ATV or Youth Tractor Sportsman 500 INTL 2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
150 Des pages
ATV or Youth Tractor Sportsman 500 INTL 2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
PMS 419
Sportsman® 500
Tractor
Manuel d’utilisation
pour l’entretien et la séScurité
Lire ce manuel attentivement. Il contient
des informations importantes pour la sécurité.
Ce véhicule est réservé à l’usage des adultes.
Son utilisation est interdite aux moins de 16 ans.
BIENVENUE
Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de
notre famille mondiale d’enthousiastes des produits POLARIS. S’assurer de visiter notre site www.polaris.com pour en savoir plus sur les dernières nouvelles, les lancements de nouveaux produits, les évènements à
venir, les opportunités professionnelles et bien plus.
Chez POLARIS, nous sommes fiers de produire une gamme enthousiasmante de produits utilitaires et récréatifs.
• Motoneiges
• Véhicules tout-terrain (VTT)
• Véhicules à faible émission (VEF)
• Véhicules utilitaires RANGER®
• Véhicules de sport RZR®
• Motocyclettes VICTORY®
• Véhicules GEM®
Nous sommes convaincus que POLARIS représente la norme d’excellence en ce qui concerne tous les véhicules utilitaires et récréatifs actuellement fabriqués dans le monde. De nombreuses années d’expérience
dans les domaines de l’ingénierie, de la conception et du développement
nous ont permis de vous offrir votre véhicule POLARIS.
Le respect des instructions et des recommandations contenues dans ce
manuel d’utilisation vous permettra de profiter de votre véhicule en
toute sécurité. Ce manuel contient les instructions pour les entretiens
mineurs, mais les informations relatives aux réparations importantes
sont indiquées dans le Manuel d’entretien POLARIS. Ces réparations ne
doivent être effectuées que par un technicien détenant l’accréditation de
maître-concessionnaire en service technique® (MSD).
Votre concessionnaire POLARIS connaît votre véhicule à fond et souhaite votre entière satisfaction. Confier tous les entretiens et réparations
à votre établissement concessionnaire Polaris pendant et après la
période de garantie.
1
POLARIS® et SPORTSMAN® sont des marques déposées de POLARIS Industries Inc.
Droit d’auteur 2013, POLARIS Sales Inc. Les renseignements contenus dans cette
publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le produit.
Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la
qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les
représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur
indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou
d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures
contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite.
Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont
fournies en tant que traductions des instructions originales.
Imprimé aux États-Unis
Manuel d’utilisation du SPORTSMAN 500 Tractor 2014
No de pièce 9924305-fr
2
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . 20
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Guide de treuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Systèmes de contrôle d’émissions . . . . . . . . 74
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Produits POLARIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
3
INTRODUCTION
Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans
l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles
identifient des textes relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec leur
signification avant de lire le manuel.
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessures.
DANGER
Un DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Une ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
risque d’entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS
Un AVIS indique une situation qui peut entraîner des dégâts matériels.
L’affichette de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS
faire pour éviter les risques.
L’affichette d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite
pour éviter les risques.
4
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Un Tractor POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite
peut être dangereuse. Une collision ou un retournement peut se produire rapidement, même au cours des manœuvres les plus élémentaires, si des mesures
de précautions ne sont pas prises.
• Lire le Manuel d’utilisation. Bien comprendre tous les avertissements de
sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant d’utiliser
un Tractor POLARIS.
• Ne jamais utiliser ce véhicule sans instructions appropriées. Suivre un cours
de formation.
• Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. Sa conduite est
interdite à des personnes de moins de 16 ans.
• Ce véhicule a été approuvé pour faire du REMORQUAGE HORS ROUTE
SEULEMENT. Il est interdit de conduire un Tractor avec une remorque sur les
voies publiques. Consulter un concessionnaire POLARIS à propos la configuration du véhicule pour la certification de tracter une remorque sur route.
5
INTRODUCTION
Numéros d’identification du véhicule
Noter les numéros d’identification de votre véhicule et le numéro de la
clé dans les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en
lieu sûr. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de POLARIS (utilisant le numéro de la clé) et
en la façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le contacteur
d’allumage doit être remplacé, si toutes les clés sont perdues.
####
VIN
Marque CE
Numéro de la clé
Numéro de série
du moteur
Numéro de modèle du véhicule : ____________________________________________
VIN du châssis : ________________________________________________________
Numéro de série du moteur : _______________________________________________
Numéro de la clé : _______________________________________________________
6
SÉCURITÉ
Formation de sensibilisation à la sécurité
Ne jamais utiliser ce véhicule sans instructions appropriées. Suivre un
cours de formation.
Pour de plus amples renseignements sur la sécurité, communiquer avec
un concessionnaire agréé POLARIS ou visiter le site Web POLARIS à
www.polaris.com.
Il est essentiel de lire et comprendre le Manuel d’utilisation, lequel
inclut des informations importantes sur tous les aspects du véhicule, y
compris les procédures opérationnelles sécuritaires.
Conduire responsablement. Connaître toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement de ce véhicule dans votre région.
Modifications de l’équipement
La garantie sur votre Tractor POLARIS peut être annulée si des équipements ou des modifications destinés à en augmenter la vitesse ou la
puissance ont été installés. L’addition de certains accessoires, y compris,
(mais non de façon limitative) des tondeuses, lames, pneus, pulvérisateurs et grands porte-bagages, peut affecter la maniabilité du véhicule.
Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par POLARIS.
Connaître le fonctionnement des accessoires et leur incidence sur la
conduite du véhicule.
7
SÉCURITÉ
Équipement de sécurité pour la conduite
Toujours porter des vêtements de protection pour réduire les risques de
blessure.
Protection oculaire
Casque
Manches
longues
Gants
Pantalon long
Bottes
Casque
Toujours porter un casque qui répond aux normes en vigueur.
Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent l’étiquette
du département des transports américain (DOT).
Les casques homologués en Europe, en Asie et en
Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème
E4
ECE consiste en un cercle entourant la lettre E,
051039
suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le
0006.31
produit. Le numéro d’approbation ainsi que le
numéro de série du casque seront aussi affichés sur
l’étiquette.
8
SÉCURITÉ
Équipement de sécurité pour la conduite
Protection oculaire
Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un
casque muni d’un écran facial incassable pendant la conduite d’un véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter l’équipement de protection individuelle approuvé portant les identifications VESC 8, V-8,
Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre.
Gants
Des gants de style hors route à articulations rembourrées sont les meilleurs au niveau du confort et de la sécurité.
Bottes
Des bottes résistantes à talon, assurent une protection maximale.
Vêtements
Toujours porter de manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les jambes. Des pantalons de moto avec genouillères et un
maillot avec épaulières assurent la meilleure protection.
9
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
AVERTISSEMENT
Des blessures graves ou la mort peuvent survenir si l’on ne suit pas ces instructions et procédures précisées ici et dans le manuel.
Avant d’utiliser le Tractor, lire et veiller à bien comprendre tous les avertissements, toutes les mises en
gardes et toutes les procédures de fonctionnement
dans ce manuel et sur les étiquettes de sécurité.
Ne jamais conduire un Tractor sans une formation
appropriée. Suivre un cours de formation. Les débutants doivent être formés par un instructeur accrédité.
Communiquer avec un concessionnaire agréé de
Tractor POLARIS ou visiter le site Web POLARIS à
www.polaris.com.
Ne jamais permettre à d’autres personnes de conduire le Tractor, à moins
qu’elles aient lu et compris ce manuel ainsi que les étiquettes des produits et
suivi un cours de formation sur la sécurité.
Ne jamais permettre à des personnes de moins de
16 ans de conduire ce véhicule.
<16
L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions.
• Faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence.
• Ajouter de l’essence seulement lorsque le moteur est arrêté. Ajouter de
l’essence lorsque le véhicule se trouve à l’extérieur ou dans un endroit bien
aéré.
• Ne jamais remplir un contenant à carburant alors qu’il se trouve sur le véhicule. L’électricité statique entre le porte-bagages et le contenant pourrait provoquer une étincelle.
• Ne pas fumer, ni tolérer de flamme nue ou d’étincelles lors de l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage de carburant.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du
réservoir.
• Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements.
10
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
L’échappement du moteur contient du monoxyde de carbone nocif et peut
causer la perte de connaissance, ce qui peut entraîner des blessures graves ou
la mort. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos.
Ne jamais transporter de passager sur ce
véhicule.
Toujours porter un casque homologué correctement ajusté. Porter une protection oculaire
(lunettes protectrices ou écran facial), des
gants, des bottes, des manches longues et un
pantalon long.
Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la
conduite d’un Tractor.
Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Conduire et tourner à des vitesses
appropriées au terrain, à la visibilité, aux
conditions et à votre propre expérience.
11
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Toujours inspecter le Tractor avant
chaque utilisation pour s’assurer qu’il est
en bon état de fonctionnement. Suivre les
procédures d’inspection et d’entretien
décrites dans ce manuel. Consulter la
page 43.
Garder les mains sur le guidon. Garder
les pieds sur les repose-pieds.
Toujours rouler lentement sur terrain
inconnu. Redoubler de prudence.
Toujours suivre les procédures de virage
décrites dans ce manuel. Consulter la
page 47.
Ne jamais prendre les virages serrés à
des vitesses excessives, ce qui peut
entraîner le retournement du véhicule.
12
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Si le Tractor a été impliqué dans un accident, toujours demander à un concessionnaire agréé POLARIS de vérifier le véhicule en entier pour les dommages
possibles, y compris, (mais non de façon limitative) au système de freinage, à la
commande d’accélérateur et à la direction.
Ne jamais tenter de sauts ou d’autres
cascades.
Toujours suivre les procédures pour la
conduite sur les pentes décrites dans ce
manuel. Consulter la page 48. Ne jamais
conduire sur des pentes trop raides pour
le Tractor ou pour ses propres capacités.
Pratiquer sur des pentes modérées avant
de se lancer sur des pentes plus fortes.
Éviter de monter des pentes de plus de
25° d’inclinaison.
Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la
position ADC 4x4 avant de monter ou descendre une pente.
Toujours suivre les procédures pour la
descente de pente et pour freiner sur les
pentes décrites dans ce manuel. Consulter
la page 51.
13
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Toujours suivre les procédures pour la
conduite à flanc d’une pente décrites dans
ce manuel. Consulter la page 50.
Ne jamais essayer de tourner sur une pente
avant d’avoir maîtrisé les techniques de
virage (sur terrain de niveau) décrites dans
ce manuel.
N’utiliser l’attelage avant que pour sortir un
véhicule enlisé ou pour le remorquage.
Toujours retirer l’attelage avant de conduire
en marche avant. Consulter la page 28.
Toujours suivre les procédures pour le freinage si le véhicule cale ou roule en marche
arrière durant la montée d’une pente
décrites dans ce manuel. Ne jamais faire
marche arrière lors de la descente d’une
pente. Consulter la page 52.
Toujours suivre les procédures pour le franchissement d’obstacles décrites dans
ce manuel. Consulter la page 57.
Toujours suivre les procédures pour la conduite en marche arrière décrites dans
ce manuel. Consulter la page 58.
14
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Toujours suivre les procédures pour la
conduite sur les surfaces glissantes ou
meubles décrites dans ce manuel. Redoubler de prudence. Toujours éviter le dérapage ou le glissement. Consulter la page 56.
Toujours suivre les procédures pour la
conduite dans l’eau décrites dans ce manuel.
Ne jamais traverser des cours d’eau profonds ou rapides. Consulter la page 54.
Toujours utiliser des pneus de la taille et du
type pour votre véhicule. Conserver la
bonne pression des pneus.
Ne jamais modifier un Tractor avec des accessoires inadéquats ou mal installés.
Ne jamais dépasser la capacité de charge indiquée de votre véhicule. La charge
doit être uniformément répartie et solidement assujettie. Lors du transport de
charges ou le remorquage, ralentir et suivre les instructions de ce manuel.
Prévoir une plus grande distance de freinage.
15
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Ne jamais conduire le Tractor sur un plan d’eau gelée.
La conduite sur des surfaces pavées
peut affecter la maniabilité et le
contrôle du Tractor, ce qui peut entraîner une perte de contrôle, un accident.
Éviter les virages brusques et les
mouvements trop rapides du guidon.
Toujours retirer la clé de contact
lorsque le véhicule n’est pas utilisé afin
d’empêcher son utilisation non autorisée ou son démarrage accidentel.
Toujours déverrouiller la direction avant le démarrage du moteur. Consulter la
page 27.
Les composants chauds peuvent causer des brûlures graves et des incendies.
Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours
garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement.
Pour de plus amples renseignements
concernant la sécurité du Tractor,
communiquer avec un concessionnaire agréé
de Tractor POLARIS ou visiter le site Web
POLARIS à www.polaris.com.
16
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la
protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les
directives de ces autocollants. Si une étiquette devient illisible ou se
décolle, communiquer avec votre concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la
sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce
est imprimé sur l’étiquette.
Les pages qui suivent répètent l’information qui se trouve sur chacune
des étiquettes.
Avertissement général
(multilingue)
Avant d’utiliser ce
véhicule, lire le Manuel
d’utilisation.
7173025
Avertissement
général
Avertissement de conduite sur pentes et d’attelage
• Ne jamais conduire ce véhicule sur des PENTES de plus de 25 degrés
25°.
• Pour éviter un retournement en terrain montagneux, lors de la montée ou de
la descente de pentes, utiliser graduellement les freins et l’accélérateur.
7175814
<16
Avertissement
pour les moins
de 16 ans
Avertissement de conduite
sur pentes et d’attelage
17
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Avertissement d’annulation du
limiteur de marche arrière
Avertissement sur
le porte-bagages
Avertissement
« Aucun passager »
Avertissement sur
le porte-bagages
Avertissement
du couvercle
d’embrayage
Avertissement de pression
des pneus/surcharge
Avertissement de pression des pneus/surcharge
PRESSION DES PNEUS kPa (lb/po²) : AVANT 34,5 (5) ARRIÈRE 34,5 (5)
CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE 191 kg (420 lb)
Y COMPRIS LE POIDS DU CONDUCTEUR, DE LA CHARGE ET DES
ACCESSOIRES.
Lire le Manuel d’utilisation pour plus de détails sur les méthodes de chargement.
7174877
Avertissement d’annulation de limiteur
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect du bouton d’annulation de limiteur peut causer une perte de
contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Ne pas actionner l’annulation de limiteur lorsque la commande d’accélérateur est engagée. Toujours
actionner progressivement l’accélérateur en marche arrière.
7175486
Attention 4x4 (AWD)
Ne pas appuyer sur ce commutateur pour engager le mode 4x4 (AWD) lorsque
les roues arrière patinent. Cela pourrait gravement endommager l’arbre d’entraînement et l’embrayage.
7175485
18
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Avertissement « Aucun passager »
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS monter en tant que passager.
Transporter un passager peut causer la perte de
contrôle et entraîner des BLESSURES GRAVES ou
LA MORT.
7175378
Avertissement du
couvercle d’embrayage
PAS UNE MARCHE
7173030
Avertissement sur le porte-bagages
AVERTISSEMENT
• NE PAS ATTELER DE REMORQUE AU PORTE-BAGAGES OU AU PARECHOCS. Ceci pourrait endommager le véhicule ou causer un retournement,
entraînant des blessures graves ou la mort. N’accrocher de remorque qu’aux
crochets de remorquage ou à l’attelage.
• Charge maximale des porte-bagages : Avant 41 kg (90 lb), arrière 82 kg
(180 lb)
7172572
19
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commutateurs
Commutateur de
Commutateur de feux
feux principal
de route momentané
Commutateur de
lampe de travail
Commutateur
de treuil
Bouton MODE/d’annulation
de limiteur de marche arrière
Commutateur 4x4
Contacteur
principal à clé
Commutateur de feux principal
Le commutateur de feux principal doit être en position marche (ON)
pour que les phares, les feux de stationnement et les feux arrière
puissent être utilisés.
Commutateur de feux de route momentané
Appuyer sur ce commutateur avec l’index gauche pour allumer momentanément les feux de route. Au relâchement du commutateur, les feux
reviendront automatiquement aux feux de croisement.
Commutateur de treuil
Consulter la page 62 pour l’information sur le treuil.
Bouton MODE/d’annulation de limiteur de marche arrière
Appuyer sur le bouton pour alterner entre les modes d’affichage de
l’indicateur de vitesse (sauf lorsqu’en marche arrière). Consulter la
page 33. Pour obtenir une puissance supplémentaire en marche arrière,
appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur avant de mettre les gaz.
Cela annulera la fonction du limiteur de vitesse en marche arrière.
Le bouton d’annulation de limiteur de marche arrière sert aussi de commutateur de MODE lorsqu’il est maintenu enfoncé pendant environ une
demi-seconde. Consulter les informations sur le bloc-instruments commençant à la page 33.
Conseil : Le bouton d’annulation de limiteur ne fonctionnera pas en tant que
commutateur de MODE si la boîte de vitesses est en marche arrière.
Actionner le bouton d’annulation de limiteur pendant l’accélération pourrait
causer une perte de contrôle. Ne jamais appuyer sur le bouton d’annulation de
limiteur lorsque les gaz sont ouverts.
20
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commutateurs
Contacteur principal à clé
Couper toute l’alimentation électrique du
véhicule.
La position FEUX ALLUMÉS allume les
phares. Le commutateur de feux principal doit
être à la position de marche et le commutateur
d’arrêt du moteur à la position CONDUITE.
Démarrer le moteur. Les phares ne s’allument pas à cette position.
Après le démarrage du moteur, tourner le contacteur à clé à la position FEUX DE STATIONNEMENT ALLUMÉS. Les feux de stationnement et les feux arrière sont allumés à cette position.
Ne pas fixer de gros porte-clés au contacteur principal. Il peut entrer en contact
avec le bouchon du réservoir de carburant durant un virage et provoquer une
interruption du système électrique et l’arrêt imprévu du moteur pendant son
fonctionnement. Cela peut provoquer des blessures graves ou la mort.
Commutateur d’arrêt du moteur
Lorsque ce commutateur est en posiCommutateur
tion ARRÊT le moteur ne peut ni
de feux
démarrer, ni tourner.
ARRÊT
CONDUITE
Commutateur de feux (feux
de route/de croisement)
Utiliser le commutateur de feux
pour passer des feux de route aux
feux de croisement. Le commutateur
de feux principal doit être en position de marche pour allumer les
phares.
Feux de route
Feux de croisement
Commutateur
d’arrêt
du moteur
Commutateur
des feux de
détresse
Bouton
d’annulation
de limiteur
Commutateur
de clignotants
Bouton du klaxon
21
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commutateurs
Commutateur de lampe de travail
Le commutateur de lampe de traCommutateur de
lampe de travail
vail contrôle une lampe située dans
le boîtier. Utiliser la lampe lorsque
l’éclairage est insuffisant à l’avant,
mais éteindre la lampe de travail
lors de la conduite du véhicule
(sur route).
Clignotants
Commutateur de clignotants
Pousser le commutateur vers
la gauche ou la droite pour actionner le clignotant correspondant. Le témoin sur la fenêtre de témoins
clignotera aussi. Remettre le commutateur en position centrale et le
pousser vers l’intérieur pour arrêter le signal.
Commutateur des feux
de détresse
Appuyer sur le commutateur des
feux de détresse pour faire clignoter simultanément tous les clignotants. Utiliser cette caractéristique
pour prévenir les autres usagers
d’une situation d’urgence ou qui
nécessite de la prudence.
Bouton du klaxon
Appuyer sur le bouton du klaxon
pour faire sonner le klaxon.
Commutateur
des feux de
détresse
Commutateur
de clignotants
Bouton du klaxon
Commutateur 4x4
Commutateur 4x4
Utiliser le commutateur 4x4
pour engager le mode ADC
4x4, 4x4 ou 2x4. Consulter la
page 30. La boîte de vitesses
passe automatiquement en
4x4 lors de la marche arrière
si le commutateur 4x4 est à l’une ou l’autre des positions 4x4.
22
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Rétroviseurs
Utiliser les rétroviseurs pour faciliter les manœuvres. Toujours vérifier
et régler les rétroviseurs avant de conduire le Tractor.
Commande d’accélérateur
En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de fonctionnement le système d’accélération, on risque un accident si la commande d’accélérateur colle.
Vérifier le bon fonctionnement du levier avant le démarrage du moteur. Revérifier de temps en temps durant la conduite.
Ne jamais démarrer ou utiliser un Tractor dont les commandes d’accélérateur se
bloquent ou ne fonctionnent pas correctement. Confier le véhicule à votre
concessionnaire agréé en cas de problème de commande d’accélérateur.
Appuyer sur le levier de la commande d’accélérateur pour augmenter
le régime moteur et la vitesse du
véhicule.
Relâcher la commande pour réduire
le régime moteur et la vitesse du
véhicule.
Commutateur de déverrouillage
de l’accélérateur
Le commutateur de déverrouillage de l’accélérateur provoque
l’arrêt du moteur si le câble
d’accélérateur se bloque en position ouverte lorsque le conducteur relâche la commande
d’accélérateur.
Commutateur de déverrouillage
de l’accélérateur
Le commutateur de déverrouillage de l’accélérateur arrête le moteur en cas de
problème du système d’accélération. Ne pas modifier cette caractéristique de
sécurité ou la remplacer par un autre mécanisme de commande des gaz.
23
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Freins
L’application brusque des freins en faisant marche arrière sur une pente peut
causer un retournement de l’arrière du véhicule. L’application brusque des freins
en faisant marche avant peut causer le dérapage des roues arrière et entraîner
une perte de contrôle du véhicule. Lire le Manuel d’utilisation et bien comprendre le fonctionnement de tous les systèmes de freinage sur ce véhicule.
Toujours faire attention lorsqu’il faut utiliser les freins.
Pédale de frein
La pédale de frein pour toutes les roues se
situe sur le repose-pied droit. La pédale de
frein commande les freins arrière et avant.
