ATV or Youth Tractor Sportsman 450 H0 / 570 EPS Touring / EPS X2 2017 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
168 Des pages
ATV or Youth Tractor Sportsman 450 H0 / 570 EPS Touring / EPS X2 2017 Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d’utilisation du Tractor 2017
Sportsman® 450 HO
Sportsman® 570
Sportsman® 570 EPS
Sportsman® Touring 570 EPS
Sportsman® X2 570
Sportsman® X2 570 EPS
1
POLARIS® et SPORTSMAN® sont des marques de commerce de POLARIS
Industries Inc.
Droit d’auteur 2016, POLARIS Industries Inc. Tous les renseignements contenus dans
cette publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le
produit. Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à
la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les
représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur
indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou
d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures
contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite.
Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont
fournies en tant que traductions des instructions originales.
Ce manuel d’utilisation est conforme aux normes ISO 3600:1996 (3), sauf la section 4.3
(Identification du véhicule).
Manuel d’utilisation no de pièce 9927260-fr
2
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . 24
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Guide d’utilisation du treuil. . . . . . . . . . . . . . . 78
Systèmes de contrôle d’émissions . . . . . . . . 90
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Produits POLARIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
3
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de
notre famille mondiale d’enthousiastes des produits POLARIS.
S’assurer de visiter notre site www.polaris.com pour en savoir plus sur
les dernières nouvelles, les lancements de nouveaux produits, les
évènements à venir, les opportunités professionnelles et bien plus.
Chez POLARIS, nous sommes fiers de produire une gamme enthousiasmante de produits utilitaires et récréatifs.
•
•
•
•
•
•
Motoneiges
Véhicules tout-terrain (quads)
Véhicules peu polluants (VPP)
Véhicules utilitaires RANGER®
Véhicules de travail BRUTUS®
Motocyclettes à trois roues
SLINGSHOT®
•
•
•
•
•
•
Véhicules de sport RZR®
Véhicules électriques GEM®
Motocyclettes VICTORY®
Motocyclettes INDIAN®
Génératrices POWER® de POLARIS
Véhicules de combat DEFENSE®
de POLARIS
Toujours suivre les instructions et les recommandations dans ce manuel.
Ce manuel contient les instructions pour les entretiens mineurs, mais les
informations relatives aux réparations importantes sont indiquées dans
le manuel d’entretien POLARIS. Ces réparations ne doivent être
effectuées que par un technicien détenant l’accréditation de maîtreconcessionnaire en service technique (Master Service Dealer®, MSD).
Consulter un concessionnaire pour tout entretien et toute réparation
pendant (et après) la période de garantie.
4
INTRODUCTION
Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans
l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles
identifient des textes relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec leur
signification avant de lire le manuel.
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessures.
DANGER
Un DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Une ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
risque d’entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS
Un AVIS indique une situation qui peut entraîner des dégâts matériels.
L’affichette de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS
faire pour éviter les risques.
L’affichette d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite
pour éviter les risques.
5
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements dans ce manuel peut entraîner des
blessures graves ou la mort. Un Tractor POLARIS n’est pas un jouet et sa
conduite peut être dangereuse. Une collision ou un retournement peut se
produire rapidement, même au cours des manœuvres les plus élémentaires, si
des mesures de précautions ne sont pas prises.
• Lire le Manuel d’utilisation. Bien comprendre tous les avertissements de
sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant d’utiliser
un Tractor POLARIS.
• Ne jamais utiliser ce véhicule sans instructions appropriées. Suivre un cours
de formation.
• Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. Sa conduite est
interdite à des personnes de moins de 16 ans.
• Le Tractor n’est pas muni de points d’attache pour un chargeur avant. Il est
strictement interdit d’attacher un chargeur à l’avant.
• Le Tractor n’est pas muni d’un dispositif de protection contre les chutes
d’objets.
• Le Tractor ne comprend pas de protection contre les substances
dangereuses.
• Éviter de faire fonctionner le véhicule d’une manière qui puisse entraîner le
retournement de celui-ci, y compris, mais non de façon limitative :
> Utilisation sans formation
> Utilisation si âgé de moins de 16 ans
> Utilisation sous l’influence de drogues ou d’alcool
> Accélération ou freinage excessifs ou abrupts
> Virages serrés ou virages à une vitesse excessive
> Conduite non appropriée, comme pour se donner en spectacle
> Transport d’une charge sur un seul porte-bagages
> Transport d’une charge instable qui dépasse des côtés des
porte-bagages
> Transport d’un passager
> Conduite sur des pentes raides ou des flancs de pentes
> Conduite sur des surfaces pavées
> Conduite sur des surfaces glissantes
> Conduite en terrain extrêmement accidenté ou sur des obstacles
> Conduite dans un cours d’eau profond ou rapide
> Conduite d’un véhicule endommagé
6
INTRODUCTION
Numéros d’identification du véhicule
Noter les numéros d’identification de votre véhicule et le numéro de la
clé dans les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en
lieu sûr. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en
commandant une ébauche de clé de POLARIS (en utilisant le numéro de
la clé) et en la façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le
contacteur d’allumage doit être remplacé si toutes les clés sont perdues.
NIV
(à l’avant, à droite sous le
porte-bagages)
Numéro de série
du moteur
Numéro de la clé
Numéro de modèle du véhicule : ____________________________________________
Numéro d’identification du véhicule (NIV) du châssis : ___________________________
Numéro de série du moteur : _______________________________________________
Numéro de la clé : _______________________________________________________
7
SÉCURITÉ
Formation de sensibilisation à la sécurité
Ne jamais utiliser ce véhicule sans instructions appropriées. Suivre un
cours de formation.
Pour de plus amples renseignements sur la sécurité, communiquer avec
un concessionnaire agréé POLARIS ou visiter le site Web POLARIS à
www.polaris.com.
Il est essentiel de lire et bien comprendre le Manuel d’utilisation, lequel
inclut des informations importantes sur tous les aspects du véhicule, y
compris les procédures d’utilisation en sécurité.
Conduire de manière responsable. Connaître toutes les lois et tous les
règlements concernant l’utilisation de ce véhicule dans votre région.
Limitations d’âge
Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. Sa conduite
est interdite à des personnes de moins de 16 ans. Ne jamais autoriser un
passager de moins de 12 ans sur un véhicule à deux places.
Modifications de l’équipement
La garantie sur votre Tractor POLARIS peut être annulée si des équipements ou des modifications destinés à en augmenter la vitesse ou la
puissance ont été installés. L’addition de certains accessoires, y compris,
(mais non de façon limitative) des tondeuses, lames, pneus, pulvérisateurs et grands porte-bagages, peut affecter la maniabilité du véhicule.
Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par POLARIS.
Connaître le fonctionnement des accessoires et leur incidence sur la
conduite du véhicule.
8
SÉCURITÉ
Équipement de sécurité pour la conduite
Toujours porter des
Casque
Protection oculaire
vêtements de protection
Manches
pour réduire les risques de
Gants
longues
blessure.
Pantalon long
Casque
Toujours porter un casque
qui répond aux normes en
vigueur.
Les casques homologués
aux États-Unis et au
Canada portent l’étiquette du département des
Bottes
Transports américain
(DOT).
Les casques homologués en Europe, en Asie et en
Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème
ECE consiste en un cercle entourant la lettre E,
E4
suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le
051039
produit. Le numéro d’approbation ainsi que le
0006.31
numéro de série du casque seront aussi affichés sur
l’étiquette.
Protection oculaire
Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la
protection oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables
ou un casque muni d’un écran facial incassable lors de la conduite d’un
véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter l’équipement de
protection individuelle approuvé portant les identifications VESC 8,
V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre.
Gants
Les gants de style hors route à articulations rembourrées sont les
meilleurs au niveau du confort et de la sécurité.
Bottes
Des bottes résistantes à talon, assurent une protection maximale.
Vêtements
Toujours porter des manches longues et un pantalon long pour se
protéger les bras et les jambes. Un pantalon de moto avec genouillères et
un gilet avec épaulières assurent la meilleure protection.
9
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
AVERTISSEMENT
Des blessures graves ou la mort peuvent survenir si l’on ne suit pas les instructions et procédures précisées ici et dans ce manuel.
Avant d’utiliser le Tractor, lire et bien comprendre tous
les avertissements, toutes les mises en gardes et
toutes les procédures de fonctionnement dans ce
manuel et sur les étiquettes de sécurité.
Ne jamais conduire un Tractor sans une formation
appropriée. Suivre un cours de formation. Les
débutants doivent être formés par un instructeur
accrédité. Communiquer avec un concessionnaire
agréé de Tractor POLARIS ou visiter le site Web
POLARIS à www.polaris.com.
Ne jamais permettre à d’autres personnes de
conduire le Tractor, à moins qu’elles aient lu et bien
compris ce manuel ainsi que les étiquettes des
produits et suivi un cours de formation sur la sécurité.
Ne jamais permettre à des personnes de moins de
16 ans de conduire ce véhicule. Ne jamais autoriser
un passager de moins de 12 ans sur un véhicule à
deux places.
<
16
Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone nocif
et peuvent causer la perte de connaissance, ce qui peut entraîner des blessures
graves ou la mort. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos.
10
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Ne jamais transporter plus d’un passager sur
un véhicule à deux places. Ne pas transporter
un passager sur un véhicule à deux places
avant d’avoir au moins deux heures d’expérience de conduite avec le véhicule. Consulter
la page 59.
Le conducteur et tous les passagers doivent
toujours porter un casque homologué bien
ajusté ainsi qu’une protection oculaire
(lunettes protectrices ou écran facial), des
gants, des bottes, des manches longues et
un pantalon long.
Ce véhicule a été approuvé pour utilisation
sur route.
11
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la
conduite d’un Tractor.
Toujours inspecter le Tractor avant
chaque utilisation pour s’assurer qu’il est
en bon état de fonctionnement. Suivre les
procédures d’inspection et d’entretien
décrites dans ce manuel. Consulter la
page 54.
Garder les mains sur le guidon. Garder
les pieds sur les repose-pieds. Un
passager doit toujours être assis sur le
siège du passager avec ses pieds placés
sur les repose-pieds et ses mains placées
sur les poignées de maintien du passager
en tout temps.
Toujours rouler lentement en terrain
inconnu. Redoubler de prudence.
Toujours suivre les procédures de virage
décrites dans ce manuel. Consulter la
page 61.
Ne jamais prendre de virages serrés à des
vitesses excessives, ce qui peut entraîner
le retournement du véhicule.
12
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Si le Tractor a été impliqué dans un accident, toujours demander à un concessionnaire agréé POLARIS de vérifier le véhicule en entier pour les dommages
possibles, y compris, (mais non de façon limitative) au système de freinage, à la
commande d’accélérateur et à la direction.
Ne jamais tenter de sauts ou d’autres cascades.
Toujours suivre les procédures décrites dans ce manuel pour la conduite sur les
pentes. Consulter la page 62. Ne jamais conduire sur des pentes trop raides
pour le Tractor ou pour les capacités du conducteur. Pratiquer sur des pentes
modérées avant de se lancer sur des pentes plus fortes.
Toujours déplacer le commutateur AWD à la position du contrôle de descente
active toutes roues motrices (le cas échéant) avant d’amorcer la montée ou la
descente d’une pente. Consulter la page 37.
Ne jamais conduire les modèles 570 ou 450 HO sur des pentes à plus de 15°.
Ne jamais conduire les modèles Touring sur des pentes à plus de 15°.
Toujours suivre les procédures pour la
descente de pente et pour freiner sur les
pentes décrites dans ce manuel. Consulter
la page 65.
Toujours déplacer le commutateur AWD à la
position du contrôle de descente active
toutes roues motrices (le cas échéant) avant
d’amorcer la montée ou la descente d’une
pente. Consulter la page 37.
13
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Toujours suivre les procédures pour la
conduite à flanc de pente décrites dans ce
manuel. Consulter la page 64.
Toujours déplacer le commutateur AWD à la
position du contrôle de descente active
toutes roues motrices (le cas échéant) avant
d’amorcer la montée ou la descente d’une
pente. Consulter la page 37.
Ne jamais essayer de tourner avec le Tractor
sur une pente avant d’avoir maîtrisé (sur
terrain de niveau) les techniques de virage
décrites dans ce manuel.
Toujours suivre les procédures de freinage
décrites dans ce manuel si le véhicule cale
ou roule vers l’arrière durant la montée
d’une pente. Ne jamais faire marche arrière
lors de la descente d’une pente. Consulter la
page 66.
Toujours déplacer le commutateur AWD à la
position du contrôle de descente active
toutes roues motrices (le cas échéant) avant
d’amorcer la montée ou la descente d’une
pente. Consulter la page 37.
Toujours suivre les procédures décrites dans ce manuel pour franchir des
obstacles. Consulter la page 70.
Toujours suivre les procédures décrites dans ce manuel pour conduire en
marche arrière. Consulter la page 71.
Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Conduire et tourner à des vitesses
adaptées au terrain, à la visibilité, aux
conditions de conduite, à vos aptitudes et
celles du passager.
14
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Toujours suivre les procédures pour la
conduite sur les surfaces glissantes ou
meubles décrites dans ce manuel.
Redoubler de prudence. Toujours éviter le
dérapage ou le glissement. Consulter la
page 69.
Toujours suivre les procédures décrites dans
ce manuel pour la conduite dans l’eau. Ne
jamais traverser de cours d’eau profond ou
avec un débit rapide. Consulter la page 68.
Toujours utiliser des pneus de la taille et du
type spécifiés pour le véhicule. Conserver
la bonne pression des pneus.
15
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Ne jamais modifier un Tractor avec des accessoires inadéquats ou mal installés.
Ne jamais dépasser la capacité de charge indiquée de votre véhicule. La charge
doit être uniformément répartie et solidement assujettie. Lors du transport de
charges ou le remorquage, ralentir et suivre les instructions de ce manuel.
Prévoir une plus grande distance de freinage.
Ne jamais conduire le Tractor sur un plan d’eau gelé.
La conduite sur des surfaces pavées peut
affecter la maniabilité et le contrôle du
Tractor, ce qui peut entraîner une perte de
contrôle. Éviter les virages brusques et les
mouvements trop rapides du guidon.
L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions.
• Faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence.
• Ajouter de l’essence seulement lorsque le moteur est arrêté. Ajouter de
l’essence lorsque le véhicule se trouve à l’extérieur ou dans un endroit bien
aéré.
• Ne jamais remplir un contenant à carburant alors qu’il se trouve sur le
véhicule. L’électricité statique entre le porte-bagages et le contenant pourrait
provoquer une étincelle.
• Ne pas fumer, ni tolérer de flamme nue ou d’étincelles lors de l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage de carburant.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du
réservoir.
• Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements.
16
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Toujours retirer la clé de contact
lorsque le véhicule n’est pas utilisé
afin d’empêcher son utilisation non
autorisée ou son démarrage
accidentel.
Les composants chauds peuvent causer des brûlures graves et des incendies.
Ne pas toucher les composants chauds du système d’échappement. Toujours
garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement.
Ce véhicule n’est pas muni de dispositif de protection des occupants capable de
protéger le conducteur contre les chutes d’objets. Noter les alentours en tout
temps lors de la conduite de ce véhicule.
Éviter de conduire ce véhicule lorsque la foudre peut frapper ou à proximité de
lignes électriques. Les pneus en caoutchouc, les poignées en caoutchouc et un
siège en mousse ne protégeront pas un conducteur des foudroiements ou des
surcharges électriques. Toujours rechercher un abri sûr lorsque la foudre est
imminente et se tenir à distance des lignes électriques.
Pour de plus amples renseignements sur la sécurité
du Tractor, communiquer avec un concessionnaire
agréé POLARIS ou visiter le site Web POLARIS
à www.polaris.com.
17
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la
protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et à respecter les
directives de ces autocollants. Si une étiquette devient illisible ou se
décolle, communiquer avec votre concessionnaire POLARIS pour
acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de sécurité de rechange
sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce est
imprimé sur l’étiquette.
Étiquettes du SPORTSMAN Touring 570
41 kg
82 kg
7181584
Avertissement sur
le porte-bagages
Avertissement de pression
des pneus
7181427
Avertissement du couvercle
d’embrayage
Avertissement de pression des pneus
PRESSION DES PNEUS EN kPa : AVANT 35, ARRIÈRE 35
Lire le manuel d’utilisation.
Avertissement du couvercle d’embrayage
Éloigner les parties corporelles de la ceinture.
Avertissement sur le porte-bagages
NE PAS ATTELER DE REMORQUE AU PORTE-BAGAGES OU AU PARECHOCS. Ceci pourrait endommager le véhicule ou causer un retournement,
entraînant des blessures graves ou la mort. Ne remorquer qu’avec les crochets
de remorquage ou d’attelage.
Charges maximales sur porte-bagages : Avant 41 kg, arrière 82 kg
18
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Étiquettes du SPORTSMAN Touring 570
7181543
Avertissement d’interrupteur
à cordon coupe-contact
15°
7181536
Avertissement de
conduite sur pentes
Avertissement
toutes roues
motrices
(AWD)
Avertissement pour
les graisseurs
SPEEDO
REVERSE
OVERRIDE
7181540
7181544
<16
Avertissement
d’annulation
Avertissement général
de limiteur
Avertissement d’interrupteur à cordon coupe-contact
Brancher l’interrupteur à cordon coupe-contact avant de conduire le véhicule.
Consulter la page 29
Avertissement général
Avant d’utiliser ce véhicule, lire le Manuel d’utilisation. Ne jamais permettre à des
personnes de moins de 16 ans de conduire ce véhicule. Porter un casque
homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection. Ne
jamais conduire sous l’influence d’alcool ou de drogues. Ne jamais transporter plus
d’un passager sur ce véhicule. Ce véhicule a été approuvé pour utilisation sur route.
Avertissement d’annulation de limiteur
L’usage incorrect du bouton d’annulation de limiteur peut causer une perte de
contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Ne pas actionner l’annulation de limiteur lorsque la commande d’accélérateur est engagée. Toujours
actionner progressivement l’accélérateur en marche arrière.
Avertissement toutes roues motrices (AWD)
Ne pas appuyer sur ce commutateur pour engager la traction toutes roues
motrices lorsque les roues arrière patinent. Cela pourrait gravement
endommager l’arbre d’entraînement et l’embrayage.
Avertissement de conduite sur pentes
Ne jamais conduire ce véhicule sur des PENTES à plus de 15 degrés
15°.
Avertissement pour les graisseurs
Lubrifier selon les instructions.
19
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Étiquettes du SPORTSMAN 570/450 HO
41 kg 82 kg
7181584
Avertissement sur le
porte-bagages
Avertissement
de pression des pneus
7181427
Avertissement du
couvercle d’embrayage
Avertissement de pression des pneus
PRESSION DES PNEUS EN kPa : AVANT 35, ARRIÈRE 35
Avertissement du couvercle d’embrayage
Éloigner les parties corporelles de la ceinture.
Avertissement sur le porte-bagages
NE PAS ATTELER DE REMORQUE AU PORTE-BAGAGES OU AU PARECHOCS. Ceci pourrait endommager le véhicule ou causer un retournement,
entraînant des blessures graves ou la mort. Ne remorquer qu’avec les crochets
de remorquage ou d’attelage.
Charges maximales sur porte-bagages : Avant 41 kg, arrière 82 kg
20
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Étiquettes du SPORTSMAN 570/450 HO
7181543
Avertissement d’interrupteur
à cordon coupe-contact
Avertissement de
conduite sur pentes
Avertissement
toutes roues
motrices
(AWD)
Avertissement pour
les graisseurs
SPEEDO
REVERSE
OVERRIDE
7181540
7181544
Avertissement <16
d’annulation
Avertissement général
de limiteur
Avertissement d’interrupteur à cordon coupe-contact
Brancher l’interrupteur à cordon coupe-contact avant de conduire le véhicule.
Consulter la page 29
Avertissement général
Avant d’utiliser ce véhicule, lire le Manuel d’utilisation. Ne jamais permettre à des
personnes de moins de 16 ans de conduire ce véhicule. Porter un casque
homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection. Ne
jamais conduire sous l’influence d’alcool ou de drogues. Ne jamais transporter plus
d’un passager sur ce véhicule. Ce véhicule a été approuvé pour utilisation sur route.
Avertissement d’annulation de limiteur
L’usage incorrect du bouton d’annulation de limiteur peut causer une perte de
contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Ne pas actionner l’annulation de limiteur lorsque la commande d’accélérateur est engagée. Toujours
actionner progressivement l’accélérateur en marche arrière.
Avertissement toutes roues motrices (AWD)
Ne pas appuyer sur ce commutateur pour engager la traction toutes roues
motrices lorsque les roues arrière patinent. Cela pourrait gravement
endommager l’arbre d’entraînement et l’embrayage.
Avertissement de conduite sur pentes
Ne jamais conduire ce véhicule sur des PENTES à plus de 15 degrés
15°.
Avertissement pour les graisseurs
Lubrifier selon les instructions.
21
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Étiquettes sur le SPORTSMAN X2
< 181 kg
7182312
Avertissement dans la benne
(à l’intérieur)
41 kg
7182351
Avertissement sur le
porte-bagages
7181427
7184130
7184130
Risque de lésions
par écrasement
Avertissement du
couvercle d’embrayage
Avertissement de
pression des pneus
Avertissement sur le porte-bagages
NE PAS ATTELER DE REMORQUE AU PORTE-BAGAGES OU AU PARECHOCS. Ceci pourrait endommager le véhicule ou causer un retournement,
entraînant des blessures graves ou la mort. Ne remorquer qu’avec les crochets
de remorquage ou d’attelage.
Charge maximale des porte-bagages : Avant 41 kg
Avertissement dans la benne
Retirer tous les récipients contenant des produits inflammables de la benne
avant d’approvisionner en carburant. Les passagers risquent d’être éjectés.
Ceci peut causer des blessures graves ou la mort. Ne jamais transporter de
passagers dans la benne de chargement. Capacité maximum de la benne de
chargement : 181 kg
Risque de lésions par écrasement
Afin de prévenir des lésions par écrasement aux mains et aux doigts, garder les
mains et les doigts loin du rebord avant inférieur de la benne de chargement
pendant l’abaissement de la benne.
Avertissement de pression des pneus
PRESSION DES PNEUS EN kPa : AVANT 35, ARRIÈRE 35
Avertissement du couvercle d’embrayage
Éloigner les parties corporelles de la ceinture.
22
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Étiquettes sur le SPORTSMAN X2
7181543
Avertissement d’interrupteur
à cordon coupe-contact
15°
7181536
Avertissement de
conduite sur pentes
Avertissement
toutes roues
motrices
(AWD)
Avertissement pour
les graisseurs
7181540
SPEEDO
REVERSE
OVERRIDE
7181544
<16
Avertissement
d’annulation
Avertissement général
de limiteur
Avertissement d’interrupteur à cordon coupe-contact
Brancher l’interrupteur à cordon coupe-contact avant de conduire le véhicule.
Consulter la page 29
Avertissement général
Avant d’utiliser ce véhicule, lire le Manuel d’utilisation. Ne jamais permettre à des
personnes de moins de 16 ans de conduire ce véhicule. Porter un casque
homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection. Ne
jamais conduire sous l’influence d’alcool ou de drogues. Ne jamais transporter plus
d’un passager sur ce véhicule. Ce véhicule a été approuvé pour utilisation sur route.
Avertissement d’annulation de limiteur
L’usage incorrect du bouton d’annulation de limiteur peut causer une perte de
contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Ne pas actionner l’annulation de limiteur lorsque la commande d’accélérateur est engagée. Toujours
actionner progressivement l’accélérateur en marche arrière.
Avertissement toutes roues motrices (AWD)
Ne pas appuyer sur ce commutateur pour engager la traction toutes roues
motrices lorsque les roues arrière patinent. Cela pourrait gravement
endommager l’arbre d’entraînement et l’embrayage.
Avertissement de conduite sur pentes
Ne jamais conduire ce véhicule sur des PENTES à plus de 15 degrés
15°.
Avertissement pour les graisseurs
Lubrifier selon les instructions.
23
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commutateurs
Commutateur de feux de
route momentané
Commutateur de
lampe de travail
Commutateur
de treuil
Bouton MODE/
d’annulation de limiteur
de marche arrière
Commutateur
AWD
Contacteur
principal à clé
Commutateur de feux de route momentané
Appuyer sur ce commutateur avec l’index gauche pour allumer momentanément les feux de route. Au relâchement du commutateur, les feux
reviendront automatiquement aux feux de croisement.
Commutateur de treuil
Consulter la page 78 pour l’information sur le treuil.
Bouton MODE/d’annulation de limiteur de marche arrière
Appuyer sur le bouton pour alterner entre les modes d’affichage de
l’indicateur de vitesse (sauf lorsqu’en marche arrière). Consulter la
page 38. Pour obtenir une puissance supplémentaire en marche arrière,
appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur avant d’accélérer. Cela
annulera la fonction du limiteur de vitesse en marche arrière.
Le bouton d’annulation de limiteur de marche arrière sert aussi de commutateur de MODE lorsqu’il est maintenu enfoncé pendant environ une
demi-seconde. Consulter les informations sur le bloc-instruments
commençant à la page 38.
Conseil : Le bouton d’annulation de limiteur ne fonctionnera pas en tant que
commutateur de MODE si la boîte de vitesses est en marche arrière.
Actionner le bouton d’annulation de limiteur pendant l’accélération pourrait
causer une perte de contrôle. Ne jamais appuyer sur le bouton d’annulation de
limiteur lorsque les gaz sont ouverts.
24
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commutateurs
Contacteur principal à clé
Couper toute l’alimentation électrique du
véhicule.
La position FEUX ALLUMÉS allume les
phares. Le commutateur d’arrêt du moteur doit
être à la position MARCHE.
Démarrer le moteur. Les phares ne s’allument
pas à cette position.
Après le démarrage du moteur, tourner le contacteur à clé à la
position FEUX DE STATIONNEMENT ALLUMÉS. Les feux de
stationnement et les feux arrière sont allumés à cette position.
Ne pas fixer de gros porte-clés au contacteur principal. Il peut entrer en contact
avec le bouchon du réservoir de carburant durant un virage et provoquer une
interruption du système électrique et l’arrêt imprévu du moteur pendant son
fonctionnement. Cela peut provoquer des blessures graves ou la mort.
Commutateur d’arrêt du moteur
Lorsque le commutateur est en
position ARRÊT, le moteur ne peut
ni démarrer ni tourner.
ARRÊT
MARCHE
Commutateur de feux (feux
de route/de croisement)
Utiliser le commutateur de feux
pour passer des feux de route aux
feux de croisement.
Feux de route
Feux de croisement
Commutateur
de feux
Commutateur
d’arrêt
du moteur
Commutateur
des feux de
détresse
Bouton
d’annulation
de limiteur
Commutateur
de clignotants
Bouton
du klaxon
25
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commutateurs
Commutateur de lampe de travail
Le commutateur de lampe de travail contrôle une lampe située dans le
boîtier. Utiliser la lampe lorsque l’éclairage est insuffisant à l’avant,
mais éteindre la lampe de travail lors de la conduite du véhicule
(sur route).
Commutateur de clignotants
Pousser le commutateur vers la gauche ou la droite pour actionner
le clignotant correspondant. Le témoin se trouvant dans la jauge clignote
également. Remettre le commutateur en position centrale et le pousser
vers l’intérieur pour arrêter le signal.
