Mode d'emploi | Sekonic SpeedMaster L-858D-U + RT-BR Transmitter Module Bundle Kit Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels49 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
49
Transmetteur RT-BR Manuel d'utilisation Ce manuel est spécifique pour l'utilisation avec un système radio broncolor®. Veuillez lire le « Manuel d'utilisation » ainsi que les « Mesures de sécurité » afin de vous assurer de comprendre le fonctionnement du produit et de ses fonctionnalités dans leur intéralité. Conservez précieusement par la suite ces manuels et ce guide de démarrage en vue d'une future utilisation. ■ Mesures de sécurité Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire ces « Mesures de sécurité » pour un fonctionnement correct. AVERTISSEMENT Le symbole AVERTISSEMENT signale un danger mortel ou un risque de blessure grave si le produit n'est pas utilisé correctement. PRUDENCE Le symbole PRUDENCE signale la possibilité de blessures corporelles mineures ou modérées ou de dommages du produit si le produit n'est pas utilisé correctement. NOTE RÉFÉRENCE Le symbole NOTE signale des restrictions ou des précautions à prendre lors de l'utilisation du produit. Veuillez lire attentivement toutes les consignes afin d'éviter des erreurs de fonctionnement. Le symbole de référence indique des informations supplémentaires sur les commandes et fonctions connexes. Leur lecture est recommandée. La flèche indique les pages de référence. AVERTISSEMENT ● Veuillez vous abstenir d'ouvrir l'emballage du produit avec les mains mouillées ou dans un environnement poussiéreux car cela pourrait endommager le produit. ● Maintenir les composants de ce produit hors de portée des enfants afin d'éviter toute ingestion accidentelle ou mauvaise utilisation. PRUDENCE ● Pour éviter que l'électricité statique ne cause des dégâts, déchargez-la de votre corps en touchant une surface métallique à proximité (une poignée de porte ou un contour de fenêtre en aluminium par exemple) avant de toucher le module de transmission radio. ● Ne tentez en aucun cas de démonter ou remodeler ce produit pour modifier ou remplacer des pièces. ■ Termes et Marques déposées broncolor® est la marque déposée de Bron Elektronik AG. © 2020 SEKONIC CORPORATION Tous droits réservés. NOTE ● Ne pas utiliser le posemètre en mode Cord Flash à une altitude supérieure à 2000 mètres. ● Prenez garde à ne pas laisser tomber le produit ou à le soumettre à des chocs importants, car cela pourrait l'endommager. ● Ne stockez pas le produit dans des zones à haute température ou à forte humidité, car cela pourrait l'endommager. ● Veillez à ne pas déplacer le produit d'un environnement froid à un environnement chaud et humide au risque de l'exposer à la condensation qui se formerait alors et qui pourrait l'endommager. ● Si le produit est exposé à la lumière directe du soleil, à l'intérieur d'un véhicule ou près d'un radiateur, la température de l'appareil augmentera et cela pourrait l'endommager. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez le produit dans ces types d'emplacements. ● Si le produit est utilisé dans un lieu où des gaz corrosifs peuvent être générés, les gaz peuvent affecter le produit et l'endommager. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez le produit dans ces types d'emplacements. ● La reproduction entière ou partielle de ce document sans autorisation est strictement interdite. ● Le contenu de ce manuel peut être modifié pour des changements de caractéristiques du produit et pour d'autres raisons sans avertissement préalable. ● Les écrans montrés dans ce manuel peuvent être différents du produit que vous utilisez. (Couleurs, polices, etc.) RÉFÉRENCE Si vous devez éliminer le produit, suivez les réglementations locales de votre région. ■ Liste des posemètres compatibles Ce transmetteur est un accessoire compatibles avec les modèles de posemètre suivants : Modèle Modèle de transmetteur Fabricant/Fréquence Numéro de série L-858D Series JY10-XXXXXX (Pour le Japon) RT-BR broncolor : 2,4 GHz JY11-XXXXXX (Pour l'Europe et le Canada) JY1L-XXXXXX (Pour les États Unis) JY1G-XXXXXX (Pour la Chine) ii NOTE ● Vérifiez si le micrologiciel du L-858D est la dernière version en utilisant la fonction « Mettre à jour les paramètres » de le logiciel Data Transfer Software (DTS) connecté au L-858D. ● Téléchargez le logiciel Data Transfer Software (DTS) à partir de www.sekonic.com et installez-le sur votre ordinateur. URL: www.sekonic.com/support/downloads/dtssoftwareformacandwindows.aspx Pour utiliser ce logiciel, connectez votre ordinateur au L-858D à l’aide d’un câble USB (type micro-B, disponible dans le commerce). ■ Utilisation prévue Ce produit peut être utilisé dans les situations suivantes : ● Déclenchement de la lumière du flash par ondes radio ou contrôle de la puissance de sortie ● Allumer/Éteindre (ON/OFF) une lampe pilote par ondes radio ■ Utilisateurs Ce produit a été conçu pour les utilisateurs qui pratiquent la prise de vue et toute activité associée avec utilisation de flashs. ■ Clause de non-responsabilité La société ne pourra pas être tenue responsable de tout dommage direct ou indirect causé par la défaillance de ce produit ou de son utilisation. iii ■ Caractéristiques du RT-BR Pour utiliser le mode de déclenchement radio du L-858D après l'installation du transmetteur, le flash doit être équipé d'une fonction radio suivant les protocoles de marques spécifiées, ou bien un récepteur radio doit être connecté au flash. En utilisant le mode de déclenchement radio, vous pouvez déclencher un flash ou ajuster la puissance du flash à distance en toute simplicité. ● Prenez les mesures en plaçant le produit à la position du sujet avec le récepteur de lumière (lumisphère rétractée) tourné vers les sources lumineuses de la lumière principale et la lumière de remplissage directement. Réglez les valeurs mesurées pour le rapport d'éclairage souhaité. ● Activez toutes les sources de lumière pour mesurer l'exposition finale et pointez le lumisphère (lumisphère étendue) vers l'appareil photo depuis la position du sujet. (P14, P27) Broncolor : lampe : 1 à 40 Lampe 1 Lampe 2 Lampe 1 Lampe 2 Posemètre (avec le transmetteur installé) Source lumineuse (avec récepteur intégré/installé) Sujet Sujet Figure 1 Figure 2 Appareil photo Notez que ce transmetteur de RT-BR ne peut prendre en charge que le système radio broncolor. Fabricant broncolor Adresse studio/Canal de lampe Adresse studio : 1 à 99 Canal de lampe : 1 à 40, ALL (Tout) Fonction Déclenchement de la lumière du flash et commande de puissance de sortie, allumer/éteindre (ON/OFF) une lampe pilote ■ Restrictions Il existe quelques précautions et restrictions à prendre en compte pour l'utilisation de ce produit. Veuillez lire attentivement les modalités suivantes avant d'utiliser le produit. iv RÉFÉRENCE ● Le fonctionnement de ce produit peut changer sans préavis en raison de modifications de caractéristiques ou d'autres raisons. Par conséquent, le contenu de ce manuel d'utilisation peut différer du fonctionnement réel du produit. URL : https://www.sekonic.com/support/downloads ● Les précautions relatives à la sécurité telles que le « Safety Guide and Maintenance » (Guide de sécurité et entretien) et les « Safety Precautions » (Précautions de sécurité) sont conformes aux normes légales et industrielles applicables au moment de la création de ce manuel d'utilisation. Par conséquent, il est possible que ce manuel ne contienne pas les informations les plus récentes. Si vous utilisez un ancien manuel d'utilisation, téléchargez et référez-vous au manuel le plus récent. ● Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire ces « Mesures de sécurité » pour un fonctionnement correct. ● Le produit peut contenir du matériel d'impression en supplément du manuel d'utilisation, comme des précautions relatives à la sécurité et les erreurs d'impression. ● Le contenu de ce manuel d'utilisation peut être reproduit à des fins non commerciales et personnelles. Toutefois, le matériel reproduit doit contenir les droits d'auteur de notre société. ● Les écrans montrés dans ce manuel peuvent être différents du produit que vous utilisez. (Couleurs, polices, etc.) ■ Accessoires inclus Les éléments suivants sont inclus avec le transmetteur RT-BR. Veuillez vérifier que tous les articles listés ci-dessous sont bien présents. Si des éléments manquent, veuillez contacter le distributeur ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté ce produit. English WARNING WARNING The WARNING symbol indicates the possibility of death or serious injury if the product is not used properly. CAUTION The CAUTION symbol indicates the possibility of minor to moderate personal injury or product damage if the product is not used properly. NOTICE The NOTICE symbol indicates cautions or restrictions when using the product. Please read all notes to avoid errors in operation. General Safety Information Transmetteur broncolor • Read the Operating Manual before use. • Keep the Operating Manual on hand for reference at any time. • Stop using this product when there are any abnormalities. • The modification or disassembly of this product is prohibited. • Do not attempt to repair this product by yourself. • This product is intended only for persons with expert knowledge. • Monitor children so that they do not touch this product. • Use this product in a usage environment described in the Operating Manual. • This product is not waterproof. Guide de démarrage Français Transmetteur 3. Définir les Radio System Preference (préférences de système radio) (pour RT-20PW, RT-3PW et RT-EL/PX seulement) [Écran Radio System Preference (préférences du système radio)] Utilisez les réglages personnalisés (Custom Setting) dans le menu