▼
Scroll to page 2
of
168
Manuel d’utilisation du Tractor 2019 Sportsman® 570 Sportsman® 570 EPS Sportsman® 570 SP Sportsman® Touring 570 EPS Sportsman® Touring 570 SP Sportsman® X2 570 EPS 1 POLARIS® et SPORTSMAN® sont des marques de commerce de POLARIS Industries Inc. Droit d’auteur 2018, POLARIS Industries Inc. Tous les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le produit. Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite. Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont fournies en tant que traductions des instructions originales. Ce manuel d’utilisation est conforme aux normes ISO 3600:1996 (3), sauf la section 4.3 (Identification du véhicule). Manuel d’utilisation no de pièce 9929738-fr 2 TABLE DES MATIÈRES Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . 24 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Guide d’utilisation du treuil. . . . . . . . . . . . . . . 78 Systèmes de contrôle d’émissions . . . . . . . . 90 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Produits POLARIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 3 INTRODUCTION Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de notre famille mondiale d’enthousiastes des produits POLARIS. S’assurer de visiter notre site www.polaris.com pour en savoir plus sur les dernières nouvelles, les lancements de nouveaux produits, les évènements à venir, les opportunités professionnelles et bien plus. Chez POLARIS, nous sommes fiers de produire une gamme enthousiasmante de produits utilitaires et récréatifs. • • • • • • Motoneiges Véhicules tout-terrain (quads) Véhicules peu polluants (VPP) Véhicules utilitaires RANGER® Véhicules de travail BRUTUS® Motocyclettes à trois roues SLINGSHOT® • • • • • • Véhicules de sport RZR® Véhicules électriques GEM® Motocyclettes VICTORY® Motocyclettes INDIAN® Génératrices POWER® de POLARIS Véhicules de combat DEFENSE® de POLARIS Toujours suivre les instructions et les recommandations dans ce manuel. Ce manuel contient les instructions pour les entretiens mineurs, mais les informations relatives aux réparations importantes sont indiquées dans le manuel d’entretien POLARIS. Ces réparations ne doivent être effectuées que par un technicien détenant l’accréditation de maîtreconcessionnaire en service technique (Master Service Dealer®, MSD). Consulter un concessionnaire pour tout entretien et toute réparation pendant (et après) la période de garantie. 4 INTRODUCTION Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le manuel. Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessures. DANGER Un DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION Une ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS Un AVIS indique une situation qui peut entraîner des dégâts matériels. L’affichette de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS faire pour éviter les risques. L’affichette d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite pour éviter les risques. 5 INTRODUCTION AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Un Tractor POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Une collision ou un retournement peut se produire rapidement, même au cours des manœuvres les plus élémentaires, si des mesures de précautions ne sont pas prises. • Lire le Manuel d’utilisation. Bien comprendre tous les avertissements de sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant d’utiliser un Tractor POLARIS. • Ne jamais utiliser ce véhicule sans instructions appropriées. Suivre un cours de formation. • Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. Sa conduite est interdite à des personnes de moins de 16 ans. • Le Tractor n’est pas muni de points d’attache pour un chargeur avant. Il est strictement interdit d’attacher un chargeur à l’avant. • Le Tractor n’est pas muni d’un dispositif de protection contre les chutes d’objets. • Le Tractor ne comprend pas de protection contre les substances dangereuses. • Éviter de faire fonctionner le véhicule d’une manière qui puisse entraîner le retournement de celui-ci, y compris, mais non de façon limitative : > Utilisation sans formation > Utilisation si âgé de moins de 16 ans > Utilisation sous l’influence de drogues ou d’alcool > Accélération ou freinage excessifs ou abrupts > Virages serrés ou virages à une vitesse excessive > Conduite non appropriée, comme pour se donner en spectacle > Transport d’une charge sur un seul porte-bagages > Transport d’une charge instable qui dépasse des côtés des porte-bagages > Transport d’un passager > Conduite sur des pentes raides ou des flancs de pentes > Conduite sur des surfaces pavées > Conduite sur des surfaces glissantes > Conduite en terrain extrêmement accidenté ou sur des obstacles > Conduite dans un cours d’eau profond ou rapide > Conduite d’un véhicule endommagé 6 INTRODUCTION Numéros d’identification du véhicule Noter les numéros d’identification de votre véhicule et le numéro de la clé dans les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu sûr. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de POLARIS (en utilisant le numéro de la clé) et en la façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le contacteur d’allumage doit être remplacé si toutes les clés sont perdues. NIV (à l’avant, à droite sous le porte-bagages) Numéro de série du moteur Numéro de la clé Numéro de modèle du véhicule : ____________________________________________ Numéro d’identification du véhicule (NIV) du châssis : ___________________________ Numéro de série du moteur : _______________________________________________ Numéro de la clé : _______________________________________________________ 7 SÉCURITÉ Formation de sensibilisation à la sécurité Ne jamais utiliser ce véhicule sans instructions appropriées. Suivre un cours de formation. Pour de plus amples renseignements sur la sécurité, communiquer avec un concessionnaire agréé POLARIS ou visiter le site Web POLARIS à www.polaris.com. Il est essentiel de lire et bien comprendre le Manuel d’utilisation, lequel inclut des informations importantes sur tous les aspects du véhicule, y compris les procédures d’utilisation en sécurité. Conduire de manière responsable. Connaître toutes les lois et tous les règlements concernant l’utilisation de ce véhicule dans votre région. Limitations d’âge Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. Sa conduite est interdite à des personnes de moins de 16 ans. Ne jamais autoriser un passager de moins de 12 ans sur un véhicule à deux places. Modifications de l’équipement La garantie sur votre Tractor POLARIS peut être annulée si des équipements ou des modifications destinés à en augmenter la vitesse ou la puissance ont été installés. L’addition de certains accessoires, y compris, (mais non de façon limitative) des tondeuses, lames, pneus, pulvérisateurs et grands porte-bagages, peut affecter la maniabilité du véhicule. Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par POLARIS. Connaître le fonctionnement des accessoires et leur incidence sur la conduite du véhicule. 8 SÉCURITÉ Équipement de sécurité pour la conduite Toujours porter des Casque Protection oculaire vêtements de protection Manches pour réduire les risques de Gants longues blessure. Pantalon long Casque Toujours porter un casque qui répond aux normes en vigueur. Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent l’étiquette du département des Bottes Transports américain (DOT). Les casques homologués en Europe, en Asie et en Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème ECE consiste en un cercle entourant la lettre E, E4 suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le 051039 produit. Le numéro d’approbation ainsi que le 0006.31 numéro de série du casque seront aussi affichés sur l’étiquette. Protection oculaire Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un casque muni d’un écran facial incassable lors de la conduite d’un véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter l’équipement de protection individuelle approuvé portant les identifications VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre. Gants Les gants de style hors route à articulations rembourrées sont les meilleurs au niveau du confort et de la sécurité. Bottes Des bottes résistantes à talon, assurent une protection maximale. Vêtements Toujours porter des manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les jambes. Un pantalon de moto avec genouillères et un gilet avec épaulières assurent la meilleure protection. 9 SÉCURITÉ Sécurité du conducteur AVERTISSEMENT Des blessures graves ou la mort peuvent survenir si l’on ne suit pas les instructions et procédures précisées ici et dans ce manuel. Avant d’utiliser le Tractor, lire et bien comprendre tous les avertissements, toutes les mises en gardes et toutes les procédures de fonctionnement dans ce manuel et sur les étiquettes de sécurité. Ne jamais conduire un Tractor sans une formation appropriée. Suivre un cours de formation. Les débutants doivent être formés par un instructeur accrédité. Communiquer avec un concessionnaire agréé de Tractor POLARIS ou visiter le site Web POLARIS à www.polaris.com. Ne jamais permettre à d’autres personnes de conduire le Tractor, à moins qu’elles aient lu et bien compris ce manuel ainsi que les étiquettes des produits et suivi un cours de formation sur la sécurité. Ne jamais permettre à des personnes de moins de 16 ans de conduire ce véhicule. Ne jamais autoriser un passager de moins de 12 ans sur un véhicule à deux places. < 16 Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone nocif et peuvent causer la perte de connaissance, ce qui peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. 10 SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Ne jamais transporter plus d’un passager sur un véhicule à deux places. Ne pas transporter un passager sur un véhicule à deux places avant d’avoir au moins deux heures d’expérience de conduite avec le véhicule. Consulter la page 59. Le conducteur et tous les passagers doivent toujours porter un casque homologué bien ajusté ainsi qu’une protection oculaire (lunettes protectrices ou écran facial), des gants, des bottes, des manches longues et un pantalon long. Ce véhicule a été approuvé pour utilisation sur route. 11 SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite d’un Tractor. Toujours inspecter le Tractor avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement. Suivre les procédures d’inspection et d’entretien décrites dans ce manuel. Consulter la page 54. Garder les mains sur le guidon. Garder les pieds sur les repose-pieds. Un passager doit toujours être assis sur le siège du passager avec ses pieds placés sur les repose-pieds et ses mains placées sur les poignées de maintien du passager en tout temps. Toujours rouler lentement en terrain inconnu. Redoubler de prudence. Toujours suivre les procédures de virage décrites dans ce manuel. Consulter la page 61. Ne jamais prendre de virages serrés à des vitesses excessives, ce qui peut entraîner le retournement du véhicule. 12 SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Si le Tractor a été impliqué dans un accident, toujours demander à un concessionnaire agréé POLARIS de vérifier le véhicule en entier pour les dommages possibles, y compris, (mais non de façon limitative) au système de freinage, à la commande d’accélérateur et à la direction. Ne jamais tenter de sauts ou d’autres cascades. Toujours suivre les procédures décrites dans ce manuel pour la conduite sur les pentes. Consulter la page 62. Ne jamais conduire sur des pentes trop raides pour le Tractor ou pour les capacités du conducteur. Pratiquer sur des pentes modérées avant de se lancer sur des pentes plus fortes. Toujours déplacer le commutateur AWD à la position du contrôle de descente active toutes roues motrices (le cas échéant) avant d’amorcer la montée ou la descente d’une pente. Consulter la page 37. Ne jamais conduire les modèles 570 sur des pentes à plus de 15°. Ne jamais conduire les modèles Touring sur des pentes à plus de 15°. Toujours suivre les procédures pour la descente de pente et pour freiner sur les pentes décrites dans ce manuel. Consulter la page 65. Toujours déplacer le commutateur AWD à la position du contrôle de descente active toutes roues motrices (le cas échéant) avant d’amorcer la montée ou la descente d’une pente. Consulter la page 37. 13 SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Toujours suivre les procédures pour la conduite à flanc de pente décrites dans ce manuel. Consulter la page 64. Toujours déplacer le commutateur AWD à la position du contrôle de descente active toutes roues motrices (le cas échéant) avant d’amorcer la montée ou la descente d’une pente. Consulter la page 37. Ne jamais essayer de tourner avec le Tractor sur une pente avant d’avoir maîtrisé (sur terrain de niveau) les techniques de virage décrites dans ce manuel. Toujours suivre les procédures de freinage décrites dans ce manuel si le véhicule cale ou roule vers l’arrière durant la montée d’une pente. Ne jamais faire marche arrière lors de la descente d’une pente. Consulter la page 66. Toujours déplacer le commutateur AWD à la position du contrôle de descente active toutes roues motrices (le cas échéant) avant d’amorcer la montée ou la descente d’une pente. Consulter la page 37. Toujours suivre les procédures décrites dans ce manuel pour franchir des obstacles. Consulter la page 70. Toujours suivre les procédures décrites dans ce manuel pour conduire en marche arrière. Consulter la page 71. Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Conduire et tourner à des vitesses adaptées au terrain, à la visibilité, aux conditions de conduite, à vos aptitudes et celles du passager. 14 SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Toujours suivre les procédures pour la conduite sur les surfaces glissantes ou meubles décrites dans ce manuel. Redoubler de prudence. Toujours éviter le dérapage ou le glissement. Consulter la page 69. Toujours suivre les procédures décrites dans ce manuel pour la conduite dans l’eau. Ne jamais traverser de cours d’eau profond ou avec un débit rapide. Consulter la page 68. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour le véhicule. Conserver la bonne pression des pneus. 15 SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Ne jamais modifier un Tractor avec des accessoires inadéquats ou mal installés. Ne jamais dépasser la capacité de charge indiquée de votre véhicule. La charge doit être uniformément répartie et solidement assujettie. Lors du transport de charges ou le remorquage, ralentir et suivre les instructions de ce manuel. Prévoir une plus grande distance de freinage. Ne jamais conduire le Tractor sur un plan d’eau gelé. La conduite sur des surfaces pavées peut affecter la maniabilité et le contrôle du Tractor, ce qui peut entraîner une perte de contrôle. Éviter les virages brusques et les mouvements trop rapides du guidon. L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions. • Faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence. • Ajouter de l’essence seulement lorsque le moteur est arrêté. Ajouter de l’essence lorsque le véhicule se trouve à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. • Ne jamais remplir un contenant à carburant alors qu’il se trouve sur le véhicule. L’électricité statique entre le porte-bagages et le contenant pourrait provoquer une étincelle. • Ne pas fumer, ni tolérer de flamme nue ou d’étincelles lors de l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage de carburant. • Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du réservoir. • Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements. 16 SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé afin d’empêcher son utilisation non autorisée ou son démarrage accidentel. Les composants chauds peuvent causer des brûlures graves et des incendies. Ne pas toucher les composants chauds du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement. Ce véhicule n’est pas muni de dispositif de protection des occupants capable de protéger le conducteur contre les chutes d’objets. Noter les alentours en tout temps lors de la conduite de ce véhicule. Éviter de conduire ce véhicule lorsque la foudre peut frapper ou à proximité de lignes électriques. Les pneus en caoutchouc, les poignées en caoutchouc et un siège en mousse ne protégeront pas un conducteur des foudroiements ou des surcharges électriques. Toujours rechercher un abri sûr lorsque la foudre est imminente et se tenir à distance des lignes électriques. Pour de plus amples renseignements sur la sécurité du Tractor, communiquer avec un concessionnaire agréé POLARIS ou visiter le site Web POLARIS à www.polaris.com. 17 SÉCURITÉ Étiquettes de sécurité et emplacements Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et à respecter les directives de ces autocollants. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, communiquer avec votre concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de sécurité de rechange sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce est imprimé sur l’étiquette. Étiquettes du SPORTSMAN Touring 570 41 kg 82 kg 7181584 Avertissement sur le porte-bagages Avertissement de pression des pneus 7181427 Avertissement du couvercle d’embrayage Avertissement de pression des pneus PRESSION DES PNEUS EN kPa : AVANT 35, ARRIÈRE 35 Lire le manuel d’utilisation. Avertissement du couvercle d’embrayage Éloigner les parties corporelles de la ceinture. Avertissement sur le porte-bagages NE PAS ATTELER DE REMORQUE AU PORTE-BAGAGES OU AU PARECHOCS. Ceci pourrait endommager le véhicule ou causer un retournement, entraînant des blessures graves ou la mort. Ne remorquer qu’avec les crochets de remorquage ou d’attelage. Charges maximales sur porte-bagages : Avant 41 kg, arrière 82 kg 18 SÉCURITÉ Étiquettes de sécurité et emplacements Étiquettes du SPORTSMAN Touring 570 7181543 Avertissement d’interrupteur à cordon coupe-contact 15° 7181536 Avertissement de conduite sur pentes Avertissement toutes roues motrices (AWD) Avertissement pour les graisseurs SPEEDO REVERSE OVERRIDE 7181540 7181544 <16 Avertissement d’annulation Avertissement général de limiteur Avertissement d’interrupteur à cordon coupe-contact Brancher l’interrupteur à cordon coupe-contact avant de conduire le véhicule. Consulter la page 29 Avertissement général Avant d’utiliser ce véhicule, lire le Manuel d’utilisation. Ne jamais permettre à des personnes de moins de 16 ans de conduire ce véhicule. Porter un casque homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection. Ne jamais conduire sous l’influence d’alcool ou de drogues. Ne jamais transporter plus d’un passager sur ce véhicule. Ce véhicule a été approuvé pour utilisation sur route. Avertissement d’annulation de limiteur L’usage incorrect du bouton d’annulation de limiteur peut causer une perte de contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Ne pas actionner l’annulation de limiteur lorsque la commande d’accélérateur est engagée. Toujours actionner progressivement l’accélérateur en marche arrière. Avertissement toutes roues motrices (AWD) Ne pas appuyer sur ce commutateur pour engager la traction toutes roues motrices lorsque les roues arrière patinent. Cela pourrait gravement endommager l’arbre d’entraînement et l’embrayage. Avertissement de conduite sur pentes Ne jamais conduire ce véhicule sur des PENTES à plus de 15 degrés 15°. Avertissement pour les graisseurs Lubrifier selon les instructions. 19 SÉCURITÉ Étiquettes de sécurité et emplacements Étiquettes du SPORTSMAN 570 41 kg 82 kg 7181584 Avertissement sur le porte-bagages Avertissement de pression des pneus 7181427 Avertissement du couvercle d’embrayage Avertissement de pression des pneus PRESSION DES PNEUS EN kPa : AVANT 35, ARRIÈRE 35 Avertissement du couvercle d’embrayage Éloigner les parties corporelles de la ceinture. Avertissement sur le porte-bagages NE PAS ATTELER DE REMORQUE AU PORTE-BAGAGES OU AU PARECHOCS. Ceci pourrait endommager le véhicule ou causer un retournement, entraînant des blessures graves ou la mort. Ne remorquer qu’avec les crochets de remorquage ou d’attelage. Charges maximales sur porte-bagages : Avant 41 kg, arrière 82 kg 20 SÉCURITÉ Étiquettes de sécurité et emplacements Étiquettes du SPORTSMAN 570 7181543 Avertissement d’interrupteur à cordon coupe-contact Avertissement de conduite sur pentes Avertissement toutes roues motrices (AWD) SPEEDO REVERSE OVERRIDE Avertissement pour les graisseurs 7181540 7181544 Avertissement <16 d’annulation Avertissement général de limiteur Avertissement d’interrupteur à cordon coupe-contact Brancher l’interrupteur à cordon coupe-contact avant de conduire le véhicule. Consulter la page 29 Avertissement général Avant d’utiliser ce véhicule, lire le Manuel d’utilisation. Ne jamais permettre à des personnes de moins de 16 ans de conduire ce véhicule. Porter un casque homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection. Ne jamais conduire sous l’influence d’alcool ou de drogues. Ne jamais transporter plus d’un passager sur ce véhicule. Ce véhicule a été approuvé pour utilisation sur route. Avertissement d’annulation de limiteur L’usage incorrect du bouton d’annulation de limiteur peut causer une perte de contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Ne pas actionner l’annulation de limiteur lorsque la commande d’accélérateur est engagée. Toujours actionner progressivement l’accélérateur en marche arrière. Avertissement toutes roues motrices (AWD) Ne pas appuyer sur ce commutateur pour engager la traction toutes roues motrices lorsque les roues arrière patinent. Cela pourrait gravement endommager l’arbre d’entraînement et l’embrayage. Avertissement de conduite sur pentes Ne jamais conduire ce véhicule sur des PENTES à plus de 15 degrés 15°. Avertissement pour les graisseurs Lubrifier selon les instructions. 21 SÉCURITÉ Étiquettes de sécurité et emplacements Étiquettes sur le SPORTSMAN X2 < 181 kg 7182312 Avertissement dans la benne (à l’intérieur) 41 kg 7182351 Avertissement sur le porte-bagages 7181427 7184130 7184130 Risque de lésions par écrasement Avertissement du couvercle d’embrayage Avertissement de pression des pneus Avertissement sur le porte-bagages NE PAS ATTELER DE REMORQUE AU PORTE-BAGAGES OU AU PARECHOCS. Ceci pourrait endommager le véhicule ou causer un retournement, entraînant des blessures graves ou la mort. Ne remorquer qu’avec les crochets de remorquage ou d’attelage. Charge maximale des porte-bagages : Avant 41 kg Avertissement dans la benne Retirer tous les récipients contenant des produits inflammables de la benne avant d’approvisionner en carburant. Les passagers risquent d’être éjectés. Ceci peut causer des blessures graves ou la mort. Ne jamais transporter de passagers dans la benne de chargement. Capacité maximum de la benne de chargement : 181 kg Risque de lésions par écrasement Afin de prévenir des lésions par écrasement aux mains et aux doigts, garder les mains et les doigts loin du rebord avant inférieur de la benne de chargement pendant l’abaissement de la benne. Avertissement de pression des pneus PRESSION DES PNEUS EN kPa : AVANT 35, ARRIÈRE 35 Avertissement du couvercle d’embrayage Éloigner les parties corporelles de la ceinture. 22 SÉCURITÉ Étiquettes de sécurité et emplacements Étiquettes sur le SPORTSMAN X2 7181543 Avertissement d’interrupteur à cordon coupe-contact 15° 7181536 Avertissement de conduite sur pentes Avertissement toutes roues motrices (AWD) Avertissement pour les graisseurs 7181540 SPEEDO REVERSE OVERRIDE 7181544 <16 Avertissement d’annulation Avertissement général de limiteur Avertissement d’interrupteur à cordon coupe-contact Brancher l’interrupteur à cordon coupe-contact avant de conduire le véhicule. Consulter la page 29 Avertissement général Avant d’utiliser ce véhicule, lire le Manuel d’utilisation. Ne jamais permettre à des personnes de moins de 16 ans de conduire ce véhicule. Porter un casque homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection. Ne jamais conduire sous l’influence d’alcool ou de drogues. Ne jamais transporter plus d’un passager sur ce véhicule. Ce véhicule a été approuvé pour utilisation sur route. Avertissement d’annulation de limiteur L’usage incorrect du bouton d’annulation de limiteur peut causer une perte de contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Ne pas actionner l’annulation de limiteur lorsque la commande d’accélérateur est engagée. Toujours actionner progressivement l’accélérateur en marche arrière. Avertissement toutes roues motrices (AWD) Ne pas appuyer sur ce commutateur pour engager la traction toutes roues motrices lorsque les roues arrière patinent. Cela pourrait gravement endommager l’arbre d’entraînement et l’embrayage. Avertissement de conduite sur pentes Ne jamais conduire ce véhicule sur des PENTES à plus de 15 degrés 15°. Avertissement pour les graisseurs Lubrifier selon les instructions. 23 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Commutateurs Commutateur de feux de route momentané Commutateur de lampe de travail Commutateur de treuil Bouton MODE/ d’annulation de limiteur de marche arrière Commutateur AWD Contacteur principal à clé Commutateur de feux de route momentané Appuyer sur ce commutateur avec l’index gauche pour allumer momentanément les feux de route. Au relâchement du commutateur, les feux reviendront automatiquement aux feux de croisement. Commutateur de treuil Consulter la page 78 pour l’information sur le treuil. Bouton MODE/d’annulation de limiteur de marche arrière Appuyer sur le bouton pour alterner entre les modes d’affichage de l’indicateur de vitesse (sauf lorsqu’en marche arrière). Consulter la page 38. Pour obtenir une puissance supplémentaire en marche arrière, appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur avant d’accélérer. Cela annulera la fonction du limiteur de vitesse en marche arrière. Le bouton d’annulation de limiteur de marche arrière sert aussi de commutateur de MODE lorsqu’il est maintenu enfoncé pendant environ une demi-seconde. Consulter les informations sur le bloc-instruments commençant à la page 38. Conseil : Le bouton d’annulation de limiteur ne fonctionnera pas en tant que commutateur de MODE si la boîte de vitesses est en marche arrière. Actionner le bouton d’annulation de limiteur pendant l’accélération pourrait causer une perte de contrôle. Ne jamais appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur lorsque les gaz sont ouverts. 