SpeedMaster L-858D-U + RT-EL/PX Transmitter Module Bundle Kit | L-858D-U SPEEDMASTER Light Meter | SpeedMaster L-858D-U + RT-BR Transmitter Module Bundle Kit | SpeedMaster L-858D-U + RT-20PW Transmitter Module Bundle Kit | Quick guide | Sekonic SpeedMaster L-858D-U + RT-GX Transmitter Module Bundle Kit Guide de démarrage rapide
Add to My manuals16 Pages
▼
Scroll to page 2
of
16
Posemètre SPEEDMASTER L-858D Guide de démarrage Merci d'avoir acheté le SPEEDMASTER L-858D. Veuillez lire le "Manuel d'utilisation" ainsi que les "Mesures de sécurité" afin de vous assurer de comprendre le fonctionnement du produit et de ses fonctionnalités dans leur intégralité. Conservez précieusement par la suite ces manuels et ce guide de démarrage en vue d'une future utilisation. Ce guide de démarrage présente les fonctions de base de ce flashmètre-posemètre. Pour plus de détails sur cet appareil de mesure, merci de lire le manuel d'utilisation. Pour télécharger la dernière version du mode d'emploi, la rubrique "10. Téléchargement ". 1. Articles inclus Les articles suivants sont inclus avec le posemètre dans la boîte. Veuillez vérifier que tous les articles listés ci-dessous sont bien présents. * Si l'un des articles inclus est manquant, veuillez contacter votre distributeur ou revendeur. * Le câble USB (doté d'un connecteur A et d'un connecteur micro-B) n'est pas inclus. Veuillez vous le procurer séparément. * Les piles (deux AA, L’usage de piles alcaline et au manganèse est recommandé) ne sont pas incluses dans l'emballage. Veuillez vous les procurer séparément. Posemètre Guide de démarrage (ce document) Courroie Étui souple Feuille anti-reflet pour écran LCD Mesures de sécurité Français Mesures de sécurité Pour un usage optimal Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement le chapitre des « Mesures de sécurité » pour une utilisation correcte de ce produit. AVERTISSEMENT Le symbole « AVERTISSEMENT » indique qu'une utilisation inappropriée de ce produit peut engendrer la mort ou causer des blessures graves. ATTENTION Le symbole « ATTENTION » indique qu'une utilisation inappropriée de ce produit peut causer des blessures légères ou modérées ou des dégâts sur le produit. AVIS Le symbole « AVIS » indique les restrictions et précautions à prendre lors de l'utilisation de ce produit. Lisez attentivement toutes les remarques pour éviter de faire des erreurs lors de l’utilisation. Informations générales concernant la sécurité • Lire le manuel d'utilisation avant toute manipulation. • Gardez le manuel d'utilisation à portée de main pour toute référence ultérieure. • Arrêtez d'utiliser ce produit dès que vous remarquez une anomalie. • • N'essayez jamais de réparer ce produit vous-même. • Ce produit est destiné uniquement aux professionnels. • É manipuler. • Utilisez ce produit dans l'environnement d'usage tel que décrit dans le manuel d'utilisation. • Ce produit n'est pas résistant à l'eau. Bouchon d'objectif (installé sur le posemètre) 2. Noms des composants Voici une liste des divers composants et pièces du posemètre. [Face avant] 1 Bague de rétraction du lumisphère [Face arrière] 2 Lumisphère 3 Objectif 4O culaire du viseur (avec ajustement dioptrique) 5 Bouton d'alimentation 6 Bouton de mesure* 7 Bouton de mémoire* 8 Écran tactile LCD 9 Bouton Menu <<MENU>> 0 Connecteur USB a Couvercle du connecteur USB b Prise synchro c Couvercle de la prise synchro d Couvercle des piles e Languette du couvercle des piles f Œillet pour courroie [Vue arrière, couvercle des piles] Encoches (trois) [Lumisphère (étendue/rétractée)] g Pas de vis pour trépied Repère "étendu" Repère "rétracté" jC ompartiment des piles hC ompartiment du transmetteur (vendu séparément) i C ouvercle du connecteur transmetteur * Les fonctions du bouton de mesure 6 et du bouton de mémoire 7 peuvent être interverties dans le menu des réglages personnalisés. 