pour définir les préférences de système radio (Radio System Preference) pour le système flash utilisé. RT-20PW/RT-3PW : ControlTL, standard ou les deux RT-EL/PX : Elinchrom modeOrdentliche Normal/Speed ou Phottix Strato II Bedienung Do not use this product in an explosive atmosphere. Deutsch Use of devices emitting electromagnetic waves is prohibited in hospitals. CAUTION • Check the material of the neck strap to see if there is any risk of allergy. • Be careful of sudden emission of lights from strobes. • Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. • Dispose of used batteries according to the instructions. • Do not leave this product on car dashboards in hot weather. This may damage the product. • Remove the batteries when this product is not in use for a long period of time. • When the desired performance is not achieved, stop using this product and contact the service center. Guide de démarrage RT-20PW/RT-3PW WARNUNG Avant d'installer le transmetteur, veuillez lire les manuels d'utilisation du posemètre et du transmetteur, ainsi que les mesures de sécurité afin de vous assurer de comprendre le fonctionnement du produit et de ses fonctionnalités dans leur intégralité. Conservez précieusement par la suite ces manuels et ce guide de démarrage en vue d'une future utilisation. Le contenu affiché dépend du transmetteur installé. VORSICHT 1. Télécharger les Manuels Veuillez vous rendre sur www.sekonic.com pour télécharger la dernière version du manuel d'utilisation du posemètre et du transmetteur comme suit : Utilisez l'adresse URL cidessous pour accéder directement au site. Allgemeine Sicherheitsinformationen de mesure pour transmettre un signal au récepteur radio connecté au flash.• Affiche la Sie valeurvor F-stop. Lesen der Benutzung die Bedienungsanleitung. ④ ① • Führen Sie die Bedienungsanleitung stets mit sich, falls Sie radio (Flash Duration Analysis Radio Triggering Mode) ② etwas nachlesen möchten. Détecte la lumière du flash après pression du bouton de • Beenden Sie die Benutzung dieses Produkts, wenn mesure pour transmettre un signal au récepteur radio [Écran Tool Box] Unregelmäßigkeiten auftreten. connecté au flash. Affiche la valeur F-stop et la durée du flash. URL : https://www.sekonic.com/support/downloads 2. Installer le transmetteur ④ Mode Analyse de la durée du Flash par déclenchement 1) Éteignez le posemètre. 2) Déverrouillez et retirez le couvercle des piles. 3) Retirez le couvercle du connecteur du transmetteur. 4) Alignez les pôles du connecteur à ceux du module transmetteur puis insérez le transmetteur. • Modifizieren und Zerlegen dieses Produkts ist verboten. 5. Définir le canal (studio)• etVersuchen la zone/le groupe (lampe)dieses Produkt selbst zu reparieren. Sie nicht, * Veillez à repositionner le couvercle du transmetteur si vous devez retirer le transmetteur par la suite. 5) Insérez les (trois) languettes du couvercle des piles dans les trous prévus à cet effet, appuyez sur le couvercle et fermez-le complètement. v Utilisez l'écran Tool Box pour régler leProdukt posemètreist an Personen mit Fachkenntnissen gerichtet. • Dieses (transmetteur) sur le même canal (studio) les mêmes • Stellen Sie etsicher, dass Kinder das Produkt nicht berühren. zone(s)/groupe(s) (lampe) les récepteurs. • que Benutzen Sie dieses Produkt in einer solchen En outre, réglez ID Sans fil Nutzungsumgebung, quand vous utilisez RT-GX.wie in der Bedienungsanleitung beschrieben. * Pour plus de détails, merci lire les manuels d'utilisation du • de Dieses Produkt ist nicht transmetteur. wasserdicht. 请勿在易燃易爆的环境中使用本产品。 医院内禁止使用会放射电磁波的本产品。 警告 小心 若操作时不遵守小心符号下给的资讯,可能会导 致受伤或损坏本产品。 ὀព 指出注意事件或在使用上有关的特别事项。请阅 渎注的事项,避免不正确使用测光表。 小心 • 请检查挂带的材质,确认是否存在过敏风险。 • 避免闪光灯直射眼睛。 • 如果更换错误型号的电池,可能会引起爆炸。 • 请按照指示处理用过的电池。 ὀព • 在炎热天气,请勿将本产品放置于汽车仪表盘上,否则可能 会损坏产品。 • 长期不用本产品时,请取出电池。 • 如产品未能达到性能标准,请停止使用并联系服务中心。 • 使用前请阅读操作手册。 • 请将操作手册放在手头,以便随时查阅。 • 如果本产品出现异常,请立即停止使用。 • 禁止自行改造或拆卸本产品。 • 请勿尝试自己维修本产品。 • 本产品只针对具备专业知识的人群。 • 请看管好儿童,切勿让其接触本产品。 • 请在操作手册描述的使用环境中使用本产品。 • 本产品不防水。 关于旧设备的回收和处理,用户须知 为了保护环境,请勿在本产品和电池到达使用寿命后,将其和 普通生活垃圾一同丢弃。请将其送至您国家/地区的正式收集 点以回收。 To protect environment, do not through this device and batteries away with the normal household waste at the end of those life, but bring them in at an official collection point of your country for recycling. WARNUNG Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schocks bei der Benutzung von Hochspannungslichtquellen. Berühren Sie nicht die Anschlüsse. Dieses Produkt emittiert elektromagnetische Wellen. Bringen Sie dieses Gerät nicht in die Nähe von Personen mit Herzschrittmachern. Benutzen Sie dieses Produkt nicht in einer explosiven Umgebung. RT-EL/PX Touchez l'icône pour afficher l'écran de sélection du ProduktsExemple "Sicherheitshinweise" des vor der Anwendung durch. de RT-GX mode de mesure (Measuring Mode Selection) [Écran Measuring (mesure)] Das WARNsymbol stellt die Möglichkeit des ① Mode Flash par déclenchement radio (Radio Triggering Todes oder einer ernsten Verletzung bei nicht Flash Mode) ordnungsmäßigem Gebrauch des Produkts dar. Détecte la lumière du flash après pression du bouton de mesure pour transmettre un signal au récepteur Das VORSICHTSsymbol stellt die Möglichkeit radio connecté au flash. Affiche la valeur F-stop. der Verletzung bei Minderjährigen oder ② Mode Flashs multiples par déclenchement radio Produktschäden bei nicht ordnungsmäßigem (Radio Trigerring Multi Flash Mode) Gebrauch des Produkts dar. Détecte et cumule la lumière des flashs après pression du Das HINWEISsymbol zeigt bouton de mesure pour transmettre un signal au récepteur [Écran Measuring Modeoder Selection Beschränkungen radio connecté au flash. Affiche la valeur F-stop. Vorsichtsmaßnahmen (sélection du mode de mesure)] bei Anwendung des Produkts an. ③ Mode flash HSS (High Speed HINWEIS Synchro) par Lesen Sie bitte alle Anmerkungen, um déclenchement radio (pour RT-GX uniquement) (HSS Anwendungsfehler zu vermeiden. Flash Radio Triggering Mode) ③ Détecte la lumière du flash après pression du bouton 在使用高压闪光灯时,可能有被电击的危险。 避免接触接线端子。 本产品会放射电磁波。 装有心脏起搏器的人群请勿接近本产品。 若在操作时不遵守警告符号下给的资讯,可能会 导致受伤或死亡。 Mesures de sécurité Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment 4. Sélectionner le mode de mesure Bitte lesen(Measuring Sie sichMode) für eine ordentliche Bedienung die Les étapes d'installation du module transmetteur et du posemètre sont les mêmes pour les transmetteurs RT-20PW/RT-3PW (PocketWizard®), RT-BR (broncolor®), RT-EL/PX (Elinchrom® , Phottix®) et RT-GX (Godox®). 警告 安全守则 为了正确使用起见 在使用本产品前,请先阅渎本篇安全守则。 一般性安全信息 NOTICE Sicherheitshinweise RT-20PW (344MHz), RT-3PW (433MHz) RT-BR (2.4GHz), RT-EL/PX (2.4GHz) RT-GX (2.4GHz) 中文 There is a danger of electrical shock when using high voltage strobes. Avoid contacting the terminals. This product emits electromagnetic waves. Do not bring this product close to persons with pacemak‑ers. Safety Precaution For Proper Operation Before using this product, please read this "Safety Precautions" for proper operation. In Krankenhäusern ist die Benutzung von Geräten, die elektromagnetische Wellen emittieren, verboten. Français AVERTISSEMENT • Überprüfen Sie das Material des Tragriemens, um einzuschätzen, ob das Risiko von Allergien besteht. • Nehmen Sie sich in Acht vor plötzlicher Lichtemission. • Es besteht die Gefahr der Explosion, wenn die Batterie durch eine Batterie falschen Typs ersetzt wird. • Entsorgen Sie gebrauchte Batterien gemäß den Anweisungen. Le symbole « AVERTISSEMENT » indique qu'une utilisation inappropriée de ce produit peut engendrer la mort ou causer des blessures graves. ATTENTION Le symbole « ATTENTION » indique qu'une utilisation inappropriée de ce produit peut causer des blessures légères ou modérées ou des dégâts sur le produit. • Lassen Sie das Produkt bei heißem Wetter nicht auf Autoarmaturenbrettern zurück. Das Produkt könnte sonst beschädigt werden. • Entfernen Sie die Batterien, wenn dieses Produkt über längere Zeit nicht in Gebrauch ist. • Wird die gewünschte Leistung nicht erreicht, so beenden Sie die Benutzung des Produkts und kontaktieren Sie das Service-Center. Informationen für Benutzer über das Sammeln und Entsorgen alter Ausrüstung Zur Schonung der Umwelt werfen Sie dieses Produkt und die Batterien am Ende von deren Lebensdauer bitte nicht in den normalen Hausmüll, sondern bringen Sie sie zu einer offiziellen Recycling-Sammelstelle. L'utilisation des stroboscopes à haute tension peut s'avérer dangereuse en raison du risque d'électrocution. Évitez tout contact avec les terminaux. Ce produit émet des ondes électromagnétiques. Ne jamais utiliser ce produit à proximité de personnes portant un pacemaker. Ne jamais utiliser ce produit dans un environnement explosible. L'utilisation d'appareils émettant des ondes électromagnétiques est interdite dans les hôpitaux. Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement le chapitre des « Mesures de sécurité » pour une utilisation correcte de ce produit. VORSICHT HINWEIS AVERTISSEMENT Mesures de sécurité Pour un usage optimal AVIS Le symbole « AVIS » indique les restrictions et précautions à prendre lors de l'utilisation de ce produit. Lisez attentivement toutes les remarques pour éviter de faire des erreurs lors de l’utilisation. Informations générales concernant la sécurité • Lire le manuel d'utilisation avant toute manipulation. • Gardez le manuel d'utilisation à portée de main pour toute référence ultérieure. • Arrêtez d'utiliser ce produit dès que vous remarquez une anomalie. • Il est interdit de modifier ou de démonter ce produit. • N'essayez jamais de réparer ce produit vous-même. • Ce produit est destiné uniquement aux professionnels. • Éloignez les enfants de ce produit afin qu'ils ne puissent pas le manipuler. • Utilisez ce produit dans l'environnement d'usage tel que décrit dans le manuel d'utilisation. • Ce produit n'est pas résistant à l'eau. ATTENTION • Vérifiez le matériaux dans lequel est fabriqué la bandoulière pour éviter tout risque d'allergie. • Faites attention aux émissions soudaines de lumière provenant des stroboscopes. • Risque d'explosion si un modèle non compatible de batterie est utilisé. • Consignes pour le traitement des piles usages. AVIS • Ne jamais laisser ce produit sur le tableau de bord d'une voiture par forte chaleur. Ceci peut endommager le produit. • Retirez les batteries lorsque vous comptez ne pas utiliser ce produit pendant une longue période. • Si le produit ne remplit pas correctement les fonctions pour lesquelles vous l'utilisez, arrêtez de vous en servir et contactez le S.A.V. Informations adressées aux utilisateurs concernant la collecte et le traitement des équipements usagés. Afin de protéger notre environnement, ne jamais jeter cet appareil ainsi que ses batteries dans la poubelles des déchets domestiques une fois que ceux-ci sont hors d'usage, mais apportez-les plutôt aux points de collecte prévus par les autorités locales de votre lieu de résidence. Table des matières ■ Mesures de sécurité............................................................................................................................................................ i ■ Termes et Marques déposées...................................................................................................................................... i ■ Liste des posemètres compatibles.......................................................................................................................... ii ■ Utilisation prévue................................................................................................................................................................. iii ■ Utilisateurs................................................................................................................................................................................ iii ■ Clause de non-responsabilité..................................................................................................................................... iii ■ Caractéristiques du RT-BR...........................................................................................................................................iv ■ Restrictions..............................................................................................................................................................................iv ■ Accessoires inclus...............................................................................................................................................................v 1. Avant toute utilisation.......................................................................................................................................... 1 1-1 Installer le transmetteur............................................................................................................................. 1 2. À propos du système radio broncolor.............................................................................................. 3 2-1 Vue d'ensemble............................................................................................................................................. 3 2-2 Réglage de l'Adresse studio/Canal de lampe................................................................................. 4 2-2-1 Réglage sur l'écran « Tool Box » (Boîte à outils).......................................................................... 4 2-2-2 Réglages dans l'écran « Measuring » (Mesure) (Réglage du canal de lampe uniquement)..................................................................................................................................................... 8 2-3 Mesure............................................................................................................................................................. 11 2-3-1 Mode flash par déclenchement radio................................................................................................ 11 1) Comment utiliser la fonction « Flash Triggering » (Déclenchement du flash)........ 11 2) Comment utiliser la fonction « Flash Power Control » (Contrôle de la puissance du flash).....................................................................................................................................................14 3) Comment allumer/éteindre la lampe pilote.............................................................................. 18 2-3-2 Mode flashs multiples (Cumulatif) par déclenchement radio................................................ 19 1) Comment utiliser « Flash Triggering » (Déclenchement du flash)................................ 19 2) Multi Clear (effacement multi)......................................................................................................... 22 2-3-3 Mode analyse de durée du flash par déclenchement radio................................................... 23 1) Comment utiliser la fonction « Flash Triggering » (Déclenchement du flash)........ 23 2) Comment utiliser la fonction « Flash Power Control » (Contrôle de la puissance du flash).....................................................................................................................................................27 3) Valeur t de l'analyse de durée du flash...................................................................................... 31 vi 3.Informations sur le produit .........................................................................................................................33 4. Réglementation..........................................................................................................................................................35 5. Fréquences pour l'adresse studio.......................................................................................................36 6. Caractéristiques techniques.......................................................................................................................37 7. Mentions légales.......................................................................................................................................................38 8. Résolution des problèmes............................................................................................................................39 9. Service après-vente.............................................................................................................................................. 40 vii 1. Avant toute utilisation ● 1. Avant toute utilisation 1-1 Installer le transmetteur AVERTISSEMENT ● Veuillez vous abstenir d'ouvrir l'emballage du produit avec les mains mouillées ou dans un environnement poussiéreux car cela pourrait endommager le produit. ● Maintenir les composants de ce produit hors de portée des enfants afin d'éviter toute ingestion accidentelle ou mauvaise utilisation. PRUDENCE Pour éviter que l'électricité statique vous ne cause des dégâts, déchargez-la de votre corps en touchant une surface métallique à proximité (une poignée de porte ou un contour de fenêtre en aluminium par exemple) avant de toucher le module de transmission radio. La numérotation ci-dessous se réfère au manuel d'utilisation du L-858D. 1. Eteignez le posemètre. 2. Tirez la languette du couvercle des piles e et retirez le couvercle des piles d. 3. Retirez le couvercle du connecteur du transmetteur i. 4. Alignez les broches du connecteur avec celles du compartiment du transmetteur h et insérez le transmetteur. Couvercle des Piles d Couvercle du connecteur du transmetteur i Couvercle du connecteur du transmetteur i Connecteurs Languette du Couvercle des Piles e 1 Transmetteur Compartiment du transmetteur h Connecteurs 1. Avant toute utilisation ● 5. Insérez les encoches d (trois) dans les trous prévus à cet effet, appuyez sur le couvercle des piles d et fermez la languette du couvercle des piles e. Couvercle des Piles d Transmetteur Encoches (trois) Languette du Couvercle des Piles e 2 2. À propos du système radio broncolor ● 2. À propos du système radio broncolor 2-1 Vue d'ensemble Le déclenchement et le commande du flash sans fil broncolor nécessitent l'utilisation du récepteur d'unités flash sans fil broncolor fixé ou intégré. Une fois que le module transmetteur est installé dans votre L-858D, vous pourrez régler le niveau de puissance et déclencher des flashs à votre convenance. Le système radio broncolor vous permet d'ajuster le niveau de puissance de chaque flash individuellement lorsque plusieurs flashes sont utilisés. Également tous les flashes dans le même l'adresse studio peut être déclenchée simultanément, ainsi que la lampe pilote ON / OFF. Pour plus d'informations sur le posemètre, reportez-vous au manuel d'utilisation du L-858D. Pour plus d'informations sur les systèmes radio sans fil broncolor, consultez https://www. broncolor.swiss NOTE Un déclenchement radio réussi dépend de plusieurs facteurs. Veuillez lire ces étapes de configuration avant d'utiliser le L-858D sur les flashs déclenchés par radio. 1.Il est préférable de positionner le posemètre à portée de vue du récepteur radio (ou la tête du flash). 2.Positionnez le récepteur radio de sorte qu'il soit éloigné des grands objets métalliques, du béton ou des contenants d'eau (comme les personnes). 