24 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Commutateurs Contacteur principal à clé Couper toute l’alimentation électrique du véhicule. La position FEUX ALLUMÉS allume les phares. Le commutateur d’arrêt du moteur doit être à la position MARCHE. Démarrer le moteur. Les phares ne s’allument pas à cette position. Après le démarrage du moteur, tourner le contacteur à clé à la position FEUX DE STATIONNEMENT ALLUMÉS. Les feux de stationnement et les feux arrière sont allumés à cette position. Ne pas fixer de gros porte-clés au contacteur principal. Il peut entrer en contact avec le bouchon du réservoir de carburant durant un virage et provoquer une interruption du système électrique et l’arrêt imprévu du moteur pendant son fonctionnement. Cela peut provoquer des blessures graves ou la mort. Commutateur d’arrêt du moteur Lorsque le commutateur est en position ARRÊT, le moteur ne peut ni démarrer ni tourner. ARRÊT MARCHE Commutateur de feux (feux de route/de croisement) Utiliser le commutateur de feux pour passer des feux de route aux feux de croisement. Feux de route Feux de croisement Commutateur de feux Commutateur d’arrêt du moteur Commutateur des feux de détresse Bouton d’annulation de limiteur Commutateur de clignotants Bouton du klaxon 25 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Commutateurs Commutateur de lampe de travail Le commutateur de lampe de travail contrôle une lampe située dans le boîtier. Utiliser la lampe lorsque l’éclairage est insuffisant à l’avant, mais éteindre la lampe de travail lors de la conduite du véhicule (sur route). Commutateur de clignotants Pousser le commutateur vers la gauche ou la droite pour actionner le clignotant correspondant. Le témoin se trouvant dans la jauge clignote également. Remettre le commutateur en position centrale et le pousser vers l’intérieur pour arrêter le signal. Commutateur des feux de détresse Appuyer sur le commutateur des feux de détresse pour faire clignoter simultanément tous les clignotants. Utiliser cette fonction pour prévenir les autres usagers d’une situation d’urgence ou qui nécessite de la prudence. Bouton du klaxon Appuyer sur le bouton du klaxon pour faire entendre le klaxon. Commutateur AWD Utiliser le commutateur AWD pour engager le contrôle de descente active toutes roues motrices (le cas échéant), toutes roues motrices ou 2x4. Consulter la page 35. La boîte de vitesses passe automatiquement en mode toutes roues motrices lors de la marche arrière si le commutateur AWD est réglé sur l’une des positions AWD. 26 Commutateur des feux de détresse Commutateur de clignotants Bouton du klaxon Commutateur AWD CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Rétroviseurs Utiliser les rétroviseurs pour faciliter les manœuvres. Toujours vérifier et régler les rétroviseurs avant de conduire le Tractor. Commande d’accélérateur En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de fonctionnement le système d’accélération, on risque un accident si la commande d’accélérateur colle. Vérifier le bon fonctionnement du levier avant de démarrer le moteur. Revérifier de temps en temps durant la conduite. Ne jamais démarrer ou utiliser un Tractor dont les commandes d’accélérateur se bloquent ou ne fonctionnent pas correctement. Confier le véhicule à votre concessionnaire agréé en cas de problème avec la commande d’accélérateur. Appuyer sur le levier de la commande d’accélérateur pour augmenter le régime du moteur et la vitesse du véhicule. Relâcher la commande pour réduire le régime du moteur et la vitesse du véhicule. 27 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Freins L’application brusque des freins en faisant marche arrière sur une pente peut causer un renversement de l’arrière du véhicule. L’application brusque des freins en faisant marche avant peut causer le dérapage des roues arrière et entraîner une perte de contrôle du véhicule. Lire le Manuel d’utilisation et bien comprendre le fonctionnement de tous les systèmes de freinage sur ce véhicule. Toujours faire attention lorsqu’il faut utiliser les freins. Pédale de frein La pédale de frein pour toutes les roues se situe sur le repose-pied droit. La pédale de frein commande les freins arrière et avant. Appuyer sur la pédale de frein vers le bas avec le pied pour activer les freins aux quatre roues. Si les roues arrière se mettent à déraper ou à glisser en appuyant sur la pédale de freins, réduire la pression sur la pédale. Pédale de frein Levier de freins à main Le frein à main commande les freins arrière et avant. Pousser le levier de freins vers le guidon pour activer les freins avant et arrière. Si les roues arrière se mettent à déraper ou à glisser pendant l’activation du frein, réduire la pression sur le levier. Frein de stationnement 1. Mettre la boîte de vitesses à la position de stationnement (P). 2. Pousser le levier de freins vers le guidon. Pousser le verrou de frein de stationnement vers l’avant pour engager le verrou. Relâcher le levier de freins. 3. Pour desserrer le verrou de frein de stationnement, appuyer et relâcher le levier de freins. La conduite du véhicule lorsque le frein de stationnement est engagé peut entraîner un accident et provoquer des blessures graves ou la mort. Toujours enlever le verrou du frein de stationnement avant de conduire le véhicule. 28 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Détection de la présence du conducteur Ce véhicule est muni d’un dispositif qui détecte la présence d’un conducteur dans le véhicule. Si le système ne détecte pas la présence d’un conducteur sous certaines conditions, une alarme se fera entendre et le centre d’information de bord affichera « Shift to Park » (se mettre en mode de stationnement). Déconnecter l’interrupteur à cordon coupe-contact n’arrêtera PAS un moteur en marche. La connexion de l’interrupteur à cordon coupe-contact a pour but de s’assurer qu’il y a un conducteur à bord et en contrôle du véhicule pendant que le moteur est en marche. L’alerte et le message affiché apparaîtront si l’interrupteur à cordon coupe-contact n’est pas connecté et si la transmission n’est pas en position de stationnement (P). Le message et le bourdonnement s’arrêteront après dix secondes Direction assistée électronique (EPS) La direction assistée électronique (EPS) (le cas échéant) s’engage quand la clé de contact est tournée à la position DÉMARRAGE. Elle reste engagée que le véhicule se déplace ou soit au ralenti. Consulter la page 39 pour les informations relatives au témoin d’avertissement EPS. 29 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bouchon du réservoir de carburant Ce véhicule est muni d’un Bouchon du indicateur de niveau de réservoir de carburant numérique qui indique carburant une condition de niveau bas de carburant. Refaire le plein lorsque l’indicateur indique un niveau bas de carburant. Toujours faire le plein lorsque le moteur est arrêté, à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. Faire le plein sur une surface de niveau. Retirer le bouchon du réservoir de carburant pour ajouter du carburant dans le réservoir. Utiliser une essence avec ou sans plomb présentant un indice d’octane d’au moins 87 = (R + M/2). Ne pas utiliser un carburant qui contient plus de 10 % d’éthanol, tel que le carburant E-85. Dossier du siège passager (modèle Touring) Il est possible de régler verticalement le dossier du siège du passager. 1. Ouvrir les deux fermetures éclair au Vis de réglage bas du coussin du dossier. Lever le vertical coussin pour le retirer du cadre du dossier. 2. Pour régler le dossier vers le haut ou vers le bas, desserrer les quatre vis de réglage vertical, à l’avant du cadre du dossier. Glisser le dossier vers le haut ou vers le bas jusqu’à la position souhaitée et resserrer les vis. 3. Remettre le coussin du dossier en place. 30 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Siège Retrait du siège 1. Saisir un côté du siège près du bord arrière. 2. Tirer vers le haut d’un coup sec pour dégager les fixations du dessous du siège. 3. Retirer le siège. Batterie pour usage extrême Une batterie pour usage extrême pourrait être disponible pour le modèle en question. Si la performance de la batterie installée en usine n’est pas adéquate en raison d’une utilisation par froid extrême ou à cause d’une utilisation de nombreux accessoires électriques, consulter un concessionnaire POLARIS. Demander au concessionnaire de fournir toutes les procédures d’installation qui pourraient être différentes pour une utilisation extrême de la batterie. 31 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Attelages Consulter la page 146 pour les capacités pondérales d’attelage. Ne pas utiliser une combinaison Tractor-véhicule ou Tractor-remorque sans avoir suivi toutes les instructions. Consulter les pages 72 à 77. Chaque fois que le Tractor effectue un remorquage, toujours rester à l’écart de la zone entre le Tractor et l’objet remorqué. Attelage arrière Utiliser l’attelage arrière pour le remorquage. Consulter les pages 72 à 77 pour les procédures. Spécifications de l’attelage arrière Matériau Fixations Longueur et emplacements des soudures Charge verticale maximale Charge remorquée maximale No d’approbation S355J2+N Tige de métal avec goupille fendue de sécurité 4 mm, tout autour 75 kg (au joint d’accouplement) 830 kg E9-55R01-6121 Étiquette de certification de l’attelage arrière L’étiquette de certification de capacité d’attelage se trouve près de l’attelage sur les modèles munis d’un attelage arrière installé en usine. 32 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Attelages Installation/retrait d’un attelage 1. Pour enlever l’attelage, retirer la goupille fendue et la goupille d’attelage. Enlever l’attelage du récepteur, puis réinstaller la goupille d’attelage et fixer la goupille fendue à l’attelage. Goupille d’attelage Goupille fendue 2. Pour installer l’attelage, retirer la goupille fendue de la goupille d’attelage puis retirer la goupille d’attelage. 3. Installer l’attelage dans le récepteur. 4. Réinstaller la goupille d’attelage (du côté gauche de l’attelage) à travers l’alésage du récepteur et de l’attelage. Réinstaller la goupille fendue. Vérifier que l’ensemble d’attelage est bien placé et que la goupille fendue est bien installée sur la goupille d’attelage. 33 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Sélecteur de vitesse de la boîte de vitesses automatique Le sélecteur de vitesse de la boîte de vitesses Sélecteur se trouve du côté droit du véhicule. de vitesse H : Gamme de vitesse élevée L : Gamme de vitesse basse N : Point mort R : Marche arrière (P) : Stationnement Toujours mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P) lorsque le véhicule est sans surveillance. La boîte de vitesses se verrouille lorsqu’elle est en position de stationnement (P). AVIS : Le changement de rapports lorsque le moteur tourne au-dessus du ralenti ou lorsque le véhicule est en mouvement peut endommager la boîte de vitesses. Durée utile de la courroie Pour prolonger la durée utile de la courroie, utiliser la marche avant BASSE vitesse lors du remorquage d’objets lourds où le véhicule est conduit à moins de 11 km/h pendant de longues périodes de temps, ou lors de montée de pente à basse vitesse. 34 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Système de traction toutes roues motrices (4x4) Le système de traction toutes roues motrices est commandé par le commutateur momentané AWD. Engager le système toutes roues motrices (AWD) avant que la traction des roues avant devienne nécessaire. Si les roues arrière patinent, relâcher Commutateur AWD la commande d’accélérateur avant d’engager le mode toutes roues motrices (AWD). • Amener le commutateur momentané vers la droite pour engager le mode toutes roues motrices (AWD). • Amener le commutateur momentané vers la droite, au-delà du réglage toutes roues motrices (AWD), pour engager le contrôle de descente active AWD (le cas échéant). • Amener le commutateur momentané complètement vers la gauche pour faire fonctionner le véhicule en traction deux roues motrices (2x4). AVIS : Passer en mode de traction toutes roues motrices (AWD) ou de contrôle de descente active AWD (le cas échéant) lorsque les roues arrière patinent, peut causer des dommages graves à l’arbre d’entraînement et au carter d’engrenages. Toujours passer en mode toutes roues motrices (AWD) ou de contrôle de descente active AWD (le cas échéant) lorsque les roues arrière sont sous traction ou arrêtées. 35 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Système de traction toutes roues motrices (4x4) Mode toutes roues motrices (AWD) Amener le commutateur momentané vers la droite pour engager le mode toutes roues motrices AWD (4x4). La traction toutes roues motrices s’engage lorsque le régime du moteur ralentit au-dessous de 3 100 tr/min. La jauge indique « AWD » (toutes roues motrices). Il n’y a pas de limite de durée de conduite du véhicule en mode toutes roues motrices (AWD). La boîte de vitesses passe automatiquement en mode toutes roues motrices lors de la marche arrière si le commutateur est à la position AWD. Une fois activé, le mode toutes roues motrices le demeure jusqu’à ce qu’on tourne le commutateur à la position désactivée. Si le commutateur est désactivé pendant que la traction sur demande est en mouvement, celui-ci ne se désengage que lorsque les roues arrière reprennent l’adhérence. En mode toutes roues motrices la traction sur demande s’engage automatiquement lorsque les roues arrière perdent de l’adhérence. Lorsque les roues arrière reprennent leur adhérence, la traction sur demande se désengage automatiquement. Mode de contrôle de descente active toutes roues motrices (le cas échéant) Amener le commutateur momentané vers la droite, au-delà du réglage toutes roues motrices (AWD), pour engager le contrôle de descente active AWD (le cas échéant). Lorsque le commutateur est en mode contrôle de descente active toutes roues motrices, le système de contrôle de descente active permet le freinage des quatre roues lorsque le véhicule descend une pente. Toujours déplacer le commutateur AWD à la position du contrôle de descente active toutes roues motrices avant de monter ou descendre une pente. Consulter la page 37. Mode 2x4 Amener le commutateur momentané complètement vers la gauche pour faire fonctionner le véhicule en traction deux roues motrices (2x4). La traction toutes roues motrices se désengage lorsque le régime du moteur ralentit au-dessous de 3 100 tr/min. La jauge indique « 2x4 ». 36 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Système de traction toutes roues motrices (4x4) Mode TURF (modèles X2) Lors des utilisations en mode TURF, la roue arrière intérieure tourne indépendamment de la roue extérieure pendant les virages. Conduire en mode TURF seulement quand nécessaire pour protéger les surfaces lisses et de niveau des dommages causés par les pneus. NE PAS utiliser le mode TURF pour monter ou descendre des pentes, circuler à flanc de pentes ou sur des terrains accidentés, meubles ou glissants recouverts de sable, de gravier, de glace, de neige, d’obstacles ou sur plans d’eau. Toujours conduire en mode de contrôle de descente active 4x4 ou 4x4 sur ces types de terrains. AVERTISSEMENT ! La conduite en mode TURF sur des terrains en pente, accidentés ou meubles peut causer une perte de contrôle et des blessures graves ou mortelles. Une roue arrière peut glisser et perdre sa traction ou peut se soulever et saisir lorsqu’elle touche le sol de nouveau. Système de contrôle de descente active (ADC) Le système de contrôle de descente active permet d’utiliser le freinage moteur aux quatre roues lorsque le véhicule descend une pente. Toujours déplacer le commutateur AWD à la position du contrôle de descente active toutes roues motrices avant de monter ou descendre une pente. Engagement du système de contrôle de descente active Le système de contrôle de descente active sera activé automatiquement en présence des quatre conditions suivantes : • Le commutateur AWD doit être en position contrôle de descente active ADC toutes roues motrices. • La vitesse du véhicule doit être égale ou inférieure à 25 km/h (15 mi/h). • Le papillon doit être fermé (la commande d’accélérateur est relâchée). • La boîte de vitesses doit être en prise (élevée [H], basse [L] ou marche arrière [R]). Désengagement du système de contrôle de descente active Le système de contrôle de descente active sera désactivé automatiquement en présence d’au moins une des conditions suivantes : • Le commutateur AWD est déplacé de la position contrôle de descente active toutes roues motrices. • La vitesse du véhicule dépasse 25 km/h (15 mi/h). • Le papillon est ouvert (la commande d’accélérateur est activée). • La boîte de vitesses est en position point mort (N) ou stationnement (P). 37 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Fonctionnement Bluetooth La fonctionnalité Bluetooth Classic permet aux utilisateurs de jumeler leur téléphone avec la jauge numérique du véhicule. Cette fonction permet aux utilisateurs de recevoir des alertes d’appel et de texte lorsqu’ils conduisent le véhicule. Jumelage d’un téléphone avec la jauge numérique Utiliser la procédure suivante pour jumeler un téléphone avec la jauge numérique du véhicule. NOTA : La fonctionnalité Bluetooth est compatible avec les téléphones iOS et Android. Pour les téléphones iOS, il faut accéder à l’option Réglages et activer les notifications. La plupart des téléphones Android inviteront automatiquement l’utilisateur à activer les notifications dans le cadre du processus de jumelage. 1. S’assurer que Bluetooth est activé sur le téléphone. 2. Accéder au menu des options sur la jauge Témoin Bluetooth numérique du véhicule et sélectionner BT PAIR. Le témoin Bluetooth commence à clignoter. 3. Chercher et sélectionner Jauge Polaris sur le menu ou l’invite Bluetooth du téléphone. Le jumelage devrait avoir lieu promptement. Le mode de jumelage continue pendant 90 secondes maximum ou prend fin si on quitte le menu BT PAIR . 38 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Fonctionnement Bluetooth Après le succès du jumelage du téléphone, la jauge numérique du véhicule se reconnectera automatiquement au téléphone chaque fois qu’elle sera mise en marche et située à portée. Aucune autre action n’est alors requise de l’utilisateur. NOTA : Une fois que la jauge numérique est mise hors tension, la connectivité Bluetooth prend fin. En outre, lorsqu’un nouveau téléphone est jumelé avec la jauge numérique, tous les renseignements concernant les appels manqués et les textes du téléphone précédent seront effacés. Un maximum de 16 jumelages de téléphone différents peuvent être sauvegardés dans la jauge numérique. La jauge numérique ne prend pas en charge les systèmes Android d’une version inférieure à 4.2 ou les systèmes iOS d’une version inférieure à 8.4. Mises en garde • Si un message de texte est reçu alors que le véhicule se déplace à plus de 2 km/h, seul le nom de son expéditeur est affiché sur l’écran. • Si on navigue dans l’un quelconque des menus Bluetooth et que le véhicule commence à se déplacer à plus de 2 km/h, le menu affiche automatiquement VÉHICULE EN MOUVEMENT. • Si on essaie d’accéder aux menus Bluetooth tandis que le véhicule se déplace à plus de 2 km/h, l’écran affiche temporairement VÉHICULE EN MOUVEMENT, puis on est redirigé vers le menu des options. 39 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments AVIS : Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager les composants du quad. Laver le quad à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux. Certains produits, notamment les insectifuges, insecticides et produit chimiques, endommagent la lentille de l’indicateur de vitesse et autres surfaces en plastique. Ne pas nettoyer le bloc-instruments avec de l’alcool. Les produits insecticides ne doivent pas entrer en contact avec la lentille. Nettoyer immédiatement toute éclaboussure d’essence sur le bloc-instruments. Indicateur numérique Indicateur de vitesse L’indicateur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à l’heure (km/h) ou en miles à l’heure (mi/h). Témoins lumineux Témoin de position 40 Indicateur de niveau de carburant Horloge CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Indicateur numérique Témoins lumineux Témoin Indique Vitesse du véhicule État Lorsqu’on sélectionne le mode métrique, la vitesse s’affiche en kilomètres à l’heure (km/h). Lorsqu’on sélectionne le mode impérial, la vitesse s’affiche en miles à l’heure (mi/h). Température Ce témoin clignote pour indiquer que le moteur élevée surchauffe. Si le témoin cesse de clignoter mais reste allumé, l’état de surchauffe persiste et le système réduit automatiquement la puissance motrice. MODE Avertissement EPS (le cas échéant) Ce témoin s’allume lorsque la clé est tournée à la position DÉMARRAGE et s’éteint une fois que le moteur a démarré. Si le témoin reste allumé après le démarrage du moteur, le système EPS est inopérant. Consulter un concessionnaire agréé POLARIS pour l’entretien. Feux de route Ce témoin s’allume lorsque le commutateur de phare est réglé aux feux de route. Vérification du moteur Ce témoin s’allume en cas d’anomalie dans le système d’injection électronique de carburant (EFI). Ne pas se servir de ce quad si ce message d’avertissement apparaît. Ceci peut endommager gravement le moteur. Consulter un concessionnaire. Bouton MODE Appuyer sur le bouton mode pour basculer entre les différents affichages de la jauge numérique. Ceinture de sécurité Ce témoin clignote pendant plusieurs secondes lorsque la clé de contact est mise en position MARCHE. Le témoin rappelle aux passagers de porter un casque et la ceinture de sécurité avant de faire fonctionner le véhicule. Défaillance des freins Ce témoin s’allumera si les capteurs du véhicule détectent un dysfonctionnement dans le système de freinage. Clignotants/ clignotants de détresse Les deux flèches clignotent lorsqu’un clignotant ou le clignotant de détresse est activé. Si un témoin est défaillant ou qu’un court-circuit est présent dans le système de signalisation, le témoin clignote deux fois plus vite que la vitesse normale. Clignotants de la remorque Le témoin du clignotant correspondant clignote lorsque le faisceau du feu de remorque est connecté correctement au véhicule et si un clignotant gauche ou droit est activé. 41 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Indicateur numérique Centre d’information de bord Le centre d’information de bord se trouve dans le bloc-instruments. Tous les segments s’allument pendant une seconde au démarrage. Si le bloc-instruments ne s’allume plus, il est possible qu’une surtension de batterie se soit produite et qu’il se soit éteint pour protéger l’indicateur de vitesse électronique. Si cela se produit, conduire le quad chez un concessionnaire POLARIS pour qu’il effectue un diagnostic. Le centre d’information est réglé en usine pour afficher les unités de mesure standard et le cycle de l’horloge sur 12 heures. Pour passer aux unités métriques et/ou au cycle de l’horloge 24 heures, consulter la page 45. 2 E F RPM Trip 1 1 3 km 88:88 mi 4 7 6 42 5 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Indicateur numérique Centre d’information de bord 1. Indicateur d’embrayage – Cette zone affiche la position du sélecteur de vitesse : H = Gamme de vitesse élevée L = Gamme de vitesse basse N = Point mort R = Marche arrière P = Stationnement -- = Erreur de signal de rapport (ou de sélecteur de vitesse bloqué entre deux positions) 2. Indicateur de niveau de carburant – Les segments de l’indicateur de niveau de carburant indiquent le niveau de carburant dans le réservoir de carburant. Lorsque le dernier segment est dépassé, un témoin de bas niveau de carburant est activé. Tous les segments y compris le témoin de carburant doivent clignoter. Refaire le plein immédiatement. Conseil : Si le témoin de carburant n’apparaît pas, c’est qu’il y a un circuit ouvert ou un court-circuit dans le circuit du capteur de carburant. Consulter un concessionnaire. 3. Affichage d’information – Cette zone affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, l’horomètre, le régime du moteur et l’intervalle d’entretien programmable. 4. Témoin de contrôle de descente active (le cas échéant) – Ce témoin apparaît lorsque le système de contrôle de descente active est activé. Consulter la page 37. 5. Affichage de l’horloge – L’horloge affiche l’heure en cycle de 12 heures ou 24 heures. Si le moteur est arrêté, appuyer sur le bouton MODE. L’heure apparaît pendant cinq à dix secondes. Consulter la page 45 pour les instructions de réglage. 6. Témoin du rappel d’entretien – Le témoin clignotant d’une clé avertit le conducteur qu’un intervalle d’entretien préréglé est arrivé à échéance. Amener le véhicule chez le concessionnaire pour faire effectuer l’entretien programmé. Consulter la page 45 pour les instructions de réglage. 7. Affichage AWD – Ce témoin s’affiche lorsque le système de traction toutes roues motrices est activé (le commutateur est soit à la position de contrôle de descente active toutes roues motrices ou toutes roues motrices). 43 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Indicateur numérique Centre d’information de bord Le bouton d’annulation de limiteur de marche arrière fonctionne comme bouton MODE lorsqu’on appuie dessus et qu’on le relâche rapidement. La boîte de vitesses ne peut pas être en marche arrière lors de l’utilisation du bouton d’annulation de limiteur comme bouton MODE. Cette caractéristique ne contient pas de verrouillage de vitesse de véhicule et peut être utilisée à n’importe quelle vitesse. Affichage d’unités (métrique/impériale) L’affichage peut être changé pour indiquer les unités de mesure métriques ou impériales. Conseil : Pour sortir du mode de configuration à n’importe quel moment, patienter 10 secondes. L’affichage se désactive automatiquement et présente à nouveau le compteur kilométrique. Distance Horloge Affichage métrique Kilomètres Horloge 24 heures Affichage impérial Miles Horloge 12 heures 1. Mettre la clé de contact en position ARRÊT. 2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). 3. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé tout en mettant la clé de contact en position DÉMARRAGE. 4. Lorsque le réglage de distance clignote sur l’affichage, taper sur le bouton MODE pour avancer jusqu’au réglage souhaité. 5. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour sauvegarder le réglage et avancer à l’option suivante. 6. Répéter ces étapes pour changer les réglages d’affichage restants. 44 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Indicateur numérique Centre d’information de bord Mode horloge Conseil : L’horloge doit être remise à l’heure chaque fois que la batterie a été déconnectée ou s’est déchargée. 1. Mettre la clé de contact en position DÉMARRAGE. Utiliser le bouton MODE pour passer à l’affichage du compteur kilométrique. 2. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’affichage d’heures clignote. Relâcher le bouton. 3. Lorsque le segment clignote, appuyer sur le bouton MODE pour avancer au réglage souhaité. 4. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le prochain segment clignote. Relâcher le bouton. 5. Répéter les étapes 3 et 4 deux fois pour régler les segments des dizaines de minute et d’unités de minute. Après avoir effectué le réglage d’unités de minute, l’étape 4 sauvegarde les nouveaux réglages et sort du mode horloge. 6. Mettre la clé de contact en position ARRÊT. Mode compteur kilométrique Le compteur kilométrique enregistre et affiche la distance parcourue par le quad. Mode compteur journalier Le compteur journalier enregistre la distance parcourue par le quad s’il est remis à zéro avant chaque trajet. Pour le remettre à zéro, sélectionner le mode compteur journalier. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le compteur se remette à zéro. Dans le centre d’information de bord, le compteur journalier affiche une décimale, tandis que le compteur kilométrique n’affiche pas de décimale. Mode horomètre Ce mode permet d’enregistrer le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur. 45 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Indicateur numérique Centre d’information de bord Intervalle d’entretien programmable Lorsque le nombre d’heures de fonctionnement du moteur est égal à l’intervalle d’entretien programmable réglé, l’icône de la clé clignotera pendant cinq secondes chaque fois que le moteur est mis en marche. Lorsque cette fonction est activée, elle sert de rappel pratique pour l’entretien de routine. L’intervalle d’entretien est programmé à 50 heures à l’usine. Procéder comme suit pour changer l’intervalle d’entretien. 1. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que le nombre d’heures avant l’intervalle d’entretien s’affiche. 2. Maintenir le bouton MODE enfoncé. 3. Lorsque le nombre d’heures clignote, appuyer et relâcher le bouton MODE pour avancer les heures au réglage souhaité (y compris désactivé « OFF »). Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour régler le nouvel intervalle d’entretien. Mode affichage diagnostic Le mode affichage diagnostic du système d’injection électronique de carburant (EFI) ne sert qu’à titre d’information. Consulter votre concessionnaire POLARIS pour toute réparation importante. Le mode diagnostic n’est accessible que lorsque le témoin d’avertissement de vérification du moteur s’allume après que la clé a été tournée sur marche. Laisser la clé pour voir le code actif (code de défaillance). Le mode diagnostic devient inaccessible lorsqu’on coupe puis qu’on remet le contact et si le témoin d’avertissement n’est plus actif. Ceci permet de déterminer les anomalies persistantes aussi bien qu’intermittentes. Les codes inactifs sont enregistrés dans l’historique du système. 