3. Mise en marche/arrêt (ON/OFF) Après avoir inséré les piles, appuyez sur le bouton d'alimentation 5 pour mettre le posemètre en marche. L'écran de démarrage apparaît sur l'écran LCD pendant 1 seconde. Puis les réglages du bouton de mesure (MEASURE) et du bouton de mémoire (MEMORY) apparaissent sur l'écran de mesure pendant 2 secondes. Pour éteindre l'appareil, maintenez le bouton d'alimentation appuyé pendant au moins 1 seconde. L'affichage disparaîtra, puis le posemètre s'éteindra. Veuillez attendre 3 secondes entre chaque mise en marche et arrêt de l'appareil. Bouton d'alimentation 5 Bouton de mémoire 7 Bouton de mesure 6 NOTICE [Écran Startup (démarrage)] [Écran Measuring (mesure)] * Vous pouvez toucher l'écran Startup (démarrage) pour passer immédiatement à l'écran suivant. ● Le logo bleu "SEKONIC" apparaît après un changement de piles ou lorsque l'appareil est resté éteint pendant 24 heures ou plus. ● La barre de chargement bleue indique que le posemètre est en train de vérifier sa mémoire et de se préparer au démarrage. N'éteignez pas l'appareil pendant ce processus, cela risquerait de l'endommager. 4. Opérations à l'écran La section suivante explique comment utiliser l'écran tactile du posemètre. Touchez une icône pour sélectionner un menu ou un élément. [Écran Measuring (mesure)] Faire glisser Faites glisser votre doigt vers le haut ou le bas sur les zones de réglage de valeur pour modifier les valeurs à tout moment. Toucher Touchez une icône pour afficher l'écran de votre choix. Touchez pour augmenter la valeur. Touchez pour abaisser la valeur. Barres de défilement Barres de défilement Faites glisser votre doigt sur les barres de défilement verticales ou horizontales pour voir une partie différente de l'écran. Boutons d'option Cases à cocher Les boutons d'option apparaissent lorsque vous ne pouvez sélectionner qu'un seul élément. Touchez un élément pour le sélectionner. Les cases à cocher apparaissent lorsqu'un choix multiple est possible. Touchez un ou plusieurs élément(s) pour le(s) sélectionner. [Écran de sélection LCD Backlight Brightness (luminosité du rétroéclairage de l'écran LCD)] Élément sélectionné Éléments non sélectionnés [Écran Flash Mode (Mode flash)] [Écran Ambient Mode (Mode lumière ambiante)] Éléments sélectionnés Élément non sélectionné 5. Saisie alphanumérique [Écran Numeric Value Input (entrée des valeurs numériques)] 2 Entrer une valeur numérique (écran Numeric Number Input (entrée des nombres numériques)) N° Touche 1 0-9,virgule, signes +/- 2 DEL 1 3 OK 3 4 [Écran Upper Case Input (entrée des lettres majuscules)] 4 1 5 3 7 [Écran Lower Case Input (entrée des lettres minuscules)] Cancel (Annuler) Entrer des lettres et des chiffres (écran Character Input (Entrée des caractères)) N° 1 2 6 4 ■ Touche ABC, abc, 0-9,virgule, 2 espace, tiret 3 1/A/a 4 ← → 5 DEL 2 Description Permet d'entrer une valeur numérique. La valeur sélectionnée apparaît en haut de l'écran. Supprime la valeur entrée. Applique la valeur entrée et ramène à l'écran précédent. Annule la valeur entrée et ramène à l'écran précédent. 6 OK 7 Cancel (Annuler) Description Le curseur indique l'emplacement où le prochain caractère entré apparaîtra. La valeur sélectionnée apparaît en haut de l'écran. Concernant les lettres, toucher plusieurs fois la même touche permet de changer de lettre dans l'ordre alphabétique. Permet de basculer entre les chiffres, les lettres majuscules, et les lettres minuscules. Déplace le curseur. Supprime la valeur entrée. Applique la valeur entrée et ramène à l'écran précédent. Annule la valeur entrée et ramène à l'écran précédent. 6. Préparation de mesures Les modes et divers réglages nécessaires aux mesures sont accessibles depuis le l'écran de mesure (Measuring). Pour savoir comment accéder à chaque écran, référez-vous aux sections concernées. [Écran Measuring Mode Selection (Sélection du mode de mesure)] [Posemètre] (Écran Measuring (mesure)) [Écran Select Incident/ Spot (Sélectionner lumière incidente/spot)] [Écran Tool Box (Boîte à outils)] [Écran Menu] * Si une autre fonction a été assignée à cet écran par le biais des réglages personnalisés, sélectionnez Incident/Spot (incidente/ spot) depuis la Tool Box. Réglages 7. Sélection du Mode de mesure Divers modes de mesures peuvent être sélectionnés