Appuyer sur la pédale de frein vers le bas
avec le pied pour serrer les freins aux quatre
roues. Si les roues arrière se mettent à déraper ou à glisser en appuyant sur la pédale de
frein, réduire la pression sur la pédale.
Pédale de frein
Levier de frein à main
Le frein à main commande les freins arrière
et avant. Serrer le levier de frein vers le
guidon pour serrer les freins avant et arrière.
Si les roues arrière se mettent à déraper ou à
glisser pendant l’activation du frein, réduire
la pression sur le levier.
Frein de stationnement
1. Mettre la boîte de vitesses à la position
stationnement (P).
2. Serrer le levier de frein vers le guidon.
Pousser le verrou de frein de stationnement vers l’avant pour engager le verrou. Relâcher le levier de frein de stationnement.
3. Pour desserrer le verrou de frein de stationnement, serrer et relâcher
le levier de frein.
La conduite du véhicule lorsque le frein de stationnement est serré peut entraîner un accident et provoquer des blessures graves ou la mort. Toujours enlever
le verrou du frein de stationnement avant de conduire le véhicule.
24
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Siège
Réglage du siège en fonction du poids
Régler le ressort du siège pour que celui-ci soit confortable pour un
conducteur de poids léger ou plus lourd. Étendre la main sous le portebagages arrière pour accéder au régleur. Serrer le ressort pour les
conducteurs plus lourds. Desserrer le ressort pour les conducteurs
plus légers.
Régleur de poids
Mesurer la précharge
(illustration avec siège retiré)
Utiliser le tableau ci-dessous pour déterminer la meilleure mesure de
précharge pour le poids du conducteur. Mesurer la valeur de précharge
entre la plaque du régleur et le dispositif de retenue inférieur du ressort.
Poids du conducteur
Mesure de précharge
Jusqu’à 39 kg
39 à 94 kg
Plus de 94 kg
0 mm
0 à 32 mm
32 à 64 mm
Type de siège du conducteur, siège un :
e11*78/764*2006/96*2056*00
25
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Siège
Retrait du siège
Lever la tige du verrou à l’arrière du
siège pour dégager le loquet. Basculer
légèrement le siège vers l’arrière pour
dégager les languettes du siège des
fentes de la base du siège arrière.
Retirer le siège.
S’assurer que le siège est bien installé
avant la conduite.
Fentes de réglage
de la hauteur
Réglage de la hauteur du siège
Pour élever ou abaisser le siège, retirer
le siège et repositionner les languettes
du siège dans l’une des fentes de la base
du siège arrière. S’assurer que le siège
est bien installé avant la conduite.
Réglage du dossier
Desserrer les boutons du dossier sur
chaque côté du cadre du dossier et faire
glisser le dossier vers l’avant ou vers
l’arrière à la position souhaitée. Bien
serrer les molettes de réglages.
26
Molettes de réglage
du dossier
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Verrou de direction
Verrouiller la direction pour prévenir le vol et l’utilisation du véhicule
sans autorisation.
Le guidon est verrouillé et tourné complètement vers la gauche lorsque la direction est verrouillée. Toujours déverrouiller la direction avant le démarrage du
moteur.
1. Tourner le guidon complètement vers
la droite ou vers la gauche.
2. Introduire la clé du verrou de direction
et la tourner dans le sens horaire. Retirer la clé.
3. Ranger les clés du verrou de direction
dans un endroit sûr. Le verrou doit être
remplacé si les clés sont perdues.
4. Effectuer la procédure inverse pour déverrouiller la direction.
Bouchon du réservoir de carburant
Retirer le bouchon du réservoir de carburant pour ajouter du carburant
dans le réservoir. Utiliser une essence avec ou sans plomb présentant un
indice d’au moins 87. Ne pas utiliser le carburant E-85.
27
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Attelages
Consulter la page 130 pour les capacités pondérales d’attelage.
Attelage avant
N’utiliser l’attelage avant que pour sortir un véhicule enlisé ou pour le
remorquage. Ne pas utiliser l’attelage avant pour toute autre raison.
Toujours retirer l’attelage avant de conduire en marche avant.
Attelage arrière
Les spécifications de l’attelage peuvent différer des spécifications de
capacité du véhicule. Ne pas dépasser les capacités d’attelage et de
remorquage spécifiées pour ce véhicule. Consulter la page 130.
Utiliser l’attelage arrière pour le remorquage. Consulter les pages 59 à
61 pour les procédures.
Spécifications de l’attelage arrière
Matériau
Fixations
Longueur et emplacements des
soudures
Charge verticale maximale
Charge remorquée maximale
No d’approbation
28
Acier 1021 M
Acier 1008K (pivot principal et goupille d’attelage)
Congé de 3 mm, sur le deux côtés, tout autour
75 kg (au joint d’accouplement)
750 kg
e11*89/173*2006/26*2073*xx
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Attelages
Installation/retrait d’un attelage
1. Dégager le verrou en fil métallique de la goupille de 12,7 mm et
retirer la goupille d’attelage.
2. Installer l’attelage dans le récepteur.
3. Installer la goupille d’attelage de 12,7 mm dans les alésages du
récepteur et de l’attelage. Installer le verrou en fil métallique. Vérifier que l’ensemble d’attelage est bien placé et que le verrou en fil
métallique est bien installé sur la goupille.
4. Pour retirer l’attelage, dégager le verrou en fil métallique, retirer
l’attelage, remettre la goupille dans le récepteur et installer le verrou
en fil métallique.
Étape 1
Étape 2
Étape 3
29
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Sélecteur de boîte de vitesses automatique
Le sélecteur de la boîte de vitesses se
Bouchon du réservoir
de carburant
trouve du côté droit du véhicule.
Sélecteur
H : Gamme de vitesse élevée
de vitesse
L : Gamme de vitesse basse
N : Point mort
R : Marche arrière
P : Stationnement
Toujours mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P)
lorsque le véhicule est sans surveillance. La boîte de vitesses se verrouille lorsqu’elle est en position de stationnement (P).
AVIS : Le changement de rapport lorsque le moteur tourne au-dessus du ralenti
ou lorsque le véhicule est en mouvement peut endommager la boîte de
vitesses.
Durée utile de la courroie
Pour prolonger la durée utile de la courroie, utiliser la marche avant
BASSE vitesse lors du remorquage d’objets lourds où le véhicule est
conduit à moins de 11 km/h pendant de longues périodes de temps, ou
lors de montée de pente à basse vitesse.
Système de traction toutes roues motrices
(4x4)
Le système de traction toutes
roues motrices est commandé par
le commutateur 4x4.
ADC 4X4
Lorsque le commutateur est en
mode ADC 4x4, le système ADC
permet d’utiliser le freinage
moteur aux quatre roues lorsque
le véhicule descend une pente.
Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4
avant de monter ou descendre
une pente. Consulter la page 32.
30
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Système de traction toutes roues motrices (4x4)
4x4
Lorsque le commutateur est en
position 4x4, le véhicule est en
mode 4x4 et le témoin lumineux
4x4 sur le bloc-instruments
s’allume.
En mode 4x4, la traction sur
demande s’engage automatiquement lorsque les roues arrière perdent de
l’adhérence. Lorsque les roues arrière reprennent leur adhérence, la traction sur demande se désengage automatiquement. Il n’y a pas de limite
de durée de conduite du véhicule en mode 4x4.
2x4
Lorsque ce commutateur est en
position 2x4, le véhicule est
constamment en traction deux
roues motrices.
Engager le mode 4x4
Le commutateur 4x4 peut être activé et désactivé pendant que le véhicule roule. Le mode 4x4 ne s’engagera pas tant que le régime du moteur
est inférieur à 3 100 tr/min. Le mode 4x4 demeure engagé jusqu’à ce
qu’on tourne le commutateur sur la position désactivée. Il n’y a pas de
limite de durée de conduite du véhicule en mode 4x4.
Si le commutateur est mis en position désactivée pendant que la traction
sur demande est engagée, celle-ci ne se désengagera que lorsque les
roues arrière reprendront de l’adhérence. Engager le mode 4x4 avant de
s’avancer dans des situations où la traction maximale est nécessaire. Si
les roues arrière patinent, relâcher la commande d’accélérateur avant
d’engager le mode 4x4.
AVIS : Engager le mode 4x4 ou ADC 4x4 lorsque les roues arrière patinent peut
causer des dommages graves à l’arbre d’entraînement et au carter
d’engrenages. Toujours passer au mode 4x4 ou ADC 4x4 lorsque les
roues arrière sont sous traction ou arrêtées.
31
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Système de contrôle de descente active (ADC)
Le système ADC permet d’utiliser le freinage moteur aux quatre roues
lorsque le véhicule descend une pente. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 avant de monter ou descendre une pente.
Engagement du système de contrôle de descente active
Le système ADC sera activé automatiquement en présence des quatre
conditions suivantes :
• Le commutateur 4x4 doit être en position ADC 4x4.
• La vitesse du véhicule doit être égale ou inférieure à 24 km/h.
• L’accélérateur doit être fermé (la commande d’accélérateur est
relâchée).
• La boîte de vitesses doit être embrayée (haute, basse ou marche
arrière).
Désengagement du contrôle de descente active
Le système ADC sera désactivé automatiquement en présence d’au
moins une des conditions suivantes :
• Le commutateur 4x4 est déplacé de la position ADC 4x4.
• La vitesse du véhicule dépasse 24 km/h.
• L’accélérateur est ouvert (la commande d’accélérateur est activée).
• La boîte de vitesses est en position point mort (N) ou
stationnement (P).
32
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Le bloc-instruments détecte la vitesse du véhicule à partir de la boîte de
vitesses. En plus d’indiquer la vitesse du véhicule, l’aiguille d’indicateur de vitesse se met à clignoter en cas d’anomalie.
Le bloc-instruments mesure les distances en kilomètres et en milles
ainsi que le nombre d’heures d’utilisation. Il comporte également une
fonction de limiteur de vitesse de marche arrière qui limite la vitesse du
véhicule à 11 à 14 km/h. Consulter la page 20 pour de plus amples renseignements.
Aiguille de l’indicateur
de vitesse
Indicateur
de vitesse
Centre
d’information
de bord
AVIS : Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager les composants du véhicule. Laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau
d’arrosage de jardin avec un savon doux.
Certains produits, notamment les insectifuges, insecticides et produit
chimiques, endommagent la lentille de l’indicateur de vitesse et autres
surfaces en plastique. Ne pas nettoyer le bloc-instruments avec de
l’alcool. Les produits insecticides ne doivent pas entrer en contact avec
la lentille. Enlever sans délai toute éclaboussure d’essence sur le blocinstruments.
33
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Le centre d’information de bord se trouve dans le bloc-instruments.
Tous les segments s’allument pendant 2,5 secondes au démarrage. Si le
bloc-instruments ne s’allume plus, il est possible qu’une surtension de
batterie se soit produite et qu’il se soit éteint pour protéger l’indicateur
de vitesse électronique. Si cela se produit, conduire le véhicule chez
votre concessionnaire POLARIS pour qu’il effectue un diagnostic.
1. Témoin d’embrayage –
5
3
4
6
Ce témoin indique la
position du levier
7
d’embrayage :
H = Gamme de vitesse
élevée
L = Gamme de vitesse
2
basse
N = Point mort
8
R = Marche arrière
P = Stationnement
1
2. Témoin de mode 4x4 –
Ce témoin s’allume
lorsque le commutateur 4x4 est soit à la position ADC 4x4 ou 4x4.
3. Témoin de nombre d’heures de marche du moteur
4. Témoin d’intervalle d’entretien/de mode diagnostic
5. Compteur kilométrique/tachymètre/compteur journalier/
horomètre
6. Indicateur de niveau de carburant – Les segments de l’indicateur
affichent le niveau dans le réservoir de carburant. Lorsque le dernier
segment est dépassé, un témoin de bas niveau de carburant est
activé. Tous les segments clignoteront, « FUEL » (carburant) apparaîtra sur l’affichage à cristaux liquides (LCD) et l’aiguille de l’indicateur de vitesse clignotera. Refaire le plein immédiatement.
7. Témoin d’avertissement de vérification moteur – Ce témoin remplit deux fonctions. Le mot « HOT » (chaud) s’allume en cas de surchauffe du moteur. Il s’allume aussi en cas d’anomalie dans le système d’injection électronique de carburant (EFI). Ne pas se servir
de ce véhicule si ce message d’avertissement apparaît. Ceci peut
endommager gravement le moteur.
8. Témoin de mode
34
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Modes standard
Utiliser le bouton MODE pour passer d’une option à l’autre. Le bouton
d’annulation de limiteur de marche arrière sert aussi de bouton de mode.
Consulter la page 20. La boîte de vitesses ne peut pas être en position de
marche arrière lors de l’utilisation de cette fonction.
Mode compteur kilométrique
Le compteur kilométrique enregistre les kilomètres ou les milles parcourus par le Tractor.
Mode compteur journalier
Le compteur journalier enregistre les kilomètres ou les milles parcourus
par le Tractor à chaque trajet, si on le remet à zéro à chaque fois. Pour
remettre le compteur journalier à zéro, sélectionner le mode compteur
journalier. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton MODE (bouton
d’annulation de limiteur) jusqu’à ce que le total passe à zéro. Dans le
centre d’information de bord, le compteur journalier affiche une décimale, tandis que le compteur kilométrique n’affiche pas de décimale.
Mode horomètre
Ce mode permet d’enregistrer le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur.
Mode tachymètre
Le régime du moteur s’affiche numériquement. Les petites fluctuations
dans le régime moteur, observées d’une journée à l’autre, sont normales
du fait des changements d’humidité, de température et d’altitude.
35
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Mode diagnostic
Le témoin de la clé apparaîtra lorsque le bloc-instruments est en mode
diagnostic. Pour sortir du mode diagnostic, tourner le contacteur à clé
sur les positions arrêt et marche. Tout mouvement des pneus peut aussi
provoquer le bloc-instruments à sortir du mode diagnostic.
Pour passer en mode diagnostic :
1. Tourner le contacteur à clé à la position arrêt et attendre dix
secondes.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
4. Maintenir en place le bouton de mode/d’annulation de limiteur de
marche arrière et tourner le contacteur à clé à la position marche
(ON). Relâcher la clé dès que l’affichage apparaît.
5. Utiliser le bouton MODE pour passer d’un écran de diagnostic à
l’autre.
36
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Mode diagnostic
Écran de tension de la batterie
Consulter cet écran pour vérifier le niveau de charge de la batterie.
Écran de tachymètre
Consulter le tachymètre pour vérifier le régime du moteur.
Écran de diagnostic 4x4
Le bloc-instruments indique si le courant circule ou non dans la bobine
du système 4x4 (uniquement sur les modèles équipés du système 4x4
sélectionnable). Cet écran ne sert qu’à titre d’information. Consulter
votre concessionnaire pour toute réparation importante.
Écran de diagnostic du circuit de sélection de vitesses
Cet écran affiche la valeur de la résistance (en ohms) lue à l’entrée du
commutateur d’embrayage du bloc-instruments. Cet écran ne sert qu’à
titre d’information. Consulter votre concessionnaire pour toute réparation importante.
Intervalle d’entretien programmable
Lorsque le nombre d’heures de fonctionnement du moteur est égal à
l’intervalle d’entretien programmable réglé, le témoin de la clé clignotera pendant cinq secondes chaque fois que le moteur est mis en marche.
Lorsque cette fonction est activée, elle sert de rappel pratique pour
l’entretien de routine. Consulter la page 38.
L’intervalle d’entretien est programmé à 50 heures à l’usine.
37
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Mode diagnostic
Intervalle d’entretien programmable
Pour activer ou désactiver l’intervalle d’entretien :
1. Passer en mode diagnostic.
2. Passer à l’écran d’intervalle d’entretien.
3. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton MODE pendant environ
sept secondes jusqu’à ce que marche (ON) ou arrêt (OFF) apparaisse sur le centre d’information de bord, selon votre préférence.
Pour réinitialiser l’intervalle d’entretien :
1. Passer en mode diagnostic.
2. Passer à l’écran d’intervalle d’entretien.
3. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton MODE pendant deux ou
trois secondes jusqu’à ce que le témoin de la clé clignote. Relâcher
le bouton.
4. Appuyer une fois sur le bouton MODE et le relâcher pour avancer
l’affichage d’une heure. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton
MODE pour avancer les heures rapidement. Si on dépasse le
nombre d’heures voulu, appuyer sur le bouton et le maintenir
enfoncé jusqu’à ce que les heures reviennent à zéro.
5. Lorsque l’affichage désiré apparaît, attendre jusqu’à ce que le
témoin de la clé arrête de clignoter. Le nouvel intervalle d’entretien
est maintenant programmé.
38
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Mode diagnostic
Bascule kilomètres/milles
Il est possible de modifier l’affichage du compteur journalier et du
compteur kilométrique en mesure standard ou métrique.
1. Passer en mode diagnostic.
2. Passer à l’écran qui affiche les kilomètres (KM) ou les milles (MP).
3. Maintenir enfoncé le bouton MODE jusqu’à ce que les lettres clignotent; appuyer ensuite une fois sur ce commutateur et relâcher.
Lorsque l’affichage s’arrête de clignoter, le mode est réglé.
Télécharger les codes
Le mode diagnostic du système d’injection électronique de carburant
(EFI) ne sert qu’à titre d’information. Consulter votre concessionnaire
POLARIS pour toute réparation importante.
Consulter la page 41 pour les codes de clignotement et les descriptions
de défaillance. Télécharger des codes de clignotement (codes de défaillance) à partir du module du système d’injection électronique de carburant (EFI) de la manière suivante.
1. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
Arrêter le moteur. Mettre le
contacteur à clé à la position
marche (ON).
2. Tourner le contacteur à clé trois
fois de la position arrêt (OFF) à
la position marche (ON) en
moins de cinq secondes. Le mot
« WAIt » apparaît sur l’écran.
39
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Télécharger les codes
3. L’icône du témoin d’anomalie clignotera une fois, s’arrêtera, puis
clignotera deux fois (code de clignotement 12) pour débuter la
séquence de diagnostic. Les modules du système d’injection électronique de carburant (EFI) cherchent les codes de clignotement. Si
un code existe, l’icône du témoin de vérification moteur fera clignoter le code.
4. Compter combien de fois l’icône du témoin de vérification moteur
clignote.
Exemple : Pour les deux codes de clignotement 42 et 36, l’icône du
témoin de vérification moteur clignotera quatre fois, s’arrêtera, puis clignotera deux fois (code 42), ensuite il s’arrêtera plus longtemps, clignotera trois fois, s’arrêtera et clignotera six fois (code 36).
5. Un code 61 indiquera la fin de la séquence. Si aucun code de clignotement n’est trouvé, seulement les codes 12 et 61 apparaîtront
durant la séquence. Le mot « WAIt » demeurera à l’écran durant
tout le processus.
Définitions de codes
Circuit ouvert : Les fils reliés à un composant figurant sur le tableau
(injecteur, pompe à carburant, etc.) sont brisés ou le composant est
défectueux.
Court-circuit à la masse : Le fil est court-circuité à la masse entre le
module de commande électronique et le composant figurant sur le
tableau.
Charge court-circuitée : Les fils reliés au composant figurant sur le
tableau sont court-circuités ensemble ou le composant présente un
court-circuit interne.
Court-circuité à la batterie : Le fil reliant le composant figurant sur le
tableau au module de commande électronique est court-circuité à un fil
à la tension de la batterie.
40
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Télécharger les codes
Code de
clignotement
Description de la défaillance
12
22
22
25
31
31
36
DÉBUTER LA SÉQUENCE
Faible tension du capteur de papillon
Haute tension du capteur de papillon
Signal de capteur d’embrayage
Faible tension du système
Haute tension du système
Anomalie du circuit prim/sec de la bobine d’allumage A : Charge
ouverte/court-circuit à la masse
Anomalie du circuit prim/sec de la bobine d’allumage A : Charge courtcircuitée/court-circuit à la batterie
Anomalie du circuit prim/sec de la bobine d’allumage B : Charge
ouverte/court-circuit à la masse
Anomalie du circuit prim/sec de la bobine d’allumage B : Charge courtcircuitée/court-circuit à la batterie
Faible tension de la sonde de température d’air
Haute tension de la sonde de température d’air
Faible tension de la température du liquide de refroidissement
Haute tension de la température du liquide de refroidissement
Anomalie du circuit du capteur de position du vilebrequin
Capteur de basse pression barométrique/d’air du collecteur d’admission
Capteur de haute pression barométrique/d’air du collecteur d’admission
Moteur à pas IAC : Circuit ouvert
Moteur à pas IAC : Court-circuit à la masse
Anomalie du circuit d’injecteur – Cyl 1 : Charge ouverte/court-circuit à la
masse
Anomalie du circuit d’injecteur – Cyl 1 : Charge court-circuitée/courtcircuit à la batterie
Anomalie du circuit d’injecteur – Cyl 2 : Charge ouverte/court-circuit à la
masse
Anomalie du circuit d’injecteur – Cyl 2 : Charge court-circuitée/courtcircuit à la batterie
Circuit MIL : Charge ouverte/court-circuit à la masse
Circuit MIL : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie
Pompe à carburant : Charge ouverte/court-circuit à la masse
Pompe à carburant : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie
Circuit du ventilateur : Charge ouverte/court-circuit à la masse
Circuit du ventilateur : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie
ADC : Charge ouverte/court-circuit à la masse
ADC : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie
Activer le démarreur : Charge ouverte/court-circuit à la masse
Activer le démarreur : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie
Signal de capteur d’embrayage
4x4 : Charge ouverte/court-circuit à la masse
4x4 : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie
FIN DE LA SÉQUENCE
36
37
37
41
41
42
42
44
45
46
47
47
51
51
52
52
55
55
56
56
58
58
59
59
63
63
72
73
73
61
41
FONCTIONNEMENT
Période de rodage
La période de rodage de votre Tractor POLARIS neuf est définie par les
dix premières heures de fonctionnement ou le temps nécessaire à la
consommation des deux premiers réservoirs de carburant. Rien n’augmentera la durée utile et le rendement de votre Tractor que d’effectuer
un rodage soigneux selon les procédures. En prenant bien soin d’un
moteur neuf et les composants d’entraînement, vous obtiendrez des performances supérieures et une plus longue vie utile pour ces composants.