3.Parfois, les conditions ne permettent pas la transmission la radio. La présence de fortes interférences radio locales ou le positionnement près d'objets qui bloquent ou absorbent le signal peuvent empêcher la transmission radio. Repositionner la radio, même légèrement, peut rétablir le signal. Sinon, vérifiez si le récepteur radio est derrière des objets qui absorbent ou bloquent les ondes radio, comme le béton, le métal ou une petite colline. 4.La distance de travail du système de déclenchement radio peut varier en fonction de l'orientation et de l'emplacement du posemètre et des récepteurs, ou de la fréquence (Adresse studio). La distance maximale de déclenchement radio est d'environ 30 mètres. Si la distance est courte, la modification de l'adresse studio (fréquence) peut améliorer la distance. 3 2. À propos du système radio broncolor ● 2-2 Réglage de l'Adresse studio/Canal de lampe Réglez l'adresse studio et le canal de lampe pour le contrôle individuel de la puissance, utilisées dans le système radio broncolor. 2-2-1 Réglage sur l'écran « Tool Box » (Boîte à outils) Fonctionnement 1. Sélectionnez n'importe quel « Radio Mode » (Mode radio) dans l'écran « Measuring Mode » (Mode de mesure). ( P11 « », P23 « ») P19 « 2. Appuyez sur l'icône [Tool Box] (Boîte à outils) ( de « Measuring » (Mesure). », ) sur l'écran L'écran « Tool Box » (Boîte à outils) s'affiche. 3. Appuyez sur l'icône [Next Page] (Page suivante) ( ) de la « Tool Box » (Boîte à outils) pour afficher la page contenant [Radio Studio/Lamp] (Adresse studio/Canal de lampe). 4. Appuyez sur le bouton [Radio Studio/Lamp] (Adresse studio/ Canal de lampe). L'écran « Radio Studio/Lamp » (Adresse studio/Canal de lampe) s'affiche. [Measuring Screen] (Écran de mesure) [Tool Box Screen] [Tool Box Screen] (Écran de la boîte à outils) (Écran de la boîte à outils) Page 1 Page 2 Icône [Tool Box] (Boîte à outils) Page suivante * Lorsque le « Multiple (Cumu.) Flash mode » (Mode Flash Multiple (Cumu.)) est sélectionné, les informations affichées diffèrent de celles présentées ci-dessus. 4 2. À propos du système radio broncolor ● 5. Sélectionnez « Studio » (Adresse studio) à utiliser. Appuyez sur les flèches / ou faites glisser votre doigt sur l'écran pour sélectionner le canal entre 1 et 99. [Radio Studio/Lamp Screen] (Écran Adresse studio/Canal de lampe) Adresse studio Bouton [OK] Bouton [Cancel] (Annuler) 6. Sélectionnez la valeur de « Lampe » (Canal de lampe) souhaitée. La couleur du fond du bouton [Lamp Address] (Canal de lampe) sélectionné s'affiche en gris. Sélectionnez la lampe souhaitée en appuyant sur un bouton [Lamp Address] (Canal de lampe) (réglage par défaut : 1 à 6). [Radio Studio/Lamp Screen] (Écran Adresse studio/Canal de lampe) Canal de lampe Bouton [Lamp Address] (Canal de lampe) sélectionné Bouton [ALL] (Tout) Bouton [OK] Bouton [Cancel] (Annuler) RÉFÉRENCE En fonction des produits broncolor, le numéro du studio (Adresse studio) ou la description de la lampe (Canal de lampe) peuvent être différents. Veuillez vérifier le réglage de votre récepteur (flash). 5 2. À propos du système radio broncolor ● 7. Pour modifier le canal de lampe à afficher, appuyez de nouveau sur le canal de lampe sélectionnée. L'écran « Lamp Address » (Canal de lampe) s'affiche, et un canal de lampe masquée peut être sélectionnée. Appuyez sur le clavier (0 à 9) et réglez le canal de lampe (1 à 40). [Set Lamp Address Screen] (Écran Réglage du canal de lampe) [Set Lamp Address Screen] (Écran Réglage du canal de lampe) Le canal de lampe sélectionnée s'affiche Le numéro saisi s'affiche Clavier Bouton [OK] Bouton [Cancel] (Annuler) RÉFÉRENCE L'écran « Lamp Address » (Canal de lampe) ne s'affiche pas même lorsque vous appuyez deux fois sur le bouton [ALL] (Tout). 8. Appuyez sur le bouton [OK]. Le réglage est enregistré et l'affichage retourne à l'écran « Radio Studio/Lamp » (Adresse studio/Canal de lampe). Appuyez sur le bouton [Cancel] (Annuler) pour revenir à l'écran « Radio Studio/Lamp » (Adresse studio/Canal de lampe) sans effectuer de modification. [Radio Studio/Lamp Screen] (Écran Adresse studio/Canal de lampe) [Measuring Screen] (Écran de mesure) Réglage du canal de lampe Bouton [OK] Adresse studio/ Canal de lampe Bouton [Cancel] (Annuler) 6 2. À propos du système radio broncolor ● 9. Appuyez sur le bouton [OK]. Le réglage est enregistré et l'affichage retourne à l'écran « Measuring » (Mesure). Appuyez sur le bouton [Cancel] (Annuler) pour revenir à l'écran « Measuring » (Mesure) sans effectuer de modification. RÉFÉRENCE ● La dernière « Lamp Address » (Canal de lampe) sélectionnée dans l’écran « Radio Studio/Lamp » (Adresse studio/Canal de lampe) est activée dans l’écran « Measuring » (Mesure). ● Il est également possible de sélectionner un canal de lampe dans l'écran « Flash Power Control » (Contrôle de la puissance du flash). ( P8) ● Pour les opérations de toucher/coulisser, reportez-vous au manuel d'utilisation du posemètre. ● Pour les fréquences de l'adresse studio, consultez la section « 5. Fréquences pour l'adresse studio ». ( P36) 7 2. À propos du système radio broncolor ● 2-2-2 Réglages dans l'écran « Measuring » (Mesure) (Réglage du canal de lampe uniquement) Fonctionnement 1. Appuyez sur l'icône [Flash Power Control] (Contrôle de la puissance du flash) ( ) depuis l'écran « Measuring » (Mesure). L'écran « Flash Power Control » (Contrôle de la puissance du flash) s'affiche. [Measuring Screen] (Écran de mesure) [Flash Power Control Screen] (Écran de contrôle de la puissance du flash) Icône [Flash Power Control] (Contrôle de la puissance du flash) Bouton [Lamp Address] (Canal de lampe) Bouton [ALL] (Tout) 2. Appuyez sur le bouton « Lamp Address » (Canal de lampe). La couleur du fond du bouton [Lamp Address] (Canal de lampe) sélectionné s'affiche en gris. Sélectionnez le canal de lampe souhaitée en appuyant sur un bouton [Lamp Address] (Canal de lampe) (réglage par défaut : 1 à 6). [Flash Power Control Screen] (Écran de contrôle de la puissance du flash) Bouton [Lamp Address] (Canal de lampe) sélectionné RÉFÉRENCE En fonction des produits broncolor, le numéro du studio (Adresse studio) ou la description de la lampe (Canal de lampe) peuvent être différents. Veuillez vérifier le réglage de votre récepteur (flash). 8 2. À propos du système radio broncolor ● 3. Pour modifier le canal de lampe à afficher, appuyez de nouveau sur le canal de lampe sélectionnée. L'écran « Lamp Address » (Canal de lampe) s'affiche, et un canal de lampe masquée peut être sélectionnée. Appuyez sur le clavier (0 à 9) et réglez le canal de lampe (1 à 40). [Set Lamp Address Screen] (Écran Réglage du canal de lampe) [Set Lamp Address Screen] (Écran Réglage du canal de lampe) Le canal de lampe sélectionnée s'affiche Le numéro saisi s'affiche Clavier Bouton [OK] Bouton [Cancel] (Annuler) RÉFÉRENCE L'écran « Lamp Address » (Canal de lampe) ne s'affiche pas même lorsque vous appuyez deux fois sur le bouton [ALL] (Tout). 4. Appuyez sur le bouton [OK]. Le réglage est effectué et l'affichage revient à l'écran « Flash Power Control » (Contrôle de la puissance du flash). Appuyez sur le bouton [Cancel] (Annuler) pour revenir à l'écran « Flash Power Control Setting » (Réglage du contrôle de la puissance du flash) sans effectuer de modification. 5. Appuyez sur l'icône [Radio Triggering Flash Mode] (Mode flash par déclenchement radio) ( ). L'affichage revient à l'écran « Measuring » (Mesure). [Flash Power Control Screen] [Measuring Screen] (Écran de contrôle de la puissance du flash) (Écran de mesure) Adresse studio/Canal de lampe Icône Mode de mesure 9 2. À propos du système radio broncolor ● RÉFÉRENCE ● La dernière « Lamp Address » (Canal de lampe) sélectionnée dans l’écran « Radio Studio/Lamp » (Adresse studio/Canal de lampe) est activée dans l’écran « Measuring » (Mesure). ● L'adresse studio ne peut être réglée que dans « Radio Studio/Lamp Setting » (Réglage Adresse studio/Canal de lampe) dans « Tool Box » (Boîte à outils). ( P4) ● Pour les opérations de toucher/coulisser, reportez-vous au manuel d'utilisation du posemètre. ● Pour les fréquences de l'adresse studio, consultez la section « 5. Fréquences pour l'adresse studio ». ( P36) 10 2. À propos du système radio broncolor ● 2-3 Mesure La mesure par « Radio Triggering » (Déclenchement Radio) est disponible dans les modes suivants : ● Radio Triggering Flash Mode (Mode flash par déclenchement radio) ● Radio Triggering Multi (cumulative) Flash Mode (Mode de Flash Multiple (cumulatif) par Déclenchement Radio) ● Flash Duration Analysis Radio Triggering Mode (Mode analyse de durée du flash par déclenchement radio) 2-3-1 Mode flash par déclenchement radio Le posemètre détecte la luminosité du flash après déclenchement du bouton Mesure pour envoyer le signal radio au récepteur radio connecté au flash. La valeur F-stop est affichée pour la sensibilité ISO et la vitesse d'obturation entrées. Selon le système radio utilisé, le posemètre commande la puissance de sortie des unités flash et allume/éteint les lampes pilotes (ON/OFF). Fonctionnement 1) Comment utiliser la fonction « Flash Triggering » (Déclenchement du flash) 1. Appuyez sur l'icône [Measuring Mode] (Mode de mesure) sur l'écran « Measuring Mode » (Mode de mesure). L'écran du « Measuring Mode » (Mode de mesure) s'affiche. 2. Appuyez sur l'icône [Radio Triggering Flash Mode] (Mode flash par déclenchement radio) ( Mode » (Mode de mesure). ) dans l’écran « Measuring Lorsque cette icône est sélectionnée, l'affichage passe sur l'écran « Measuring » (Mesure). [Measuring Screen] (Écran de mesure) [Measuring Mode Screen] (Écran du mode de mesure) Icône Mode de mesure 11 [Measuring Screen] (Écran de mesure) 2. À propos du système radio broncolor ● 3. Changer la méthode de réception de la lumière. Passez en Lumière incidente, avec lumisphère étendue ( rétractée ( ), au système de lumière réfléchie. 