Commutateur des feux
de détresse
Appuyer sur le commutateur des
feux de détresse pour faire
clignoter simultanément tous les
clignotants. Utiliser cette
fonction pour prévenir les autres
usagers d’une situation
d’urgence ou qui nécessite de
la prudence.
Bouton du klaxon
Appuyer sur le bouton du klaxon
pour faire entendre le klaxon.
Commutateur AWD
Utiliser le commutateur AWD
pour engager le contrôle de
descente active toutes roues
motrices (le cas échéant),
toutes roues motrices ou 2x4.
Consulter la page 35. La boîte
de vitesses passe automatiquement en mode toutes roues
motrices lors de la marche
arrière si le commutateur
AWD est réglé sur l’une des
positions AWD.
26
Commutateur
des feux
de détresse
Commutateur
de clignotants
Bouton du klaxon
Commutateur
AWD
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Rétroviseurs
Utiliser les rétroviseurs pour faciliter les manœuvres. Toujours vérifier
et régler les rétroviseurs avant de conduire le Tractor.
Commande d’accélérateur
En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de fonctionnement le
système d’accélération, on risque un accident si la commande d’accélérateur
colle. Vérifier le bon fonctionnement du levier avant de démarrer le moteur.
Revérifier de temps en temps durant la conduite.
Ne jamais démarrer ou utiliser un Tractor dont les commandes d’accélérateur se
bloquent ou ne fonctionnent pas correctement. Confier le véhicule à votre
concessionnaire agréé en cas de problème avec la commande d’accélérateur.
Appuyer sur le levier de la commande
d’accélérateur pour augmenter le
régime du moteur et la vitesse
du véhicule.
Relâcher la commande pour réduire
le régime du moteur et la vitesse
du véhicule.
27
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Freins
L’application brusque des freins en faisant marche arrière sur une pente peut
causer un renversement de l’arrière du véhicule. L’application brusque des
freins en faisant marche avant peut causer le dérapage des roues arrière et
entraîner une perte de contrôle du véhicule. Lire le Manuel d’utilisation et bien
comprendre le fonctionnement de tous les systèmes de freinage sur ce
véhicule. Toujours faire attention lorsqu’il faut utiliser les freins.
Pédale de frein
La pédale de frein pour toutes les roues se
situe sur le repose-pied droit. La pédale de
frein commande les freins arrière et avant.
Appuyer sur la pédale de frein vers le bas
avec le pied pour activer les freins aux quatre
roues. Si les roues arrière se mettent à
déraper ou à glisser en appuyant sur la
pédale de freins, réduire la pression sur
la pédale.
Pédale de frein
Levier de freins à main
Le frein à main commande les freins arrière
et avant. Pousser le levier de freins vers le
guidon pour activer les freins avant et
arrière. Si les roues arrière se mettent à
déraper ou à glisser pendant l’activation du
frein, réduire la pression sur le levier.
Frein de stationnement
1. Mettre la boîte de vitesses à la position
de stationnement (P).
2. Pousser le levier de freins vers le
guidon. Pousser le verrou de frein de
stationnement vers l’avant pour engager
le verrou. Relâcher le levier de freins.
3. Pour desserrer le verrou de frein de stationnement, appuyer et relâcher le levier de freins.
La conduite du véhicule lorsque le frein de stationnement est engagé peut
entraîner un accident et provoquer des blessures graves ou la mort. Toujours
enlever le verrou du frein de stationnement avant de conduire le véhicule.
28
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Détection de la présence du conducteur
Ce véhicule est muni d’un dispositif qui détecte la présence d’un
conducteur dans le véhicule. Si le système ne détecte pas la présence
d’un conducteur sous certaines conditions, une alarme se fera entendre
et le centre d’information de bord affichera « Shift to Park » (se mettre
en mode de stationnement).
Déconnecter l’interrupteur à cordon coupe-contact n’arrêtera PAS un moteur en
marche. La connexion de l’interrupteur à cordon coupe-contact a pour but de
s’assurer qu’il y a un conducteur à bord et en contrôle du véhicule pendant que
le moteur est en marche.
L’alerte et le message affiché apparaîtront si l’interrupteur à cordon
coupe-contact n’est pas connecté et si la transmission n’est pas en
position de stationnement (P). Le message et le bourdonnement s’arrêteront après dix secondes
Direction assistée électronique (EPS)
La direction assistée électronique (EPS) (le cas échéant) s’engage quand
la clé de contact est tournée à la position DÉMARRAGE. Elle reste
engagée que le véhicule se déplace ou soit au ralenti. Consulter la
page 39 pour les informations relatives au témoin d’avertissement EPS.
29
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bouchon du réservoir de carburant
Ce véhicule est muni d’un
Bouchon du
indicateur de niveau de
réservoir de
carburant numérique qui indique
carburant
une condition de niveau bas de
carburant. Refaire le plein
lorsque l’indicateur indique un
niveau bas de carburant.
Toujours faire le plein lorsque le
moteur est arrêté, à l’extérieur
ou dans un endroit bien aéré.
Faire le plein sur une surface de
niveau.
Retirer le bouchon du réservoir
de carburant pour ajouter du
carburant dans le réservoir.
Utiliser une essence avec ou sans plomb présentant un indice d’octane
d’au moins 87 = (R + M/2). Ne pas utiliser un carburant qui contient
plus de 10 % d’éthanol, tel que le carburant E-85.
Dossier du siège passager (modèle Touring)
Il est possible de régler verticalement le dossier du siège du passager.
1. Ouvrir les deux fermetures éclair au
Vis de réglage
bas du coussin du dossier. Lever le
vertical
coussin pour le retirer du cadre
du dossier.
2. Pour régler le dossier vers le haut ou
vers le bas, desserrer les quatre vis
de réglage vertical, à l’avant du
cadre du dossier. Glisser le dossier
vers le haut ou vers le bas jusqu’à
la position souhaitée et resserrer
les vis.
3. Remettre le coussin du dossier
en place.
30
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Siège
Retrait du siège
1. Saisir un côté du siège près du
bord arrière.
2. Tirer vers le haut d’un coup
sec pour dégager les fixations
du dessous du siège.
3. Retirer le siège.
Batterie pour usage extrême
Une batterie pour usage extrême pourrait être disponible pour le modèle
en question. Si la performance de la batterie installée en usine n’est pas
adéquate en raison d’une utilisation par froid extrême ou à cause d’une
utilisation de nombreux accessoires électriques, consulter un concessionnaire POLARIS. Demander au concessionnaire de fournir toutes les
procédures d’installation qui pourraient être différentes pour une utilisation extrême de la batterie.
31
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Attelages
Consulter la page 146 pour les capacités pondérales d’attelage.
Ne pas utiliser une combinaison Tractor-véhicule ou Tractor-remorque sans
avoir suivi toutes les instructions. Consulter les pages 72 à 77.
Chaque fois que le Tractor effectue un remorquage, toujours rester à l’écart de
la zone entre le Tractor et l’objet remorqué.
Attelage arrière
Utiliser l’attelage arrière pour le remorquage. Consulter les pages 72 à
77 pour les procédures.
Spécifications de l’attelage arrière
Matériau
Fixations
Longueur et emplacements des
soudures
Charge verticale maximale
Charge remorquée maximale
No d’approbation
S355J2+N
Tige de métal avec goupille fendue de sécurité
4 mm, tout autour
75 kg (au joint d’accouplement)
830 kg
E9-55R01-6121
Étiquette de certification de l’attelage arrière
L’étiquette de certification de capacité d’attelage se trouve près de
l’attelage sur les modèles munis d’un attelage arrière installé en usine.
32
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Attelages
Installation/retrait d’un attelage
1. Pour enlever l’attelage, retirer la goupille fendue et la goupille
d’attelage. Enlever l’attelage du récepteur, puis réinstaller la
goupille d’attelage et fixer la goupille fendue à l’attelage.
Goupille d’attelage
Goupille fendue
2. Pour installer l’attelage, retirer la goupille fendue de la goupille
d’attelage puis retirer la goupille d’attelage.
3. Installer l’attelage dans le récepteur.
4. Réinstaller la goupille d’attelage (du côté gauche de l’attelage) à
travers l’alésage du récepteur et de l’attelage.
Réinstaller la goupille fendue. Vérifier que l’ensemble d’attelage est
bien placé et que la goupille fendue est bien installée sur la goupille
d’attelage.
33
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Sélecteur de vitesse de la boîte de vitesses
automatique
Le sélecteur de vitesse de la boîte de vitesses
Sélecteur
se trouve du côté droit du véhicule.
de vitesse
H : Gamme de vitesse élevée
L : Gamme de vitesse basse
N : Point mort
R : Marche arrière
(P) : Stationnement
Toujours mettre la boîte de vitesses en position
stationnement (P) lorsque le véhicule est sans
surveillance. La boîte de vitesses se verrouille
lorsqu’elle est en position de stationnement
(P).
AVIS : Le changement de rapports lorsque le moteur tourne au-dessus du
ralenti ou lorsque le véhicule est en mouvement peut endommager la
boîte de vitesses.
Durée utile de la courroie
Pour prolonger la durée utile de la courroie, utiliser la marche avant
BASSE vitesse lors du remorquage d’objets lourds où le véhicule est
conduit à moins de 11 km/h pendant de longues périodes de temps, ou
lors de montée de pente à basse vitesse.
34
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Système de traction toutes roues motrices
(4x4)
Le système de traction toutes
roues motrices est commandé
par le commutateur momentané
AWD.
Engager le système toutes roues
motrices (AWD) avant que la
traction des roues avant
devienne nécessaire. Si les
roues arrière patinent, relâcher
Commutateur
AWD
la commande d’accélérateur
avant d’engager le mode toutes
roues motrices (AWD).
• Amener le commutateur momentané vers la droite pour engager le
mode toutes roues motrices (AWD).
• Amener le commutateur momentané vers la droite, au-delà du réglage
toutes roues motrices (AWD), pour engager le contrôle de descente
active AWD (le cas échéant).
• Amener le commutateur momentané complètement vers la
gauche pour faire fonctionner le véhicule en traction deux roues
motrices (2x4).
AVIS : Passer en mode de traction toutes roues motrices (AWD) ou de contrôle
de descente active AWD (le cas échéant) lorsque les roues arrière
patinent, peut causer des dommages graves à l’arbre d’entraînement et
au carter d’engrenages. Toujours passer en mode toutes roues motrices
(AWD) ou de contrôle de descente active AWD (le cas échéant) lorsque
les roues arrière sont sous traction ou arrêtées.
35
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Système de traction toutes roues motrices (4x4)
Mode toutes roues motrices (AWD)
Amener le commutateur momentané vers la droite pour engager le mode
toutes roues motrices AWD (4x4). La traction toutes roues motrices
s’engage lorsque le régime du moteur ralentit au-dessous de 3 100 tr/min.
La jauge indique « AWD » (toutes roues motrices).
Il n’y a pas de limite de durée de conduite du véhicule en mode toutes
roues motrices (AWD). La boîte de vitesses passe automatiquement en
mode toutes roues motrices lors de la marche arrière si le commutateur
est à la position AWD.
Une fois activé, le mode toutes roues motrices le demeure jusqu’à ce qu’on
tourne le commutateur à la position désactivée. Si le commutateur est
désactivé pendant que la traction sur demande est en mouvement, celui-ci
ne se désengage que lorsque les roues arrière reprennent l’adhérence.
En mode toutes roues motrices la traction sur demande s’engage automatiquement lorsque les roues arrière perdent de l’adhérence. Lorsque
les roues arrière reprennent leur adhérence, la traction sur demande se
désengage automatiquement.
Mode de contrôle de descente active toutes roues
motrices (le cas échéant)
Amener le commutateur momentané vers la droite, au-delà du réglage
toutes roues motrices (AWD), pour engager le contrôle de descente
active AWD (le cas échéant). Lorsque le commutateur est en mode
contrôle de descente active toutes roues motrices, le système de contrôle
de descente active permet le freinage des quatre roues lorsque le
véhicule descend une pente. Toujours déplacer le commutateur AWD à
la position du contrôle de descente active toutes roues motrices avant de
monter ou descendre une pente. Consulter la page 37.
Mode 2x4
Amener le commutateur momentané complètement vers la gauche pour
faire fonctionner le véhicule en traction deux roues motrices (2x4). La
traction toutes roues motrices se désengage lorsque le régime du moteur
ralentit au-dessous de 3 100 tr/min. La jauge indique « 2x4 ».
36
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Système de traction toutes roues motrices (4x4)
Mode TURF (modèles X2)
Lors des utilisations en mode TURF, la roue arrière intérieure tourne
indépendamment de la roue extérieure pendant les virages. Conduire en
mode TURF seulement quand nécessaire pour protéger les surfaces
lisses et de niveau des dommages causés par les pneus. NE PAS utiliser
le mode TURF pour monter ou descendre des pentes, circuler à flanc de
pentes ou sur des terrains accidentés, meubles ou glissants recouverts de
sable, de gravier, de glace, de neige, d’obstacles ou sur plans d’eau.
Toujours conduire en mode de contrôle de descente active 4x4 ou 4x4
sur ces types de terrains.
AVERTISSEMENT ! La conduite en mode TURF sur des terrains en pente,
accidentés ou meubles peut causer une perte de contrôle et des blessures
graves ou mortelles. Une roue arrière peut glisser et perdre sa traction ou peut
se soulever et saisir lorsqu’elle touche le sol de nouveau.
Système de contrôle de descente active (ADC)
Le système de contrôle de descente active permet d’utiliser le freinage
moteur aux quatre roues lorsque le véhicule descend une pente. Toujours
déplacer le commutateur AWD à la position du contrôle de descente
active toutes roues motrices avant de monter ou descendre une pente.
Engagement du système de contrôle de descente active
Le système de contrôle de descente active sera activé automatiquement
en présence des quatre conditions suivantes :
• Le commutateur AWD doit être en position contrôle de descente
active ADC toutes roues motrices.
• La vitesse du véhicule doit être égale ou inférieure à 25 km/h (15 mi/h).
• Le papillon doit être fermé (la commande d’accélérateur est relâchée).
• La boîte de vitesses doit être en prise (élevée [H], basse [L] ou
marche arrière [R]).
Désengagement du système de contrôle
de descente active
Le système de contrôle de descente active sera désactivé automatiquement en présence d’au moins une des conditions suivantes :
• Le commutateur AWD est déplacé de la position contrôle de descente
active toutes roues motrices.
• La vitesse du véhicule dépasse 25 km/h (15 mi/h).
• Le papillon est ouvert (la commande d’accélérateur est activée).
• La boîte de vitesses est en position point mort (N) ou stationnement (P).
37
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
AVIS : Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager les
composants du quad. Laver le quad à la main ou à l’aide d’un tuyau
d’arrosage de jardin avec un savon doux.
Certains produits, notamment les insectifuges, insecticides et produit
chimiques, endommagent la lentille de l’indicateur de vitesse et autres
surfaces en plastique. Ne pas nettoyer le bloc-instruments avec de
l’alcool. Les produits insecticides ne doivent pas entrer en contact avec
la lentille. Nettoyer immédiatement toute éclaboussure d’essence sur le
bloc-instruments.
Indicateur numérique/analogique
Indicateur de vitesse
L’indicateur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à
l’heure (km/h) ou en miles à l’heure (mi/h).
Témoins lumineux
Indicateur de vitesse
Centre d’information
de bord
38
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Témoins lumineux
Témoin
Indique
Vitesse du
véhicule
État
Lorsqu’on sélectionne le mode métrique, la vitesse
s’affiche en kilomètres à l’heure (km/h).
Lorsqu’on sélectionne le mode impérial, la vitesse
s’affiche en miles à l’heure (mi/h).
Température
élevée
Ce témoin clignote pour indiquer que le moteur
surchauffe. Si le témoin cesse de clignoter mais
reste allumé, l’état de surchauffe persiste et le
système réduit automatiquement la puissance
motrice.
Avertissement
EPS (le cas
échéant)
Ce témoin s’allume lorsque la clé est tournée à la
position DÉMARRAGE et s’éteint une fois que le
moteur a démarré. Si le témoin reste allumé après le
démarrage du moteur, le système EPS est
inopérant. Consulter un concessionnaire agréé
POLARIS pour l’entretien.
Feux de route
Ce témoin s’allume lorsque le commutateur de
phare est réglé aux feux de route.
Vérification
du moteur
Ce témoin s’allume en cas d’anomalie dans le
système d’injection électronique de carburant (EFI).
Ne pas se servir de ce quad si ce message
d’avertissement apparaît. Ceci peut endommager
gravement le moteur. Consulter un concessionnaire.
Clignotants
Le témoin du clignotant correspondant clignote
lorsque les signaux vers la gauche, vers la droite, ou
les deux (avertissement de danger) sont activés.
Clignotants
Le témoin du clignotant correspondant clignote
de la remorque lorsque le faisceau du feu de remorque est
connecté correctement au véhicule et si un
clignotant gauche ou droit est activé.
Défaillance des Ce témoin s’allumera si les capteurs du véhicule
freins
détectent un dysfonctionnement dans le système de
freinage.
39
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
AVIS : Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager les composants du quad. Laver le quad à la main ou à l’aide d’un tuyau
d’arrosage de jardin avec un savon doux.
Certains produits, notamment les insectifuges, insecticides et produit
chimiques, endommagent la lentille de l’indicateur de vitesse et autres
surfaces en plastique. Ne pas nettoyer le bloc-instruments avec de
l’alcool. Les produits insecticides ne doivent pas entrer en contact avec
la lentille. Nettoyer immédiatement toute éclaboussure d’essence sur le
bloc-instruments.
Indicateur numérique/analogique (modèles Premium)
Indicateur de vitesse
L’indicateur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à
l’heure (km/h) ou en miles à l’heure (mi/h).
Témoins lumineux
Témoin de position
40
Indicateur de niveau
de carburant
Horloge
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique (modèles Premium)
Témoins lumineux
Témoin
Indique
Vitesse du
véhicule
État
Lorsqu’on sélectionne le mode métrique, la vitesse
s’affiche en kilomètres à l’heure (km/h).
Lorsqu’on sélectionne le mode impérial, la vitesse
s’affiche en miles à l’heure (mi/h).
Température Ce témoin clignote pour indiquer que le moteur
élevée
surchauffe. Si le témoin cesse de clignoter mais reste
allumé, l’état de surchauffe persiste et le système
réduit automatiquement la puissance motrice.
MODE
Avertissement EPS
(le cas
échéant)
Ce témoin s’allume lorsque la clé est tournée à la
position DÉMARRAGE et s’éteint une fois que le
moteur a démarré. Si le témoin reste allumé après le
démarrage du moteur, le système EPS est inopérant.
Consulter un concessionnaire agréé POLARIS pour
l’entretien.
Feux de
route
Ce témoin s’allume lorsque le commutateur de phare
est réglé aux feux de route.
Vérification
du moteur
Ce témoin s’allume en cas d’anomalie dans le
système d’injection électronique de carburant (EFI).
Ne pas se servir de ce quad si ce message
d’avertissement apparaît. Ceci peut endommager
gravement le moteur. Consulter un concessionnaire.
Bouton
MODE
Appuyer sur le bouton mode pour basculer entre les
différents affichages de la jauge numérique.
Ceinture de
sécurité
Ce témoin clignote pendant plusieurs secondes
lorsque la clé de contact est mise en position
MARCHE. Le témoin rappelle aux passagers de
porter un casque et la ceinture de sécurité avant de
faire fonctionner le véhicule.
Défaillance
des freins
Ce témoin s’allumera si les capteurs du véhicule
détectent un dysfonctionnement dans le système de
freinage.
Clignotants/
clignotants
de détresse
Les deux flèches clignotent lorsqu’un clignotant ou le
clignotant de détresse est activé. Si un témoin est
défaillant ou qu’un court-circuit est présent dans le
système de signalisation, le témoin clignote deux fois
plus vite que la vitesse normale.
Clignotants
de la
remorque
Le témoin du clignotant correspondant clignote
lorsque le faisceau du feu de remorque est connecté
correctement au véhicule et si un clignotant gauche
ou droit est activé.
41
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
Le centre d’information de bord se trouve dans le bloc-instruments.
Tous les segments s’allument pendant une seconde au démarrage. Si le
bloc-instruments ne s’allume plus, il est possible qu’une surtension de
batterie se soit produite et qu’il se soit éteint pour protéger l’indicateur
de vitesse électronique. Si cela se produit, conduire le quad chez un
concessionnaire POLARIS pour qu’il effectue un diagnostic.
Le centre d’information est réglé en usine pour afficher les unités de
mesure standard et le cycle de l’horloge sur 12 heures. Pour passer aux
unités métriques et/ou au cycle de l’horloge 24 heures, consulter la
page 45.
2
E
F
RPM
Trip 1
1
3
km
88:88
mi
4
7 6
42
5
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
1. Indicateur d’embrayage – Cette zone affiche la position du
sélecteur de vitesse :
H = Gamme de vitesse élevée
L = Gamme de vitesse basse
N = Point mort
R = Marche arrière
P = Stationnement
-- = Erreur de signal de rapport (ou de sélecteur de vitesse bloqué
entre deux positions)
2. Indicateur de niveau de carburant – Les segments de l’indicateur
de niveau de carburant indiquent le niveau de carburant dans le
réservoir de carburant. Lorsque le dernier segment est dépassé, un
témoin de bas niveau de carburant est activé. Tous les segments y
compris le témoin de carburant doivent clignoter. Refaire le plein
immédiatement.
Conseil : Si le témoin de carburant n’apparaît pas, c’est qu’il y a un circuit
ouvert ou un court-circuit dans le circuit du capteur de carburant.
Consulter un concessionnaire.
3. Affichage d’information – Cette zone affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, l’horomètre, le régime du moteur et
l’intervalle d’entretien programmable.
4. Témoin de contrôle de descente active (le cas échéant) – Ce
témoin apparaît lorsque le système de contrôle de descente active
est activé. Consulter la page 37.
5. Affichage de l’horloge – L’horloge affiche l’heure en cycle de
12 heures ou 24 heures. Si le moteur est arrêté, appuyer sur le
bouton MODE. L’heure apparaît pendant cinq à dix secondes.
Consulter la page 45 pour les instructions de réglage.
6. Témoin du rappel d’entretien – Le témoin clignotant d’une clé
avertit le conducteur qu’un intervalle d’entretien préréglé est arrivé
à échéance. Amener le véhicule chez le concessionnaire pour faire
effectuer l’entretien programmé. Consulter la page 45 pour les
instructions de réglage.
7. Affichage AWD – Ce témoin s’affiche lorsque le système de
traction toutes roues motrices est activé (le commutateur est soit à la
position de contrôle de descente active toutes roues motrices ou
toutes roues motrices).
43
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
Le bouton d’annulation de limiteur de marche arrière fonctionne comme
bouton MODE lorsqu’on appuie dessus et qu’on le relâche rapidement.
La boîte de vitesses ne peut pas être en marche arrière lors de l’utilisation du bouton d’annulation de limiteur comme bouton MODE. Cette
caractéristique ne contient pas de verrouillage de vitesse de véhicule et
peut être utilisée à n’importe quelle vitesse.
Affichage d’unités (métrique/impériale)
L’affichage peut être changé pour indiquer les unités de mesure
métriques ou impériales.
Conseil : Pour sortir du mode de configuration à n’importe quel moment,
patienter 10 secondes. L’affichage se désactive automatiquement et
présente à nouveau le compteur kilométrique.
Distance
Horloge
Affichage métrique
Kilomètres
Horloge 24 heures
Affichage impérial
Miles
Horloge 12 heures
1. Mettre la clé de contact en position ARRÊT.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
3. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé tout en
mettant la clé de contact en position DÉMARRAGE.
4. Lorsque le réglage de distance clignote sur l’affichage, taper sur le
bouton MODE pour avancer jusqu’au réglage souhaité.
5. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour sauvegarder le réglage et avancer à l’option suivante.
6. Répéter ces étapes pour changer les réglages d’affichage restants.
44
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
Mode horloge
Conseil : L’horloge doit être remise à l’heure chaque fois que la batterie a été
déconnectée ou s’est déchargée.
1. Mettre la clé de contact en position DÉMARRAGE. Utiliser le
bouton MODE pour passer à l’affichage du compteur kilométrique.
2. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à ce
que l’affichage d’heures clignote. Relâcher le bouton.
3. Lorsque le segment clignote, appuyer sur le bouton MODE pour
avancer au réglage souhaité.
4. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à ce
que le prochain segment clignote. Relâcher le bouton.
5. Répéter les étapes 3 et 4 deux fois pour régler les segments des
dizaines de minute et d’unités de minute. Après avoir effectué le
réglage d’unités de minute, l’étape 4 sauvegarde les nouveaux
réglages et sort du mode horloge.
6. Mettre la clé de contact en position ARRÊT.
Mode compteur kilométrique
Le compteur kilométrique enregistre et affiche la distance parcourue par
le quad.
Mode compteur journalier
Le compteur journalier enregistre la distance parcourue par le quad
s’il est remis à zéro avant chaque trajet. Pour le remettre à zéro, sélectionner le mode compteur journalier. Appuyer sur le bouton MODE et
le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le compteur se remette à zéro.
Dans le centre d’information de bord, le compteur journalier affiche
une décimale, tandis que le compteur kilométrique n’affiche pas de
décimale.
Mode horomètre
Ce mode permet d’enregistrer le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur.
45
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
Intervalle d’entretien programmable
Lorsque le nombre d’heures de fonctionnement du moteur est égal à
l’intervalle d’entretien programmable réglé, l’icône de la clé clignotera
pendant cinq secondes chaque fois que le moteur est mis en marche.
Lorsque cette fonction est activée, elle sert de rappel pratique pour
l’entretien de routine. L’intervalle d’entretien est programmé à
50 heures à l’usine. Procéder comme suit pour changer l’intervalle
d’entretien.
1. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que le nombre d’heures
avant l’intervalle d’entretien s’affiche.
2. Maintenir le bouton MODE enfoncé.
3. Lorsque le nombre d’heures clignote, appuyer et relâcher le bouton
MODE pour avancer les heures au réglage souhaité (y compris
désactivé « OFF »). Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir
enfoncé pour régler le nouvel intervalle d’entretien.
Mode affichage diagnostic
Le mode affichage diagnostic du système d’injection électronique de
carburant (EFI) ne sert qu’à titre d’information. Consulter votre concessionnaire POLARIS pour toute réparation importante.
Le mode diagnostic n’est accessible que lorsque le témoin d’avertissement de vérification du moteur s’allume après que la clé a été tournée
sur marche. Laisser la clé pour voir le code actif (code de défaillance).
Le mode diagnostic devient inaccessible lorsqu’on coupe puis qu’on
remet le contact et si le témoin d’avertissement n’est plus actif. Ceci
permet de déterminer les anomalies persistantes aussi bien
qu’intermittentes.
Les codes inactifs sont enregistrés dans l’historique du système.