Ne pas conduire à plein gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation.
Rodage du moteur et de la transmission
1. Remplir le réservoir de carburant recommandé. Consulter la page 27.
2. Vérifier le niveau d’huile moteur. Consulter la page 80. Ajouter de
l’huile au besoin.
3. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de place pour se
familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité du véhicule.
4. Conduire lentement. Faire varier le régime. Ne pas faire tourner le
moteur au ralenti pendant des périodes prolongées.
5. Contrôler régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et
les sections indiquées sur la liste de vérification quotidienne avant
la conduite. Consulter la page 43.
6. Ne tracter que des charges légères.
7. Faire une vidange d’huile et changer le filtre au bout de 25 heures
ou un mois, selon la première échéance.
8. Vérifier le niveau du liquide pour boîte de vitesses et tous les carters
d’engrenages après les 25 premières heures de fonctionnement et
ensuite à toutes les 100 heures de fonctionnement.
Rodage de la transmission variable Polaris (PVT)
(embrayages/courroie)
Roder les embrayages et la courroie en conduisant à des vitesses plus
lentes pendant la période de rodage tel que recommandé. Ne tracter que
des charges légères. Éviter les accélérations brutales ou une utilisation à
haute vitesse durant la période de rodage.
En cas de défaillance d’une courroie, retirer toujours tous les débris lors
du remplacement de courroie.
42
FONCTIONNEMENT
Liste de vérification avant la conduite
Élément
Levier du frein à main/
course du levier
Pédale de frein
Liquide de freins
Suspension avant
Suspension arrière
Direction/verrou de direction
Direction
Pneus
Roues/fixations
Écrous, boulons et attaches
du châssis
Carburant et huile
Niveau du liquide de refroidissement (le cas échéant)
Tuyaux du liquide de refroidissement (le cas échéant)
Accélérateur
Témoins lumineux/
commutateurs
Commutateur d’arrêt du
moteur
Rétroviseurs
Filtre à air, préfiltre
Tube à sédiments
de la boîte à air
Phare
Feu d’arrêt/feu arrière
Équipement de conduite
Liquide ADC
Attelage avant
Treuil
Remarques
Page
Vérifier le bon fonctionnement.
95
Vérifier le bon fonctionnement.
S’assurer que le niveau est adéquat.
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
Déverrouiller la direction; vérifier son
bon fonctionnement.
Vérifier qu’il fonctionne librement.
Vérifier l’état et la pression.
Vérifier que les fixations sont
serrées.
Vérifier le serrage.
96
96
79
79
27
S’assurer que les niveaux
sont adéquats.
S’assurer que le niveau est adéquat.
Vérifier s’il y a des fuites.
Vérifier le bon fonctionnement.
–
102
102
103
–
27
80
92
93
–
Vérifier le fonctionnement.
23
101
20
Vérifier le bon fonctionnement.
21
Régler les rétroviseurs afin d’obtenir
la meilleure vision possible sur les
côtés et à l’arrière.
Inspecter, nettoyer.
Vidanger les sédiments visibles.
23
Vérifier le fonctionnement; lors du
remplacement de l’ampoule, mettre
de la graisse diélectrique POLARIS.
Vérifier le fonctionnement; lors du
remplacement de l’ampoule, mettre
de la graisse diélectrique POLARIS.
Porter un casque homologué, ainsi
que des lunettes protectrices et des
vêtements de protection.
S’assurer que le niveau est adéquat.
Déposer l’attelage avant
(le cas échéant).
Inspecter le câble et le commutateur.
104
–
107
108
8
90
28
62 à 73
43
FONCTIONNEMENT
Démarrage du moteur
AVIS : La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait
endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs
minutes avant de conduire.
1. Positionner le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P) ou au
point mort (N).
3. S’asseoir sur le siège du véhicule.
4. Freiner.
5. Mettre le commutateur d’arrêt du moteur en position CONDUITE.
6. Ne pas appuyer sur l’accélérateur pendant que le démarrage du
moteur.
7. Tourner la clé de contact au-delà de la
position FEUX DE STATIONNEMENT
ALLUMÉS pour actionner le démarreur.
Actionner le démarreur pendant un maximum de cinq secondes et relâcher la clé
dès que le moteur démarre.
8. Si le moteur ne démarre pas, relâcher le
démarreur et attendre cinq secondes.
9. Répéter les procédures 7 et 8 jusqu’à ce que le moteur démarre.
44
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement par temps froid
La condensation interne du moteur augmente à mesure que la température extérieure baisse. Si le véhicule est utilisé toute l’année, vérifier fréquemment le niveau d’huile. Un niveau d’huile à la hausse peut être un
signe de condensation dans le bas du réservoir d’huile susceptible
d’entraîner des dommages au moteur. Toute condensation doit être
vidangée.
Toujours faire fonctionner le moteur suffisamment longtemps pour
atteindre la température de fonctionnement, ce qui réduit la condensation. Demander à votre concessionnaire POLARIS pour une trousse de
chauffe-moteur qui fournit un réchauffement rapide et des démarrages
plus faciles par temps plus froid.
Fonctionnement de la transmission variable
Polaris (PVT)
Quand utiliser la gamme de vitesse basse (L) et la
gamme de vitesse haute (H)
État
Gamme à utiliser
Conduite à moins de 11 km/h
Basse
Remorquage de lourdes charges
Basse
Conduite sur terrains accidentés
Basse
Conduite à plus de 11 km/h
Haute
45
FONCTIONNEMENT
Procédures de conduite
1. Porter un équipement de protection. Consulter la page 8.
2. Effectuer l’inspection avant la conduite. Consulter la page 43.
3. Se tenir assis bien droit. Garder les pieds sur les repose-pieds.
Garder les mains sur le guidon.
4. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer.
5. Freiner.
6. Engager un rapport.
7. Observer les alentours et déterminer le trajet.
8. Relâcher les freins.
9. Serrer lentement la commande d’accélérateur vers le guidon pour
mettre le véhicule en mouvement.
10. Conduire lentement. Pratiquer les manœuvres, ainsi que l’utilisation
de la commande d’accélérateur et des freins sur les surfaces de
niveau.
46
FONCTIONNEMENT
Virage du véhicule
1. Avant de tourner, actionner
un clignotant pour avertir
les autres usagers de
l’intention de tourner.
Actionner le clignotant
gauche avant de tourner à
gauche. Actionner le clignotant droit avant de tourner à droite.
2. Braquer dans la direction
désirée en penchant le haut
du corps du côté intérieur
du virage tout en appuyant
son poids sur le reposepied extérieur. Utiliser la
même technique pour tourner en marche arrière.
3. Ne jamais tourner rapidement lors du transport
d’une charge.
4. Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus
grande vitesse.
Toujours suivre les procédures de
virage décrites dans ce manuel.
Ne jamais prendre les virages
serrés à des vitesses excessives,
cela peut entraîner le retournement du véhicule.
47
FONCTIONNEMENT
Montée de pente
25° maximum
Pour monter une pente, suivre les précautions ci-dessous :
1. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 avant
de monter ou descendre une pente. Consulter la page 32.
2. Éviter les pentes raides (25° maximum).
3. Éviter les pentes dont la surface est glissante ou meuble.
4. Garder les pieds sur les repose-pieds.
5. Porter le poids corporel vers l’amont.
6. Monter la pente en ligne droite.
7. Maintenir une vitesse constante pour éviter de caler le moteur.
8. Rester vigilant. Se tenir prêt à prendre des mesures d’urgence.
Il peut être nécessaire de descendre rapidement du véhicule.
9. Ne jamais accélérer ou changer de vitesse brusquement.
10. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse.
48
FONCTIONNEMENT
Montée de pente
En cas de perte de vitesse vers l’avant :
Garder votre poids vers l’amont.
Si le véhicule se met à descendre la pente, ne jamais accélérer. Ne
jamais freiner de manière agressive lorsque le véhicule fait marche
arrière.
1. Freiner progressivement.
2. Une fois complètement arrêté, verrouiller le frein de stationnement
hydraulique.
3. Descendre du côté amont, ou du côté gauche du véhicule si le véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente.
4. Pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place.
Consulter la page 52.
Toujours suivre les procédures décrites
dans ce manuel pour monter les pentes.
Éviter de monter des pentes de plus de
25° d’inclinaison.
Toujours suivre les procédures pour le
freinage si le véhicule cale ou roule en
marche arrière durant la montée d’une
pente décrites dans ce manuel. Ne jamais
faire marche arrière lors de la descente
d’une pente.
49
FONCTIONNEMENT
Conduite à flanc d’une pente
(conduite en travers d’une pente)
Si possible, éviter de conduire à flanc de pente. Si cela est inévitable,
suivre les précautions suivantes :
1. Ralentir.
2. Éviter les pentes dont la surface est glissante ou meuble.
3. Éviter de conduire à flancs de pentes raides.
4. Porter son poids vers l’amont.
5. Garder les pieds sur les repose-pieds.
6. Si le véhicule commence à basculer, braquer rapidement les roues
avant vers le bas de la pente, si possible, ou descendre immédiatement du côté amont du véhicule !
Toujours suivre les procédures pour la
conduite à flanc d’une pente décrites dans
ce manuel.
Ne jamais essayer de tourner sur une pente
avant d’avoir maîtrisé les techniques de
virage (sur terrain de niveau) décrites dans
ce manuel.
50
FONCTIONNEMENT
Descente de pente
Pour descendre une pente, suivre les précautions ci-dessous :
1. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 avant
de monter ou descendre une pente. Consulter la page 32.
2. Éviter les pentes raides (25° maximum).
3. Éviter les pentes dont la surface est glissante ou meuble.
4. Ne jamais descendre une pente à grande vitesse. Ralentir.
5. Rouler droit dans le sens de la pente. Éviter de descendre les pentes
en angle, ce qui pourrait faire incliner le véhicule excessivement sur
le côté.
6. Porter votre poids vers l’arrière.
7. Freiner légèrement pour aider le ralentissement.
Toujours suivre les procédures pour la descente de pente et pour freiner sur les pentes
décrites dans ce manuel.
51
FONCTIONNEMENT
Virage sur pente (virage sur place)
Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, ne jamais faire
marche arrière ! Pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur
place.
2,4 m
1. Arrêter le véhicule. Garder votre poids vers l’amont.
2. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 avant
de monter ou descendre une pente. Consulter la page 32.
3. Serrer le frein de stationnement hydraulique.
4. Laisser la boîte de vitesses en marche avant. Arrêter le moteur.
5. Descendre du côté amont, ou du côté gauche du véhicule si le véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente.
6. Rester en amont du véhicule et tourner le guidon à fond vers la
gauche.
7. Serrer le levier de frein pour relâcher le frein de stationnement.
8. Relâcher le levier de frein lentement et laisser le véhicule tourner
sur votre droite jusqu’à ce que l’avant du véhicule soit orienté vers
le flanc de la pente ou légèrement vers le bas.
52
FONCTIONNEMENT
Virage sur pente (virage sur place)
9. Serrer le frein de stationnement hydraulique.
10. Remonter du côté orienté vers le haut de la pente. Garder votre
poids vers l’amont.
11. Serrer la pédale de frein.
12. La boîte de vitesses étant toujours en marche avant, démarrer le
moteur.
13. Serrer et relâcher le levier de frein pour relâcher le frein de stationnement.
14. Relâcher la pédale de frein et descendre la pente lentement. Contrôler la vitesse soit avec le frein à main ou la pédale de frein, jusqu’à
ce que le VTT se trouve sur un terrain de niveau.
Toujours suivre les procédures décrites
dans ce manuel pour monter les pentes.
Éviter de monter des pentes de plus de
25° d’inclinaison.
Toujours suivre les procédures pour le
freinage si le véhicule cale ou roule en
marche arrière durant la montée d’une
pente décrites dans ce manuel. Ne
jamais faire marche arrière lors de la
descente d’une pente.
53
FONCTIONNEMENT
Conduite dans l’eau
Profondeur
maximale
Suivre ces procédures pour conduire dans l’eau :
1. Déterminer la profondeur et la force du courant avant de traverser.
2. Choisir un endroit où les deux rives sont en pente douce.
3. Conduire lentement. Éviter les rochers et les obstacles.
4. Éviter de conduire en eau plus profonde que le niveau des reposepieds. En cas d’impossibilité d’éviter une telle traversée, rouler lentement, bien équilibrer le poids du corps et éviter les mouvements
brusques. Maintenir un déplacement avant lent et régulier. Ne pas
tourner, arrêter, accélérer ou ralentir brusquement.
5. Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite.
Sécher les plaquettes de frein en conduisant lentement et en appliquant légèrement les freins, plusieurs fois, jusqu’à ce que le freinage revienne à la normale.
54
FONCTIONNEMENT
Conduite dans l’eau
Si votre véhicule a été complètement submergé et qu’il n’est pas possible de l’emmener chez le concessionnaire sans le démarrer, suivre les
procédures décrites à la page 112. Le véhicule doit être rapidement
entretenu par votre concessionnaire.
Toujours suivre les procédures pour la
conduite dans l’eau décrites dans ce manuel.
Ne jamais traverser de cours d’eau profond
ou à débit élevé.
Si le véhicule arrête pendant qu’il est complètement submergé, de graves dommages au moteur peuvent se produire si le véhicule ne fait pas l’objet d’une inspection minutieuse. Emmener le véhicule chez votre concessionnaire avant le
démarrage du moteur.
55
FONCTIONNEMENT
Conduite sur surfaces glissantes
Dérapage latéral
Tourner dans
la direction
du dérapage
Toujours suivre les procédures pour la conduite sur les surfaces glissantes ou
meubles décrites dans ce manuel. Redoubler de prudence. Toujours éviter le
dérapage ou le glissement.
Lorsque vous conduisez sur des surfaces glissantes ou meubles, telles
que des sentiers mouillés, du gravier, de la neige ou de la glace, suivre
les précautions ci-dessous :
1. Ralentir avant de conduire sur les surfaces glissantes.
2. Enclencher le mode 4x4 avant que les roues ne commencent à
perdre de l’adhérence.
3. Rester vigilant. Surveiller le sentier.
4. Éviter les virages brusques et serrés.
5. Corriger un dérapage en tournant le guidon dans le sens du dérapage
et porter votre poids vers l’avant du véhicule.
6. Ne jamais freiner pendant un dérapage.
AVIS : La transmission peut être gravement endommagée si le mode 4x4 est
engagé pendant que les roues patinent. Activer le mode 4x4 seulement
lorsque les roues arrière perdent leur adhérence.
56
FONCTIONNEMENT
Conduite sur des obstacles
1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain
inconnu.
2. Rester vigilant. Faire attention au terrain. Redoubler de prudence.
3. Ne jamais franchir des obstacles de grande taille.
4. Éviter les dangers tels que des troncs d’arbre, des pierres et des
branches basses.
Stationnement sur une pente
Éviter le stationnement en
pente. Si cela est inévitable,
suivre les précautions suivantes :
1. Arrêter le moteur.
2. Mettre la boîte de
vitesses en position
stationnement (P).
3. Toujours bloquer les
roues arrière du côté
de la descente.
57
FONCTIONNEMENT
Conduite en marche arrière
Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière :
1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des personnes derrière le
véhicule avant de faire marche arrière.
2. Éviter de faire marche arrière sur les pentes.
3. Conduire lentement. Freiner légèrement pour s’arrêter.
4. Éviter de prendre des virages serrés.
5. Ne jamais accélérer brusquement.
6. Ne pas utiliser le bouton d’annulation de limiteur à moins que de la
puissance additionnelle ne soit nécessaire pour bouger le véhicule.
À utiliser avec précaution.
AVIS : Lorsque l’on ouvre les gaz plus qu’il ne faut, alors que l’on est en mode
de limitation de vitesse, il y a risque d’accumulation excessive de carburant dans le tuyau d’échappement, ce qui donne lieu à des bruits
d’explosion dans le moteur et/ou des dommages au moteur.
58
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
La surcharge du véhicule, le transport ou le remorquage inadéquat d’une
charge peut nuire à la maniabilité du véhicule et entraîner une perte de contrôle
ou l’instabilité des freins. Toujours suivre ces précautions pour transporter des
charges.
• Lire et bien comprendre les avertissements sur la répartition des charges,
figurant sur les étiquettes d’avertissement du véhicule.
• NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE du véhicule. Pour déterminer le poids ajouté au véhicule, inclure le poids du conducteur, des accessoires, les charges du porte-bagages ainsi que la charge
exercée sur la flèche de remorque. La somme des poids de ces articles ne
doit pas dépasser la capacité pondérale maximale.
• LORS DU TRANSPORT DE CHARGES OU DU REMORQUAGE, RALENTIR ET PRÉVOIR UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE FREINAGE. Faire
preuve d’une extrême prudence lors du freinage. Éviter les situations pouvant
exiger de faire marche arrière en descendant une pente.
• Lors de la conduite en terrain montagneux ou irrégulier, réduire la vitesse, le
poids de la cargaison et de la charge remorquée afin de maintenir la stabilité
du véhicule.
• NE PAS OBSTRUER LE FAISCEAU DE PHARE lors du transport de charges
sur le porte-bagages avant.
• LES CHARGES DOIVENT ÊTRE TRANSPORTÉES LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LE PORTE-BAGAGES. Le transport d’une charge surélevée sur
le porte-bagages élève le centre de gravité du véhicule et crée une condition
de fonctionnement moins stable. Réduire le poids des charges lorsque cellesci sont surélevées. Les charges qui ne peuvent pas être centrées doivent être
solidement arrimées et le conducteur doit redoubler de prudence.
• Le TRANSPORT DE CHARGES sur un seul porte-bagages peut entraîner le
retournement du véhicule. Diviser la charge entre le porte-bagages avant et
le porte-bagages arrière, en répartissant 1/3 de la charge à l’avant et 2/3 à
l’arrière. Ne pas dépasser les capacités de remorquage. Consulter les spécifications à la page 130.
• FIXER TOUTES LES CHARGES AVANT DE CONDUIRE. Les charges non
arrimées peuvent nuire à la stabilité du véhicule et causer la perte de contrôle.
• NE CONDUIRE QUE SI LES CHARGES SONT STABLES ET CORRECTEMENT RÉPARTIES. Les charges qui ne peuvent pas être centrées doivent
être solidement arrimées et le conducteur doit redoubler de prudence. Toujours accrocher les charges à remorquer au point d’attelage de remorque
prévu à cet effet.
• FAIRE EXTRÊMEMENT ATTENTION pendant la conduite avec des charges
qui dépassent des porte-bagages. Ces charges peuvent affecter la stabilité et
la maniabilité du véhicule et causer son retournement.
• Le REMORQUAGE est approuvé pour la conduite HORS ROUTE SEULEMENT. Il est interdit de conduire un Tractor avec une remorque sur les voies
publiques.
• La VITESSE LORS DE REMORQUAGE ne doit jamais dépasser 16 km/h.
Ne jamais dépasser 8 km/h en remorquant des charges sur un terrain accidenté, dans les virages, ou en montant ou descendant des pentes.
59
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
Toujours lire et comprendre les étiquettes d’avertissements sur la répartition des charges figurant sur le véhicule. Ne jamais dépasser la capacité spécifiée pour ce véhicule.
2/3
1/3
Remorquage de charges
Le remorquage est approuvé pour la conduite HORS ROUTE SEULEMENT. Il est interdit de conduire un Tractor avec une remorque sur les
voies publiques. Consulter un concessionnaire POLARIS à propos la
configuration du véhicule pour la certification de tracter une remorque
sur route. Ne pas tracter une remorque sur une pente à plus de 15°.
• N’utiliser l’attelage avant que pour sortir un véhicule enlisé ou pour
le remorquage. Toujours retirer l’attelage avant de conduire en
marche avant.
• La combinaison du poids de la charge sur le porte-bagages arrière et
du poids de la flèche d’attelage ne doit pas dépasser la capacité de
porte-bagages arrière.
• Le poids total (conducteur, accessoires, charge et poids exercé sur
l’attelage) ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale du
véhicule.
Capacités
Attelage arrière
Attelage avant
Remorquage maximum de charge
(terrain de niveau)
557 kg
386 kg
Charge verticale maximale sur l’attelage
55 kg
39 kg
60
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
Remorquage de charges
Utiliser un attelage inapproprié ou dépasser la capacité pondérale maximale de la flèche d’attelage peut
causer des dommages importants au véhicule et
annuler la garantie. Ne jamais installer un attelage
d’une longueur supérieure à 10 cm. Ne jamais installer des accessoires automobiles sur votre Tractor
POLARIS. Installer toujours des accessoires approuvés par POLARIS (ou l’équivalent) conçus pour les
Tractor.
10 cm maximum
61
GUIDE DE TREUIL
Ces avertissements concernant la sécurité et ces instructions
s’appliquent si le véhicule est muni d’un treuil, ou si l’on décide d’ajouter un treuil accessoire au véhicule.
AVERTISSEMENT
Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements concernant le treuil dans ce manuel.
Le treuil pourrait être muni soit d’un câble antitorsion soit d’un câble
synthétique de conception spéciale. Le terme « câble de treuil » sera utilisé pour les deux, sauf indication contraire.
Consignes de sécurité du treuil
1. Lire toutes les sections de ce manuel.
2. Ne jamais conduire le treuil sous l’influence d’alcool ou de médicaments.
3. Ne jamais permettre à des enfants de moins de 16 ans de conduire le
treuil.
4. Toujours porter une protection oculaire et des gants robustes lors de
l’utilisation de ce treuil.
5. Toujours dégager le corps, les cheveux, les vêtements et les bijoux
du câble de treuil, du fil conducteur et du crochet lors de l’utilisation de l’appareil.
6. Ne jamais tenter de « tirer d’un coup sec » une charge attachée sur le
treuil avec un véhicule en déplacement. Consulter la section Choc
au chargement à la page 71.