4. Réglez la valeur de la sensibilité ISO sur l'icône [ISO]. )ou lumisphère [Measuring Screen] (Écran de mesure) 5. Réglez la vitesse d'obturation sur l'icône [T]. Valeur de réglage NOTE Assurez-vous que les réglages souhaités soient compatibles avec les spécifications du système appareil photo et flash. 6. Assurez-vous que l'adresse studio définie est la même le posemètre et les récepteurs utilisés. (P4, P8) [Measuring Screen] (Écran de mesure) Adresse studio/Canal de lampe 12 2. À propos du système radio broncolor ● 7. Appuyez sur le bouton Mesure 6. Le flash se déclenche et la valeur mesurée (F-stop) s'affiche. Tous les flashes de la même l'adresse studio se déclencheront même si le canal de lampe particulière est choisi. [Measuring Screen] (Écran de mesure) Valeur mesurée (F-stop) NOTE Si vous rencontrez l'un des cas suivants, veuillez suivre les indications de la section « Cord Flash Mode » (Mode Flash Cord) ( ). ● Lors du déclenchement du flash, si la luminosité du flash est inférieure à celle de la lumière ambiante, le posemètre peut ne pas parvenir à détecter la lumière. ● Les lampes fluorescentes à allumage rapide et les éclairages spéciaux sont parfois pris à tort pour le flash et sont accidentellement mesurés. ● Même si le flash ne se déclenche pas, lorsqu'un le récepteur de lumière perçoit un changement soudain de luminosité, une mesure peut être réalisée. ● La courbe de puissance d'une lampe-flash présente une légère pente et il est possible que le posemètre ne puisse pas reconnaître la lumière de la lampe-flash. RÉFÉRENCE ● Avec le système radio broncolor, le déclenchement individuel du flash n'est pas disponible pour chaque le canal de lampe. Tous les flashes de la même l'adresse studio se déclencheront même si le canal de lampe particulière est sélectionnée. Pour mesurer le flash individuellement, éteignez l'alimentation des flashes hors service. Ou utilisez la lumisphère rétractée du L-858D pour mesurer la lumière à l'avant tout en tous les flashes feu. ● Pour éviter l'effet yeux rouges et ajuster la lumière du flash automatique, certains appareils peuvent effectuer un pré-flash avant l'éclair du flash principal. En paramètres par défaut, le posemètre mesure le pré-flash et non l'éclair du flash souhaité. Pour une lecture réussie, activez l'option pré-flash dans la « Tool Box » (Boîte à outils). Veuillez consulter le manuel d'utilisation du L-858D. ● Pour les fréquences de l'adresse studio, consultez la section « 5. Fréquences pour l'adresse studio ». ( P36) 13 2. À propos du système radio broncolor ● 2) Comment utiliser la fonction « Flash Power Control » (Contrôle de la puissance du flash) 1. Appuyez sur l'icône [Flash Power Control] (Contrôle de la puissance du flash) ( ) depuis l'écran « Measuring » (Mesure). L'écran « Flash Power Control » (Contrôle de la puissance du flash) s'affiche. Prenez les mesures en plaçant le posemètre à la position du sujet avec le récepteur de lumière (lumisphère rétractée) tourné vers les sources lumineuses de la lumière principale et la lumière de remplissage directement. Réglez les valeurs mesurées pour le rapport d'éclairage souhaité. ( Figure 1. de Piv) 2. Sélectionnez un bouton [Lamp Address] (Canal de lampe) (réglage par défaut : 1 à 6) sur l'écran « Flash Power Control » (Contrôle de la puissance du flash). Seul le flash avec le récepteur réglé sur le canal de lampe sélectionnée se déclenche. [Flash Power Control Screen] [Flash Power Control Screen] [Measuring Screen] (Écran de contrôle de la (Écran de contrôle de la (Écran de mesure) puissance du flash) puissance du flash) Icône [Flash Power Control] (Contrôle de la puissance du flash) Bouton [Lamp Address] (Canal de lampe) Affichage du canal de lampe RÉFÉRENCE Pour sélectionner le canal de lampe qui ne s'affiche pas, allez dans l'écran « Set Lamp Address » (Réglage du canal de lampe) et réglez-la (1 à 40). ( P8) 14 2. À propos du système radio broncolor ● 3. Appuyez sur le bouton Mesure 6. Les flashes dans la même l'adresse studio se déclenchent, et la valeur mesurée (F-stop) s'affiche. La valeur mesurée est affichée dans l'affichage principal et l'affichage du canal de lampe sur le canal de lampe sélectionnée dans l'écran « Flash Power Control » (Contrôle de la puissance du flash). [Flash Power Control Screen] (Écran de contrôle de la puissance du flash) Valeur mesurée (F-stop) Affichage principal Affichage du canal de lampe 4. Appuyez sur le bouton [+] ou [-] . Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour augmenter ou diminuer la puissance du flash par incréments de 0,1 pour le canal de lampe sélectionnée. Lorsque vous maintenez appuyé le bouton plus longtemps (1 seconde), la puissance s'ajuste par incréments de 1 (complet). La valeur ajustée est affichée sur la zone « Adjusted Value » (Valeur ajustée). [Flash Power Control Screen] (Écran de contrôle de la puissance du flash) Valeur ajustée Bouton [-] Bouton [+] NOTE ● Le premier flash déclenché par le posemètre est la puissance de sortie réglée dans les unités flash. ● Bien qu'il soit possible de régler jusqu'à +/-9,9 incréments, les paramètres choisis doivent être compatibles avec la plage de niveau de puissance du flash. ● La valeur réglée est réinitialisée à « 0 » lorsqu'une nouvelle mesure est effectuée, qu'une autre Canal de lampe soit sélectionnée ou que l'appareil soit mis sous/hors tension. 15 2. À propos du système radio broncolor ● 5. Appuyez à nouveau sur le bouton Mesure 6. La valeur mesurée (F-stop) sera affichée. Vérifiez que la puissance de sortie du flash correspond à la valeur souhaitée. 6. Répétez les étapes 2 à 5. Répétez la procédure pour les autres canals de lampe jusqu'à ce que la luminosité de chaque flash soit réglée sur la valeur appropriée pour l'effet voulu. [Flash Power Control Screen] [Flash Power Control Screen] [Flash Power Control Screen] (Écran de contrôle de la (Écran de contrôle de la (Écran de contrôle de la puissance du flash) puissance du flash) puissance du flash) 7. Appuyez sur le bouton [ALL] (Tout), puis appuyez sur le bouton Mesure 6. Pointez la lumisphère du posemètre vers l'appareil photo depuis la position du sujet pour prendre une mesure. Tous les flashes de la même l’adresse studio se déclencheront, et l'exposition totale (F-stop) s'affiche sur l'affichage principal. ( Figure 2. de Piv) [Flash Power Control Screen] (Écran de contrôle de la puissance du flash) Display principale (Mesure avec lumisphère rétractée) [Flash Power Control Screen] (Écran de contrôle de la puissance du flash) Display principale (Mesure avec lumisphère étendue) Passer de la lumisphère rétractée à la lumisphère étendue Bouton [ALL] (Tout) Bouton [ALL] (Tout) 16 2. À propos du système radio broncolor ● 8. Tout en conservant le bouton [ALL] (Tout) sélectionné, appuyez sur le bouton [+] ou [-] . Appuyez à nouveau sur le bouton Mesure 6. Vous pouvez ajuster le niveau de puissance totale pendant que le rapport d'éclairage de chaque Canal de lampe est fixé. [Flash Power Control Screen] (Écran de contrôle de la puissance du flash) [Flash Power Control Screen] (Écran de contrôle de la puissance du flash) Affichage principal Valeur ajustée Bouton [-] Bouton [+] Bouton [ALL] (Tout) NOTE ● Utilisez la mesure avec lumisphère rétractée pour voir le rapport d'éclairage de chaque adresse de lampe et utilisez la lumisphère étendue pour l'exposition finale. ● Les mesures entre la lumisphère étendue et la lumisphère rétractée sont différentes en raison de la caractéristique de distribution de la lumière. Lorsque la lumisphère est commutée entre l'état étendu et rétracté, la mesure sur l'écran principal est effacée. Cependant, sur l'écran « Flash Power Control » (Contrôle de la puissance du flash), les mesures de chaque canal de lampe restent. ● Lorsque la lumisphère est commutée entre l'état étendu et rétracté sur n'importe quel écran sauf l'écran « Flash Power Control » (Contrôle de la puissance du flash), les mesures de chaque canal de lampe sont toutes effacé. Veuillez étendre / rétracter la lumisphère sur l'écran « Flash Power Control » (Contrôle de la puissance du flash). RÉFÉRENCE ● Avec le système radio broncolor, le déclenchement individuel du flash n'est pas disponible pour chaque canal de lampe. Tous les flashes de la même l'adresse studio se déclencheront même si le canal de lampe particulière est sélectionnée. Pour mesurer le flash individuellement, éteignez l'alimentation des flashes hors service. Ou utilisez la lumisphère rétractée du L-858D pour mesurer la lumière à l'avant tout en tous les flashes feu. ● Pour régler la sensibilité ISO et la vitesse d'obturation, appuyez sur l'icône [Radio Triggering Flash Mode] (Mode flash par déclenchement radio) ( ) pour revenir à l'écran « Measuring » (Mesure). ● La dernière Canal de lampe sélectionnée dans l'écran « Flash Power Control » (Contrôle de la puissance du flash) ou depuis l'écran « Radio Studio/Lamp » (Adresse studio/Canal de lampe) dans la « Tool Box » (Boîte à outils) est activée dans l'écran « Measuring » (Mesure). 17 2. À propos du système radio broncolor ● 3) Comment allumer/éteindre la lampe pilote 1. Appuyez sur l'icône [Modeling Lamp ON/OFF](Allumer/Éteindre la lampe pilote) ( ) sur l'écran « Flash Power Control » (Contrôle de la puissance du flash). La lampe pilote de tous les flashes dans la même l'adresse studio s'allume. [Flash Power Control Screen] (Écran de contrôle de la puissance du flash) [Flash Power Control Screen] (Écran de contrôle de la puissance du flash) Icône Allumer/Eteindre la lampe pilote État [ON] (Allumé) de la lampe pilote RÉFÉRENCE ● La lampe pilote de tous les flashes dans la même l'adresse studio sera ON / OFF même si le canal de lampe particulière est sélectionnée. ● Pour régler la sensibilité ISO et la vitesse d'obturation, appuyez sur l'icône [Radio Triggering Flash Mode] (Mode flash par déclenchement radio) ( ) pour revenir à l'écran « Measuring » (Mesure). ● La dernière Canal de lampe sélectionnée dans l'écran « Flash Power Control » (Contrôle de la puissance du flash) ou depuis l'écran « Radio Studio/Lamp » (Adresse studio/Canal de lampe) dans la « Tool Box » (Boîte à outils) est activée dans l'écran « Measuring » (Mesure). 