46
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
Codes d’erreur du moteur
L’écran d’erreur n’apparaît
Numéro du
Numéro du
que lorsque le témoin de
paramètre suspect
code d’erreur
VÉRIFICATION DU
(SPN)
(0 à 9)
MOTEUR est allumé ou
lorsqu’il s’allume et s’éteint
pendant un cycle d’allumage. Les codes d’erreur ne
sont pas enregistrés dans
l’instrument lorsqu’on coupe
le contact. Le code et le
message sont perdus, mais
ils réapparaîtront si
l’anomalie se reproduit
après le redémarrage
Indicateur de mode de
du moteur.
défaillance (FMI)
Si le témoin de VÉRIFICATION DU MOTEUR s’allume, noter les codes d’erreur montrés sur
l’affichage. Consulter votre concessionnaire POLARIS pour toute
réparation importante.
1. Si les codes d’erreur ne sont pas affichés, utiliser le bouton MODE
pour faire défiler jusqu’à ce que « Ck ENG » (vérifier le moteur)
apparaisse sur la ligne principale de l’affichage.
2. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder
au menu des codes de diagnostic.
3. Noter les nombres qui apparaissent sur les affichages de position
vitesse (le cas échéant), d’horloge et de compteur kilométrique.
4. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour avancer
au code d’erreur suivant.
5. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour quitter
le menu des codes de diagnostic.
6. Consulter les pages 48 à 50 pour les définitions des codes et les
descriptions des défaillances. Consulter votre concessionnaire
POLARIS pour toute réparation importante.
47
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
Circuit ouvert : Les fils reliés à un composant figurant sur le tableau (injecteur, pompe à carburant, etc.) sont brisés ou le composant est défectueux.
Court-circuit à la masse : Le fil est court-circuité à la masse entre le module
de commande électronique et le composant figurant sur le tableau.
Charge court-circuitée : Les fils reliés au composant figurant sur le
tableau sont court-circuités ensemble ou le composant présente un
court-circuit interne.
Court-circuit à la batterie : Le fil reliant le composant figurant sur le
tableau au module de commande électronique est court-circuité à un fil
à la tension de la batterie.
Codes de diagnostic
Composant
Position
no 2 de
l’accélérateur
Capteur de
position du
papillon des
gaz 1
Capteur de
vitesse du
véhicule
Position
no 1 de
l’accélérateur
Capteur de
pression
absolue du
collecteur
48
État
SPN FMI
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
29
2
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension
29
3
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension
29
4
51
0
51
1
51
2
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension
51
3
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension
51
4
Vitesse de changement anormale
51
10
Hors étalonnage
51
13
84
0
84
1
Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel
normal – Niveau le plus grave
Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement opérationnel
normal – Niveau le plus grave
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel
normal – Niveau le plus grave
Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement opérationnel
normal – Niveau le plus grave
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
84
2
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension
84
3
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension
84
4
Fréquence, largeur d’impulsion ou période anormales
84
8
Vitesse de mise à jour anormale
84
9
Vitesse de changement anormale
84
10
Dispositif intelligent ou composant défectueux
84
12
Réception de données de réseau par erreur
84
19
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
91
2
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension
91
3
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension
91
4
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
102
2
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension
102
3
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension
102
4
L’ensemble mécanique ne répond pas ou est déréglé.
102
7
Vitesse de changement anormale
102
10
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
Codes de diagnostic
Composant
Capteur de
température
d’air
d’admission
État
105
2
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension
105
3
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension
105
4
Vitesse de changement anormale
105
10
105
15
110
0
110
2
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension
110
3
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension
110
4
Vitesse de changement anormale
110
10
110
15
110
16
110
17
168
0
168
1
168
3
Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le
moins grave
Capteur de la
Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal
température du – Niveau le plus grave
moteur
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le
moins grave
Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau
moyennement grave
Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le
moins grave
Alimentation du Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal
système
– Niveau le plus grave
Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal –
Niveau le plus grave
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension
Régime du
moteur
Signal de
capteur
d’embrayage
Mémoire de
module de
commande du
moteur (ECU)
Étalonnage
Capteur de
position du
vilebrequin
Injecteur 1
(avant) (MAG)
(injecteur de
port SDI)
SPN FMI
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension
168
4
Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau
moyennement grave
Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau
moyennement grave
Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal
– Niveau le plus grave
Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal –
Niveau le plus grave
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
168
16
168
18
190
0
190
1
190
2
L’ensemble mécanique ne répond pas ou est déréglé.
190
7
Réception de données de réseau par erreur
190
19
État présent
190
31
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
523
2
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension
523
3
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension
523
4
Vitesse de mise à jour anormale
523
9
Dispositif intelligent ou composant défectueux
628
12
Hors étalonnage
628
13
Hors étalonnage
630
13
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
636
2
Fréquence, largeur d’impulsion ou période anormales
636
8
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension
651
3
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension
651
4
Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert
651
5
49
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
Codes de diagnostic
Composant
État
SPN FMI
Circuit de
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension
commande du relais
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension
de ventilateur
Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert
1071
3
1071
4
1071
5
Circuit de
commande principal
de bobine
d’allumage (avant)
(MAG)
Circuit de
commande de la
pompe à carburant
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension
1268
3
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension
1268
4
Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert
1268
5
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension
1347
3
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension
1347
4
Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert
1347
5
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
3056
2
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension
3056
3
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension
3056
4
Dispositif intelligent ou composant défectueux
3056
12
Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel
normal – Niveau le plus grave
Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement opérationnel
normal – Niveau le plus grave
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension
3597
0
3597
1
3597
3
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension
3597
4
Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal –
Niveau moyennement grave
Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau
moyennement grave
Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel
normal – Niveau le plus grave
Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement opérationnel
normal – Niveau le plus grave
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension
3597
16
3597
18
3598
0
3598
1
3598
3
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension
3598
4
Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal –
Niveau moyennement grave
Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau
moyennement grave
Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel
normal – Niveau le plus grave
Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement opérationnel
normal – Niveau le plus grave
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension
3598
16
3598
18
3599
0
3599
1
3599
3
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension
3599
4
Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal –
Niveau moyennement grave
Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau
moyennement grave
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
3599
16
3599
18
65613
2
Sonde d’oxygène 1
Tension 1 d’alimentation de sortie du
module de
commande du
moteur (ECU)
Tension 2 d’alimentation de sortie du
module de
commande du
moteur (ECU)
Tension 3 d’alimentation de sortie du
module de
commande du
moteur (ECU)
Corrélation de
sorties 1 et 2 du
capteur de position
de l’accélérateur de
la commande
d’accélérateur électronique (ETC)
50
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
Codes de diagnostic
Composant
Capteur de position du papillon des gaz 2
Système de contrôle de descente active
État
SPN FMI
Données valides mais supérieures à la plage de fonction- 520198
nement opérationnel normal – Niveau le plus grave
Données valides mais inférieures à la plage de fonction- 520198
nement opérationnel normal – Niveau le plus grave
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
520198
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une
520198
source haute tension
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une
520198
source basse tension
Vitesse de changement anormale
520198
Hors étalonnage
520198
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une
source haute tension
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une
source basse tension
Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert
0
1
2
3
4
10
13
520203
3
520203
4
520203
5
Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave
Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave
Circuit de commande toutes roues motrices Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une
source haute tension
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une
source basse tension
Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert
520204
15
520204
17
520207
3
520207
4
520207
5
Chauffage de sonde d’oxygène 1
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
520209
2
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une
source haute tension
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une
source basse tension
Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert
520209
3
520209
4
520209
5
État présent
520275
31
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
520276
2
Dispositif intelligent ou composant défectueux
520276
12
520277
2
520277
3
520277
4
Correction de carburant, avant
Interaction de position de l’accélérateur/
position de frein
Capteur de position du papillon des gaz
(1 ou 2 indéterminable)
Commande de corps de papillon – Stade de Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
puissance
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une
source haute tension
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une
source basse tension
Fréquence, largeur d’impulsion ou période anormales
Commande de corps de papillon – Échec
de vérification de ressort de rappel
Commande de corps de papillon –
Adaptation interrompue
Commande de corps de papillon – Échec
de vérification de position initiale en mode
dégradé
Commande de corps de papillon – Échec
d’adaptation d’arrêt mécanique
Commande de corps de papillon – Échec
d’adaptation répétée
Commande de corps de papillon
520277
8
État présent
520277
31
État présent
520278
31
État présent
520279
31
520280
31
État présent
520281
31
État présent
520282
31
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes
520283
2
520283
3
520283
4
État présent
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une
source haute tension
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une
source basse tension
51
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
Codes de diagnostic
Composant
État
Commande de corps de papillon – Défaillance de
déviation de position
Erreur de surveillance de module de commande
du moteur (ECU)
Erreur de surveillance de module de commande
du moteur (ECU) (niveau 3)
Surveillance par le module de commande du
moteur (ECU) de coupure d’injection (niveau 1)
Surveillance par le module de commande du
moteur (ECU) de coupure d’injection (niveau 2)
Commande de corps de papillon – Angle de
papillon des gaz requis non plausible
Défaillance de contrôle de descente active du
module de commande du moteur (ECU) – Pas de
charge
Défaillance de contrôle de descente active du
module de commande du moteur (ECU) – Tension
Défaillance de synchronisation de capteur d’accélérateur – Diff. de capteur dépasse le seuil
Défaillance de module de commande du moteur
(ECU) – Coupure d’injection
Défaillance de module de commande du moteur
(ECU) – Panne de matériel
Correction de carburant au ralenti Rangée 1
Correction de carburant adaptative Rangée 1
SPN
FMI
État présent
520284
31
État présent
520286
31
État présent
520287
31
État présent
520288
31
État présent
520289
31
État présent
520305
31
520306
31
État présent
520307
31
État présent
520308
31
État présent
520309
31
État présent
520311
31
Données valides mais supérieures à la plage de
fonctionnement normal – Niveau le moins grave
Données valides mais inférieures à la plage de
fonctionnement normal – Niveau le moins grave
Données valides mais supérieures à la plage de
fonctionnement normal – Niveau le moins grave
Données valides mais inférieures à la plage de
fonctionnement normal – Niveau le moins grave
520342
15
520342
17
520344
15
520344
17
6
État présent
Modèles à EPS uniquement
Arrêt pour cause de surintensité à la direction
Intensité supérieure à la normale ou à la masse
520221
Erreur d’intensité excessive à la direction
Intensité supérieure à la normale ou à la masse
520222
6
Défaillance partielle de couple de direction
État présent
520223
31
Défaillance totale de couple de direction
État présent
520224
31
Température d’inverseur EPAS
Données valides mais supérieures à la plage de
fonctionnement opérationnel normal – Niveau le 520225
plus grave
Données valides, mais supérieures à la plage de 520225
fonctionnement normal – Niveau grave
Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 520226
La communication EPAS a reçu une erreur de
données.
Erreur d’encodeur de position
État présent
520226
0
16
2
31
Cause fondamentale non connue
520228
11
Dispositif intelligent ou composant défectueux
520228
12
État présent
520228
31
Dispositif intelligent ou composant défectueux
520229
12
État présent
520229
31
État d’économie d’énergie EPAS
État présent
520231
31
Erreur de tension SEPIC de l’EPS
Tension supérieure à la normale, ou court-circuit
à une source haute tension
Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à
une source basse tension
524086
3
524086
4
Erreur de logiciel EPAS
52
FONCTIONNEMENT
Période de rodage
La période de rodage d’un Tractor POLARIS neuf est définie comme
étant les 20 premières heures de conduite. Rien n’est plus important
pour vous que d’effectuer un rodage soigneux selon les procédures. En
prenant bien soin d’un moteur neuf et les composants d’entraînement,
vous obtiendrez des performances supérieures et une plus longue durée
utile pour ces composants.
AVIS : Une augmentation de température excessive pendant les trois
premières heures de conduite endommagera les pièces du moteur et
les composants d’entraînement à faible tolérance. Ne pas conduire à
plein gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures
d’utilisation.
Rodage du moteur et de la transmission
1. Remplir le réservoir de carburant avec le carburant recommandé.
Consulter la page 30.
2. Vérifier le niveau d’huile moteur. Consulter la page 98. Ajouter de
l’huile au besoin.
3. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de place pour se
familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité du véhicule.
4. Conduire lentement. Faire varier le régime. Ne pas faire tourner le
moteur au ralenti pendant des périodes prolongées.
5. Vérifier régulièrement le niveau des liquides, les commandes et les
sections indiquées sur la liste d’inspections quotidiennes avant la
conduite. Consulter la page 54.
6. Tracter uniquement des charges légères.
7. Changer l’huile et le filtre au bout de 25 heures.
8. Vérifier le niveau du liquide pour la boîte de vitesses et tous les
carters d’engrenages après les 25 premières heures de fonctionnement et ensuite toutes les 100 heures de fonctionnement.
Rodage de transmission variable Polaris (PVT)
(poulies/courroie)
Un rodage correct des poulies et de la courroie d’entraînement assurera
une durée utile plus longue et une meilleure performance. Roder les
poulies et la courroie en conduisant à des vitesses plus lentes pendant la
période de rodage tel que recommandé. Tracter uniquement des charges
légères. Éviter les accélérations brutales ou une utilisation à haute
vitesse durant la période de rodage.
En cas de défaillance de la courroie, retirer toujours tous les débris lors
du remplacement de la courroie.
53
FONCTIONNEMENT
Liste de vérification avant la conduite
Élément
Levier du frein à main/
course du levier
Pédale de frein
Liquide de freins
Suspension avant
Suspension arrière
Direction
Pneus
Roues/attaches
Écrous, boulons et
attaches du châssis
Carburant et huile
Niveau du liquide de
refroidissement (le cas
échéant)
Tuyaux du liquide de
refroidissement (le cas
échéant)
Accélérateur
Témoins lumineux/
commutateurs
Commutateur d’arrêt
du moteur
Rétroviseurs
Filtre à air, préfiltre
Tube à sédiments de la
boîte à vent
Phare
Feu d’arrêt/feu arrière
Équipement de
conduite
Treuil
54
Remarques
Vérifier le bon fonctionnement.
Vérifier le bon fonctionnement.
S’assurer que le niveau est adéquat.
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
Vérifier qu’elle fonctionne librement.
Vérifier l’état et la pression.
Vérifier que les attaches sont serrées.
Vérifier le serrage.
S’assurer que les niveaux sont
adéquats.
S’assurer que le niveau est adéquat.
Vérifier s’il y a des fuites.
Vérifier le bon fonctionnement.
Vérifier le fonctionnement.
Vérifier le bon fonctionnement.
Régler les rétroviseurs afin d’obtenir la
meilleure vision possible sur les côtés
et à l’arrière.
Inspecter, nettoyer.
Vidanger les sédiments visibles.
Vérifier le fonctionnement; lors du remplacement de l’ampoule, mettre de la
graisse diélectrique POLARIS.
Vérifier le fonctionnement; lors du remplacement de l’ampoule, mettre de la
graisse diélectrique POLARIS.
Porter un casque homologué, ainsi que
des lunettes protectrices et des
vêtements de protection.
Inspecter le câble et le commutateur.
Page
109
109
109
96
96
–
115
115 à 116
–
30, 97
104 à 105
–
27
24
25
27
117
–
121
123
9
78 à 89
FONCTIONNEMENT
Monter sur le Tractor et en descendre
Monter
Si l’on monte à partir du côté gauche
du véhicule, saisir la poignée gauche
du guidon avec la main gauche.
Monter sur le repose-pied et faire
passer le pied et la jambe droite pardessus le siège. S’asseoir à califourchon sur le véhicule.
Si l’on monte à partir du côté droit du véhicule, saisir la poignée droite
du guidon avec la main droite. Monter sur le repose-pied et placer le
pied et la jambe de gauche par-dessus le siège. S’asseoir à califourchon
sur le véhicule.
Descendre
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P) ou au
point mort (N).
3. Se tenir debout sur les repose-pieds et descendre du véhicule en
tenant le guidon pour se soutenir.
55
FONCTIONNEMENT
Démarrage du moteur
AVIS : La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait
endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs
minutes avant de conduire.
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P) ou au
point mort (N).
Conseil : Le dispositif de verrouillage du démarreur empêchera le moteur de
démarrer si la boîte de vitesses est en vitesse et le frein n’est pas
engagé.
3. S’asseoir sur le siège du véhicule.
4. Freiner.
5. Mettre le commutateur d’arrêt du moteur en position MARCHE.
6. Ne pas appuyer sur l’accélérateur pendant que le moteur démarre.
7. Tourner la clé de contact au-delà de la
position FEUX DE STATIONNEMENT
ALLUMÉS pour actionner le démarreur.
Actionner le démarreur pendant un
maximum de cinq secondes et relâcher la
clé dès que le moteur démarre.
8. Si le moteur ne démarre pas, relâcher le
démarreur et attendre cinq secondes.
9. Répéter les procédures 7 et 8 jusqu’à ce
que le moteur démarre.
Arrêt du moteur
1. Freiner pour arrêter le véhicule.
2. Mettre la boîte de vitesses à la position de stationnement (P).
3. Mettre la clé de contact en position STOP ou appuyer sur le commutateur d’arrêt du moteur pour arrêter le moteur.
56
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement par temps froid
La condensation interne du moteur augmente à mesure que la température extérieure baisse. Si le véhicule est utilisé toute l’année, vérifier
fréquemment le niveau d’huile. Un niveau d’huile à la hausse peut être
un signe de condensation dans le bas du réservoir d’huile susceptible
d’entraîner des dommages au moteur. Toute condensation doit
être vidangée.
Toujours faire fonctionner le moteur suffisamment longtemps pour
atteindre la température de fonctionnement, ce qui réduit la condensation. Demander à votre concessionnaire POLARIS une trousse de
chauffe-moteur qui fournit un réchauffement rapide et des démarrages
plus faciles par temps plus froid.
Fonctionnement de la transmission variable
Polaris (PVT)
Quand utiliser la gamme de vitesse basse et la gamme
de vitesse élevée
État
Gamme à utiliser
Conduite à moins de 11 km/h
Basse (L)
Remorquage de lourdes charges
Basse (L)
Conduite sur terrains accidentés
Basse (L)
Conduite à plus de 11 km/h
Élevée (H)
57
FONCTIONNEMENT
Procédures de conduite
1. Porter un équipement de conduite de protection. Consulter la
page 9.
2. Effectuer les vérifications avant la conduite. Consulter la page 54.
3. Se tenir assis bien droit. Garder les pieds sur les repose-pieds.
Garder les mains sur le guidon.
4. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer.
5. Freiner.
6. Engager un rapport.
7. Observer les alentours et déterminer le trajet.
8. Relâcher les freins.
9. Serrer lentement la commande d’accélérateur vers le guidon pour
mettre le véhicule en mouvement.
10. Conduire lentement. Pratiquer les manœuvres ainsi que l’utilisation
de la commande d’accélérateur et des freins sur une surface
de niveau.
58
FONCTIONNEMENT
Conduite avec un passager
1. Ne jamais transporter plus d’un passager sur un véhicule à deux
places.
2. Ne pas transporter un passager sur un véhicule à deux places avant
d’avoir au moins deux heures d’expérience de conduite avec le
véhicule.
3. Ne jamais autoriser un passager de moins de 12 ans sur un véhicule
à deux places. S’assurer que le passager est suffisamment grand
pour rejoindre les poignées de maintien et les repose-pieds de
manière confortable et sûre. Il est permis de transporter un passager
dans le siège passager approuvé seulement.
4. S’assurer que le passager porte un équipement de conduite
approprié, y compris un casque homologué à mentonnière rigide.
Consulter la page 9.
5. Effectuer les vérifications
avant la conduite. Consulter
la page 54.
6. Serrer le frein de
stationnement.
7. Monter sur le véhicule du
côté gauche. Une fois que le
conducteur est assis, le
passager doit monter sur le
véhicule du côté gauche.
Consulter la page 55.
Toujours s’assurer que le
frein de stationnement est
serré pour que le véhicule
reste immobile lorsqu’un passager monte ou descend.
8. Ralentir. Le contrôle peut être plus difficile en présence d’un
passager. Prévoir plus de temps et une plus grande distance de
freinage.
59
FONCTIONNEMENT
Conduite avec un passager
9. Conduire en fonction des capacités de votre passager plutôt que des
vôtres. Éviter les manœuvres soudaines et brusques pouvant faire
tomber le passager du véhicule.
10. Ne pas conduire à flanc de pente en présence d’un passager.
Consulter la page 64.
11. Un passager doit toujours être assis sur le siège passager avec ses
pieds placés sur les repose-pieds et ses mains placées sur les
poignées de maintien du passager en tout temps. Le passager ne doit
jamais s’accrocher au conducteur. Ne jamais attacher un passager
au véhicule ou au conducteur au moyen d’une ceinture, d’un câble
ou d’un article semblable.
12. S’assurer que le passager comprend l’importance de la « conduite
active ». Lors du déplacement en pente ou de manœuvres, un
passager doit incliner son poids corporel du même côté que celui du
conducteur. Par exemple, le passager doit se pencher vers l’intérieur
du virage avec le conducteur et doit toujours se pencher en amont
pour monter ou descendre une pente.
60
FONCTIONNEMENT
Virage du véhicule
1. Avant de tourner, actionner un
clignotant pour avertir les
autres usagers de l’intention de
tourner. Actionner le clignotant
gauche avant de tourner à
gauche. Actionner le clignotant
droit avant de tourner à droite.
2. Braquer dans la direction
désirée en penchant le haut du
corps vers le côté intérieur du
virage tout en appuyant son
poids sur le repose-pied
extérieur. Utiliser la même
technique pour tourner en
marche arrière.
3. Ne jamais tourner rapidement
lors du transport d’un passager
ou d’une charge.
4. Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus
grande vitesse.
Toujours suivre les procédures de
virage décrites dans ce manuel. Ne
jamais prendre les virages serrés à
des vitesses excessives, cela peut
entraîner le retournement du
véhicule.
61
FONCTIONNEMENT
Montée de pente
570/450 HO
15° maximum
Touring
15° maximum
Pour monter une pente, suivre les précautions ci-dessous :
1. Toujours déplacer le commutateur AWD à la position du contrôle de
descente active toutes roues motrices (le cas échéant) avant
d’amorcer la montée ou la descente d’une pente. Consulter la
page 37.
2. Éviter les pentes trop raides. L’inclinaison maximale est de :
• 15° (Touring)
• 15° (570/450 HO)
3. Éviter les pentes dont la surface est glissante ou meuble.
4. Garder les pieds sur les repose-pieds.
5. Porter le poids corporel vers l’amont. Le passager doit aussi pencher
son poids corporel vers l’amont.
6. Monter la pente en ligne droite.
7. Maintenir une vitesse constante pour éviter de caler le moteur.
8. Rester vigilant. Se tenir prêt à prendre des mesures d’urgence. Il
peut être nécessaire de descendre rapidement du véhicule.
9. Ne jamais accélérer ou changer de vitesse brusquement.
10. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse.
62
FONCTIONNEMENT
Montée de pente
En cas de perte de vitesse vers l’avant :
1. Se pencher vers l’avant pour garder le poids corporel en amont. Un
passager doit aussi se pencher en amont.
2. Freiner.
3. Une fois complètement arrêté, verrouiller le frein de stationnement
hydraulique.
4. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est
dirigé droit vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule.
Le passager doit descendre en premier et le conducteur en
deuxième.
Si le véhicule se met à descendre la pente, ne jamais accélérer. Ne
jamais freiner de manière agressive lorsque le véhicule fait marche
arrière.
1. Se pencher vers l’avant pour garder le poids corporel en amont. Un
passager doit aussi se pencher en amont.
2. Freiner progressivement.
3. Une fois complètement arrêté, verrouiller le frein de stationnement
hydraulique.
4. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est
dirigé droit vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule.
Le passager doit descendre en premier et le conducteur en
deuxième.
5. Pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place.
Consulter la page 66.
Toujours suivre les procédures de freinage
décrites dans ce manuel si le véhicule cale
ou roule vers l’arrière durant la montée
d’une pente. Ne jamais faire marche arrière
lors de la descente d’une pente.
63
FONCTIONNEMENT
Conduite à flanc de pente
Si possible, éviter de conduire à flanc de pente. Si cela est inévitable,
suivre les précautions suivantes :
1. Ralentir.
2. Éviter les pentes dont la surface est glissante ou meuble.
3. Éviter de conduire à flanc de pente raide.
4. Ne pas conduire à flanc de pente en présence d’un passager.
Demander au passager de descendre et de marcher à flanc de pente
avant de remonter sur le véhicule.
5. Porter le poids corporel vers l’amont.
6. Garder les pieds sur les repose-pieds.
7. Si le véhicule commence à basculer, braquer rapidement les roues
avant vers le bas de la pente, si possible, ou descendre immédiatement du côté en amont du véhicule !
Toujours suivre les procédures pour la
conduite à flanc de pente décrites dans ce
manuel.
Ne jamais essayer de tourner avec le Tractor
sur une pente avant d’avoir maîtrisé (sur
terrain de niveau) les techniques de virage
décrites dans ce manuel.
64
FONCTIONNEMENT
Descente de pente
Pour descendre une pente, suivre les précautions ci-dessous :
1. Toujours déplacer le commutateur AWD à la position du contrôle de
descente active toutes roues motrices (le cas échéant) avant
d’amorcer la montée ou la descente d’une pente. Consulter la
page 37.
2. Éviter les pentes trop raides. L’inclinaison maximale est de :
• 15° (Touring)
• 15° (570/450 HO)
3. Éviter les pentes dont la surface est glissante ou meuble.
4. Ne jamais descendre une pente à grande vitesse. Ralentir.
5. Rouler droit dans le sens de la pente. Éviter de descendre les pentes
de travers; cela pourrait faire incliner le véhicule excessivement sur
le côté.
6. Porter le poids corporel vers l’amont. Le passager doit aussi pencher
son poids corporel vers l’amont.
7. Freiner légèrement pour aider le ralentissement.
Toujours suivre les procédures pour la
descente de pente et pour freiner sur les
pentes décrites dans ce manuel.
65
FONCTIONNEMENT
Virage sur pente (virage sur place)
Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, ne jamais faire marche
arrière ! Pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place.
2,4 m
1. Toujours déplacer le commutateur AWD à la position du contrôle de
descente active toutes roues motrices (le cas échéant) avant d’amorcer
la montée ou la descente d’une pente. Consulter la page 37.
2. Arrêter le véhicule. Garder le poids corporel vers l’amont.
3. Engager le frein de stationnement hydraulique.
4. Laisser la boîte de vitesses en marche avant. Arrêter le moteur.
5. Lors du transport d’un passager, le passager doit descendre en
premier et le conducteur peut ensuite descendre. Descendre du
véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers
le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule. Un passager ne
doit pas remonter jusqu’à ce que le véhicule se retrouve sur une
surface ferme et de niveau.
6. Rester en amont du véhicule et tourner le guidon à fond vers la gauche.
7. Appuyer sur le levier de freins pour relâcher le frein de
stationnement.
8. Relâcher le levier de freins lentement et laisser le véhicule tourner
sur votre droite jusqu’à ce que l’avant du véhicule soit orienté vers
le flanc de la pente ou légèrement vers le bas.
66
FONCTIONNEMENT
Virage sur pente (virage sur place)
9. Engager le frein de stationnement hydraulique.
10. Remonter du côté orienté vers le haut de la pente. Garder le poids
vers l’amont. Un passager ne doit pas remonter jusqu’à ce que le
véhicule se retrouve sur une surface ferme et de niveau.
11. Appuyer sur la pédale de frein.
12. La boîte de vitesses étant toujours en marche avant, démarrer le
moteur.
13. Appuyer et relâcher le levier de freins pour relâcher le frein de
stationnement.