46 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Indicateur numérique Centre d’information de bord Codes d’erreur du moteur L’écran d’erreur n’apparaît Numéro du Numéro du que lorsque le témoin de paramètre suspect code d’erreur VÉRIFICATION DU (SPN) (0 à 9) MOTEUR est allumé ou lorsqu’il s’allume et s’éteint pendant un cycle d’allumage. Les codes d’erreur ne sont pas enregistrés dans l’instrument lorsqu’on coupe le contact. Le code et le message sont perdus, mais ils réapparaîtront si l’anomalie se reproduit après le redémarrage Indicateur de mode de du moteur. défaillance (FMI) Si le témoin de VÉRIFICATION DU MOTEUR s’allume, noter les codes d’erreur montrés sur l’affichage. Consulter votre concessionnaire POLARIS pour toute réparation importante. 1. Si les codes d’erreur ne sont pas affichés, utiliser le bouton MODE pour faire défiler jusqu’à ce que « Ck ENG » (vérifier le moteur) apparaisse sur la ligne principale de l’affichage. 2. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des codes de diagnostic. 3. Noter les nombres qui apparaissent sur les affichages de position vitesse (le cas échéant), d’horloge et de compteur kilométrique. 4. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour avancer au code d’erreur suivant. 5. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour quitter le menu des codes de diagnostic. 6. Consulter les pages 48 à 50 pour les définitions des codes et les descriptions des défaillances. Consulter votre concessionnaire POLARIS pour toute réparation importante. 47 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Définitions des codes de diagnostic Circuit ouvert : Les fils reliés à un composant figurant sur le tableau (injecteur, pompe à carburant, etc.) sont brisés ou le composant est défectueux. Court-circuit à la masse : Le fil est court-circuité à la masse entre le module de commande électronique et le composant figurant sur le tableau. Charge court-circuitée : Les fils reliés au composant figurant sur le tableau sont court-circuités ensemble ou le composant présente un court-circuit interne. Court-circuit à la batterie : Le fil reliant le composant figurant sur le tableau au module de commande électronique est court-circuité à un fil à la tension de la batterie. Codes de diagnostic Composant Position no 2 de l’accélérateur Capteur de position du papillon des gaz 1 Capteur de vitesse du véhicule Position no 1 de l’accélérateur Capteur de pression absolue du collecteur 48 État SPN FMI Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 29 2 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 29 3 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 29 4 51 0 51 1 51 2 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 51 3 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 51 4 Vitesse de changement anormale 51 10 Hors étalonnage 51 13 84 0 84 1 Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave Données erratiques, intermittentes ou incorrectes Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 84 2 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 84 3 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 84 4 Fréquence, largeur d’impulsion ou période anormales 84 8 Vitesse de mise à jour anormale 84 9 Vitesse de changement anormale 84 10 Dispositif intelligent ou composant défectueux 84 12 Réception de données de réseau par erreur 84 19 Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 91 2 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 91 3 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 91 4 Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 102 2 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 102 3 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 102 4 L’ensemble mécanique ne répond pas ou est déréglé. 102 7 Vitesse de changement anormale 102 10 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Définitions des codes de diagnostic Codes de diagnostic Composant Capteur de température d’air d’admission État 105 2 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 105 3 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 105 4 Vitesse de changement anormale 105 10 105 15 110 0 110 2 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 110 3 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 110 4 Vitesse de changement anormale 110 10 110 15 110 16 110 17 168 0 168 1 168 3 Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave Capteur de la Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal température du – Niveau le plus grave moteur Données erratiques, intermittentes ou incorrectes Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau moyennement grave Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave Alimentation du Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal système – Niveau le plus grave Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension Régime du moteur Signal de capteur d’embrayage Mémoire de module de commande du moteur (ECU) Étalonnage Capteur de position du vilebrequin Injecteur 1 (avant) (MAG) (injecteur de port SDI) SPN FMI Données erratiques, intermittentes ou incorrectes Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 168 4 Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau moyennement grave Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau moyennement grave Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 168 16 168 18 190 0 190 1 190 2 L’ensemble mécanique ne répond pas ou est déréglé. 190 7 Réception de données de réseau par erreur 190 19 État présent 190 31 Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 523 2 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 523 3 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 523 4 Vitesse de mise à jour anormale 523 9 Dispositif intelligent ou composant défectueux 628 12 Hors étalonnage 628 13 Hors étalonnage 630 13 Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 636 2 Fréquence, largeur d’impulsion ou période anormales 636 8 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 651 3 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 651 4 Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert 651 5 49 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Définitions des codes de diagnostic Codes de diagnostic Composant État SPN FMI Circuit de Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension commande du relais Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension de ventilateur Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert 1071 3 1071 4 1071 5 Circuit de commande principal de bobine d’allumage (avant) (MAG) Circuit de commande de la pompe à carburant Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 1268 3 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 1268 4 Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert 1268 5 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 1347 3 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 1347 4 Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert 1347 5 Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 3056 2 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 3056 3 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 3056 4 Dispositif intelligent ou composant défectueux 3056 12 Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 3597 0 3597 1 3597 3 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 3597 4 Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau moyennement grave Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau moyennement grave Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 3597 16 3597 18 3598 0 3598 1 3598 3 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 3598 4 Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau moyennement grave Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau moyennement grave Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 3598 16 3598 18 3599 0 3599 1 3599 3 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 3599 4 Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau moyennement grave Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau moyennement grave Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 3599 16 3599 18 65613 2 Sonde d’oxygène 1 Tension 1 d’alimentation de sortie du module de commande du moteur (ECU) Tension 2 d’alimentation de sortie du module de commande du moteur (ECU) Tension 3 d’alimentation de sortie du module de commande du moteur (ECU) Corrélation de sorties 1 et 2 du capteur de position de l’accélérateur de la commande d’accélérateur électronique (ETC) 50 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Définitions des codes de diagnostic Codes de diagnostic Composant Capteur de position du papillon des gaz 2 Système de contrôle de descente active État SPN FMI Données valides mais supérieures à la plage de fonction- 520198 nement opérationnel normal – Niveau le plus grave Données valides mais inférieures à la plage de fonction- 520198 nement opérationnel normal – Niveau le plus grave Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 520198 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une 520198 source haute tension Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une 520198 source basse tension Vitesse de changement anormale 520198 Hors étalonnage 520198 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert 0 1 2 3 4 10 13 520203 3 520203 4 520203 5 Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave Circuit de commande toutes roues motrices Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert 520204 15 520204 17 520207 3 520207 4 520207 5 Chauffage de sonde d’oxygène 1 Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 520209 2 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert 520209 3 520209 4 520209 5 État présent 520275 31 Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 520276 2 Dispositif intelligent ou composant défectueux 520276 12 520277 2 520277 3 520277 4 Correction de carburant, avant Interaction de position de l’accélérateur/ position de frein Capteur de position du papillon des gaz (1 ou 2 indéterminable) Commande de corps de papillon – Stade de Données erratiques, intermittentes ou incorrectes puissance Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension Fréquence, largeur d’impulsion ou période anormales Commande de corps de papillon – Échec de vérification de ressort de rappel Commande de corps de papillon – Adaptation interrompue Commande de corps de papillon – Échec de vérification de position initiale en mode dégradé Commande de corps de papillon – Échec d’adaptation d’arrêt mécanique Commande de corps de papillon – Échec d’adaptation répétée Commande de corps de papillon 520277 8 État présent 520277 31 État présent 520278 31 État présent 520279 31 520280 31 État présent 520281 31 État présent 520282 31 Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 520283 2 520283 3 520283 4 État présent Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 51 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Définitions des codes de diagnostic Codes de diagnostic Composant État Commande de corps de papillon – Défaillance de déviation de position Erreur de surveillance de module de commande du moteur (ECU) Erreur de surveillance de module de commande du moteur (ECU) (niveau 3) Surveillance par le module de commande du moteur (ECU) de coupure d’injection (niveau 1) Surveillance par le module de commande du moteur (ECU) de coupure d’injection (niveau 2) Commande de corps de papillon – Angle de papillon des gaz requis non plausible Défaillance de contrôle de descente active du module de commande du moteur (ECU) – Pas de charge Défaillance de contrôle de descente active du module de commande du moteur (ECU) – Tension Défaillance de synchronisation de capteur d’accélérateur – Diff. de capteur dépasse le seuil Défaillance de module de commande du moteur (ECU) – Coupure d’injection Défaillance de module de commande du moteur (ECU) – Panne de matériel Correction de carburant au ralenti Rangée 1 Correction de carburant adaptative Rangée 1 SPN FMI État présent 520284 31 État présent 520286 31 État présent 520287 31 État présent 520288 31 État présent 520289 31 État présent 520305 31 520306 31 État présent 520307 31 État présent 520308 31 État présent 520309 31 État présent 520311 31 Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave Données valides mais inférieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave 520342 15 520342 17 520344 15 520344 17 6 État présent Modèles à EPS uniquement Arrêt pour cause de surintensité à la direction Intensité supérieure à la normale ou à la masse 520221 Erreur d’intensité excessive à la direction Intensité supérieure à la normale ou à la masse 520222 6 Défaillance partielle de couple de direction État présent 520223 31 Défaillance totale de couple de direction État présent 520224 31 Température d’inverseur EPAS Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le 520225 plus grave Données valides, mais supérieures à la plage de 520225 fonctionnement normal – Niveau grave Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 520226 La communication EPAS a reçu une erreur de données. Erreur d’encodeur de position État présent 520226 0 16 2 31 Cause fondamentale non connue 520228 11 Dispositif intelligent ou composant défectueux 520228 12 État présent 520228 31 Dispositif intelligent ou composant défectueux 520229 12 État présent 520229 31 État d’économie d’énergie EPAS État présent 520231 31 Erreur de tension SEPIC de l’EPS Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 524086 3 524086 4 Erreur de logiciel EPAS 52 FONCTIONNEMENT Période de rodage La période de rodage d’un Tractor POLARIS neuf est définie comme étant les 20 premières heures de conduite. Rien n’est plus important pour vous que d’effectuer un rodage soigneux selon les procédures. En prenant bien soin d’un moteur neuf et les composants d’entraînement, vous obtiendrez des performances supérieures et une plus longue durée utile pour ces composants. AVIS : Une augmentation de température excessive pendant les trois premières heures de conduite endommagera les pièces du moteur et les composants d’entraînement à faible tolérance. Ne pas conduire à plein gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation. Rodage du moteur et de la transmission 1. Remplir le réservoir de carburant avec le carburant recommandé. Consulter la page 30. 2. Vérifier le niveau d’huile moteur. Consulter la page 98. Ajouter de l’huile au besoin. 3. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de place pour se familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité du véhicule. 4. Conduire lentement. Faire varier le régime. Ne pas faire tourner le moteur au ralenti pendant des périodes prolongées. 5. Vérifier régulièrement le niveau des liquides, les commandes et les sections indiquées sur la liste d’inspections quotidiennes avant la conduite. Consulter la page 54. 6. Tracter uniquement des charges légères. 7. Changer l’huile et le filtre au bout de 25 heures. 8. Vérifier le niveau du liquide pour la boîte de vitesses et tous les carters d’engrenages après les 25 premières heures de fonctionnement et ensuite toutes les 100 heures de fonctionnement. Rodage de transmission variable Polaris (PVT) (poulies/courroie) Un rodage correct des poulies et de la courroie d’entraînement assurera une durée utile plus longue et une meilleure performance. Roder les poulies et la courroie en conduisant à des vitesses plus lentes pendant la période de rodage tel que recommandé. Tracter uniquement des charges légères. Éviter les accélérations brutales ou une utilisation à haute vitesse durant la période de rodage. En cas de défaillance de la courroie, retirer toujours tous les débris lors du remplacement de la courroie. 53 FONCTIONNEMENT Liste de vérification avant la conduite Élément Levier du frein à main/ course du levier Pédale de frein Liquide de freins Suspension avant Suspension arrière Direction Pneus Roues/attaches Écrous, boulons et attaches du châssis Carburant et huile Niveau du liquide de refroidissement (le cas échéant) Tuyaux du liquide de refroidissement (le cas échéant) Accélérateur Témoins lumineux/ commutateurs Commutateur d’arrêt du moteur Rétroviseurs Filtre à air, préfiltre Tube à sédiments de la boîte à vent Phare Feu d’arrêt/feu arrière Équipement de conduite Treuil 54 Remarques Vérifier le bon fonctionnement. Vérifier le bon fonctionnement. S’assurer que le niveau est adéquat. Vérifier et lubrifier si nécessaire. Vérifier et lubrifier si nécessaire. Vérifier qu’elle fonctionne librement. Vérifier l’état et la pression. Vérifier que les attaches sont serrées. Vérifier le serrage. S’assurer que les niveaux sont adéquats. S’assurer que le niveau est adéquat. Vérifier s’il y a des fuites. Vérifier le bon fonctionnement. Vérifier le fonctionnement. Vérifier le bon fonctionnement. Régler les rétroviseurs afin d’obtenir la meilleure vision possible sur les côtés et à l’arrière. Inspecter, nettoyer. Vidanger les sédiments visibles. Vérifier le fonctionnement; lors du remplacement de l’ampoule, mettre de la graisse diélectrique POLARIS. Vérifier le fonctionnement; lors du remplacement de l’ampoule, mettre de la graisse diélectrique POLARIS. Porter un casque homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection. Inspecter le câble et le commutateur. Page 109 109 109 96 96 – 115 115 à 116 – 30, 97 104 à 105 – 27 24 25 27 117 – 121 123 9 78 à 89 FONCTIONNEMENT Monter sur le Tractor et en descendre Monter Si l’on monte à partir du côté gauche du véhicule, saisir la poignée gauche du guidon avec la main gauche. Monter sur le repose-pied et faire passer le pied et la jambe droite pardessus le siège. S’asseoir à califourchon sur le véhicule. Si l’on monte à partir du côté droit du véhicule, saisir la poignée droite du guidon avec la main droite. Monter sur le repose-pied et placer le pied et la jambe de gauche par-dessus le siège. S’asseoir à califourchon sur le véhicule. Descendre 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P) ou au point mort (N). 3. Se tenir debout sur les repose-pieds et descendre du véhicule en tenant le guidon pour se soutenir. 55 FONCTIONNEMENT Démarrage du moteur AVIS : La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs minutes avant de conduire. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P) ou au point mort (N). Conseil : Le dispositif de verrouillage du démarreur empêchera le moteur de démarrer si la boîte de vitesses est en vitesse et le frein n’est pas engagé. 3. S’asseoir sur le siège du véhicule. 4. Freiner. 5. Mettre le commutateur d’arrêt du moteur en position MARCHE. 6. Ne pas appuyer sur l’accélérateur pendant que le moteur démarre. 7. Tourner la clé de contact au-delà de la position FEUX DE STATIONNEMENT ALLUMÉS pour actionner le démarreur. Actionner le démarreur pendant un maximum de cinq secondes et relâcher la clé dès que le moteur démarre. 8. Si le moteur ne démarre pas, relâcher le démarreur et attendre cinq secondes. 9. Répéter les procédures 7 et 8 jusqu’à ce que le moteur démarre. Arrêt du moteur 1. Freiner pour arrêter le véhicule. 2. Mettre la boîte de vitesses à la position de stationnement (P). 3. Mettre la clé de contact en position STOP ou appuyer sur le commutateur d’arrêt du moteur pour arrêter le moteur. 56 FONCTIONNEMENT Fonctionnement par temps froid La condensation interne du moteur augmente à mesure que la température extérieure baisse. Si le véhicule est utilisé toute l’année, vérifier fréquemment le niveau d’huile. Un niveau d’huile à la hausse peut être un signe de condensation dans le bas du réservoir d’huile susceptible d’entraîner des dommages au moteur. Toute condensation doit être vidangée. Toujours faire fonctionner le moteur suffisamment longtemps pour atteindre la température de fonctionnement, ce qui réduit la condensation. Demander à votre concessionnaire POLARIS une trousse de chauffe-moteur qui fournit un réchauffement rapide et des démarrages plus faciles par temps plus froid. Fonctionnement de la transmission variable Polaris (PVT) Quand utiliser la gamme de vitesse basse et la gamme de vitesse élevée État Gamme à utiliser Conduite à moins de 11 km/h Basse (L) Remorquage de lourdes charges Basse (L) Conduite sur terrains accidentés Basse (L) Conduite à plus de 11 km/h Élevée (H) 57 FONCTIONNEMENT Procédures de conduite 1. Porter un équipement de conduite de protection. Consulter la page 9. 2. Effectuer les vérifications avant la conduite. Consulter la page 54. 3. Se tenir assis bien droit. Garder les pieds sur les repose-pieds. Garder les mains sur le guidon. 4. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer. 5. Freiner. 6. Engager un rapport. 7. Observer les alentours et déterminer le trajet. 8. Relâcher les freins. 9. Serrer lentement la commande d’accélérateur vers le guidon pour mettre le véhicule en mouvement. 10. Conduire lentement. Pratiquer les manœuvres ainsi que l’utilisation de la commande d’accélérateur et des freins sur une surface de niveau. 58 FONCTIONNEMENT Conduite avec un passager 1. Ne jamais transporter plus d’un passager sur un véhicule à deux places. 2. Ne pas transporter un passager sur un véhicule à deux places avant d’avoir au moins deux heures d’expérience de conduite avec le véhicule. 3. Ne jamais autoriser un passager de moins de 12 ans sur un véhicule à deux places. S’assurer que le passager est suffisamment grand pour rejoindre les poignées de maintien et les repose-pieds de manière confortable et sûre. Il est permis de transporter un passager dans le siège passager approuvé seulement. 4. S’assurer que le passager porte un équipement de conduite approprié, y compris un casque homologué à mentonnière rigide. Consulter la page 9. 5. Effectuer les vérifications avant la conduite. Consulter la page 54. 6. Serrer le frein de stationnement. 7. Monter sur le véhicule du côté gauche. Une fois que le conducteur est assis, le passager doit monter sur le véhicule du côté gauche. Consulter la page 55. Toujours s’assurer que le frein de stationnement est serré pour que le véhicule reste immobile lorsqu’un passager monte ou descend. 8. Ralentir. Le contrôle peut être plus difficile en présence d’un passager. Prévoir plus de temps et une plus grande distance de freinage. 59 FONCTIONNEMENT Conduite avec un passager 9. Conduire en fonction des capacités de votre passager plutôt que des vôtres. Éviter les manœuvres soudaines et brusques pouvant faire tomber le passager du véhicule. 10. Ne pas conduire à flanc de pente en présence d’un passager. Consulter la page 64. 11. Un passager doit toujours être assis sur le siège passager avec ses pieds placés sur les repose-pieds et ses mains placées sur les poignées de maintien du passager en tout temps. Le passager ne doit jamais s’accrocher au conducteur. Ne jamais attacher un passager au véhicule ou au conducteur au moyen d’une ceinture, d’un câble ou d’un article semblable. 12. S’assurer que le passager comprend l’importance de la « conduite active ». Lors du déplacement en pente ou de manœuvres, un passager doit incliner son poids corporel du même côté que celui du conducteur. Par exemple, le passager doit se pencher vers l’intérieur du virage avec le conducteur et doit toujours se pencher en amont pour monter ou descendre une pente. 60 FONCTIONNEMENT Virage du véhicule 1. Avant de tourner, actionner un clignotant pour avertir les autres usagers de l’intention de tourner. Actionner le clignotant gauche avant de tourner à gauche. Actionner le clignotant droit avant de tourner à droite. 2. Braquer dans la direction désirée en penchant le haut du corps vers le côté intérieur du virage tout en appuyant son poids sur le repose-pied extérieur. Utiliser la même technique pour tourner en marche arrière. 3. Ne jamais tourner rapidement lors du transport d’un passager ou d’une charge. 4. Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse. Toujours suivre les procédures de virage décrites dans ce manuel. Ne jamais prendre les virages serrés à des vitesses excessives, cela peut entraîner le retournement du véhicule. 61 FONCTIONNEMENT Montée de pente 570 15° maximum Touring 15° maximum Pour monter une pente, suivre les précautions ci-dessous : 1. Toujours déplacer le commutateur AWD à la position du contrôle de descente active toutes roues motrices (le cas échéant) avant d’amorcer la montée ou la descente d’une pente. Consulter la page 37. 2. Éviter les pentes trop raides. L’inclinaison maximale est de : • 15° (Touring) • 15° (570) 3. Éviter les pentes dont la surface est glissante ou meuble. 4. Garder les pieds sur les repose-pieds. 5. Porter le poids corporel vers l’amont. Le passager doit aussi pencher son poids corporel vers l’amont. 6. Monter la pente en ligne droite. 7. Maintenir une vitesse constante pour éviter de caler le moteur. 8. Rester vigilant. Se tenir prêt à prendre des mesures d’urgence. Il peut être nécessaire de descendre rapidement du véhicule. 9. Ne jamais accélérer ou changer de vitesse brusquement. 10. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. 62 FONCTIONNEMENT Montée de pente En cas de perte de vitesse vers l’avant : 1. Se pencher vers l’avant pour garder le poids corporel en amont. Un passager doit aussi se pencher en amont. 2. Freiner. 3. Une fois complètement arrêté, verrouiller le frein de stationnement hydraulique. 4. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule. Le passager doit descendre en premier et le conducteur en deuxième. Si le véhicule se met à descendre la pente, ne jamais accélérer. Ne jamais freiner de manière agressive lorsque le véhicule fait marche arrière. 1. Se pencher vers l’avant pour garder le poids corporel en amont. Un passager doit aussi se pencher en amont. 2. Freiner progressivement. 3. Une fois complètement arrêté, verrouiller le frein de stationnement hydraulique. 4. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule. Le passager doit descendre en premier et le conducteur en deuxième. 5. Pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place. Consulter la page 66. Toujours suivre les procédures de freinage décrites dans ce manuel si le véhicule cale ou roule vers l’arrière durant la montée d’une pente. Ne jamais faire marche arrière lors de la descente d’une pente. 63 FONCTIONNEMENT Conduite à flanc de pente Si possible, éviter de conduire à flanc de pente. Si cela est inévitable, suivre les précautions suivantes : 1. Ralentir. 2. Éviter les pentes dont la surface est glissante ou meuble. 3. Éviter de conduire à flanc de pente raide. 4. Ne pas conduire à flanc de pente en présence d’un passager. Demander au passager de descendre et de marcher à flanc de pente avant de remonter sur le véhicule. 5. Porter le poids corporel vers l’amont. 6. Garder les pieds sur les repose-pieds. 7. Si le véhicule commence à basculer, braquer rapidement les roues avant vers le bas de la pente, si possible, ou descendre immédiatement du côté en amont du véhicule ! Toujours suivre les procédures pour la conduite à flanc de pente décrites dans ce manuel. Ne jamais essayer de tourner avec le Tractor sur une pente avant d’avoir maîtrisé (sur terrain de niveau) les techniques de virage décrites dans ce manuel. 64 FONCTIONNEMENT Descente de pente Pour descendre une pente, suivre les précautions ci-dessous : 1. Toujours déplacer le commutateur AWD à la position du contrôle de descente active toutes roues motrices (le cas échéant) avant d’amorcer la montée ou la descente d’une pente. Consulter la page 37. 2. Éviter les pentes trop raides. L’inclinaison maximale est de : • 15° (Touring) • 15° (570) 3. Éviter les pentes dont la surface est glissante ou meuble. 4. Ne jamais descendre une pente à grande vitesse. Ralentir. 