18 2. À propos du système radio broncolor ● 2-3-2 Mode flashs multiples (Cumulatif) par déclenchement radio Ce mode de mesure est utilisé lorsque la lumière générée par le flash à un moment donné n'est pas adaptée à la valeur F-stop souhaitée. Des éclairs de flash peuvent être répétés et accumulés jusqu'à ce que la valeur F-stop voulue soit affichée. La valeur (F-stop) mesurée est affichée pour chaque déclenchement du flash. Le décompte cumulatif est infini. Jusqu'à 99 flashs multiples peuvent être affichés dans le champ « Status/Title » (Statut/Titre), cependant, le décompte cumulatif revient à 0 (zéro) lorsque le nombre dépasse les 100 (0=100, 1=101, 2=102, etc.). Dans l'écran « Flash Power Control » (Contrôle de la puissance du flash), la mesure de flash Multi (cumulatif) n'est pas disponible (une seule mesure est effectuée). Fonctionnement 1) Comment utiliser « Flash Triggering » (Déclenchement du flash) 1. Appuyez sur l'icône [Measuring Mode] (Mode de mesure) sur l'écran de « Measuring » (Mesure). L'écran du « Measuring Mode » (Mode de mesure) s'affiche. 2. Appuyez sur l'icône [Radio Triggering Multiple Flash Mode] (Mode flashs multiples par déclenchement radio) ( « Measuring Mode » (Mode de mesure). ) dans l'écran Lorsque cette icône est sélectionnée, l'affichage passe sur l'écran « Measuring » (Mesure). [Measuring Screen] (Écran de mesure) [Measuring Mode Screen] (Écran du mode de mesure) [Measuring Screen] (Écran de mesure) Icône Mode de mesure 3. Changer la méthode de réception de la lumière. Passez en Lumière incidente, avec lumisphère étendue ( rétractée ( ), au système de lumière réfléchie. 19 )ou lumisphère 2. À propos du système radio broncolor ● 4. Réglez la valeur de la sensibilité ISO sur l'icône [ISO]. [Measuring Screen] (Écran de mesure) 5. Réglez la vitesse d'obturation sur l'icône [T]. Valeur de réglage NOTE Assurez-vous que les réglages souhaités soient compatibles avec les spécifications du système appareil photo et flash. 6. Assurez-vous que l'adresse studio définie est la même le posemètre et les récepteurs utilisés. ( P4, P8) [Measuring Screen] (Écran de mesure) Adresse studio/Canal de lampe 20 2. À propos du système radio broncolor ● 7. Appuyez sur le bouton Mesure 6. La valeur mesurée (F-stop) sera affichée. Appuyez à nouveau sur le bouton Mesure 6 pour déclencher tous les flashes de la même l'adresse studio et mesurez jusqu'à ce que la valeur F-stop souhaitée s'affiche. La valeur de mesure accumulée (F-stop) et le nombre cumulé s'affichent. Pour ajuster séparément la puissance de sortie de chaque flash, consultez l'écran « Flash Power Control » (Contrôle de la puissance du flash) afin d'effectuer une mesure et un ajustement. Dans l'écran « Flash Power Control » (Contrôle de la puissance du flash), la mesure de flash Multi (cumulatif) n'est pas disponible. ( P14) [Measuring Screen] (Écran de mesure) Décompte cumulatif Valeur mesurée (F-stop) NOTE ● Si vous rencontrez l'un des cas suivants, veuillez suivre les indications de la section « Cord Multiple (Cumu.) Flash Mode » (Mode flashs multiples (Cumulatif) avec fil) ( ). • Lors du déclenchement du flash, si la luminosité du flash est inférieure à celle de la lumière ambiante, le posemètre peut ne pas parvenir à détecter la lumière. • Les lampes fluorescentes à allumage rapide et les éclairages spéciaux sont parfois pris à tort pour le flash et sont accidentellement mesurés. • Même si le flash ne se déclenche pas, lorsqu'un le récepteur de lumière perçoit un changement soudain de luminosité, une mesure peut être réalisée. • La courbe de puissance d'une lampe-flash présente une légère pente et il est possible que le posemètre ne puisse pas reconnaître la lumière de la lampe-flash. ● L'échelle EV ne peut pas être affichée dans « Radio Triggering Multiple (Cumu.) Flash » le mode flash de déclenchement radio (Cumu.). RÉFÉRENCE ● Avec le système radio broncolor, le déclenchement individuel du flash n'est pas disponible pour chaque canal de lampe. Tous les flashes de la même l'adresse studio se déclencheront même si le canal de lampe particulière est sélectionnée. Pour mesurer le flash individuellement, éteignez l'alimentation des flashes hors service. Ou utilisez la lumisphère rétractée du L-858D pour mesurer la lumière à l'avant tout en tous les flashes feu. ● P our éviter l'effet yeux rouges et ajuster la lumière du flash automatique, certains appareils peuvent effectuer un pré-flash avant l'éclair du flash principal. En paramètres par défaut, le posemètre mesure le pré-flash et non l'éclair du flash souhaité. Pour une lecture réussie, activez l'option préflash dans la « Tool Box » (Boîte à outils). Veuillez consulter le manuel d'utilisation du L-858D. ● Pour les fréquences de l'adresse studio, consultez la section « 5. Fréquences pour l'adresse studio ». ( P36) 21 2. À propos du système radio broncolor ● 2) Multi Clear (effacement multi) 1. Appuyez sur l'icône [Tool Box] (Boîte à outils) ( de « Measuring » (Mesure). ) sur l'écran L'écran « Tool Box » (Boîte à outils) s'affiche. 2. Appuyez sur l'icône [Next Page] (Page suivante) ( ) pour afficher la page indiquant « Multi Clear » (Effacer le multi). Ce bouton est uniquement activé pendant la prise de mesures. Si ce bouton est grisé, il n'y a pas eu de mesure cumulative effectuée et le décompte ne peut être effacé. 3. Appuyez sur le bouton [Multi Clear] (Effacer le multi) de la « Tool Box » (Boîte à outils). La valeur cumulée est effacée, et l'affichage revient à l'écran « Measuring » (Mesure). Si vous ne souhaitez pas effacer la valeur, appuyez sur le bouton [Close] (Fermer). L'affichage revient à l'écran « Measuring » (Mesure). [Measuring Screen] (Écran de mesure) Décompte cumulatif [Tool Box Screen] [Tool Box Screen] (Écran de la boîte à outils) (Écran de la boîte à outils) Page 1 Page 2 Icône [Tool Box] (Boîte à outils) [Measuring Screen] (Écran de mesure) Page suivante [Cumulative Count] (Décompte cumulatif) Décompte cumulatif 22 Bouton [Close] (Fermer) 2. À propos du système radio broncolor ● Mode analyse de durée du flash par déclenchement radio 2-3-3 Le posemètre détecte la luminosité du flash après déclenchement du bouton Mesure pour envoyer le signal radio au récepteur radio connecté au flash. La valeur F-stop, la durée du flash et la courbe de puissance du flash sont affichées pour la sensibilité ISO et la vitesse d'obturation choisies. L'analyse de la durée du flash s'effectue en mode de mesure de la lumière incidente. Fonctionnement 1) Comment utiliser la fonction « Flash Triggering » (Déclenchement du flash) 1. Appuyez sur l'icône [Measuring Mode] (Mode de mesure) sur l'écran de « Measuring » (Mesure). L'écran du « Measuring Mode » (Mode de mesure) s'affiche. 2. Appuyez sur l'icône [Flash Duration Analysis Radio Triggering Mode] (Mode analyse de durée du flash par déclenchement radio) ( ). Lorsque cette icône est sélectionnée, l'affichage passe sur l'écran « Measuring » (Mesure). Le « Flash Duration Analysis Radio Triggering Mode » (Mode analyse de durée du flash par déclenchement radio) ne peut être sélectionné que lorsque la lumière incidente est réglée dans le posemètre. [Measuring Screen] (Écran de mesure) [Measuring Mode Screen] (Écran du mode de mesure) [Measuring Screen] (Écran de mesure) Icône Mode de mesure 3. Changer la méthode de réception de la lumière. Passer de la lumisphère étendue ( ) à la lumisphère rétractée ( 23 ). 2. À propos du système radio broncolor ● 4. Réglez la valeur de la sensibilité ISO sur l'icône [ISO]. [Measuring Screen] (Écran de mesure) 5. Réglez la vitesse d'obturation sur l'icône [T]. Valeur de réglage NOTE Assurez-vous que les réglages souhaités soient compatibles avec les spécifications du système appareil photo et flash. 6. Réglez la « Flash Duration Analysis t Value » (Valeur t de l'analyse de durée du flash). ( P31) 7. Assurez-vous que « Radio Studio Address » (Adresse studio) et « Lamp Address » (Canal de lampe) définis sont identiques pour le posemètre et les récepteurs utilisés. ( P4, P8) [Measuring Screen] (Écran de mesure) Adresse studio/Canal de lampe 24 2. À propos du système radio broncolor ● 8. Appuyez sur le bouton Mesure 6. Le flash se déclenche et la durée de flash et la valeur mesurée (F-stop) pour la sensibilité ISO choisie et la vitesse d'obturation s'affichent. [Measuring Screen] (Écran de mesure) Durée du flash Valeur mesurée (F-stop) NOTE ● La durée et le graphique de la durée du flash sont affichés dans « Flash Duration Analysis Radio Triggering Mode » (Mode analyse de durée du flash par déclenchement radio), mais ils ne peuvent pas être stockés dans la mémoire. Ils sont effacés si le « Measuring Mode » (Mode de mesure) est modifié ou si le posemètre est éteint. ● La mesure de la lumière incidente ne peut être effectuée qu'avec le « Flash Duration Analysis Radio Triggering Mode » (Mode analyse de durée du flash par déclenchement radio). ● Si vous rencontrez l'un des cas suivants, veuillez suivre les indications de la section « Flash Duration Analysis Cord Mode » (Mode analyse de la durée du flash avec câble) ( ). • Lorsque le flash est déclenché, si la luminosité du flash est inférieure à la lumière ambiante, le compteur peut ne pas détecter la lumière. • Les lampes fluorescentes à démarrage rapide et les éclairages spéciaux sont parfois confondus avec le flash et mesurés accidentellement. • Même si le flash ne se déclenche pas, lorsqu'un le récepteur de lumière perçoit un changement soudain de luminosité, une mesure peut être réalisée. • La courbe de puissance d'une lampe-flash présente une légère pente et il est possible que l'appareil ne reconnaisse pas la lumière de la lampe-flash. ● Si la durée du flash mesurée est plus longue que la vitesse [Measuring Screen] (Écran de mesure) d'obturation saisie, il n'est pas possible de mesurer une valeur F-stop adaptée. Une indication apparaît en jaune à l'écran : « Under » (vitesse d'obturation trop faible). Dans ce cas, indiquez une vitesse d'obturation plus longue que la durée du flash et refaites la mesure. 