14. Relâcher la pédale de frein et descendre la pente lentement.
Contrôler la vitesse soit avec le frein à main ou la pédale de frein,
jusqu’à ce que le véhicule se trouve sur un terrain de niveau.
Toujours suivre les procédures de freinage
décrites dans ce manuel si le véhicule cale
ou roule vers l’arrière durant la montée
d’une pente. Ne jamais faire marche arrière
lors de la descente d’une pente.
67
FONCTIONNEMENT
Conduite dans l’eau
Suivre ces procédures pour
conduire dans l’eau :
1. Déterminer la
profondeur et la force
du courant avant de
traverser.
2. Choisir un endroit où
les deux rives sont en
pente douce.
3. Conduire lentement.
Éviter les rochers et les
Profondeur
obstacles.
maximale
4. Éviter de conduire en
eau plus profonde que
le niveau des repose-pieds. En cas d’impossibilité d’éviter une telle
traversée, rouler lentement, bien équilibrer le poids du corps et
éviter les mouvements brusques. Maintenir un déplacement avant
lent et régulier. Ne pas tourner, arrêter, accélérer ou ralentir
brusquement.
5. Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite.
Sécher les plaquettes de frein en conduisant lentement et en
appuyant légèrement sur les freins, plusieurs fois, jusqu’à ce que le
freinage revienne à la normale.
6. Si votre véhicule a été complètement submergé et qu’il n’est pas
possible de l’emmener chez le concessionnaire sans le démarrer,
suivre les procédures décrites à la page 128. Le véhicule doit être
entretenu sans délai par votre concessionnaire.
Toujours suivre les procédures décrites dans
ce manuel pour la conduite dans l’eau. Ne
jamais traverser de cours d’eau profond ou
avec un débit rapide.
Si le véhicule s’arrête pendant qu’il est complètement submergé, de graves
dommages au moteur peuvent se produire si le véhicule ne fait pas l’objet d’une
inspection minutieuse. Emmener le véhicule chez le concessionnaire avant de
démarrer le moteur.
68
FONCTIONNEMENT
Conduite sur surfaces glissantes
Dérapage
latéral
Tourner dans la
direction du dérapage
Toujours suivre les procédures pour la conduite sur les surfaces glissantes ou
meubles décrites dans ce manuel. Redoubler de prudence. Toujours éviter le
dérapage ou le glissement.
Lors de la conduite sur des surfaces glissantes ou meubles, telles que des
sentiers mouillés, du gravier, de la neige ou de la glace, suivre les précautions ci-dessous :
1. Ralentir avant de conduire sur les surfaces glissantes.
2. Enclencher la traction toutes roues motrices (AWD) avant que les
roues ne commencent à perdre de l’adhérence.
3. Rester vigilant. Surveiller le sentier.
4. Éviter les virages brusques et serrés.
5. Corriger un dérapage en tournant le guidon dans le sens du dérapage
et porter votre poids vers l’avant du véhicule.
6. Ne jamais freiner pendant un dérapage.
AVIS : La transmission peut être gravement endommagée si le mode toutes
roues motrices est engagé pendant que les roues patinent. Activer le
système toutes roues motrices seulement lorsque les roues arrière
perdent leur adhérence.
69
FONCTIONNEMENT
Conduite sur des obstacles
1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain
inconnu.
2. Rester vigilant. Faire attention au terrain. Redoubler de prudence.
3. Ne jamais tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que
des rochers ou des troncs d’arbres.
4. Toujours faire descendre un passager avant de circuler sur un
obstacle pouvant causer un risque de chute ou de retournement du
véhicule.
Stationnement sur une pente
Éviter le stationnement en
pente. Si cela est inévitable,
suivre les précautions
suivantes :
1. Arrêter le moteur.
2. Mettre la boîte de
vitesses à la position de
stationnement (P).
3. Toujours bloquer les
roues arrière du côté de
la descente.
70
FONCTIONNEMENT
Conduite en marche arrière
Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière :
1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des personnes derrière le
véhicule avant de faire marche arrière. Être conscient que la
présence d’un passager peut vous obstruer la vue.
2. Éviter de faire marche arrière sur les pentes.
3. Conduire lentement. Freiner légèrement pour s’arrêter.
4. Éviter de prendre des virages serrés.
5. Ne jamais accélérer brusquement.
6. Ne pas utiliser le bouton d’annulation de limiteur à moins que de la
puissance additionnelle ne soit nécessaire pour bouger le véhicule.
À utiliser avec précaution.
AVIS : Lorsque l’on ouvre les gaz plus qu’il ne faut, alors que l’on est en mode
de limitation de vitesse, il y a risque d’accumulation excessive de
carburant dans le tuyau d’échappement, ce qui donne lieu à des bruits
d’explosion dans le moteur et/ou des dommages au moteur.
71
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
La surcharge du véhicule, le transport ou le remorquage inadéquat d’une
charge peut nuire à la maniabilité du véhicule et entraîner une perte de contrôle
ou l’instabilité des freins. Toujours suivre ces précautions pour transporter
des charges.
• Lire et bien comprendre les avertissements sur la répartition des charges,
figurant sur les étiquettes d’avertissement du véhicule.
• NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE du
véhicule. Au moment d’évaluer le poids ajouté, veiller à inclure le poids du
conducteur, du passager, des accessoires, des charges des porte-bagages
ou de la boîte sur la flèche de remorque. La somme des poids de ces articles
ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale.
• LORS DU TRANSPORT DE CHARGES OU DU REMORQUAGE,
RALENTIR ET PRÉVOIR UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE FREINAGE.
Faire preuve d’une extrême prudence lors du freinage. Éviter les situations
pouvant exiger de faire marche arrière en descendant une pente.
• Lors de la conduite en terrain montagneux ou irrégulier, réduire la vitesse, le
poids de la cargaison et de la charge remorquée afin de maintenir la stabilité
du véhicule.
• NE PAS OBSTRUER LE FAISCEAU DE PHARE lors du transport de charges
sur le porte-bagages avant.
• Sur la plate-forme, le POIDS DOIT ÊTRE RÉPARTI le plus possible vers
l’avant et vers le bas. Équilibrer les charges proportionnellement entre le
porte-bagages et la plate-forme avant, mais ne pas dépasser la capacité de
charge nominale. Le transport d’une charge seulement sur le porte-bagages
avant ou la plate-forme peut déséquilibrer le véhicule et augmenter la possibilité de son retournement. Toujours s’assurer que la plate-forme est
abaissée et verrouillée avant de conduire le véhicule.
• Sur les modèles équipés de porte-bagages avant et arrière, le POIDS DOIT
ÊTRE RÉPARTI COMME SUIT : 1/3 sur le porte-bagages avant et 2/3 sur le
porte-bagages arrière. Le transport de charges sur un seul porte-bagages
accroît le risque de retournement.
• Le transport d’une charge surélevée élève le centre de gravité et crée une
condition de fonctionnement moins stable. Réduire le poids des charges
lorsque celles-ci sont surélevées. Les charges qui ne peuvent pas être
centrées doivent être solidement arrimées et le conducteur doit redoubler
de prudence.
• FAIRE EXTRÊMEMENT ATTENTION pendant la conduite avec des charges
qui dépassent des porte-bagages. Ces charges peuvent affecter la stabilité et
la maniabilité du véhicule et causer son retournement.
• Toujours accrocher les charges à remorquer au point d’attelage du véhicule
prévu à cet effet.
• La VITESSE DE REMORQUAGE ne doit jamais dépasser 16 km/h. Ne
jamais dépasser 8 km/h en remorquant des charges sur un terrain accidenté,
dans les virages, ou en montant et descendant des pentes.
72
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
1. Toujours lire et bien
comprendre les étiquettes
d’avertissement sur la répartition des charges figurant sur le
1/3
véhicule. Ne jamais dépasser les
capacités spécifiées du véhicule.
2. Sur les modèles avec portebagages avant et arrière, le
poids de la charge doit être
réparti de façon uniforme
(1/3 sur le porte-bagages avant
et 2/3 sur le porte-bagages
arrière) et placé aussi bas que possible.
2/3
73
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
Remorquage de charges
Ne pas tirer une remorque sur une pente à plus de 15°.
• La combinaison du poids de la charge sur le porte-bagages arrière et
du poids de la flèche d’attelage ne doit pas dépasser la capacité de
porte-bagages arrière.
• La charge totale (conducteur, passager, accessoires, charge et poids
exercé sur l’attelage) ne doit pas dépasser la capacité pondérale
maximale du véhicule.
Capacités
Attelage arrière
Charge maximale de remorquage (terrain de niveau)
830 kg
Charge verticale maximale sur l’attelage
75 kg
Utiliser un attelage inapproprié ou dépasser
la capacité pondérale maximale de la flèche
d’attelage peut causer des dommages
importants au véhicule et annuler la garantie.
Ne jamais installer un attelage d’une longueur
supérieure à 10 cm. Ne jamais installer des
accessoires automobiles sur votre Tractor
POLARIS. Toujours installer des accessoires
approuvés par POLARIS (ou l’équivalent)
conçus pour les Tractor.
74
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
Déversement de la charge (X2)
Si le poids de la charge est placé vers l’arrière de la benne de chargement, la
charge peut tomber par inadvertance et provoquer des blessures graves. Lors
du chargement d’une charge, toujours placer le poids le plus vers l’avant et le
plus bas possible.
1. Choisir un site de niveau pour déverser la benne de chargement. Ne
pas tenter de déverser la charge ou de décharger le véhicule sur une
pente.
2. Mettre la boîte de
Poignées
vitesses à la position de
stationnement (P).
3. Serrer le frein de
stationnement.
4. Descendre du véhicule.
5. Abaisser le hayon.
6. Tirer vers l’un des
leviers de déverrouillage
de la benne de
chargement.
Leviers de déverrouillage de la benne
7. Saisir fermement l’une
des poignées de la benne
de chargement et
soulever lentement l’avant de la benne pour la décharger.
Afin de prévenir des lésions par écrasement aux mains et aux doigts, garder les
mains et les doigts loin du rebord avant inférieur de la benne de chargement
pendant l’abaissement de la benne.
8. Abaisser la benne de chargement et vérifier que le loquet de blocage
soit engagé.
9. Stabiliser le hayon.
Conduire lorsque la benne de chargement est en position soulevée peut
provoquer des blessures graves et endommager le véhicule. La benne de
chargement pourrait s’abaisser brusquement et infliger des blessures au
conducteur. L’arrière de la plate-forme viendrait heurter les pneus arrière,
endommageant le véhicule et créant des conditions de conduite dangereuses.
Ne jamais conduire ce véhicule avec la benne de chargement relevée. Ne
jamais laisser ce véhicule stationné ou sans surveillance avec la benne de
chargement relevée.
75
FONCTIONNEMENT
Remorquage du Tractor
En cas de remorquage du Tractor, mettre la boîte de vitesses au point
mort (N) pour une meilleure mobilité et pour ne pas endommager la
courroie. Toujours accrocher le câble de remorquage sur la boucle de
remorquage avant du Tractor en panne. Un conducteur doit être à bord
pour diriger le Tractor en panne pendant le remorquage.
76
FONCTIONNEMENT
Transport du Tractor sur remorque
Suivre ces procédures pour le transport du véhicule.
1. Arrêter le moteur.
2. Mettre la boîte de vitesses à la
position de stationnement (P).
3. Vérifier que les bouchons des
réservoirs d’huile et de carburant,
ainsi que le siège, sont bien en place.
4. Retirer la clé de contact pour ne pas la perdre au cours du transport.
5. Lors du transport, toujours arrimer le châssis du Tractor au moyen
de sangles ou de cordes adéquates. Ne pas fixer d’attaches sur les
logements des boulons du bras de suspension triangulaire avant, les
porte-bagages ou le guidon.
77
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Ces avertissements de sécurité et ces instructions s’appliquent si le
véhicule est muni d’un treuil, ou si l’on décide d’ajouter un treuil
accessoire au véhicule.
AVERTISSEMENT
Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements
concernant le treuil dans ce manuel.
Le treuil pourrait être muni soit d’un câble métallique soit d’une corde
synthétique de conception spéciale. Le terme « câble de treuil » sera
utilisé pour les deux, sauf indication contraire.
Mesures de sécurité relatives au treuil
1. Lire toutes les sections de ce manuel.
2. Ne jamais conduire le treuil sous l’influence d’alcool ou de
médicaments.
3. Ne jamais permettre à des enfants de moins de 16 ans de conduire
le treuil.
4. Toujours porter une protection oculaire et des gants robustes lors de
l’utilisation de ce treuil.
5. Toujours éloigner le corps, les cheveux, les vêtements et les bijoux
du câble de treuil, du fil conducteur et du crochet lors de l’utilisation de l’appareil.
6. Ne jamais tenter de faire bouger par à-coups une charge attachée sur
le treuil avec un véhicule en déplacement. Consulter la section
Charge dynamique à la page 87.
7. Ne jamais laisser des personnes (surtout des enfants) s’approcher du
véhicule, du treuil, du câble de treuil et de la charge, et ne jamais se
laisser distraire pendant l’utilisation du treuil.
8. Toujours COUPER l’alimentation du véhicule lorsque celui-ci et le
treuil ne sont pas utilisés.
9. Toujours s’assurer qu’au moins cinq (5) tours complets de câble de
treuil sont enroulés autour du tambour du treuil à tout moment. La
friction fournie par cet enroulement de câble permet au tambour de
tirer sur le câble de treuil et de déplacer la charge.
10. Toujours serrer le frein de stationnement du véhicule et/ou appliquer
le mécanisme de stationnement pour maintenir le véhicule en place
pendant le treuillage. Utiliser des cales de roue si nécessaire.
78
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Mesures de sécurité relatives au treuil
11. Toujours aligner autant que possible le véhicule et le treuil sur la
charge se trouvant directement devant le véhicule. Éviter, autant que
possible, d’effectuer un treuillage si le câble de treuil se trouve de
biais par rapport à la ligne centrale du véhicule.
12. S’il est impossible d’éviter un treuillage angulaire, suivre les précautions suivantes :
A.
B.
Observer le tambour du treuil de temps en temps. Ne jamais laisser le
câble de treuil « se superposer » ou s’accumuler sur l’une des
extrémités du tambour du treuil. Une quantité excessive de câble de
treuil à l’une des extrémités du tambour du treuil peut endommager le
treuil et le câble du treuil.
Arrêter le treuillage si une superposition se produit. Suivre l’étape 15 à
la page 85 pour dérouler et enrouler le câble de manière uniforme
avant de continuer à utiliser le treuil.
13. Ne jamais effectuer de treuillage vers le haut ou vers le bas à des
angles prononcés. Ceci peut déstabiliser le véhicule de treuillage et
pourrait le faire bouger soudainement.
14. Ne jamais essayer d’utiliser le treuil pour des charges qui pèsent
plus de sa capacité nominale.
15. Le moteur du treuil pourrait devenir chaud au cours de l’utilisation
du treuil. Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le treuil
cale pendant son fonctionnement, arrêter le treuillage et laisser le
treuil se refroidir pendant dix minutes avant de le réutiliser.
16. Ne jamais toucher, pousser ou
chevaucher le câble de treuil et ne jamais
tirer dessus pendant le treuillage d’une
charge.
17. Ne jamais laisser le câble de treuil passer
dans les mains, même si l’on porte des
gants robustes.
18. Ne jamais relâcher l’embrayage sur le
treuil lorsqu’une charge est exercée sur le
câble de treuil.
19. Ne jamais utiliser le treuil pour lever ou transporter des personnes.
79
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Mesures de sécurité relatives au treuil
20. Ne jamais utiliser le treuil pour hisser ou suspendre une charge
verticale.
21. Ne jamais immerger ou submerger le treuil dans de l’eau. Amener le
treuil chez le concessionnaire pour le faire réparer si ceci se produit.
22. Toujours inspecter le treuil et le câble de treuil, avant chaque
utilisation.
23. Ne jamais treuiller le crochet entièrement dans le treuil. Ceci
pourrait endommager les composants du treuil.
24. Débrancher la télécommande du véhicule lorsque le treuil n’est pas
utilisé afin d’empêcher une activation involontaire et une utilisation
par des personnes non autorisées.
25. Ne jamais graisser ou huiler le câble de treuil. Des débris pourraient
se déposer sur le câble de treuil, ce qui réduirait sa durée utile.
80
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Utilisation du treuil
Lire la section Mesures de sécurité relatives au treuil dans les pages
précédentes avant d’utiliser le treuil.
Conseil : Songer à apprendre à faire fonctionner et à utiliser le treuil avant
d’avoir besoin de l’utiliser dans le champ.
AVERTISSEMENT
Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements
concernant le treuil dans ce manuel.
Chaque situation de treuillage est unique.
> Prendre assez de temps pour considérer le treuillage à exécuter.
> Procéder lentement et de manière délibérée.
> Ne jamais se dépêcher et ne jamais se hâter pendant un treuillage.
> Toujours tenir compte des alentours.
> Il sera peut-être nécessaire de modifier la stratégie de treuillage si
l’opération ne marche pas.
> Ne jamais oublier que le treuil est un outil très puissant.
> Il y aura des situations qui ne pourront simplement pas être prises en
charge par vous et le treuil. Ne pas hésiter à demander de l’aide si ceci
se produit.
1. Toujours inspecter le véhicule, le treuil, le câble de treuil et les
commandes du treuil afin d’y rechercher des signes d’endommagement ou de pièces devant être réparées ou remplacées, avant chaque
utilisation. Faire particulièrement attention au premier mètre (3
pieds) de câble de treuil, si celui-ci est utilisé (ou a été utilisé) pour
hisser un ensemble de charrue accessoire. Remplacer immédiatement un câble usé ou endommagé.
2. Ne jamais faire fonctionner un treuil ou un véhicule devant être
réparé ou entretenu.
3. Toujours serrer le frein de stationnement du véhicule et/ou
appliquer le mécanisme de staSangle de
tionnement pour maintenir le
crochet
véhicule en place pendant le
treuillage. Utiliser des cales de
roue si nécessaire.
81
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Utilisation du treuil
4. Toujours utiliser la sangle de
crochet lors de la manutention
du crochet.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais mettre les
doigts dans le crochet. Ceci pourrait
provoquer des BLESSURES GRAVES.
NON
OUI
A. Attacher le crochet-même sur la
charge ou utiliser une sangle ou
une chaîne de remorquage pour
fixer la charge sur le câble de treuil.
Conseil : Une « sangle de remorquage » n’est PAS destinée à être étirée. Une
« sangle de récupération » est conçue pour être étirée.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais utiliser une sangle de récupération lors d’un
treuillage en raison de l’énergie excessive qui peut être dégagée si le câble de
treuil se brise. Ceci peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT.
Consulter la section Charge dynamique à la page 87.
B. Ne jamais fixer le crochet du câble de treuil en le ramenant sur son
câble. Ceci endommagerait le câble de treuil, et pourrait causer une
défaillance de câble.
AVERTISSEMENT ! Remplacer le câble de treuil au premier signe d’endommagement afin d’empêcher des BLESSURES GRAVES ou la MORT en cas de
défaillance. Pour assurer votre sécurité, remplacer toujours les pièces du treuil
POLARIS (y compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine
disponibles auprès de votre concessionnaire agréé POLARIS.
C. Si possible, maintenir le câble de treuil aligné sur la ligne centrale du
véhicule de treuillage. Ceci facilitera l’enroulement du câble de treuil et
réduira la charge sur le fil conducteur.
D. Lors du dégagement d’un véhicule coincé en attachant celui-ci à un
arbre, utiliser une sangle de remorquage, par exemple, afin d’éviter
un endommagement de l’arbre pendant l’opération. Des chaînes et
des câbles acérés peuvent endommager et même tuer des arbres.
Ne pas oublier de conduire respectueusement – TreadLightly®
(treadlightly.org).
E. Avant d’utiliser le treuil, s’assurer que
le loquet de sécurité se trouvant sur
le crochet du câble est entièrement
en place lorsque la charge est
attachée.
F. Ne jamais utiliser le treuil si le
crochet ou le loquet de celui-ci est
NON
OUI
endommagé. Toujours remplacer les
pièces endommagées avant d’utiliser
le treuil.
82
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Utilisation du treuil
5. Ne jamais retirer la sangle de crochet de son crochet.
6. Relâcher l’embrayage de treuil et tirer sur le câble de treuil pour le
faire sortir.
7. Libérer autant de câble que possible pour maximiser la capacité de
tirage du treuil. Toujours s’assurer qu’au moins cinq (5) tours
complets de câble de treuil sont enroulés autour du tambour du
treuil à tout moment. La friction fournie par cet enroulement de
câble permet au tambour de tirer sur le câble de treuil et de déplacer
la charge.
8. Lire et respecter les informations suivantes pour l’amortissement du
treuil, afin d’assurer une utilisation sans danger de l’appareil.
A.
B.
C.
D.
Afin d’absorber l’énergie qui pourrait se dégager par une défaillance du
câble de treuil, toujours placer un « amortisseur » sur le câble du treuil.
Un amortisseur pourrait être une bâche, un blouson lourd, ou un autre
objet souple et dense. Un amortisseur peut absorber une grande partie
de l’énergie dégagée si un câble de treuil se brise au cours du treuillage. Même une branche d’arbre pourrait servir d’amortisseur si aucun
autre objet n’est disponible.
Poser l’amortisseur sur le dessus du point du médian de la longueur de
câble de treuil qui est déroulée.
Sur un tirage long, il sera peut-être nécessaire d’arrêter le treuillage de
manière à ce que l’amortisseur puisse être repositionné sur un
nouveau point du médian du câble de treuil. Toujours relâcher la
tension sur le câble de treuil avant de repositionner l’amortisseur.
Éviter d’être directement en ligne avec le câble de treuil chaque fois
que possible. De même, ne jamais permettre à d’autres personnes de
se tenir à proximité du câble de treuil, ou en ligne avec celui-ci au
cours de l’opération de treuillage.
9. Ne jamais fixer le crochet du câble de treuil en le ramenant sur son
câble. Ceci endommagerait le câble de treuil, et pourrait causer une
défaillance de câble.
10. Ne jamais utiliser de sangles, de chaînes ou d’autres articles de
câblage qui sont endommagés ou usés.
83
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Utilisation du treuil
11. La SEULE fois où il pourrait s’avérer nécessaire de déplacer un
véhicule muni d’un treuil en utilisant le treuil est lorsque le véhicule
même est coincé. Le véhicule muni d’un treuil ne doit JAMAIS être
utilisé pour effectuer un « choc » au chargement du câble de treuil
en vue de déplacer un deuxième véhicule coincé. Consulter la
section Charge dynamique à la page 87. Pour sa propre sécurité,
toujours suivre les consignes ci-dessous lors d’une opération de
treuillage destinée à dégager un véhicule coincé :
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
Relâcher l’embrayage du treuil et dérouler la longueur nécessaire du
câble de treuil.
Aligner le câble de treuil aussi près que possible sur la ligne centrale
du véhicule de treuillage.
Attacher le crochet du câble de treuil sur le point d’ancrage ou sur le
châssis du véhicule coincé en suivant les instructions fournies dans ce
manuel.
Réengager l’embrayage sur le treuil.
Treuiller lentement le jeu dans le câble de treuil.
Sélectionner la vitesse adéquate du véhicule pour propulser le
véhicule coincé dans la direction du treuillage.
Passer à la vitesse la plus basse disponible sur le véhicule coincé.
Appuyer lentement et avec précaution sur l’accélérateur du véhicule et
treuiller en même temps pour libérer le véhicule.
Arrêter le treuillage dès que le véhicule coincé peut se propulser
lui-même sans avoir besoin d’être aidé par le treuil.
Détacher le crochet du câble de treuil.
Ré enrouler le câble de treuil de manière uniforme sur le tambour du
treuil en suivant les instructions fournies dans ce manuel.
12. Ne jamais essayer de treuiller un autre véhicule coincé en attachant
le câble de treuil sur un composant de suspension, un pare-broussailles, un pare-chocs ou un porte-bagages. Le véhicule pourrait
subir des dommages. Par contre, attacher le treuil sur une partie
solide du châssis du véhicule ou de l’attelage.
84
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Utilisation du treuil
13. Un treuillage prolongé vide la batterie du véhicule de treuillage.
Laisser le moteur du véhicule de treuillage tourner pendant l’utilisation du treuil afin d’éviter un affaiblissement de la batterie lors d’un
treuillage sur des périodes prolongées.
14. Le moteur du treuil pourrait devenir chaud au cours de l’utilisation
du treuil. Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le treuil
cale pendant son fonctionnement, arrêter le treuillage et laisser le
treuil se refroidir pendant dix minutes avant de le réutiliser.
15. Lorsque le treuillage est terminé, et particulièrement lors d’un
treuillage en angle, il sera peut-être nécessaire de redistribuer le
câble de treuillage sur le tambour du treuil. Il sera nécessaire de
demander l’aide d’un assistant pour exécuter cette tâche.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Relâcher l’embrayage sur le treuil.
Dérouler le câble de treuil qui est aggloméré de manière inégale dans
une zone.
Réengager l’embrayage du treuil.
Demander à un assistant de tirer le câble de treuil de manière serrée
avec une tension d’environ 45 kg (100 lb) en utilisant la sangle du
crochet.
Treuiller lentement le câble vers l’intérieur pendant que l’assistant
déplace l’extrémité du câble de treuil vers l’avant et vers l’arrière afin
de distribuer le câble de treuil de manière égale sur le tambour.
Ceci réduit les possibilités de « coincement » du câble de treuil entre
les couches inférieures de celui-ci.
85
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Entretien du câble de treuil
Pour assurer votre sécurité, remplacer toujours les pièces du treuil
POLARIS (y compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS
d’origine disponibles auprès de votre concessionnaire agréé POLARIS.
AVERTISSEMENT ! L’utilisation d’un câble usé ou endommagé pourrait créer
une défaillance soudaine et des BLESSURES GRAVES.
1. Toujours inspecter le treuil avant chaque utilisation. Inspecter la
machine, y compris le matériel de fixation, pour y rechercher des
pièces desserrées. Ne jamais utiliser le treuil si une pièce doit être
réparée ou remplacée.
2. Toujours inspecter le câble de treuil avant chaque utilisation.
Inspecter le câble de treuil pour y rechercher des signes d’usure ou
de déformation.
A.
B.
C.
D.
86
Un câble de treuil métallique
déformé est illustré à droite.
Même après avoir été
« redressé », ce câble a déjà été
endommagé de manière
A
permanente et grave. Arrêter
immédiatement d’utiliser un
câble de treuil qui se trouve
dans cet état.
Un câble de treuil métallique
déformé qui a été « redressé »
est illustré à droite. Bien qu’il
B
puisse sembler être utilisable, le
câble a été endommagé de
manière permanente et grave. Il ne peut plus transmettre la charge
qu’il pouvait transmettre avant d’être déformé. Arrêter immédiatement
d’utiliser un câble de treuil qui se trouve dans cet état.
Un câble de treuil fabriqué en
corde synthétique doit être
inspecté afin d’y rechercher
des signes d’effilochage.
Remplacer le câble si l’on
C
observe des signes d’effilochage (illustration à gauche).
Arrêter immédiatement
d’utiliser un câble de treuil qui
se trouve dans cet état.