7. Ne jamais laisser des personnes (surtout des enfants) s’approcher du
véhicule, du treuil, du câble de treuil et de la charge et ne jamais se
laisser distraire pendant l’utilisation du treuil.
8. Toujours couper l’alimentation du véhicule lorsque celui-ci et le
treuil ne sont pas utilisés.
9. Toujours s’assurer qu’au moins cinq (5) tours complets de câble de
treuil sont enroulés autour du tambour du treuil à tout moment. La
friction fournie par cet enroulement de câble permet au tambour de
tirer sur le câble de treuil et de déplacer la charge.
10. Toujours serrer le frein de stationnement du véhicule et/ou appliquer
le mécanisme de stationnement pour maintenir le véhicule en place
pendant le treuillage. Utiliser des cales de roue si nécessaire.
62
GUIDE DE TREUIL
Consignes de sécurité du treuil
11. Toujours aligner autant que possible le véhicule et le treuil sur la
charge se trouvant directement à l’avant du véhicule. Éviter, autant
que possible, d’effectuer un treuillage si le câble de treuil se trouve
de biais par rapport à la ligne centrale du véhicule.
12. S’il est impossible d’éviter un treuillage angulaire, suivre les précautions suivantes :
A.
B.
Observer le tambour du treuil de temps en temps. Ne jamais laisser le
câble du treuil « se superposer » ou s’accumuler sur l’une des extrémités du tambour du treuil. Une quantité excessive de câble de treuil à
l’une des extrémités du tambour du treuil peut endommager le treuil et
le câble du treuil.
Arrêter le treuillage si une superposition se produit. Suivre l’étape 15 à
la page 69 pour alimenter et enrouler le câble de manière uniforme
avant de continuer à utiliser le treuil.
13. Ne jamais effectuer de treuillage vers le haut ou vers le bas à des
angles prononcés. Ceci peut déstabiliser le véhicule de treuillage et
pourrait le faire bouger sans prévenir.
14. Ne jamais essayer d’utiliser le treuil pour des charges qui pèsent
plus de sa capacité nominale.
15. Le moteur du treuil pourrait devenir chaud au cours de l’utilisation
du treuil. Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le treuil
cale pendant son fonctionnement, arrêter le treuillage et laisser le
treuil se refroidir pendant 10 minutes avant de le réutiliser.
16. Ne jamais toucher, pousser ou chevaucher le câble de treuil et ne jamais tirer
dessus pendant le treuillage d’une charge.
17. Ne jamais laisser le câble du treuil passer
par les mains, même si l’on porte des
gants robustes.
18. Ne jamais relâcher l’embrayage sur le
treuil lorsqu’une charge est exercée sur le
câble du treuil.
19. Ne jamais utiliser le treuil pour lever ou transporter des personnes.
63
GUIDE DE TREUIL
Consignes de sécurité du treuil
20. Ne jamais utiliser le treuil pour hisser ou suspendre une charge
verticale.
21. Ne jamais immerger ou submerger le treuil dans de l’eau. Amener le
treuil chez le concessionnaire pour le faire réparer si ceci se produit.
22. Toujours inspecter le treuil et le câble du treuil, avant chaque
utilisation.
23. Ne jamais treuiller le crochet entièrement dans le treuil. Ceci pourrait endommager les composants du treuil.
24. Débrancher la télécommande du véhicule lorsque le treuil n’est pas
utilisé afin d’empêcher une activation involontaire et une utilisation
par des personnes non autorisées.
25. Ne pas graisser et ne pas huiler le câble du treuil. Des débris pourraient se déposer sur le câble du treuil, ce qui réduirait sa durée de
vie utile.
64
GUIDE DE TREUIL
Utilisation du treuil
Lire la section Consignes de sécurité du treuil dans les pages précédentes avant d’utiliser le treuil.
Conseil : Considérer d’apprendre à faire fonctionner et à utiliser le treuil avant
d’avoir besoin de l’utiliser dans le champ.
AVERTISSEMENT
Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements concernant le treuil dans ce manuel.
Chaque situation de treuillage est unique.
• Prendre assez de temps pour considérer le treuillage à exécuter.
• Procéder lentement et de manière délibérée.
• Ne jamais se dépêcher et ne jamais se hâter pendant un treuillage.
• Toujours tenir compte des alentours.
• Il sera peut-être nécessaire de modifier la stratégie de treuillage si l’opération ne marche pas.
• Ne jamais oublier que le treuil est un outil très puissant.
• Il y aura des situations qui ne pourront simplement pas être prises en
charge par vous et le treuil. Ne pas hésiter à demander de l’aide si ceci
se produit.
1. Toujours inspecter le véhicule, le treuil, le câble du treuil et les commandes du treuil afin d’y rechercher des signes d’endommagement
ou de pièces devant être réparées ou remplacées, avant chaque utilisation. Faire particulièrement attention au premier mètre (3 pieds)
de câble de treuil, si celui-ci est utilisé (ou a été utilisé) pour hisser
un ensemble de charrue accessoire. Remplacer immédiatement un
câble usé ou endommagé.
2. Ne jamais faire fonctionner un treuil ou un véhicule devant être
réparé ou entretenu.
3. Toujours serrer le frein de stationnement du véhicule et/ou
appliquer le mécanisme de staSangle
tionnement pour maintenir le
de crochet
véhicule en place pendant le
treuillage. Utiliser des cales de
roue si nécessaire.
65
GUIDE DE TREUIL
Utilisation du treuil
4. Toujours utiliser la sangle de crochet lors de la manipulation du
crochet.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais mettre les
doigts dans le crochet. Ceci pourrait provoquer des BLESSURES GRAVES.
NON
OUI
A. Attacher le crochet-même sur la
charge ou utiliser une sangle ou
une chaîne de remorquage pour
fixer la charge sur le câble du treuil.
Conseil : Une « sangle de remorquage » n’est PAS destinée à être étirée. Une
« sangle de récupération » est conçue pour être étirée.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais utiliser une sangle de récupération lors d’un
treuillage en raison de l’énergie excessive qui peut être dégagée si le câble du
treuil se brise. Ceci peut entraîner des BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. Consulter la section Choc au chargement, à la page 71.
B. Ne jamais fixer le crochet du câble du treuil en le ramenant sur son
câble. Ceci endommagerait le câble du treuil, et causer une défaillance
de câble.
AVERTISSEMENT ! Remplacer le câble du treuil au premier signe d’endommagement afin d’empêcher des BLESSURES GRAVES ou la MORT en cas de
défaillance. Pour assurer votre sécurité, remplacer toujours les pièces du treuil
POLARIS (y compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine
disponibles auprès de votre concessionnaire agréé POLARIS.
C. Si possible, maintenir le câble de treuil aligné sur la ligne centrale du
véhicule de treuillage. Ceci facilitera l’enroulement du câble de treuil et
réduira la charge sur le fil conducteur.
D. Lors du dégagement d’un véhicule coincé en attachant celui-ci à un
arbre, utiliser une sangle de remorquage, par exemple, afin d’éviter un
endommagement de l’arbre pendant l’opération. Des chaînes et des
câbles acérés peuvent endommager et même tuer des arbres. Ne pas
oublier TreadLightly® (treadlightly.org).
E. Avant d’utiliser le treuil, s’assurer
que le loquet de sécurité se trouvant sur le crochet du câble est
entièrement en place lorsque la
charge est attachée.
F. Ne jamais utiliser le treuil si le crochet ou le loquet de celui-ci est
NON
OUI
endommagé. Toujours remplacer
les pièces endommagées avant
d’utiliser le treuil.
66
GUIDE DE TREUIL
Utilisation du treuil
5. Ne jamais retirer la sangle de crochet de son crochet.
6. Relâcher l’embrayage du treuil et tirer sur le câble du treuil pour le
faire sortir.
7. Libérer autant de câble que possible pour maximiser la capacité de
tirage du treuil. Toujours s’assurer qu’au moins cinq (5) tours complets de câble de treuil sont enroulés autour du tambour du treuil à
tout moment. La friction fournie par cet enroulement de câble
permet au tambour de tirer sur le câble de treuil et de déplacer la
charge.
8. Lire et respecter les informations suivantes pour l’amortissement du
treuil, afin d’assurer une utilisation sans danger de l’appareil.
A.
B.
C.
D.
Afin d’absorber l’énergie qui pourrait se dégager par une défaillance du
câble de treuil, toujours placer un « amortisseur » sur le câble du treuil.
Un amortisseur pourrait être une bâche ou un blouson lourds, ou un
autre objet souple et dense. Un amortisseur peut absorber une grande
partie de l’énergie dégagée si un câble de treuil se brise au cours du
treuillage. Même une branche d’arbre pourrait servir d’amortisseur si
aucun autre objet n’est disponible.
Poser l’amortisseur sur le dessus du point du médian de la longueur de
câble de treuil qui est déroulée.
Sur un tirage long, il sera peut-être nécessaire d’arrêter le treuillage de
manière à ce que l’amortisseur puisse être repositionné sur un nouveau point du médian du câble de treuil. Toujours relâcher la tension
sur le câble du treuil avant de repositionner l’amortisseur.
Éviter d’être directement en ligne avec le câble de treuil chaque fois
que possible. D’autre part, ne jamais permettre à d’autres personnes
de se tenir à proximité du câble de treuil, ou en ligne avec celui-ci au
cours de l’opération de treuillage.
9. Ne jamais fixer le crochet du câble du treuil en le ramenant sur son
câble. Ceci endommagerait le câble du treuil, et causer une défaillance de câble.
10. Ne jamais utiliser de sangles, de chaînes ou d’autres articles de
câblage qui sont endommagés ou usés.
67
GUIDE DE TREUIL
Utilisation du treuil
11. La SEULE fois où il pourrait s’avérer nécessaire de déplacer un
véhicule muni d’un treuil en utilisant le treuil est lorsque le véhicule
même est coincé. Le véhicule muni d’un treuil ne doit JAMAIS
bouger pour effectuer un « choc » au chargement du câble de treuil
en vue de déplacer un deuxième véhicule coincé. Consulter la section Choc au chargement à la page 71. Pour assurer votre sécurité,
toujours suivre les consignes ci-dessous lors d’une opération de
treuillage destinée à libérer un véhicule :
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
Relâcher l’embrayage du treuil et dérouler la longueur nécessaire du
câble de treuil.
Aligner le câble du treuil aussi près que possible sur la ligne centrale
du véhicule de treuillage.
Attacher le crochet du câble de treuil sur le point d’ancrage ou sur le
châssis du véhicule coincé en suivant les instructions fournies dans ce
manuel.
Réengager l’embrayage sur le treuil.
Treuiller lentement le jeu dans le câble de treuil.
Sélectionner la vitesse adéquate du véhicule pour propulser le véhicule coincé dans la direction du treuillage.
Passer à la vitesse la plus basse disponible sur le véhicule coincé.
Appliquer lentement et avec précaution le papillon des gaz du véhicule
et treuiller en même temps pour libérer le véhicule.
Arrêter le treuillage dès que le véhicule coincé peut se propulser luimême sans avoir besoin d’être aidé par le treuil.
Détacher le crochet du câble de treuil.
Réenrouler le câble du treuil de manière uniforme sur le tambour du
treuil en suivant les instructions fournies dans ce manuel.
12. Ne jamais essayer de treuiller un autre véhicule coincé en attachant
le câble de treuil sur un composant de suspension, un pare-broussailles, un pare-chocs ou un porte-bagages. Le véhicule pourrait
subir des dommages. Par contre, attacher le treuil sur une partie
solide du châssis du véhicule ou de l’attelage.
68
GUIDE DE TREUIL
Utilisation du treuil
13. Un treuillage prolongé vide la batterie du véhicule de treuillage.
Laisser le moteur du véhicule de treuillage tourner pendant l’utilisation du treuil afin d’éviter un affaiblissement de la batterie lors d’un
treuillage sur des périodes prolongées.
14. Le moteur du treuil pourrait devenir chaud au cours de l’utilisation
du treuil. Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le treuil
cale pendant son fonctionnement, arrêter le treuillage et laisser le
treuil se refroidir pendant 10 minutes avant de le réutiliser.
15. Lorsque le treuillage est terminé, et particulièrement lors d’un
treuillage en angle, il sera peut-être nécessaire de redistribuer le
câble de treuillage sur le tambour du treuil. Il sera nécessaire de
demander l’aide d’un assistant pour exécuter cette tâche.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Relâcher l’embrayage sur le treuil.
Dérouler le câble de treuil qui est aggloméré de manière inégale dans
une zone.
Réengager l’embrayage du treuil.
Demander à un assistant de tirer le câble de treuil de manière serrée
avec une tension de 45 kg (100 lb) environ en utilisant la sangle du
crochet.
Treuiller lentement le câble vers l’intérieur pendant que l’assistant
déplace l’extrémité du câble de treuil vers l’avant et vers l’arrière afin
de distribuer le câble de treuil de manière égale sur le tambour.
Ceci réduit les possibilités de « coincement » du câble de treuil entre
les couches inférieures de celui-ci.
69
GUIDE DE TREUIL
Entretien du câble de treuil
Pour assurer votre sécurité, remplacer toujours les pièces du treuil
POLARIS (y compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS
d’origine disponibles auprès de votre concessionnaire agréé POLARIS.
AVERTISSEMENT ! L’utilisation d’un câble usé ou endommagé pourrait créer
une défaillance soudaine et des BLESSURES GRAVES.
1. Toujours inspecter le treuil avant chaque utilisation. Inspecter la
machine pour y rechercher des pièces desserrées, y compris le matériel de fixation. Ne jamais utiliser le treuil si une pièce doit être
réparée ou remplacée.
2. Toujours inspecter le câble du treuil avant chaque utilisation. Inspecter la machine pour y rechercher des câble de treuil usés ou
déformés.
A.
B.
C.
D.
70
Un câble de treuil antitorsion
déformé est illustré à droite. Même
après avoir été « redressé », ce
câble a déjà été endommagé de
manière permanente et grave.
A
Arrêter immédiatement d’utiliser
un câble de treuil qui se trouve
dans cet état.
Un câble de treuil antitorsion
déformé qui a été « redressé »
est illustré à droite. Bien qu’il
B
pourrait sembler être utilisable,
le câble a été endommagé de
manière permanente et grave. Il ne peut plus transmettre la charge
qu’il pouvait transmettre avant d’être déformé. Arrêter immédiatement
d’utiliser un câble de treuil qui se trouve dans cet état.
Un câble de treuil fabriqué en
matériau synthétique doit être
inspecté afin d’y rechercher
des signes d’effilochage. Remplacer le câble si l’on observe
C
des signes d’effilochage (illustration à gauche). Arrêter
immédiatement d’utiliser un câble de treuil qui se trouve dans cet état.
Remplacer également le câble de treuil si des fibres sont fusionnées
ou si elles ont fondu. Une telle zone de câble synthétique sera raide et
aura une apparence lisse ou lustrée. Arrêter immédiatement d’utiliser
un câble de treuil qui se trouve dans cet état.
GUIDE DE TREUIL
Choc au chargement
AVERTISSEMENT ! Le câble de treuil est très solide, mais il n’est PAS conçu
pour un chargement dynamique, ou un « choc » au chargement. Un choc au
chargement pourrait tendre un câble de treuil au-delà de sa puissance et celui-ci
pourrait se briser. L’extrémité d’un câble de treuil brisé sous une charge aussi
élevée peut causer des BLESSURES GRAVES ou la MORT, à vous ou aux personnes alentour.
Les câbles de treuil sont conçus pour ne PAS absorber d’énergie. Ceci
est le cas pour les câbles de treuil antitorsion et les câbles synthétiques.
1. Ne jamais tenter de « tirer d’un coup sec » une charge avec le treuil.
Par exemple, ne jamais absorber le jeu dans le câble du treuil en
déplaçant le véhicule de treuillage pour essayer de déplacer un
objet. Ceci est une pratique dangereuse. Qui génère des charges de
câble de treuil élevées qui pourraient dépasser la résistance du
câble. Même un véhicule qui se déplace lentement peut créer des
chocs au chargement dans un câble de treuil.
AVERTISSEMENT ! Un câble de treuil brisé peut entraîner des BLESSURES
GRAVES ou la MORT.
2. Ne jamais mettre le treuil en marche et l’arrêter de manière répétitive (« par à-coups »). Ceci exerce une charge supplémentaire sur le
treuil et le câble du treuil, et génère une chaleur excessive en provenance du moteur. Il s’agit d’une forme de choc au chargement.
3. Ne jamais remorquer un véhicule ou un autre objet avec le treuil. Le
remorquage d’un objet avec un treuil produit un choc au chargement du câble, même lors d’un remorquage à vitesses lentes. Le
remorquage effectué à partir d’un treuil positionne également la
force de remorquage à un niveau élevé sur le véhicule. Ceci peut
déstabiliser le véhicule et pourrait entraîner un accident.
71
GUIDE DE TREUIL
Choc au chargement
4. Ne jamais utiliser les sangles de récupération avec le treuil. Les
sangles de récupération sont conçues pour s’étirer et peuvent emmagasiner de l’énergie. Cette énergie emmagasinée dans la sangle de
récupération est libérée si un câble de treuil est défaillant, rendant
ainsi la procédure encore plus dangereuse. De même, ne jamais utiliser des cordes élastiques « benjy » pour le treuillage.
5. Ne jamais utiliser le treuil pour attacher un véhicule sur une
remorque ou un autre véhicule de transport. Ce type d’utilisation
peut également créer un choc au chargement qui peut endommager
le treuil, le câble du treuil, ou les véhicules utilisés.
Le câble de treuil est conçu et testé pour résister aux charges produites par le moteur du treuil lorsqu’il est utilisé à partir d’un véhicule stationnaire. Ne jamais oublier que le treuil et le câble de treuil
ne sont PAS conçus pour un choc au chargement.
72
GUIDE DE TREUIL
Sécurité d’entretien et de réparation du treuil
AVERTISSEMENT ! Un entretien ou une réparation du treuil non adéquats, ou
inexistants, pourraient entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements concernant le treuil
dans ce manuel.
1. Toujours inspecter le treuil avant chaque utilisation. Inspecter la
machine pour y rechercher des câble de treuil usés ou déformés. Inspecter également la machine pour y rechercher des pièces usées ou
desserrées, y compris le matériel de fixation.
2. Laisser le moteur du treuil se refroidir avant d’effectuer un entretien
du treuil.
3. Ne jamais travailler sur le treuil sans avoir déconnecté les
connexions de la batterie au préalable afin d’empêcher une activation accidentelle du treuil.
4. Pour assurer votre sécurité, remplacer toujours les pièces du
treuil POLARIS (y compris le câble) par des pièces de rechange
POLARIS d’origine disponibles auprès de votre concessionnaire
agréé POLARIS.
5. Certains modèles de treuils utilisent un câble antitorsion comme
câble de treuil. D’autres treuils utilisent un câble synthétique de
conception spéciale comme câble de treuil.
6. Ne jamais remplacer un câble synthétique par un câble en polymère
de qualité de produit de consommation, comme les câbles pouvant
être achetés dans une quincaillerie. Bien qu’ils pourraient se ressembler, ils ne s’agit PAS du même produit. Un câble en polymère
non conçu pour être utilisé en tant que treuil se détend et emmagasine une énergie excessive lors du treuillage.
AVERTISSEMENT ! La défaillance d’un câble détendu sous des conditions de
treuillage dégage toute l’énergie emmagasinée. Ceci augmente les possibilités
de BLESSURES GRAVES ou de MORT.
73
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
Système de contrôle du bruit
Ne pas modifier le moteur, ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité aux exigences gouvernementales
concernant le contrôle du bruit n’est plus assurée.
Pare-étincelles
Ce véhicule POLARIS est équipé d’un pare-étincelles conçu pour
l’utilisation routière et hors route. La loi exige que ce pare-étincelles
demeure sur le véhicule et soit fonctionnel lorsque le véhicule est utilisé.
Système de contrôle d’émissions du système
d’échappement
Les émissions de l’échappement sont contrôlées en fonction de la
conception du moteur. Un système d’injection électronique de carburant
(EFI) commande l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants du système d’injection électronique de carburant (EFI) ont été
réglés en usine pour des performances optimales et on ne peut plus
les régler.
Interférence électromagnétique
Ce système d’allumage par étincelle est conforme aux exigences américaines, aux directives canadiennes ICES-002 et aux exigences des directives européennes 97/24/CE et 2004/108/CE.
74
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Les intervalles d’entretien indiqués sur le tableau suivant sont basés sur
des conditions d’utilisation normales. Les véhicules soumis à une
conduite extrême doivent être inspectés et entretenus plus fréquemment.
Le mode d’intervalle d’entretien programmable sur le bloc-instruments
aidera à déterminer le moment où l’entretien devrait avoir lieu. Consulter la page 33.
Consigner l’entretien et les réparations dans le REGISTRE D’ENTRETIEN à partir de la page 141.
L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement
du véhicule. Si les procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne
sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié.
Définition de conditions d’un usage intensif
• Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable
• Utilisation à régime élevé moteur, en compétition
• Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée
• Fonctionnement prolongé au ralenti
• Courts trajets par temps froid
Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du
niveau d’huile par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de
contaminants dans le carter d’huile. Vidanger l’huile immédiatement en
cas de montée du niveau. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à
monter, ne plus utiliser le véhicule ou consulter votre concessionnaire.
75
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Légende du tableau d’entretien
Symbole
Description
►
Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus souvent sur le
véhicule.
D
Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS.
Si les procédures indiquées par un « D » sont mal effectuées, cela pourrait
mener à la défaillance des composants et entraîner des blessures graves ou la
mort. Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS.
Effectuer toutes les actions d’entretien lorsque le premier intervalle
d’entretien est atteint.