selon vos besoins. * Dans les réglages personnalisés, vous pouvez choisir d'afficher ou de cacher les modes de mesure. * Le contenu affiché dépend du transmetteur (vendu séparément) installé. <Mode Ambient (lumière ambiante)> [Écran Measuring Mode Selection (Sélection du mode de mesure)] 1 [Écran de mesure Ambient Light T Priority Mode (Mode Priorité T en lumière ambiante)] Réglages 1 2 3 Valeurs mesurées 4 5 6 N° 1 2 3 4 5 6 Description du mode Mode Priorité T (vitesse d'obturation) en lumière ambiante Affiche les valeurs F-stop (nombres d'ouvertures) pour la vitesse d'obturation et la valeur ISO choisies. Mode Priorité F (ouverture) en lumière ambiante Affiche les valeurs de la vitesse d'obturation pour la valeur F-stop et la valeur ISO choisies. Mode Priorité TF (vitesse d'obturation f-stop) en lumière ambiante Affiche les valeurs ISO pour la vitesse d'obturation et la valeur F-stop choisies. Mode Ciné HD en lumière ambiante Affiche les valeurs F-stop pour la vitesse d'obturation, la fréquence d'image et les valeurs ISO choisies. Mode Ciné en lumière ambiante Affiche les valeurs F-stop pour la fréquence d'image, la valeur ISO et l'angle d'obturation choisis. Mode d'éclairement (lux ou fc) en lumière ambiante (mesure de la lumière incidente) Affiche les valeurs de luminosité en lux ou en foot-candle. Mode (cd/m2 ou fl) de luminance en lumière ambiante (mesure de la lumière réfléchie) Affiche les valeurs de luminosité en cd/m2 ou en foot-lambert. 2 [Écran de mesure Ambient Light F-stop Priority Mode (Mode Priorité F-stop en lumière ambiante)] 5 [Écran de mesure Ambient Light Cine Mode (Mode Ciné en lumière ambiante)] 3 [Écran de mesure Ambient Light TF Priority Mode (Mode Priorité TF en lumière ambiante)] 4 [Écran de mesure Ambient Light HD Cine Mode (Mode Ciné HD en lumière ambiante)] 6 [Écran de mesure Ambient Light Illuminance Mode (Mode d'éclairement en lumière ambiante)] * En mode lumière incidente 6 [Écran de mesure Ambient Light Luminance Mode (Mode de luminance en lumière ambiante)] * En mode lumière réfléchie <Flash Mode> (Mode flash) [Écran Measuring Mode Selection (Sélection du mode de mesure)] 7 [Écran de mesure Cordless Flash Mode (Mode flash sans fil)] Réglages 7 8 9 0 a b N° 7 8 9 0 a b Affichage pour analyse du flash Lumière ambiante (Orange) Pourcentage du flash Valeurs mesurées (Valeurs F-stop) Lumière du flash (Bleue) Description du mode Mode flash sans fil Détecte la lumière du flash sans connexion posemètre-flash après pression du bouton de mesure pour armer l'appareil pendant 90 secondes et déclenchement séparé du flash. La valeur F-stop est affichée. Mode flashs multiples (cumulatif) sans fil Détecte et cumule la lumière des flashs sans connexion posemètre-flash après pression du bouton de mesure pour armer l'appareil pendant 90 secondes et déclenchement séparé du flash. La valeur F-stop est affichée. Mode flash avec fil Détecte la lumière du flash avec connexion posemètre-flash par câble synchro et affiche la valeur F-stop. Mode flashs multiples (cumulatif) avec fil Détecte et cumule la lumière des flashs avec connexion posemètreflash par câble synchro et affiche la valeur F-stop. Mode flash par déclenchement radio Détecte la lumière du flash après pression du bouton de mesure pour transmettre un signal au récepteur radio connecté au flash. Affiche la valeur F-stop (si un transmetteur - vendu séparément - est installé). Mode flashs multiples (cumulatif) par déclenchement radio Détecte et cumule la lumière des flashs après pression du bouton de mesure pour transmettre un signal au récepteur radio connecté au flash. Affiche la valeur F-stop (si un transmetteur - vendu séparément est installé). 