Remplacer également le câble de treuil si des fibres sont fusionnées
ou si elles ont fondu. Une telle zone de corde synthétique sera raide et
aura une apparence lisse ou lustrée. Arrêter immédiatement d’utiliser
un câble de treuil qui se trouve dans cet état.
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Charge dynamique
AVERTISSEMENT ! Le câble de treuil est très solide, mais il n’est PAS conçu
pour une charge dynamique, ou un « choc » au chargement. Une charge
dynamique pourrait tendre un câble de treuil au-delà de sa puissance et celui-ci
pourrait se briser. L’extrémité d’un câble de treuil brisé sous une charge aussi
élevée peut causer des BLESSURES GRAVES ou la MORT, à vous ou aux
personnes alentour.
Les câbles de treuil sont conçus pour ne PAS absorber d’énergie. Ceci
est le cas pour les câbles de treuil métalliques et les câbles synthétiques.
1. Ne jamais tenter de « faire bouger par à-coups » une charge attachée
avec le treuil. Par exemple, ne jamais absorber le jeu dans le câble
de treuil en déplaçant le véhicule de treuillage pour essayer de
déplacer un objet. Ceci est une pratique dangereuse. Elle génère des
charges de câble de treuil élevées qui pourraient dépasser la
résistance du câble. Même un véhicule qui se déplace lentement
peut produire de larges charges dynamiques dans un câble de treuil.
AVERTISSEMENT ! Un câble de treuil brisé peut entraîner des BLESSURES
GRAVES ou la MORT.
2. Ne jamais mettre le treuil en MARCHE et l’ARRÊTER de manière
répétitive (« par à-coups »). Ceci exerce une charge supplémentaire
sur le treuil et le câble de treuil, et génère une chaleur excessive en
provenance du moteur. Il s’agit d’une forme de charge dynamique.
3. Ne jamais remorquer un véhicule ou un autre objet avec le treuil. Le
remorquage d’un objet avec un treuil produit une charge dynamique
du câble, même lors d’un remorquage à vitesses lentes. Le
remorquage effectué à partir d’un treuil positionne également la
force de remorquage à un niveau élevé sur le véhicule. Ceci peut
déstabiliser le véhicule et pourrait entraîner un accident.
87
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Charge dynamique
4. Ne jamais utiliser les sangles de récupération avec le treuil. Les
sangles de récupération sont conçues pour s’étirer et peuvent emmagasiner de l’énergie. Cette énergie emmagasinée dans la sangle de
récupération est libérée si un câble de treuil est défaillant, rendant
ainsi la situation encore plus dangereuse. De même, ne jamais
utiliser des cordes élastiques « benji » pour le treuillage.
5. Ne jamais utiliser le treuil pour attacher un véhicule sur une
remorque ou un autre véhicule de transport. Ce type d’utilisation
peut également créer une charge dynamique qui peut endommager
le treuil, le câble de treuil, ou les véhicules utilisés.
Le câble de treuil est conçu et testé pour résister aux charges
produites par le moteur du treuil lorsqu’il est utilisé à partir d’un
véhicule stationnaire. Ne jamais oublier que le treuil et le câble de
treuil ne sont PAS conçus pour une charge dynamique.
88
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Sécurité d’entretien et de réparation du treuil
AVERTISSEMENT ! Un entretien ou une réparation du treuil non adéquat(e), ou
inexistant(e), pourraient entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT.
Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements concernant le
treuil dans ce manuel.
1. Toujours inspecter le treuil avant chaque utilisation. Inspecter le
câble de treuil pour y rechercher des signes d’usure ou de déformation. Inspecter également la machine, y compris le matériel de
fixation, pour y rechercher des pièces usées ou desserrées.
2. Laisser le moteur du treuil se refroidir avant d’effectuer un entretien
du treuil.
3. Ne jamais travailler sur le treuil sans avoir déconnecté les
connexions de la batterie au préalable afin d’empêcher une
activation accidentelle du treuil.
4. Pour assurer votre sécurité, remplacer toujours les pièces du treuil
POLARIS (y compris le câble) par des pièces de rechange
POLARIS d’origine disponibles auprès de votre concessionnaire
agréé POLARIS.
5. Certains modèles de treuils utilisent un câble métallique comme
câble de treuil. D’autres treuils utilisent une corde synthétique de
conception spéciale comme câble de treuil.
6. Ne jamais remplacer un câble de treuil synthétique par un câble en
polymère de qualité de produit de consommation, comme les câbles
pouvant être achetés dans une quincaillerie. Bien qu’ils puissent se
ressembler, il ne s’agit PAS du même produit. Un câble en polymère
non conçu pour être utilisé en tant que treuil se détend et
emmagasine une énergie excessive lors du treuillage.
AVERTISSEMENT ! La défaillance d’un câble détendu sous des conditions de
treuillage dégage toute l’énergie emmagasinée. Ceci augmente les possibilités
de BLESSURES GRAVES ou de MORT.
89
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
Système de contrôle du bruit
Ne pas modifier le moteur ni les composants d’admission ou d’échappement, sinon, la conformité aux exigences gouvernementales concernant
le contrôle du bruit n’est plus assurée.
Pare-étincelles
Ce véhicule POLARIS est équipé d’un pare-étincelles conçu pour
l’utilisation routière et hors route. La loi exige que ce pare-étincelles
demeure installé sur le véhicule et soit fonctionnel lorsque le véhicule
est utilisé.
Système de contrôle d’émissions du système
d’échappement
Les émissions de l’échappement sont contrôlées en fonction de la
conception du moteur. Un système d’injection électronique de carburant
(EFI) commande l’alimentation en carburant. Le moteur et les
composants du système d’injection électronique de carburant (EFI) ont
été réglés en usine pour une performance optimale et ne peuvent plus
être réglés.
Interférence électromagnétique
Ce système d’allumage par étincelle est conforme aux exigences américaines, aux directives canadiennes ICES-002 et aux exigences des
directives européennes 97/24/CE et 2014/108/CE.
90
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Les intervalles d’entretien indiqués sur le tableau suivant sont basés sur
des conditions d’utilisation normales. Les véhicules soumis à un usage
intensif doivent être inspectés et entretenus plus fréquemment.
Le mode d’intervalle d’entretien programmable sur le bloc-instruments
aidera à déterminer le moment où l’entretien devrait avoir lieu.
Consulter la page 38.
Consigner l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien à
partir de la page 163.
L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du
véhicule. Si les procédures de sécurité de réglage et de réparation ne vous
sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié.
Élévation du véhicule pour entretien
Certaines procédures
d’entretien exigent une
élévation du véhicule.
Toujours placer le
véhicule sur une surface
de niveau et ferme avant
Élever au centre
de l’élever. Utiliser un
Crics
Crics
dispositif de levage ou
un cric roulant approprié.
Placer le cric roulant à l’avant (ou à l’arrière) du véhicule, directement
sous le centre de l’unité. S’assurer que le cric roulant entre en contact
avec le châssis du véhicule avant d’élever ce dernier. Après avoir élevé
le véhicule, placer les chandelles sous le châssis sur chaque côté du cric
roulant, puis abaisser le cric roulant. Ne pas laisser le véhicule en
élévation sur le cric roulant.
Définition de conditions d’usage intensif
• Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable
• Utilisation à régime élevé en course
• Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée
• Fonctionnement prolongé au ralenti
• Conduite par temps froid sur de courtes distances
Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du
niveau d’huile par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de
contaminants dans le carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile
immédiatement en cas de montée du niveau. Surveiller le niveau d’huile
et, s’il continue à monter, ne plus utiliser le véhicule et déterminer la
cause, ou consulter un concessionnaire.
91
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Légende du tableau d’entretien
Symbole
Description
►
Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent
sur le véhicule.
D
Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS.
Si les procédures indiquées par un « D » sont mal effectuées, cela pourrait mener
à la défaillance des composants et entraîner des blessures graves ou la mort.
Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS.
Effectuer toutes les actions d’entretien lorsque le premier intervalle
d’entretien est atteint.
Élément
Direction
Suspension avant
Suspension arrière
Pneus
Niveau du liquide de
freins
Levier de freins
Pédale de frein
Système de freinage
Verrou du siège
passager (le cas
échéant)
Roues/attaches
Fixations du châssis
► Niveau d’huile
moteur
Treuil
► Filtre à air, préfiltre
Lambrequins antiéclaboussement
► Tube à sédiments de
la boîte à vent
Liquide de
refroidissement
Direction assistée
(le cas échéant)
Phare/feu arrière/
lampe de travail
92
Intervalle d’entretien
(selon la première occurrence)
Heures Calendrier Kilomètres
–
–
–
–
Remarques
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Avant la
conduite
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Quotidien
–
–
Quotidien
–
–
Quotidien
–
–
Quotidien
–
–
Quotidien
–
–
Quotidien
–
Inspecter et effectuer les
réglages au besoin.
Consulter la liste de vérification
avant la conduite à la page 54.
Consulter les pages 78 à 89.
Inspecter; nettoyer fréquemment et remplacer au besoin.
Nettoyer régulièrement.
Vidanger les sédiments
visibles.
Vérifier le niveau.
Inspecter quotidiennement;
nettoyer souvent.
Vérifier le fonctionnement; lors
d’un remplacement, mettre de
la graisse diélectrique.
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Élément
► Filtre à air, élément
principal
► Usure de plaquette
D de frein
Batterie
Intervalle d’entretien
(selon la première occurrence)
Heures Calendrier Kilomètres
–
Hebdomadaire
–
10
Mensuel
160
20
Mensuel
320
20
Mensuel
–
25
Mensuel
400
25
1 mois
400
25
1 mois
400
25
1 mois
400
25
1 mois
400
50
3 mois
800
50
6 mois
800
50
50
50
6 mois
6 mois
6 mois
800
800
800
50
6 mois
800
50
6 mois
800
50
6 mois
800
100
6 mois
1 600
100
6 mois
1 600
Système
d’alimentation
► Filtre du reniflard du
moteur (le cas
échéant)
► Vidange d’huile
moteur (rodage)
► Liquide de traction
sur demande
► Huile de carter
d’engrenages
arrière (le cas
échéant)
► Huile pour boîte de
vitesses
► Lubrification
générale
Tringlerie de
transmission
D Direction
► Suspension avant
► Suspension arrière
Conduit d’admission du corps de
papillon
Courroie
d’entraînement
Système de
refroidissement
► Vidange d’huile
moteur
► Conduites d’huile et
fixations
Remarques
Remplacer selon le besoin.
Inspecter périodiquement.
Vérifier les bornes; nettoyer;
effectuer un essai.
Effectuer une inspection, faire
un cycle de clé pour mettre la
pompe à carburant sous
pression, inspecter les
conduites et les raccords pour
y rechercher des fuites et une
abrasion.
Inspecter; nettoyer au besoin.
Faire une vidange d’huile au
bout d’un mois de rodage.
Vérification du niveau d’huile
de rodage; changer le liquide
toutes les 25 heures si l’unité
de contrôle de descente active
est exposée à une utilisation
extrême. Consulter la
page 102.
Vérification du niveau d’huile à
la fin du rodage
Vérification du niveau d’huile à
la fin du rodage
Lubrifier tous les raccords,
pivots, câbles, etc.
Inspecter, lubrifier, régler.
Lubrifier.
Lubrifier.
Lubrifier.
Vérifier le conduit pour voir s’il
est étanche et s’il n’y a pas de
fuites d’air.
Inspecter; régler; remplacer
selon le besoin.
Vérifier l’efficacité du liquide de
refroidissement chaque saison;
effectuer un essai de pression
tous les ans.
Vidanger l’huile et remplacer le
filtre.
Vérifier s’il y a des fuites et des
raccords desserrés.
93
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Élément
Intervalle d’entretien
(selon la première occurrence)
Heures Calendrier Kilomètres
► Liquide de traction
sur demande
► Huile de carter
d’engrenages
arrière
► Huile pour boîte de
vitesses
D Système
d’alimentation
► Radiateur
► Tuyaux de
refroidissement
► Supports du moteur
Silencieux/tuyau
d’échappement
D Bougie
► Câblage
D Poulies (menant et
menée)
D Roulements de
roues avant
Systèmes de
freinage et tuyaux
hydrauliques
D Liquide de freins
Pare-étincelles
D Jeu de soupapes
► Liquide de
refroidissement
D Pincement
100
12 mois
1 600
100
12 mois
1 600
100
12 mois
1 600
100
12 mois
1 600
100
12 mois
1 600
100
12 mois
1 600
100
12 mois
1 600
100
12 mois
1 600
100
12 mois
1 600
100
12 mois
1 600
100
12 mois
1 600
100
12 mois
1 600
100
12 mois
1 600
200
300
500
24 mois
36 mois
–
3 200
4 800
8 000
–
60 mois
–
–
Remarques
Changer le liquide; changer le
liquide toutes les 25 heures si
l’unité de contrôle de
descente active est exposée à
une utilisation extrême.
Consulter la page 102.
Changer le liquide.
Changer le liquide.
Effectuer un cycle de clé pour
mettre la pompe à carburant
sous pression; rechercher des
fuites éventuelles au niveau du
bouchon du tuyau de remplissage, des rampes/conduites de
carburant et de la pompe à
carburant; remplacer les
conduites tous les deux ans.
Inspecter; nettoyer les
surfaces extérieures.
Vérifier s’il y a des fuites.
Inspecter.
Inspecter.
Remplacer selon le besoin.
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il
est bien en place et en vérifier
la sécurité; mettre de la
graisse diélectrique sur les
connecteurs en contact avec
de l’eau, de la boue, etc.
Inspecter; nettoyer; remplacer
les pièces usées.
Remplacer selon le besoin.
Rechercher des fuites, des
signes d’usure ou des
dommages éventuels.
Changer tous les deux ans.
Nettoyer.
Inspecter et régler.
Remplacer le liquide de
refroidissement.
Vérifier périodiquement; régler
lors du remplacement de
pièces.
Régler au besoin.
Orientation du
–
phare
► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule.
D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS.
94
ENTRETIEN
Guide de lubrification
Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 91. Les composants
qui ne sont pas mentionnés dans le tableau devraient être lubrifiés selon
les intervalles de lubrification générale.
Les bras de suspension triangulaires et les bras de contrôle supérieurs
sont lubrifiés en usine; aucune lubrification supplémentaire n’est donc
nécessaire. Cependant, au cas où ces composants seraient soumis à un
usage intensif, l’utilisateur dispose de graisseurs pour une lubrification
supplémentaire, s’il le jugeait utile.
Élément
Lubrifiant
recommandé
Capacité
Couple de Couple de
lors de la serrage du serrage du Procédure
vidange bouchon de bouchon d’inspection
de liquide remplissage de vidange
Huile moteur
Huile 5W-50
PS-4 pour
1,9 L (2 qt)
moteur à quatre
temps
–
16 N·m
(12 lb·pi)
Consulter la
page 97.
Liquide de
freins
Liquide de freins
DOT 4
---
---
Consulter la
page 106.
Huile pour
boîte de
vitesses
Lubrifiant de
carter d’engrenages et liquide
pour boîte de
vitesses AGL
---
1 094 mL 14 à 19 N·m 14 à 19 N·m Consulter la
(10 à 14
(37 oz)
page 100.
(10 à 14 lb·pi)
lb·pi)
Liquide de
traction sur
Liquide de
demande
traction sur
(carter d’engre- demande
nages avant)
275 mL
(9,3 oz)
11 à 14 N·m
(8 à 10 lb·pi)
Liquide d’entraînement à renvoi
Huile de carter d’angle pour
quad (ou
d’engrenages lubrifiant
arrière
d’engrenages
massifs GL5
80-90)
210 mL
(7,1 oz)
14 à 19 N·m
(10 à 14 lb·pi)
15 N·m
(11 lb·pi)
Consulter la
page 102.
14 à 19 N·m
Consulter la
(10 à 14 page 102
lb·pi)
--Bâti d’arbre de
Graisse pour
Graisseurs (trois injections au maximum) tous les
transmission
joints universels 800 km, avant l’entreposage à long terme et après
avant
submersion dans l’eau. Consulter la page 96.
Bras de
Graisse toutes
suspension
saisons
triangulaire,
avant et arrière POLARIS
Lubrifier les graisseurs après une utilisation extrêmement intensive ou si la suspension commence à
grincer. Consulter la page 96.
95
ENTRETIEN
Guide de lubrification
Bâti d’arbre de transmission avant
Graisseur de l’arbre de
transmission
Graisseurs de la
suspension avant
Graisseurs de la
suspension arrière
96
ENTRETIEN
Huile moteur
Recommandations concernant l’huile
Toujours remplacer le filtre à huile lors de la vidange.
POLARIS recommande l’utilisation de l’huile entièrement synthétique
5W-50 PS-4 pour moteur à quatre temps POLARIS ou une huile
similaire pour ce moteur. Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange
plus fréquemment si de l’huile POLARIS n’est pas utilisée. Toujours
utiliser l’huile 5W-50. Suivre les recommandations du fabricant pour
l’utilisation à la température ambiante.
AVIS : Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée
peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser une
huile recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques
d’huile.
Spécifications d’huile
Lubrifiant
Capacité
Couple de serrage du
bouchon de vidange
Huile 5W-50 PS-4 pour moteur
à quatre temps
1,9 L
19 à 23 N·m
Niveau d’huile
Accéder à la jauge d’huile et au
goulot de remplissage du côté droit
du Tractor.
Si le niveau d’huile augmente entre
deux vérifications lors de la
conduite par temps froid, cela peut
indiquer une accumulation de
contaminants comme du carburant
ou de l’humidité dans le carter
moteur. Si le niveau d’huile dépasse
le repère maximum/de sécurité,
Jauge
vidanger l’huile immédiatement.
Marge de sécurité
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Retirer la jauge. Essuyer la
jauge avec un chiffon propre.
Sûr
Ajouter
Jauge
3. Remettre la jauge en place.
de l’huile
4. Retirer la jauge et vérifier le
niveau d’huile. Maintenir le niveau d’huile dans la marge de
sécurité. Ne pas trop remplir le réservoir.
97
ENTRETIEN
Huile moteur
Vidange d’huile et remplacement du filtre
Toujours changer l’huile et le filtre aux intervalles indiqués dans le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 91. Toujours
remplacer le filtre à huile lors de la vidange.
1. Placer le véhicule sur une surface
de niveau.
2. Démarrer le moteur. Le laisser
chauffer au ralenti pendant deux à
trois minutes.
3. Arrêter le moteur.
4. Nettoyer autour du bouchon de
vidange.
5. Placer un bac de vidange sous le
carter.
Filtre à huile
6. Retirer le bouchon de vidange.
Laisser toute l’huile se vidanger.
ATTENTION ! L’huile chaude peut
provoquer des brûlures graves de la peau.
Éviter tout contact entre l’huile chaude et
la peau.
7. Installer une rondelle d’étanchéité
neuve sur le bouchon de vidange.
Les surfaces d’étanchéité du
Filtre à
bouchon de vidange et du carter
huile
moteur doivent être propres et
exemptes d’ébarbures, entailles et
éraflures.
8. Remettre le bouchon de vidange
Bouchon de
en place. Serrer à un couple de
vidange
19 à 24 N·m.
9. Placer des chiffons d’atelier enVue de l’avant du moteur
dessous du filtre à huile. À l’aide
d’une clé à filtre à huile (en vente
chez votre concessionnaire POLARIS), tourner le filtre dans le sens
antihoraire pour le retirer.
10. Nettoyer les surfaces d’étanchéité du filtre sur le carter moteur avec
un chiffon propre et sec.
98
ENTRETIEN
Huile moteur
Vidange d’huile et remplacement du filtre
11. Enduire le joint torique du nouveau filtre d’une mince couche
d’huile moteur. Vérifier que le joint torique est en bon état.
12. Installer le nouveau filtre et le serrer à la main dans le sens horaire
jusqu’à ce que le joint ait fait contact avec la surface d’étanchéité,
puis encore de 3/4 tour après.
13. Retirer la jauge.
14. Ajouter 1,9 L d’huile recommandée.
15. Mettre la boîte de vitesses à la position de stationnement (P).
16. Serrer le frein de stationnement.
17. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux
minutes.
18. Arrêter le moteur.
19. Vérifier les fuites possibles.
20. Vérifier le niveau d’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire
pour amener le niveau au repère supérieur sur la jauge.
21. Se débarrasser de l’huile et du filtre usés selon une méthode
appropriée.
99
ENTRETIEN
Huile pour boîte de vitesses
Toujours vérifier et vidanger l’huile pour boîte de vitesses aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la
page 91. Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie inférieure
des filets du bouchon de remplissage. Consulter la page 145 pour les
numéros de pièce des produits POLARIS.
Le bouchon de remplissage se trouve du côté gauche du Tractor, sous
l’aile arrière, derrière la roue. Le bouchon de vidange se trouve du côté
droit du carter d’engrenages, sur la droite du Tractor, derrière le passage
de roue.
Bouchon
de vidange
Bouchon de remplissage/
de vérification
Recommandations d’huile pour boîte de vitesses
Lubrifiant
Lubrifiant de carter
d’engrenages et
liquide pour boîte de
vitesses AGL
100
Capacité pour Couple de serrage Couple de serrage
la vidange
du bouchon de
du bouchon de
d’huile
remplissage
vidange
946 mL
27 à 34 N·m
27 à 34 N·m
ENTRETIEN
Huile pour boîte de vitesses
Niveau d’huile pour boîte
de vitesses
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Retirer le bouchon de
remplissage. Vérifier le
niveau d’huile.
3. Amener le niveau de liquide
au bas du filetage du trou de
remplissage en ajoutant la
quantité de liquide
recommandée.
4. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer à un
couple selon les spécifications.
Bouchon de
remplissage
Niveau de
remplissage
Vidange d’huile pour boîte de vitesses
1. Retirer le bouchon de remplissage.
2. Placer un bac de vidange sous le carter d’engrenages. Retirer le
bouchon de vidange. Laisser toute l’huile se vidanger.
3. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer à un couple
selon les spécifications.
4. Ajouter la bonne quantité de l’huile recommandée.
5. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer à un couple
selon les spécifications.
6. Vérifier les fuites possibles.
7. Se débarrasser de l’huile usée selon une méthode appropriée.
101
ENTRETIEN
Liquide du carter d’engrenages avant
(traction sur demande)
Toujours vérifier et vidanger le liquide de traction sur demande aux
intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la
page 91. Maintenir le niveau de liquide de niveau avec la partie inférieure du filetage du trou de remplissage. Consulter la page 145 pour les
numéros de pièce des produits POLARIS.
Changer le liquide du carter d’engrenages avant toutes les 25 heures si
l’unité de contrôle de descente active est exposée à une utilisation
extrême. Une utilisation extrême s’entend par ce qui suit :
• utilisation au mode de contrôle de descente active pendant des
périodes prolongées
• utilisation constante au mode de contrôle de descente active sur des
terrains pentus ou montagneux
• le contrôle de descente active est le principal mode d’utilisation en
toutes roues motrices
Conseil : Si le carter d’engrenages avant fait un bruit excessif durant l’utilisation du contrôle de descente active, changer le liquide de traction sur
demande. Si le bruit continue, consulter un concessionnaire
POLARIS pour faire un entretien.
Recommandations de liquide
Carter
d’engrenages
Lubrifiant
Unité de traction Liquide de traction
sur demande
sur demande
Capacité
Couple de
serrage du
bouchon de
remplissage
Couple de
serrage du
bouchon de
vidange
275 mL
11 à 14 N·m
15 N·m
Le bouchon de remplissage est
situé sur le côté droit de l’unité de
traction sur demande. Le
bouchon de vidange se trouve du
côté inférieur droit du véhicule.
Bouchon de remplissage
Niveau du liquide
1. Placer le véhicule sur une
Niveau de
surface de niveau.
remplissage Bouchon de vidange
2. Mettre la boîte de vitesses à
la position de stationnement (P).
3. Retirer le bouchon de remplissage.
4. Amener le niveau de liquide au bas du filetage du trou de remplissage en ajoutant du liquide de traction sur demande.
5. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer à un couple
de 11 à 14 N·m.
102
ENTRETIEN
Liquide du carter d’engrenages avant
(traction sur demande)
Vidange de liquide
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Retirer le bouchon
de remplissage. Placer un bac de vidange sous l’unité de traction
sur demande.
2. Retirer le bouchon de vidange. Vidanger complètement.
3. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer à un couple
de 15 N·m.
4. Ajouter le liquide recommandé.
5. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer à un couple
de 11 à 14 N·m.
6. Vérifier les fuites possibles. Éliminer l’huile usée selon une
méthode appropriée.
Système de refroidissement
Le niveau du liquide de refroidissement du moteur est contrôlé ou
maintenu par le système d’expansion. Les composants du système
d’expansion sont le vase d’expansion, le col de remplissage du
radiateur, le bouchon à pression de radiateur et le tuyau de
raccordement.
Lorsque la température du liquide de refroidissement monte, l’excédent
de liquide dilaté (chauffé) est forcé hors du moteur via le bouchon à
pression du radiateur, dans le vase d’expansion. Lorsque la température
du liquide de refroidissement du moteur diminue, le liquide contracté
(refroidi) est refoulé du vase d’expansion au radiateur, via le bouchon à
pression du radiateur.
Dans le cas de certains véhicules récents, une baisse du niveau du
liquide de refroidissement est normale lorsque le système se purge de
l’air emprisonné. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et
faire l’appoint comme recommandé, en ajoutant du liquide dans le vase
d’expansion.
POLARIS recommande l’antigel prémélangé 50/50 POLARIS. Cet
antigel est prémélangé et prêt à être utilisé. Ne pas diluer dans de
l’eau. Consulter la page 145 pour les numéros de pièce des produits
POLARIS.
103
ENTRETIEN
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement dans le vase d’expansion
Dans le cas de certains véhicules récents, une baisse du niveau du
liquide de refroidissement est normale lorsque le système se purge de
l’air emprisonné. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement.
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur chaque
fois que le vase d’expansion s’assèche. Au besoin, ajouter du liquide de
refroidissement.
1. Vérifier le niveau du
liquide de refroidissement
lorsque le liquide est froid.
2. Retirer le panneau latéral
gauche. Consulter la
page 113.
3. Observer le niveau du
liquide de refroidissement. Conserver le niveau
du liquide de refroidisseVase
ment entre les repères
d’expansion
minimum et maximum du
vase d’expansion (lorsque
le liquide est froid).
4. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement.
5. Réinstaller le panneau latéral.
104
ENTRETIEN
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement du radiateur
Pour assurer que le liquide de refroidissement conserve son efficacité de
protection du moteur, il est recommandé de vidanger complètement le
système tous les cinq (5) ans et de le remplir d’un nouvel antigel
prémélangé 50/50.
Lorsque le système de refroidissement a été vidangé lors d’un entretien
ou d’une réparation, remplacer le liquide de refroidissement par un
nouvel antigel prémélangé 50/50.
Si le vase d’expansion est sec, inspecter le niveau du radiateur. Au
besoin, ajouter du liquide de refroidissement.
La vapeur s’échappant peut causer des brûlures graves. Ne jamais enlever le
bouchon à pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant.
1. Ouvrir le capot du coffre
avant.
2. Retirer les vis du panneau
d’accès. Comprimer les
bords extérieurs du panneau
vers l’intérieur pour déposer
le panneau.
3. Retirer le bouchon à
pression.
Bouchon du radiateur
4. À l’aide d’un entonnoir,
verser lentement la quantité
voulue de liquide de refroidissement dans le col de remplissage.