Élément
Intervalle d’entretien
(selon la première éventualité)
Remarques
Heures Calendrier Kilomètres
Direction
–
–
Suspension avant
–
–
Suspension arrière
–
–
Pneus
–
–
Niveau du liquide de
freins
–
–
Levier de frein
–
–
Pédale de frein
–
Système de freinage
–
Avant la
conduite
–
–
Verrou du siège du
passager
–
–
Roues/fixations
–
–
Attaches de châssis
–
–
► Niveau d’huile moteur
–
–
Treuil
► Filtre à air, préfiltre
► Tube à sédiments de la
boîte à air
Liquide de
refroidissement
► Liquide ADC
Phare/feu arrière/lampe
de travail
► Filtre à air, élément
principal
76
–
Inspecter et effectuer les réglages
au besoin.
Consulter la liste de
vérification avant la conduite
à la page 43.
–
Consulter les pages 62 et 73.
–
Quotidien
–
Inspecter; nettoyer fréquemment;
remplacer selon le besoin.
–
Quotidien
–
Vidanger les sédiments visibles.
–
Quotidien
–
Vérifier le niveau quotidiennement,
changer le liquide de refroidissement tous les deux ans.
–
Quotidien
–
Vérifier le niveau quotidiennement
et ajouter au besoin.
–
Quotidien
–
Vérifier le fonctionnement; lors d’un
remplacement, mettre de la graisse
diélectrique.
–
Hebdomadaire
–
Inspecter; remplacer au besoin.
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Élément
Intervalle d’entretien
(selon la première éventualité)
Remarques
Heures
Calendrier
Kilomètres
10
Mensuel
160
20
Mensuel
320
Vérifier les bornes, nettoyer,
effectuer un essai.
25
1 mois
400
Faire une vidange d’huile au bout
d’un mois de rodage.
25
1 mois
400
Changer le liquide aux 25 heures
si l’unité ADC est exposée à une
utilisation extrême. Consulter la
page 88.
► Liquide de traction
sur demande
25
1 mois
400
Vérifier le niveau d’huile de
rodage.
► Huile de carter
d’engrenages arrière
(le cas échéant)
25
1 mois
400
Vérifier le niveau d’huile de
rodage.
► Huile pour boîte de
vitesses
25
1 mois
400
Vérifier le niveau d’huile de
rodage.
► Filtre du reniflard du
moteur (le cas
échéant)
25
Mensuel
400
► Lubrification générale
50
3 mois
800
50
6 mois
800
► Usure de plaquette
D de frein
Batterie
► Vidange d’huile
moteur (rodage)
► Liquide de traction
sur demande
(utilisation extrême)
Tringlerie de
transmission
Inspecter périodiquement.
Inspecter; nettoyer au besoin.
Lubrifier tous les graisseurs,
pivots, câbles, etc.
Inspecter, lubrifier, régler.
D Direction
50
6 mois
800
Lubrifier.
► Suspension avant
50
6 mois
800
Lubrifier.
► Suspension arrière
50
6 mois
800
Lubrifier.
D Câble d’accélérateur/
commutateur de
déverrouillage de
l’accélérateur
50
6 mois
800
Inspecter et régler; lubrifier;
remplacer selon le besoin.
Conduit d’admission
du corps de papillon
50
6 mois
800
Vérifier le conduit pour voir s’il est
étanche et s’il n’y a pas de fuites
d’air.
Courroie
d’entraînement
50
6 mois
800
Inspecter; régler et remplacer
selon le besoin.
Système de
refroidissement
50
6 mois
800
Vérifier l’efficacité du liquide de
refroidissement chaque saison;
effectuer un essai de pression
tous les ans.
► Vidange d’huile
moteur
100
6 mois
1 600
Faire une vidange d’huile au bout
d’un mois de rodage.
► Vidange d’huile et
remplacement du
filtre
100
6 mois
1 600
Remplacer à chaque vidange
d’huile.
► Tuyau de dégazage
du réservoir d’huile
(le cas échéant)
100
6 mois
1 600
► Liquide de traction
sur demande
(utilisation normale)
100
12 mois
1 600
Vérifier l’état et la mise en place.
Changer le liquide.
77
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Élément
Intervalle d’entretien
(selon la première éventualité)
Remarques
Heures
Calendrier
Kilomètres
► Huile de carter
d’engrenages arrière
100
12 mois
1 600
► Huile pour boîte de
vitesses
100
12 mois
1 600
D Jeu de soupapes
100
12 mois
1 600
Inspecter et régler.
D Système
d’alimentation
Changer le liquide.
Changer le liquide.
100
12 mois
1 600
Vérifier les fuites possibles au
bouchon du réservoir, aux
canalisations, au filtre et à la
pompe; remplacer les
canalisations tous les deux ans.
► Radiateur
100
12 mois
1 600
Inspecter; nettoyer les surfaces
extérieures.
► Tuyaux de
refroidissement
100
12 mois
1 600
Vérifier s’il y a des fuites.
► Supports du moteur
100
12 mois
1 600
Inspecter.
Silencieux/tuyau
d’échappement
100
12 mois
1 600
Inspecter.
100
12 mois
1 600
Inspecter; remplacer au besoin.
D Bougie
► Câblage
100
12 mois
1 600
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est
bien en place et en vérifier la
sécurité; mettre de la graisse
diélectrique sur les connecteurs
en contact avec de l’eau, de la
boue, etc.
D Embrayages
(menants et menés)
100
12 mois
1 600
Inspecter; nettoyer; remplacer les
pièces usées.
D Roulements de roues
avant
100
12 mois
1 600
D Liquide de freins
200
24 mois
3 200
Changer tous les deux ans.
D Liquide ADC
200
24 mois
3 200
Changer tous les deux ans.
► Filtre à carburant
D
200
24 mois
3 200
Remplacer à tous les deux ans,
plus souvent dans des conditions
de conduite extrême.
300
36 mois
4 800
Pare-étincelles
D Pincement
Orientation du phare
Inspecter; remplacer au besoin.
Nettoyer.
–
Vérifier périodiquement; régler
lors du remplacement de pièces.
–
Régler au besoin.
► Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus souvent sur le
véhicule.
D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS.
78
ENTRETIEN
Guide de lubrification
Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 75. Les composants
qui ne sont pas mentionnés dans le tableau devraient être lubrifiés selon
les intervalles de lubrification générale.
Les bras de suspension triangulaires et les bras de contrôle supérieurs
sont lubrifiés en usine; aucune lubrification supplémentaire n’est donc
nécessaire. Cependant, au cas où ces composants seraient soumis à un
usage intensif, l’utilisateur dispose de graisseurs pour une lubrification
supplémentaire, s’il le jugeait utile.
Élément
Lubrifiant
Huile moteur
Huile PS-4 5W-50
4-temps
Liquide de freins
Liquide de freins DOT 4
Capacité lors
de la vidange
de liquide
Méthode
1,9 L (2 qt)
Consulter la page 80.
---
Consulter la page 94.
Huile pour boîte de Lubrifiant de carter
vitesses
d’engrenages et liquide
pour boîte de vitesses
AGL
948 mL (32 oz) Consulter la page 86.
Liquide de traction Liquide de traction sur
sur demande (car- demande
ter d’engrenages
avant)
275 mL (9,3 oz) Consulter la page 88.
Liquide ADC
Liquide de traction sur
demande
Bâti d’arbre de
Graisse pour joints
transmission avant universels
---
Consulter la page 90.
---
Graisseurs (3 injections
au maximum) tous les
800 km, avant l’entreposage à long terme et
après submersion dans
l’eau.
Bâti d’arbre de transmission avant
79
ENTRETIEN
Huile moteur
Recommandations concernant l’huile
Toujours remplacer le filtre à huile lors de la vidange.
POLARIS recommande l’utilisation de l’huile entièrement synthétique
5W-50 4 temps POLARIS PS-4 ou une huile similaire pour ce moteur. Il
peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si de
l’huile POLARIS n’est pas utilisée. Toujours utiliser l’huile 5W-50.
Suivre les recommandations du fabricant pour l’utilisation à la température ambiante.
AVIS : Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée
peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser une huile
recommandée. Ne jamais utiliser une huile de remplacement ou un
mélange d’huiles.
Spécifications d’huile
Lubrifiant
Capacité
Couple de serrage du
bouchon de vidange
Huile PS-4 5W-50 4-temps
1,9 L
19 à 23 N·m
80
ENTRETIEN
Huile moteur
Niveau d’huile
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Démarrer le moteur. Le laisser
tourner au ralenti pendant
30 secondes.
4. Arrêter le moteur.
5. Retirer la jauge. Essuyer
la jauge avec un chiffon
propre.
6. Remettre la jauge en
place.
Jauge
7. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile. Au besoin, ajouter de
l’huile. Maintenir le niveau d’huile dans la marge sécuritaire. Ne
pas trop remplir le réservoir.
Marge sécuritaire
Ajouter de l’huile
Sécuritaire
8. Remettre la jauge en place.
81
ENTRETIEN
Huile moteur
Vidange d’huile et remplacement du filtre
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Démarrer le moteur. Le laisser
tourner au ralenti pendant
30 secondes.
4. Arrêter le moteur.
5. Nettoyer
autour du
Raccord
bouchon de
du tamis
vidange.
Bouchon de
vidange
6. Placer un bac
de vidange
sous le réservoir d’huile.
Rondelle d’étanchéité neuve
7. Retirer le bouchon de vidange.
8. Vidanger l’huile.
L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves. Éviter tout contact entre
l’huile chaude et la peau.
9. Nettoyer le bouchon de vidange. Remettre
le bouchon de vidange, en y mettant une
rondelle d’étanchéité neuve.
10. Serrer selon les spécifications. Consulter la
page 80.
82
ENTRETIEN
Huile moteur
Vidange d’huile et remplacement du filtre
11. Débrancher le tuyau d’huile
inférieure et retirer le raccord
du tamis du réservoir d’huile.
Nettoyer le raccord du filtre.
Sceller les filets du raccord avec
de la LOCTITE PST 505 ou du
ruban pour joint fileté PTFE.
12. Réinstaller le raccord du tamis
et visser ce raccord dans le sens
Repère d’alignement
horaire d’au moins 2 1/2 tours
dans les filets du réservoir.
Continuer à visser le raccord jusqu’à ce que l’embout de graissage
soit aligné avec le repère sur le réservoir. Ne pas trop serrer. Le
couple de serrage maximum pour le raccord du tamis est de 34 N·m.
13. Rebrancher la conduite d’huile.
14. Placer des chiffons en dessous du
filtre à huile. À l’aide d’une clé à
filtre d’huile, tourner le filtre dans le
sens antihoraire pour le retirer.
15. Nettoyer la zone d’étanchéité du filtre
sur le carter.
16. Lubrifier le joint torique du filtre. Vérifier
que le joint torique est en bon état.
17. Installer le nouveau filtre à huile. Une fois
le filtre en contact avec la surface du carter, le faire tourner de 1/2 tour à la main.
18. Il reste alors environ une tasse d’huile moteur dans le carter moteur.
Pour vidanger le carter moteur, retirer le bouchon de vidange situé
du côté droit du carter moteur.
Conseil : Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter moteur
doivent être propres et exemptes d’ébarbures, entailles et éraflures.
19. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer à un couple de
19 N·m.
83
ENTRETIEN
Huile moteur
Vidange d’huile et remplacement du filtre
20. Retirer la jauge.
21. Ajouter 1,9 L d’huile recommandée.
Conseil : Si le carter n’est pas asséché,
ajouter initialement environ
1,6 L.
22. Remettre la jauge en place.
23. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
24. Amorcer la pompe à huile en suivant la
procédure à la page 85.
25. Arrêter le moteur. Vérifier s’il y a des
fuites d’huile.
26. Contrôler le niveau de
Marge sécuritaire
l’huile. Au besoin,
ajouter de l’huile.
Maintenir le niveau
d’huile dans la marge
sécuritaire. Ne pas
trop remplir le
Sécuritaire
Ajouter de l’huile
réservoir.
27. Remettre la jauge en place.
28. Se débarrasser de l’huile et du filtre usés selon une méthode
appropriée.
84
ENTRETIEN
Huile moteur
Vidange d’huile et remplacement du filtre
Amorçage de la pompe à huile
Cette procédure d’amorçage doit
Réservoir
être effectuée chaque fois que la
5 cm
connexion du tuyau d’huile entre le
réservoir d’huile et l’admission de
la pompe a été débranchée.
1. Attacher avec un collier de serrage la conduite de mise à l’air
Collier de serrage
libre à 5 cm du réservoir
Fente de détente
d’huile, entre l’extrémité du
de pression
raccord d’évent du réservoir
d’huile et la fente de détente de
pression de la conduite.
2. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant 10 à
20 secondes.
3. Retirer le collier de serrage de la conduite de mise à l’air libre. Si la
conduite est purgée correctement, on doit entendre un afflux d’air.
Si aucun afflux d’air n’est perceptible à l’oreille, répéter la procédure d’amorçage.
85
ENTRETIEN
Huile de boîte de vitesses
Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie inférieure des filets
du bouchon de remplissage. Utiliser l’huile recommandée.
Consulter la page 132 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
Recommandations d’huile pour boîte de vitesses
Lubrifiant
Capacité pour
la vidange
d’huile
Couple de
serrage du
bouchon de
remplissage
Couple de
serrage du
bouchon de
vidange
Lubrifiant de carter
d’engrenages et liquide
pour boîte de vitesses AGL
948 mL
30 N·m
30 N·m
Niveau d’huile pour boîte de vitesses
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Retirer le bouchon de
remplissage.
4. Contrôler le niveau de
l’huile. Faire l’appoint
d’huile recommandée
selon le besoin. Ne pas
trop remplir le réservoir.
5. Remettre le bouchon de
remplissage en place.
Serrer selon les spécifications.
86
Niveau d’huile
ENTRETIEN
Huile de boîte de vitesses
Vidange d’huile de boîte de vitesses
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Retirer le bouchon de remplissage.
4. Retirer le bouchon de vidange.
5. Vidanger l’huile dans un bac de
vidange.
6. Nettoyer le bouchon de vidange.
7. Remettre le bouchon de vidange
en place. Serrer selon les spécifications. Consulter la page 86.
Bouchon de vidange
8. Ajouter l’huile recommandée.
9. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les spécifications. Consulter la page 86.
10. Vérifier les fuites.
11. Éliminer l’huile usée selon une méthode appropriée.
87
ENTRETIEN
Liquide du carter d’engrenages avant
(traction sur demande)
Recommandations de liquide
Carter
d’engrenages
Lubrifiant
Unité de traction Liquide de traction
sur demande
sur demande
Capacité
Bouchon de
remplissage
Couple
Couple de serrage
du bouchon de
vidange
275 mL
11 à 14 N·m
15 N·m
Changer le liquide du carter d’engrenages avant aux 25 heures si l’unité
ADC est exposée à une utilisation extrême. Une utilisation extrême
s’entend par ce qui suit :
• utilisation au mode ADC pendant des périodes prolongées
• utilisation constante au mode ADC sur des terrains pentus ou montagneux
• ADC est le principal mode d’utilisation en toutes roues motrices
Conseil : Si le carter d’engrenages avant fait un bruit excessif durant l’utilisation
ADC, changer le liquide de traction sur demande. Si le bruit continue,
consulter un concessionnaire POLARIS pour l’entretien.
Bouchon de
Utiliser le liquide recommandé. L’utilisation de tout remplissage
autre liquide peut entraîner
un mauvais fonctionnement
des composants. Consulter
la page 132 pour les numéros de pièce des produits
Niveau de
POLARIS.
remplissage
Maintenir le niveau de
liquide de niveau avec la
partie inférieure du filetage du trou de remplissage.
Bouchon
de vidange
Niveau du liquide
1. Placer le véhicule sur une surface
de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Retirer le bouchon de remplissage.
4. Faire l’appoint de liquide de traction sur demande recommandé
selon le besoin.
5. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les spécifications.
88
ENTRETIEN
Liquide du carter d’engrenages avant
(traction sur demande)
Vidange de liquide
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Retirer le bouchon de remplissage.
4. Retirer le bouchon de
vidange. Vidanger le
liquide dans une cuvette de
vidange.
5. Nettoyer le bouchon de vidange.
6. Remettre le bouchon de vidange
en place. Serrer selon les spécifications. Consulter la page 88.
7. Ajouter le liquide recommandé.
8. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les
spécifications.
9. Vérifier les fuites.
10. Éliminer l’huile usée selon une méthode appropriée.
89
ENTRETIEN
Liquide du système de contrôle
de descente active (ADC)
Le réservoir du liquide ADC se trouve sous le coffre avant. Le bouchon
du réservoir est jaune.
AVIS : Changer le liquide ADC aux 25 heures si l’unité ADC est exposée à une
utilisation extrême. L’utilisation extrême comprend la conduite en mode
ADC pendant des périodes prolongées ou dans des environnements
nécessitant principalement la conduite en mode ADC.
Nous recommandons l’utilisation du liquide de traction sur demande de
POLARIS. Consulter la page 132 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
Niveau du liquide
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Ouvrir le capot du coffre
avant.
3. Retirer les vis du panneau
d’accès. Comprimer les bords
extérieurs du panneau vers
l’intérieur pour déposer le
panneau.
4. Vérifier le niveau de liquide
dans le réservoir.
5. Retirer le bouchon et faire
l’appoint de liquide recommandé selon le besoin. NE
PAS utiliser le liquide de
freins.
6. Maintenir le niveau du liquide
entre les repères minimum et
maximum. Ne pas trop remplir
le réservoir.
7. Réinstaller le panneau d’accès
et sécuriser le couvercle du
boîtier avant.
90
Réservoir du
liquide ADC
ENTRETIEN
Liquide du système de contrôle de descente
active (ADC)
Vidange de liquide
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Avant de faire la
vidange de liquide, laisser le véhicule immobile pendant au moins
30 minutes.
2. Nettoyer à fond le réservoir ADC et les environs et les soupapes de
purge (une de chaque côté du différentiel).
3. Enlever l’ensemble du bouchon de réservoir et du diaphragme. Utiliser un chiffon ou un outil d’aspiration pour enlever les débris présents dans le liquide et le réservoir.
Conseil : La présence de débris dans le réservoir peut être causée par une
purge inappropriée et une performance réduite du système.
4. Remplir le réservoir jusqu’au repère maximum avec du liquide neuf
recommandé.
5. Retirer les bouchons protecteurs des soupapes de purge.
6. Desserrer lentement une des soupapes (dans le sens antihoraire) et
laisser le liquide et l’air emprisonné s’échapper du raccord. Fermer
la soupape lorsqu’un liquide propre commence à s’écouler. Répéter
cette procédure pour l’autre soupape.
IMPORTANT : Fermer les soupapes de purge avant que le niveau du liquide
dans le réservoir baisse sous le repère de remplissage minimum. L’ajout de
liquide dans un réservoir vide créera de l’air emprisonné. Si le niveau baisse
sous le repère minimum, ajouter du liquide jusqu’au repère maximum et répéter
l’étape 6 avant de continuer.
7. Serrer les soupapes à un couple de 9 N·m (80 lb·po). Réinstaller les
bouchons de soupape.
8. Ajouter du liquide neuf recommandé jusqu’à ce que le niveau soit
entre les repères minimum et maximum. S’assurer que le réservoir
est libre de tout débris.
9. Remettre le bouchon bien en place. Nettoyer les gouttes ou
déversements.
91
ENTRETIEN
Système de refroidissement
Lorsque le système de refroidissement a été vidangé lors d’un entretien
ou d’une réparation, remplacer le liquide de refroidissement avec une
nouvelle mélange de liquide de refroidissement et de l’eau. Vidanger le
système de refroidissement chaque deux ans. Ajouter du liquide de
refroidissement neuf.
POLARIS recommande d’utiliser l’antigel prémélangé 60/40 de
POLARIS ou un mélange 50/50 d’eau distillée et de liquide de refroidissement/antigel de haute qualité compatible avec l’aluminium. L’antigel
POLARIS est prémélangé et prêt à être utilisé. Ne pas le diluer avec de
l’eau. Consulter la page 132 pour les numéros de pièce des produits
POLARIS.
Toujours suivre les recommandations de mélange du fabricant pour
assurer une protection adéquate contre le gel pour votre région.
Liquide de refroidissement dans le vase d’expansion
Dans le cas de certains véhicules récents, une
baisse du niveau du liquide de refroidissement
est normale lorsque le système se purge de l’air
emprisonné. Au besoin, ajouter du liquide de
refroidissement.
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement
dans le radiateur chaque fois que le vase d’expansion s’assèche. Au
besoin, ajouter du liquide de refroidissement.
1. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement lorsque le liquide est froid.
2. Retirer le panneau latéral gauche.
Consulter la page 100.
3. Observer le niveau du liquide de refroidissement. Conserver le niveau du
liquide de refroidissement entre les
repères minimum et maximum du vase
d’expansion (lorsque le liquide est froid).
4. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement.
5. Réinstaller le panneau latéral.
92
ENTRETIEN
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement du radiateur
La vapeur s’échappant peut causer des brûlures graves. Ne jamais enlever le
bouchon à pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant.
1. Ouvrir le capot du coffre avant.
2. Retirer les vis du panneau d’accès. Comprimer les bords extérieurs du panneau vers
l’intérieur pour déposer le panneau.
3. Retirer le bouchon de
radiateur.
4. Si le niveau du liquide
de refroidissement
n’est pas visible, verser
Bouchon du
lentement la quantité
radiateur
voulue de liquide dans
le col de remplissage
du radiateur.
5. Remettre le bouchon à
pression en place.
L’utilisation d’un bouchon à pression non
standard ne permet pas
au système d’expansion de fonctionner correctement. Consulter votre concessionnaire
pour la pièce de rechange correcte.
6. Réinstaller le panneau d’accès et sécuriser le couvercle du boîtier
avant.
93
ENTRETIEN
Liquide de freins
Avant d’utiliser le véhicule, vérifier chaque fois le niveau du liquide de
freins pour les deux systèmes de freinage. Toujours maintenir le liquide
de freins au niveau recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir.
Les freins doivent être fermes lorsqu’ils sont serrés. Des freins spongieux ou qui ne répondent pas correctement peuvent indiquer une fuite
de liquide ou un niveau de liquide bas. Un niveau bas de liquide peut
aussi indiquer que les plaquettes de frein sont usées ou qu’elles doivent
être remplacées. Ne pas utiliser le véhicule si les freins sont spongieux
ou ne répondent pas correctement. Consulter votre concessionnaire pour
l’entretien.
