Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
MODELE NO. 22622-0000001
-1000001 et au-dessus
FRENCH FORM NO. 3320-567 Rev. A
MANUEL
D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
ENSACHEUR ARRIERE DE 21” (53 CM)
A USAGE PROFESSIONNEL
A REGLES DE SECURITE
AVANT L'UTILISATION DE LA MACHINE
1. Lisez soigneusement ce manuel avant
d'utiliser la tondeuse. Familiarisez-vous avec
les commandes et l'utilisation correcte de la
tondeuse. Ne permettez jamais que la ton-
deuse soit utilisée par des enfants ou par des
adultes qui n'auront pas reçu les instructions
nécessaires.
2. Tenez tout le monde, surtout les enfants
et les animaux, à distance sûre de la ton-
deuse en service. Inspectez minutieusement
la surface a tondre. Enlevez les batons, les
pierres, les fils métalliques et les débris.
3. Portez un pantalon et des chaussures de
travail. Ne pas porter de sandales ni être
pieds-nus pour utiliser la tondeuse.
4. Vérifiez le niveau de carburant avant de
mettre le moteur en marche. Ne remplissez
pas le réservoir en milieu fermé, quand le
moteur est en marche, ou sans avoir laissé
refroidir le moteur pendant plusieurs minu-
tes après son arrêt. Essuyez toute essence
répandue avant de mettre le moteur en
marche.
5. Gardez tous les gardes, protecteurs et
dispositifs de sécurité en place. Réparez ou
remplacez toute pièce défectueuse ou en-
dommagee.
6. L'entrainement à traction est conçu pour
s'arrêter dès qu'on relâche la barre de
commande. Vérifiez que la commande
fonctionne bien avant chaque usage de la
tondeuse.
PENDANT L'UTILISATION DE LA TONDEUSE
7. Ne faites pas marcher le moteur en
milieu fermé.
8. Marchez toujours de pied ferme. Tenez
solidement le guidon et avancez au pas, ne
vous précipitez jamais. N'utilisez jamais la
tondeuse sur de l'herbe mouillée. Tondez le
gazon durant la journée seulement ou sous
un éclairage artificiel suffisant.
9. Dans les pentes, tondez d'un côté à l'au-
tre, jamais dans le sens de la pente. Agissez
avec grande prudence en changeant de di-
rection sur les pentes. Ne tondez pas de
pentes trop raides.
10. Portez toujours des lunettes ou une vi-
siere de protection quand vous utilisez la
tondeuse afin de protéger vos yeux contre
tous débris que pourrait projeter la machine.
Tenez votre visage, vos mains et vos pieds à
distance du carter de la tondeuse et de la
lame lorsque le moteur est en marche. Res-
tez derrière le guidon jusqu'à ce que le
moteur se soit arrêté et tenez-vous à l'écart
des orifices d'évacuation à tous moments.
11. Lorsque vous faites du paillis, démontez
le sac à herbe et veillez à ce que la porte de la
chute soit fermée complètement et verrouilée.
Lorsque vous ensachez l'herbe, arrêtez le moteur
et veillez à ce que la trappe de chute soit fermée
avant de retirer et vider le sac.
12. Arrêtez le moteur et attendez que toutes
les pièces en mouvement se soient arrêtées
avant de déboucher la chute d'éjection.
13. Comme la lame continue à tourner
pendant quelques secondes après que la
barre de commande ait été relâchée. restez
derrière le guidon jusqu'à ce que toutes les
pièces en mouvement se soient arrêtées.
14. Si la lame frappe un corps étranger ou
si la tondeuse vibre de façon anormale, ar-
rétez le moteur et retirez le fil métallique de
la bougie. Vérifiez la tondeuse pour vous as-
surer qu'elle n'est pas endommagée avant
de l'utiliser à nouveau.
15. Arrêtez ie moteur avant de régler la
hauteur de tonte.
16. Arrêtez le moteur avant de traverser
une allée, un chemin ou un trottoir en
gravier.
17. Arrêtez le moteur avant de quitter votre
position de conduite, derrière le guidon. Dé-
branchez le fil de la bougie si vous devez
laisser la tondeuse sans surveillance.
18. Ne touchez pas au silencieux ou au
moteur pendant qu'il fonctionne ou im-
médiatement après sa mise à l'arrêt parce
que le silencieux et le moteur seront encore
assez chauds pour causer des brûlures.
AÀ REGLES DE SECURITE
ENTRETIEN
19. N'effectuez que les services d'entretien
décrits dans ce manuel. Si des réparations
majeures sont nécessaires ou si vous désirez
de l’aide, contactez un concessionnaire-
réparateur TORO.
20. Avant de nettoyer, d'inspecter, de ré-
parer ou de régler la tondeuse, arrêtez-la et
débranchez le fil haute tension de la bougie.
Gardez le fil à l'écart de la bougie pour em-
pêcher tout démarrage accidentel.
21. Pour vous assurer que la tondeuse est
en bon état de fonctionnement, vérifiez sou-
vent tous les boulons, écrous et vis et
gardez-les bien serrés. Vérifiez que le boulon
de la lame est serré à 50 ft-Ib (68 N.m).
22. Pour réduire les risques d'incendie, en-
levez toute accumulation de graisse, d'herbe,
de feuilles et de saleté sur le moteur.
23. Inspectez souvent le sac à herbe pour
voir s'il est usé ou abimé. Placez un sac neuf
par mesure de sécurité.
24, Laissez refroidir le moteur avant de
ranger la tondeuse dans un garage ou une
remise, Ne rangez pas la tondeuse dans un
endroit où une flamme ou des étincelles
pourraient enflammer les vapeurs d'essence.