8 [Écran de mesure Cordless Multiple (Cumulative) Flash Mode (Mode flashs multiples (cumulatif) sans fil)] 9 [Écran de mesure Cord Flash Mode (Mode flash avec fil)] a [Écran de mesure Radio Triggering Flash Mode (Mode flash à déclenchement radio)] b [Écran de mesure Radio Triggering Multiple (Cumulative) Flash Mode (Mode flashs multiples (cumulatif) par déclenchement radio)] 0 [Écran de mesure Cord Multiple (Cumulative) Flash Mode (Mode flashs multiples (cumulatif) avec fil)] * Changer d'échelle analogique en mode flash [Quand l'échelle analogique de l'analyse du flash est désactivée (le Mid. Tone n'est pas réglé)] [Quand l'échelle analogique de l'analyse du flash est activée] [Quand l'échelle analogique de l'analyse du flash est désactivée (le Mid. Tone est réglé)] Touchez les échelles pour modifier l'affichage. <Mode flash HSS (HSS Flash Mode) / Mode Analyse de durée de flash (Flash Duration Analysis Mode)> [Écran Measuring Mode Selection (Sélection du mode de mesure)] c [Écran de mesure HSS Cordless Mode (Mode HSS sans fil)] Réglages c d e f g N° c d e f g Pourcentage du flash Valeurs mesurées (Valeurs F-stop) Description du mode Mode flash HSS (High Speed Synchro) sans fil Sélectionnez ce mode pour mesurer la luminosité d'un flash activé via le mode HSS (High Speed Synchro). Détecte la lumière du flash sans connexion posemètre-flash après pression du bouton de mesure pour armer l'appareil pendant 90 secondes et déclenchement séparé du flash. De plus, affiche la valeur F-stop. Mode flash HSS (High Speed Synchro) par déclenchement radio (pour RT-GX uniquement) Sélectionnez ce mode pour mesurer la luminosité d'un flash activé via le mode HSS (High Speed Synchro). Détecte la lumière du flash après pression du bouton de mesure pour transmettre un signal au récepteur radio connecté au flash. Affiche la valeur F-stop. (si un transmetteur - vendu séparément - est installé). Mode analyse de durée du flash sans fil Détecte la luminosité du flash sans connexion posemètre-flash après pression du bouton de mesure pour armer l'appareil pendant 90 secondes et déclenchement séparé du flash. De plus, affiche la durée du flash, le graphique de la forme d'onde flash et la valeur F-stop. Mode analyse de durée du flash avec fil Détecte la lumière du flash avec connexion posemètre-flash par câble synchro. De plus, affiche la durée du flash, le graphique de la forme d'onde flash et la valeur F-stop. Mode analyse de durée du flash par déclenchement radio Détecte la luminosité du flash après pression du bouton de mesure pour transmettre un signal au récepteur radio connecté au flash. Affiche la durée du flash, le graphique de la forme d'onde flash et la valeur F-stop (si un transmetteur - vendu séparément - est installé). d [Écran de mesure HSS Flash Radio Triggering Mode (Mode flash HSS par déclenchement radio)] (pour RT-GX uniquement)] f [Écran de mesure Flash Duration Analysis Cord Mode (Mode analyse de durée du flash avec fil)] e [Écran de mesure Flash Duration Analysis Cordless Mode (Mode analyse de durée du flash sans fil)] g [Écran de mesure Flash Duration Analysis Radio Triggering Mode (Mode analyse de durée du flash par déclenchement radio)] Changer d'écran de valeur mesurée (valeur numérique ⇔ graphique) en Mode analyse de durée du flash [Écran de mesure Flash Duration Analysis Cordless Mode (Mode analyse de durée du flash sans fil)] [Écran Flash Duration Analysis Cordless Mode Optical Waveform Graph (graphique sous forme de longueur d'onde du Mode analyse de durée du flash sans fil)] Touchez la zone de valeur mesurée pour modifier l'affichage. 8. Boîte à outils (Tool Box) Touchez l'icône [Tool Box] ( ) sur l'écran de mesure (Measuring) pour afficher les réglages des fonctions couramment utilisées. [Écran Tool Box] Page 1 [Écran Tool Box] Page 2 1 9 2 b 4 3 5 d 8 f e f 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 a b c d e f c 7 6 N° 0 a Nom Set Average/Contrast Function (Régler la fonction moyenne/contraste) Select Incident/Spot (Sélectionner lumière incidente/spot) Set Exposure Compensation (Valeur de compensation de l'exposition) Set Filter Compensation (Régler la compensation de filtre) f e Description Permet d'activer ou désactiver cette fonction. Permet de sélectionner la méthode de réception de la lumière (lumière incidente/spot). Permet d'entrer une valeur de compensation de l'exposition. Permet d'entrer une valeur de compensation de filtre ou de sélectionner un filtre. Permet de régler ou