La conduite du Tractor avec des freins spongieux peut entraîner la perte de freinage, ce qui peut causer un accident. Ne jamais utiliser le Tractor si les freins
semblent spongieux.
Si le niveau est insuffisant, ajouter du liquide de freins DOT 4 exclusivement. Consulter la page 132 pour les numéros de pièce des produits
POLARIS.
Un maître-cylindre trop plein peut entraîner une résistance de freinage ou un
blocage des freins, ce qui peut provoquer des blessures graves ou la mort.
Maintenir le liquide de freins au niveau recommandé. Ne pas trop remplir le
réservoir.
Normalement, la tige se dilate dans le réservoir à mesure que le niveau
du liquide baisse. Si le niveau de liquide est bas et que la tige n’est pas
étendue, il y a une fuite et la tige doit être remplacée. Afin d’assurer le
bon fonctionnement de la tige du vase à air comprimé, toujours remplir
le réservoir selon le besoin lorsque le couvercle est desserré ou retiré.
Ne pas trop remplir le réservoir.
Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille de liquide de freins déjà ouverte.
Le liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe rapidement l’humidité contenue dans l’air. Cette absorption abaisse la température
d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer un évanouissement prématuré des freins et présenter des risques d’accidents et de blessures graves.
Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il faut toujours jeter la portion non utilisée.
94
ENTRETIEN
Liquide de freins
Frein à main
Le maître-cylindre se trouve
sur le côté gauche du guidon.
Maintenir le niveau du
liquide à 6 mm sous le
rebord supérieur du maîtrecylindre. Ne pas trop remplir le réservoir.
Maître-cylindre
Hublot
de regard
1. Placer le véhicule sur une
Plein
surface de niveau. S’assurer que le guidon est droit.
2. Visionner le niveau du
liquide au travers le hublot
de regard (œil) situé en
Bas
haut du maître-cylindre.
Lorsque le niveau du
liquide est suffisant, le
hublot de regard est
sombre. Lorsque le liquide
est bas, il est clair.
3. Faire l’appoint de liquide recommandé selon le besoin. Ne pas trop
remplir le réservoir.
95
ENTRETIEN
Liquide de freins
Pédale de frein
Le réservoir du liquide de la pédale de frein se trouve sous le siège.
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Retirer le siège.
3. Vérifier le niveau de liquide
dans le réservoir.
4. Retirer le bouchon et faire
l’appoint de liquide recommandé selon le besoin.
5. Maintenir le niveau du liquide
entre les repères minimum et
Réservoir de
maximum. Ne pas trop remplir
liquide de freins
le réservoir.
6. Remettre le bouchon du
réservoir.
7. Remettre le siège.
Maximum
Minimum
96
ENTRETIEN
Freins
Les freins avant et arrière sont des freins à disque hydraulique, qui sont
activés en serrant la pédale de frein. Le frein du guidon est aussi hydraulique. Les deux systèmes de freinage sont à réglage automatique.
Inspections des freins
Faire les vérifications suivantes pour maintenir les systèmes de freinage
en bon état de fonctionnement. Vérifier plus souvent lorsque les freins
sont habituellement utilisés de façon intensive.
1. Toujours maintenir le liquide de freins
à un niveau satisfaisant. Consulter la
page 94.
2. Vérifier régulièrement les systèmes de
freinage pour détecter les fuites de
liquide.
3. Vérifier si la commande de freins présente une course excessive ou est
spongieuse.
1 mm
4. Vérifier si les plaquettes sont usées,
endommagées ou desserrées. Les plaquettes doivent être remplacées
lorsque leur garniture est usée jusqu’à une épaisseur de 1 mm.
5. Vérifier le serrage et l’état de la surface du disque. Nettoyer la
graisse au moyen d’un nettoyeur pour freins recommandé ou d’un
alcool. Ne pas utiliser des aérosols de lubrifiant ou d’autres produits
à base de pétrole. En cas de dommage quel qu’il soit (fissures, corrosion excessive, gauchissement), consulter votre concessionnaire
pour l’entretien avant la conduite.
97
ENTRETIEN
Pincement
Ne pas essayer de régler l’alignement. Les réglages de direction doivent être
confiés à un concessionnaire agréé POLARIS.
Vérifier le pincement du véhicule de la manière suivante. Le pincement
négatif recommandé est de 3 à 6 mm.
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Orienter le guidon droit
Chandelle
vers l’avant.
3. Attacher un cordon entre
Cordon
deux supports comme
montré sur l’illustration.
Placer les supports pour
que le cordon soit aligné
avec le côté du pneu
arrière.
Conseil : Si disponible, vous
pouvez utiliser une
longue règle rectifiée
au lieu d’un cordon.
2
1
4. Mesurer la distance entre
le cordon et la jante, à
l’avant (1) et à l’arrière
(2) de la jante avant. La
mesure arrière devrait être de 2 à 3 mm de plus que la mesure avant
sur chaque côté du véhicule pour obtenir l’alignement de pincement
négatif recommandé de 3 à 6 mm.
5. Répéter la procédure de mesure de l’autre côté du véhicule.
6. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire
POLARIS pour l’entretien.
98
ENTRETIEN
Ensemble de direction
Inspecter l’ensemble de direction du véhicule régulièrement pour vérifier si des boulons et des écrous se sont desserrés. Si des écrous et des
boulons sont desserrés, se rendre chez votre concessionnaire POLARIS
pour l’entretien avant d’utiliser le véhicule.
Réglage du guidon
Le guidon peut se régler selon les préférences du conducteur.
Un mauvais réglage du guidon ou un couple de serrage incorrect des boulons
du bloc de réglage peut limiter le braquage ou le desserrage du guidon, entraînant la perte de contrôle. Suivre les consignes à la lettre ou vous rendre chez
votre concessionnaire POLARIS pour un réglage.
1. Retirer le boîtier de phare supérieur.
2. Desserrer les quatre boulons de
guidon.
3. Régler le guidon à la hauteur
désirée.
4. Veiller à ce que le guidon ne heurte
pas le réservoir de carburant ou
toute autre partie du véhicule
lorsqu’il est braqué à fond vers la
droite ou la gauche.
14 à 17 N·m
5. Serrer les deux boulons avant à un
couple de 14 à 17 N·m, puis serrer
les deux boulons arrière. Un jeu maximum de 3 mm subsistera au
niveau des blocs de serrage.
Ressort arrière
La tension du ressort d’amortisseur
arrière peut être réglée en tournant le
régleur dans le sens horaire ou dans le
sens antihoraire pour augmenter ou
réduire la tension.
Régleur
99
ENTRETIEN
Retrait du panneau latéral
1. Retirer le siège.
2. Saisir l’arrière du panneau
latéral près de l’arrière de la
cabine.
3. Avec un mouvement ferme,
tirer le panneau vers l’extérieur
pour dégager le panneau latéral
du passe-fils.
4. Tirer le panneau vers le bas et
vers l’arrière pour le retirer.
Retrait du repose-pied
1. Retirer les six vis situées au
bas du repose-pied.
2. Utiliser un tournevis plat ou
une pince coupante de côté
pour retirer les rivets en
plastique qui attachent le
repose-pied aux ailes.
3. Retirer le repose-pied.
Vis
Rivets
100
ENTRETIEN
Jeu du câble d’accélérateur
Le jeu du câble d’accélérateur se règle au guidon.
1. Localiser le régleur de câble
d’accélérateur sur le guidon.
2. Serrer l’extrémité de la gaine
en caoutchouc et la faire
glisser suffisamment pour
exposer l’extrémité du
régleur de câble en ligne.
Gaine
3. Desserrer le contreécrou du régleur.
Contre-écrou
Régleur
4. Tourner la gaine pour faire
tourner le régleur de façon
à obtenir un jeu de 1,6 à
3,2 mm sur la commande.
Actionner la commande
d’accélérateur d’avant en
arrière durant le réglage.
1,6 à 3,2 mm
5. Serrer le contre-écrou.
6. Serrer l’extrémité de la
gaine en caoutchouc et la
faire glisser par-dessus le
régleur de câble jusqu’à
sa position d’origine.
7. Le régime du moteur ne devrait pas augmenter lorsque la direction
est complètement tournée à gauche ou à droite. Réajuster le jeu du
câble si cela devait se produire.
101
ENTRETIEN
Pneus
Conduire le véhicule avec des pneus usés, incorrectement gonflés, non-standard ou incorrectement installés, affectera la maniabilité du véhicule et peut
entraîner un accident. Toujours suivre toutes les procédures d’entretien des
pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes sur le véhicule. Toujours
utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux d’origine lors du
remplacement.
Consulter la section des spécifications à partir de la page 130 pour le
type, la taille et la pression des pneus recommandés.
Profondeur de sculpture
de pneu
3 mm
Toujours remplacer les pneus
lorsque la profondeur de sculpture est usée et d’une épaisseur
de 3 mm ou moins.
Serrage du moyeu de roues avant
Le serrage des roulements de roue avant et des écrous de fusée est un
réglage critique. Tout entretien doit être confié à un concessionnaire
agréé POLARIS.
Spécifications des couples de serrage des
écrous de roues
Vérifier le couple de serrage des écrous de roue suivants de temps à
autre, ainsi que lorsqu’ils ont été desserrés pour entretien.
Type d’écrou
Écrou de roue
Écrou à embase en deux
pièces
102
Couple de serrage
des écrous
41 N·m PLUS
1/4 DE TOUR
37 N·m
ENTRETIEN
Pneus
Retrait/installation des roues
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Desserrer légèrement les
écrous de roue.
4. Placer une chandelle appropriée sous le châssis de
repose-pied afin de soulever
la roue légèrement au-dessus
du sol.
5. Retirer les écrous de roue.
6. Retirer la roue.
7. Mettre la roue sur le moyeu.
8. Installer les écrous de roues et les
serrer à la main.
9. Abaisser le véhicule au sol.
10. Serrer les écrous de roues au couple
spécifié. Consulter le tableau des
couples à la page 102.
103
ENTRETIEN
Filtre à carburant
Le filtre à carburant en ligne doit être remplacé par votre concessionnaire toutes les 100 heures d’utilisation ou à tous les ans. Ne pas essayer
de nettoyer le filtre à carburant.
Filtre à air
Toujours nettoyer et remplacer les filtres à air et du reniflard aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la
page 75.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Retirer le siège.
4. Ouvrir les attaches
du couvercle de la
boîte à vent.
5. Retirer le couvercle de la boîte à
vent.
6. Desserrer le collier de
serrage de tuyau.
7. Retirer le filtre.
8. Retirer le préfiltre du
filtre.
Préfiltre
Filtre principal
9. Laver le préfiltre dans de l’eau savonneuse. Rincer et laisser sécher
à air. Remplacer le filtre au besoin.
10. Reprendre la procédure à l’inverse pour installer tous les
composants.
104
ENTRETIEN
Filtre/tuyau du reniflard
Le filtre du reniflard se trouve sur le tuyau entre le moteur et la boîte à
air.
1. Retirer le panneau latéral
gauche. Consulter la page 100.
2. Retirer les colliers de serrage de
tuyau du filtre et sortir le filtre
des tuyaux.
3. Vérifier si le filtre contient des
débris. Souffler doucement à travers le filtre dans le sens de la
flèche pour déceler son encrassement éventuel. Remplacer le
filtre s’il est endommagé ou
colmaté.
Filtre du reniflard
4. Examiner les tuyaux en vue de fissures, détériorations, abrasions ou
fuites. Remplacer selon le besoin.
5. Remettre en place le filtre et les colliers de serrage de tuyau. Le
filtre fonctionne quelle que soit l’orientation de la flèche.
AVIS : L’utilisation du véhicule sans filtre du reniflard du moteur peut entraîner
des dommages au moteur.
105
ENTRETIEN
Feux
Réglage des feux de route
La hauteur du faisceau de phare est légèrement réglable.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Le phare devrait
être à environ 7,6 m d’un mur.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère sur
le mur à la même hauteur. Mesurer après avoir placé un poids équivalent à celui du conducteur sur le siège.
7,6 m
X
X
5 cm
4. Démarrer le moteur. Mettre le commutateur de phare en position
feux de route.
5. Observer l’orientation du faisceau projeté par le phare sur le mur.
La partie la plus intense du faisceau de phare doit se trouver à 5 cm
au-dessous du repère placé sur le mur.
6. Visser ou dévisser les vis inférieures du phare pour régler le faisceau
lumineux vers le haut ou vers le bas ou vers la gauche ou vers la
droite.
106
ENTRETIEN
Feux
Un éclairage insuffisant peut causer une perte de contrôle ou un accident. Les
feux deviennent sales pendant la conduite normale. Laver les phares et les feux
arrière fréquemment.
Les composants chauds peuvent brûler gravement la peau. Ne pas faire l’entretien des phares tant qu’ils ne sont pas refroidis.
Remplacement de l’ampoule de phare/
feux de stationnement
Lors de l’entretien d’une ampoule à
halogène, ne pas toucher l’ampoule à
mains nues. L’huile de la peau laisse un
résidu qui cause un point chaud et
réduit la durée utile de l’ampoule. Tenir
la partie en plastique de l’ampoule.
1. Mettre la boîte de vitesses en position
stationnement (P).
2. Étendre la main sous la zone du parechocs avant pour trouver les connecteurs de l’éclairage.
3. Ampoule de feu de stationnement :
Débrancher le connecteur du faisceau.
Tourner la douille de 1/8 de tour dans
le sens antihoraire et retirer l’ensemble
de l’ampoule. Tirer sur l’ampoule pour
la retirer de la douille.
4. Ampoule du phare : Débrancher le
connecteur du faisceau. Retirer le
couvercle en caoutchouc de l’arrière
du phare. Appuyer sur le collier de
verrouillage et le tourner dans le sens
antihoraire (phare gauche) ou dans le
sens horaire (phare droit) pour dégager l’ensemble d’ampoule.
5. Installer la nouvelle ampoule. Appliquer une petite quantité de graisse
diélectrique sur la douille ou les
bornes de l’ampoule.
6. Réassembler le composants en suivant
toutes les étapes dans l’ordre inverse.
Feu de
stationnement
Phare
Collier
Douille
107
ENTRETIEN
Feux
Remplacement des ampoules de feu arrière/
feu d’arrêt/clignotant
1. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
2. Faire tourner la douille du feu dans le
sens antihoraire pour la retirer.
3. Retirer l’ampoule.
4. Appliquer de la graisse diélectrique
sur la douille.
5. Installer la nouvelle ampoule. Effectuer un essai de bon fonctionnement de l’éclairage.
6. Réinstaller tous les composants dans l’ordre inverse.
Remplacement de l’ampoule de clignotant avant
Si une ampoule du clignotant avant ne fonctionne plus, utiliser un tournevis Phillips pour retirer les vis de la lentille. Retirer la lentille et remplacer l’ampoule usée par une nouvelle ampoule. Toujours utiliser une
ampoule P21W (21 W).
108
ENTRETIEN
Remplacement du fusible
Fusible
Caractéristique supportée
5A
Indicateur de vitesse
15 A
Injection électronique de carburant
20 A
(Fusible principal) Allumage, éclairage
20 A
Accessoires, prise de courant de 12 V
Si le moteur s’arrête et ne redémarre
pas, ou si vous avez d’autres problèmes électriques, le remplacement
d’un fusible peut être requis. Le coffre
de rangement arrière contient des
fusibles de rechange.
1. Ouvrir le capot du coffre avant.
2. Retirer les vis du panneau d’accès.
Comprimer les bords extérieurs du
panneau vers l’intérieur pour
déposer le panneau.
3. Retirer le fusible suspect du panneau de fusibles. Installer un
fusible neuf d’un ampérage équivalent.
4. Réinstaller le panneau d’accès et
sécuriser le couvercle du boîtier
avant.
Fusibles
5 ou 6 15 20 20
Panneau
de fusibles
109
ENTRETIEN
Bougies
Recommandations de bougie
Consulter la section des spécifications à partir de la page 130 pour le
type de bougie recommandée et l’écartement de votre véhicule. Serrer
les bougies au couple spécifié.
État de la bougie
Spécification du couple
de serrage
Nouvelle bougie
12 à 15 N·m
Bougies installées antérieurement
23 à 27 N·m
Inspection de la bougie
L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier
l’état de l’électrode de bougie après que le moteur s’est réchauffé et que
le véhicule a été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si la
bougie présente la couleur appropriée.
Bougie normale
Le bout de l’isolateur normal est havane ou brun. Il peut y avoir
quelques dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou
érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique
conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule.
Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur blanc
est un indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie
de type incorrect ou un mauvais réglage du corps de papillon.
Bougie encrassée et humide
Le bout de l’isolateur est noir. L’électrode est couverte d’huile. Il peut y
avoir une couche de calamine. En règle générale, les électrodes ne sont
pas usées. En général, le problème d’encrassement est causé par une
consommation d’huile excessive, une huile non recommandée ou un
mauvais réglage du corps de papillon.
110
ENTRETIEN
Bougies
Retrait de la bougie
1. Retirer le panneau latéral
gauche. Consulter la page 100.
2. Retirer le capuchon de la
bougie.
3. À l’aide de la clé à bougies
retirer la bougie. Tourner la
bougie dans le sens antihoraire pour la retirer.
4. Vérifier si les électrodes ne
sont pas usées et s’il n’y a
pas de dépôt de carbone
dessus. Remplacer les bougies usées ou encrassées.
Vérifier que l’écartement
est conforme à la valeur
spécifiée avant l’installation.
5. Remettre la bougie. Serrer
selon les spécifications.
Consulter la page 110.
6. Réinstaller le capuchon de
la bougie.
111
ENTRETIEN
Immersion du véhicule
En cas d’immersion totale du véhicule et devant l’impossibilité de le
faire vérifier avant de l’utiliser, recourir à la procédure suivante.
AVIS : Si le véhicule arrête pendant qu’il est complètement submergé, de
graves dommages au moteur peuvent se produire si le véhicule ne fait
pas l’objet d’une inspection minutieuse. Emmener le véhicule chez votre
concessionnaire avant le démarrage du moteur.
1. Retirer le véhicule de l’eau.
2. Retirer la bougie.
3. Évacuer toute eau présente dans la
boîte à air.
112
ENTRETIEN
Immersion du véhicule
4. Tourner la clé de contact au-delà
de la position FEUX DE STATIONNEMENT pour actionner le
démarreur. N’activer le démarreur
que pendant 2 à 3 secondes.
5. Sécher la bougie. Remettre la
bougie ou la remplacer par une
bougie neuve.
6. Serrer selon les spécifications.
Consulter la page 110.
7. Essayer de démarrer le moteur.
Au besoin, répéter la procédure
de séchage.
8. Faire entretenir le véhicule chez
le concessionnaire dès que possible, que le démarrage ait
fonctionné ou non.
9. Si de l’eau a pénétré dans la transmission variable Polaris (PVT),
suivre la procédure de séchage décrite à la page 117.
113
ENTRETIEN
Pare-étincelles
Si les avertissements ci-dessous ne sont pas respectés lors de l’entretien du
pare-étincelles, cela pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Ne
jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Retirer tout matériau combustible à proximité. Porter une protection oculaire et des gants en cuir. Ne pas
se tenir derrière ou devant le véhicule pendant la purge. Ne jamais passer sous
le véhicule lorsqu’il est incliné.
Le système d’échappement devient extrêmement chaud. Ne pas faire l’entretien
du pare-étincelles lorsque le système est chaud. Laisser refroidir suffisamment
les composants avant de continuer.
Occasionnellement, le pare-étincelles peut accumuler du carbone, ce
qui nuit à l’échappement si on ne s’en occupe pas. Vidanger le pare-étincelles.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Retirer le bouchon de purge du
pare-étincelles situé au fond du
silencieux.
4. Démarrer le moteur.
5. Serrer et relâcher rapidement la commande d’accélérateur à plusieurs reprises
pour faire évacuer le carbone du système.
114
ENTRETIEN
Pare-étincelles
6. Si de la calamine sort de l’échappement, recouvrir ou boucher
l’orifice de sortie d’échappement.
Porter des gants protecteurs.
7. Frapper légèrement sur le tuyau
d’échappement avec un maillet
en caoutchouc tout en répétant
l’étape 5.
8. Si on soupçonne encore la présence de particules dans le silencieux, surélever l’arrière du véhicule de 30 cm par rapport à
l’avant. Bloquer les roues.
9. Mettre la boîte de vitesses en
30 cm
position stationnement (P). Répéter les étapes 5 à 7 jusqu’à ce que
de la calamine ne soit plus expulsée.
10. Arrêter le moteur. Attendre que le pare-étincelles refroidisse.
11. Réinstaller le bouchon du pare-étincelles et retirer le couvercle ou
le bouchon du sortie d’échappement.
115
ENTRETIEN
Système de transmission variable Polaris (PVT)
Ne modifier aucun composant du système de transmission variable Polaris
(PVT). Cela pourrait réduire sa résistance et causer une défaillance à haute
vitesse. Le système de transmission variable Polaris (PVT) a été équilibré avec
précision. Toute modification affecterait l’équilibrage, causant des vibrations et
une charge accrue sur ses composants.
Le système de transmission variable Polaris (PVT) tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur les composants de l’embrayage. Ce système a
été minutieusement conçu et testé de façon exhaustive pour assurer la sécurité
de son fonctionnement. Toutefois, c’est à l’utilisateur qu’il incombe de maintenir
cette sécurité :
• Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. Regarder
toujours s’il y a des débris à l’intérieur et autour de l’embrayage et du système de ventilation et les enlever lors du remplacement de la courroie.
• Consulter votre concessionnaire comme le stipule le Manuel d’utilisation.
• Ce système de transmission variable Polaris (PVT) est conçu pour être utilisé
sur les produits POLARIS seulement. Il ne faut pas l’installer dans tout autre
produit.
• Toujours s’assurer que le boîtier de la transmission variable Polaris (PVT) est
sécurisé en place pendant la marche.