5. Rouler droit dans le sens de la pente. Éviter de descendre les pentes de travers; cela pourrait faire incliner le véhicule excessivement sur le côté. 6. Porter le poids corporel vers l’amont. Le passager doit aussi pencher son poids corporel vers l’amont. 7. Freiner légèrement pour aider le ralentissement. Toujours suivre les procédures pour la descente de pente et pour freiner sur les pentes décrites dans ce manuel. 65 FONCTIONNEMENT Virage sur pente (virage sur place) Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, ne jamais faire marche arrière ! Pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place. 2,4 m 1. Toujours déplacer le commutateur AWD à la position du contrôle de descente active toutes roues motrices (le cas échéant) avant d’amorcer la montée ou la descente d’une pente. Consulter la page 37. 2. Arrêter le véhicule. Garder le poids corporel vers l’amont. 3. Engager le frein de stationnement hydraulique. 4. Laisser la boîte de vitesses en marche avant. Arrêter le moteur. 5. Lors du transport d’un passager, le passager doit descendre en premier et le conducteur peut ensuite descendre. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule. Un passager ne doit pas remonter jusqu’à ce que le véhicule se retrouve sur une surface ferme et de niveau. 6. Rester en amont du véhicule et tourner le guidon à fond vers la gauche. 7. Appuyer sur le levier de freins pour relâcher le frein de stationnement. 8. Relâcher le levier de freins lentement et laisser le véhicule tourner sur votre droite jusqu’à ce que l’avant du véhicule soit orienté vers le flanc de la pente ou légèrement vers le bas. 66 FONCTIONNEMENT Virage sur pente (virage sur place) 9. Engager le frein de stationnement hydraulique. 10. Remonter du côté orienté vers le haut de la pente. Garder le poids vers l’amont. Un passager ne doit pas remonter jusqu’à ce que le véhicule se retrouve sur une surface ferme et de niveau. 11. Appuyer sur la pédale de frein. 12. La boîte de vitesses étant toujours en marche avant, démarrer le moteur. 13. Appuyer et relâcher le levier de freins pour relâcher le frein de stationnement. 14. Relâcher la pédale de frein et descendre la pente lentement. Contrôler la vitesse soit avec le frein à main ou la pédale de frein, jusqu’à ce que le véhicule se trouve sur un terrain de niveau. Toujours suivre les procédures de freinage décrites dans ce manuel si le véhicule cale ou roule vers l’arrière durant la montée d’une pente. Ne jamais faire marche arrière lors de la descente d’une pente. 67 FONCTIONNEMENT Conduite dans l’eau Suivre ces procédures pour conduire dans l’eau : 1. Déterminer la profondeur et la force du courant avant de traverser. 2. Choisir un endroit où les deux rives sont en pente douce. 3. Conduire lentement. Éviter les rochers et les Profondeur obstacles. maximale 4. Éviter de conduire en eau plus profonde que le niveau des repose-pieds. En cas d’impossibilité d’éviter une telle traversée, rouler lentement, bien équilibrer le poids du corps et éviter les mouvements brusques. Maintenir un déplacement avant lent et régulier. Ne pas tourner, arrêter, accélérer ou ralentir brusquement. 5. Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Sécher les plaquettes de frein en conduisant lentement et en appuyant légèrement sur les freins, plusieurs fois, jusqu’à ce que le freinage revienne à la normale. 6. Si votre véhicule a été complètement submergé et qu’il n’est pas possible de l’emmener chez le concessionnaire sans le démarrer, suivre les procédures décrites à la page 128. Le véhicule doit être entretenu sans délai par votre concessionnaire. Toujours suivre les procédures décrites dans ce manuel pour la conduite dans l’eau. Ne jamais traverser de cours d’eau profond ou avec un débit rapide. Si le véhicule s’arrête pendant qu’il est complètement submergé, de graves dommages au moteur peuvent se produire si le véhicule ne fait pas l’objet d’une inspection minutieuse. Emmener le véhicule chez le concessionnaire avant de démarrer le moteur. 68 FONCTIONNEMENT Conduite sur surfaces glissantes Dérapage latéral Tourner dans la direction du dérapage Toujours suivre les procédures pour la conduite sur les surfaces glissantes ou meubles décrites dans ce manuel. Redoubler de prudence. Toujours éviter le dérapage ou le glissement. Lors de la conduite sur des surfaces glissantes ou meubles, telles que des sentiers mouillés, du gravier, de la neige ou de la glace, suivre les précautions ci-dessous : 1. Ralentir avant de conduire sur les surfaces glissantes. 2. Enclencher la traction toutes roues motrices (AWD) avant que les roues ne commencent à perdre de l’adhérence. 3. Rester vigilant. Surveiller le sentier. 4. Éviter les virages brusques et serrés. 5. Corriger un dérapage en tournant le guidon dans le sens du dérapage et porter votre poids vers l’avant du véhicule. 6. Ne jamais freiner pendant un dérapage. AVIS : La transmission peut être gravement endommagée si le mode toutes roues motrices est engagé pendant que les roues patinent. Activer le système toutes roues motrices seulement lorsque les roues arrière perdent leur adhérence. 69 FONCTIONNEMENT Conduite sur des obstacles 1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. 2. Rester vigilant. Faire attention au terrain. Redoubler de prudence. 3. Ne jamais tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. 4. Toujours faire descendre un passager avant de circuler sur un obstacle pouvant causer un risque de chute ou de retournement du véhicule. Stationnement sur une pente Éviter le stationnement en pente. Si cela est inévitable, suivre les précautions suivantes : 1. Arrêter le moteur. 2. Mettre la boîte de vitesses à la position de stationnement (P). 3. Toujours bloquer les roues arrière du côté de la descente. 70 FONCTIONNEMENT Conduite en marche arrière Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière : 1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des personnes derrière le véhicule avant de faire marche arrière. Être conscient que la présence d’un passager peut vous obstruer la vue. 2. Éviter de faire marche arrière sur les pentes. 3. Conduire lentement. Freiner légèrement pour s’arrêter. 4. Éviter de prendre des virages serrés. 5. Ne jamais accélérer brusquement. 6. Ne pas utiliser le bouton d’annulation de limiteur à moins que de la puissance additionnelle ne soit nécessaire pour bouger le véhicule. À utiliser avec précaution. AVIS : Lorsque l’on ouvre les gaz plus qu’il ne faut, alors que l’on est en mode de limitation de vitesse, il y a risque d’accumulation excessive de carburant dans le tuyau d’échappement, ce qui donne lieu à des bruits d’explosion dans le moteur et/ou des dommages au moteur. 71 FONCTIONNEMENT Transport de charges La surcharge du véhicule, le transport ou le remorquage inadéquat d’une charge peut nuire à la maniabilité du véhicule et entraîner une perte de contrôle ou l’instabilité des freins. Toujours suivre ces précautions pour transporter des charges. • Lire et bien comprendre les avertissements sur la répartition des charges, figurant sur les étiquettes d’avertissement du véhicule. • NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE du véhicule. Au moment d’évaluer le poids ajouté, veiller à inclure le poids du conducteur, du passager, des accessoires, des charges des porte-bagages ou de la boîte sur la flèche de remorque. La somme des poids de ces articles ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale. • LORS DU TRANSPORT DE CHARGES OU DU REMORQUAGE, RALENTIR ET PRÉVOIR UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE FREINAGE. Faire preuve d’une extrême prudence lors du freinage. Éviter les situations pouvant exiger de faire marche arrière en descendant une pente. • Lors de la conduite en terrain montagneux ou irrégulier, réduire la vitesse, le poids de la cargaison et de la charge remorquée afin de maintenir la stabilité du véhicule. • NE PAS OBSTRUER LE FAISCEAU DE PHARE lors du transport de charges sur le porte-bagages avant. • Sur la plate-forme, le POIDS DOIT ÊTRE RÉPARTI le plus possible vers l’avant et vers le bas. Équilibrer les charges proportionnellement entre le porte-bagages et la plate-forme avant, mais ne pas dépasser la capacité de charge nominale. Le transport d’une charge seulement sur le porte-bagages avant ou la plate-forme peut déséquilibrer le véhicule et augmenter la possibilité de son retournement. Toujours s’assurer que la plate-forme est abaissée et verrouillée avant de conduire le véhicule. • Sur les modèles équipés de porte-bagages avant et arrière, le POIDS DOIT ÊTRE RÉPARTI COMME SUIT : 1/3 sur le porte-bagages avant et 2/3 sur le porte-bagages arrière. Le transport de charges sur un seul porte-bagages accroît le risque de retournement. • Le transport d’une charge surélevée élève le centre de gravité et crée une condition de fonctionnement moins stable. Réduire le poids des charges lorsque celles-ci sont surélevées. Les charges qui ne peuvent pas être centrées doivent être solidement arrimées et le conducteur doit redoubler de prudence. • FAIRE EXTRÊMEMENT ATTENTION pendant la conduite avec des charges qui dépassent des porte-bagages. Ces charges peuvent affecter la stabilité et la maniabilité du véhicule et causer son retournement. • Toujours accrocher les charges à remorquer au point d’attelage du véhicule prévu à cet effet. • La VITESSE DE REMORQUAGE ne doit jamais dépasser 16 km/h. Ne jamais dépasser 8 km/h en remorquant des charges sur un terrain accidenté, dans les virages, ou en montant et descendant des pentes. 72 FONCTIONNEMENT Transport de charges 1. Toujours lire et bien comprendre les étiquettes d’avertissement sur la répartition des charges figurant sur le 1/3 véhicule. Ne jamais dépasser les capacités spécifiées du véhicule. 2. Sur les modèles avec portebagages avant et arrière, le poids de la charge doit être réparti de façon uniforme (1/3 sur le porte-bagages avant et 2/3 sur le porte-bagages arrière) et placé aussi bas que possible. 2/3 73 FONCTIONNEMENT Transport de charges Remorquage de charges Ne pas tirer une remorque sur une pente à plus de 15°. • La combinaison du poids de la charge sur le porte-bagages arrière et du poids de la flèche d’attelage ne doit pas dépasser la capacité de porte-bagages arrière. • La charge totale (conducteur, passager, accessoires, charge et poids exercé sur l’attelage) ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale du véhicule. Capacités Attelage arrière Charge maximale de remorquage (terrain de niveau) 830 kg Charge verticale maximale sur l’attelage 75 kg Utiliser un attelage inapproprié ou dépasser la capacité pondérale maximale de la flèche d’attelage peut causer des dommages importants au véhicule et annuler la garantie. Ne jamais installer un attelage d’une longueur supérieure à 10 cm. Ne jamais installer des accessoires automobiles sur votre Tractor POLARIS. Toujours installer des accessoires approuvés par POLARIS (ou l’équivalent) conçus pour les Tractor. 74 FONCTIONNEMENT Transport de charges Déversement de la charge (X2) Si le poids de la charge est placé vers l’arrière de la benne de chargement, la charge peut tomber par inadvertance et provoquer des blessures graves. Lors du chargement d’une charge, toujours placer le poids le plus vers l’avant et le plus bas possible. 1. Choisir un site de niveau pour déverser la benne de chargement. Ne pas tenter de déverser la charge ou de décharger le véhicule sur une pente. 2. Mettre la boîte de Poignées vitesses à la position de stationnement (P). 3. Serrer le frein de stationnement. 4. Descendre du véhicule. 5. Abaisser le hayon. 6. Tirer vers l’un des leviers de déverrouillage de la benne de chargement. Leviers de déverrouillage de la benne 7. Saisir fermement l’une des poignées de la benne de chargement et soulever lentement l’avant de la benne pour la décharger. Afin de prévenir des lésions par écrasement aux mains et aux doigts, garder les mains et les doigts loin du rebord avant inférieur de la benne de chargement pendant l’abaissement de la benne. 8. Abaisser la benne de chargement et vérifier que le loquet de blocage soit engagé. 9. Stabiliser le hayon. Conduire lorsque la benne de chargement est en position soulevée peut provoquer des blessures graves et endommager le véhicule. La benne de chargement pourrait s’abaisser brusquement et infliger des blessures au conducteur. L’arrière de la plate-forme viendrait heurter les pneus arrière, endommageant le véhicule et créant des conditions de conduite dangereuses. Ne jamais conduire ce véhicule avec la benne de chargement relevée. Ne jamais laisser ce véhicule stationné ou sans surveillance avec la benne de chargement relevée. 75 FONCTIONNEMENT Remorquage du Tractor En cas de remorquage du Tractor, mettre la boîte de vitesses au point mort (N) pour une meilleure mobilité et pour ne pas endommager la courroie. Toujours accrocher le câble de remorquage sur la boucle de remorquage avant du Tractor en panne. Un conducteur doit être à bord pour diriger le Tractor en panne pendant le remorquage. 76 FONCTIONNEMENT Transport du Tractor sur remorque Suivre ces procédures pour le transport du véhicule. 1. Arrêter le moteur. 2. Mettre la boîte de vitesses à la position de stationnement (P). 3. Vérifier que les bouchons des réservoirs d’huile et de carburant, ainsi que le siège, sont bien en place. 4. Retirer la clé de contact pour ne pas la perdre au cours du transport. 5. Lors du transport, toujours arrimer le châssis du Tractor au moyen de sangles ou de cordes adéquates. Ne pas fixer d’attaches sur les logements des boulons du bras de suspension triangulaire avant, les porte-bagages ou le guidon. 77 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Ces avertissements de sécurité et ces instructions s’appliquent si le véhicule est muni d’un treuil, ou si l’on décide d’ajouter un treuil accessoire au véhicule. AVERTISSEMENT Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements concernant le treuil dans ce manuel. Le treuil pourrait être muni soit d’un câble métallique soit d’une corde synthétique de conception spéciale. Le terme « câble de treuil » sera utilisé pour les deux, sauf indication contraire. Mesures de sécurité relatives au treuil 1. Lire toutes les sections de ce manuel. 2. Ne jamais conduire le treuil sous l’influence d’alcool ou de médicaments. 3. Ne jamais permettre à des enfants de moins de 16 ans de conduire le treuil. 4. Toujours porter une protection oculaire et des gants robustes lors de l’utilisation de ce treuil. 5. Toujours éloigner le corps, les cheveux, les vêtements et les bijoux du câble de treuil, du fil conducteur et du crochet lors de l’utilisation de l’appareil. 6. Ne jamais tenter de faire bouger par à-coups une charge attachée sur le treuil avec un véhicule en déplacement. Consulter la section Charge dynamique à la page 87. 7. Ne jamais laisser des personnes (surtout des enfants) s’approcher du véhicule, du treuil, du câble de treuil et de la charge, et ne jamais se laisser distraire pendant l’utilisation du treuil. 8. Toujours COUPER l’alimentation du véhicule lorsque celui-ci et le treuil ne sont pas utilisés. 9. Toujours s’assurer qu’au moins cinq (5) tours complets de câble de treuil sont enroulés autour du tambour du treuil à tout moment. La friction fournie par cet enroulement de câble permet au tambour de tirer sur le câble de treuil et de déplacer la charge. 10. Toujours serrer le frein de stationnement du véhicule et/ou appliquer le mécanisme de stationnement pour maintenir le véhicule en place pendant le treuillage. Utiliser des cales de roue si nécessaire. 78 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Mesures de sécurité relatives au treuil 11. Toujours aligner autant que possible le véhicule et le treuil sur la charge se trouvant directement devant le véhicule. Éviter, autant que possible, d’effectuer un treuillage si le câble de treuil se trouve de biais par rapport à la ligne centrale du véhicule. 12. S’il est impossible d’éviter un treuillage angulaire, suivre les précautions suivantes : A. B. Observer le tambour du treuil de temps en temps. Ne jamais laisser le câble de treuil « se superposer » ou s’accumuler sur l’une des extrémités du tambour du treuil. Une quantité excessive de câble de treuil à l’une des extrémités du tambour du treuil peut endommager le treuil et le câble du treuil. Arrêter le treuillage si une superposition se produit. Suivre l’étape 15 à la page 85 pour dérouler et enrouler le câble de manière uniforme avant de continuer à utiliser le treuil. 13. Ne jamais effectuer de treuillage vers le haut ou vers le bas à des angles prononcés. Ceci peut déstabiliser le véhicule de treuillage et pourrait le faire bouger soudainement. 14. Ne jamais essayer d’utiliser le treuil pour des charges qui pèsent plus de sa capacité nominale. 15. Le moteur du treuil pourrait devenir chaud au cours de l’utilisation du treuil. Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le treuil cale pendant son fonctionnement, arrêter le treuillage et laisser le treuil se refroidir pendant dix minutes avant de le réutiliser. 16. Ne jamais toucher, pousser ou chevaucher le câble de treuil et ne jamais tirer dessus pendant le treuillage d’une charge. 17. Ne jamais laisser le câble de treuil passer dans les mains, même si l’on porte des gants robustes. 18. Ne jamais relâcher l’embrayage sur le treuil lorsqu’une charge est exercée sur le câble de treuil. 19. Ne jamais utiliser le treuil pour lever ou transporter des personnes. 79 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Mesures de sécurité relatives au treuil 20. Ne jamais utiliser le treuil pour hisser ou suspendre une charge verticale. 21. Ne jamais immerger ou submerger le treuil dans de l’eau. Amener le treuil chez le concessionnaire pour le faire réparer si ceci se produit. 22. Toujours inspecter le treuil et le câble de treuil, avant chaque utilisation. 23. Ne jamais treuiller le crochet entièrement dans le treuil. Ceci pourrait endommager les composants du treuil. 24. Débrancher la télécommande du véhicule lorsque le treuil n’est pas utilisé afin d’empêcher une activation involontaire et une utilisation par des personnes non autorisées. 25. Ne jamais graisser ou huiler le câble de treuil. Des débris pourraient se déposer sur le câble de treuil, ce qui réduirait sa durée utile. 80 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Utilisation du treuil Lire la section Mesures de sécurité relatives au treuil dans les pages précédentes avant d’utiliser le treuil. Conseil : Songer à apprendre à faire fonctionner et à utiliser le treuil avant d’avoir besoin de l’utiliser dans le champ. AVERTISSEMENT Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements concernant le treuil dans ce manuel. Chaque situation de treuillage est unique. > Prendre assez de temps pour considérer le treuillage à exécuter. > Procéder lentement et de manière délibérée. > Ne jamais se dépêcher et ne jamais se hâter pendant un treuillage. > Toujours tenir compte des alentours. > Il sera peut-être nécessaire de modifier la stratégie de treuillage si l’opération ne marche pas. > Ne jamais oublier que le treuil est un outil très puissant. > Il y aura des situations qui ne pourront simplement pas être prises en charge par vous et le treuil. Ne pas hésiter à demander de l’aide si ceci se produit. 1. Toujours inspecter le véhicule, le treuil, le câble de treuil et les commandes du treuil afin d’y rechercher des signes d’endommagement ou de pièces devant être réparées ou remplacées, avant chaque utilisation. Faire particulièrement attention au premier mètre (3 pieds) de câble de treuil, si celui-ci est utilisé (ou a été utilisé) pour hisser un ensemble de charrue accessoire. Remplacer immédiatement un câble usé ou endommagé. 2. Ne jamais faire fonctionner un treuil ou un véhicule devant être réparé ou entretenu. 3. Toujours serrer le frein de stationnement du véhicule et/ou appliquer le mécanisme de staSangle de tionnement pour maintenir le crochet véhicule en place pendant le treuillage. Utiliser des cales de roue si nécessaire. 81 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Utilisation du treuil 4. Toujours utiliser la sangle de crochet lors de la manutention du crochet. AVERTISSEMENT ! Ne jamais mettre les doigts dans le crochet. Ceci pourrait provoquer des BLESSURES GRAVES. NON OUI A. Attacher le crochet-même sur la charge ou utiliser une sangle ou une chaîne de remorquage pour fixer la charge sur le câble de treuil. Conseil : Une « sangle de remorquage » n’est PAS destinée à être étirée. Une « sangle de récupération » est conçue pour être étirée. AVERTISSEMENT ! Ne jamais utiliser une sangle de récupération lors d’un treuillage en raison de l’énergie excessive qui peut être dégagée si le câble de treuil se brise. Ceci peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Consulter la section Charge dynamique à la page 87. B. Ne jamais fixer le crochet du câble de treuil en le ramenant sur son câble. Ceci endommagerait le câble de treuil, et pourrait causer une défaillance de câble. AVERTISSEMENT ! Remplacer le câble de treuil au premier signe d’endommagement afin d’empêcher des BLESSURES GRAVES ou la MORT en cas de défaillance. Pour assurer votre sécurité, remplacer toujours les pièces du treuil POLARIS (y compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine disponibles auprès de votre concessionnaire agréé POLARIS. C. Si possible, maintenir le câble de treuil aligné sur la ligne centrale du véhicule de treuillage. Ceci facilitera l’enroulement du câble de treuil et réduira la charge sur le fil conducteur. D. Lors du dégagement d’un véhicule coincé en attachant celui-ci à un arbre, utiliser une sangle de remorquage, par exemple, afin d’éviter un endommagement de l’arbre pendant l’opération. Des chaînes et des câbles acérés peuvent endommager et même tuer des arbres. Ne pas oublier de conduire respectueusement – TreadLightly® (treadlightly.org). E. Avant d’utiliser le treuil, s’assurer que le loquet de sécurité se trouvant sur le crochet du câble est entièrement en place lorsque la charge est attachée. F. Ne jamais utiliser le treuil si le crochet ou le loquet de celui-ci est NON OUI endommagé. Toujours remplacer les pièces endommagées avant d’utiliser le treuil. 82 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Utilisation du treuil 5. Ne jamais retirer la sangle de crochet de son crochet. 6. Relâcher l’embrayage de treuil et tirer sur le câble de treuil pour le faire sortir. 7. Libérer autant de câble que possible pour maximiser la capacité de tirage du treuil. Toujours s’assurer qu’au moins cinq (5) tours complets de câble de treuil sont enroulés autour du tambour du treuil à tout moment. La friction fournie par cet enroulement de câble permet au tambour de tirer sur le câble de treuil et de déplacer la charge. 8. Lire et respecter les informations suivantes pour l’amortissement du treuil, afin d’assurer une utilisation sans danger de l’appareil. A. B. C. D. Afin d’absorber l’énergie qui pourrait se dégager par une défaillance du câble de treuil, toujours placer un « amortisseur » sur le câble du treuil. Un amortisseur pourrait être une bâche, un blouson lourd, ou un autre objet souple et dense. Un amortisseur peut absorber une grande partie de l’énergie dégagée si un câble de treuil se brise au cours du treuillage. Même une branche d’arbre pourrait servir d’amortisseur si aucun autre objet n’est disponible. Poser l’amortisseur sur le dessus du point du médian de la longueur de câble de treuil qui est déroulée. Sur un tirage long, il sera peut-être nécessaire d’arrêter le treuillage de manière à ce que l’amortisseur puisse être repositionné sur un nouveau point du médian du câble de treuil. Toujours relâcher la tension sur le câble de treuil avant de repositionner l’amortisseur. Éviter d’être directement en ligne avec le câble de treuil chaque fois que possible. De même, ne jamais permettre à d’autres personnes de se tenir à proximité du câble de treuil, ou en ligne avec celui-ci au cours de l’opération de treuillage. 9. Ne jamais fixer le crochet du câble de treuil en le ramenant sur son câble. Ceci endommagerait le câble de treuil, et pourrait causer une défaillance de câble. 10. Ne jamais utiliser de sangles, de chaînes ou d’autres articles de câblage qui sont endommagés ou usés. 83 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Utilisation du treuil 11. La SEULE fois où il pourrait s’avérer nécessaire de déplacer un véhicule muni d’un treuil en utilisant le treuil est lorsque le véhicule même est coincé. Le véhicule muni d’un treuil ne doit JAMAIS être utilisé pour effectuer un « choc » au chargement du câble de treuil en vue de déplacer un deuxième véhicule coincé. Consulter la section Charge dynamique à la page 87. Pour sa propre sécurité, toujours suivre les consignes ci-dessous lors d’une opération de treuillage destinée à dégager un véhicule coincé : A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. Relâcher l’embrayage du treuil et dérouler la longueur nécessaire du câble de treuil. Aligner le câble de treuil aussi près que possible sur la ligne centrale du véhicule de treuillage. Attacher le crochet du câble de treuil sur le point d’ancrage ou sur le châssis du véhicule coincé en suivant les instructions fournies dans ce manuel. Réengager l’embrayage sur le treuil. Treuiller lentement le jeu dans le câble de treuil. Sélectionner la vitesse adéquate du véhicule pour propulser le véhicule coincé dans la direction du treuillage. Passer à la vitesse la plus basse disponible sur le véhicule coincé. Appuyer lentement et avec précaution sur l’accélérateur du véhicule et treuiller en même temps pour libérer le véhicule. Arrêter le treuillage dès que le véhicule coincé peut se propulser lui-même sans avoir besoin d’être aidé par le treuil. Détacher le crochet du câble de treuil. Ré enrouler le câble de treuil de manière uniforme sur le tambour du treuil en suivant les instructions fournies dans ce manuel. 12. Ne jamais essayer de treuiller un autre véhicule coincé en attachant le câble de treuil sur un composant de suspension, un pare-broussailles, un pare-chocs ou un porte-bagages. Le véhicule pourrait subir des dommages. Par contre, attacher le treuil sur une partie solide du châssis du véhicule ou de l’attelage. 84 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Utilisation du treuil 13. Un treuillage prolongé vide la batterie du véhicule de treuillage. Laisser le moteur du véhicule de treuillage tourner pendant l’utilisation du treuil afin d’éviter un affaiblissement de la batterie lors d’un treuillage sur des périodes prolongées. 14. Le moteur du treuil pourrait devenir chaud au cours de l’utilisation du treuil. Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le treuil cale pendant son fonctionnement, arrêter le treuillage et laisser le treuil se refroidir pendant dix minutes avant de le réutiliser. 15. Lorsque le treuillage est terminé, et particulièrement lors d’un treuillage en angle, il sera peut-être nécessaire de redistribuer le câble de treuillage sur le tambour du treuil. Il sera nécessaire de demander l’aide d’un assistant pour exécuter cette tâche. A. B. C. D. E. F. Relâcher l’embrayage sur le treuil. Dérouler le câble de treuil qui est aggloméré de manière inégale dans une zone. Réengager l’embrayage du treuil. Demander à un assistant de tirer le câble de treuil de manière serrée avec une tension d’environ 45 kg (100 lb) en utilisant la sangle du crochet. Treuiller lentement le câble vers l’intérieur pendant que l’assistant déplace l’extrémité du câble de treuil vers l’avant et vers l’arrière afin de distribuer le câble de treuil de manière égale sur le tambour. Ceci réduit les possibilités de « coincement » du câble de treuil entre les couches inférieures de celui-ci. 85 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Entretien du câble de treuil Pour assurer votre sécurité, remplacer toujours les pièces du treuil POLARIS (y compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine disponibles auprès de votre concessionnaire agréé POLARIS. AVERTISSEMENT ! L’utilisation d’un câble usé ou endommagé pourrait créer une défaillance soudaine et des BLESSURES GRAVES. 