25 2. À propos du système radio broncolor ● RÉFÉRENCE ● Pour éviter l'effet yeux rouges et ajuster la lumière du flash automatique, certains appareils peuvent effectuer un pré-flash avant l'éclair du flash principal. En paramètres par défaut, le posemètre mesure le pré-flash et non l'éclair du flash souhaité. Pour une lecture réussie, activez l'option pré-flash dans la « Tool Box » (Boîte à outils). Veuillez consulter le manuel d'utilisation du L-858D. ● Lorsque vous appuyez sur la zone d'affichage des valeurs de mesure, la courbe de puissance du flash et la valeur mesurée s'affichent. Lorsque vous touchez à nouveau cette zone, l'affichage revient à l'écran précédent. [Flash Duration Analysis Mode Flash Waveform Graph Screen] (Mode d'analyse de la durée du [Measuring Screen] flash Affichage de la courbe de (Écran de mesure) puissance du flash) Touchez la zone de valeur mesurée pour modifier l'affichage. * L'écran avec le graphique ne peut pas être utilisé pour effectuer des mesures. ● Mesurez les caractéristiques de la lumière du flash dans une chambre noire sans lumière ambiante. ● Pour les fréquences de l'adresse studio, consultez la section « 5. Fréquences pour l'adresse studio ». ( P36) 26 2. À propos du système radio broncolor ● 2) Comment utiliser la fonction « Flash Power Control » (Contrôle de la puissance du flash) 1. Réglez la « Flash Duration Analysis t Value » (Valeur t de l'analyse de durée du flash). ( P31) 2. Assurez-vous que « Radio Studio Address » (Adresse studio) et « Lamp Address » (Canal de lampe) définis sont identiques pour le posemètre et les récepteurs utilisés. ( P4, P8) 3. Appuyez sur l'icône [Flash Power Control] (Contrôle de la puissance du flash) ( ) depuis l'écran « Measuring » (Mesure). L'écran « Flash Power Control » (Contrôle de la puissance du flash) s'affiche. 4. Sélectionnez un bouton [Lamp Address] (Canal de lampe) (réglage par défaut : 1 à 6) sur l'écran « Flash Power Control » (Contrôle de la puissance du flash). Seul le flash avec le récepteur réglé sur le canal de lampe sélectionnée se déclenche. [Measuring Screen] (Écran de mesure) [Flash Power Control Screen] (Écran de contrôle de la puissance du flash) [Flash Power Control Screen] (Écran de contrôle de la puissance du flash) Icône [Flash Power Control] Bouton [Lamp Address] Affichage du canal de (Contrôle de la puissance du flash) (Canal de lampe) lampe RÉFÉRENCE Pour sélectionner le canal de lampe qui ne s'affiche pas, allez dans l'écran « Set Lamp Address » (Réglage du canal de lampe) et réglez-la (1 à 40). ( P8) 27 2. À propos du système radio broncolor ● 5. Appuyez sur le bouton Mesure 6. Les flashes dans la même l'adresse studio se déclenchent, et la valeur mesurée (F-stop) s'affiche. La valeur mesurée (F-stop) est affichée dans l'affichage principal et l'affichage du canal de lampe sur le canal de lampe sélectionnée dans l'écran « Flash Power Control » (Contrôle de la puissance du flash). [Flash Power Control Screen] (Écran de contrôle de la puissance du flash) Affichage principal Valeur mesurée (F-stop) Affichage du canal de lampe 6. Appuyez sur le bouton [+] ou [-] . Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour augmenter ou diminuer la puissance du flash par incréments de 0,1 pour le canal de lampe sélectionné. Lorsque vous maintenez appuyé le bouton plus longtemps (1 seconde), la puissance s'ajuste par incréments de 1 (complet). La valeur ajustée est affichée sur la zone « Adjusted Value » (Valeur ajustée). [Flash Power Control Screen] (Écran de contrôle de la puissance du flash) Valeur ajustée Bouton [-] Bouton [+] NOTE ● Le premier flash déclenché par le posemètre est la puissance de sortie réglée dans les unités flash. ● Bien qu'il soit possible de régler jusqu'à +/-9,9 incréments, les paramètres choisis doivent être compatibles avec la plage de niveau de puissance du flash. ● La valeur réglée est réinitialisée à « 0 » lorsqu'une nouvelle mesure est effectuée, qu'une autre Canal de lampe soit sélectionnée ou que l'appareil soit mis sous/hors tension. 28 2. À propos du système radio broncolor ● 7. Appuyez à nouveau sur le bouton Mesure 6. Vérifiez que la puissance de sortie du flash correspond à la valeur souhaitée. [Flash Power Control Screen] (Écran de contrôle de la puissance du flash) Affichage principal Valeur mesurée (F-stop) Affichage du canal de lampe Bouton [-] Bouton [+] 8. Appuyez sur l'icône [Flash Duration Analysis Radio Triggering Mode] (Mode analyse de durée du flash par déclenchement radio) ( ). L'affichage revient à l'écran « Measuring » (Mesure) et la durée de flash et la valeur mesurée (F-stop) s'affichent pour la sensibilité ISO et la vitesse d'obturation choisies. [Flash Duration Analysis Mode [Flash Power Control Screen Flash Waveform Graph Screen] (After Measurement)] (Écran (Mode d'analyse de la durée du de contrôle de la puissance [Measuring Screen] flash Affichage de la courbe de du flash (Après mesure)) (Écran de mesure) puissance du flash) NOTE ● Les mesures entre la lumisphère étendue et la lumisphère rétractée sont différentes en raison de la caractéristique de distribution de la lumière. Lorsque la lumisphère est commutée entre l'état étendu et rétracté, la mesure sur l'écran principal est effacée. Cependant, sur l'écran « Flash Power Control » (Contrôle de la puissance du flash), les mesures de chaque canal de lampe restent. ● Lorsque la lumisphère est commutée entre l'état étendu et rétracté sur n'importe quel écran sauf l'écran « Flash Power Control » (Contrôle de la puissance du flash), les mesures de chaque canal de lampe sont toutes effacé. Veuillez étendre / rétracter la lumisphère sur l'écran « Flash Power Control » (Contrôle de la puissance du flash). 29 2. À propos du système radio broncolor ● RÉFÉRENCE ● Avec le système radio broncolor, le déclenchement individuel du flash n'est pas disponible pour chaque canal de lampe. Tous les flashs de la même l'adresse studio se déclencheront même si le canal de lampe particulière choisi. Pour mesurer le flash individuellement, mettez hors tension les flashes non utilisés. ● Lorsque vous appuyez sur la zone d'affichage des valeurs de mesure, la courbe de puissance du flash et la valeur mesurée s'affichent. Lorsque vous touchez à nouveau cette zone, l'affichage revient à l'écran précédent. [Flash Duration Analysis Mode Flash Waveform Graph Screen] (Mode d'analyse de la durée du flash Affichage de la courbe de puissance du flash) [Measuring Screen] (Écran de mesure) Touchez la zone de valeur mesurée pour modifier l'affichage. * L'écran avec le graphique ne peut pas être utilisé pour effectuer des mesures. ● Mesurez les caractéristiques de la lumière du flash dans une chambre noire sans lumière ambiante. ● Pour régler la sensibilité ISO et la vitesse d'obturation, appuyez sur l'icône [Flash Duration Analysis Radio Triggering Mode] (Mode analyse de durée du flash par déclenchement radio) ( ) pour revenir à l'écran « Measuring » (Mesure). ● La dernière Canal de lampe sélectionnée dans l'écran « Flash Power Control » (Contrôle de la puissance du flash) ou depuis l'écran « Radio Studio/Lamp » (Adresse studio/Canal de lampe) dans l'écran « Measuring » (Mesure). ● Pour les fréquences de l'adresse studio, consultez la section « 5. Fréquences pour l'adresse studio ». ( P36) 30 2. À propos du système radio broncolor ● 3) Valeur t de l'analyse de durée du flash La valeur t est paramétrée par incréments de 0,1 dans un intervalle de 0,1 à 0,9. La durée du flash varie en fonction de la valeur t saisie. 1. Appuyez sur l'icône [Tool Box] (Boîte à outils) ( de « Measuring » (Mesure). ) sur l'écran L'écran « Tool Box » (Boîte à outils) s'affiche. 2. Appuyez sur l'icône [Next Page] (Page suivante) ( ) pour atteindre la page contenant le bouton [Flash Duration Analysis Value] (Valeur t de l'analyse la durée du flash). Ce bouton n'est disponible que si le « Flash Duration Analysis Mode » (Mode analyse de la durée du flash) est sélectionné. S'il est grisé, vérifiez le « Measuring Mode » (Mode de mesure). 3. Appuyez sur le bouton [Flash Duration Analysis t Value] (Valeur t de l'analyse de durée du flash) de la « Tool Box » (Boîte à outils). L'écran « Flash Duration Analysis t Value » (Valeur t de l'analyse de durée du flash) s'affiche. Si vous ne modifiez pas ce nombre, appuyez sur le bouton [Close] (Fermer). [Measuring Screen] (Écran de mesure) [Tool Box Screen] [Tool Box Screen] (Écran de la boîte à outils) (Écran de la boîte à outils) Page 1 Page 2 Icône [Tool Box] (Boîte à outils) Page suivante 31 Bouton [Close] (Fermer) 2. À propos du système radio broncolor ● 4. Entrez la Référence comprise entre 0,1 et 0,9 en appuyant sur la valeur numérique. La valeur t est paramétrée par incréments de 0,1 dans un intervalle de 0,1 à 0,9. Le premier « 0. » est fixe. Entrez le premier chiffre décimal seulement. (Pour définir « 0.1 », entrez « 1 ».) Ecran [Flash Duration Analysis t Value] (Valeur t de l'analyse de durée du flash) Ecran [Flash Duration Analysis t Value] (Valeur t de l'analyse de durée du flash) La valeur numérique saisie est affichée. 