▼
Scroll to page 2
of
18
FRENCH FORM NO. 3320-573 Modéle No. 20213-1000001 Et Au-Dessus Modéle No. 20214-1000001 Et Au-Dessus MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN 1 TONDEUSE RECYCLER? DE 53 CM A REGLES DE SECURITE AVANT L'UTILISATION DE LA MACHINE 1. Lisez soigneusement ce manuel avant d'utiliser la tondeuse. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de la tondeuse. Ne permettez jamais que la ton- deuse soit utilisée par des enfants ou par des adultes qui n'auront pas reçu les instructions nécessaires, 2. Tenez tout le monde, surtout les enfants et les animaux familiers, à distance sûre de la tondeuse en service. Inspectez minutieuse- ment la surface à tondre. Enlevez les bâtons, les pierres, les fils métalliques et les debris. 3. Portez un pantalon et des chaussures solides. N'utilisez pas la tondeuse quand vous portez des sandales ou si vous êtes pieds-nus. 4, Vérifiez le niveau de carburant avant de mettre le moteur en marche. Ne remplissez pas le réservoir à l'intérieur, quand le moteur est en marche, ou avant de laisser refroidir le moteur pendant plusieurs minutes aprés qu'il ait été arrêté. Essuyez toute essence répandue avant de mettre le moteur en marche. 5. Gardez toutes les gardes, tous les ecrans de protection et dispositifs de sécurité en place. Réparez ou remplacez toute piéce défectueuse ou endommagée. Vérifier tous les dispositifs de sécurité avant chaque utilisation. 6. Le systéme de traction, le moteur et la lame sont congus pour s'arréter dès que l’on lâche la barre de commande. S'assurer que cette barre et le frein fonctionnent correctement avant chaque utilisation de la tondeuse. 7. Оёзепдадег le mécanisme d'autopropulsion ou débrayer les roues (modèle 20214) avant de faire démarrer le moteur. PENDANT L'UTILISATION DE LA TONDEUSE 9. Ne faites par marcher le moteur à térieur. 9. Marchez toujours de pied ferme. solidement le guidon et marchez, ne jamais. N'utilisez jamais la tondeuse si l'herbe est mouillée. Tondez le gazon durant le jour seulement ou sous un bon éclairage artificiel, I'in- Tenez courez 10. Dans les pentes, tondez d'un côté à l'autre, jamais de bas en haut et de haut en bas. Agissez avec grande prudence en changeant de direction sur les pentes. No tondez pas de pentes trop raides. 11. Tenez votre visage, vos mains et vos pieds à distance du carter de la tondeuse et de la lame lorsque le moteur est en marche. Restez derriére le guidon jusqu'à ce que le moteur se soit arrêté et tenez-vous à l'écart des orifices d'évacuation à tous moments. 12. Lorsque vous faites du paillis, maintenez le sac à herbe en place et veillez à ce que la porte de la chute soit fermée. Lorsque vous ensachez l'herbe, arrêtez le moteur et veillez à ce que la porte de la chute d'éjection soit fermée avant retirer et de vider le sac. 13. Arrêter le moteur et attendez l'immobili- sation de toutes les pièces avant de déboucher le canal d'éjection, de retirer le sac à herbe ou l'obturateur du canal d'éjection. 14. Les lames continuant de tourner pendant quelques secondes aprés le reláchement de la barre de commande d'arrét du moteur, rester derrière le guidon jusqu’a ce que toutes les pièces soient immobilisées. 15. Si la lame frappe un corps étranger ou si la tondeuse vibre de façon anormale, arrêtez le moteur et retirez le fil métallique de la bougie. Vérifiez la tondeuse pour vous assurer qu'elle n'est pas emdommagée avant d'utiliser la ton- deuse de noveau. 16. Arrêtez le moteur avant de régler la hauter de tonte. 17. Arrêtez la lame avant de traverser une allée, un chemin ou un trottoir en gravier. 