5. Remettre le bouchon à pression en place. L’utilisation d’un bouchon
à pression non standard ne permet pas au système d’expansion de
fonctionner correctement. Consulter votre concessionnaire pour la
pièce de rechange correcte.
6. Réinstaller le panneau d’accès et sécuriser le couvercle du boîtier
avant.
105
ENTRETIEN
Liquide de freins
Avant d’utiliser le véhicule, vérifier chaque fois le niveau du liquide de
freins pour les deux systèmes de freinage. Toujours maintenir le liquide
de freins au niveau recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir.
Les freins doivent être fermes lorsqu’ils sont serrés. Des freins mous ou
qui ne répondent pas correctement peuvent indiquer une fuite de liquide
ou un niveau de liquide bas. Un niveau bas de liquide peut aussi
indiquer que les plaquettes de frein sont usées ou qu’elles doivent être
remplacées. Ne pas utiliser le véhicule si les freins sont mous ou ne
répondent pas correctement. Consulter votre concessionnaire
pour l’entretien.
La conduite du Tractor avec des freins spongieux peut entraîner la perte de
freinage, ce qui peut causer un accident. Ne jamais utiliser le Tractor si les
freins semblent spongieux.
Si le niveau est insuffisant, ajouter exclusivement du liquide de freins
DOT 4. Consulter la page 145 pour les numéros de pièce des produits
POLARIS.
Un maître-cylindre trop plein peut entraîner une résistance de freinage ou un
blocage des freins, ce qui peut provoquer des blessures graves ou la mort.
Maintenir le liquide de freins au niveau recommandé. Ne pas trop remplir le
réservoir.
Normalement, la tige se dilate dans le réservoir à mesure que le niveau
du liquide baisse. Si le niveau de liquide est bas et que la tige n’est pas
étendue, il y a une fuite et la tige doit être remplacée. Afin d’assurer le
bon fonctionnement du diaphragme, toujours remplir le réservoir selon
le besoin lorsque le couvercle est desserré ou retiré. Ne pas trop remplir
le réservoir.
Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille de liquide de freins déjà ouverte.
Le liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe
rapidement l’humidité contenue dans l’air. Cette absorption abaisse la température d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer un évanouissement
prématuré des freins et présenter des risques d’accidents et de blessures
graves. Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il faut toujours jeter
la portion non utilisée.
106
ENTRETIEN
Liquide de freins
Frein à main
Le maître-cylindre se trouve
sur le côté gauche du guidon.
Maintenir le niveau du liquide
à 6 mm sous le rebord
supérieur du maître-cylindre.
Ne pas trop remplir le
réservoir.
Maîtrecylindre
Hublot de
regard
1. Placer le véhicule sur une
Plein
surface de niveau.
S’assurer que le guidon
est droit.
2. Vérifier le niveau du
liquide par le hublot de
Bas
regard (œil) situé en haut
du maître-cylindre.
Lorsque le niveau du
liquide est suffisant, ce
voyant est sombre. Lorsque
le liquide est bas, il
est clair.
3. Faire l’appoint de liquide recommandé selon le besoin. Ne pas trop
remplir le réservoir.
107
ENTRETIEN
Liquide de freins
Pédale de frein
Vérifier fréquemment le niveau
du liquide de freins dans le
système de freinage. Le réservoir
du liquide de freins se trouve sous
le siège.
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Retirer le siège.
3. Vérifier le niveau de liquide
dans le réservoir.
4. Retirer le bouchon et faire
l’appoint de liquide
recommandé selon le besoin.
5. Maintenir le niveau du
liquide entre les repères
minimum et maximum. Ne
pas trop remplir le réservoir.
6. Remettre le bouchon du
réservoir.
7. Remettre le siège.
108
Réservoir de liquide
de freins
Maximum
Minimum
ENTRETIEN
Freins
Les freins avant et arrière sont des freins à disque hydraulique, actionnés
en serrant le levier de freins unique contre le guidon. Les pédales de
frein auxiliaire sont également des freins à disques hydrauliques. Tous
les freins sont à réglage automatique.
Inspections des freins
Inspecter les composants aux intervalles indiqués dans le tableau
d’entretien périodique à partir de la page 91. Vérifier plus souvent
lorsque les freins sont habituellement utilisés de façon intensive.
1. Toujours maintenir le liquide de freins
à un niveau satisfaisant. Consulter la
page 106.
2. Examiner les tuyaux hydrauliques pour
y rechercher des fuites, des signes
d’usure ou des dommages éventuels.
Remplacer immédiatement les tuyaux
endommagés.
3. Vérifier si la commande de freins
0,762 mm
présente une course excessive ou
est molle.
4. Vérifier si les plaquettes de frein sont usées, endommagées ou desserrées. Les plaquettes doivent être remplacées lorsque leur
garniture de friction est usée jusqu’à une épaisseur de 0,762 mm.
5. Vérifier le serrage et l’état de la surface du disque. Nettoyer la
graisse au moyen d’un nettoyeur pour freins recommandé ou d’un
alcool. Ne pas utiliser des aérosols de lubrifiant ou d’autres produits
à base de pétrole. En cas de dommage quel qu’il soit (fissures,
corrosion excessive, gauchissement), consulter votre concessionnaire pour l’entretien avant la conduite.
109
ENTRETIEN
Pincement
Ne pas essayer de régler l’alignement. Les réglages de direction doivent être
confiés à un concessionnaire agréé POLARIS.
Vérifier le pincement du véhicule de la manière suivante. Le pincement
négatif recommandé est de 3 à 6 mm.
1. Placer le véhicule sur
une surface de niveau.
2. Orienter le guidon droit
Support
vers l’avant.
3. Attacher un cordon entre
Cordon
deux supports comme
montré sur l’illustration. Placer les supports
verticaux pour que le
cordon soit aligné avec
le côté du pneu arrière.
Conseil : Si disponible, utiliser
une longue règle
rectifiée au lieu
d’un cordon.
2
1
4. Mesurer la distance
entre le cordon et la
jante, à l’avant (1) et à
l’arrière (2) de la jante
avant. La mesure arrière devrait être de 2 à 3 mm de plus que la
mesure avant sur chaque côté du véhicule pour obtenir l’alignement
de pincement négatif recommandé de 3 à 6 mm.
5. Répéter la procédure de mesure de l’autre côté du véhicule.
6. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire
POLARIS pour l’entretien.
110
ENTRETIEN
Réglage du guidon
Le guidon peut se régler selon les préférences du conducteur.
Un mauvais réglage du guidon ou un couple de serrage incorrect des boulons
du bloc de réglage peut limiter le braquage ou le desserrage du guidon,
entraînant la perte de contrôle. Suivre les consignes à la lettre ou vous rendre
chez votre concessionnaire POLARIS pour un réglage.
1. Retirer le boîtier de phare
supérieur.
2. Desserrer les quatre boulons
de guidon.
3. Régler le guidon à la hauteur
désirée.
4. Veiller à ce que le guidon ne heurte
pas le réservoir de carburant ou
toute autre partie du véhicule
lorsqu’il est braqué à fond vers la
droite ou la gauche.
5. Serrer les deux boulons avant à un
couple de 14 à 17 N·m, puis serrer
les deux boulons arrière. Un jeu
maximum de 3 mm subsistera au
niveau des supports de collier
de serrage.
14 à 17 N·m
111
ENTRETIEN
Ensemble de direction
Inspecter l’ensemble de direction du
véhicule régulièrement pour vérifier si des
boulons et des écrous se sont desserrés. Si
des écrous et des boulons sont desserrés, se
rendre chez un concessionnaire POLARIS
pour la révision avant d’utiliser le véhicule.
Ressort arrière
La tension du ressort d’amortisseur arrière
peut être réglée en tournant le régleur dans
le sens horaire ou dans le sens antihoraire
pour augmenter ou réduire la tension.
Ressort avant
La tension du ressort d’amortisseur avant
peut être réglée en tournant la came dans le
sens horaire ou dans le sens antihoraire pour
augmenter ou réduire la tension.
Came
Tension
élevée
Tension
basse
Unité de direction assistée
Si le modèle est équipé d’une unité de direction assistée, nettoyer fréquemment autour et sur l’unité de direction assistée pour permettre le
refroidissement adéquat. Nettoyer entièrement ces zones.
Retrait du siège
1. Saisir un côté du siège
près du bord arrière.
2. Tirer vers le haut d’un
coup sec pour dégager
les fixations du dessous
du siège.
3. Retirer le siège.
112
ENTRETIEN
Retrait du panneau
latéral
1. Retirer le siège. Consulter la
page 112.
Étape 2
2. Utiliser un tournevis plat
pour retirer les rivets en
plastique qui attachent le
panneau latéral.
3. Saisir l’arrière du panneau
latéral près de l’arrière de la
cabine. Avec un mouvement
ferme, tirer le panneau
latéral vers l’extérieur pour
Étape 3
dégager le panneau latéral
des passe-fils.
4. Tirer le panneau vers l’extérieur et vers l’arrière pour le retirer.
Retrait du repose-pied (570/450 HO)
1. Retirer les quatre vis situées
au bas du repose-pied.
2. Utiliser un tournevis plat pour
retirer les rivets en plastique
qui attachent le repose-pied
aux ailes.
3. Retirer le repose-pied.
Rivets en plastique
Vis à tête Torx
113
ENTRETIEN
Retrait du repose-pied/support de repose-pied
(le cas échéant)
1. Retirer les six vis situées au bas du repose-pied.
2. Utiliser un tournevis plat pour retirer les rivets en plastique qui
attachent le repose-pied aux ailes.
3. Retirer le repose-pied.
4. S’il est nécessaire de retirer le support de repose-pied pour accéder
au couvercle d’embrayage, retirer la vis à embase hexagonale fixant
le support au châssis.
Rivets en plastique (4)
Vis à tête
Torx (6)
Vis à embase
hexagonale du support
du repose-pied
114
ENTRETIEN
Pneus
Conduire le véhicule avec des pneus usés, incorrectement gonflés, nonstandard ou incorrectement installés, affectera la maniabilité du véhicule et peut
entraîner un accident. Toujours suivre toutes les procédures d’entretien des
pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes sur le véhicule. Toujours
utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux d’origine lors du
remplacement.
Consulter la section des Spécifications à partir de la page 146 pour
trouver le type, la taille et la pression des pneus recommandés.
Profondeur de
sculpture de pneu
3 mm
Toujours remplacer les pneus
lorsque la profondeur de
sculpture est usée et d’une
épaisseur de 3 mm ou moins.
Serrage du moyeu de roues avant
Le serrage des roulements de roues avant et des écrous de fusée est un
réglage critique. Tout entretien doit être confié à un concessionnaire
agréé POLARIS.
Spécifications de couple de serrage des écrous de roue
Vérifier le couple de serrage des écrous de roue suivants de temps à
autre, ainsi que lorsqu’ils ont été desserrés pour entretien.
Type d’écrou
Écrou de roue
Écrou à embase en
deux pièces
Couple de serrage
des écrous
41 N·m PLUS 1/4
DE TOUR
37 N·m
115
ENTRETIEN
Pneus
Retrait/installation de roue
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses à la
position de stationnement (P).
3. Desserrer légèrement les
écrous de roue.
4. Lever l’arrière du véhicule.
Consulter la page 91.
5. Retirer les écrous de roue.
6. Retirer la roue.
7. Mettre la roue sur le moyeu.
8. Installer les écrous de roues et les
serrer à la main.
9. Abaisser le véhicule au sol.
10. Serrer les écrous de roue au couple selon les spécifications.
Consulter le tableau des couples à la page 115.
116
ENTRETIEN
Filtre à air
Toujours nettoyer et remplacer les filtres à air et du reniflard aux
intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de
la page 91.
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses à la
position de stationnement (P).
3. Retirer le siège.
4. Libérer les attaches et
enlever le couvercle de
boîte à vent.
5. Desserrer le collier de
serrage et retirer le filtre.
6. Retirer le préfiltre en tissu
du filtre principal. Laver
Filtre principal
le préfiltre dans de l’eau
savonneuse, le rincer et
Préfiltre
le sécher.
7. Remettre le préfiltre en
place sur le filtre
principal. Installer un
Soupape
filtre principal neuf au
de reniflard
besoin.
8. Remettre le filtre en place
dans la boîte à vent et
serrer le collier de serrage.
Ne pas trop serrer le
collier de serrage pour
Conduite de reniflard
éviter d’endommager
le filtre.
9. Réinstaller le couvercle de
boîte à vent et le siège.
117
ENTRETIEN
Filtre/tuyau du reniflard
La soupape de reniflard se trouve sur le tuyau allant du moteur à la boîte
à vent. Consulter l’illustration page 117.
1. Retirer le panneau latéral gauche. Consulter la page 113.
2. Retirer les colliers de serrage de tuyau de la soupape et sortir la
soupape des tuyaux.
3. Vérifier si la soupape contient des débris. Souffler doucement à
travers la soupape pour déceler son encrassement éventuel.
Remplacer la soupape si elle est endommagée ou colmatée.
4. Examiner les tuyaux en vue de fissures, détériorations, abrasions ou
fuites. Remplacer selon le besoin.
5. Remettre en place la soupape et les colliers de serrage de tuyau.
AVIS : L’utilisation du véhicule sans filtre du reniflard du moteur peut entraîner
des dommages au moteur. Toujours remettre la soupape de reniflard en
place après l’avoir retirée pour effectuer son entretien.
118
ENTRETIEN
Feux
Réglage des feux de route
La hauteur du faisceau de phare est légèrement réglable.
Modèles avec phare à boîtier
X
7,6 m
X
5 cm
Modèles sans phare à boîtier
7,6 m
X
X
5 cm
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Le phare devrait être à
environ 7,6 m d’un mur.
2. Mettre la boîte de vitesses à la position de stationnement (P).
3. Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère sur
le mur à la même hauteur. Mesurer après avoir placé un poids
équivalent à celui du conducteur sur le siège.
119
ENTRETIEN
Feux
Réglage des feux de route
4. Démarrer le moteur. Mettre le commutateur de phare en position
feux de route.
5. Observer la zone lumineuse créée par le faisceau projeté par le
phare sur le mur. La partie la plus intense du faisceau de phare doit
se trouver à 5 cm en-dessous du repère placé sur le mur.
6. 570 Premium : La vis de
Vis de réglage du
réglage se trouve du côté droit
570 Premium
du boîtier de phare. Pour régler
le faisceau, desserrer la vis.
Régler le phare à la position
souhaitée, puis resserrer la vis.
7. 570/570 EPS/570 X2 : Le
bouton de réglage se trouve du
côté droit du boîtier de phare.
Régler le faisceau de phare à la
Vis
position voulue en tournant le
bouton de réglage dans le sens
horaire ou antihoraire.
8. Tous les modèles : Serrer ou
desserrer les trois (3) vis de
phare pour ajuster le faisceau.
Réglage des feux de croisement
La hauteur du faisceau des feux de
croisement est légèrement réglable.
1. Desserrer la vis cruciforme située
à l’arrière du phare.
2. Incliner le phare vers le haut ou
vers le bas.
3. Resserrer la vis.
120
Vis
cruciforme
ENTRETIEN
Feux
Remplacement du phare inférieur
1. Tourner l’arrière du faisceau de
phare dans le sens antihoraire et
tirer le faisceau pour l’éloigner de
l’ensemble de phare.
2. Retirer le phare et installer le
phare neuf.
3. Remettre en place l’ensemble
de faisceau dans l’ensemble
de phare.
4. Tourner le faisceau du phare dans
le sens horaire pour fixer l’ampoule.
Ampoule
Faisceau
Remplacement du boîtier de phare (570 Premium)
1. Retirer les sept (7) vis du
boîtier de phare.
2. Tirer le couvercle du boîtier
vers l’avant.
3. Débrancher le phare du
faisceau de fils.
4. Utiliser un petit tournevis
Boîtier
pour retirer les joints
de phare
toriques des pattes de
montage de phare.
5. Tirer le boîtier du phare vers le haut pour le retirer du support.
6. Reprendre la procédure à l’inverse pour installer le nouveau boîtier
de phare et réassembler le module.
121
ENTRETIEN
Feux
Remplacement du boîtier de phare (570/570 EPS/570 X2)
1. Retirer les deux vis sur les coins inférieurs avant du boîtier de phare.
2. Soulever légèrement le boîtier tout en appuyant sur les languettes
situées à l’arrière de ce boîtier.
3. Soulever le couvercle du boîtier et débrancher le faisceau de câblage
de l’indicateur de vitesse.
4. Débrancher le phare du faisceau de fils.
5. Utiliser un petit tournevis pour retirer les joints toriques des pattes
de montage de phare.
6. Tirer le boîtier du phare vers le haut pour le libérer des languettes
de blocage.
7. Soulever le bouton de réglage pour le libérer des languettes
de blocage.
8. Retirer l’ensemble du module
avec précaution.
9. Reprendre la procédure à
l’inverse pour installer le
nouveau boîtier de phare et
réassembler le module. La
distance de la ligne de
séparation du phare à l’extrémité de la butée du bouton de
13 cm
réglage est de 13 cm.
10. Ajuster l’orientation du
phare au moyen du bouton
de réglage.
122
ENTRETIEN
Feux
Un éclairage insuffisant peut causer une perte de contrôle ou un accident. Les
feux deviennent sales pendant la conduite normale. Laver les phares et les feux
arrière fréquemment.
Les composants chauds peuvent brûler gravement la peau. Ne pas faire l’entretien des phares tant qu’ils ne sont pas refroidis.
Remplacement des ampoules de phare/feu de
stationnement
Lors de l’entretien d’une ampoule à
halogène, ne pas toucher l’ampoule à
mains nues. L’huile de la peau laisse un
résidu qui cause un point chaud et réduit
la durée utile de l’ampoule. Tenir la
partie en plastique de l’ampoule.
1. Mettre la boîte de vitesses à la
Feu de
position de stationnement (P).
stationnement
2. Étendre la main sous la zone du parechocs avant pour trouver les connecPhare
teurs de l’éclairage.
3. Ampoule de feu de stationnement :
Débrancher le connecteur du
faisceau. Tourner la douille de 1/8 de
Collier
tour dans le sens antihoraire et retirer
l’ensemble de l’ampoule. Tirer sur
l’ampoule pour la retirer de
la douille.
4. Ampoule du phare : Débrancher le
connecteur du faisceau. Retirer le
couvercle en caoutchouc de l’arrière
du phare. Appuyer sur le collier de
verrouillage et le tourner dans le sens
Douille
antihoraire (phare gauche) ou dans le
sens horaire (phare droit) pour
dégager l’ensemble d’ampoule.
5. Installer la nouvelle ampoule.
Appliquer une petite quantité de
graisse diélectrique sur la douille ou
les bornes de l’ampoule.
6. Réassembler les composants en suivant toutes les étapes dans
l’ordre inverse.
123
ENTRETIEN
Feux
Remplacement de l’ampoule
de feu arrière
1. Mettre la boîte de vitesses à la
position de stationnement (P).
2. Faire tourner la douille du feu arrière
dans le sens antihoraire pour la retirer.
3. Retirer l’ampoule.
4. Appliquer de la graisse diélectrique sur la douille.
5. Installer la nouvelle ampoule. Effectuer un essai de bon fonctionnement de l’éclairage.
6. Réinstaller tous les composants dans l’ordre inverse.
Remplacement de clignotants avant
Si un clignotant avant ne fonctionne plus, les ampoules ne se remplacent
pas. Remplacer l’ensemble de clignotant en entier.
Remplacement des ampoules
de clignotants arrière
1. Mettre la boîte de vitesses à la
position de stationnement (P).
2. Faire tourner la douille du clignotant
dans le sens antihoraire.
3. Retirer l’ampoule.
4. Appliquer de la graisse diélectrique sur la douille.
5. Installer la nouvelle ampoule. Effectuer un essai de bon fonctionnement de l’éclairage.
6. Réinstaller tous les composants dans l’ordre inverse.
124
ENTRETIEN
Remplacement
du fusible
Si le moteur s’arrête et ne
redémarre pas, ou si d’autres
pannes électriques surviennent, le
remplacement d’un fusible peut
être requis. Localiser et corriger
tout court-circuit qui aurait pu
causer le fusible sauté, ensuite
remplacer le fusible. Des fusibles
de rechange se trouvent dans un
compartiment au-dessus de la
portière d’accès.
1. Ouvrir le capot du coffre
avant.
2. Retirer le panneau d’accès.
Consulter la page 105.
3. Retirer le couvercle de la
boîte à fusibles.
4. Retirer le fusible suspect du
panneau de fusibles. Si le
fusible a sauté, installer un
fusible neuf d’un ampérage
équivalent.
5. Remettre le couvercle de la
boîte à fusibles et le panneau
d’accès en place.
6. Fixer le capot du coffre avant.
Boîte à fusibles
Étiquette à l’intérieur du
couvercle de la boîte à fusibles
125
ENTRETIEN
Bougies
Recommandations des bougies
Consulter la section des spécifications à partir de la page 146 pour le
type de bougie recommandée et l’écartement du véhicule. Serrer les
bougies au couple spécifié.
État de la bougie
Spécification du couple
de serrage
Nouvelle bougie
12 N·m
Bougies installées antérieurement
12 N·m
Inspection des bougies
L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier
l’état des électrodes des bougies après que le moteur s’est réchauffé et
que le véhicule ait été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si
la bougie présente la couleur appropriée.
Bougie normale
Le bout de l’isolateur normal est havane ou brun. Il peut y avoir
quelques dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou
érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique
conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule.
Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur blanc
est un indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie
de type incorrect ou un mauvais réglage du corps de papillon.
Bougie encrassée et humide
Le bout de l’isolateur encrassé et humide est noir. L’extrémité de l’électrode est couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En
règle générale, les électrodes ne sont pas usées. En général, le problème
d’encrassement est causé par une consommation d’huile excessive, une
huile non recommandée ou un mauvais réglage du corps de papillon.
126
ENTRETIEN
Bougies
Retrait de la bougie
1. Retirer le panneau latéral
gauche. Consulter la page 113.
2. Retirer le capuchon de
la bougie.
3. Retirer la bougie à l’aide de la
clé à bougies. Tourner la
bougie dans le sens antihoraire pour la retirer.
4. Vérifier si les électrodes ne
sont pas usées et s’il n’y a pas
de dépôt de carbone dessus.
Remplacer les bougies usées
ou encrassées. Vérifier que
l’écartement est conforme à la
valeur spécifiée avant
l’installation.
5. Remettre la bougie. Serrer à un
couple selon les spécifications.
Consulter la page 126.
6. Réinstaller le capuchon de la
bougie.
127
ENTRETIEN
Immersion du véhicule
En cas d’immersion totale du véhicule et devant l’impossibilité de le
faire vérifier avant de l’utiliser, recourir à la procédure suivante.
AVIS : Si le véhicule s’arrête pendant qu’il est complètement submergé, de
graves dommages au moteur peuvent se produire si le véhicule ne fait
pas l’objet d’une inspection minutieuse. Emmener le véhicule chez le
concessionnaire avant de démarrer le moteur.
1. Retirer le véhicule de l’eau.
2. Retirer la bougie.
3. Vidanger toute eau présente dans la
boîte à vent.
128
ENTRETIEN
Immersion du véhicule
4. Tourner la clé de contact au-delà
de la position FEUX DE STATIONNEMENT pour actionner le
démarreur. N’activer le démarreur
que pendant 2 à 3 secondes.
5. Sécher la bougie. Remettre la
bougie ou la remplacer par une
bougie neuve.
6. Serrer à un couple selon les spécifications. Consulter la page 126.
7. Essayer de lancer le moteur. Au
besoin, répéter la procédure de
séchage.
8. Faire entretenir le véhicule chez
le concessionnaire dès que
possible, que le démarrage ait
fonctionné ou non.
9. Si de l’eau a pénétré dans la transmission variable Polaris (PVT),
suivre la procédure de séchage décrite à la page 133.
129
ENTRETIEN
Pare-étincelles
Si les avertissements ci-dessous ne sont pas respectés lors de l’entretien du
pare-étincelles, cela pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Ne
jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Retirer tout matériau combustible à proximité. Porter une protection oculaire et des gants en cuir. Ne pas
se tenir derrière ou devant le véhicule pendant la purge. Ne jamais passer sous
le véhicule lorsqu’il est incliné.
Le système d’échappement devient extrêmement chaud. Ne pas faire l’entretien
du pare-étincelles lorsque le système est chaud. Laisser refroidir suffisamment
les composants avant de continuer.
Occasionnellement, le pare-étincelles peut accumuler du carbone,
ce qui nuit à l’échappement si on ne s’en occupe pas. Vidanger le
pare-étincelles.
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses à la
position de stationnement (P).
3. Retirer le bouchon de
purge du pare-étincelles
situé au fond du
silencieux.
4. Démarrer le moteur.
5. Serrer et relâcher
rapidement la commande
d’accélérateur à plusieurs
reprises pour éliminer le
carbone du système.
130
ENTRETIEN
Pare-étincelles
6. Si du carbone sort de l’échappement, recouvrir ou boucher
l’orifice de sortie d’échappement.
Porter des gants de protection.
7. Frapper légèrement sur le tuyau
d’échappement avec un maillet
en caoutchouc tout en répétant
l’étape 5.
8. Si on soupçonne encore la
présence de particules dans le
silencieux, surélever l’arrière du véhicule de 30 cm par rapport à
l’avant. Consulter la page 91. Caler les roues avant pour éviter tout
déplacement.
9. Mettre la boîte de vitesses à la position de stationnement (P).
Répéter les étapes 5 à 7 jusqu’à ce que de la calamine ne soit
plus expulsée.
10. Arrêter le moteur. Attendre que le pare-étincelles refroidisse.
11. Réinstaller le bouchon de pare-étincelles et retirer le couvercle ou le
bouchon de la sortie d’échappement.
131
ENTRETIEN
Système transmission variable Polaris (PVT)
Ne modifier aucun composant du système de transmission variable Polaris
(PVT). Cela pourrait réduire sa résistance et causer une défaillance à haute
vitesse. Le système transmission variable Polaris (PVT) a été équilibré avec
précision. Toute modification affecterait l’équilibrage du système, causant des
vibrations et une charge accrue sur ses composants.
Le système de transmission variable Polaris (PVT) tourne à haute vitesse,
exerçant une force considérable sur les composants de l’embrayage. Ce
système a été minutieusement conçu et testé de façon exhaustive pour assurer
la sécurité de son fonctionnement. Toutefois, c’est à l’utilisateur qu’il incombe de
maintenir cette sécurité :
• Toujours suivre toutes les procédures d’entretien recommandées. Toujours
regarder s’il y a des débris à l’intérieur et autour de l’embrayage et du
système de ventilation et les enlever lors du remplacement de la courroie.
• Consulter votre concessionnaire comme le stipule le Manuel d’utilisation.
• Ce système de transmission variable Polaris (PVT) est conçu pour être utilisé
sur les produits POLARIS seulement. Ne pas l’installer sur aucun autre
produit.
• Toujours s’assurer que le boîtier de la transmission variable Polaris (PVT) est
sécurisé en place pendant la marche.
132
ENTRETIEN
Système transmission variable Polaris (PVT)
Séchage de la transmission variable Polaris (PVT)
Il peut arriver que de l’eau pénètre accidentellement dans le système de
transmission variable Polaris (PVT). Faire sécher le système avant de
l’utiliser de nouveau.