5. Appuyez sur le bouton [OK]. Bouton [OK] Bouton [Cancel] (Annuler) Le réglage est enregistré et l'affichage retourne à l'écran « Measuring » (Mesure). Appuyez sur le bouton [Cancel] (Annuler) pour revenir à l'écran « Measuring » (Mesure) sans effectuer de modification. [Measuring Screen] (Écran de mesure) RÉFÉRENCE Deux règles s'appliquent à la durée de t référence du flash. t t0,5 = Durée effective du flash t t t0,1 = Durée totale du flash t Après le déclenchement du flash, l'instant t auquel l'intensité maximale a diminué de moitié t t est appelé « t0,5 ». L'instant auquel l'intensité t est égale à 1/10 de l'intensité maximale est appelé « t0,1 ». Généralement, « t0,5 » est appelé la durée du flash. 0.9 0.8 0.7 0.6 0.5 0.4 0.3 0.2 0.1 32 3. Informations sur le produit 3. Informations sur le produit Cet écran affiche les informations détaillées sur le produit non affichées dans l'écran « Measuring » (Mesure). [Product Information Screen] (Écran Informations produit) N° Élément Description 1 Nom du modèle Affiche le modèle du posemètre. 2 2 3 Numéro de série Affiche le numéro de série de l'appareil. 3 Version Affiche la version du logiciel. 4 Informations de l'utilisateur Affiche les informations saisies sur l'utilisateur telles que la propriété ou la fonction du posemètre, etc. qui sont définies dans les Paramètres du matériel. 5 Transmetteur radio Affiche le type de système radio. 1 4 5 * Le contenu de l'écran cidessus varie selon les modèles. Fonctionnement 1. Appuyez sur le bouton Menu 9 sur le compteur. L'écran « Menu » s'affiche. 2. Appuyez sur l'icône [Next Page] (Page suivante) ( ) pour afficher la page 2 de l'écran de « Menu », puis appuyez sur le bouton [Product Information] (Informations produit). Écran « Product Information » (Information produit) s'affiche. [Menu Screen] (Écran Menu) Page 2 [Product Information Screen] (Écran Informations produit) Bouton [Close] (Fermer) 33 [Menu Screen] (Écran Menu) Page 2 Bouton [Close] (Fermer) ● 3. Informations sur le produit 3. Appuyez sur le bouton [Close] (Fermer). L'affichage retourne à l'écran « Menu ». 4. Appuyez sur le bouton [Close] (Fermer). L'affichage revient à l'écran « Measuring » (Mesure). 34 ● 4. Réglementation ● 4. Réglementation L'écran « Regulation » (Réglementation) affiche les symboles, le numéro approuvé, les noms de régulation, etc. auxquels le compteur se conforme. Fonctionnement 1. Appuyez sur le bouton Menu 9 sur le compteur. L'écran « Menu » s'affiche. 2. Appuyez sur l'icône [Next Page] (Page suivante) ( ) pour afficher la page 2 de l'écran de « Menu », puis appuyez sur le bouton [Regulation] (Réglementation). L'écran Réglementation s'affiche. [Menu Screen] (Écran Menu) Page 2 [Regulation Screen] (Écran Régulation) [Menu Screen] (Écran Menu) Page 2 Bouton [Close] (Fermer) Bouton [Close] (Fermer) * Le contenu de l'écran « Regulation » (Réglementation) varie selon les pays de vente ou si un Transmetteur (vendu séparément) est installé. 3. Appuyez sur le bouton [Close] (Fermer). L'affichage retourne à l'écran « Menu ». 4. Appuyez sur le bouton [Close] (Fermer). L'affichage revient à l'écran « Measuring » (Mesure). 35 5. Fréquences pour l'adresse studio ● 5. Fréquences pour l'adresse studio Fréquences pour l'adresse studio (1 à 99) Adresse Fréq. (MHz) Adresse Fréq. (MHz) Adresse Fréq. (MHz) Adresse Fréq. (MHz) 1 2403 26 2413 51 2407 76 2417 2 2419 27 2429 52 2423 77 2433 3 2435 28 2445 53 2439 78 2449 4 2451 29 2461 54 2455 79 2465 5 2467 30 2477 55 2471 80 2481 6 2405 31 2415 56 2409 81 2403 7 2421 32 2431 57 2425 82 2419 8 2437 33 2447 58 2441 83 2435 9 2453 34 2463 59 2457 84 2451 10 2469 35 2479 60 2473 85 2467 11 2407 36 2417 61 2411 86 2405 12 2423 37 2433 62 2427 87 2421 13 2439 38 2449 63 2443 88 2437 14 2455 39 2465 64 2459 89 2453 15 2471 40 2481 65 2475 90 2469 16 2409 41 2403 66 2413 91 2407 17 2425 42 2419 67 2429 92 2423 18 2441 43 2435 68 2445 93 2439 19 2457 44 2451 69 2461 94 2455 20 2473 45 2467 70 2477 95 2471 21 2411 46 2405 71 2415 96 2409 22 2427 47 2421 72 2431 97 2425 23 2443 48 2437 73 2447 98 2441 24 2459 49 2453 74 2463 99 2457 25 2475 50 2469 75 2479 NOTE La distance de travail du système de déclenchement radio peut varier en fonction de l'orientation et de l'emplacement du posemètre et des récepteurs, ou de la fréquence (Adresse studio). La distance maximale de déclenchement radio est d'environ 30 mètres. Si la distance est courte, la modification de l'adresse studio (fréquence) peut améliorer la distance. 36 6. Caractéristiques techniques ● 6. Caractéristiques techniques Plage de réglage pour l'adresse studio ● 1 à 99 Plage de réglage pour le canal de lampe ● 1 à 40, ALL (Tout) Distance de déclenchement radio ● 30 mètres Température ambiante de fonctionnement ● -10°C à 50°C (aucune condensation) Humidité ambiante de fonctionnement ● 85 % d'HR ou inférieure (à 35 °C) (aucune condensation) Conditions de transport et de rangement ● ● Température ambiante -20°C to 60°C (aucune condensation) Humidité ambiante 85 % d'HR ou inférieure (à 35 °C) Dimensions ● Environ 34 (l) mm × 28 (h) mm × 12 (p) mm Poids ● Environ 9 g Accessoires standards ● Guide de démarrage, Mesures de sécurité NOTE La distance de travail du système de déclenchement radio peut varier en fonction de l'orientation et de l'emplacement du posemètre et des récepteurs, ou de la fréquence (Adresse studio). La distance maximale de déclenchement radio est d'environ 30 mètres. Si la distance est courte, la modification de l'adresse studio (fréquence) peut améliorer la distance. Pour des raisons d'amélioration, les spécifications et l'apparence extérieure décrites dans ce manuel peuvent faire l'objet de modifications futures sans préavis. 37 7. Mentions légales ● 7. Mentions légales Ce produit est en conformité avec les obligations juridiques suivantes. Destination Standard Détails Europe CE Sans fil EN 300 440 EN 62479 Amérique du Nord FCC (ÉtatsUnis) Sans fil FCC Partie 15 Sous-partie C IC (Canada) Sans fil RSS-247 Japon Radio Act (Loi sur la radiodiffusion) Certification du type de construction prescrite dans le paragraphe (1) de l'article 38-24 de loi sur la radiodiffusion Informations sur l'observation d' FCC et IC : Déclaration de conformité à FCC et Industrie Canada FCC ID : 2AGF8-TXMBR Conformement au Tome 15 des Règles FCC. L'exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne cause pas une interférence nuisible, et (2) il faut que ce dispositif accepte toutes interférances reçues, y compris les interférences qu'elles peuvent causer aux operations indésirables. Avertissement : Les changements ou modifications à ce dispositif non approuvés expressément par la partie à qui il incombe d'observer pourraient annuler l'autorité d'utilisateur à faire jouer le dispositif. IC : 20931-TXMBR Le present appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. 38 8. Résolution des problèmes 8. Résolution des problèmes ● Si le posemètre ne fonctionne pas normalement, veuillez consulter les situations décrites ci-dessous et leur résolution avant de contacter Sekonic. Le non-fonctionnement de l'appareil peut être dû à un paramétrage incorrect ou inexact ou à l'état des piles. En cas de dysfonctionnement du posemètre, veuillez contacter votre vendeur ou Sekonic pour réparer le produit. Problème rencontré Raisons possibles Le flash ne peut pas être déclenché en Mode flash par déclenchement radio. Le récepteur radio du flash est-il compatible avec le transmetteur du compteur? N'utilise-t-on pas une autre marque ou un fabricant non compatible? Assurez-vous que le transmetteur installé sur le posemètre et le récepteur actuellement utilisé utilisent le même système radio. ● Site web broncolor https://www.broncolor.swiss L'émetteur du posemètre et récepteur réglé pour le même l'adresse studio? Définissez la même l'adresse studio sur le émetteur et récepteur. Le posemètre est-il mis à jour dernière version? Mettez à jour le lecteur à la dernière firmware en se connectant avec le logiciel Data Transfer Software (DTS) qui est téléchargeable sur notre site Web au dessous. URL: www.sekonic. com/ support/downloads/ dtssoftwareformacandwindows.aspx « Radio transmitter installed cannot be used in this meter. » est affiché. 39 Que faire 9. 9. Service après-vente ● Service après-vente 伪 Contactez votre distributeur local ou le magasin spécialisé dans lequel vous avez acheté votre posemètre pour la garantie et la maintenance. 伪 Même si l’appareil est toujours sous garantie, des services de réparation peuvent être payants. Consultez les conditions de garantie fournies par le distributeur local ou le revendeur. 伪 La garantie n’est pas valable sans la copie de la preuve d’achat avec la date d’achat et le nom du revendeur. Veillez à conserver ces informations (facture de l’achat ou reçu) dans un lieu sûr. 伪 Nous conserverons des pièces fonctionnelles pour réparation pendant environ sept ans à compter de l’arrêt de la production d’un produit. Par conséquent, nous risquons de ne pas être en mesure de réaliser des réparations sur le produit concerné une fois ce délai dépassé. 伪 Pour toutes réparations, veuillez nous fournir autant de détails que possible concernant la défaillance ou l’emplacement spécifique de la défaillance que vous avez pu constater. Dans certains cas, certains produits qui nous sont retournés pour réparation ne sont pas défectueux et fonctionnent normalement lorsque nous remplaçons tout simplement les piles. Avant de demander des réparations, veuillez vous assurer que les piles sont installées dans le bon sens de polarité, qu’elles sont suffisamment chargées et qu’elles apportent la tension indiquée. 40 7-24-14, Oizumi-Gakuen-cho, Nerima-ku Tokyo 178-8686 JAPON Tel +81-3-3978-2335 Fax +81-3-3978-5229 https://www.sekonic.com JX9N97810 Septembre 2020