25. Ne poussez pas le moteur à une vitesse
excessive en changeant les réglages du ré-
gulateur.
26. Lors de la fabrication, la tondeuse était
conforme aux normes de sécurité en vigueur
pour les tondeuses rotatives. Afin qu'elle
donne un rendement optimal et reste con-
forme aux normes de sécurité, achetez
toujours des pièces de rechange et des ac-
cessoires TORO authentiques. En cas d'utili-
sation de pièces de rechange ou accessoires
construits par d'autres fabricants, il se peut
que la machine ne respecte plus les normes
de sécurité, ce qui pourrait étre dangereux.
GLOSSAIRE DES SIGNES
A
Alerte sécurité
Vox
Le
Poser le pied ici
lors du démarrage
Ne pas approcher les mains et les
pieds de la lame en mouvement
Ne pas approcher les mains
© © <a, ( >.
À UT
Garder les dispositifs de protection en
Couper le moteur
avant de quitter
la position de conduite
place
Ne laisser approcher personne de la
zone en train d'étre tondue
FR-2
Vitesse du moteur
(Commande des gaz)
Starter en service
Lire et assimiler
le manuel
TABLE DES MATIERES
Page
Instructions de montage ............... 3-4
Avant la mise en marche ............... 5-6
Instructions pour l’utilisation ........... 6-8
Entretien 1.222222 0 0044 a aa aa aa aa 6 9-14
Entretien du filtre a air .............. 9-9
Remplacement de la bougie
d'allumage .........e..reeeeeereeoa .9
Vidange du carburant ................. 9
Réglage de la commande des gaz .. 9-10
Nettoyage du systeme
de refroidissement .............. .10
Changement de l'huile du carter.....… 10
Réglage de la traction des roues ... 10-11
Page
Inspection, retrait, aiguisage
de la ame: us Era. 11-12
LUBITICAatioN == 00507 EEE: 12
Lubrification de la boite
d'enorenade: ov я i 12
Entretien des roues ................ 12-13
Nettoyage du carter de la
TOMB. TE CE 13
Preparation de la tondeuse
pour le remisage ................ 13-14
Arréte-etincelles facultatif ............... 14
Identification du produit ................ 14
Service après-vente Toro ............... 14
Fiche d'entretien ....... ee aa ea ea 14-15
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
POSE DU MANCHERON
1. Monter le mancheron sur l’orifice supérieur
de l'extérieur du carénage de la tondeuse, en
vous servant des (2) boulons à tête 5/16-18 x
1-1/2" de largeur, des rondelles, des entretoises
et des contre-écrous de'insertion nylon illustrés
à la figure 1.
TIGE DE
SUPPORT DU SAC
LOQUET DU MANCHERON
MANCHERON
a A
y; / ENTRETOISE
Figure 1
2. Monter les loquets du mancheron sur l'orifice
inférieur de l'extérieur du carénage de la
tondeuse, en vous servant des (2) boulons à tête
5/16-18 x 1-1/4" de largeur, des rondelles et des
contre-écrous illustrés à la figure 1.
3. Assujettir les loquets sur le mancheron à l'aide
des (2) boulons à tête 5/16-18 x 1-1/4" de largeur
et des contre-écrous d'insertion nylon (figure 1).
Positionner les contre-écrous sur le dehors du
mancheron.
4. Insérer la tige de support du sac au travers
des orifices de montage inférieurs et fixer
chaque extrémité à l'aide des (2) contre-écrous
borgnes (figure 1).
Remarque : afin d'assurer le confort de
l‘utilisateur, la hauteur du guidon est régla-
ble. Placez-vous debout derrière le guidon
pour juger la hauteur. Si vous désirez relever
ou abaisser le guidon, repositionnez les
boulons à tête et les écrous de blocage qui
fixent les loquets sur le guidon dans d’autres
trous de montage des loquets.
INSTALLATION DU RESERVOIR D'ESSENCE
1. Faire glisser les fixations en plastique
RÉSERVOIR
D'ESSENCE
FIXATIONS
EN PLASTIQUE
SUPPORT
DU RÉSERVOIR
D'ESSENCE
BASE
DU RÉSERVOIR
L
E
vIS AUTOTARAUDEUSE
Ne]
Figure 2 FR-3
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
montées sur la réservoir a travers les trous
du support de celui-ci (fig. 2).
2. Assujettir le réservoir sur sa base a
l’aide de deux (2) vis auto-taraudeuses (fig.
2). Ne pas serrer en excés.
3. Engager l'extrémité du tuyau d'essence
sur le raccord du robinet d'essence. Assujet-
tir à l'aide du collier de serrage (fig. 3).
de
COLLIER
DE SERRAGE o
DU TUYAU VANNE D'ARRÊT
D'ESSENCE
Figure 3
INSTALLATION DU SAC SUR LA
TONDEUSE
1. Vérifiez que la manette de la porte de la
chute est abaissée à fond vers l'avant et ver-
rouillée en position (fig. 4).
2. Passez le trou de guidage de la trappe à
sac sur le goujon de verrouillage du carter
de la tondeuse (fig. 4), puis posez l'arrière
du cadre à sac sur la tige de support.
3. Serrez le levier de blocage jusqu'à ce
qu'il se dégage du verrou du carter (fig. 5),
puis poussez la manette vers l'arrière jus-
qu'à ce que le levier de blocage se ver-
rouille dans l'encoche située à l'arrière de la
trappe à sac (Fig. 5). La trappe de la chute du
TUYAU
D'ESSENCE
FR4
carter de la tondeuse est maintenant ouverte
et la tondeuse est prête à ensacher
l'herbe coupée.