116
ENTRETIEN
Système de transmission variable Polaris (PVT)
Séchage de la transmission variable Polaris (PVT)
Il peut arriver que de l’eau pénètre accidentellement dans le système de
transmission variable Polaris (PVT). Faire sécher le système avant de
l’utiliser de nouveau.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’eau s’écouler.
Remettre le bouchon de vidange en place.
4. Démarrer le moteur.
5. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15
secondes pour expulser l’humidité et
sécher à l’air la courroie et les embrayages. Ne pas rester à plein gaz pendant plus
de 10 secondes.
6. Laisser le régime du moteur passer au régime de ralenti, puis changer de vitesse pour utiliser la plage disponible la plus basse.
7. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter
l’opération.
8. Confier le véhicule à votre concessionnaire le plus tôt possible.
117
ENTRETIEN
Batterie
L’électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l’acide sulfurique. Tout
contact avec la peau, les yeux ou les vêtements peut causer de graves brûlures.
Antidote :
Externe : Rincer à grande eau.
Interne : Boire de grandes quantités d’eau ou de lait. Boire ensuite du lait de
magnésie, un œuf battu ou de l’huile végétale. Appeler un médecin immédiatement.
Yeux : Rincer à grande eau pendant 15 minutes et demander rapidement des
soins médicaux.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Éloigner les étincelles, les flammes,
les cigarettes, etc. Ventiler lors de la charge ou de l’utilisation de la batterie dans
un endroit clos. Toujours se protéger les yeux lors du travail à proximité d’une
batterie. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Le véhicule peut être équipé soit d’une batterie scellée, exigeant peu
d’entretien, soit d’une batterie conventionnelle. On peut reconnaître une
batterie scellée par ses couvercles plats, sur le dessus. Une batterie
conventionnelle possède six bouchons de remplissage sur le dessus.
Toujours éviter que les bornes et les connexions de la batterie se corrodent. Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une
brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillère à soupe
de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du
robinet et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes
de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole. Veiller à ne pas laisser
d’eau du robinet ou de solution de nettoyage pénétrer dans une batterie
conventionnelle.
118
ENTRETIEN
Batterie
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener
à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la
batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier. Lors de la remise
en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif (noir) en dernier.
Retrait de la batterie
1. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P). Décrocher
la sangle de retenue de la batterie. Retirer le couvercle de la batterie
(le cas échéant).
2. Sur les batteries conventionnelles, retirer le tuyau d’aération.
3. Débrancher d’abord le câble de la batterie noir (négatif). Enfin,
débrancher le câble de la batterie rouge (positif).
4. Sortir la batterie du véhicule. Faire attention de ne pas déverser
l’électrolyte d’une batterie conventionnelle en la penchant de côté.
En cas de renversement d’électrolyte, laver immédiatement la partie
touchée avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de
soude dans une tasse d’eau afin d’éviter les dommages au véhicule.
Installation de la batterie
1. Vérifier que la batterie est complètement chargée. Placer la batterie
sur son support.
2. Sur les batteries conventionnelles, installer le tuyau d’évent de batterie. Le tuyau d’aération doit être exempt de toute obstruction et solidement assujetti. Le tube doit être orienté à l’écart du châssis et de la
carrosserie du véhicule pour éviter le contact avec l’électrolyte.
Les gaz de batterie pourraient s’accumuler dans un tube d’aération mal installé
et causer une explosion et des blessures graves ou la mort. Toujours s’assurer
que le tuyau d’aération est exempt de toute obstruction et solidement assujetti
tel que recommandé.
119
ENTRETIEN
Batterie
Installation de la batterie
3. Sur les batteries conventionnelles, enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole.
4. Rebrancher et serrer le câble rouge (positif) en premier. Rebrancher
et serrer le câble noir (négatif) en dernier.
5. Installer le couvercle de la batterie (le cas échéant). Vérifier la
sangle de retenue de la batterie.
6. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés. Les câbles
doivent être rangés de manière sécuritaire à l’avant et à l’arrière de
la batterie.
Entreposage de la batterie
Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois
mois, retirer la batterie du véhicule, vérifier qu’elle est complètement
chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec.
Vérifier la tension de la batterie pendant chaque mois d’entreposage et
la recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge.
POLARIS recommande de maintenir la charge de batterie en utilisant
un chargeur Battery Tender de POLARIS ou en la rechargeant tous les
mois. Le chargeur Battery Tender peut être laissé branché pendant toute
la période d’entreposage et chargera automatiquement la batterie si
la tension baisse au-dessous d’un point prédéterminé. Consulter la
page 132 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
120
ENTRETIEN
Batterie
Liquide de batterie (batterie conventionnelle)
Vérifier souvent le niveau du liquide de la
batterie. Maintenir le niveau de liquide
entre les repères inférieur et supérieur.
N’utiliser que de l’eau distillée. L’eau du
robinet contient des minéraux nuisibles aux
batteries.
Repère
inférieur
Repère
supérieur
Charge de la batterie (batterie
conventionnelle)
1. Retirer la batterie du véhicule pour prévenir les dommages causés par la fuite
ou le déversement d’électrolyte durant la charge. Consulter la
page 119.
2. Charger la batterie avec une sortie inférieure à 1/10 de la capacité
ampère/heure de la batterie. Charger au besoin pour augmenter la
densité relative à 1,270 ou plus.
3. Remettre la batterie. Consulter la page 119. S’assurer que la borne
positive est dirigée vers l’avant du véhicule.
Charge de la batterie (batterie scellée)
Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement
pour une batterie scellée. Lire toutes les directives avant d’installer cette
batterie.
La batterie scellée est livrée remplie d’électrolyte; elle a été scellée et
entièrement chargée à l’usine. Ne jamais enlever la bande d’étanchéité
ni mettre un autre liquide, quel qu’il soit, dans cette batterie.
Pour conserver une batterie scellée en bon état, la seule opération
consiste à la maintenir chargée à fond. Comme la batterie est scellée et
qu’il est impossible d’enlever la bande d’étanchéité, il faut mesurer la
tension c.c. au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre.
121
ENTRETIEN
Batterie
Charge de la batterie (batterie scellée)
Pour une charge d’appoint, suivre les directives avec soin.
1. Vérifier la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un
multimètre. Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension
d’au moins 12,8 V.
2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,2 A ou
moins jusqu’à ce que la tension soit d’au moins 12,8 V. Lorsqu’on
utilise un chargeur automatique, se référer aux directives du fabricant de l’appareil. Lorsqu’on utilise un chargeur à courant constant,
respecter les consignes suivantes.
Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des blessures graves ou la
mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge. Arrêter la charge si la
batterie devient très chaude au toucher. La laisser refroidir avant de recommencer à charger.
Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux
heures après la charge.
Temps de charge
État de
charge
Tension
100 %
12,8 à 13,0 V
75 à 100 %
12,5 à 12,8 V
50 à 75 %
12,0 à 12,5 V
Aucune, vérifier
trois mois après la
date de fabrication.
Légère charge le
cas échéant; si
aucune charge
n’est effectuée,
vérifier dans trois
mois.
Charge nécessaire
25 à 50 %
11,5 à 12,0 V
Charge nécessaire
0 à 25 %
Inférieure ou
égale à 11,5 V
Il faut charger à
l’aide d’un chargeur
à désulfuration.
122
Action
(Chargeur à courant
constant avec intensité
standard [ampères]
spécifiée sur le dessus
de la batterie)
Aucun
3 à 6 heures
5 à 11 heures
Au moins 13 heures,
vérifier l’état de
charge.
Au moins 20 heures
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Lavage du véhicule
Non seulement le nettoyage du véhicule POLARIS améliore son aspect,
mais il peut prolonger la durée utile de ses divers composants.
Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide
d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux.
Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits
chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne
doivent pas entrer en contact avec le véhicule.
1. Utiliser une éponge de lavage professionnel, en commençant par le
haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures.
2. Rincer fréquemment à l’eau propre.
3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches
d’eau.
Conseils pour le lavage
• Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient
rayer la peinture.
• Ne pas nettoyer le véhicule à haute pression.
• Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et
polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini.
123
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Lavage du véhicule
Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire
extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire
décoller la peinture et les étiquettes. Éviter de diriger un jet d’eau sur les
composants suivants :
• Roulements de roues
• Radiateur
• Joints de la boîte de vitesses
• Freins
• Cabine et panneaux de carrosserie
• Étiquettes et autocollants
• Composants électriques et câblage
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se
détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter
une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la
sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS.
Immédiatement après le lavage, graisser tous les graisseurs. En outre,
faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau risquant d’y
avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement, s’évapore.
Lustrage du véhicule
POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles
en aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS.
Suivre les directives du récipient.
Conseils pour le lustrage
• Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner le fini de votre véhicule.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et
polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini.
124
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Entretien des roues chromées (le cas échéant)
L’entretien correct protégera les roues chromées contre la corrosion,
préservera la durée utile des roues et assurera un aspect « comme neuf »
pendant de nombreuses années. Lorsqu’elles sont mal nettoyées, les
roues chromées en contact avec le sel d’épandage routier (ou le sel
contenu dans l’air des régions côtières) sont plus sensibles à la corrosion. Nettoyer les roues chromées plus souvent lorsqu’elles sont en
contact avec du sel ou autres substances corrosives.
1. Laver les roues chromées fréquemment. Utiliser un détergent doux.
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces
plaquées ou peintes.
2. Bien rincer avec de l’eau propre. Le savon, les détergents, le sel, la
saleté, la boue et d’autres éléments peuvent causer la corrosion.
3. Polir régulièrement les roues chromées propres. Utiliser un produit
à polir le chrome de qualité automobile.
4. Appliquer régulièrement une bonne couche de cire à l’épreuve des
intempéries sur les roues chromées polies. Choisir un produit compatible avec le fini du chrome. Lire les directives inscrites sur les
étiquettes des produits et les suivre.
Élimination de la corrosion
Utiliser de la laine d’acier (grade no 0000-OTT) pour enlever la rouille
légère sur le fini du chrome. Frotter doucement les endroits visés avec la
laine d’acier jusqu’à disparition de la corrosion. Nettoyer et polir la roue
en suivant les consignes ci-dessus.
125
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
AVIS : Lorsqu’on démarre le moteur durant la période d’entreposage, on détériore le film protecteur formé lors de la pulvérisation, ce qui peut entraîner le risque de dommages. Ne jamais démarrer le moteur au cours de
la période d’entreposage.
Nettoyage de l’extérieur
Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que
recommandé. Consulter la page 123.
Stabiliser le carburant
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de
POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit
Carbon Clean enlève l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le
carburant et enlève les dépôts de carbone des pistons, des anneaux,
des soupapes et des systèmes d’échappement.
3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au
stabilisateur de se disperser dans le système d’alimentation en carburant.
Filtre et huile
Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la page 82.
Filtre/boîte à air
1. Inspecter et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtre à air.
Consulter la page 104.
2. Nettoyer la boîte à air.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre du reniflard. Consulter la page 105.
4. Vidanger le tube à sédiments.
126
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
Niveaux des liquides
Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter du liquide ou changer les
liquides aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique
à partir de la page 75.
• Unité de traction sur demande (carter d’engrenages avant)
• Liquide ADC (changer tous les deux ans)
• Carter d’engrenages arrière (le cas échéant)
• Boîte de vitesses
• Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide
est noir ou contaminé)
• Liquide de refroidissement (essai de force/remplissage)
Pulvérisation d’huile sur le moteur
1. Traiter le système d’alimentation avec le produit de traitement
Carbon Clean de POLARIS. Consulter la page 126.
2. Retirer la bougie. Verser 30 à 45 mL d’huile moteur dans les trous.
3. Remettre la bougie. Serrer selon les spécifications.
4. Appliquer de la graisse diélectrique à l’intérieur de chaque capuchon de la bougie. Réinstaller les bouchons.
5. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique. L’huile sera forcée sur les tiges et segments de piston, les
couvrant d’une couche d’huile protectrice.
6. Si on n’utilise pas d’additif POLARIS pour système d’alimentation,
vidanger à fond le réservoir et les conduites de carburant, ainsi que
les injecteurs.
127
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
Inspecter et lubrifier
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel
que recommandé sur le Tableau d’entretien périodique à partir de la
page 75.
Entreposage de la batterie
Consulter les pages 120 à 121 pour l’entreposage et les méthodes de
charge.
Lieu d’entreposage/housses
1. Gonfler les pneus à la pression nominale et placer le véhicule sur
des cales de façon sécuritaire, les pneus se trouvant légèrement audessus du sol.
2. Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé.
3. Recouvrir le véhicule d’une housse POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne
permettent pas une ventilation suffisante et peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation.
Accessoires
Les prises de courant auxiliaire procurent une alimentation de 12 V pour
les accessoires. Des prises accessoires sont disponibles pour tous les
modèles. POLARIS offre également un vaste choix d’accessoires supplémentaires pour votre véhicule. Installer toujours les accessoires
approuvés pour les Tractor. Consulter votre concessionnaire POLARIS.
128
ENTRETIEN
Transport du véhicule
Suivre ces procédures pour le transport du véhicule.
1. Arrêter le moteur.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Vérifier que le bouchon du réservoir de carburant et d’huile, ainsi
que le siège, sont bien en place.
4. Retirer la clé de contact pour ne pas la
perdre au cours du transport.
5. Lors du transport, toujours arrimer le
châssis du Tractor au moyen de
sangles ou de cordes adéquates. Ne pas
fixer d’attaches sur les logements des boulons du bras de suspension triangulaire avant, les porte-bagages ou le guidon.
Remorquage d’un véhicule en panne
En cas de remorquage du véhicule, mettre la boîte de vitesses au point
mort (N) pour une meilleure mobilité et pour ne pas endommager la
courroie.
Toujours accrocher le câble de remorquage au châssis du Tractor.
129
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN 500 Tractor
Capacité pondérale maximale
Poids à vide
Capacité du porte-bagages avant et du coffre
de rangement
Capacité de porte-bagages arrière
Capacité de flèche d’attelage arrière
Capacité de remorquage de la barre d’attelage
arrière
Capacité de flèche d’attelage avant
Capacité de remorquage de la barre d’attelage
avant
Capacité de remorquage de remorque non
freinée*
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
Empattement
Garde au sol
Rayon de braquage minimum
Capacité du réservoir de carburant
Capacité d’huile moteur
Capacité du liquide de refroidissement
Capacité de liquide de traction sur demande
Capacité d’huile pour boîte de vitesses
Moteur
Cylindrée
Course et alésage
Puissance de sortie de l’alternateur
Taux de compression
Système d’alimentation
Système d’allumage
Calage à l’allumage
Bougie
Bougie, écartement
Système de lubrification
Type de système d’entraînement
*Selon la directive européenne 76/432/CE
130
191 kg (420 lb) (inclut le poids du conducteur,
de la charge, des accessoires et de la flèche
d’attelage)
345 kg +/- 7 %, selon la configuration
41 kg (90 lb)
82 kg (180 lb)
54,4 kg (120 lb) (Le poids total sur le portebagages arrière et sur la flèche d’attelage ne
doit pas dépasser 82 kg [180 lb].)
555 kg (1 225 lb) sur terrain de niveau
39 kg (85 lb) (Le poids total sur le portebagages avant et sur la flèche d’attelage ne doit
pas dépasser 41 kg [90 lb].)
386 kg (850 lb)
810 kg (1 786 lb)
211 cm (83 po)
122 cm (48 po)
122 cm (48 po)
128,9 cm (50,75 po)
28 cm (11 po)
165 cm (65 po) à vide
15,6 L (4,12 gal US)
1,9 L (2 qt)
2,5 L (2,7 qt)
275 mL (9,3 oz)
948 mL (32 oz)
EH50PLE
498 cm³
92 x 75 mm
350 W
10,2:1
Injection électronique de carburant
Allumage électronique
10 +/- 1 avant PMH au ralenti
NGK BKR6E
0,9 + 0,0/-0,1 mm (0,035 + 0,0/-0,004 po)
Carter à sec
PVT (transmission variable POLARIS)
automatique
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN 500 Tractor
Suspension avant
Suspension arrière
Boîte de vitesses
Démultiplication, gamme de
vitesse basse (L)
Démultiplication, marche arrière
(R)
Démultiplication, gamme de
vitesse haute (H)
Rapport d’entraînement, avant
Pression des pneus, avant
Pression des pneus, arrière
Frein à main
Pied, frein
Frein de stationnement
Treuil
Phare
Lampes de travail
Feu de stationnement
Feux arrière
Feu d’arrêt
Bloc-instruments
Suspension à jambe MacPherson à course
de 21 cm (8,2 po)
Action progressive avec course de 24 cm (9,5 po)
EBS automatique (système de freinage moteur)
avec levier de vitesses E-Z Shift (H/L/N/R/P)
23,91:1
21,74:1
10,57:1
3,82:1
25 x 8-12/34,5 kPa (5 lb/po²)
25 x 12,5-12/34,5 kPa (5 lb/po²)
Freins à disque hydraulique, toutes les roues
Disque hydraulique, roues arrière
Position stationnement (P) et verrouillage hydraulique, toutes les roues
Treuil d’une capacité de 1 125 kg (2 500 lb)
monté en permanence à l’avant
2 doubles faisceaux sur le pare-chocs (55/60 W)
50 W
5W
8,26 W
26,9 W
À cristaux liquides
Embrayage (modèles EBS)
Poids de
masselotte
Ressort
d’embrayage
à poulie
menante
Ressort
d’embrayage
à poulie
menée
Hélice*
0 à 1 800
(0 à 6 000)
10 WHF
No de pièce
5632283
Bleu/vert
No de pièce
7041157
Blanc/jaune
No de pièce
7041635
EBS
No de pièce
5131674
1 800 à 3 700
(6 000 à
12 000)
10 RH
No de pièce
5630709
Bleu/vert
No de pièce
7041157
Blanc/jaune
No de pièce
7041635
EBS
No de pièce
5131674
Altitude
Mètres
(pieds)
*Les modèles EBS n’exigent aucun réglage de ressort et de l’hélice.
131
PRODUITS POLARIS
Numéro
de pièce
Description
2870791
Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz])
2876244
Huile PS-4 entièrement synthétique 5W-50 4-temps (0,95 L)
2876245
Huile PS-4 entièrement synthétique 5W-50 4-temps (3,8 L)
Lubrifiant moteur
Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses
2878068
Lubrifiant synthétique pour carter d’engrenages et liquide
pour boîte de vitesses AGL (0,95 L)
2878069
Lubrifiant synthétique pour carter d’engrenages et liquide
pour boîte de vitesses AGL (3,8 L)
2877922
Liquide de traction sur demande (0,95 L)
2877923
Liquide de traction sur demande (3,8 L)
2870465
Pompe pour bidon de 3,8 L
Liquide de refroidissement
2871534
Antigel Polaris 60/40 prémélangé (0,95 L)
2871323
Antigel Polaris 60/40 prémélangé (3,8 L)
2871312
Trousse de pistolet graisseur, toutes saisons Premium
2871322
Graisse toutes saisons (cartouche de 89 mL)
2871423
Graisse toutes saisons (cartouche de 414 mL)
2871460
Graisse Premium pour démarreur
2871515
Graisse pour joints universels (89 mL)
2871551
Graisse pour joints universels (414 mL)
2871329
Graisse diélectrique (Nyogel™)
2871326
Traitement de carburant Carbon Clean
2870652
Stabilisateur de carburant
2872189
Liquide de freins DOT 4
2871956
Produit d’étanchéité de filetage Loctite™ 565
2859044
Chargeur Battery Tender™ de POLARIS
Graisse/lubrifiants spécialisés
Additifs/divers
132
DÉPANNAGE
Usure/brûlure de la courroie d’entraînement
Cause possible
Solution
Chargement sur un camion
ou une remorque surélevée
en gamme de vitesse haute
(H)
Utiliser la gamme de vitesse basse (L).
Démarrage sur une pente
raide
Utiliser la gamme de vitesse basse (L) ou faire demi-tour en
faisant la manœuvre du virage sur place (consulter la page 52).
Conduite à bas régime ou à
basse vitesse (5 à 11 km/h)
Conduire à une vitesse plus élevée ou se servir plus souvent de la
gamme de vitesse basse (L).
Réchauffage insuffisant du
moteur à basses
températures
Réchauffer le moteur au moins cinq minutes. La boîte de vitesses
étant au point mort (N), déplacer la commande d’accélérateur
jusqu’au 1/8 de la course, par petits coups, de cinq à sept fois. La
courroie s’assouplira et ne risquera pas de brûler.
Engagement lent et facile de
l’embrayage
Utiliser rapidement et sans hésiter la commande d’accélérateur.
Remorquage/poussée à
régime bas/vitesse basse
Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse (L).
Usage utilitaire/labourage
Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse (L).
Immobilisation dans la boue
ou la neige
Passer en gamme de vitesse basse (L). Utiliser des coups
d’accélérateur vigoureux avec précaution pour engager
l’embrayage. AVERTISSEMENT : Une accélération trop
brutale peut causer la perte de contrôle et entraîner le
retournement du véhicule.
Franchissement d’objets de
grande taille, départ arrêté
Patinage de la courroie
résultant de la infiltration
d’eau ou de neige dans le
système de transmission
variable Polaris (PVT)
Faire sécher le système de transmission variable Polaris (PVT).
Consulter la page 117. Vérifier les joints de l’embrayage si des
fuites répétées se produisent.
Mauvais fonctionnement de
l’embrayage
Consulter votre concessionnaire POLARIS.
Patinage dû au non-respect
du préchauffage de la
courroie
Toujours réchauffer la courroie en conduisant à moins de 40 km/
h sur une distance de 1,5 km (8 km ou plus lorsque les
températures sont sous le point de congélation).
Mauvais fonctionnement du
moteur
Vérifier les bougies encrassées ou la contamination dans le
réservoir ou les conduites de carburant. Consulter votre
concessionnaire.
Courroie mauvaise ou
manquante
Installer la courroie recommandée.