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses à la
position de stationnement (P).
3. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’eau s’écouler.
Remettre le bouchon de vidange en place.
4. Démarrer le moteur.
5. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à
15 secondes pour
expulser l’humidité et
sécher à l’air la
courroie et les embrayages. Ne pas rester à plein gaz pendant plus
de 10 secondes.
6. Laisser le régime moteur passer au régime de ralenti, puis mettre la
boîte de vitesses à la plage disponible la plus basse.
7. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter
l’opération.
8. Confier le véhicule à votre concessionnaire le plus tôt possible.
133
ENTRETIEN
Batterie
L’électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l’acide sulfurique. Tout
contact avec la peau, les yeux ou les vêtements peut causer de graves brûlures.
Antidote :
Externe : Rincer à grande eau.
Interne : Boire de grandes quantités d’eau ou de lait. Boire ensuite du lait de
magnésie, un œuf battu ou de l’huile végétale. Appeler un médecin
immédiatement.
Yeux : Rincer à grande eau pendant 15 minutes et demander rapidement des
soins médicaux.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Éloigner les étincelles, les flammes,
les cigarettes, etc. Ventiler lors de la charge ou de l’utilisation de la batterie dans
un endroit clos. Toujours se protéger les yeux lors du travail à proximité d’une
batterie. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Le véhicule peut être équipé soit d’une batterie scellée, exigeant peu
d’entretien, soit d’une batterie conventionnelle. On peut reconnaître une
batterie scellée par ses couvercles plats, sur le dessus. Une batterie
conventionnelle possède six bouchons de remplissage sur le dessus.
Toujours s’assurer que les bornes et les connexions de batterie sont
libres de toute corrosion. Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la
corrosion avec une brosse métallique rigide. Laver avec une solution
d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau.
Bien rincer à l’eau du robinet et sécher avec des chiffons d’atelier
propres. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de
pétrole. Veiller à ne pas laisser d’eau du robinet ou de solution de
nettoyage pénétrer dans une batterie conventionnelle.
Une batterie pour usage extrême (no de pièce 4011138) pourrait être
disponible pour le modèle en question. Si la performance de la batterie
installée en usine n’est pas adéquate en raison d’une utilisation par froid
extrême ou à cause d’une utilisation de nombreux accessoires électriques, consulter un concessionnaire POLARIS. Demander au
concessionnaire de fournir toutes les procédures d’installation qui
pourraient être différentes pour une utilisation extrême de la batterie.
134
ENTRETIEN
Batterie
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener
à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de
la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier. Lors de la
remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif (noir)
en dernier.
Retrait de la batterie
1. Mettre la boîte de vitesses à la position de stationnement (P).
Décrocher la sangle de retenue de la batterie. Retirer le couvercle de
la batterie (le cas échéant).
2. Sur les batteries conventionnelles, retirer le tube d’aération.
3. Débrancher d’abord le câble de la batterie noir (négatif). Enfin,
débrancher le câble de la batterie rouge (positif).
4. Sortir la batterie du véhicule. Faire attention de ne pas déverser
l’électrolyte d’une batterie conventionnelle en la penchant de côté.
En cas de renversement d’électrolyte, laver immédiatement la partie
touchée avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de
soude dans une tasse d’eau afin d’éviter les dommages au véhicule.
Installation de la batterie
1. Vérifier que la batterie est complètement chargée. Placer la batterie
sur son support.
2. Sur les batteries conventionnelles, installer le tube d’aération de
batterie. Le tube d’aération doit être exempt de toute obstruction et
solidement assujetti. Le tube doit être orienté à l’écart du châssis
et de la carrosserie du véhicule pour éviter le contact avec
l’électrolyte.
Les gaz de batterie pourraient s’accumuler dans un tube d’aération mal installé
et causer une explosion et des blessures graves ou la mort. Toujours s’assurer
que le tube d’aération est exempt de toute obstruction et solidement assujetti tel
que recommandé.
135
ENTRETIEN
Batterie
Installation de la batterie
3. Sur les batteries conventionnelles, enduire les bornes de graisse
diélectrique ou de gelée de pétrole.
4. Rebrancher et serrer le câble rouge (positif) en premier. Rebrancher
et serrer le câble noir (négatif) en dernier.
5. Installer le couvercle de la batterie (le cas échéant). Vérifier la
sangle de retenue de la batterie.
6. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés. Les câbles
doivent être rangés de manière sécuritaire à l’avant et à l’arrière
de la batterie.
Entreposage de la batterie
Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois
mois, retirer la batterie du véhicule, vérifier qu’elle est complètement
chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec.
Vérifier la tension de la batterie tous les mois lors de l’entreposage et la
recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge.
POLARIS recommande de maintenir la charge de batterie en utilisant
un chargeur Battery Tender de POLARIS ou en la rechargeant tous les
mois. Le chargeur Battery Tender peut être laissé branché pendant toute
la période d’entreposage et charge automatiquement la batterie si la
tension baisse en-dessous d’un point prédéterminé. Consulter la page
145 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
136
ENTRETIEN
Batterie
Liquide de batterie (batterie conventionnelle)
Vérifier souvent le niveau du liquide de la
batterie. Maintenir le niveau de liquide
entre les repères inférieur et supérieur.
N’utiliser que de l’eau distillée. L’eau du
robinet contient des minéraux nuisibles aux
batteries.
Repère
inférieur
Repère
supérieur
Charge de la batterie
(batterie conventionnelle)
1. Retirer la batterie du véhicule pour
prévenir les dommages causés par la
fuite ou le déversement d’électrolyte durant la charge. Consulter la
page 135.
2. Charger la batterie avec une sortie inférieure à 1/10 de la capacité
ampère/heure de la batterie. Charger au besoin pour augmenter la
densité relative à 1,270 ou plus.
3. Remettre la batterie. Consulter la page 135. S’assurer que la borne
positive est dirigée vers l’avant du véhicule.
Charge de la batterie (batterie scellée)
Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement
pour une batterie scellée. Lire toutes les directives avant d’installer cette
batterie.
La batterie scellée est livrée remplie d’électrolyte; elle a été scellée et
entièrement chargée à l’usine. Ne jamais enlever la bande d’étanchéité
ni mettre un autre liquide, quel qu’il soit, dans cette batterie.
Pour conserver une batterie scellée en bon état, la seule opération
consiste à la maintenir chargée à fond. Comme la batterie est scellée et
qu’il est impossible d’enlever la bande d’étanchéité, il faut mesurer la
tension c.c. au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre.
137
ENTRETIEN
Batterie
Charge de la batterie (batterie scellée)
Pour une charge d’appoint, suivre les directives avec soin.
1. Vérifier la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un
multimètre. Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension
d’au moins 12,8 V.
2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,2 A ou
moins jusqu’à ce que la tension soit d’au moins 12,8 V. Lorsqu’on
utilise un chargeur automatique, se référer aux directives du
fabricant de l’appareil. Lorsqu’on utilise un chargeur à courant
constant, respecter les consignes suivantes.
Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des blessures graves ou la
mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge. Arrêter la charge si la
batterie devient très chaude au toucher. La laisser refroidir avant de recommencer à charger.
Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux
heures après la charge.
Temps de charge
État de
charge
Tension
100 %
12,8 à 13,0 V
75 à 100 %
12,5 à 12,8 V
50 à 75 %
12,0 à 12,5 V
Aucune, vérifier
trois mois après la
date de fabrication.
Légère charge le
cas échéant; si
aucune charge
effectuée, vérifier
dans trois mois.
Charge nécessaire
25 à 50 %
11,5 à 12,0 V
Charge nécessaire
0 à 25 %
Inférieure ou
égale à 11,5 V
Il faut charger à
l’aide d’un chargeur
à désulfuration.
138
Action
(chargeur à courant constant
avec intensité standard
[ampères] spécifiée sur le
dessus de la batterie)
Aucun
3 à 6 heures
5 à 11 heures
Au moins 13 heures;
vérifier l’état de
la charge.
Au moins 20 heures
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Lavage du véhicule
Non seulement le nettoyage du véhicule POLARIS améliore son aspect,
mais il peut prolonger la durée utile de ses divers composants.
Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide
d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux.
Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits
chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne
doivent pas entrer en contact avec le véhicule.
1. Utiliser une éponge de lavage professionnel, en commençant par le
haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures.
2. Rincer fréquemment à l’eau propre.
3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches
d’eau.
Conseils pour le lavage
• Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient
rayer la peinture.
• Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression.
• Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et
polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent
renfermer des particules risquant de rayer le fini.
139
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Lavage du véhicule
Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire
extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire
décoller la peinture et les étiquettes. Éviter de diriger un jet d’eau sur les
composants suivants :
• Roulements de roues
• Radiateur
• Joints de la boîte de vitesses
• Freins
• Cabine et panneaux de carrosserie
• Étiquettes et autocollants
• Composants électriques et câblage
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se
détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter
une étiquette de rechange. Les étiquettes de sécurité de rechange sont
offertes gratuitement par POLARIS.
Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage.
En outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau
risquant d’y avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement,
s’évapore.
Lustrage du véhicule
POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles
en aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS.
Suivre les directives du récipient.
Conseils pour le lustrage
• Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent
égratigner le fini du véhicule.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et
polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent
renfermer des particules risquant de rayer le fini.
140
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Entretien des roues chromées (le cas échéant)
L’entretien correct protégera les roues chromées contre la corrosion,
préservera la durée utile des roues et assurera un aspect « comme neuf »
pendant de nombreuses années. Lorsqu’elles sont mal nettoyées, les
roues chromées en contact avec le sel d’épandage routier (ou le sel
contenu dans l’air des régions côtières) sont plus sensibles à la
corrosion. Nettoyer les roues chromées plus souvent lorsqu’elles sont en
contact avec du sel ou d’autres substances corrosives.
1. Laver les roues chromées fréquemment. Utiliser un détergent doux.
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces
plaquées ou peintes.
2. Bien rincer avec de l’eau propre. Le savon, les détergents, le sel, la
saleté, la boue et d’autres éléments peuvent causer la corrosion.
3. Polir régulièrement les roues chromées propres. Utiliser un produit
à polir le chrome de qualité automobile.
4. Appliquer régulièrement une bonne couche de cire à l’épreuve des
intempéries sur les roues chromées polies. Choisir un produit
compatible avec le fini du chrome. Lire les directives inscrites sur
les étiquettes des produits et les suivre.
Enlèvement de la corrosion
Utiliser de la laine d’acier (grade no 0000-OTT) pour enlever la rouille
légère sur le fini du chrome. Frotter doucement les endroits concernés
avec la laine d’acier jusqu’à disparition de la corrosion. Nettoyer et polir
la roue en suivant les consignes ci-dessus.
141
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
AVIS : Lorsqu’on démarre le moteur durant la période d’entreposage, on
détériore le film protecteur formé lors de la pulvérisation, ce qui peut
entraîner le risque de dommages. Ne jamais démarrer le moteur au
cours de la période d’entreposage.
Nettoyage de l’extérieur
Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que
recommandé. Consulter la page 139.
Stabilisation du carburant
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de
POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit
de traitement Carbon Clean enlève l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et enlève les dépôts de carbone des
pistons, des anneaux, des soupapes et des systèmes d’échappement.
3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au
stabilisateur de se disperser dans le système d’alimentation en
carburant.
Filtre et huile
Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la page 98.
Filtre à air/boîte à vent
1. Inspecter et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtre à air.
Consulter la page 117.
2. Nettoyer la boîte à vent.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre du reniflard. Consulter la page 118.
4. Vidanger le tube à sédiments.
142
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
Niveaux des liquides
Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter du liquide ou changer les
liquides aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique
à partir de la page 91.
• Unité de traction sur demande (carter d’engrenages avant)
• Carter d’engrenages arrière (le cas échéant)
• Boîte de vitesses
• Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide
est noir ou contaminé)
• Liquide de refroidissement (essai de force/remplissage)
Brumiser le moteur
1. Traiter le système d’alimentation avec le produit de traitement
Carbon Clean de POLARIS. Consulter la page 142.
2. Retirer la bougie. Verser 30 à 45 mL d’huile moteur dans les trous.
3. Remettre la bougie. Serrer à un couple selon les spécifications.
4. Appliquer de la graisse diélectrique à l’intérieur de chaque
capuchon de la bougie. Réinstaller les bouchons.
5. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique. L’huile sera forcée sur les tiges et segments de piston, les
couvrant d’une couche d’huile protectrice.
6. Si on n’utilise pas d’additif POLARIS pour système d’alimentation,
vidanger à fond le réservoir et les conduites de carburant, ainsi que
les injecteurs.
143
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
Inspection et lubrification
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel
que recommandé sur le Tableau d’entretien périodique à partir de la
page 91.
Entreposage de la batterie
Consulter les pages 136 à 137 pour l’entreposage et les méthodes
de charge.
Lieu d’entreposage/housses
1. Gonfler les pneus à la pression nominale et placer le véhicule sur
des cales, les pneus se trouvant légèrement au-dessus du sol.
2. Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé.
3. Recouvrir le véhicule d’une housse POLARIS d’origine. Ne pas
utiliser une housse en plastique ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne
permettent pas une aération suffisante et peuvent favoriser la
corrosion et l’oxydation.
Accessoires
Les prises de courant auxiliaire procurent une alimentation de 12 V pour
les accessoires. Des prises pour accessoires sont disponibles pour tous
les modèles. POLARIS offre également un vaste choix d’accessoires
supplémentaires pour votre véhicule. Installer toujours les accessoires
approuvés pour les Tractor. Consulter un concessionnaire POLARIS.
144
PRODUITS POLARIS
Numéro
de pièce
Description
2870791
Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz])
2876244
Huile entièrement synthétique PS-4 5W-50 pour moteur à
quatre temps (0,95 L)
2876245
Huile entièrement synthétique PS-4 5W-50 pour moteur à
quatre temps (3,8 L)
2878920
Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur
à quatre temps (0,95 L)
2878919
Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur
à quatre temps (3,8 L)
Lubrifiant moteur
Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses
2878068
Lubrifiant synthétique pour carter d’engrenages et liquide pour
boîte de vitesses AGL (0,95 L)
2878069
Lubrifiant synthétique pour carter d’engrenages et liquide pour
boîte de vitesses AGL (3,8 L)
2877922
Liquide de traction sur demande (0,95 L)
2877923
Liquide de traction sur demande (3,8 L)
2870465
Pompe pour bidon de 3,8 L
Liquide de refroidissement
2880514
Antigel prémélangé 50/50 (0,95 L)
2880513
Antigel prémélangé 50/50 (3,8 L)
2871312
Trousse de pistolet graisseur, toutes saisons Premium
2871322
Graisse toutes saisons (cartouche de 89 mL)
2871423
Graisse toutes saisons (cartouche de 414 mL)
2871460
Graisse Premium pour démarreur
2871515
Graisse pour joints universels (89 mL)
2871551
Graisse pour joints universels (414 mL)
2871329
Graisse diélectrique (Nyogel™)
2871326
Traitement de carburant Carbon Clean
Graisse/lubrifiants spécialisés
Additifs/divers
2870652
Stabilisateur de carburant
2872189
Liquide de freins DOT 4
2871956
Produit d’étanchéité de filetage Loctite™ 565
2859044
Chargeur Battery Tender™ de POLARIS
145
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN 450 HO/570 TRACTOR
Capacité pondérale maximale
Poids à vide (+/- 7 %, selon la
configuration)
Capacité du porte-bagages/coffre
avant
Capacité de porte-bagages arrière
Capacité de flèche d’attelage
arrière
Capacité de remorquage de la
barre d’attelage arrière
Capacité de flèche d’attelage
avant
Capacité de remorquage de
remorque non freinée *
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
Empattement
Garde au sol
Rayon de braquage minimum
Capacité du réservoir de carburant
Capacité d’huile moteur
Capacité du liquide de
refroidissement
Capacité de liquide de traction sur
demande
Capacité d’huile pour boîte de
vitesses
Moteur
191 kg (inclut le poids du conducteur, de la charge,
des accessoires et de la flèche d’attelage)
345 kg (570/570 EPS)
354 kg (570 Premium)
340 kg (450 HO)
41 kg
82 kg
75 kg
*Le poids total sur le porte-bagages arrière et sur la
flèche d’attelage ne doit pas dépasser 82 kg.
750 kg sur terrain de niveau
39 kg (Le poids total sur le porte-bagages avant et sur
la flèche d’attelage ne doit pas dépasser 41 kg.)
810 kg
211 cm
122 cm
122 cm
128,3 cm
28 cm (450 HO/570/570 EPS)
30,5 cm (570 SP)
165 cm à vide
17 L
1,9 L
2,5 L
275 mL
948 mL
Un cylindre à 4 temps, 4 soupapes, à double
arbre à came
Cylindrée
567 cm³
Course et alésage
99 x 73,6 mm
Puissance de sortie de l’alternateur 660 W à 7 000 tr/min
Taux de compression
10:1
Système de démarrage
Circuit électrique
Système d’alimentation
Injection électronique de carburant (EFI)
Système d’allumage
Module de commande du moteur (ECU)
Bougie d’allumage/écartement
MR7F/0,7 à 0,8 mm
Système de lubrification
Carter humide
Type de système d’entraînement
Transmission variable POLARIS (PVT) automatique
Suspension avant
Suspension à jambe MacPherson avec course de
21 cm (450 HO/570/570 EPS)
Bras de suspension triangulaire double, course de
21 cm (570 Premium)
Suspension arrière
Action progressive avec course de 24 cm
* Selon la directive européenne 76/432/CE
146
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN 450 HO/570 TRACTOR
Boîte de vitesses
Gamme de vitesse élevée (H)/gamme de vitesse basse (L)/
point mort (N)/marche arrière (R)/stationnement (P)
23,91:1
Démultiplication, gamme
de vitesse basse (L)
Démultiplication, marche
arrière (R)
Démultiplication, gamme
de vitesse élevée (H)
Rapport d’entraînement,
avant
21,74:1
10,57:1
Pression des pneus, avant
Pression des pneus, arrière
Frein, à main
Pédale de frein
Frein, stationnement
Treuil
Phare (570/EPS/SP)
Phare (450 HO)
Lampes de travail
Feu de stationnement
Feux arrière
Feu d’arrêt
Bloc-instruments
Bruit à l’oreille dB(A)
Bruit en déplacement
Contrôle de la présence
du conducteur
3,82:1 (570/570 EPS)
3,25:1 (570 Premium)
3,25:1 (450 HO)
25 x 8-12/34,5 kPa (570/570 EPS)
24 x 8-12/34,5 kPa (450 HO)
26 x 8-14/34,5 kPa (570 Premium)
25 x 12,5-12/34,5 kPa (570/570 EPS)
26 x 10-14/34,5 kPa (570 Premium)
24 x 10-12/34,5 kPa (450 HO)
Freins à disque hydraulique à levier de commande unique
Au pied, disque hydraulique
Position stationnement (P) et verrouillage hydraulique,
toutes les roues
Treuil d’une capacité de 1 125 kg (2 500 lb) monté en
permanence à l’avant
Deux doubles faisceaux sur le pare-chocs (55/60 W)
Un faisceau unique sur le boîtier de phare (50 W)
Deux faisceaux uniques sur le pare-chocs (50 W)
Deux doubles faisceaux sur le pare-chocs (55/60 W)
Deux faisceaux uniques sur le pare-chocs (50 W)
50 W
5W
8,26 W
26,9 W
À cristaux liquides
81,1 dB (450 HO)
80,8 dB (570)
84,5 dB
Interrupteur à cordon coupe-contact
Tableau d’embrayage
Altitude
Mètres
(pieds)
0 à 3 700
(0 à 12 000)
Masselotte
25-52G
No de pièce
5632409
Ressort
d’embrayage
à poulie
menante
Noir
No de pièce
7043594
Ressort
d’embrayage à
poulie menée
Hélice*
Rouge
No de pièce
7041782
EBS
No de pièce
3235639
147
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN Touring 570 EPS TRACTOR
Capacité pondérale maximale
Poids à vide (+/- 7 %, selon la
configuration)
Capacité du porte-bagages/coffre avant
Capacité de porte-bagages arrière
Capacité de flèche d’attelage arrière
Capacité de remorquage de la barre
d’attelage arrière
Capacité de flèche d’attelage avant
Capacité de remorquage de remorque
non freinée *
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
Empattement
Garde au sol
Rayon de braquage minimum
Capacité du réservoir de carburant
Capacité d’huile moteur
Capacité du liquide de refroidissement
Capacité de liquide de traction sur
demande
Capacité d’huile pour boîte de vitesses
Moteur
Cylindrée
Course et alésage
Puissance de sortie de l’alternateur
Taux de compression
Système de démarrage
Système d’alimentation
Système d’allumage
Bougie d’allumage/écartement
Système de lubrification
Type de système d’entraînement
191 kg (inclut le poids du conducteur, de la
charge, des accessoires et de la flèche
d’attelage)
345 kg
41 kg
82 kg
75 kg
*Le poids total sur le porte-bagages arrière
et sur la flèche d’attelage ne doit pas
dépasser 82 kg.
750 kg sur terrain de niveau
39 kg (Le poids total sur le porte-bagages
avant et sur la flèche d’attelage ne doit pas
dépasser 41 kg [90 lb].)
810 kg
211 cm
122 cm
122 cm
128,3 cm
28 cm
165 cm à vide
17 L
1,9 L
2,5 L
275 mL
948 mL
Un cylindre à 4 temps, 4 soupapes,
à double arbre à came
567 cm³
99 x 73,6 mm
660 W à 7 000 tr/min
10:1
Circuit électrique
Injection électronique de carburant (EFI)
Module de commande du moteur (ECU)
MR7F/0,7 à 0,8 mm
Carter humide
PVT (transmission variable POLARIS)
automatique
* Selon la directive européenne 76/432/CE
148
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN Touring 570 EPS TRACTOR
Suspension avant
Suspension arrière
Boîte de vitesses
Démultiplication, gamme de
vitesse basse (L)
Démultiplication, marche
arrière (R)
Démultiplication, gamme de
vitesse élevée (H)
Rapport d’entraînement, avant
Pression des pneus, avant
Pression des pneus, arrière
Frein, à main
Pédale de frein
Frein, stationnement
Treuil
Phare
Lampes de travail
Feu de stationnement
Feux arrière
Feu d’arrêt
Bloc-instruments
Bruit à l’oreille dB(A)
Bruit en déplacement
Contrôle de la présence du
conducteur
Suspension à jambe MacPherson avec course
de 21 cm
Action progressive avec course de 24 cm
Gamme de vitesse élevée (H)/gamme de vitesse
basse (L)/point mort (N)/marche arrière (R)/
stationnement (P)
23,91:1
21,74:1
10,57:1
3,82:1
25 x 8-12/34,5 kPa
25 x 12,5-12/34,5 kPa
Freins à disque hydraulique à levier de commande
unique
Au pied, disque hydraulique
Position stationnement (P) et verrouillage
hydraulique, toutes les roues
Treuil d’une capacité de 1 125 kg (2 500 lb) monté
en permanence à l’avant
Deux doubles faisceaux sur le pare-chocs (55/60 W)
Un faisceau unique sur le boîtier de phare (50 W)
Deux faisceaux uniques sur le pare-chocs (50 W)
50 W
5W
8,26 W
26,9 W
À cristaux liquides
80,8 dB
84,5 dB
Interrupteur à cordon coupe-contact
Tableau d’embrayage
Altitude
Mètres
(pieds)
0 à 3 700
(0 à 12 000)
Poids
total de
l’attelage
Ressort
d’embrayage
à poulie
menante
Ressort
d’embrayage
à poulie
menée
Hélice*
25-52G
No de pièce
5632409
Noir
No de pièce
7043594
Rouge
No de pièce
7041782
EBS
No de pièce
3235639
149
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN X2 570 TRACTOR
Capacité pondérale maximale
Poids à vide (+/- 7 %, selon la
configuration)
Capacité du porte-bagages/coffre
avant
Capacité du porte-bagages arrière/de la
benne de chargement
Capacité de flèche d’attelage arrière
Capacité de remorquage de la barre
d’attelage arrière
Capacité de flèche d’attelage avant
Capacité de remorquage de remorque
non freinée *
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
Empattement
Garde au sol
Rayon de braquage minimum
Capacité du réservoir de carburant
Capacité d’huile moteur
Capacité du liquide de refroidissement
Capacité de liquide de traction sur
demande
Capacité d’huile pour boîte de vitesses
Moteur
Cylindrée
Course et alésage
Puissance de sortie de l’alternateur
Taux de compression
Système de démarrage
Système d’alimentation
Système d’allumage
Bougie d’allumage/écartement
Système de lubrification
Type de système d’entraînement
320 kg (conducteur, charge et accessoires)
354 kg
41 kg
181 kg
75 kg
*Le poids total sur le porte-bagages arrière
et sur la flèche d’attelage ne doit pas
dépasser 181 kg.
750 kg sur terrain de niveau
39 kg (Le poids total sur le porte-bagages
avant et sur la flèche d’attelage ne doit pas
dépasser 41 kg.)