modifier le Mid. Tone à partir Set Mid. Tone (Régler le Mid. Tone) d'une mesure ou d'une valeur mémorisée. Mid. Tone Clear (Effacer le Mid. Tone) Supprime la valeur du Mid. Tone. Mid. Tone Recall (Rappel du Mid. Tone) Rappelle la valeur du Mid. Tone. Set Exposure Profile (Régler le profil d'exposition) Permet de sélectionner un profil d'exposition. Supprime les mesures stockées dans la mémoire. Memory Clear (Effacement de la mémoire) (Non disponible en Mode flashs multi.) Affiche à nouveau les données stockées dans la mémoire. Memory Recall (Rappel de mémoire) (Non disponible en Mode flashs multi.) Supprime les données accumulées. (Disponible Multi Clear (Effacement multi) uniquement en Mode flashs multi.) Permet de sélectionner le nombre de fois maximum Number of Pre-flash (Nombre de pré-flash) qu'un pré-flash est émis. Flash Duration Analysis t Value (Valeur t de Permet d'entrer la valeur t de l'analyse de durée du l'analyse de durée du flash) flash. 1 Radio CH/Zone (Canal/zone radio) * Permet de sélectionner un canal ou une zone radio. ▼/▲ Amène à la page précédente ou suivante. Close (Fermer) Ferme la boîte à outils (Tool Box) et ramène à l'écran de mesure. *1 Le contenu affiché dépend du transmetteur (vendu séparément) installé. 9. Écran Menu et réglages personnalisés L'écran Menu vous permet de personnaliser ou modifier les réglages de fonction et d'affichage. Appuyez sur le bouton Menu 9 du posemètre pour afficher cet écran. [Écran Menu] Page 1 [Écran Custom Setting [Écran Custom Setting (Réglages personnalisés)] (Réglages personnalisés)] Page 1 Page 2 [Écran Menu] Page 2 [Écran Custom Setting (Réglages personnalisés)] Page 3 [Écran Custom Setting (Réglages personnalisés)] Page 4 * * L'option "Radio System Preference" (Préférence du système radio) dans les réglages personnalisés n'est disponible que si un transmetteur (vendu séparément) est installé. 10. Téléchargement ■ Manuel d'utilisation ■ Logiciel Data Transfer Software (DTS) Veuillez vous rendre sur www.sekonic.com pour télécharger la dernière version du logiciel DTS et le mode d'emploi comme suit : https://www.sekonic.com/ Support Manuals and Software Software Data Transfer Software for MAC/WINDOWS Manuals Sélectionnez "L-858D" ou "L-858D-U" Operating Manual ■ Manuel d'utilisation Download DTS ■ Logiciel Data Transfer Software (DTS) Vous pouvez également utiliser les liens ci-dessous pour accéder directement au DTS et au mode d'emploi. https://www.sekonic.com/support/downloads 11. Transmetteurs radio optionnels Sekonic propose cinq transmetteurs radio compatibles avec le L-858D qu'il est possible d'acheter séparément. Lorsque vous achetez et/ou installez un transmetteur radio, assurez-vous que le posemètre, transmetteur et récepteur radio sont conçus pour être utilisés là où vous vous trouvez, et qu'ils fonctionnent avec une fréquence en accord avec les réglementations locales. Modèle de L-858D série # transmetteur # Fréquence de fonctionnement JY11-XXXXXX (Canada IC) (FCC & Canada IC) : RT-20PW PocketWizard JY1L-XXXXXX (FCC) de 344,0 à 354,00 MHz JY11-XXXXXX (CE) PocketWizard (CE & NCC) : de RT-3PW JY1G-XXXXXX (NCC) 433,42 à 434,42MHz broncolor (FCC, Canada IC, CE, RT-BR SRRC, Japon): 2,4GHz RT-20PW JY10-XXXXXX (Japon) Elinchrom et Phottix (FCC, Canada RT-3PW JY11-XXXXXX (CE) RT-BR RT-EL/PX IC, CE, NCC, SRRC, Japon) : JY1G-XXXXXX (SRRC, NCC) RT-EL/PX 2,4GHz JY1L-XXXXXX (FCC) RT-GX Godox (FCC, Canada IC, CE, RT-GX SRRC, Japon): 2,4GHz * PocketWizard® est la marque déposée de LPA design. * broncolor® est la marque déposée de Bron Elektronik AG. * Elinchrom est la marque déposée de Elinchrom SA. * Phottix® est la marque déposée de Phottix Hong Kong Ltd. * Godox® est la marque déposée de Godox Photo Equipment Co. Ltd. * Les specifications dans ce manuel et l'aspect exterieur du produit pourront dans l'avenir être soumis à des modifications sans préavis et en vue d'ameliorations. 7-24-14, Oizumi-Gakuen-cho, Nerima-ku Tokyo 178-8686 JAPAN TEL +81-3-3978-2335 FAX +81-3-3978-5229 https://www.sekonic.com JY1497622 Septembre 2020 Imprimé aux Philippines