GOU JON
DE REPERAGE
у MANETTE DE TRAPPE DE CHUTE
X
Figure 4
Remarque : il peut étre nécessaire de forcer
la trappe a sac vers le bas sur le verrou du
carter pour dégager le levier de blocage.
LEVIER
=
DE BLOCAGE ~ SS ANS
ENCOCHE N | чо
LOQUET
DE CARTER (A) | 7 \
#
Figure 5
AVANT LA MISE EN MARCHE
tée des enfants.
Sag Sagal ga аа Sigg gt WE ig a a Ng ag gt Rg gh
renverser du carburant.
de. id ii, бы ie Ne le ie ie Ne SN a ge a_i ii
REMPLISSAGE DU CARTER D'HUILE
Au début, le carter doit étre rempli de 18 onces
(0,532 |) d'huile SAE 30. Utilisez nimporte
quelle huile détergente de haute qualité por-
tant la mention de service MS, SC, 5D, SE ou
SF de l'American Petroleum Institute (API).
Avant chaque utilisation, assures-vous que
le niveau d'huile se situe entre les repères
ADD et FULL (Fig. 6). Ajoutez de l'huile si le
niveau est bas.
1. Placez la tondeuse sur une surface plane
et nettoyez la région autour de la jauge d'huile.
2. Enlevez la jauge d'huile en tournant le
bouchon d'un quart de tour dans le sens con-
traire des aiguilles d'une montre.
3. Essuyez la jauge d'huile et insérez-la
dans le col de remplissage. Tournez le bou-
chon d'un quart de tour dans le sens des
aiguilles d'une montre. Enlevez ensuite la
jauge d'huile et véfifiez le niveau d'huile
(Fig. 6). Si le niveau est bas, ajoutez une
quantite d'huile qui soit tout juste suffisante
pour amener le niveau a la marque. FULL
(PLEIN) sur la jauge d'huile. NE REMPLIS-
SEZ PAS AUDELA DE LA MARQUE FULL
(PLEIN) CAR LE MOTEUR PUORRAIT ETRE
ENDOMMAGE LORS DU DEMARRAGE.
N ” REPÈRE
FULL (PLEIN)
il 0 I
ADD =
(AJOUTER)
Figure 6
"E" a WEE HEE WEE Eg me PCE RE ЩЕ ae ar
A DANGER : L'essence est extrêmement inflammable et explosive dans certaines
conditions. Ne fumez pas lorsque vous manipulez l'essence et tenez le carburant à
l'écart de flammes ou d'étincelles. N’'achetez jamais une réserve d'essence pour plus
de 30 jours. Entreposez l'essence dans un jerrican approuvé et gardez-le hors de por-
Refaites le plein à l'extérieur quand le moteur est froid. Remplissez le réservoir jusqu'à
1/4’ à 1/2” (6 à 13 mm) du bord, afin de laisser assez d'espace pour tenir compte de la
dilatation du carburant. Servez-vous d'un entonnoir ou d'un bec verseur pour éviter de
x‘ ale oi aie alla
4. Insérez la d'huile dans le col de remplis-
sage et tournez le bouchon d'un quart de tour
dans le sens des aiguilles d'une montre pour
verrouiller.
IMPORTANT: Vérifiez le niveau d'huile á toutes
les 5 heures de marche du moteur ou chaque
fois que vous utilisez votre déneigeuse. Au
début, vindangez l'huile aprés les deuz pre-
mières heures d'utilisation. Par la suite, dans
des conditions normales, vidangez l'huile à
toutes les 25 heures de marche de moteur.
Faites plus souvent le changement quand le
moteur fonctionne dans des conditions très
poussièreuses.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE
La Societe Toro recommande fortement l'em-
ploi d'essence ordinaire sans plomb fraiche
pour les produits Toro alimentes a l'essence.
L'essence sans plomb brule avec moins de gaz
d'echappement nocifs, augmente la duree de
vie du moteur et emeliore le demarrage par
reduction des depots s'accumulant dans la
chambre de combustion. L'essence avec
plomb peut etre utilisee si l'on ne dispose pas
d'essence sans plomb.
- os Mic all on a an a a al al a i a i a ae a i
e e РЦ ЧР
L'essence est extremement inflamma-
ble et explosive dans certaines condi-
tions. Ne fumez pas lorsque vous
manipulez I'essence et tenez le carbur-
ant à l'écart de flammes ou d'étincelles.
N'achetez jamais une provision d'es-
sence pour plus de 30 jours. Entreposez
l'essence dans un récipient approuvé et
tenez-le hors de la portée des enfants.
a
lin ale ie alle ie
a aw ER 0 <= Ee Ee ==> = Ee mm ome aie aie alle aie al ai
WE HEE WEE gage a WEE WE Wg Cage wm wm me age ae owe ae a.
de ll li Se Ge lid
"al" a Pp" aa СЫ e ae
ame ie li aie aie aie ale e ile le si se a e ie se aie ale ale le ain me ie ail We бы ai e
eae ai al ai alee aie gi gi E ES ES ale ale al ale ale al i ie ai ale ai ЧЩ le le al al ale EN
Note: Ne jamais utiliser de METHANOL,
d'essence contenant du METHANOL, de
gasohol, contenant plus de 10% d'ethanol,
de duper ou d'essence blanche parce qu'ils
pourraient endommager le systeme de car-
burant du moteur. FR-5
AVANT LA MISE EN MARCHE
Toro recommande également l'usage régulier du
stabilisateur/conditionneur Toro dans tous ses
produits à moteur à essence pendant les saisons
d'utilisation et d'entreposage. Le stabilisateur/
conditionneur Toro nettoie le moteur pendant le
fonctionnement et empêche les dépôts de vernis
gommeux durant la période d'entreposage.