810 kg
211 cm
122 cm
122 cm
128,3 cm
28 cm
165 cm à vide
17 L
1,9 L
2,5 L
275 mL
948 mL
Un cylindre à 4 temps, 4 soupapes, à double
arbre à came
567 cm³
99 x 73,6 mm
660 W à 7 000 tr/min
10:1
Circuit électrique
Injection électronique de carburant (EFI)
Module de commande du moteur (ECU)
MR7F/0,7 à 0,8 mm
Carter humide
PVT (transmission variable POLARIS)
automatique
* Selon la directive européenne 76/432/CE
150
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN X2 570 TRACTOR
Suspension avant
Suspension arrière
Boîte de vitesses
Démultiplication, gamme de
vitesse basse (L)
Démultiplication, marche
arrière (R)
Démultiplication, gamme de
vitesse élevée (H)
Rapport d’entraînement, avant
Pression des pneus, avant
Pression des pneus, arrière
Frein, à main
Pédale de frein
Frein, stationnement
Treuil
Phare
Lampes de travail
Feu de stationnement
Feux arrière
Feu d’arrêt
Bloc-instruments
Bruit à l’oreille dB(A)
Bruit en déplacement
Contrôle de la présence du
conducteur
Suspension à jambe MacPherson avec course
de 21 cm
Action progressive avec course de 24 cm
Gamme de vitesse élevée (H)/gamme de vitesse
basse (L)/point mort (N)/marche arrière (R)/
stationnement (P)
23,91:1
21,74:1
10,57:1
3,25:1
25 x 8-12/34,5 kPa
25 x 12,5-12/34,5 kPa
Freins à disque hydraulique à levier de commande
unique
Au pied, disque hydraulique
Position stationnement (P) et verrouillage hydraulique, toutes les roues
Treuil d’une capacité de 1 125 kg monté en
permanence à l’avant
Deux doubles faisceaux sur le pare-chocs (55/60 W)
Un faisceau unique sur le boîtier de phare (50 W)
Deux faisceaux uniques sur le pare-chocs (50 W)
50 W
5W
8,26 W
26,9 W
À cristaux liquides
85 dB
84,5 dB
Interrupteur à cordon coupe-contact
Tableau d’embrayage
Altitude
Mètres
(pieds)
0 à 3 700
(0 à 12 000)
Masselotte
Ressort
d’embrayage
à poulie
menante
Ressort
d’embrayage
à poulie
menée
Hélice*
25-52G
No de pièce
5632409
Noir
No de pièce
7043594
Rouge
No de pièce
7041782
EBS
No de pièce
3235639
151
SPÉCIFICATIONS
Vibration du siège du conducteur (X2 and Touring)
Conduc- Régleur de
poids du
teur
Tractor
Lourd
Léger
Le plus
souple
Le plus
souple
Essai
Vitesse
(km/h)
1
12,1
2
12,3
MOYENNE
1
12,2
2
11,9
MOYENNE
Accél. du siège
RMS moyenne
pondérée (awS)
[m/s²]
Accél. du siège
RMS moyenne
pondérée (awB)
[m/s²]
0,67
0,69
0,68 ≤ 1,25
0,83
0,80
0,82 ≤ 1,25
0,83
0,86
0,85
0,90
0,88
0,89
0,9
Accél. du siège
RMS moyenne
pondérée (awS)
[m/s²]
Accél. du siège
RMS moyenne
pondérée (awB)
[m/s²]
Coefficient
awS:awB
0,90
0,96
0,93 ≤ 1,25
1,12
1,16
1,14 ≤ 1,25
1,30
1,44
1,37
1,57
1,39
1,48
Coefficient
awS:awB
0,8
Vibration du siège du conducteur
(450 HO et 570 Base/Premium)
Conducteur
Régleur de
poids du
Tractor
Lourd
Le plus
souple
Léger
152
Le plus
souple
Essai
Vitesse
(km/h)
1
11,76
2
12,17
MOYENNE
1
12,05
2
11,84
MOYENNE
0,68
0,76
DÉPANNAGE
Usure/brûlage de la courroie d’entraînement
Cause possible
Chargement sur un
camion ou une remorque
surélevée en gamme de
vitesse élevée
Démarrage sur une pente
raide
Conduite à bas régime ou
à basse vitesse (de 5 à
11 km/h)
Réchauffage insuffisant
du moteur à basses
températures
Engagement lent et facile
de l’embrayage
Remorquage/poussée à
bas régime/basse vitesse
Usage utilitaire/
déblaiement
Immobilisation dans la
boue ou la neige
Franchissement d’objets
de grande taille, départ
arrêté
Patinage de la courroie
résultant de l’infiltration
d’eau ou de neige dans le
système de transmission
variable Polaris (PVT)
Mauvais fonctionnement
de l’embrayage
Patinage dû au nonrespect du préchauffage
de la courroie
Mauvaise performance
du moteur
Courroie mauvaise ou
manquante
Rodage inadéquat
Solution
Utiliser la gamme de vitesse basse (L).
Utiliser la gamme de vitesse basse (L) ou utiliser la
manœuvre du virage sur place pour faire demi-tour
(consulter la page 66).
Conduire à une vitesse plus élevée ou se servir plus
souvent de la gamme de vitesse basse (L).
Réchauffer le moteur au moins cinq minutes. La boîte de
vitesses étant au point mort (N), déplacer la commande
d’accélérateur jusqu’à 1/8 de la course, par petits coups,
de cinq à sept fois. La courroie s’assouplira et ne risquera
pas de brûler.
Utiliser rapidement et sans hésiter la commande
d’accélérateur.
Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse (L).
Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse (L).
Passer en gamme de vitesse basse. Utiliser des coups
d’accélérateur vigoureux avec précaution pour engager
l’embrayage. AVERTISSEMENT : Une accélération
trop brutale peut causer la perte de contrôle et entraîner le
retournement du véhicule.
Faire sécher le système de transmission variable Polaris
(PVT). Consulter la page 133. Vérifier les joints de
l’embrayage si des fuites répétées se produisent.
Consulter un concessionnaire POLARIS.
Toujours réchauffer la courroie en conduisant à moins de
40 km/h sur une distance de 1,5 km (8 km ou plus lorsque
les températures sont sous le point de congélation).
Vérifier les bougies encrassées ou la contamination du
carburant ou des conduites de carburant. Consulter un
concessionnaire.
Installer la courroie recommandée.
Toujours roder une nouvelle courroie et/ou un nouvel
embrayage. Consulter la page 53.
153
DÉPANNAGE
Moteur ne tourne pas
Cause possible
Faible tension de batterie
Cosses de batterie desserrées
Connexions du solénoïde desserrées
Solution
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Le moteur tourne, mais ne démarre pas
Cause possible
Pas de carburant
Filtre à carburant colmaté
Eau dans le carburant
Carburant vieux ou non recommandé
Bougies encrassées ou défectueuses
Pas d’étincelle à la bougie
Eau ou carburant dans le carter moteur
Faible tension de batterie
Panne mécanique
154
Solution
Faire le plein.
Remplacer le filtre.
Vidanger le système d’alimentation et
faire le plein.
Remplacer par du nouveau carburant tel
que recommandé.
Vérifier les bougies et les remplacer au
besoin.
Inspecter les bougies, vérifier que le
commutateur d’arrêt soit en marche.
Consulter immédiatement un concessionnaire POLARIS.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Consulter un concessionnaire.
DÉPANNAGE
Retours d’allumage
Cause possible
Étincelle faible à la bougie
Mauvais écartement des électrodes de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Carburant vieux ou non recommandé
Connexions d’allumage desserrées
Eau dans le carburant
Fils de bougie mal installés
Calage à l’allumage incorrect
Panne mécanique
Solution
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la
(les) bougie(s).
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies.
Remplacer par du nouveau carburant tel
que recommandé.
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Remplacer par du nouveau carburant tel
que recommandé.
Consulter un concessionnaire.
Consulter un concessionnaire.
Consulter un concessionnaire.
Cognements du moteur
Cause possible
Carburant de qualité médiocre, à faible
indice d’octane
Calage à l’allumage incorrect
Mauvais écartement des électrodes de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Solution
Remplacer par le carburant recommandé.
Consulter un concessionnaire.
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies.
155
DÉPANNAGE
Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés
Cause possible
Bougies encrassées ou défectueuses
Fils de bougie usés ou défectueux
Mauvais écartement des électrodes de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Connexions d’allumage desserrées
Eau dans le carburant
Faible tension de batterie
Conduite de mise à l’air libre du réservoir
de carburant entortillée ou bouchée
Carburant incorrect
Filtre à air colmaté
Problème du limiteur de vitesse de
marche arrière
Autre panne mécanique
Cause possible : mélange de
carburant pauvre
Niveau bas de carburant, ou carburant
contaminé
Carburant à faible indice d’octane
Filtre à carburant colmaté
Conduite de mise à l’air libre de
carburant entortillée ou encrassée
Cause possible : mélange de
carburant riche
Indice d’octane de carburant très élevé
Arrêt/démarrage sans avoir laissé le
moteur se réchauffer assez longtemps
Carburant incorrect
Filtre à air colmaté
156
Solution
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la
(les) bougie(s).
Consulter un concessionnaire.
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies.
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Remplacer par du carburant neuf.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Inspecter et remplacer.
Remplacer par le carburant recommandé.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Consulter un concessionnaire.
Consulter un concessionnaire.
Solution
Ajouter du carburant ou changer de
carburant, nettoyer le système
d’alimentation.
Remplacer par le carburant recommandé.
Remplacer le filtre.
Vérifier et remplacer (le cas échéant).
Solution
Remplacer par du carburant à indice
d’octane plus faible.
Laisser chauffer le moteur avant de
conduire et/ou de l’arrêter.
Remplacer par le carburant recommandé.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
DÉPANNAGE
Le moteur s’arrête ou perd de la puissance
Cause possible
Pas de carburant
Conduite de mise à l’air libre de
carburant entortillée ou encrassée
Eau dans le carburant
Carburant vieux ou non recommandé
Bougies encrassées ou défectueuses
Fils de bougie usés ou défectueux
Mauvais écartement des électrodes de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Connexions d’allumage desserrées
Faible tension de batterie
Filtre à air colmaté
Problème du limiteur de vitesse de
marche arrière
Autre panne mécanique
Surchauffe du moteur
Solution
Faire le plein, amener la clé de contact à
la position MARCHE trois fois, en la
laissant cinq secondes à chaque fois, puis
démarrer.
Vérifier et remplacer (le cas échéant).
Remplacer par du nouveau carburant tel
que recommandé.
Remplacer par du nouveau carburant tel
que recommandé.
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la
(les) bougie(s).
Consulter un concessionnaire.
Régler l’écartement selon les caractéristiques techniques ou remplacer les
bougies.
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Consulter un concessionnaire.
Consulter un concessionnaire.
Nettoyer la grille du radiateur et le
faisceau, nettoyer l’extérieur du moteur,
consulter un concessionnaire.
Surchauffe du moteur
Cause possible
Débris dans la grille
Radiateur colmaté
Solution
Retirer et nettoyer la grille. Soulever la
partie supérieure de la grille, puis retirer
la partie inférieure.
À l’aide d’un tuyau d’arrosage, enlever
tous les débris des ailettes de radiateur.
NOTA : Le lavage sous haute pression
peut déformer les ailettes de radiateur et
réduire l’efficacité du refroidissement.
157
GARANTIE
Garantie limitée
POLARIS Industries Inc., 2100, Highway 55, Medina, Minnesota, 55340, É.-U.
(POLARIS), offre une GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS sur tous les composants
de votre véhicule POLARIS couvrant tous les vices de matériaux ou de fabrication.
POLARIS garantit d’autre part que le pare-étincelles de ce produit satisfait aux
exigences de rendement de la norme USFS 5100-1C durant au moins 1 000 heures, sous
réserve d’un usage normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon les recommandations de POLARIS.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le
remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à la date d’achat par
l’acheteur au détail d’origine. Elle peut être transférée à un autre propriétaire au cours de
la période de garantie par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS, mais cela ne
proroge pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie peut varier en
fonction des régions internationales, selon les lois et règlements locaux.
Enregistrement
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat. Sur
réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune
vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, vu que la copie du formulaire
d’enregistrement de la garantie sera votre attestation de couverture de garantie. Si
l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra
communiquer avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE SERA
COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE
POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage
initial de votre véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera
invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas
assemblé correctement par le concessionnaire.
Garantie et exclusions :
Limitations de la garantie et recours
La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de
matériau ou de fabrication. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES
DEMANDES PORTANT SUR UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D’autre part,
cette garantie ne couvre ni les calamités naturelles, ni les dommages accidentels ni
l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect. Cette garantie ne couvre pas les
véhicules, les composants ou les pièces dont la construction a été modifiée ou altérée,
qui ont été négligés, mal entretenus, ou utilisés pour des courses, des compétitions ou à
d’autres fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus.
Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages ou pannes résultant d’une mauvaise
lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat;
des imperfections de surface dues à des contraintes externes, à la chaleur, au froid ou à la
contamination; d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais
alignement de composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction d’altitude
incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de l’eau, de
la saleté ou d’autre corps étrangers; d’un mauvais entretien; d’une modification des
composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou d’équipement annexe obtenus
sur le marché des pièces d’occasion ou non approuvés entraînant une défaillance; de
réparations non autorisées; de réparations effectuées après expiration de la période de
garantie ou par un centre de réparation non agréé.
158
GARANTIE
Limitations de la garantie et recours
La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un accident,
d’un incendie ou d’autres causes que des vices de matériau ou de fabrication et ne
fournit aucune couverture pour des produits de consommation, des pièces d’usure
d’ordre général, ou pour des pièces en contact avec des surfaces de frottement, soumises
à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et/ou à la contamination pour
lesquelles elles n’ont pas été conçues ou prescrites, y compris mais non de façon limitative, les composants suivants :
• Roues et pneus
• Surfaces finies et non finies
• Composants de suspension
• Carburateur/composants du corps de papillon
• Composants des freins
• Composants du moteur
• Composants des sièges
• Courroies d’entraînement
• Poulies et composants
• Composants hydrauliques et liquides
• Composants de direction
• Disjoncteurs/fusibles
• Batteries
• Composants électroniques
• Ampoule/feux scellés
• Bougies
• Filtres
• Matériaux d’étanchéité
• Lubrifiants
• Liquides de refroidissement
• Bagues
• Roulements
Lubrifiants et liquides
1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut
causer des dommages au moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur
POLARIS.
2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de liquides non
recommandés ne sont pas couverts par cette garantie.
La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses personnelles,
y compris le kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les repas, les frais d’expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du produit, les locations de produits
de remplacement, la perte de l’utilisation du produit, la perte de profits, ou la perte de
vacances ou de temps libre.
159
GARANTIE
Limitations de la garantie et recours
EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL
RECOURS DE L’ACHETEUR SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT
COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS
ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À
QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME
AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES
DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS
PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT
DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF
QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX RESTE APPLICABLE ET SERA MAINTENUE MÊME S’IL
EST CONSTATÉ QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT
ESSENTIEL.
LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST
EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES
IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE LA GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA
PÉRIODE DE GARANTIE DE DEUX ANS PRÉCITÉE. POLARIS DÉCLINE
TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE
GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTENT PAS
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES
GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CIDESSUS NE S’APPLIQUENT PAS SI ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES
LOIS EN VIGUEUR.
160
GARANTIE
Comment obtenir le service sous garantie
Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire agréé POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous garantie, présenter la
copie de l’enregistrement de garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU
TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA
CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre concessionnaire qui a
vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS peuvent
effectuer des réparations sous garantie.
Dans le pays où le produit a été acheté :
Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être
effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. En cas de déménagement ou de
déplacement dans le pays dans lequel le véhicule a été acheté, il est possible de faire
effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout
concessionnaire agréé POLARIS qui vend des produits de la même gamme que le vôtre.
À l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté :
En cas de voyage temporaire à l’extérieur du pays où le produit a été acheté, il faudrait
amener ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez montrer une
pièce d’identité provenant du pays dans lequel se trouve le concessionnaire agréé qui a
vendu le véhicule pour démontrer votre preuve de résidence. Après vérification de votre
lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au
titre de la garantie.
Si vous déménagez :
Si vous déménagez dans un autre pays, s’assurer de communiquer avec le Service à la
clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de
partir. Les règles d’importation de produits diffèrent énormément d’un pays à l’autre. On
pourrait vous demander de présenter à POLARIS les documents confirmant votre déménagement afin de vous permettre de conserver votre garantie. On pourrait également
vous demander d’obtenir des documents auprès de POLARIS afin d’enregistrer le
produit dans votre nouveau pays. Il est recommandé d’enregistrer la garantie du
véhicule chez un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays, immédiatement après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture de la garantie
et de s’assurer de recevoir des informations et des avis de sécurité concernant le
véhicule.
Si le produit a été acheté auprès d’un particulier :
Lorsqu’on achète un produit POLARIS auprès d’un particulier pour utilisation à l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté à l’origine, toute la couverture au titre de
la garantie est annulée. Il est néanmoins nécessaire d’enregistrer le produit à votre nom
et adresse chez un concessionnaire POLARIS local dans votre pays afin de pouvoir
recevoir les informations et avis de sécurité concernant le produit.
161
GARANTIE
Produits exportés
SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST
COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL
EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits
ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS. Les concessionnaires
ne peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire
agréé en cas de questions et pour savoir si la garantie et les bulletins de service
s’appliquent à ce produit. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits enregistrés au
nom des représentants du gouvernement ou du personnel militaire affectés à l’extérieur
du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre. Cette politique ne
s’applique pas aux bulletins de sécurité.
Avis
Si votre produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et si la
procédure précitée n’a pas été suivie, le produit n’est plus admissible à la couverture au
titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins de service,
autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés au nom de représentants du
gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ce produit a été
acheté continueront à être couverts par la garantie limitée.
Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si le
concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera avec la
personne appropriée chez POLARIS.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie
d’autres droits qui varient d’un état ou d’un pays à l’autre. Si l’une des conditions
précitées devait être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état ou locales en
vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides.
162
REGISTRE D’ENTRETIEN
Présenter cette section de votre manuel au concessionnaire chaque fois que le véhicule
fait l’objet d’un entretien. Vous aurez ainsi un registre exact de l’entretien effectué pour
vos dossiers et les futurs propriétaires.
DATE
KILOMÈTRES
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
163
REGISTRE D’ENTRETIEN
DATE
164
KILOMÈTRES
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
INDEX
A
C
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Affichage d’unités, métrique/
impérial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ampoule du phare . . . . . . . . . . . . . . 125
Attelages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33
Attelage de remorque . . . . . . . . . . 32
Installation/retrait d’un attelage . . 33
Commutateurs . . . . . . . . . . . . . . 24-26
Commutateur de feux de route
momentanés . . . . . . . . . . . . . . . 24
Commutateur de mode . . . . . . . . 24
Commutateur de phare. . . . . . . . . 25
Commutateur de treuil . . . . . . . . . 24
Commutateur momentané toutes
roues motrices. . . . . . . . . . . . . . 35
Contacteur à clé principal . . . . . . 25
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25
Feux de détresse. . . . . . . . . . . . . . 26
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lampe de travail . . . . . . . . . . . . . 26
Conduite à flanc de pente . . . . . . . . . . 64
Conduite avec un passager . . . . . . 59, 61
Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . . . . 68
Conduite en marche arrière . . . . . . . . 71
Conduite sur des obstacles . . . . . . . . . 70
Conduite sur surfaces glissantes. . . . . 69
Conseils pour l’entreposage . . . 144-146
Contacteur à clé . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136-140
Charge (batterie
conventionnelle) . . . . . . . . . . 139
Charge (batterie scellée) . . . 139-140
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Installation. . . . . . . . . . . . . . 137-138
Liquide (batterie
conventionnelle) . . . . . . . . . . 139
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Usage extrême. . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bloc-instruments . . . . . . . . . . . . . . 38-52
Boîte de vitesses. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bouchon du réservoir de carburant . . . 30
Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128-129
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Recommandations des bougies. 128
Spécification du couple
de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Bouton d’annulation de limiteur
de marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . 24
Brumiser le moteur . . . . . . . . . . . . . 145
C
Capacités de remorquage. . . . . . . . . . . 74
Carter d’engrenages avant, liquide . 105
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Centre d’information de bord . . . . 42-47
Charge dynamique du treuil . . . . . 87-88
Chargement de charges . . . . . . . . . . . . 72
Charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73-75
Codes d’erreur, moteur . . . . . . . . . . . . 47
Codes de diagnostic . . . . . . . . . . . . 48-52
Commande d’accélérateur. . . . . . . . . . 27
Commutateurs . . . . . . . . . . . . . . . 24-26
Bouton d’annulation de limiteur de
marche arrière . . . . . . . . . . . . . . 24
Bouton MODE/d’annulation de
limiteur de marche arrière . . . . . 24
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Commutateur AWD . . . . . . . . . . . 26
Commutateur d’arrêt du moteur . . 25
D
Démarrage du moteur. . . . . . . . . . . . .
Descendre du Tractor . . . . . . . . . . . . .
Descente de pente. . . . . . . . . . . . . . . .
Désengagement du système de
contrôle de descente active . . . . . . .
Durée utile de la courroie . . . . . . . . . .
56
55
65
37
34
E
Élévation du véhicule pour entretien . 91
Engagement du système de contrôle
de descente active . . . . . . . . . . . . . . 37
Enlèvement de la corrosion, chrome 143
Enregistrement, garantie. . . . . . . . . . 160
Ensemble de direction . . . . . . . . . . . 114
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . 141-146
Entretien après l’immersion . . . . . . . 130
Entretien des freins. . . . . . . . . . . . . . 111
Entretien des roues chromées. . . . . . 143
Équipement de conduite. . . . . . . . . . . . 9
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . 18-23
Exigences du pare-étincelles . . . . . . . 90
F
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121-126
Ampoule de phare . . . . . . . . . . . 125
Clignotant avant. . . . . . . . . . . . . 126
Feux de positionnement. . . . . . . 125
Feux de stationnement . . . . . . . . 125
Réglage des feux de croisement 122
165
INDEX
F
L
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121-126
Commutateur . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réglage des feux de route . 121-122
Remplacement du boîtier
de phare (570 SP) . . . . . . . . . . 123
Remplacement du boîtier
de phare (570/570 EPS) . . . . . 124
Remplacement du phare
inférieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Route, commutateur
momentané . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Filtre du reniflard . . . . . . . . . . . . . . . 120
Flanc de pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Fonctionnement à gamme de vitesse
basse (L). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Fonctionnement à gamme de vitesse
élevée (H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Fonctionnement de la transmission
variable Polaris (PVT). . . . . . . . . . . 57
Fonctionnement par temps froid. . . . . 57
Formation de sensibilisation
à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Frein de stationnement. . . . . . . . . 28
Inspections . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Levier de freins à main . . . . . . . . 28
Liquide de freins . . . . . . . . 108-110
Pédale de frein . . . . . . . . . . . 28, 110
Limitations d’âge. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Liquide
Boîte de vitesses . . . . . . . . . 102-103
Carter d’engrenages avant . 104-105
Freins. . . . . . . . . . . . . . . . . . 108-110
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . 99-101
Refroidissement,
radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Traction sur demande . . . . . 104-105
Liste de vérification avant
la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Liste des produits Polaris . . . . . . . . . 147
Lustrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . 142
G
Gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guide de lubrification. . . . . . . . . . . . . 97
H
Huile
Boîte de vitesses. . . . . . . . . 102-103
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 99-101
I
Immersion du véhicule . . . . . . . 130-131
Indicateur
Définitions de codes. . . . . . . . 48-52
Indicateur de vitesse. . . . . . . . 38, 40
Numérique/analogique. 38-43, 45-47
Installation des roues . . . . . . . . . . . . 118
Interférence électromagnétique . . . . . 90
L
Lavage du véhicule. . . . . . . . . . 141-142
166
M
Mode, commutateur . . . . . . . . . . . . . . 24
Modifications de l’équipement . . . . . . . 8
Montée de pente . . . . . . . . . . . . . . 62-63
Monter sur le Tractor. . . . . . . . . . . . . . 55
Moteur
Arrêt du moteur. . . . . . . . . . . . 56-57
Démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Mots de signalisation. . . . . . . . . . . . . . . 5
N
Nettoyage et entreposage . . . . . 141-146
NIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Niveau d’huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 103
Moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Niveau de liquide
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 103
Carter d’engrenages avant . . . . . 104
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Liquide de frein. . . . . . . . . . . . . . 110
Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . 109
Traction sur demande . . . . . . . . . 104
Numéros d’identification du véhicule. . 7
P
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . 132-133
Pédale de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Période de rodage . . . . . . . . . . . . . . . 53
Rodage de la transmission . . . . . . 53
Rodage de la transmission
variable Polaris (PVT). . . . . . . . 53
Rodage du moteur. . . . . . . . . . . . . 53
Pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117-118
Couple de serrage des écrous
de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
INDEX
P
R
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117-118
Installation des roues. . . . . . . . . 118
Profondeur de sculpture . . . . . . 117
Retrait des roues . . . . . . . . . . . . 118
Serrage du moyeu . . . . . . . . . . . 117
Procédures de conduite . . . . . . . . . . . 58
Conduite à flanc de pente . . . . . . . 64
Conduite avec un passager . . . 59-61
Conduite dans l’eau. . . . . . . . . . . . 68
Conduite en marche arrière. . . . . . 71
Conduite sur des obstacles . . . . . . 70
Conduite sur surfaces glissantes . . 69
Descente de pente . . . . . . . . . . . . . 65
Fonctionnement de la marche
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Montée de pente . . . . . . . . . . . 62-63
Stationnement sur une pente. . . . . 70
Virage du véhicule . . . . . . . . . . . . 61
Virage sur pente . . . . . . . . . . . 66-67
Virage sur place. . . . . . . . . . . . 66-67
Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Retrait du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Retrait du support de repose-pied . . 116
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Rodage de la transmission variable
Polaris (PVT). . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 53
Roues, retrait. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
R
Recommandations d’huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 102
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Recommandations de carburant . . . . . 30
Recommandations de liquide
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 102
Carter d’engrenages avant . . . . 104
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Traction sur demande . . . . . . . . 104
Réglage de précharge du ressort,
amortisseur arrière . . . . . . . . . . . . 114
Réglage de précharge du ressort,
amortisseur avant
(570 SP seulement). . . . . . . . . . . . 114
Réglage des feux de croisement . . . 122
Réglage des feux de route . . . . . 121-122
Réglage du dossier. . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réglage du guidon . . . . . . . . . . . . . . 113
Réglages du dossier du siège,
passager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Remorquage de charges. . . . . . . . . . . . 74
Remorquage du Tractor. . . . . . . . . . . . 76
Remplacement du boîtier de phare . 124
Remplacement du boîtier de phare
(570 SP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Remplacement du fusible . . . . . . . . 127
Remplacement du phare inférieur . . 123
Retrait des roues. . . . . . . . . . . . . . . . 118
Retrait du panneau latéral . . . . . . . . 115
Retrait du repose-pied . . . . . . . . 115-116
S
Sécurité du conducteur . . . . . . . . . 10-17
Sécurité, entretien du treuil . . . . . . . . 89
Sélecteur de vitesse. . . . . . . . . . . . . . . 34
Serrage du moyeu. . . . . . . . . . . . . . . 117
Servodirection électronique . . . . . . . . 29
Siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglages du dossier passager . . . 30
Retrait. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Spécifications de couple de serrage
des écrous de roue . . . . . . . . . . . . . 117
Stationnement sur une pente . . . . . . . 70
Symboles d’avertissement . . . . . . . . . . 5
Système de contrôle d’émissions du
système d’échappement . . . . . . . . . 90
Système de contrôle de descente
active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Système de contrôle du bruit . . . . . . . 90
Système de refroidissement . . . 105-107
Système de traction toutes
roues motrices . . . . . . . . . . . . . . 35-37
Système transmission variable
Polaris (PVT). . . . . . . . . . . . . 134-135
T
Tableau d’embrayage . . . . 149, 151, 153
Tableau d’entretien périodique . . 91-94
Témoin de vérification moteur. . . . . . 47
Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . 39, 41
Toutes roues motrices, commutateur
à rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Traction sur demande, liquide . . . . . 105
Tractor
Descendre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Transport du Tractor
sur remorque. . . . . . . . . . . . . . . 77
Transport de charges . . . . . . . . . . 72-75
Treuil
Charge dynamique. . . . . . . . . 87-88
Entretien du câble . . . . . . . . . . . . 86
Mesures de sécurité . . . . . . . . 78-80
Sécurité d’entretien/de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
167
INDEX
T
V
Treuil
Sécurité d’entretien/de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 81-85
Tuyau du reniflard . . . . . . . . . . . . . . 120
Vase d’expansion. . . . . . . . . . . . . . . . 106
Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vidange d’huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 103
Moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . 100-101
Vidange de liquide
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 103
Carter d’engrenages avant . . . . . 105
Huile moteur . . . . . . . . . . . . 100-101
Traction sur demande . . . . . . . . . 105
Virage du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . 61
Virage sur pente. . . . . . . . . . . . . . . 66-67
Virage sur place. . . . . . . . . . . . . . . 66-67
Vitesse, indicateur . . . . . . . . . . . . . 38, 40
U
Unité de direction assistée
(nettoyage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Usage extrême, batterie . . . . . . . . . . . 31
Usage intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Usure/brûlage de la courroie
d’entraînement. . . . . . . . . . . . . . . . 155
168

Manuels associés