Rodage inadéquat
Toujours roder une nouvelle courroie et/ou un nouvel
embrayage. Consulter la page 42.
133
DÉPANNAGE
Moteur ne tourne pas
Cause possible
Solution
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Cosses de batterie desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Connexions du solénoïde desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Le moteur tourne, mais ne démarre pas
Cause possible
Solution
Pas de carburant
Faire le plein.
Filtre à carburant colmaté
Remplacer le filtre.
Eau dans le carburant
Vidanger le système d’alimentation et faire le
plein.
Carburant vieux ou non recommandé
Remplacer par le carburant frais recommandé.
Bougies encrassées ou défectueuses
Vérifier les bougies et les remplacer au besoin.
Pas d’étincelle à la bougie
Inspecter les bougies, vérifier que le
commutateur d’arrêt soit en marche.
Eau ou carburant dans le carter moteur
Consulter immédiatement votre
concessionnaire POLARIS.
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Panne mécanique
Consulter votre concessionnaire.
Retour d’allumage
Cause possible
Solution
Étincelle faible à la bougie
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la (les)
bougie(s).
Mauvais écartement d’électrode de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou
remplacer les bougies.
Carburant vieux ou non recommandé
Connexions d’allumage desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Eau dans le carburant
Remplacer par le carburant frais recommandé.
Fils de bougie mal installés
Consulter votre concessionnaire.
Calage à l’allumage incorrect
Consulter votre concessionnaire.
Panne mécanique
Consulter votre concessionnaire.
134
DÉPANNAGE
Cognements du moteur
Cause possible
Carburant de qualité médiocre, à faible indice
d’octane
Solution
Remplacer par le carburant recommandé.
Calage à l’allumage incorrect
Consulter votre concessionnaire.
Mauvais écartement d’électrode de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou
remplacer les bougies.
Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés
Cause possible
Bougies encrassées ou défectueuses
Solution
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la (les)
bougie(s).
Fils de bougie usés ou défectueux
Consulter votre concessionnaire.
Mauvais écartement d’électrode de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou
remplacer les bougies.
Connexions d’allumage desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Conduite de mise à l’air libre de réservoir de
carburant entortillée ou bouchée
Inspecter et remplacer.
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Problème du limiteur de vitesse de marche arrière Consulter votre concessionnaire.
Problème du commutateur de déverrouillage
de l’accélérateur
Consulter votre concessionnaire.
Autre panne mécanique
Consulter votre concessionnaire.
Cause possible : mélange
de carburant pauvre
Solution
Niveau bas de carburant, ou carburant
contaminé
Ajouter du carburant ou changer de carburant,
nettoyer le système d’alimentation.
Carburant à faible indice d’octane
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à carburant colmaté
Remplacer le filtre.
Conduite de mise à l’air libre de carburant
entortillée ou encrassée
Vérifier et remplacer (le cas échéant).
Cause possible : mélange
de carburant riche
Solution
Indice d’octane de carburant très élevé
Remplacer par du carburant à indice d’octane
plus faible.
Arrêt/démarrage sans avoir laissé le moteur se
réchauffer assez longtemps
Laisser chauffer le moteur avant de conduire
et/ou de l’arrêter.
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
135
DÉPANNAGE
Le moteur s’arrête ou perd de la puissance
Cause possible
Solution
Pas de carburant
Faire le plein, amener la clé de contact à la
position marche (ON) trois fois, en la laissant
cinq secondes à chaque fois, puis démarrer.
Conduite de mise à l’air libre de carburant
entortillée ou encrassée
Vérifier et remplacer (le cas échéant).
Eau dans le carburant
Remplacer par le carburant frais recommandé.
Carburant vieux ou non recommandé
Remplacer par le carburant frais recommandé.
Bougies encrassées ou défectueuses
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la (les)
bougie(s).
Fils de bougie usés ou défectueux
Consulter votre concessionnaire.
Mauvais écartement d’électrode de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou
remplacer la bougie.
Connexions d’allumage desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Problème du limiteur de vitesse de marche
arrière
Consulter votre concessionnaire.
Problème du commutateur de déverrouillage
de l’accélérateur
Consulter votre concessionnaire.
Autre panne mécanique
Consulter votre concessionnaire.
Surchauffe du moteur
Nettoyer le tamis du radiateur et le faisceau,
nettoyer l’extérieur du moteur, consulter votre
concessionnaire.
Surchauffe du moteur
Cause possible
Solution
Débris dans le tamis
Retirer et nettoyer le tamis. Soulever la partie
supérieure du tamis, puis retirer la partie
inférieure.
Radiateur colmaté
À l’aide d’un tuyau d’arrosage, enlever tous
les débris des ailettes de radiateur. NOTA : Le
lavage sous haute pression peut déformer les
ailettes de radiateur et réduire l’efficacité du
refroidissement.
136
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
POLARIS Sales Inc., 2100, Highway 55, Medina, Minnesota 55340, É.-U. (POLARIS),
offre une GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS sur tous les composants de votre
véhicule POLARIS couvrant tous les vices de matériaux ou de fabrication. POLARIS
garantit d’autre part que le pare-étincelles de ce produit satisfait aux exigences de rendement de la norme USFS 5100-1C durant au moins 1 000 heures, sous réserve d’un usage
normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon les recommandations de
POLARIS.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le
remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à la date d’achat par l’acheteur au détail d’origine. Elle peut être transférée à un autre propriétaire au cours de la
période de garantie, par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS, mais un tel transfert n’est plus en vigueur au-delà des termes originaux de la garantie. La durée de cette
garantie peut varier en fonction des régions internationales, selon les lois et règlementations locales.
ENREGISTREMENT
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat. Sur
réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune
vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, vu que la copie du formulaire
d’enregistrement de la garantie sera votre attestation de couverture de garantie. Si
l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra
communiquer avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE SERA
COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE
POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage
initial de votre véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas assemblé
correctement par le concessionnaire.
GARANTIE ET EXCLUSIONS :
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de
matériau ou de fabrication. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES
DEMANDES PORTANT SUR UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D’autre
part, cette garantie ne couvre ni les calamités naturelles, ni les dommages accidentels ni
l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect. Elle ne couvre pas les véhicules, les
composants ou les pièces dont la construction a été modifiée ou altérée, qui ont été
négligés, mal entretenus, ou utilisés à d’autres fins que celles pour lesquelles ils ont été
conçus.
Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages ou pannes résultant d’une mauvaise
lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat;
des imperfections de surface dues à des contraintes externes, à la chaleur, au froid ou à la
contamination; d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais
alignement de composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction d’altitude
incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de l’eau, de
la saleté ou d’autre corps étrangers; d’un mauvais entretien; d’une modification des
composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou d’équipement annexe obtenus
sur le marché des pièces d’occasion ou non approuvés entraînant une défaillance; de
réparations non autorisées; de réparations effectuées après expiration de la période de
garantie ou par un centre de réparation non agréé.
137
GARANTIE
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un accident,
d’un incendie ou d’autres causes que des défectuosités de matériaux ou de fabrication et ne
fournit aucune couverture pour des produits de consommation, des articles à porter d’ordre
général, ou des pièces en contact avec des surfaces de frottement, soumises à des contraintes,
ou encore exposées aux intempéries et/ou à la contamination pour lesquelles elles n’ont pas
été conçues ou prescrites, y compris mais non de façon limitative, les composants suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Roues et pneus
Composants de suspension
Composants des freins
Composants des sièges
Embrayages et composants
Composants de direction
Batteries
Ampoules/feux scellés
Filtre
Lubrifiants
Bagues
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Surfaces finies et non finies
Carburateur/composants du corps de papillon
Composants du moteur
Courroies d’entraînement
Composants hydrauliques et liquides
Disjoncteurs/fusibles
Composants électroniques
Bougies
Matériaux d’étanchéité
Liquides de refroidissement
Roulements
Lubrifiants et liquides
1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut
causer des dommages au moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur POLARIS.
2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de liquides non
recommandés ne sont pas couverts par cette garantie.
La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses personnelles,
y compris le kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les repas, les frais d’expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du produit, les locations de produits
de remplacement, la perte de l’utilisation du produit, la perte de profits, ou la perte de
vacances ou de temps pour les besoins personnel.
EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL
RECOURS DE L’ACHETEUR SERA, AU GRÉ DE POLARIS, LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT COMPOSANT OU DE
TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE
RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS
DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE
CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT.
CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA TOUTE CONSTATATION QUE
LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST
EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES
IMPLICITES (Y COMPRIS SANS S’Y LIMITER LA GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE DE
GARANTIE DE DEUX ANS PRÉCITÉE. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE
EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE PERMETTENT
PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST
DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS
SI ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN VIGUEUR.
138
GARANTIE
COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE
Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire agréé POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous garantie, présenter la
copie du formulaire de l’enregistrement de garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT
DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA
CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre concessionnaire qui a
vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie.
Dans le pays où le produit a été acheté :
Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être
effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. En cas de déménagement ou de
déplacement dans le pays dans lequel le véhicule a été acheté, il est possible de faire
effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout
concessionnaire agréé POLARIS qui vend des produits de la même gamme que le vôtre.
À l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté :
En cas de voyage temporaire à l’extérieur du pays où le produit a été acheté, il faudrait
amener ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez montrer la
photo d’identification du concessionnaire agréé qui a vendu le véhicule pour démontrer
votre preuve de résidence. Après vérification de votre lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la garantie.
Si vous déménagez :
Si vous déménagez dans un autre pays, vous assurer de communiquer avec le Service à
la clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de
partir. Les règles d’importation de produits diffèrent énormément d’un pays à l’autre. On
pourrait vous demander de présenter les documents confirmant votre déménagement à
POLARIS afin de vous permettre de conserver votre garantie. On pourrait vous demander d’obtenir des documents auprès de POLARIS afin d’enregistrer le produit dans votre
nouveau pays. Il est recommandé d’enregistrer la garantie du véhicule chez un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays, immédiatement après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture de la garantie et de s’assurer de recevoir des informations et avis de sécurité concernant le véhicule.
Si le produit a été acheté auprès d’un particulier :
Lorsqu’on achète un produit POLARIS auprès d’un particulier pour utilisation à l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté à l’origine, toute la couverture au titre de
la garantie est annulée. Il est néanmoins nécessaire d’enregistrer le produit à vos noms et
adresse chez un concessionnaire POLARIS local dans votre pays afin de pouvoir recevoir les informations et avis de sécurité concernant le produit.
139
GARANTIE
PRODUITS EXPORTÉS
SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL EST
VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE
EST AUTORISÉ À VENDRE. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits ayant
fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS. Les concessionnaires ne
peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé
en cas de questions et pour savoir si la garantie et les bulletins de service s’appliquent à
ce produit. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits enregistrés au nom des représentants du gouvernement ou du personnel militaire affectés à l’extérieur du pays dans
lequel le concessionnaire est autorisé à vendre. Cette politique ne s’applique pas aux
bulletins de sécurité.
AVIS
Si votre produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et si la
procédure précitée n’a pas été suivie, le produit n’est plus admissible à la couverture au
titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins de service,
autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés au nom de représentants du
gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ce produit a été
acheté continueront à être couverts par la garantie limitée.
Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si
votre concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera
avec la personne appropriée chez POLARIS.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie
d’autres droits qui varient d’un état ou d’un pays à l’autre. Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état ou locales en vigueur,
toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides.
140
REGISTRE D’ENTRETIEN
Présenter cette section de votre manuel à votre concessionnaire chaque fois que votre
véhicule fait l’objet d’un entretien. Vous aurez ainsi un registre exact de l’entretien
effectué pour vos dossiers et les futurs propriétaires.
DATE
KILOMÈTRES
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
141
REGISTRE D’ENTRETIEN
DATE
142
KILOMÈTRES OU
HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
REGISTRE D’ENTRETIEN
DATE
KILOMÈTRES OU
HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
143
144
INDEX
A
C
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Amorçage de la pompe à huile . . . . . 85
Ampoule du phare. . . . . . . . . . . . . . 107
Attelages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29
Commutateur de mode . . . . . . . . . 20
Commutateur de treuil . . . . . . . . . 20
Commutateurs des feux
de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Contacteur principal à clé . . . . . . 21
Conduite à flanc d’une pente . . . . . . 50
Conduite avec un passager . . . . . . . . 47
Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . 54-55
Conduite en marche arrière. . . . . . . . 58
Conduite extrême . . . . . . . . . . . . . . . 75
Conduite sur des obstacles . . . . . . . . 57
Conduite sur surfaces glissantes . . . . 56
Conseils pour l’entreposage . . 126-128
Consignes de sécurité du treuil . . 62-64
Contacteur principal à clé . . . . . . . . . 21
B
Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . 118-122
Charge (batterie
conventionnelle) . . . . . . . . . . . . 121
Charge (batterie scellée). . . 121-122
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Installation . . . . . . . . . . . . . 119-120
Liquide (batterie
conventionnelle) . . . . . . . . . . . . 121
Retrait. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Bloc-instruments . . . . . . . . . . . . . 33-41
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bouchon du réservoir de carburant . . 27
Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-111
Bouton d’annulation de limiteur . . . . 20
Bouton du klaxon . . . . . . . . . . . . . . . 22
Brumiser le moteur . . . . . . . . . . . . . 127
C
Capacités de remorquage . . . . . . . . . 60
Casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Centre d’information de bord . . . 34-41
Chargement de charges . . . . . . . . . . . 59
Charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-61
Choc au chargement de treuil . . . 71-72
Choc au chargement du treuil . . . 71-72
Clignotant arrière . . . . . . . . . . . . . . 108
Clignotant avant . . . . . . . . . . . . . . . 108
Commande d’accélérateur . . . . . . . . 23
Commutateurs. . . . . . . . . . . . . . 20-22
Bouton d’annulation de limiteur
de marche arrière . . . . . . . . . . . . 20
Bouton de klaxon . . . . . . . . . . . . . 22
Commutateur 4x4. . . . . . . . . . . . . 22
Commutateur d’arrêt du moteur. . 21
Commutateur de clignotants . . . . 22
Commutateur de déverrouillage
de l’accélérateur . . . . . . . . . . . . . 23
Commutateur de feux. . . . . . . . . . 21
Commutateur de feux
de route momentanés . . . . . . . . . 20
Commutateur de feux
de route/de croisement . . . . . . . . 21
Commutateur de feux principal . . 20
Commutateur de lampe
de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
D
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . .
Descente de pente . . . . . . . . . . . . . . .
Désengagement du contrôle
de descente active . . . . . . . . . . . . . .
Durée utile de la courroie . . . . . . . . .
44
51
32
30
E
Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Engagement du système
de contrôle de descente active. . . . . 32
Engager le mode 4x4 . . . . . . . . . . . . 31
Ensemble de direction. . . . . . . . . . . . 99
Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . 123-128
Entretien après l’immersion . . . . . . 112
Entretien des freins . . . . . . . . . . . . . . 97
Entretien des roues chromées . . . . . 125
Entretien du câble de treuil . . . . . . . . 70
Entretien du treuil . . . . . . . . . . . . . . . 73
Équipement de conduite . . . . . . . . . 8-9
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . 17-19
Exigences du pare-étincelles. . . . . . . 74
F
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106-108
Ampoule de phare . . . . . . . . . . . 107
Clignotant arrière . . . . . . . . . . . . 108
Clignotant avant . . . . . . . . . . . . . 108
Feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Feu d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Feux de positionnement . . . . . . . 107
Feux de stationnement . . . . . . . . 107
Réglage du feu de route . . . . . . . 106
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Filtre à carburant. . . . . . . . . . . . . . . 104
145
INDEX
F
L
Filtre du reniflard. . . . . . . . . . . . . . 105
Fonctionnement à gamme
de vitesse basse . . . . . . . . . . . . . . . 45
Fonctionnement à gamme
de vitesse haute . . . . . . . . . . . . . . . 45
Fonctionnement de la transmission variable Polaris (PVT) . . . . . . . . . . . . 45
Fonctionnement par temps froid . . . 45
Formation de sensibilisation
à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 97
Entretien des freins . . . . . . . . . . . 97
Frein à main . . . . . . . . . . . . . 24, 95
Frein de stationnement . . . . . . . . 24
Inspection des freins . . . . . . . . . . 97
Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . 94
Pédale de frein . . . . . . . . . . . 24, 96
Liquide du système de contrôle
de descente active . . . . . . . . . . . 90-91
Liste de vérification avant
la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Liste des produits Polaris. . . . . . . . . 132
Lustrage du véhicule . . . . . . . . . . . . 124
G
Gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guide de lubrification . . . . . . . . . . . 79
H
Huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . 86-87
Moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-85
I
Immersion du véhicule . . . . . . 112-113
Inspection de la bougie . . . . . . . . . 110
Inspections des freins. . . . . . . . . . . . 97
Installation des roues . . . . . . . . . . . 103
Interférence électromagnétique . . . . 74
J
Jeu du câble d’accélérateur . . . . . . 101
L
Lavage du véhicule . . . . . . . . . 123-124
Liquide
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . 86-87
Carter d’engrenages avant . . . 88-89
Contrôle de descente active . . . . 91
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-96
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . 80-85
Système de contrôle de descente
active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Traction sur demande . . . . . . . 88-89
Liquide de refroidissement
dans le radiateur . . . . . . . . . . . . . . . 93
Liquide de traction sur demande . 88-89
146
M
Modifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Modifications de l’équipement . . . . . . 7
Montée de pente. . . . . . . . . . . . . . 48-49
Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . . 4
N
Nettoyage et entreposage. . . . . 123-128
Niveau d’huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . 86
Moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Niveau de liquide
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . 86
Carter d’engrenages avant . . . . . . 88
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Liquide ADC . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Liquide de freins . . . . . . . . . . . 95-96
Traction sur demande . . . . . . . . . . 88
Numéros d’identification
du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
P
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . 114-115
Pédale de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Période de rodage . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102-103
Couple de serrage des écrous
de roue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Installation des roues . . . . . . . . . 103
Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . 103
Procédures de conduite . . . . . . . . . . . 46
Profondeur de sculpture de pneu . . . 102
Programmation des intervalles
d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Protection oculaire. . . . . . . . . . . . . . . . 9
R
Recommandations d’huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . 86
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Recommandations de bougie. . . . . . 110
INDEX
R
Recommandations de liquide
Boîte de vitesses. . . . . . . . . . . . . .
Carter d’engrenages avant . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide ADC . . . . . . . . . . . . . . . .
Traction sur demande. . . . . . . . . .
S
86
88
80
90
88
R
Réglage de précharge du ressort
d’amortisseur arrière . . . . . . . . . . . . 99
Réglage des feux de route . . . . . . . . 106
Réglage du guidon . . . . . . . . . . . . . . 99
Remorquage d’un véhicule
en panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Remorquage de charges . . . . . . . 60-61
Remplacement du fusible . . . . . . . . 109
Retrait de la corrosion, chrome. . . . 125
Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . . . 103
Retrait du panneau latéral . . . . . . . . 100
Retrait du repose-pied . . . . . . . . . . . 100
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rodage de la transmission
variable Polaris (PVT) . . . . . . . . . . 42
Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 42
S
Sécurité d’entretien/de réparation
du treuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Sécurité du conducteur . . . . . . . . 10-16
Sélecteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 30
Serrage du moyeu . . . . . . . . . . . . . . 102
Siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-26
Réglage de la hauteur . . . . . . . . . . 26
Réglage du dossier . . . . . . . . . . . . 26
Réglage en fonction du poids. . . . 25
Retrait du siège. . . . . . . . . . . . . . . 26
Spécification du couple
de serrage de bougie . . . . . . . . . . . 110
Spécifications . . . . . . . . . . . . . 130-131
Spécifications de couple
de serrage des écrous de roue . . . . 102
Stationnement sur une pente . . . . . . . 57
Symboles d’avertissement . . . . . . . . . 4
Système de contrôle d’émissions
du système d’échappement . . . . . . . 74
Système de contrôle de descente
active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Système de contrôle du bruit . . . . . . 74
Système de refroidissement . . . . 92-93
Système de traction toutes
roues motrices . . . . . . . . . . . . . . 30-31
Système de transmission variable
Polaris (PVT) . . . . . . . . . . . . 116-117
T
Tableau d’entretien . . . . . . . . . . . 75-78
Tableau d’entretien périodique . . 75-78
Transport de charges. . . . . . . . . . 59-61
Transport du véhicule . . . . . . . . . . . 129
Tuyau du reniflard . . . . . . . . . . . . . 105
U
Usure/brûlure de la courroie
d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . 133
Utilisation du treuil . . . . . . . . . . . 65-69
V
Vase d’expansion . . . . . . . . . . . . . . . 92
Verrou de direction . . . . . . . . . . . . . . 27
Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vidange d’huile
Boîte de vitesses. . . . . . . . . . . . . . 87
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82-85
Vidange de liquide
Boîte de vitesses. . . . . . . . . . . . . . 87
Carter d’engrenages avant . . . . . . 89
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . 82-85
Liquide ADC . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Traction sur demande. . . . . . . . . . 89
VIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Virage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 47
Virage sur pente . . . . . . . . . . . . . 52-53
Virage sur place . . . . . . . . . . . . . 52-53
147
PMS 419
GB
Before you operate this vehicle, read the
owner’s manual.
D
Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor
Sie dieses Fahrzeug fahren.
E
Antes de conducir este vehículo, lea el
Manual del propietario.
F
Lire le Manuel du propriétaire avant d’utiliser
ce véhicule.
I
Prima di usare il veícolo, leggete il Manuale
di istruzioni.
FI
Lue aina käyttöohjekirja ennen tämän
ajoneuvon käyttöä.
P
Antes de utilizar este veículo, leia o Manual
do proprietário.
S
Innan du kör detta fordon, läs Handboken.
Pour le concessionnaire Polaris le plus
près de chez vous, visiter www.polaris.com
Polaris Sales Inc.,
2100 Hwy. 55, Medina, MN 55340 É.-U.
États-Unis
No de pièce 9924305-fr, Révision 01
Imprimé au Canada
*9924305-fr
*

Manuels associés