N'UTILISEZ PAS D'ADDITIFS AUTRES QUE
CEUX CONÇUS POUR LA STABILISATION
DU CARBURANT PENDANT L'ENTREPO-
SAGE, TELS QUE LE STABILISATEUR/CON-
DITIONNEUR TORO OU UN PRODUIT SIMI-
LAIRE. LE STABILISATEUR/CONDITION-
NEUR TORO EST UN PRODUIT A BASE DE
DISTILLATSS DE PETROLE. TORO DECON-
SEILLE L'USAGE DE STABILISATEURS A
BASE D'ALCOOL TELS QUE L'ETHANOL,
LE METHANOL OU L'ISOPROPYLE. N'UTI-
LISEZ PAS D'ADDITIFS POUR AMELIORER
LA PUISSANCE OU LES PERFORMANCES
DE LA MACHINE.
1. Nettoyez autour du bouchon. Enlevez le
VANNE D'ARRÊT
MT N
Q À
|
Figure 7
bouchon et remplissez le réservoir jusqu'á
1/2" (13 mm) du haut avec de l'essence sans
plomb. Remettez le bouchon.
2. Ouvrir le robinet d'arrivée d'essence (position
ON”) (Fig. 7).
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
DEMARRAGE, ARRET ET TRACTION
A MOTEUR
1. COMMANDES—La commande des gaz
et la barre de commande se trouvent sur le
mancheron supérieur. La commande de vi-
tesse de déplacement est située à l'arrière du
carter de courroie. Le cordon de démarrage
est placé sur le moteur.
COMMANDE DES GAZ
BARRE DE COMMANDE
Figure 8
2. Branchez le fil sur la bougie.
3. DEMARRAGE—Réglez la commande de
vitesse de déplacement à la vitesse voulue
(fig. 9) et mettez la commande des gaz en
position CHOKE (STARTER) (fig. 8). Tirez le
cordon de démarrage et réglez les gaz au
niveau voulu dès que le moteur démarre.
Lorsque la température est d'environ 40 °F
FR-6
gh
wr
FE il
Figure 9
(5 °C), il peut étre nécessaire de tirer plu-
sieurs fois sur le démarreur pour amorcer le
moteur.
4. TRACTION— Pour faire avancer la
machine, serrez la barre de commande
contre le guidon. La vitesse au sol varie en
fonction de l'écart séparant la barre de com-
mande et le guidon (fig. 8).
5. ARRET—Pour stopper le moteur, mettez
la commande des gaz en position d'arrét
(STOP). Débranchez le fil de la bougie si
vous ne vous servez plus de la tondeuse ou
si vous devez la laisser sans surveillance.
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
EMPLOI DU SAC A HERBE
Laissez le sac en place lorsque vous en-
sachez ou faites du paillis.
1. Arrêtez le moteur et attendez que toutes
les pièces en mouvement se soient arrêtées.
2. Veillez à ce que la manette de com-
mande de la trappe de la chute soit com-
plètement en avant et que le levier de
blocage soit engagé dans le loquet (fig. 10).
GOUJON
DE REPERAGE
MANETTE DE TRAPPE DE CHUTE
à
Figure 10
3. INSTALLATION DU SAC— Faites glisser
l’orifice de l’armature du sac sur le collier
de retenue du boîtier (fig. 10) et placez l'ar-
riere de l'armature du sac sur la tige de
support du guidon.
4. Serrez le levier de blocage jusqu'á ce
qu'il se dégage du loquet du carter, puis
poussez la manette en arriére jusqu'á ce
qu'elle se verrouille dans l'encoche à l’ar-
riere du verrouillage de sac (fig. 11). La
trappe de la chute du carter de la tondeuse
est maintenant ouverte et la tondeuse est
prête à ensacher l'herbe coupée.
5. VIDAGE DU SAC— Arrêtez le moteur et
attendez que la lame s'arrête. Déplacez la
manette de commande de la trappe de la
chute vers l'avant jusqu'à ce qu'elle se ver-
rouille dans le loquet (fig. 10). Saisissez les
poignées situées devant et derrière le sac et
enlevez le sac de la tondeuse. Inclinez grad-
uellement le sac vers l'avant pour vider
l'herbe coupée.
6. Pour remettre le sac en place, répêtez les
opérations 3 et 4.
LEVIER
DE BLOCAGE
ENCOCHE
dile THEE di HEE WEE WE ie ue age Wy age age ay wy wy we we
EE A a ee ae ae ae ae ae.
"Ч Ч” НИ "НН Ч Ч, ЧЩ Ч, Ч НН Ч ой Ч до Чей ЧН ой 0 ee S
Sauf dans le cas ou la chute latérale
déjection est utilisée, n'ouvrez jamais
la trappe de la chute de la tondeuse
lorsque le moteur est en marche si le
sac à herbe n'est pas convenablement
installé, parce que l'herbe coupée et
les débris sont éjectés avec assez de
force pour blesser.
Le tissu du sac à herbe peut recevoir et
contenir la plupart des corps étrangers,
tels que cailloux et débris similaires.
Toutefois le tissu du sac est sujet à l'u-
sure et à la détérioration normales.