18. Arrêtez le moteur avant de quitter votre position de conduite — derrière le quidon Débranchez le fil de haute tension de la bougie si vous devez laisser la tondeuse sans sur- veillance, 19. Ne touchez pas au pot d'échappement ou au moteur pendant qu'il fonctionne ou im- médiatement après qu'il aura été arrêté parce que le pot d'échappement et le moteur seront encore assez chauds pour causer des brûlures. REGLES DE SECURITE ENTRETIEN 20. N'effectuez que les services d'entretien décrits dans ce manuel. Si des réparations majeures sont nécessaires ou si vous dé- sirez de l'aide, contactez un concessionnaire- réparatuer TORO. 21. Avant de nettoyer, d'inspecter, de réparer ou de régler la tondeuse, arrétez la tondeuse et débranchez le fil de haute tension de la bougie. Tenez le fil à l’écart de la bougie pour prévenir un démarrage accidentel. 22. Pour vous assurer que la tondeuse est en bon état de fonctionnement, vérifiez souvent tous le boulons, écrous et vis et gardez-les bien serrés. Assurez-vous que le boulon de la lame soit serré à la spécification requise, 23. Pour réduire les risques d'incendie, en- levez toute accumulation de graisse, d'herbe, de feuilles et se saleté sur la tondeuse. 24, Pour réduire les risques d'incendie, en- levez toute accumulation de graisse, d'herbe, de feuilles et de saleté sur le moteur. 25. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse dans un garage ou une remise. Ne rangez pas la tondeuse dans un endroit où une flamme ou des étincelles pourraient enflammer les vapeurs d'essence. 26. Ne poussez pas le moteur à une vitesse excessive en changeant les réglages du réqu- lateur. 27, Lors de la fabrication, la tondeuse était conforme aux normes de sécurité en vigeur pour les tondeuses rotatives. Pour vous as- surer les conditions optimales de rendement et de sécurité, achetez toujours des pièces de rechange et des accessoires TORO authen- tiques. Les pièces de rechange et accessoires fabriqués par d'autres fabricants peuvent résulter normes de dangereux. en un manque de conformité aux ce qui sécurité, pourrait être GLOSSAIRE DES SIGNES A Alerte sécurité Woe Ne pas approcher les mains et x 5 i, "mma © Pressez la barre de A commande contre le mancheron pour conduire les pieds de la lame en movement Ne Pas approcher == Couper le moteur avant de quitter la conduite position Ne jamais ouvrir la porte de l'éjecteur de la tondeuse lorsque le moteur est en marche, á moins qu'un sac à herbe ou une chute d'éjection de côté ne soit accroché(e) OO Ne laisser approcher personne de la zone en train d'étre tondue 2 y & les mai >= + es mains „ бел” % f Garder les dispositifs de protection en place Démarrage moteur Pressez la barre de commande contre le mancheron pour conduire. Tirez le cordon de démarrage. Lire et assimiler le manuel GLOSSAIRE DES SIGNES O Commande de traction Commande de traction > “e № en position d'embrayage en position de débrayage Lent Rapide Point mort Non y a des N Videsse du moteur ann ©) (Commands des gaz) TABLE DES MATIERES Page Instructionsde montage . . ........... 3-4 Avant la miseenmarche. ........... ‚ 4-5 Conseils d'utilisation de la tondeuse Recycler® 1112141044 4 4 4 414 40 6-7 Instructions pour l'utilisation. . ........ 7-10 ENCIeteN. === e na Y NAVES A Vd .10-15 Entretien du filtre á air. ........... .10 Remplacement de la bougie. ........ A Vidange de l'essence. . . ............ 11 Réglage de la commande des gaz. . . .. .. 11 Changement de l'huile du carter. ...... 12 Réglage de la commande de roues. .. .. 12 Page Inspection, retrait, aiguisage delalame ................. 12-13 CUORTICaLION : 16 Es de dE EN Ras 13-14 Réglage du frein de lame............ 14 Nettoyage du carter de la tondeuse du canal d'éjection et de son obturateur. . 14 Préparation de la tondeuse pour le FéMissadoux 6 557 Бо бов ver se ma ‚14 Equipementen option . ........... 1D Identification du produit ............ .16 Soutein du service Toro .........e... . 