1. Toujours inspecter le treuil avant chaque utilisation. Inspecter la machine, y compris le matériel de fixation, pour y rechercher des pièces desserrées. Ne jamais utiliser le treuil si une pièce doit être réparée ou remplacée. 2. Toujours inspecter le câble de treuil avant chaque utilisation. Inspecter le câble de treuil pour y rechercher des signes d’usure ou de déformation. A. B. C. D. 86 Un câble de treuil métallique déformé est illustré à droite. Même après avoir été « redressé », ce câble a déjà été endommagé de manière A permanente et grave. Arrêter immédiatement d’utiliser un câble de treuil qui se trouve dans cet état. Un câble de treuil métallique déformé qui a été « redressé » est illustré à droite. Bien qu’il B puisse sembler être utilisable, le câble a été endommagé de manière permanente et grave. Il ne peut plus transmettre la charge qu’il pouvait transmettre avant d’être déformé. Arrêter immédiatement d’utiliser un câble de treuil qui se trouve dans cet état. Un câble de treuil fabriqué en corde synthétique doit être inspecté afin d’y rechercher des signes d’effilochage. Remplacer le câble si l’on C observe des signes d’effilochage (illustration à gauche). Arrêter immédiatement d’utiliser un câble de treuil qui se trouve dans cet état. Remplacer également le câble de treuil si des fibres sont fusionnées ou si elles ont fondu. Une telle zone de corde synthétique sera raide et aura une apparence lisse ou lustrée. Arrêter immédiatement d’utiliser un câble de treuil qui se trouve dans cet état. GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Charge dynamique AVERTISSEMENT ! Le câble de treuil est très solide, mais il n’est PAS conçu pour une charge dynamique, ou un « choc » au chargement. Une charge dynamique pourrait tendre un câble de treuil au-delà de sa puissance et celui-ci pourrait se briser. L’extrémité d’un câble de treuil brisé sous une charge aussi élevée peut causer des BLESSURES GRAVES ou la MORT, à vous ou aux personnes alentour. Les câbles de treuil sont conçus pour ne PAS absorber d’énergie. Ceci est le cas pour les câbles de treuil métalliques et les câbles synthétiques. 1. Ne jamais tenter de « faire bouger par à-coups » une charge attachée avec le treuil. Par exemple, ne jamais absorber le jeu dans le câble de treuil en déplaçant le véhicule de treuillage pour essayer de déplacer un objet. Ceci est une pratique dangereuse. Elle génère des charges de câble de treuil élevées qui pourraient dépasser la résistance du câble. Même un véhicule qui se déplace lentement peut produire de larges charges dynamiques dans un câble de treuil. AVERTISSEMENT ! Un câble de treuil brisé peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. 2. Ne jamais mettre le treuil en MARCHE et l’ARRÊTER de manière répétitive (« par à-coups »). Ceci exerce une charge supplémentaire sur le treuil et le câble de treuil, et génère une chaleur excessive en provenance du moteur. Il s’agit d’une forme de charge dynamique. 3. Ne jamais remorquer un véhicule ou un autre objet avec le treuil. Le remorquage d’un objet avec un treuil produit une charge dynamique du câble, même lors d’un remorquage à vitesses lentes. Le remorquage effectué à partir d’un treuil positionne également la force de remorquage à un niveau élevé sur le véhicule. Ceci peut déstabiliser le véhicule et pourrait entraîner un accident. 87 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Charge dynamique 4. Ne jamais utiliser les sangles de récupération avec le treuil. Les sangles de récupération sont conçues pour s’étirer et peuvent emmagasiner de l’énergie. Cette énergie emmagasinée dans la sangle de récupération est libérée si un câble de treuil est défaillant, rendant ainsi la situation encore plus dangereuse. De même, ne jamais utiliser des cordes élastiques « benji » pour le treuillage. 5. Ne jamais utiliser le treuil pour attacher un véhicule sur une remorque ou un autre véhicule de transport. Ce type d’utilisation peut également créer une charge dynamique qui peut endommager le treuil, le câble de treuil, ou les véhicules utilisés. Le câble de treuil est conçu et testé pour résister aux charges produites par le moteur du treuil lorsqu’il est utilisé à partir d’un véhicule stationnaire. Ne jamais oublier que le treuil et le câble de treuil ne sont PAS conçus pour une charge dynamique. 88 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Sécurité d’entretien et de réparation du treuil AVERTISSEMENT ! Un entretien ou une réparation du treuil non adéquat(e), ou inexistant(e), pourraient entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements concernant le treuil dans ce manuel. 1. Toujours inspecter le treuil avant chaque utilisation. Inspecter le câble de treuil pour y rechercher des signes d’usure ou de déformation. Inspecter également la machine, y compris le matériel de fixation, pour y rechercher des pièces usées ou desserrées. 2. Laisser le moteur du treuil se refroidir avant d’effectuer un entretien du treuil. 3. Ne jamais travailler sur le treuil sans avoir déconnecté les connexions de la batterie au préalable afin d’empêcher une activation accidentelle du treuil. 4. Pour assurer votre sécurité, remplacer toujours les pièces du treuil POLARIS (y compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine disponibles auprès de votre concessionnaire agréé POLARIS. 5. Certains modèles de treuils utilisent un câble métallique comme câble de treuil. D’autres treuils utilisent une corde synthétique de conception spéciale comme câble de treuil. 6. Ne jamais remplacer un câble de treuil synthétique par un câble en polymère de qualité de produit de consommation, comme les câbles pouvant être achetés dans une quincaillerie. Bien qu’ils puissent se ressembler, il ne s’agit PAS du même produit. Un câble en polymère non conçu pour être utilisé en tant que treuil se détend et emmagasine une énergie excessive lors du treuillage. AVERTISSEMENT ! La défaillance d’un câble détendu sous des conditions de treuillage dégage toute l’énergie emmagasinée. Ceci augmente les possibilités de BLESSURES GRAVES ou de MORT. 89 SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS Système de contrôle du bruit Ne pas modifier le moteur ni les composants d’admission ou d’échappement, sinon, la conformité aux exigences gouvernementales concernant le contrôle du bruit n’est plus assurée. Pare-étincelles Ce véhicule POLARIS est équipé d’un pare-étincelles conçu pour l’utilisation routière et hors route. La loi exige que ce pare-étincelles demeure installé sur le véhicule et soit fonctionnel lorsque le véhicule est utilisé. Système de contrôle d’émissions du système d’échappement Les émissions de l’échappement sont contrôlées en fonction de la conception du moteur. Un système d’injection électronique de carburant (EFI) commande l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants du système d’injection électronique de carburant (EFI) ont été réglés en usine pour une performance optimale et ne peuvent plus être réglés. Interférence électromagnétique Ce système d’allumage par étincelle est conforme aux exigences américaines, aux directives canadiennes ICES-002 et aux exigences des directives européennes 97/24/CE et 2014/108/CE. 90 ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique Les intervalles d’entretien indiqués sur le tableau suivant sont basés sur des conditions d’utilisation normales. Les véhicules soumis à un usage intensif doivent être inspectés et entretenus plus fréquemment. Le mode d’intervalle d’entretien programmable sur le bloc-instruments aidera à déterminer le moment où l’entretien devrait avoir lieu. Consulter la page 38. Consigner l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien à partir de la page 163. L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du véhicule. Si les procédures de sécurité de réglage et de réparation ne vous sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié. Élévation du véhicule pour entretien Certaines procédures d’entretien exigent une élévation du véhicule. Toujours placer le véhicule sur une surface de niveau et ferme avant Élever au centre de l’élever. Utiliser un Crics Crics dispositif de levage ou un cric roulant approprié. Placer le cric roulant à l’avant (ou à l’arrière) du véhicule, directement sous le centre de l’unité. S’assurer que le cric roulant entre en contact avec le châssis du véhicule avant d’élever ce dernier. Après avoir élevé le véhicule, placer les chandelles sous le châssis sur chaque côté du cric roulant, puis abaisser le cric roulant. Ne pas laisser le véhicule en élévation sur le cric roulant. Définition de conditions d’usage intensif • Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable • Utilisation à régime élevé en course • Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée • Fonctionnement prolongé au ralenti • Conduite par temps froid sur de courtes distances Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de contaminants dans le carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile immédiatement en cas de montée du niveau. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à monter, ne plus utiliser le véhicule et déterminer la cause, ou consulter un concessionnaire. 91 ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique Légende du tableau d’entretien Symbole Description ► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS. Si les procédures indiquées par un « D » sont mal effectuées, cela pourrait mener à la défaillance des composants et entraîner des blessures graves ou la mort. Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS. Effectuer toutes les actions d’entretien lorsque le premier intervalle d’entretien est atteint. Élément Direction Suspension avant Suspension arrière Pneus Niveau du liquide de freins Levier de freins Pédale de frein Système de freinage Verrou du siège passager (le cas échéant) Roues/attaches Fixations du châssis ► Niveau d’huile moteur Treuil ► Filtre à air, préfiltre Lambrequins antiéclaboussement ► Tube à sédiments de la boîte à vent Liquide de refroidissement Direction assistée (le cas échéant) Phare/feu arrière/ lampe de travail 92 Intervalle d’entretien (selon la première occurrence) Heures Calendrier Kilomètres – – – – Remarques – – – – – – – – – – – – Avant la conduite – – – – – – – – – – – Quotidien – – Quotidien – – Quotidien – – Quotidien – – Quotidien – – Quotidien – Inspecter et effectuer les réglages au besoin. Consulter la liste de vérification avant la conduite à la page 54. Consulter les pages 78 à 89. Inspecter; nettoyer fréquemment et remplacer au besoin. Nettoyer régulièrement. Vidanger les sédiments visibles. Vérifier le niveau. Inspecter quotidiennement; nettoyer souvent. Vérifier le fonctionnement; lors d’un remplacement, mettre de la graisse diélectrique. ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique Élément ► Filtre à air, élément principal ► Usure de plaquette D de frein Batterie Intervalle d’entretien (selon la première occurrence) Heures Calendrier Kilomètres – Hebdomadaire – 10 Mensuel 160 20 Mensuel 320 20 Mensuel – 25 Mensuel 400 25 1 mois 400 25 1 mois 400 25 1 mois 400 25 1 mois 400 50 3 mois 800 50 6 mois 800 50 50 50 6 mois 6 mois 6 mois 800 800 800 50 6 mois 800 50 6 mois 800 50 6 mois 800 100 6 mois 1 600 100 6 mois 1 600 Système d’alimentation ► Filtre du reniflard du moteur (le cas échéant) ► Vidange d’huile moteur (rodage) ► Liquide de traction sur demande ► Huile de carter d’engrenages arrière (le cas échéant) ► Huile pour boîte de vitesses ► Lubrification générale Tringlerie de transmission D Direction ► Suspension avant ► Suspension arrière Conduit d’admission du corps de papillon Courroie d’entraînement Système de refroidissement ► Vidange d’huile moteur ► Conduites d’huile et fixations Remarques Remplacer selon le besoin. Inspecter périodiquement. Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai. Effectuer une inspection, faire un cycle de clé pour mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et une abrasion. Inspecter; nettoyer au besoin. Faire une vidange d’huile au bout d’un mois de rodage. Vérification du niveau d’huile de rodage; changer le liquide toutes les 25 heures si l’unité de contrôle de descente active est exposée à une utilisation extrême. Consulter la page 102. Vérification du niveau d’huile à la fin du rodage Vérification du niveau d’huile à la fin du rodage Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc. Inspecter, lubrifier, régler. Lubrifier. Lubrifier. Lubrifier. Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et s’il n’y a pas de fuites d’air. Inspecter; régler; remplacer selon le besoin. Vérifier l’efficacité du liquide de refroidissement chaque saison; effectuer un essai de pression tous les ans. Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Vérifier s’il y a des fuites et des raccords desserrés. 93 ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique Élément Intervalle d’entretien (selon la première occurrence) Heures Calendrier Kilomètres ► Liquide de traction sur demande ► Huile de carter d’engrenages arrière ► Huile pour boîte de vitesses D Système d’alimentation ► Radiateur ► Tuyaux de refroidissement ► Supports du moteur Silencieux/tuyau d’échappement D Bougie ► Câblage D Poulies (menant et menée) D Roulements de roues avant Systèmes de freinage et tuyaux hydrauliques D Liquide de freins Pare-étincelles D Jeu de soupapes ► Liquide de refroidissement D Pincement 100 12 mois 1 600 100 12 mois 1 600 100 12 mois 1 600 100 12 mois 1 600 100 12 mois 1 600 100 12 mois 1 600 100 12 mois 1 600 100 12 mois 1 600 100 12 mois 1 600 100 12 mois 1 600 100 12 mois 1 600 100 12 mois 1 600 100 12 mois 1 600 200 300 500 24 mois 36 mois – 3 200 4 800 8 000 – 60 mois – – Remarques Changer le liquide; changer le liquide toutes les 25 heures si l’unité de contrôle de descente active est exposée à une utilisation extrême. Consulter la page 102. Changer le liquide. Changer le liquide. Effectuer un cycle de clé pour mettre la pompe à carburant sous pression; rechercher des fuites éventuelles au niveau du bouchon du tuyau de remplissage, des rampes/conduites de carburant et de la pompe à carburant; remplacer les conduites tous les deux ans. Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures. Vérifier s’il y a des fuites. Inspecter. Inspecter. Remplacer selon le besoin. Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place et en vérifier la sécurité; mettre de la graisse diélectrique sur les connecteurs en contact avec de l’eau, de la boue, etc. Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces usées. Remplacer selon le besoin. Rechercher des fuites, des signes d’usure ou des dommages éventuels. Changer tous les deux ans. Nettoyer. Inspecter et régler. Remplacer le liquide de refroidissement. Vérifier périodiquement; régler lors du remplacement de pièces. Régler au besoin. Orientation du – phare ► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS. 94 ENTRETIEN Guide de lubrification Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 91. Les composants qui ne sont pas mentionnés dans le tableau devraient être lubrifiés selon les intervalles de lubrification générale. Les bras de suspension triangulaires et les bras de contrôle supérieurs sont lubrifiés en usine; aucune lubrification supplémentaire n’est donc nécessaire. Cependant, au cas où ces composants seraient soumis à un usage intensif, l’utilisateur dispose de graisseurs pour une lubrification supplémentaire, s’il le jugeait utile. Élément Lubrifiant recommandé Capacité Couple de Couple de lors de la serrage du serrage du Procédure vidange bouchon de bouchon d’inspection de liquide remplissage de vidange Huile moteur Huile 5W-50 PS-4 pour 1,9 L (2 qt) moteur à quatre temps – 16 N·m (12 lb·pi) Consulter la page 97. Liquide de freins Liquide de freins DOT 4 --- --- Consulter la page 106. Huile pour boîte de vitesses Lubrifiant de carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL --- 1 094 mL 14 à 19 N·m 14 à 19 N·m Consulter la (10 à 14 (37 oz) page 100. (10 à 14 lb·pi) lb·pi) Liquide de traction sur Liquide de demande traction sur (carter d’engre- demande nages avant) 275 mL (9,3 oz) 11 à 14 N·m (8 à 10 lb·pi) Liquide d’entraînement à renvoi Huile de carter d’angle pour quad (ou d’engrenages lubrifiant arrière d’engrenages massifs GL5 80-90) 210 mL (7,1 oz) 14 à 19 N·m (10 à 14 lb·pi) 15 N·m (11 lb·pi) Consulter la page 102. 14 à 19 N·m Consulter la (10 à 14 page 102 lb·pi) --Bâti d’arbre de Graisse pour Graisseurs (trois injections au maximum) tous les transmission joints universels 800 km, avant l’entreposage à long terme et après avant submersion dans l’eau. Consulter la page 96. Bras de Graisse toutes suspension saisons triangulaire, avant et arrière POLARIS Lubrifier les graisseurs après une utilisation extrêmement intensive ou si la suspension commence à grincer. Consulter la page 96. 95 ENTRETIEN Guide de lubrification Bâti d’arbre de transmission avant Graisseur de l’arbre de transmission Graisseurs de la suspension avant Graisseurs de la suspension arrière 96 ENTRETIEN Huile moteur Recommandations concernant l’huile Toujours remplacer le filtre à huile lors de la vidange. POLARIS recommande l’utilisation de l’huile entièrement synthétique 5W-50 PS-4 pour moteur à quatre temps POLARIS ou une huile similaire pour ce moteur. Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si de l’huile POLARIS n’est pas utilisée. Toujours utiliser l’huile 5W-50. Suivre les recommandations du fabricant pour l’utilisation à la température ambiante. AVIS : Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser une huile recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques d’huile. Spécifications d’huile Lubrifiant Capacité Couple de serrage du bouchon de vidange Huile 5W-50 PS-4 pour moteur à quatre temps 1,9 L 19 à 23 N·m Niveau d’huile Accéder à la jauge d’huile et au goulot de remplissage du côté droit du Tractor sous le volet de contrôle d'huile. Si le niveau d’huile augmente entre deux vérifications lors de la conduite par temps froid, cela peut indiquer une accumulation de contaminants comme du carburant ou de l’humidité dans le carter moteur. Si le niveau d’huile Jauge dépasse le repère maximum/de sécurité, vidanger l’huile Marge de sécurité immédiatement. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Retirer la jauge. Essuyer la Jauge Sûr Ajouter jauge avec un chiffon propre. de l’huile 3. Remettre la jauge en place. 4. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile. Maintenir le niveau d’huile dans la marge de sécurité. Ne pas trop remplir le réservoir. 97 ENTRETIEN Huile moteur Vidange d’huile et remplacement du filtre Toujours changer l’huile et le filtre aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 91. Toujours remplacer le filtre à huile lors de la vidange. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Démarrer le moteur. Le laisser chauffer au ralenti pendant deux à trois minutes. 3. Arrêter le moteur. 4. Nettoyer autour du bouchon de vidange. 5. Placer un bac de vidange sous le carter. Filtre à huile 6. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile se vidanger. ATTENTION ! L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout contact entre l’huile chaude et la peau. 7. Installer une rondelle d’étanchéité neuve sur le bouchon de vidange. Les surfaces d’étanchéité du Filtre à bouchon de vidange et du carter huile moteur doivent être propres et exemptes d’ébarbures, entailles et éraflures. 8. Remettre le bouchon de vidange Bouchon de en place. Serrer à un couple de vidange 19 à 24 N·m. 9. Placer des chiffons d’atelier enVue de l’avant du moteur dessous du filtre à huile. À l’aide d’une clé à filtre à huile (en vente chez votre concessionnaire POLARIS), tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer. 10. Nettoyer les surfaces d’étanchéité du filtre sur le carter moteur avec un chiffon propre et sec. 98 ENTRETIEN Huile moteur Vidange d’huile et remplacement du filtre 11. Enduire le joint torique du nouveau filtre d’une mince couche d’huile moteur. Vérifier que le joint torique est en bon état. 12. Installer le nouveau filtre et le serrer à la main dans le sens horaire jusqu’à ce que le joint ait fait contact avec la surface d’étanchéité, puis encore de 1/2 tour après. 13. Retirer la jauge. 14. Ajouter 1,9 L d’huile recommandée. 15. Mettre la boîte de vitesses à la position de stationnement (P). 16. Serrer le frein de stationnement. 17. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux minutes. 18. Arrêter le moteur. 19. Vérifier les fuites possibles. 20. Vérifier le niveau d’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire pour amener le niveau au repère supérieur sur la jauge. 21. Se débarrasser de l’huile et du filtre usés selon une méthode appropriée. 99 ENTRETIEN Huile pour boîte de vitesses Toujours vérifier et vidanger l’huile pour boîte de vitesses aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 91. Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie inférieure des filets du bouchon de remplissage. Consulter la page 145 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Le bouchon de remplissage se trouve du côté gauche du Tractor, sous l’aile arrière, derrière la roue. Le bouchon de vidange se trouve du côté droit du carter d’engrenages, sur la droite du Tractor, derrière le passage de roue. Bouchon de vidange Bouchon de remplissage/ de vérification Recommandations d’huile pour boîte de vitesses Lubrifiant Lubrifiant de carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL 100 Capacité pour Couple de serrage Couple de serrage la vidange du bouchon de du bouchon de d’huile remplissage vidange 946 mL 27 à 34 N·m 27 à 34 N·m ENTRETIEN Huile pour boîte de vitesses Niveau d’huile pour boîte de vitesses 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Retirer le bouchon de remplissage. Vérifier le niveau d’huile. 3. Amener le niveau de liquide au bas du filetage du trou de remplissage en ajoutant la quantité de liquide recommandée. 4. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer à un couple selon les spécifications. Bouchon de remplissage Niveau de remplissage Vidange d’huile pour boîte de vitesses 1. Retirer le bouchon de remplissage. 2. Placer un bac de vidange sous le carter d’engrenages. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile se vidanger. 3. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer à un couple selon les spécifications. 4. Ajouter la bonne quantité de l’huile recommandée. 5. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer à un couple selon les spécifications. 6. Vérifier les fuites possibles. 7. Se débarrasser de l’huile usée selon une méthode appropriée. 101 ENTRETIEN Liquide du carter d’engrenages avant (traction sur demande) Toujours vérifier et vidanger le liquide de traction sur demande aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 91. Maintenir le niveau de liquide de niveau avec la partie inférieure du filetage du trou de remplissage. Consulter la page 145 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Changer le liquide du carter d’engrenages avant toutes les 25 heures si l’unité de contrôle de descente active est exposée à une utilisation extrême. Une utilisation extrême s’entend par ce qui suit : • utilisation au mode de contrôle de descente active pendant des périodes prolongées • utilisation constante au mode de contrôle de descente active sur des terrains pentus ou montagneux • le contrôle de descente active est le principal mode d’utilisation en toutes roues motrices Conseil : Si le carter d’engrenages avant fait un bruit excessif durant l’utilisation du contrôle de descente active, changer le liquide de traction sur demande. Si le bruit continue, consulter un concessionnaire POLARIS pour faire un entretien. Recommandations de liquide Carter d’engrenages Lubrifiant Unité de traction Liquide de traction sur demande sur demande Capacité Couple de serrage du bouchon de remplissage Couple de serrage du bouchon de vidange 275 mL 11 à 14 N·m 15 N·m Le bouchon de remplissage est situé sur le côté droit de l’unité de traction sur demande. Le bouchon de vidange se trouve du côté inférieur droit du véhicule. Bouchon de remplissage Niveau du liquide 1. Placer le véhicule sur une Niveau de surface de niveau. remplissage Bouchon de vidange 2. Mettre la boîte de vitesses à la position de stationnement (P). 3. Retirer le bouchon de remplissage. 4. Amener le niveau de liquide au bas du filetage du trou de remplissage en ajoutant du liquide de traction sur demande. 5. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer à un couple de 11 à 14 N·m. 102 ENTRETIEN Liquide du carter d’engrenages avant (traction sur demande) Vidange de liquide 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Retirer le bouchon de remplissage. Placer un bac de vidange sous l’unité de traction sur demande. 2. Retirer le bouchon de vidange. Vidanger complètement. 3. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer à un couple de 15 N·m. 4. Ajouter le liquide recommandé. 5. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer à un couple de 11 à 14 N·m. 6. Vérifier les fuites possibles. Éliminer l’huile usée selon une méthode appropriée. Système de refroidissement Le niveau du liquide de refroidissement du moteur est contrôlé ou maintenu par le système d’expansion. Les composants du système d’expansion sont le vase d’expansion, le col de remplissage du radiateur, le bouchon à pression de radiateur et le tuyau de raccordement. Lorsque la température du liquide de refroidissement monte, l’excédent de liquide dilaté (chauffé) est forcé hors du moteur via le bouchon à pression du radiateur, dans le vase d’expansion. Lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur diminue, le liquide contracté (refroidi) est refoulé du vase d’expansion au radiateur, via le bouchon à pression du radiateur. Dans le cas de certains véhicules récents, une baisse du niveau du liquide de refroidissement est normale lorsque le système se purge de l’air emprisonné. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et faire l’appoint comme recommandé, en ajoutant du liquide dans le vase d’expansion. POLARIS recommande l’antigel prémélangé 50/50 POLARIS. Cet antigel est prémélangé et prêt à être utilisé. Ne pas diluer dans de l’eau. Consulter la page 145 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. 103 ENTRETIEN Système de refroidissement Liquide de refroidissement dans le vase d’expansion Dans le cas de certains véhicules récents, une baisse du niveau du liquide de refroidissement est normale lorsque le système se purge de l’air emprisonné. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur chaque fois que le vase d’expansion s’assèche. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement. 1. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement lorsque le liquide est froid. 2. Retirer le panneau latéral gauche. Consulter la page 113. 3. Observer le niveau du liquide de refroidissement. Conserver le niveau du liquide de refroidisseVase ment entre les repères d’expansion minimum et maximum du vase d’expansion (lorsque le liquide est froid). 4. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement. 5. Réinstaller le panneau latéral. 104 ENTRETIEN Système de refroidissement Liquide de refroidissement du radiateur Pour assurer que le liquide de refroidissement conserve son efficacité de protection du moteur, il est recommandé de vidanger complètement le système tous les cinq (5) ans et de le remplir d’un nouvel antigel prémélangé 50/50. Lorsque le système de refroidissement a été vidangé lors d’un entretien ou d’une réparation, remplacer le liquide de refroidissement par un nouvel antigel prémélangé 50/50. Si le vase d’expansion est sec, inspecter le niveau du radiateur. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement. La vapeur s’échappant peut causer des brûlures graves. Ne jamais enlever le bouchon à pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant. 1. Ouvrir le capot du coffre avant. 