Vérifiez donc le sac fréquemment et,
s'il est défecteux, installez un sac de
remplacement TORO authentique, qui
porte cet avertissement ou un avertis-
sement similaire.
a AN a ar gE ag A ЧЩ
ow ihe le die gi gi i ome one ie oie die oie ie oe oe oi gi ji ie gin sii ii ii pin pine i ii i ой ый
Sl EA a
A ATTENTION : si vous ne pouvez
pas fermer la trappe de la chute parce
que l'herbe coupée bouche la zone
d'éjection, déplacez doucement la
poignée de la trappe de la chute en
avant et en arrière jusqu'à ce que la
trappe puisse se fermer complètement.
Ne forcez pas la fermeture de la trappe
parce celle-ci ou sa poignée risque-
raient d'être endommagées. Si vous ne
pouvez toujours pas fermer la trappe,
arrêtez le moteur et retirez l'obstruc-
tion.
FR-7
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
=
Figure 12
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE
On peut régler la hauteur de tonte entre 3/4"
et 3 1/4” (19 a 83 mm) environ, par tranches
de 1/2" (12,7 mm). La hauteur de tonte aug-
mente quand on pousse la manette de ré-
glage vers l'avant.
1. Arrêtez le moteur.
2. Pour faire le réglage plus facilement,
soulevez le carter de façon à ce que la roue
ne touche pas le sol. Serrez le levier de
réglage vers la roue, jusqu'à obtention du
réglage désiré (fig. 12). Assurez-vous que la
cheville du levier de réglage s'engage dans
I'encoche du carter. Réglez toutes les roues
à la même hauteur.
CONSEILS POUR L'UTILISATION
1. VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE—
Maintenez le niveau d'huile entre les rep-
ères ADD et FULL sur la jauge.
2. COUPE ET ENSACHAGE—On obtient un
rendement maximum lorsque le moteur
tourne à plein régime et qu'on ne cooupe
qu'un tiers de la longueur du brin d'herbe. S'il
faut couper de l'herbe longue, utilisez le
réglage de hauteur de coupe le plus élevé une
première fois, puis recoupez l'herbe a un
réglage plus normal. Si on coupe de l'herbe
trop longue, la tondeuse risque de s'engorger
et le moteur risque de caler.
3. AFFUTEZ LA LAME— Commencez cha-
que saison de tonte avec une lame bien tran-
chante. Limez les brèches de temps à autre.
ENTRETIEN
a a i ee ee ee a
Na a a ag gl Ng Rg NN NN Ng Na RE Ra Ra a a a ld
Г
A ATTENTION
, L
| Ë
) 4
| Débranchez le fil de la bougie avant de
$ :
J 4
|
Ae ie ine gine aie aie gin ie me mm
=r
proceder a des réglages ou a des opé-
rations d'entretien.
A 2 2 Ne SER Ju SER EL Ee GE Ee ch ie he i he he he uns ne Ge i she с am a
ei di Je E E CF CS E E CEE EP E a CP EP EP EP EP EP CP EP ER ЧЩ Ee Ee Ee a ЧЩ ЩИ
da A aii a ЗЫ
ENTRETIEN DU FILTRE A AIR (fig. 13)
Normalement, nettoyez le filtre a air toutes
les 25 heures de service. Un nettoyage plus
frequent est nécessaire quand la tondeuse
est employée dans des endroits ou il y a
beaucoup de poussière ou de saleté.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de
la bougie.
2. Dévissez les boulons et enlevez le couver-
cle du filtre à air. Faites glisser l'élément en
mousse hors de la cartouche en papier.
3. ELEMENT EN MOUSSE- Lavez l'élémenten
mousse dans un bain d'eau et de savon doux.
Rincez et laissez sécher à l'air.
FR-8
Remarque: Veillez à NE PAS huiler l'élément en
mousse. Vous en provoqueriez la saturation
prématurée.
4. CARTOUCHE EN PAPIER-Remplacez la
cartouche une fois par an dans des conditions
d'utilisation normales. Remplacez-la plus sou-
vent en cas d'utilisation en milieu poussiéreux
ou sale. Toutes les 50 heures d'utilisation, net-
toyez la cartouche seion l'une des méthodes
suivantes:
A. AIR COMPRIME-Dirigez l'air vers l'intér-
leur de la cartouche tout en la faisant tourner
de haut en bas (pression maximale de 30 psi
[207 kPal).
В. NETTOYAGE À L'EAU- Laissez tremper la
cartouche dans un bain d'eau et de savon doux
pendant 15 minutes. Rincez jusqu'à ce que l'eau
reste bien claire (pression maximale de 30 psi
[207 kPal) et laissez sécher à l'air. Ne pas uti-
liser d'air comprimé.
ENTRETIEN
BOULON
COUVERCLE
ELEMENT
EN MOUSSE
CARTOUCHE
EN PAPIER
Figure 13 |
5. Inspection-—Eclairez l'intérieur de la car-
touche. Remplacezla si vous y remarquez des
déchirures ou piqûres ou si le joint vous parait
endommagé.
IMPORTANT : ne faites pas fonctionner le
moteur sans l'élément de filtre à air car cela
provoquerait une usure rapide du moteur et
risquerait fortement de l'abîmer.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
D'ALLUMAGE
Employez une bougie NGK BPR6ES ou
l'équivalent. L'écartement convenable des
électrodes est de 0,032" (0,813 mm). Retirez la
bougie à intervalles de 25 heures de service
et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de
la bougie.
2. Nettoyez la surface autour de la bougie
et enlevez la bougie de la culasse.