16 Registre d'entretien. . . ........... .17-18 INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR INSTALLER LE MANCHERON 1. Alignez les mancherons et serrez les boutons du guidon (Figs. 1&2). Pliez légèrement les loquets du guidon l’un vers l’autre (Figs. 1&2). 2. Pivotez le mancheron vers l'arrière jusqu'à ce que le tenon du guidon s'encienche dans lorifice central du loquet du guidon (Figs. 1&2). ATTACHE POUR CABLE \ CABLE DE COMMANDE GOUJON FILETÉ DU GUIDON VERROU DU GUIDON 311 (Modéle 20214) Figure 1 Fixez les câbles de commande à l'aide d'une attache. 3. Tirez le cordon du démarreur à travers l'orifice dans le guide-cordon (Fig. 3). En serrant la barre de commande contre le guidon, le frein de la lame se reláchera et cela permettra de tirer plus facilement le cordon dans le guide. BOUTON DU GUIDON CABLE DE COMMANDE ATTACHE POUR CABLE GOUJON FILETÉ DU GUIDON VERROU DU GUIDON 311 (Modèle 2021 3) Figure 2 INSTRUCTIONS DE MONTAGE Figure 3 MISE EN PLACE DE L'OBTURATEUR DU CANAL D'ÉJECTION 1. Ouvrir le volet de l'éjection en tirant la poignée vers l'avant, puis en le repoussant vers l'arrière (Fig. 4). Tenir la poignée du volet de l'éjection pour empêcher que son ressort ne le ferme lors de l'introduction de l'obturateur. 2. L'obturateur étant légèrement plus large que l'ouverture du canal d’éjection, l’introduire en le faisant tourner légèrement vers la droit (Fig. 4). Vérifier que la flèche qui se trouve sur l'auto- collant de l'obturateur est pointée vers le haut. 3. Enfoncer complètement l’obturateur jusqu'à ce que l’attache rapide qui se trouve au bas de l'obturateur s'enciiquette en place, verrouillant solidement l’obturateur dans le canal d'éjection (Fig. 5). Relâcher la poignée du volet de l'éjection pour verrouiller le haut de l'obturateur. POIGNÉE DU VOLET DE L'ÉJECTION OBTURATEUR TOURNÉ VERS LA DROIT * 403 ATTACHE RAPIDE 404 Figure 5 AVANT LA MISE EN MARCHE REMPLISSAGE DU CARTER D'HUILE Au début, le carter être rempli de 20 onces (0,692 |) d'huile SAE 30. Utilisez n'importe quelle huile détergente de haute qualité portant la mention de service SC, SD, SE,SF ou SG de l'American Petroleum Institute (API). Avant chaque usage, s'assurer que le niveau d'huile de situe entre les repéres ADD et FULL (Fig. 6). Ajoutez de l'huile si le niveau est bas. 1. Placez la tondeuse sur une surface plane et nettoyez la région autour de la jauge d'huile, 2. Enlevez la jauge d'huile en tournant le bouchon d'un quart de tour dans le sens con- traire des aiguilles d'une montre. 4 3. Essuyez la jauge d'huile et insérez-la dans le col de remplissage. Tournez le bouchon d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Enlevez ensuite la jauge d'huile et vérifiez le niveau d'huile (Fig. 6). Si le niveau est bas, ajoutez une quantité d'huile qui soit tout juste suffisante pour amener le niveau à la marque FULL (PLEIN) sur la jauge d'huile, NE REMPLISSEZ PAS AU- DELA DE LA MARQUE FULL (PLEIN) CAR LE MOTEUR PUORRAIT ETRE EN-— DOMMAGE LORS DU DEMARRAGE. 4. Insérez la d'huile dans le col de remplissage et tournez le bouchon d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller. AVANT LA MISE EN MARCHE IMPORTANT: Vérifiez le niveau d'huile á toutes les 5 heures de marche du moteur ou chaque fois que vous utilisez votre déneigeuse. Au début, vindangez l'huile aprés les deuz pre- miéres heures d'utilisation. Par la suite, dans des conditions normales, vidangez l'huile à AD 70 Repáre FULL Iplein) Y Pa Repère ADD A (plein) E N JAUGE ee AB We ZAS \ & = a N ЗВ Figure 6 toutes les 25 heures de marche de moteur. Faites plus souvent le changement quand le moteur fonctionne dans des conditions tres poussièreuses. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE La Societe Toro recommande fortement l'emploi d'essence ordinaire sans plomb fraiche pour les produits Toro alimentes a l'essence. L'essence sans plomb brule avec moins de gaz d'echappe- ment nocifs, augmente la duree de vie du moteur et emeliore le demarrage par reduction des de- pots s'accumulant dans la chambre de combus- - tion. L'essence avec plomb peut etre utilisee si l’on ne dispose pas d'essence sans plomb. Note: Ne jamais utiliser de METHANOL, d'es- sence contenant du METHANOL, de gasohol, contenant plus de 10% d’ethanol, de duper ou d'essence blanche parce qu'ils pourraient en- dommager le systeme de carburant du moteur. Toro recommande également l'emploi régulier du stabilisateur-conditionneur Toro Stabilizer/ Conditioner dans toutes ses machines à moteur à essence pendant les saisons d'utilisation et de stockage. Le stabilisateur-conditionneur Toro nettoie le moteur pendant qu'il tourne et em- pêche la formation de dépôts de gomme dans le moteur durant les périodes d'entreposage. N'UTILISEZ PAS D'ADDITIFS AUTRES QUE CEUX CONCUS POUR LA STABILISATION DU CARBURANT PENDANT L'ENTREPO- SAGE, TELS QUE LE STABILISATEUR/CON- DITIONNEUR TORO OU UN PRODUIT SIMI- LAIRE. LE STABILISATEUR/CONDITION- NEUR TORO EST UN PRODUIT A BASE DE DISTILLATSS DE PETROLE. TORO DECON- SEILLE L'USAGE DE STABILISATEURS À BASE D'ALCOOL TELS QUE L'ETHANOL, LE METHANOL OU L'ISOPROPYLE. N'UTI- LISEZ PAS D'ADDITIFS POUR AMELIORER LA PUISSANCE OU LES PERFORMANCES DE LA MACHINE. 1. Nettoyez autour du bouchon. Enlevez le bouchon et remplissez le réservoir jusqu'á 1/2" (13 mm) du haut avec de l'essence sans plomb. 2. Remettez le bouchon (Fig. 7). J BOUCHON DU RESERVOIR DE CARBURANT Figure 7 AA Dancer L’essence est extremement inflamma- ble et explosive dans certaines condi- tions. Ne fumez pas lorsque vous mani- pulez l'essence et tenez le carburant a l'écart de flammes ou d'étincelles. N'achetez jamais une provision d'es- sence pour plus de 30 jours. Entreposez l'essence dans un récipient approuve et tenez-le hors de la portee des enfants. Faites le remplissage d'essence a l'ex- térieur et seulement quand le moteur est froid. Remplissez le reservoir jusqu'à environ 1 2 (13 mm) du bord supérieur. Cet espace permet la dilatation du car- burant. Servez-vous d'un entonnoir ou d'un bec “verseur” pour eviter de ге- pandre l'essence. Essuyez toute es- sence répandue. CONSEILS D'UTILISATION DE LA TONDEUSE RECYCLER® CARACTERISTIQUES DE LA TONDEUSE RECYCLER® La tondeuse Toro Recycler®applique un concept de coupe totalement différent, qui donne á la pelouse l'apparence d'avoir été tondue avec ensachage sans que les déchets soient en fait ensachés. La tondeuse Recycler® est équipée de pièces spéciales grâce auxquelles elle est capable de mieux couper et réecouper les déchets, feuilles et autres débris jonchant la pelouse pour en faire de minuscules particules qui sont alors répandues sur l'herbe. Ces pièces sont: A. Une lame et un raidisseur de lame spéciaux B. Quatre "plaques déflectrices” spéciales placées sous le tablier dans des positions stratégiques (Fig. 8). PLAQUES DÉFLECTRICES Figure 8 C. Un obturateur spécial qui se verrouille dans le canal d'éjection de la tondeuse (Un cinquième déflecteur se trouve sur cet obturateur) (Fig. 9) OBTURATEUR DEFLECTEUR Figure 9 La lame et les quatre plaques déflectrices font partie intégrante de la tondeuse, La lame ne doit être déposée que pour être aigquisée ou remplacée. Les déflecteurs ne doivent jamais être déposés, a moins qu'ils doivent être remplacés. |ls ne 6 génent pas l'ensachage normal ni l’éjection latérale en option de la tondeuse. L'obturateur, par contre, est une pièce amovible, au même titre que le sac à herbe et la gouttière d'éjection latérale en option. |! ne peut être utilisé en même temps que le sac à herbe ou la gouttière d’éjection latérale. || est possible de tondre sans utiliser l'obturateur en fermant le volet du canal d'éjection. L'appar- ence de la pelouse sera toutefois bien meilleure si cet obturateur est utilisé, étant donné que le déflecteur dont il est équipé (Fig. 9) aide à répandre les déchets sur la pelouse. A ATTENTION Ne jamais mettre en marche ni utiliser la tondeuse si l’une des conditions suivants n’est pas remplie: 1. L'obturateur du canal d'éjection est verrouillé en place. 