2. Retirer les vis du panneau d’accès. Comprimer les bords extérieurs du panneau vers l’intérieur pour déposer le panneau. 3. Retirer le bouchon à pression. Bouchon du radiateur 4. À l’aide d’un entonnoir, verser lentement la quantité voulue de liquide de refroidissement dans le col de remplissage. 5. Remettre le bouchon à pression en place. L’utilisation d’un bouchon à pression non standard ne permet pas au système d’expansion de fonctionner correctement. Consulter votre concessionnaire pour la pièce de rechange correcte. 6. Réinstaller le panneau d’accès et sécuriser le couvercle du boîtier avant. 105 ENTRETIEN Liquide de freins Avant d’utiliser le véhicule, vérifier chaque fois le niveau du liquide de freins pour les deux systèmes de freinage. Toujours maintenir le liquide de freins au niveau recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir. Les freins doivent être fermes lorsqu’ils sont serrés. Des freins mous ou qui ne répondent pas correctement peuvent indiquer une fuite de liquide ou un niveau de liquide bas. Un niveau bas de liquide peut aussi indiquer que les plaquettes de frein sont usées ou qu’elles doivent être remplacées. Ne pas utiliser le véhicule si les freins sont mous ou ne répondent pas correctement. Consulter votre concessionnaire pour l’entretien. La conduite du Tractor avec des freins spongieux peut entraîner la perte de freinage, ce qui peut causer un accident. Ne jamais utiliser le Tractor si les freins semblent spongieux. Si le niveau est insuffisant, ajouter exclusivement du liquide de freins DOT 4. Consulter la page 145 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Un maître-cylindre trop plein peut entraîner une résistance de freinage ou un blocage des freins, ce qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. Maintenir le liquide de freins au niveau recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir. Normalement, la tige se dilate dans le réservoir à mesure que le niveau du liquide baisse. Si le niveau de liquide est bas et que la tige n’est pas étendue, il y a une fuite et la tige doit être remplacée. Afin d’assurer le bon fonctionnement du diaphragme, toujours remplir le réservoir selon le besoin lorsque le couvercle est desserré ou retiré. Ne pas trop remplir le réservoir. Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille de liquide de freins déjà ouverte. Le liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe rapidement l’humidité contenue dans l’air. Cette absorption abaisse la température d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer un évanouissement prématuré des freins et présenter des risques d’accidents et de blessures graves. Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il faut toujours jeter la portion non utilisée. 106 ENTRETIEN Liquide de freins Frein à main Le maître-cylindre se trouve sur le côté gauche du guidon. Maintenir le niveau du liquide à 6 mm sous le rebord supérieur du maître-cylindre. Ne pas trop remplir le réservoir. Maîtrecylindre Hublot de regard 1. Placer le véhicule sur une Plein surface de niveau. S’assurer que le guidon est droit. 2. Vérifier le niveau du liquide par le hublot de Bas regard (œil) situé en haut du maître-cylindre. Lorsque le niveau du liquide est suffisant, ce voyant est sombre. Lorsque le liquide est bas, il est clair. 3. Faire l’appoint de liquide recommandé selon le besoin. Ne pas trop remplir le réservoir. 107 ENTRETIEN Liquide de freins Pédale de frein Vérifier fréquemment le niveau du liquide de freins dans le système de freinage. Le réservoir du liquide de freins se trouve sous le siège. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Retirer le siège. 3. Vérifier le niveau de liquide dans le réservoir. 4. Retirer le bouchon et faire l’appoint de liquide recommandé selon le besoin. 5. Maintenir le niveau du liquide entre les repères minimum et maximum. Ne pas trop remplir le réservoir. 6. Remettre le bouchon du réservoir. 7. Remettre le siège. 108 Réservoir de liquide de freins Maximum Minimum ENTRETIEN Freins Les freins avant et arrière sont des freins à disque hydraulique, actionnés en serrant le levier de freins unique contre le guidon. Les pédales de frein auxiliaire sont également des freins à disques hydrauliques. Tous les freins sont à réglage automatique. Inspections des freins Inspecter les composants aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 91. Vérifier plus souvent lorsque les freins sont habituellement utilisés de façon intensive. 1. Toujours maintenir le liquide de freins à un niveau satisfaisant. Consulter la page 106. 2. Examiner les tuyaux hydrauliques pour y rechercher des fuites, des signes d’usure ou des dommages éventuels. Remplacer immédiatement les tuyaux endommagés. 3. Vérifier si la commande de freins 0,762 mm présente une course excessive ou est molle. 4. Vérifier si les plaquettes de frein sont usées, endommagées ou desserrées. Les plaquettes doivent être remplacées lorsque leur garniture de friction est usée jusqu’à une épaisseur de 0,762 mm. 5. Vérifier le serrage et l’état de la surface du disque. Nettoyer la graisse au moyen d’un nettoyeur pour freins recommandé ou d’un alcool. Ne pas utiliser des aérosols de lubrifiant ou d’autres produits à base de pétrole. En cas de dommage quel qu’il soit (fissures, corrosion excessive, gauchissement), consulter votre concessionnaire pour l’entretien avant la conduite. 109 ENTRETIEN Pincement Ne pas essayer de régler l’alignement. Les réglages de direction doivent être confiés à un concessionnaire agréé POLARIS. Vérifier le pincement du véhicule de la manière suivante. Le pincement négatif recommandé est de 3 à 6 mm. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Orienter le guidon droit Support vers l’avant. 3. Attacher un cordon entre Cordon deux supports comme montré sur l’illustration. Placer les supports verticaux pour que le cordon soit aligné avec le côté du pneu arrière. Conseil : Si disponible, utiliser une longue règle rectifiée au lieu d’un cordon. 2 1 4. Mesurer la distance entre le cordon et la jante, à l’avant (1) et à l’arrière (2) de la jante avant. La mesure arrière devrait être de 2 à 3 mm de plus que la mesure avant sur chaque côté du véhicule pour obtenir l’alignement de pincement négatif recommandé de 3 à 6 mm. 5. Répéter la procédure de mesure de l’autre côté du véhicule. 6. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire POLARIS pour l’entretien. 110 ENTRETIEN Réglage du guidon Le guidon peut se régler selon les préférences du conducteur. Un mauvais réglage du guidon ou un couple de serrage incorrect des boulons du bloc de réglage peut limiter le braquage ou le desserrage du guidon, entraînant la perte de contrôle. Suivre les consignes à la lettre ou vous rendre chez votre concessionnaire POLARIS pour un réglage. 1. Retirer le boîtier de phare supérieur. 2. Desserrer les quatre boulons de guidon. 3. Régler le guidon à la hauteur désirée. 4. Veiller à ce que le guidon ne heurte pas le réservoir de carburant ou toute autre partie du véhicule lorsqu’il est braqué à fond vers la droite ou la gauche. 5. Serrer les deux boulons avant à un couple de 14 à 17 N·m, puis serrer les deux boulons arrière. Un jeu maximum de 3 mm subsistera au niveau des supports de collier de serrage. 14 à 17 N·m 111 ENTRETIEN Ensemble de direction Inspecter l’ensemble de direction du véhicule régulièrement pour vérifier si des boulons et des écrous se sont desserrés. Si des écrous et des boulons sont desserrés, se rendre chez un concessionnaire POLARIS pour la révision avant d’utiliser le véhicule. Ressort arrière La tension du ressort d’amortisseur arrière peut être réglée en tournant le régleur dans le sens horaire ou dans le sens antihoraire pour augmenter ou réduire la tension. Ressort avant La tension du ressort d’amortisseur avant peut être réglée en tournant la came dans le sens horaire ou dans le sens antihoraire pour augmenter ou réduire la tension. Came Tension élevée Tension basse Unité de direction assistée Si le modèle est équipé d’une unité de direction assistée, nettoyer fréquemment autour et sur l’unité de direction assistée pour permettre le refroidissement adéquat. Nettoyer entièrement ces zones. Retrait du siège 1. Saisir un côté du siège près du bord arrière. 2. Tirer vers le haut d’un coup sec pour dégager les fixations du dessous du siège. 3. Retirer le siège. 112 ENTRETIEN Retrait du panneau latéral 1. Retirer le siège. Consulter la page 112. Étape 2 2. Utiliser un tournevis plat pour retirer les rivets en plastique qui attachent le panneau latéral. 3. Saisir l’arrière du panneau latéral près de l’arrière de la cabine. Avec un mouvement ferme, tirer le panneau latéral vers l’extérieur pour Étape 3 dégager le panneau latéral des passe-fils. 4. Tirer le panneau vers l’extérieur et vers l’arrière pour le retirer. Retrait du repose-pied (570) 1. Retirer les quatre vis situées au bas du repose-pied. 2. Utiliser un tournevis plat pour retirer les rivets en plastique qui attachent le repose-pied aux ailes. 3. Retirer le repose-pied. Rivets en plastique Vis à tête Torx 113 ENTRETIEN Retrait du repose-pied/support de repose-pied (le cas échéant) 1. Retirer les six vis situées au bas du repose-pied. 2. Utiliser un tournevis plat pour retirer les rivets en plastique qui attachent le repose-pied aux ailes. 3. Retirer le repose-pied. 4. S’il est nécessaire de retirer le support de repose-pied pour accéder au couvercle d’embrayage, retirer la vis à embase hexagonale fixant le support au châssis. Rivets en plastique (4) Vis à tête Torx (6) Vis à embase hexagonale du support du repose-pied 114 ENTRETIEN Pneus Conduire le véhicule avec des pneus usés, incorrectement gonflés, nonstandard ou incorrectement installés, affectera la maniabilité du véhicule et peut entraîner un accident. Toujours suivre toutes les procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes sur le véhicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux d’origine lors du remplacement. Consulter la section des Spécifications à partir de la page 146 pour trouver le type, la taille et la pression des pneus recommandés. Profondeur de sculpture de pneu 3 mm Toujours remplacer les pneus lorsque la profondeur de sculpture est usée et d’une épaisseur de 3 mm ou moins. Serrage du moyeu de roues avant Le serrage des roulements de roues avant et des écrous de fusée est un réglage critique. Tout entretien doit être confié à un concessionnaire agréé POLARIS. Spécifications de couple de serrage des écrous de roue Vérifier le couple de serrage des écrous de roue suivants de temps à autre, ainsi que lorsqu’ils ont été desserrés pour entretien. Type d’écrou Écrou de roue Écrou à embase en deux pièces Couple de serrage des écrous 41 N·m PLUS 1/4 DE TOUR 37 N·m 115 ENTRETIEN Pneus Retrait/installation de roue 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre la boîte de vitesses à la position de stationnement (P). 3. Desserrer légèrement les écrous de roue. 4. Lever l’arrière du véhicule. Consulter la page 91. 5. Retirer les écrous de roue. 6. Retirer la roue. 7. Mettre la roue sur le moyeu. 8. Installer les écrous de roues et les serrer à la main. 9. Abaisser le véhicule au sol. 10. Serrer les écrous de roue au couple selon les spécifications. Consulter le tableau des couples à la page 115. 116 ENTRETIEN Filtre à air Toujours nettoyer et remplacer les filtres à air et du reniflard aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 91. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre la boîte de vitesses à la position de stationnement (P). 3. Retirer le siège. 4. Libérer les attaches et enlever le couvercle de boîte à vent. 5. Desserrer le collier de serrage et retirer le filtre. 6. Retirer le préfiltre en tissu du filtre principal. Laver Filtre principal le préfiltre dans de l’eau savonneuse, le rincer et Préfiltre le sécher. 7. Remettre le préfiltre en place sur le filtre principal. Installer un Soupape filtre principal neuf au de reniflard besoin. 8. Remettre le filtre en place dans la boîte à vent et serrer le collier de serrage. Ne pas trop serrer le collier de serrage pour Conduite de reniflard éviter d’endommager le filtre. 9. Réinstaller le couvercle de boîte à vent et le siège. 117 ENTRETIEN Filtre/tuyau du reniflard La soupape de reniflard se trouve sur le tuyau allant du moteur à la boîte à vent. Consulter l’illustration page 117. 1. Retirer le panneau latéral gauche. Consulter la page 113. 2. Retirer les colliers de serrage de tuyau de la soupape et sortir la soupape des tuyaux. 3. Vérifier si la soupape contient des débris. Souffler doucement à travers la soupape pour déceler son encrassement éventuel. Remplacer la soupape si elle est endommagée ou colmatée. 4. Examiner les tuyaux en vue de fissures, détériorations, abrasions ou fuites. Remplacer selon le besoin. 5. Remettre en place la soupape et les colliers de serrage de tuyau. AVIS : L’utilisation du véhicule sans filtre du reniflard du moteur peut entraîner des dommages au moteur. Toujours remettre la soupape de reniflard en place après l’avoir retirée pour effectuer son entretien. 118 ENTRETIEN Feux Réglage des feux de route La hauteur du faisceau de phare est légèrement réglable. Modèles avec phare à boîtier X 7,6 m X 5 cm 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Le phare devrait être à environ 7,6 m d’un mur. 2. Mettre la boîte de vitesses à la position de stationnement (P). 3. Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère sur le mur à la même hauteur. Mesurer après avoir placé un poids équivalent à celui du conducteur sur le siège. 119 ENTRETIEN Feux Réglage des feux de route 4. Démarrer le moteur. Mettre le commutateur de phare en position feux de route. 5. Observer la zone lumineuse créée par le faisceau projeté par le phare sur le mur. La partie la plus intense du faisceau de phare doit se trouver à 5 cm en-dessous du repère placé sur le mur. 6. 570 Premium : La vis de Vis de réglage du réglage se trouve du côté droit 570 Premium du boîtier de phare. Pour régler le faisceau, desserrer la vis. Régler le phare à la position souhaitée, puis resserrer la vis. 7. 570/570 EPS/570 X2 : Le bouton de réglage se trouve du côté droit du boîtier de phare. Régler le faisceau de phare à la Vis position voulue en tournant le bouton de réglage dans le sens horaire ou antihoraire. 8. Tous les modèles : Serrer ou desserrer les trois (3) vis de phare pour ajuster le faisceau. Réglage des feux de croisement La hauteur du faisceau des feux de croisement est légèrement réglable. 1. Desserrer la vis cruciforme située à l’arrière du phare. 2. Incliner le phare vers le haut ou vers le bas. 3. Resserrer la vis. 120 Vis cruciforme ENTRETIEN Feux Remplacement du phare inférieur 1. Tourner l’arrière du faisceau de phare dans le sens antihoraire et tirer le faisceau pour l’éloigner de l’ensemble de phare. 2. Retirer le phare et installer le phare neuf. 3. Remettre en place l’ensemble de faisceau dans l’ensemble de phare. 4. Tourner le faisceau du phare dans le sens horaire pour fixer l’ampoule. Ampoule Faisceau Remplacement du boîtier de phare (570 Premium) 1. Retirer les sept (7) vis du boîtier de phare. 2. Tirer le couvercle du boîtier vers l’avant. 3. Débrancher le phare du faisceau de fils. 4. Utiliser un petit tournevis Boîtier pour retirer les joints de phare toriques des pattes de montage de phare. 5. Tirer le boîtier du phare vers le haut pour le retirer du support. 6. Reprendre la procédure à l’inverse pour installer le nouveau boîtier de phare et réassembler le module. 121 ENTRETIEN Feux Remplacement du boîtier de phare (570/570 EPS/570 X2) 1. Retirer les deux vis sur les coins inférieurs avant du boîtier de phare. 2. Soulever légèrement le boîtier tout en appuyant sur les languettes situées à l’arrière de ce boîtier. 3. Soulever le couvercle du boîtier et débrancher le faisceau de câblage de l’indicateur de vitesse. 4. Débrancher le phare du faisceau de fils. 5. Utiliser un petit tournevis pour retirer les joints toriques des pattes de montage de phare. 6. Tirer le boîtier du phare vers le haut pour le libérer des languettes de blocage. 7. Soulever le bouton de réglage pour le libérer des languettes de blocage. 8. Retirer l’ensemble du module avec précaution. 9. Reprendre la procédure à l’inverse pour installer le nouveau boîtier de phare et réassembler le module. La distance de la ligne de séparation du phare à l’extrémité de la butée du bouton de 13 cm réglage est de 13 cm. 10. Ajuster l’orientation du phare au moyen du bouton de réglage. 122 ENTRETIEN Feux Un éclairage insuffisant peut causer une perte de contrôle ou un accident. Les feux deviennent sales pendant la conduite normale. Laver les phares et les feux arrière fréquemment. Les composants chauds peuvent brûler gravement la peau. Ne pas faire l’entretien des phares tant qu’ils ne sont pas refroidis. Remplacement des ampoules de phare/feu de stationnement Lors de l’entretien d’une ampoule à halogène, ne pas toucher l’ampoule à mains nues. L’huile de la peau laisse un résidu qui cause un point chaud et réduit la durée utile de l’ampoule. Tenir la partie en plastique de l’ampoule. 1. Mettre la boîte de vitesses à la Feu de position de stationnement (P). stationnement 2. Étendre la main sous la zone du parechocs avant pour trouver les connecPhare teurs de l’éclairage. 3. Ampoule de feu de stationnement : Débrancher le connecteur du faisceau. Tourner la douille de 1/8 de Collier tour dans le sens antihoraire et retirer l’ensemble de l’ampoule. Tirer sur l’ampoule pour la retirer de la douille. 4. Ampoule du phare : Débrancher le connecteur du faisceau. Retirer le couvercle en caoutchouc de l’arrière du phare. Appuyer sur le collier de verrouillage et le tourner dans le sens Douille antihoraire (phare gauche) ou dans le sens horaire (phare droit) pour dégager l’ensemble d’ampoule. 5. Installer la nouvelle ampoule. Appliquer une petite quantité de graisse diélectrique sur la douille ou les bornes de l’ampoule. 6. Réassembler les composants en suivant toutes les étapes dans l’ordre inverse. 123 ENTRETIEN Feux Remplacement de l’ampoule de feu arrière 1. Mettre la boîte de vitesses à la position de stationnement (P). 2. Faire tourner la douille du feu arrière dans le sens antihoraire pour la retirer. 3. Retirer l’ampoule. 4. Appliquer de la graisse diélectrique sur la douille. 5. Installer la nouvelle ampoule. Effectuer un essai de bon fonctionnement de l’éclairage. 6. Réinstaller tous les composants dans l’ordre inverse. Remplacement de clignotants avant Si un clignotant avant ne fonctionne plus, les ampoules ne se remplacent pas. Remplacer l’ensemble de clignotant en entier. Remplacement des ampoules de clignotants arrière 1. Mettre la boîte de vitesses à la position de stationnement (P). 2. Faire tourner la douille du clignotant dans le sens antihoraire. 3. Retirer l’ampoule. 4. Appliquer de la graisse diélectrique sur la douille. 5. Installer la nouvelle ampoule. Effectuer un essai de bon fonctionnement de l’éclairage. 6. Réinstaller tous les composants dans l’ordre inverse. 124 ENTRETIEN Remplacement du fusible Si le moteur s’arrête et ne redémarre pas, ou si d’autres pannes électriques surviennent, le remplacement d’un fusible peut être requis. Localiser et corriger tout court-circuit qui aurait pu causer le fusible sauté, ensuite remplacer le fusible. Des fusibles de rechange se trouvent dans un compartiment au-dessus de la portière d’accès. 1. Ouvrir le capot du coffre avant. 2. Retirer le panneau d’accès. Consulter la page 105. 3. Retirer le couvercle de la boîte à fusibles. 4. Retirer le fusible suspect du panneau de fusibles. Si le fusible a sauté, installer un fusible neuf d’un ampérage équivalent. 5. Remettre le couvercle de la boîte à fusibles et le panneau d’accès en place. 6. Fixer le capot du coffre avant. Boîte à fusibles Étiquette à l’intérieur du couvercle de la boîte à fusibles 125 ENTRETIEN Bougies Recommandations des bougies Consulter la section des spécifications à partir de la page 146 pour le type de bougie recommandée et l’écartement du véhicule. Serrer les bougies au couple spécifié. État de la bougie Spécification du couple de serrage Nouvelle bougie 12 N·m Bougies installées antérieurement 12 N·m Inspection des bougies L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état des électrodes des bougies après que le moteur s’est réchauffé et que le véhicule ait été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si la bougie présente la couleur appropriée. Bougie normale Le bout de l’isolateur normal est havane ou brun. Il peut y avoir quelques dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule. Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur blanc est un indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie de type incorrect ou un mauvais réglage du corps de papillon. Bougie encrassée et humide Le bout de l’isolateur encrassé et humide est noir. L’extrémité de l’électrode est couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les électrodes ne sont pas usées. En général, le problème d’encrassement est causé par une consommation d’huile excessive, une huile non recommandée ou un mauvais réglage du corps de papillon. 126 ENTRETIEN Bougies Retrait de la bougie 1. Retirer le panneau latéral gauche. Consulter la page 113. 2. Retirer le capuchon de la bougie. 3. Retirer la bougie à l’aide de la clé à bougies. Tourner la bougie dans le sens antihoraire pour la retirer. 4. Vérifier si les électrodes ne sont pas usées et s’il n’y a pas de dépôt de carbone dessus. Remplacer les bougies usées ou encrassées. Vérifier que l’écartement est conforme à la valeur spécifiée avant l’installation. 5. Remettre la bougie. Serrer à un couple selon les spécifications. Consulter la page 126. 6. Réinstaller le capuchon de la bougie. 127 ENTRETIEN Immersion du véhicule En cas d’immersion totale du véhicule et devant l’impossibilité de le faire vérifier avant de l’utiliser, recourir à la procédure suivante. AVIS : Si le véhicule s’arrête pendant qu’il est complètement submergé, de graves dommages au moteur peuvent se produire si le véhicule ne fait pas l’objet d’une inspection minutieuse. Emmener le véhicule chez le concessionnaire avant de démarrer le moteur. 1. Retirer le véhicule de l’eau. 2. Retirer la bougie. 3. Vidanger toute eau présente dans la boîte à vent. 128 ENTRETIEN Immersion du véhicule 4. Tourner la clé de contact au-delà de la position FEUX DE STATIONNEMENT pour actionner le démarreur. N’activer le démarreur que pendant 2 à 3 secondes. 5. Sécher la bougie. Remettre la bougie ou la remplacer par une bougie neuve. 6. Serrer à un couple selon les spécifications. Consulter la page 126. 7. Essayer de lancer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de séchage. 8. Faire entretenir le véhicule chez le concessionnaire dès que possible, que le démarrage ait fonctionné ou non. 9. Si de l’eau a pénétré dans la transmission variable Polaris (PVT), suivre la procédure de séchage décrite à la page 133. 129 ENTRETIEN Pare-étincelles Si les avertissements ci-dessous ne sont pas respectés lors de l’entretien du pare-étincelles, cela pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Retirer tout matériau combustible à proximité. Porter une protection oculaire et des gants en cuir. Ne pas se tenir derrière ou devant le véhicule pendant la purge. Ne jamais passer sous le véhicule lorsqu’il est incliné. Le système d’échappement devient extrêmement chaud. Ne pas faire l’entretien du pare-étincelles lorsque le système est chaud. Laisser refroidir suffisamment les composants avant de continuer. Occasionnellement, le pare-étincelles peut accumuler du carbone, ce qui nuit à l’échappement si on ne s’en occupe pas. Vidanger le pare-étincelles. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre la boîte de vitesses à la position de stationnement (P). 3. Retirer le bouchon de purge du pare-étincelles situé au fond du silencieux. 4. Démarrer le moteur. 5. Serrer et relâcher rapidement la commande d’accélérateur à plusieurs reprises pour éliminer le carbone du système. 130 ENTRETIEN Pare-étincelles 6. Si du carbone sort de l’échappement, recouvrir ou boucher l’orifice de sortie d’échappement. Porter des gants de protection. 7. Frapper légèrement sur le tuyau d’échappement avec un maillet en caoutchouc tout en répétant l’étape 5. 8. Si on soupçonne encore la présence de particules dans le silencieux, surélever l’arrière du véhicule de 30 cm par rapport à l’avant. Consulter la page 91. Caler les roues avant pour éviter tout déplacement. 9. Mettre la boîte de vitesses à la position de stationnement (P). Répéter les étapes 5 à 7 jusqu’à ce que de la calamine ne soit plus expulsée. 10. Arrêter le moteur. Attendre que le pare-étincelles refroidisse. 11. Réinstaller le bouchon de pare-étincelles et retirer le couvercle ou le bouchon de la sortie d’échappement. 131 ENTRETIEN Système transmission variable Polaris (PVT) Ne modifier aucun composant du système de transmission variable Polaris (PVT). Cela pourrait réduire sa résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système transmission variable Polaris (PVT) a été équilibré avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage du système, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants. Le système de transmission variable Polaris (PVT) tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur les composants de l’embrayage. Ce système a été minutieusement conçu et testé de façon exhaustive pour assurer la sécurité de son fonctionnement. Toutefois, c’est à l’utilisateur qu’il incombe de maintenir cette sécurité : • Toujours suivre toutes les procédures d’entretien recommandées. Toujours regarder s’il y a des débris à l’intérieur et autour de l’embrayage et du système de ventilation et les enlever lors du remplacement de la courroie. • Consulter votre concessionnaire comme le stipule le Manuel d’utilisation. • Ce système de transmission variable Polaris (PVT) est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS seulement. Ne pas l’installer sur aucun autre produit. • Toujours s’assurer que le boîtier de la transmission variable Polaris (PVT) est sécurisé en place pendant la marche. 132 ENTRETIEN Système transmission variable Polaris (PVT) Séchage de la transmission variable Polaris (PVT) Il peut arriver que de l’eau pénètre accidentellement dans le système de transmission variable Polaris (PVT). Faire sécher le système avant de l’utiliser de nouveau. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre la boîte de vitesses à la position de stationnement (P). 3. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’eau s’écouler. Remettre le bouchon de vidange en place. 4. Démarrer le moteur. 5. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser l’humidité et sécher à l’air la courroie et les embrayages. Ne pas rester à plein gaz pendant plus de 10 secondes. 6. Laisser le régime moteur passer au régime de ralenti, puis mettre la boîte de vitesses à la plage disponible la plus basse. 7. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter l’opération. 8. Confier le véhicule à votre concessionnaire le plus tôt possible. 133 ENTRETIEN Batterie L’électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l’acide sulfurique. Tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements peut causer de graves brûlures. Antidote : Externe : Rincer à grande eau. Interne : Boire de grandes quantités d’eau ou de lait. Boire ensuite du lait de magnésie, un œuf battu ou de l’huile végétale. Appeler un médecin immédiatement. Yeux : Rincer à grande eau pendant 15 minutes et demander rapidement des soins médicaux. Les batteries produisent des gaz explosifs. Éloigner les étincelles, les flammes, les cigarettes, etc. Ventiler lors de la charge ou de l’utilisation de la batterie dans un endroit clos. Toujours se protéger les yeux lors du travail à proximité d’une batterie. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. Le véhicule peut être équipé soit d’une batterie scellée, exigeant peu d’entretien, soit d’une batterie conventionnelle. On peut reconnaître une batterie scellée par ses couvercles plats, sur le dessus. Une batterie conventionnelle possède six bouchons de remplissage sur le dessus. Toujours s’assurer que les bornes et les connexions de batterie sont libres de toute corrosion. Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole. Veiller à ne pas laisser d’eau du robinet ou de solution de nettoyage pénétrer dans une batterie conventionnelle. Une batterie pour usage extrême (no de pièce 4011138) pourrait être disponible pour le modèle en question. Si la performance de la batterie installée en usine n’est pas adéquate en raison d’une utilisation par froid extrême ou à cause d’une utilisation de nombreux accessoires électriques, consulter un concessionnaire POLARIS. Demander au concessionnaire de fournir toutes les procédures d’installation qui pourraient être différentes pour une utilisation extrême de la batterie. 134 ENTRETIEN Batterie Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier. Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif (noir) en dernier. Retrait de la batterie 1. Mettre la boîte de vitesses à la position de stationnement (P). Décrocher la sangle de retenue de la batterie. Retirer le couvercle de la batterie (le cas échéant). 2. Sur les batteries conventionnelles, retirer le tube d’aération. 3. Débrancher d’abord le câble de la batterie noir (négatif). Enfin, débrancher le câble de la batterie rouge (positif). 4. Sortir la batterie du véhicule. Faire attention de ne pas déverser l’électrolyte d’une batterie conventionnelle en la penchant de côté. En cas de renversement d’électrolyte, laver immédiatement la partie touchée avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau afin d’éviter les dommages au véhicule. Installation de la batterie 1. Vérifier que la batterie est complètement chargée. Placer la batterie sur son support. 2. Sur les batteries conventionnelles, installer le tube d’aération de batterie. Le tube d’aération doit être exempt de toute obstruction et solidement assujetti. Le tube doit être orienté à l’écart du châssis et de la carrosserie du véhicule pour éviter le contact avec l’électrolyte. Les gaz de batterie pourraient s’accumuler dans un tube d’aération mal installé et causer une explosion et des blessures graves ou la mort. Toujours s’assurer que le tube d’aération est exempt de toute obstruction et solidement assujetti tel que recommandé. 135 ENTRETIEN Batterie Installation de la batterie 3. Sur les batteries conventionnelles, enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole. 4. Rebrancher et serrer le câble rouge (positif) en premier. Rebrancher et serrer le câble noir (négatif) en dernier. 5. Installer le couvercle de la batterie (le cas échéant). Vérifier la sangle de retenue de la batterie. 6. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés. Les câbles doivent être rangés de manière sécuritaire à l’avant et à l’arrière de la batterie. Entreposage de la batterie Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois mois, retirer la batterie du véhicule, vérifier qu’elle est complètement chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la batterie tous les mois lors de l’entreposage et la recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge. POLARIS recommande de maintenir la charge de batterie en utilisant un chargeur Battery Tender de POLARIS ou en la rechargeant tous les mois. Le chargeur Battery Tender peut être laissé branché pendant toute la période d’entreposage et charge automatiquement la batterie si la tension baisse en-dessous d’un point prédéterminé. Consulter la page 145 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. 136 ENTRETIEN Batterie Liquide de batterie (batterie conventionnelle) Vérifier souvent le niveau du liquide de la batterie. Maintenir le niveau de liquide entre les repères inférieur et supérieur. N’utiliser que de l’eau distillée. L’eau du robinet contient des minéraux nuisibles aux batteries. Repère inférieur Repère supérieur Charge de la batterie (batterie conventionnelle) 1. Retirer la batterie du véhicule pour prévenir les dommages causés par la fuite ou le déversement d’électrolyte durant la charge. Consulter la page 135. 2. Charger la batterie avec une sortie inférieure à 1/10 de la capacité ampère/heure de la batterie. Charger au besoin pour augmenter la densité relative à 1,270 ou plus. 3. Remettre la batterie. Consulter la page 135. S’assurer que la borne positive est dirigée vers l’avant du véhicule. Charge de la batterie (batterie scellée) Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement pour une batterie scellée. Lire toutes les directives avant d’installer cette batterie. La batterie scellée est livrée remplie d’électrolyte; elle a été scellée et entièrement chargée à l’usine. Ne jamais enlever la bande d’étanchéité ni mettre un autre liquide, quel qu’il soit, dans cette batterie. Pour conserver une batterie scellée en bon état, la seule opération consiste à la maintenir chargée à fond. Comme la batterie est scellée et qu’il est impossible d’enlever la bande d’étanchéité, il faut mesurer la tension c.c. au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre. 137 ENTRETIEN Batterie Charge de la batterie (batterie scellée) Pour une charge d’appoint, suivre les directives avec soin. 1. Vérifier la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre. Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension d’au moins 12,8 V. 2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,2 A ou moins jusqu’à ce que la tension soit d’au moins 12,8 V. Lorsqu’on utilise un chargeur automatique, se référer aux directives du fabricant de l’appareil. Lorsqu’on utilise un chargeur à courant constant, respecter les consignes suivantes. Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des blessures graves ou la mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge. Arrêter la charge si la batterie devient très chaude au toucher. La laisser refroidir avant de recommencer à charger. Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux heures après la charge. Temps de charge État de charge Tension 100 % 12,8 à 13,0 V 75 à 100 % 12,5 à 12,8 V 50 à 75 % 12,0 à 12,5 V Aucune, vérifier trois mois après la date de fabrication. Légère charge le cas échéant; si aucune charge effectuée, vérifier dans trois mois. Charge nécessaire 25 à 50 % 11,5 à 12,0 V Charge nécessaire 0 à 25 % Inférieure ou égale à 11,5 V Il faut charger à l’aide d’un chargeur à désulfuration. 138 Action (chargeur à courant constant avec intensité standard [ampères] spécifiée sur le dessus de la batterie) Aucun 3 à 6 heures 5 à 11 heures Au moins 13 heures; vérifier l’état de la charge. Au moins 20 heures ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Lavage du véhicule Non seulement le nettoyage du véhicule POLARIS améliore son aspect, mais il peut prolonger la durée utile de ses divers composants. Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux. Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entrer en contact avec le véhicule. 1. Utiliser une éponge de lavage professionnel, en commençant par le haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures. 2. Rincer fréquemment à l’eau propre. 3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches d’eau. Conseils pour le lavage • Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la peinture. • Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression. • Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition. • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. 139 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Lavage du véhicule Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire décoller la peinture et les étiquettes. Éviter de diriger un jet d’eau sur les composants suivants : • Roulements de roues • Radiateur • Joints de la boîte de vitesses • Freins • Cabine et panneaux de carrosserie • Étiquettes et autocollants • Composants électriques et câblage Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de sécurité de rechange sont offertes gratuitement par POLARIS. Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage. En outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau risquant d’y avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement, s’évapore. Lustrage du véhicule POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS. Suivre les directives du récipient. Conseils pour le lustrage • Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner le fini du véhicule. • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. 140 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Entretien des roues chromées (le cas échéant) L’entretien correct protégera les roues chromées contre la corrosion, préservera la durée utile des roues et assurera un aspect « comme neuf » pendant de nombreuses années. Lorsqu’elles sont mal nettoyées, les roues chromées en contact avec le sel d’épandage routier (ou le sel contenu dans l’air des régions côtières) sont plus sensibles à la corrosion. Nettoyer les roues chromées plus souvent lorsqu’elles sont en contact avec du sel ou d’autres substances corrosives. 1. Laver les roues chromées fréquemment. Utiliser un détergent doux. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces plaquées ou peintes. 2. Bien rincer avec de l’eau propre. Le savon, les détergents, le sel, la saleté, la boue et d’autres éléments peuvent causer la corrosion. 3. Polir régulièrement les roues chromées propres. Utiliser un produit à polir le chrome de qualité automobile. 4. Appliquer régulièrement une bonne couche de cire à l’épreuve des intempéries sur les roues chromées polies. Choisir un produit compatible avec le fini du chrome. Lire les directives inscrites sur les étiquettes des produits et les suivre. Enlèvement de la corrosion Utiliser de la laine d’acier (grade no 0000-OTT) pour enlever la rouille légère sur le fini du chrome. Frotter doucement les endroits concernés avec la laine d’acier jusqu’à disparition de la corrosion. Nettoyer et polir la roue en suivant les consignes ci-dessus. 141 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Conseils pour l’entreposage AVIS : Lorsqu’on démarre le moteur durant la période d’entreposage, on détériore le film protecteur formé lors de la pulvérisation, ce qui peut entraîner le risque de dommages. Ne jamais démarrer le moteur au cours de la période d’entreposage. Nettoyage de l’extérieur Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que recommandé. Consulter la page 139. Stabilisation du carburant 1. Remplir le réservoir de carburant. 2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit de traitement Carbon Clean enlève l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et enlève les dépôts de carbone des pistons, des anneaux, des soupapes et des systèmes d’échappement. 3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au stabilisateur de se disperser dans le système d’alimentation en carburant. Filtre et huile Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la page 98. Filtre à air/boîte à vent 1. Inspecter et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtre à air. Consulter la page 117. 2. Nettoyer la boîte à vent. 3. Nettoyer ou remplacer le filtre du reniflard. Consulter la page 118. 4. Vidanger le tube à sédiments. 142 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Conseils pour l’entreposage Niveaux des liquides Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter du liquide ou changer les liquides aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 91. • Unité de traction sur demande (carter d’engrenages avant) • Carter d’engrenages arrière (le cas échéant) • Boîte de vitesses • Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide est noir ou contaminé) • Liquide de refroidissement (essai de force/remplissage) Brumiser le moteur 1. Traiter le système d’alimentation avec le produit de traitement Carbon Clean de POLARIS. Consulter la page 142. 2. Retirer la bougie. Verser 30 à 45 mL d’huile moteur dans les trous. 3. Remettre la bougie. Serrer à un couple selon les spécifications. 4. Appliquer de la graisse diélectrique à l’intérieur de chaque capuchon de la bougie. Réinstaller les bouchons. 5. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique. L’huile sera forcée sur les tiges et segments de piston, les couvrant d’une couche d’huile protectrice. 6. Si on n’utilise pas d’additif POLARIS pour système d’alimentation, vidanger à fond le réservoir et les conduites de carburant, ainsi que les injecteurs. 143 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Conseils pour l’entreposage Inspection et lubrification Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel que recommandé sur le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 91. Entreposage de la batterie Consulter les pages 136 à 137 pour l’entreposage et les méthodes de charge. Lieu d’entreposage/housses 1. Gonfler les pneus à la pression nominale et placer le véhicule sur des cales, les pneus se trouvant légèrement au-dessus du sol. 2. Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé. 3. Recouvrir le véhicule d’une housse POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation. Accessoires Les prises de courant auxiliaire procurent une alimentation de 12 V pour les accessoires. Des prises pour accessoires sont disponibles pour tous les modèles. POLARIS offre également un vaste choix d’accessoires supplémentaires pour votre véhicule. Installer toujours les accessoires approuvés pour les Tractor. Consulter un concessionnaire POLARIS. 144 PRODUITS POLARIS Numéro de pièce Description 2870791 Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz]) 2876244 Huile entièrement synthétique PS-4 5W-50 pour moteur à quatre temps (0,95 L) 2876245 Huile entièrement synthétique PS-4 5W-50 pour moteur à quatre temps (3,8 L) 2878920 Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur à quatre temps (0,95 L) 2878919 Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur à quatre temps (3,8 L) Lubrifiant moteur Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses 2878068 Lubrifiant synthétique pour carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL (0,95 L) 2878069 Lubrifiant synthétique pour carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL (3,8 L) 2877922 Liquide de traction sur demande (0,95 L) 2877923 Liquide de traction sur demande (3,8 L) 2870465 Pompe pour bidon de 3,8 L Liquide de refroidissement 2880514 Antigel prémélangé 50/50 (0,95 L) 2880513 Antigel prémélangé 50/50 (3,8 L) 2871312 Trousse de pistolet graisseur, toutes saisons Premium 2871322 Graisse toutes saisons (cartouche de 89 mL) 2871423 Graisse toutes saisons (cartouche de 414 mL) 2871460 Graisse Premium pour démarreur 2871515 Graisse pour joints universels (89 mL) 2871551 Graisse pour joints universels (414 mL) 2871329 Graisse diélectrique (Nyogel™) 2871326 Traitement de carburant Carbon Clean Graisse/lubrifiants spécialisés Additifs/divers 2870652 Stabilisateur de carburant 2872189 Liquide de freins DOT 4 2871956 Produit d’étanchéité de filetage Loctite™ 565 2859044 Chargeur Battery Tender™ de POLARIS 145 SPÉCIFICATIONS SPORTSMAN 570 TRACTOR Capacité pondérale maximale Poids à vide (+/- 7 %, selon la configuration) Capacité du porte-bagages/coffre avant Capacité de porte-bagages arrière Capacité de flèche d’attelage arrière Capacité de remorquage de la barre d’attelage arrière Capacité de flèche d’attelage avant Capacité de remorquage de remorque non freinée * Longueur hors tout Largeur hors tout Hauteur hors tout Empattement Garde au sol Rayon de braquage minimum Capacité du réservoir de carburant Capacité d’huile moteur Capacité du liquide de refroidissement Capacité de liquide de traction sur demande Capacité d’huile pour boîte de vitesses Moteur 191 kg (inclut le poids du conducteur, de la charge, des accessoires et de la flèche d’attelage) 345 kg (570/570 EPS) 354 kg (570 Premium) 41 kg 82 kg 75 kg *Le poids total sur le porte-bagages arrière et sur la flèche d’attelage ne doit pas dépasser 82 kg. 750 kg sur terrain de niveau 39 kg (Le poids total sur le porte-bagages avant et sur la flèche d’attelage ne doit pas dépasser 41 kg.) 810 kg 211 cm 122 cm 122 cm 128,3 cm 28 cm (570/570 EPS) 30,5 cm (570 SP) 165 cm à vide 17 L 1,9 L 2,5 L 275 mL 948 mL Un cylindre à 4 temps, 4 soupapes, à double arbre à came Cylindrée 567 cm³ Course et alésage 99 x 73,6 mm Puissance de sortie de l’alternateur 660 W à 7 000 tr/min Taux de compression 10:1 Système de démarrage Circuit électrique Système d’alimentation Injection électronique de carburant (EFI) Système d’allumage Module de commande du moteur (ECU) Bougie d’allumage/écartement MR7F/0,7 à 0,8 mm Système de lubrification Carter humide Type de système d’entraînement Transmission variable POLARIS (PVT) automatique Suspension avant Suspension à jambe MacPherson avec course de 21 cm (570/570 EPS) Bras de suspension triangulaire double, course de 21 cm (570 Premium) Suspension arrière Action progressive avec course de 24 cm * Selon la directive européenne 76/432/CE 146 SPÉCIFICATIONS SPORTSMAN 570 TRACTOR Boîte de vitesses Gamme de vitesse élevée (H)/gamme de vitesse basse (L)/ point mort (N)/marche arrière (R)/stationnement (P) 23,91:1 Démultiplication, gamme de vitesse basse (L) Démultiplication, marche arrière (R) Démultiplication, gamme de vitesse élevée (H) Rapport d’entraînement, avant 21,74:1 10,57:1 3,82:1 (570/570 EPS) 3,25:1 (570 Premium) Pression des pneus, avant 25 x 8-12/34,5 kPa (570/570 EPS) 26 x 8-14/34,5 kPa (570 Premium) Pression des pneus, arrière 25 x 12,5-12/34,5 kPa (570/570 EPS) 26 x 10-14/34,5 kPa (570 Premium) Frein, à main Pédale de frein Frein, stationnement Freins à disque hydraulique à levier de commande unique Au pied, disque hydraulique Position stationnement (P) et verrouillage hydraulique, toutes les roues Treuil d’une capacité de 1 125 kg (2 500 lb) monté en permanence à l’avant Deux doubles faisceaux sur le pare-chocs (55/60 W) Un faisceau unique sur le boîtier de phare (50 W) Deux faisceaux uniques sur le pare-chocs (50 W) Treuil Phare (570/EPS/SP) Lampes de travail Feu de stationnement Feux arrière Feu d’arrêt Bloc-instruments Bruit à l’oreille dB(A) 50 W 5W 8,26 W 26,9 W À cristaux liquides 80,8 dB (570) Bruit en déplacement Contrôle de la présence du conducteur 84,5 dB Interrupteur à cordon coupe-contact Tableau d’embrayage Altitude Mètres (pieds) 0 à 3 700 (0 à 12 000) Masselotte 25-52G No de pièce 5632409 Ressort d’embrayage à poulie menante Noir No de pièce 7043594 Ressort d’embrayage à poulie menée Hélice* Rouge No de pièce 7041782 EBS No de pièce 3235639 147 SPÉCIFICATIONS SPORTSMAN Touring 570 EPS TRACTOR Capacité pondérale maximale Poids à vide (+/- 7 %, selon la configuration) Capacité du porte-bagages/coffre avant Capacité de porte-bagages arrière Capacité de flèche d’attelage arrière Capacité de remorquage de la barre d’attelage arrière Capacité de flèche d’attelage avant Capacité de remorquage de remorque non freinée * Longueur hors tout Largeur hors tout Hauteur hors tout Empattement Garde au sol Rayon de braquage minimum Capacité du réservoir de carburant Capacité d’huile moteur Capacité du liquide de refroidissement Capacité de liquide de traction sur demande Capacité d’huile pour boîte de vitesses Moteur Cylindrée Course et alésage Puissance de sortie de l’alternateur Taux de compression Système de démarrage Système d’alimentation Système d’allumage Bougie d’allumage/écartement Système de lubrification Type de système d’entraînement 191 kg (inclut le poids du conducteur, de la charge, des accessoires et de la flèche d’attelage) 345 kg 41 kg 82 kg 75 kg *Le poids total sur le porte-bagages arrière et sur la flèche d’attelage ne doit pas dépasser 82 kg. 750 kg sur terrain de niveau 39 kg (Le poids total sur le porte-bagages avant et sur la flèche d’attelage ne doit pas dépasser 41 kg [90 lb].) 810 kg 211 cm 122 cm 122 cm 128,3 cm 28 cm 165 cm à vide 17 L 1,9 L 2,5 L 275 mL 948 mL Un cylindre à 4 temps, 4 soupapes, à double arbre à came 567 cm³ 99 x 73,6 mm 660 W à 7 000 tr/min 10:1 Circuit électrique Injection électronique de carburant (EFI) Module de commande du moteur (ECU) MR7F/0,7 à 0,8 mm Carter humide PVT (transmission variable POLARIS) automatique * Selon la directive européenne 76/432/CE 148 SPÉCIFICATIONS SPORTSMAN Touring 570 EPS TRACTOR Suspension avant Suspension arrière Boîte de vitesses Démultiplication, gamme de vitesse basse (L) Démultiplication, marche arrière (R) Démultiplication, gamme de vitesse élevée (H) Rapport d’entraînement, avant Pression des pneus, avant Pression des pneus, arrière Frein, à main Pédale de frein Frein, stationnement Treuil Phare Lampes de travail Feu de stationnement Feux arrière Feu d’arrêt Bloc-instruments Bruit à l’oreille dB(A) Bruit en déplacement Contrôle de la présence du conducteur Suspension à jambe MacPherson avec course de 21 cm Action progressive avec course de 24 cm Gamme de vitesse élevée (H)/gamme de vitesse basse (L)/point mort (N)/marche arrière (R)/ stationnement (P) 23,91:1 21,74:1 10,57:1 3,82:1 25 x 8-12/34,5 kPa 25 x 12,5-12/34,5 kPa Freins à disque hydraulique à levier de commande unique Au pied, disque hydraulique Position stationnement (P) et verrouillage hydraulique, toutes les roues Treuil d’une capacité de 1 125 kg (2 500 lb) monté en permanence à l’avant Deux doubles faisceaux sur le pare-chocs (55/60 W) Un faisceau unique sur le boîtier de phare (50 W) Deux faisceaux uniques sur le pare-chocs (50 W) 50 W 5W 8,26 W 26,9 W À cristaux liquides 80,8 dB 84,5 dB Interrupteur à cordon coupe-contact Tableau d’embrayage Altitude Mètres (pieds) 0 à 3 700 (0 à 12 000) Poids total de l’attelage Ressort d’embrayage à poulie menante Ressort d’embrayage à poulie menée Hélice* 25-52G No de pièce 5632409 Noir No de pièce 7043594 Rouge No de pièce 7041782 EBS No de pièce 3235639 149 SPÉCIFICATIONS SPORTSMAN X2 570 TRACTOR Capacité pondérale maximale Poids à vide (+/- 7 %, selon la configuration) Capacité du porte-bagages/coffre avant Capacité du porte-bagages arrière/de la benne de chargement Capacité de flèche d’attelage arrière Capacité de remorquage de la barre d’attelage arrière Capacité de flèche d’attelage avant Capacité de remorquage de remorque non freinée * Longueur hors tout Largeur hors tout Hauteur hors tout Empattement Garde au sol Rayon de braquage minimum Capacité du réservoir de carburant Capacité d’huile moteur Capacité du liquide de refroidissement Capacité de liquide de traction sur demande Capacité d’huile pour boîte de vitesses Moteur Cylindrée Course et alésage Puissance de sortie de l’alternateur Taux de compression Système de démarrage Système d’alimentation Système d’allumage Bougie d’allumage/écartement Système de lubrification Type de système d’entraînement 320 kg (conducteur, charge et accessoires) 354 kg 41 kg 181 kg 75 kg *Le poids total sur le porte-bagages arrière et sur la flèche d’attelage ne doit pas dépasser 181 kg. 750 kg sur terrain de niveau 39 kg (Le poids total sur le porte-bagages avant et sur la flèche d’attelage ne doit pas dépasser 41 kg.) 810 kg 211 cm 122 cm 122 cm 128,3 cm 28 cm 165 cm à vide 17 L 1,9 L 2,5 L 275 mL 948 mL Un cylindre à 4 temps, 4 soupapes, à double arbre à came 567 cm³ 99 x 73,6 mm 660 W à 7 000 tr/min 10:1 Circuit électrique Injection électronique de carburant (EFI) Module de commande du moteur (ECU) MR7F/0,7 à 0,8 mm Carter humide PVT (transmission variable POLARIS) automatique * Selon la directive européenne 76/432/CE 150 SPÉCIFICATIONS SPORTSMAN X2 570 TRACTOR Suspension avant Suspension arrière Boîte de vitesses Démultiplication, gamme de vitesse basse (L) Démultiplication, marche arrière (R) Démultiplication, gamme de vitesse élevée (H) Rapport d’entraînement, avant Pression des pneus, avant Pression des pneus, arrière Frein, à main Pédale de frein Frein, stationnement Treuil Phare Lampes de travail Feu de stationnement Feux arrière Feu d’arrêt Bloc-instruments Bruit à l’oreille dB(A) Bruit en déplacement Contrôle de la présence du conducteur Suspension à jambe MacPherson avec course de 21 cm Action progressive avec course de 24 cm Gamme de vitesse élevée (H)/gamme de vitesse basse (L)/point mort (N)/marche arrière (R)/ stationnement (P) 23,91:1 21,74:1 10,57:1 3,25:1 25 x 8-12/34,5 kPa 25 x 12,5-12/34,5 kPa Freins à disque hydraulique à levier de commande unique Au pied, disque hydraulique Position stationnement (P) et verrouillage hydraulique, toutes les roues Treuil d’une capacité de 1 125 kg monté en permanence à l’avant Deux doubles faisceaux sur le pare-chocs (55/60 W) Un faisceau unique sur le boîtier de phare (50 W) Deux faisceaux uniques sur le pare-chocs (50 W) 50 W 5W 8,26 W 26,9 W À cristaux liquides 85 dB 84,5 dB Interrupteur à cordon coupe-contact Tableau d’embrayage Altitude Mètres (pieds) 0 à 3 700 (0 à 12 000) Masselotte Ressort d’embrayage à poulie menante Ressort d’embrayage à poulie menée Hélice* 25-52G No de pièce 5632409 Noir No de pièce 7043594 Rouge No de pièce 7041782 EBS No de pièce 3235639 151 SPÉCIFICATIONS Vibration du siège du conducteur (X2 and Touring) Conduc- Régleur de poids du teur Tractor Lourd Léger Le plus souple Le plus souple Essai Vitesse (km/h) 1 12,1 2 12,3 MOYENNE 1 12,2 2 11,9 MOYENNE Accél. du siège RMS moyenne pondérée (awS) [m/s²] Accél. du siège RMS moyenne pondérée (awB) [m/s²] 0,67 0,69 0,68 ≤ 1,25 0,83 0,80 0,82 ≤ 1,25 0,83 0,86 0,85 0,90 0,88 0,89 0,9 Accél. du siège RMS moyenne pondérée (awS) [m/s²] Accél. du siège RMS moyenne pondérée (awB) [m/s²] Coefficient awS:awB 0,90 0,96 0,93 ≤ 1,25 1,12 1,16 1,14 ≤ 1,25 1,30 1,44 1,37 1,57 1,39 1,48 Coefficient awS:awB 0,8 Vibration du siège du conducteur (570 Base/Premium) Conducteur Régleur de poids du Tractor Lourd Le plus souple Léger 152 Le plus souple Essai Vitesse (km/h) 1 11,76 2 12,17 MOYENNE 1 12,05 2 11,84 MOYENNE 0,68 0,76 DÉPANNAGE Usure/brûlage de la courroie d’entraînement Cause possible Chargement sur un camion ou une remorque surélevée en gamme de vitesse élevée Démarrage sur une pente raide Conduite à bas régime ou à basse vitesse (de 5 à 11 km/h) Réchauffage insuffisant du moteur à basses températures Engagement lent et facile de l’embrayage Remorquage/poussée à bas régime/basse vitesse Usage utilitaire/ déblaiement Immobilisation dans la boue ou la neige Franchissement d’objets de grande taille, départ arrêté Patinage de la courroie résultant de l’infiltration d’eau ou de neige dans le système de transmission variable Polaris (PVT) Mauvais fonctionnement de l’embrayage Patinage dû au nonrespect du préchauffage de la courroie Mauvaise performance du moteur Courroie mauvaise ou manquante Rodage inadéquat Solution Utiliser la gamme de vitesse basse (L). Utiliser la gamme de vitesse basse (L) ou utiliser la manœuvre du virage sur place pour faire demi-tour (consulter la page 66). Conduire à une vitesse plus élevée ou se servir plus souvent de la gamme de vitesse basse (L). Réchauffer le moteur au moins cinq minutes. La boîte de vitesses étant au point mort (N), déplacer la commande d’accélérateur jusqu’à 1/8 de la course, par petits coups, de cinq à sept fois. La courroie s’assouplira et ne risquera pas de brûler. Utiliser rapidement et sans hésiter la commande d’accélérateur. Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse (L). Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse (L). Passer en gamme de vitesse basse. Utiliser des coups d’accélérateur vigoureux avec précaution pour engager l’embrayage. AVERTISSEMENT : Une accélération trop brutale peut causer la perte de contrôle et entraîner le retournement du véhicule. Faire sécher le système de transmission variable Polaris (PVT). Consulter la page 133. Vérifier les joints de l’embrayage si des fuites répétées se produisent. Consulter un concessionnaire POLARIS. Toujours réchauffer la courroie en conduisant à moins de 40 km/h sur une distance de 1,5 km (8 km ou plus lorsque les températures sont sous le point de congélation). Vérifier les bougies encrassées ou la contamination du carburant ou des conduites de carburant. Consulter un concessionnaire. Installer la courroie recommandée. Toujours roder une nouvelle courroie et/ou un nouvel embrayage. Consulter la page 53. 