0.032"
(0.813 mm)
Figure 14
IMPORTANT : remplacez la bougie si elle est
fendue, encrassée ou sale. Ne pas passer au
jet de sable, gratter ni nettoyer les électro-
des car des impuretés pourraient entrer
dans le cylindre et endommager le moteur.
3. Reglez l'écartement des électrodes à
0,032" (0,813 mm) (fig. 14). Installez la
bougie réglée avec son joint. Serrez-la á 15
ft-Ib (20,4 N.m).
VIDANGE DU CARBURANT
1. Arretez le moteur. Débranchez le fil de la
bougie.
2. Mettre la vanne d'arrét de carburant en
position OFF (fig. 15).
VANNE D'ARRET
> LN
ATEN W,
Ne
Figure 15
3. Enlevez le bouchon du réservoir d'es-
sence et utilisez un siphon á pompe pour
vidanger le carburant dans un bidon d'es-
sence propre.
Remarque : il s'agit de la seule procedure de
vidange de carburant recommandée.
REGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ
|| peut être nécessaire de régler la com-
mande des gaz si le moteur ne démarre pas.
Chaque fois que vous installez un nouveau
câble de commande, vous devez régler la
commande des gaz.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de
la bougie.
2. Placez la commande des gaz en position
FAST (RAPIDE).
3. Deserrez la vis du serre-câble jusqu'a ce
que le câble de la commande des gaz glisse
(fig. 16). Alignez les orifices du levier de la
commande des gaz avec ceux du support
de la commande des gaz. Tirez légèrement
le câble de la commande des gaz pour y
ôter toute trace de battant et serrez la vis du
serre-câble pour fixer le tout en place.
FR-9
ENTRETIEN
dod dd dda dd i
VIS DU
SERRE-CABLE
LEVIER DE LA
о O SUPPORT DE LA COMMANDE
COMMANDE DES GAZ DES GAZ
Figure 16
NETTOYAGE DU SYSTEME DE
REFROIDISSEMENT
Toutes les 75 heures d'utilisation, nettoyer la
poussiére et le chaume des pales du ventila-
teur de moteur et du pourtour du carbura-
teur et de la tringlerie. Eliminer également
les débris des volets d'admission d'air sur le
carter du réenrouleur du démarreur. Ceci
assurera un refroidissement et une perform-
ance maximum du moteur.
CHANGEMENT DE L'HUILE DU CARTER
Changez l'huile après les deuz premières
heures d'utilisation et par la suite à toutes les
25 heures. Une huile chaude s'écoule mieux
et entraîne plus de déchets qu'une huile froide:
pour cette raison, faites tourner le moteur une
ou deux minutes avant de changer l'huile.
1. Arrêtez le moteur et débracnhez le cable
de la bougie.
2. Enlevez le sac d'herbe. Vidangez l'es-
sence du réservoir d'essence: reportez-vous
à la section sur la vidange d'essence, page 9.
3. Soulevez le côté gauche de la tondeuse
d'au moins 12 pouces (30,48 cm) et enlevez le
bouchon de vidange.
4. Insérez le tube de vidange d'huiie sur
l'ouverture de vidange et abaissez la ton-
deuse (fig. 17). Soulevez le côte droit de la
tondeuse jusqu'à ce que toute l'huile se soit
déversée dans la cuvette de vidange.
5. Après la vidange, posez le bouchon de
vidange et remplissez le moteur d'huile
fraîche: consultez la section sur le remplis-
sage du carter d'huile, page 5.
FR-10
es
=. С)
OUVERTURE
DE VIDANGE
==
Figure 17
REGLAGE DE LA TRACTION DES ROUES
Si la tondeuse ne se déplace pas d'elle-
méme ou tend a avancer quand le systeme
de traction a moteur n'est pas enclenche,
reglez le bouton de commande de traction
des roues situé à l'arrière de la boite d'en-
grenage.
1. Fermez la trappe du carter de la ton-
deuse et enlevez le sac.
2. REGLAGE (fig. 18)— Tournez le bouton
d'un demi-tour dans le sens horaire si la
tondeuse ne se meut pas d'elle-même. Si la
tondeuse avance toute seule, tournez le
bouton d'un demi-tour dans l'autre sens
pour desserrer la courroie.
TUBE DE
VIDANGE D'HUILE
> BOUTON
DE COMMANDE
Figure 18
3. VERIFICATION DU REGLAGE—Tirez
lentement la tondeuse en arriere en serrant
progressivement la barre de commande sur
le guidon. Le réglage est satisfaisant quand
ENTRETIEN
les roues arriéres s'arrétent de tourner et
que la barre de commande est á environ 1"
(2,5 cm) du guidon (fig. 19).
4. Reprenez les opérations 2 et 3 jusqu'à ce
que le réglage soit satisfaisant.
г
1" (2.5 ст)
Figure 19
INSPECTION, RETRAIT, AIGUISAGE
DE LA LAME
1. Arrêtez le moteur, débranchez le fil de la
bougie.
2. . Vidangez l'essence du réservoir d'es-
sence; cf. section ‘Vidange du carburant”.
BOULON DE LAME,
RONDELLE DE BLOCAGE ET LAME
Figure 20
PEE E E EFE EEE E ie ie ce iS Ee Ee i ie cm а,
wh i a hh hh hn i a i AAA
A ATTENTION
Si on laisse la lame s'user, une fente
peut se former prés de la pale. Un
morceau brisé pourrait éventuellement
se detacher et présenter un danger de
blessure grave pour vous-méme ou
autrui.
Se об gm Se Ee ER EL SNR ee EE AAA AAA
"EP eg Ee ee ge ge ae me a ge es aE TE E CEP CEP RE a E a E EP a ЧЩ
3. Penchez la tondeuse sur la droite (fig.
20). Evitez de faire tourner la lame, car des
problemes de démarrage pourraient: en
résulter.
em mm am am on me oe jie ie sie ail
NN i i aN Ng Nght Nr Ng ЧЩ” ar a
a ae np pe gin gle gi pin pee il pe pe me ame
NE gt a "e
PARTIE PLATE
DE LA LAME
—
PALE |
Figure 21
4. INSPECTION DE LA LAME—Examinez
soigneusement la lame pour en vérifier le
tranchant et l'usure, particulièrement aux
endroits où sections planes et incurvées se
joignent (fig. 21). Comme le sable et les
matières abrasives risquent d'user le métal
qui joint les sections planes et incurvées de
la lame, vérifiez celle-ci avant d'utiliser la
tondeuse. Si la lame est fendue ou usée
(fig. 21 B et C), remplacez-la. Cf. étape 5.
5. RETRAIT DE LA LAME— Saisissez l'ex-
trémité de la lame en vous servant d'un
chiffon ou d'un gant épais rembourré.
Enlevez le boulon et la rondelle de blocage
de lame, puis la lame (fig. 20).
Remarque: pour obtenir un rendement opti-
mum, installez une lame neuve au début de
la saison de tonte. Au cours de l'année,
enlevez les petites brèches à la lime pour
conserver un bon tranchant.
6. AIGUISAGE DE LA LAME—A l'aide
d'une lime, aiguisez le haut de la lame et
veillez á ce que le biseau du tranchant ne
change pas (fig. 22). La lame restera équili-
brée si vous enlevez la méme quantité de
métal des deux cótés.
AIGUISEZ A CET
ANGLE SEULEMENT
ZA
Figure 22 FR-11
ENTRETIEN
IMPORTANT : vérifiez l'équilibre de la lame
en la plaçant sur une équilibreuse de lame.
On peut se procurer une équilibreuse bon
marché dans une quincaillerie. Une lame
équilibrée restera en position horizontale et
une lame mal équilibrée penchera du côté
lourd. Si la lame n'est pas équilibrée, limez
un peu plus de métal sur le tranchant du
côté lourd.
7. Posez la lame aiguisée et équilibrée avec
le boulon et la rondelle de blocage. Pour que
la lame soit correctement installée, la pale
doit être orientée vers le haut du carter de la
tondeuse. Serrez le boulon de lame à 50 ft-lb
(68 N.m).
LUBRIFICATION
Après 25 heures d'utilisation ou á la fin de
la saison de tonte, les bras de pivot devront
être lubrifiés.
e
Ú
7
| ©
T POINT DE
GRAISSAGE
Figure 23
1. Placez les leviers de réglage de hauteur
de tonte des roues arriéres en position cen-
trale. Essuyez les points de graissage avec
un chiffon propre (fig. 23). Placez un pistolet
graisseur, chargé de graisse au lithium tout
usage п° 2, sur le point d'application et
pompez un coup. Une pression trop grande
risque d'abimer les joints.
FR-12
LUBRIFICATION DE LA BOITE
D'ENGRENAGE
Toutes les 100 heures de service, graissez la
boite d'engrenage avec de la graisse au
lithium tout usage n° 2.
1. Enlevez le sac.
2. Placez le pistolet graisseur sur le point
d'application à travers l'orifice du couvercle
de courroie (fig. 24). Pompez doucement un
ou deux coups.
3. Remettez le sac.
Ba,
POINT DE
GRAISSAGE ©
Figure 24
ENTRETIEN DES ROUES
Retrait
1. Enievez le boulon, l'entretoise de roue
et l'écrou de blocage qui fixent la roue sur
le bras de pivot (fig. 25).
2. Séparer les moitiés de roue des pneus.
Pour ce faire, retirer les quatre (4) boulons à
tête et écrous de blocage (fig. 25).
Remarque : si cela est nécessaire, enlevez
les paliers de leur moyeu de support en ap-
puyant sur l'entretoise de palier.
WMOYEU DE SUPPORT DE PALIER
GAADE-BOUE EN PLASTIQUE
(ROUES ARRIÈRE SEULEMENT)
Figure 25
ENTRETIEN
Montage
1. Placez le pneu sur (1) demi-jante en fai-
sant correspondre les ergots (fig. 25).
2. Placez le moyeu du palier dans l'orifice
central de la demi-jante. Vérifiez que les pat-
tes du moyeu sont positionnées par-dessus
le rebord de l'orifice.
3. Posez l'autre demi-jante sur le moyeu du
palier, en faisant correspondre les ergots de
roue et de pneu et les trous de montage.
4. Attachez les deux demi-jantes, sans les
serrer, avec (2) vis ou boulons (1/4-20 x 1,50"
lg.) filetés sur toute la longueur et des écrous
libres. Posez les vis ou boulons dans des
trous opposés.
5. Vérifiez le centrage de toutes les pièces
et serrez les vis, en quinconce pour réaliser
un serrage uniforme, jusqu'à ce que les
demi-jantes soient unies.
6. Remonter deux (2) des boulons à tête et
écrous de blocage préalablement déposés
dans les trous restant des moitiés de roue
et les serrer. Retirer les deux (2) vis ou bou-
lons longs et les remplacer par deux (2)
boulons à tête et écrous de blocage.
7. Reposez la roue sur le bras de pivot avec
les boulons à tête, l'entretoise et l'écrou de
blocage. Vérifiez que l'entretoise se trouve
entre le moyeu de la roue et le bras de pivot.