153 DÉPANNAGE Moteur ne tourne pas Cause possible Faible tension de batterie Cosses de batterie desserrées Connexions du solénoïde desserrées Solution Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Le moteur tourne, mais ne démarre pas Cause possible Pas de carburant Filtre à carburant colmaté Eau dans le carburant Carburant vieux ou non recommandé Bougies encrassées ou défectueuses Pas d’étincelle à la bougie Eau ou carburant dans le carter moteur Faible tension de batterie Panne mécanique 154 Solution Faire le plein. Remplacer le filtre. Vidanger le système d’alimentation et faire le plein. Remplacer par du nouveau carburant tel que recommandé. Vérifier les bougies et les remplacer au besoin. Inspecter les bougies, vérifier que le commutateur d’arrêt soit en marche. Consulter immédiatement un concessionnaire POLARIS. Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Consulter un concessionnaire. DÉPANNAGE Retours d’allumage Cause possible Étincelle faible à la bougie Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Carburant vieux ou non recommandé Connexions d’allumage desserrées Eau dans le carburant Fils de bougie mal installés Calage à l’allumage incorrect Panne mécanique Solution Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la (les) bougie(s). Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Remplacer par du nouveau carburant tel que recommandé. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Remplacer par du nouveau carburant tel que recommandé. Consulter un concessionnaire. Consulter un concessionnaire. Consulter un concessionnaire. Cognements du moteur Cause possible Carburant de qualité médiocre, à faible indice d’octane Calage à l’allumage incorrect Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Solution Remplacer par le carburant recommandé. Consulter un concessionnaire. Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. 155 DÉPANNAGE Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés Cause possible Bougies encrassées ou défectueuses Fils de bougie usés ou défectueux Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Connexions d’allumage desserrées Eau dans le carburant Faible tension de batterie Conduite de mise à l’air libre du réservoir de carburant entortillée ou bouchée Carburant incorrect Filtre à air colmaté Problème du limiteur de vitesse de marche arrière Autre panne mécanique Cause possible : mélange de carburant pauvre Niveau bas de carburant, ou carburant contaminé Carburant à faible indice d’octane Filtre à carburant colmaté Conduite de mise à l’air libre de carburant entortillée ou encrassée Cause possible : mélange de carburant riche Indice d’octane de carburant très élevé Arrêt/démarrage sans avoir laissé le moteur se réchauffer assez longtemps Carburant incorrect Filtre à air colmaté 156 Solution Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la (les) bougie(s). Consulter un concessionnaire. Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Remplacer par du carburant neuf. Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Inspecter et remplacer. Remplacer par le carburant recommandé. Inspecter et nettoyer ou remplacer. Consulter un concessionnaire. Consulter un concessionnaire. Solution Ajouter du carburant ou changer de carburant, nettoyer le système d’alimentation. Remplacer par le carburant recommandé. Remplacer le filtre. Vérifier et remplacer (le cas échéant). Solution Remplacer par du carburant à indice d’octane plus faible. Laisser chauffer le moteur avant de conduire et/ou de l’arrêter. Remplacer par le carburant recommandé. Inspecter et nettoyer ou remplacer. DÉPANNAGE Le moteur s’arrête ou perd de la puissance Cause possible Pas de carburant Conduite de mise à l’air libre de carburant entortillée ou encrassée Eau dans le carburant Carburant vieux ou non recommandé Bougies encrassées ou défectueuses Fils de bougie usés ou défectueux Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Connexions d’allumage desserrées Faible tension de batterie Filtre à air colmaté Problème du limiteur de vitesse de marche arrière Autre panne mécanique Surchauffe du moteur Solution Faire le plein, amener la clé de contact à la position MARCHE trois fois, en la laissant cinq secondes à chaque fois, puis démarrer. Vérifier et remplacer (le cas échéant). Remplacer par du nouveau carburant tel que recommandé. Remplacer par du nouveau carburant tel que recommandé. Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la (les) bougie(s). Consulter un concessionnaire. Régler l’écartement selon les caractéristiques techniques ou remplacer les bougies. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Inspecter et nettoyer ou remplacer. Consulter un concessionnaire. Consulter un concessionnaire. Nettoyer la grille du radiateur et le faisceau, nettoyer l’extérieur du moteur, consulter un concessionnaire. Surchauffe du moteur Cause possible Débris dans la grille Radiateur colmaté Solution Retirer et nettoyer la grille. Soulever la partie supérieure de la grille, puis retirer la partie inférieure. À l’aide d’un tuyau d’arrosage, enlever tous les débris des ailettes de radiateur. NOTA : Le lavage sous haute pression peut déformer les ailettes de radiateur et réduire l’efficacité du refroidissement. 157 GARANTIE Garantie limitée POLARIS Industries Inc., 2100, Highway 55, Medina, Minnesota, 55340, É.-U. (POLARIS), offre une GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS sur tous les composants de votre véhicule POLARIS couvrant tous les vices de matériaux ou de fabrication. POLARIS garantit d’autre part que le pare-étincelles de ce produit satisfait aux exigences de rendement de la norme USFS 5100-1C durant au moins 1 000 heures, sous réserve d’un usage normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon les recommandations de POLARIS. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à la date d’achat par l’acheteur au détail d’origine. Elle peut être transférée à un autre propriétaire au cours de la période de garantie par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS, mais cela ne proroge pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie peut varier en fonction des régions internationales, selon les lois et règlements locaux. Enregistrement Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat. Sur réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, vu que la copie du formulaire d’enregistrement de la garantie sera votre attestation de couverture de garantie. Si l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra communiquer avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial de votre véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas assemblé correctement par le concessionnaire. Garantie et exclusions : Limitations de la garantie et recours La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DEMANDES PORTANT SUR UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D’autre part, cette garantie ne couvre ni les calamités naturelles, ni les dommages accidentels ni l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect. Cette garantie ne couvre pas les véhicules, les composants ou les pièces dont la construction a été modifiée ou altérée, qui ont été négligés, mal entretenus, ou utilisés pour des courses, des compétitions ou à d’autres fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus. Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages ou pannes résultant d’une mauvaise lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat; des imperfections de surface dues à des contraintes externes, à la chaleur, au froid ou à la contamination; d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais alignement de composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction d’altitude incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de l’eau, de la saleté ou d’autre corps étrangers; d’un mauvais entretien; d’une modification des composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou d’équipement annexe obtenus sur le marché des pièces d’occasion ou non approuvés entraînant une défaillance; de réparations non autorisées; de réparations effectuées après expiration de la période de garantie ou par un centre de réparation non agréé. 158 GARANTIE Limitations de la garantie et recours La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un accident, d’un incendie ou d’autres causes que des vices de matériau ou de fabrication et ne fournit aucune couverture pour des produits de consommation, des pièces d’usure d’ordre général, ou pour des pièces en contact avec des surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et/ou à la contamination pour lesquelles elles n’ont pas été conçues ou prescrites, y compris mais non de façon limitative, les composants suivants : • Roues et pneus • Surfaces finies et non finies • Composants de suspension • Carburateur/composants du corps de papillon • Composants des freins • Composants du moteur • Composants des sièges • Courroies d’entraînement • Poulies et composants • Composants hydrauliques et liquides • Composants de direction • Disjoncteurs/fusibles • Batteries • Composants électroniques • Ampoule/feux scellés • Bougies • Filtres • Matériaux d’étanchéité • Lubrifiants • Liquides de refroidissement • Bagues • Roulements Lubrifiants et liquides 1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages au moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur POLARIS. 2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de liquides non recommandés ne sont pas couverts par cette garantie. La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses personnelles, y compris le kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les repas, les frais d’expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du produit, les locations de produits de remplacement, la perte de l’utilisation du produit, la perte de profits, ou la perte de vacances ou de temps libre. 159 GARANTIE Limitations de la garantie et recours EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX RESTE APPLICABLE ET SERA MAINTENUE MÊME S’IL EST CONSTATÉ QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL. LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE DEUX ANS PRÉCITÉE. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CIDESSUS NE S’APPLIQUENT PAS SI ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN VIGUEUR. 160 GARANTIE Comment obtenir le service sous garantie Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire agréé POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous garantie, présenter la copie de l’enregistrement de garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie. Dans le pays où le produit a été acheté : Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. En cas de déménagement ou de déplacement dans le pays dans lequel le véhicule a été acheté, il est possible de faire effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire agréé POLARIS qui vend des produits de la même gamme que le vôtre. À l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté : En cas de voyage temporaire à l’extérieur du pays où le produit a été acheté, il faudrait amener ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez montrer une pièce d’identité provenant du pays dans lequel se trouve le concessionnaire agréé qui a vendu le véhicule pour démontrer votre preuve de résidence. Après vérification de votre lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la garantie. Si vous déménagez : Si vous déménagez dans un autre pays, s’assurer de communiquer avec le Service à la clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d’importation de produits diffèrent énormément d’un pays à l’autre. On pourrait vous demander de présenter à POLARIS les documents confirmant votre déménagement afin de vous permettre de conserver votre garantie. On pourrait également vous demander d’obtenir des documents auprès de POLARIS afin d’enregistrer le produit dans votre nouveau pays. Il est recommandé d’enregistrer la garantie du véhicule chez un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays, immédiatement après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture de la garantie et de s’assurer de recevoir des informations et des avis de sécurité concernant le véhicule. Si le produit a été acheté auprès d’un particulier : Lorsqu’on achète un produit POLARIS auprès d’un particulier pour utilisation à l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté à l’origine, toute la couverture au titre de la garantie est annulée. Il est néanmoins nécessaire d’enregistrer le produit à votre nom et adresse chez un concessionnaire POLARIS local dans votre pays afin de pouvoir recevoir les informations et avis de sécurité concernant le produit. 161 GARANTIE Produits exportés SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé en cas de questions et pour savoir si la garantie et les bulletins de service s’appliquent à ce produit. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits enregistrés au nom des représentants du gouvernement ou du personnel militaire affectés à l’extérieur du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre. Cette politique ne s’applique pas aux bulletins de sécurité. Avis Si votre produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et si la procédure précitée n’a pas été suivie, le produit n’est plus admissible à la couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés au nom de représentants du gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ce produit a été acheté continueront à être couverts par la garantie limitée. Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si le concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera avec la personne appropriée chez POLARIS. Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie d’autres droits qui varient d’un état ou d’un pays à l’autre. Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état ou locales en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides. 162 REGISTRE D’ENTRETIEN Présenter cette section de votre manuel au concessionnaire chaque fois que le véhicule fait l’objet d’un entretien. Vous aurez ainsi un registre exact de l’entretien effectué pour vos dossiers et les futurs propriétaires. DATE KILOMÈTRES OU HEURES TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES 163 REGISTRE D’ENTRETIEN DATE 164 KILOMÈTRES OU HEURES TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES INDEX A C Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Affichage d’unités, métrique/ impérial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Ampoule du phare . . . . . . . . . . . . . . 125 Attelages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33 Attelage de remorque . . . . . . . . . . 32 Installation/retrait d’un attelage . . 33 Commutateurs . . . . . . . . . . . . . . 24-26 Commutateur de feux de route momentanés . . . . . . . . . . . . . . . 24 Commutateur de mode . . . . . . . . 24 Commutateur de phare. . . . . . . . . 25 Commutateur de treuil . . . . . . . . . 24 Commutateur momentané toutes roues motrices. . . . . . . . . . . . . . 35 Contacteur à clé principal . . . . . . 25 Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25 Feux de détresse. . . . . . . . . . . . . . 26 Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Lampe de travail . . . . . . . . . . . . . 26 Conduite à flanc de pente . . . . . . . . . . 64 Conduite avec un passager . . . . . . 59, 61 Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . . . . 68 Conduite en marche arrière . . . . . . . . 71 Conduite sur des obstacles . . . . . . . . . 70 Conduite sur surfaces glissantes. . . . . 69 Conseils pour l’entreposage . . . 144-146 Contacteur à clé . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 B Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136-140 Charge (batterie conventionnelle) . . . . . . . . . . 139 Charge (batterie scellée) . . . 139-140 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Installation. . . . . . . . . . . . . . 137-138 Liquide (batterie conventionnelle) . . . . . . . . . . 139 Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Usage extrême. . . . . . . . . . . . . . . . 31 Bloc-instruments . . . . . . . . . . . . . . 38-52 Boîte de vitesses. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bouchon du réservoir de carburant . . . 30 Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128-129 Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Recommandations des bougies. 128 Spécification du couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Bouton d’annulation de limiteur de marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . 24 Brumiser le moteur . . . . . . . . . . . . . 145 C Capacités de remorquage. . . . . . . . . . . 74 Carter d’engrenages avant, liquide . 105 Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Centre d’information de bord . . . . 42-47 Charge dynamique du treuil . . . . . 87-88 Chargement de charges . . . . . . . . . . . . 72 Charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73-75 Codes d’erreur, moteur . . . . . . . . . . . . 47 Codes de diagnostic . . . . . . . . . . . . 48-52 Commande d’accélérateur. . . . . . . . . . 27 Commutateurs . . . . . . . . . . . . . . . 24-26 Bouton d’annulation de limiteur de marche arrière . . . . . . . . . . . . . . 24 Bouton MODE/d’annulation de limiteur de marche arrière . . . . . 24 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Commutateur AWD . . . . . . . . . . . 26 Commutateur d’arrêt du moteur . . 25 D Démarrage du moteur. . . . . . . . . . . . . Descendre du Tractor . . . . . . . . . . . . . Descente de pente. . . . . . . . . . . . . . . . Désengagement du système de contrôle de descente active . . . . . . . Durée utile de la courroie . . . . . . . . . . 56 55 65 37 34 E Élévation du véhicule pour entretien . 91 Engagement du système de contrôle de descente active . . . . . . . . . . . . . . 37 Enlèvement de la corrosion, chrome 143 Enregistrement, garantie. . . . . . . . . . 160 Ensemble de direction . . . . . . . . . . . 114 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . 141-146 Entretien après l’immersion . . . . . . . 130 Entretien des freins. . . . . . . . . . . . . . 111 Entretien des roues chromées. . . . . . 143 Équipement de conduite. . . . . . . . . . . . 9 Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . 18-23 Exigences du pare-étincelles . . . . . . . 90 F Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121-126 Ampoule de phare . . . . . . . . . . . 125 Clignotant avant. . . . . . . . . . . . . 126 Feux de positionnement. . . . . . . 125 Feux de stationnement . . . . . . . . 125 Réglage des feux de croisement 122 165 INDEX F L Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121-126 Commutateur . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Réglage des feux de route . 121-122 Remplacement du boîtier de phare (570 SP) . . . . . . . . . . 123 Remplacement du boîtier de phare (570/570 EPS) . . . . . 124 Remplacement du phare inférieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Route, commutateur momentané . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Filtre du reniflard . . . . . . . . . . . . . . . 120 Flanc de pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Fonctionnement à gamme de vitesse basse (L). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Fonctionnement à gamme de vitesse élevée (H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Fonctionnement de la transmission variable Polaris (PVT). . . . . . . . . . . 57 Fonctionnement par temps froid. . . . . 57 Formation de sensibilisation à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Frein de stationnement. . . . . . . . . 28 Inspections . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Levier de freins à main . . . . . . . . 28 Liquide de freins . . . . . . . . 108-110 Pédale de frein . . . . . . . . . . . 28, 110 Limitations d’âge. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Liquide Boîte de vitesses . . . . . . . . . 102-103 Carter d’engrenages avant . 104-105 Freins. . . . . . . . . . . . . . . . . . 108-110 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . 99-101 Refroidissement, radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Traction sur demande . . . . . 104-105 Liste de vérification avant la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Liste des produits Polaris . . . . . . . . . 147 Lustrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . 142 G Gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Guide de lubrification. . . . . . . . . . . . . 97 H Huile Boîte de vitesses. . . . . . . . . 102-103 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 99-101 I Immersion du véhicule . . . . . . . 130-131 Indicateur Définitions de codes. . . . . . . . 48-52 Indicateur de vitesse. . . . . . . . 38, 40 Numérique . . . . . . . . . . 38-43, 45-47 Installation des roues . . . . . . . . . . . . 118 Interférence électromagnétique . . . . . 90 L Lavage du véhicule. . . . . . . . . . 141-142 166 M Mode, commutateur . . . . . . . . . . . . . . 24 Modifications de l’équipement . . . . . . . 8 Montée de pente . . . . . . . . . . . . . . 62-63 Monter sur le Tractor. . . . . . . . . . . . . . 55 Moteur Arrêt du moteur. . . . . . . . . . . . 56-57 Démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Mots de signalisation. . . . . . . . . . . . . . . 5 N Nettoyage et entreposage . . . . . 141-146 NIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Niveau d’huile Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 103 Moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Niveau de liquide Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 103 Carter d’engrenages avant . . . . . 104 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Liquide de frein. . . . . . . . . . . . . . 110 Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . 109 Traction sur demande . . . . . . . . . 104 Numéros d’identification du véhicule. . 7 P Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . 132-133 Pédale de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Période de rodage . . . . . . . . . . . . . . . 53 Rodage de la transmission . . . . . . 53 Rodage de la transmission variable Polaris (PVT). . . . . . . . 53 Rodage du moteur. . . . . . . . . . . . . 53 Pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117-118 Couple de serrage des écrous de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 INDEX P R Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117-118 Installation des roues. . . . . . . . . 118 Profondeur de sculpture . . . . . . 117 Retrait des roues . . . . . . . . . . . . 118 Serrage du moyeu . . . . . . . . . . . 117 Procédures de conduite . . . . . . . . . . . 58 Conduite à flanc de pente . . . . . . . 64 Conduite avec un passager . . . 59-61 Conduite dans l’eau. . . . . . . . . . . . 68 Conduite en marche arrière. . . . . . 71 Conduite sur des obstacles . . . . . . 70 Conduite sur surfaces glissantes . . 69 Descente de pente . . . . . . . . . . . . . 65 Fonctionnement de la marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Montée de pente . . . . . . . . . . . 62-63 Stationnement sur une pente. . . . . 70 Virage du véhicule . . . . . . . . . . . . 61 Virage sur pente . . . . . . . . . . . 66-67 Virage sur place. . . . . . . . . . . . 66-67 Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Retrait du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Retrait du support de repose-pied . . 116 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Rodage de la transmission variable Polaris (PVT). . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 53 Roues, retrait. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 R Recommandations d’huile Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 102 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Recommandations de carburant . . . . . 30 Recommandations de liquide Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 102 Carter d’engrenages avant . . . . 104 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Traction sur demande . . . . . . . . 104 Réglage de précharge du ressort, amortisseur arrière . . . . . . . . . . . . 114 Réglage de précharge du ressort, amortisseur avant (570 SP seulement). . . . . . . . . . . . 114 Réglage des feux de croisement . . . 122 Réglage des feux de route . . . . . 121-122 Réglage du dossier. . . . . . . . . . . . . . . . 30 Réglage du guidon . . . . . . . . . . . . . . 113 Réglages du dossier du siège, passager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Remorquage de charges. . . . . . . . . . . . 74 Remorquage du Tractor. . . . . . . . . . . . 76 Remplacement du boîtier de phare . 124 Remplacement du boîtier de phare (570 SP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Remplacement du fusible . . . . . . . . 127 Remplacement du phare inférieur . . 123 Retrait des roues. . . . . . . . . . . . . . . . 118 Retrait du panneau latéral . . . . . . . . 115 Retrait du repose-pied . . . . . . . . 115-116 S Sécurité du conducteur . . . . . . . . . 10-17 Sécurité, entretien du treuil . . . . . . . . 89 Sélecteur de vitesse. . . . . . . . . . . . . . . 34 Serrage du moyeu. . . . . . . . . . . . . . . 117 Servodirection électronique . . . . . . . . 29 Siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Réglages du dossier passager . . . 30 Retrait. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Spécifications de couple de serrage des écrous de roue . . . . . . . . . . . . . 117 Stationnement sur une pente . . . . . . . 70 Symboles d’avertissement . . . . . . . . . . 5 Système de contrôle d’émissions du système d’échappement . . . . . . . . . 90 Système de contrôle de descente active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Système de contrôle du bruit . . . . . . . 90 Système de refroidissement . . . 105-107 Système de traction toutes roues motrices . . . . . . . . . . . . . . 35-37 Système transmission variable Polaris (PVT). . . . . . . . . . . . . 134-135 T Tableau d’embrayage . . . . 149, 151, 153 Tableau d’entretien périodique . . 91-94 Témoin de vérification moteur. . . . . . 47 Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . 39, 41 Toutes roues motrices, commutateur à rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Traction sur demande, liquide . . . . . 105 Tractor Descendre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Transport du Tractor sur remorque. . . . . . . . . . . . . . . 77 Transport de charges . . . . . . . . . . 72-75 Treuil Charge dynamique. . . . . . . . . 87-88 Entretien du câble . . . . . . . . . . . . 86 Mesures de sécurité . . . . . . . . 78-80 Sécurité d’entretien/de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 167 INDEX T V Treuil Sécurité d’entretien/de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 81-85 Tuyau du reniflard . . . . . . . . . . . . . . 120 Vase d’expansion. . . . . . . . . . . . . . . . 106 Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Vidange d’huile Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 103 Moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . 100-101 Vidange de liquide Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 103 Carter d’engrenages avant . . . . . 105 Huile moteur . . . . . . . . . . . . 100-101 Traction sur demande . . . . . . . . . 105 Virage du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . 61 Virage sur pente. . . . . . . . . . . . . . . 66-67 Virage sur place. . . . . . . . . . . . . . . 66-67 Vitesse, indicateur . . . . . . . . . . . . . 38, 40 U Unité de direction assistée (nettoyage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Usage extrême, batterie . . . . . . . . . . . 31 Usage intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Usure/brûlage de la courroie d’entraînement. . . . . . . . . . . . . . . . 155 168