NETTOYAGE DU CARTER DE LA TONDEUSE
Pour que la machine donne le meilleur ren-
dement possible, veillez à ce que le dessous
du carter de la tondeuse et l'intérieur de la
chute d'éjection restent propres.
1. Vidangez le carburant du réservoir. Cf.
section ‘Vidange du carburant”.
2. Penchez la tondeuse du côté droit en
évitant de faire tourner la lame, car cela
pourrait entraîner des problèmes de démar-
rage.
3. Enlevez au jet d'eau la saleté et les débris
de tonte collés au carter. Servez-vous d'un
grattoir en bois dur pour enlever les débris
restants, en évitant les barbes et les aspé-
rites.
PREPARATION DE LA TONDEUSE POUR
LE REMISAGE
1. Pour l'entreposage a long terme, soit
vidanger l'essence du réservoir, soit ajouter
un agent stabilisateur au carburant. Pour la
vidange voir la section ‘Vidange du réser-
voir”, à la page 9. Une fois le réservoir vide,
démarrer le moteur et le laisser tourner au
ralenti jusqu'à ce que tout le carburant soit
brûlé et que le moteur s'arrête. Si le carbur-
ant n'est pas vidangé et un additif à base
d'alcool isopropylique est utilisé, des dépôts
de vernis gommeux se formeront ce qui
nuira a la performance du moteur et pourra
créer des problèmes de démarrage.
Le carburant ne pourra être laissé dans le réser-
voir que si on lui ajoute un produit tel que le
stabilisateur/conditionneur Toro avant l’entre-
posage. La stabilisateur/conditionneur Toro est
un produit à base de distillats de pétrole. Toro
déconseille l'usage de stabilisateurs à base
d'alcool tels que l’éthanol, le méthanol! ou l’iso-
propyle. Ajouter la quantité de stabilisateur
indiquée sur le récipient.
Dans des conditions normales, tous les
additifs protégeront le réservoir pour une
durée de 6 à 8 mois.
2. Vidange de l'huile. Cf. “Changement de
l‘huile du carter”. Une fois le carter vidangé,
ne pas le remplir avant d'avoir effectué les
opérations suivantes (étapes 3 à 10).
3. Enlevez le fil de la bougie et retirez
ensuite la bougie de la culasse dans le
cylindre. Versez 30 mi d'huile SAE 30 dans
l‘orifice de la bougie. Tirez doucement le
lanceur du démarreur de rappel afin de
répartie l'huile à l'intérieur du cylindre:
Replacez la bougie et serrez-la jusqu'à 20,4
Nm. Si vous ne possédez pas de clé dyna-
mométrique, serrez la bougie fermement.
NE RACCORDEZ PAS LE FIL SUR LA
BOUGIE.
4. Nettoyez le dessous du carter. Cf. “Net-
toyage du carter de la tondeuse”.
5. Vérifiez l'état de la lame. Cf. “Inspection,
retrait, aiguisage de la lame”.
6. Serrez tous les boulons, écrous et vis.
7. Débarrassez le cylindre, les ailettes de la
culasse et le carter du souffleur de toute sal-
eté et débris. Enlevez également l'herbe cou-
pée, la saleté et la crasse des pièces extérieures
du moteur, de l'enveloppe du moteur et du
dessus du carter de la tondeuse.
8. Nettoyez le filtre à air. Cf. “Entretien du filtre
à air”.
9. Lubrifier
“Lubrification”.
10. Retouchez avec de la peinture toutes les
surfaces rouillées ou écaillées. On peut
seprocurer de la peinture TORO Re-Kote chez
les concessionnaires TORO.
le bras de pivot. Cf.
FR-13
ENTRETIEN
11. Remplissez le carter d'huile. propre et sec. Couvrez la tondeuse pour la
12. Remisez la tondeuse dans un endroit protéger et la garder propre.
ARRETTE-ETINCELLES FACULTATIF — PIECE 456-6730
Si un arréte-étincelle est nécessaire en raison de reglements fédéraux, d'état, ou locaux, vous
pourrez vous le procurer chez votre concessionnaire TORO. Si la tondeuse est utilisée dans
une forét, des broussailles ou un terrain couvert d'herbe en Californie sans un arréte-étincelles
fonctionnant convenablement, l'utilisateur est en violation de la loi de l'Etat, Section 4442 du
Code de Ressources publiques.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Un décalque portant le numéro de série et le numéro de modèle est collé à l'arrière du carter
de la tondeuse, près de la trappe d'éjection. Indiquez ces numéros particuliers dans toute
correspondance ou lorsque vous avez besoin de pièces de rechange.
SERVICE APRES-VENTE TORO
Au cas où vous auriez besoin d'aide — concernant la sécurité, le miontage, l'utilisation, l’entre-
tien ou le dépannage —, contactez le Concessionnaire ou Distributeur TORO local, que vous
pouvez trouver dans les “Pages Jaunes”. En plus de leurs techniciens qualifiés, le concession-
naire et |e distributeur disposent d'accessoires d'usines approuvés et de pièces de rechange.
Gardez votre TORO entièrement TORO. Achetez les pièces de rechange et les accessoires de la
marque TORO.
FICHE D'ENTRETIEN
Nettoyage JE .
Date Heures de filtre Lubrifi- Bougie Remisage
service 4 air cation en hiver
FR-14
FICHE D'ENTRETIEN
Nettoyage A.
Date | Heures de filtre Lub
service à air cation
Remisage
Bougie en hiver
FR-15
FR-16

Manuels associés