2. Le sac est verrouillé en place. 3. La gouttiere d'éjection latérale est verrouillée en place. 4. Le volet d'éjection est verrouillé en position fermée. A ATTENTION Ne tondre l'herbe qui se elle est sèche. Pour des raisons de sécurité, ne jamais uti- liser la tondeuse dans une herbe mouillée, pour ne pas risquer de glisser et de se faire happer un pied par la lame. CONSEILS DE COUPE DES DÉCHETS Même lorsque l’on utilise la tondeuse Recycler® il se peut qu'il soit impossible de dissimuler la totalité des déchets ou feuilles finement coupés dans l'herbe. Pour obtenir les meilleurs résultats de tonte et améliorer l'apparence de la pelouse, procéder comme suit: ® S'assurer que la lame reste bien aiguisée pen- dant toute la saison de tonte. Limer périodique- ment les ébréchures de la lame. © Nettoyer le dessous du carter de la tondeuse, les déflecteurs et l'obturateur après chaque utilisation pour en éliminer tout résidu. Voir Nettoyage du carter de la tondeuse, du canal d'éjection et de l'obturateur, page 17. ® Dans le cas d'herbe haute de plus de 15 cm, il peut s'avérer nécessaire de tondre la pelouse deux fois pour dissimuler les déchets dans l’herbe. ® Dans la chaleur de l'été, il est généralement préférable de tondre l'herbe aux positions C, D ou E de hauteur de coupe. Seul 1/3 environ de CONSEILS D'UTILISATION DE LA TONDEUSE RECYCLER® la hauteur de l'herbe doit être coupé. || n’ést pas recommandé de tondre à une hauteur de coupe inférieure à la position C, sauf si l'herbe est clairsemée ou pousse plus lentement, comme c'est le cas à la fin de l'automne. S'il faut tondre une herbe haute, il peut s'avérer nécessaire de sélectionner une hauteur de coupe plus élevée et une vitesse plus lente ;recouper ensuite l'herbe a une hauteur plus normale. Si l‘’herbe est trop haute et laisse des touffes sur le dessus de la pelouse, il se peut que la tondeuse se bloque, ce qui fait caler |e moteur. e Changer le sens de tonte, Ceci aide à disperser les déchets sur la pelouse pour obtenir une fertilisation uniforme. Si l'apparence de la pelouse une fois tondue n'est pas satisfaisante, prendre au moins l’une des mesures suivantes : e Aiguiser la lame. e alentir la vitesse d'avancement de la tondeuse. © Augmenter la hauteur de coupe de la tondeuse. ® Tondre plus fréquement. e Faire ce chevaucher les andains, au lieu de tondre un andain complet a chaque passage. e Tondre une deuxiéme fois les bordures de la pelouse. CONSEILS DE COUPE DES FEUILLES || peut y avoir avantage á hacher les feuilles á l'automne au lieu de les ensacher. Si l’on décide d’ensacher, la tondeuse Recycler®réduit le nom- bre de sacs nécessaire en hachant très fin les feuilles avant de les ensacher. Certaines particules de feuilles seront enfouies dans le sol. Au printemps, ces particules se seront décomposées et transformées en substances nutritives pour le sol. © S'assurer que les feuilles sont sèches. e Une fois la tonte terminée, toujours s'assurer que la pelouse est visible au travers de 50% de la couverture de feuilles. | peut s'avérer nécessaire de repasser une ou deux fois sur les feuilles. ® Si la couverture de feuilles est mince, régler les quatre roues à le mème hauteur de coupe. © Si l'épaisseur de la couche de feuilles recouv- rant la pelouse dépasse 13 cm, régler les roues avant un ou deux crans au-dessus de la position des roues arrières. Ceci facilite l'aspiration des feuilles sous le tablier de la tondeuse. e Ralentir la vitesse d'avancement de la tondeuse si les feuilles ne sont pas hachées assez finement pour être dissimulées dans l'herbe. ® S'il y a beaucoup de feuilles de chêne, il est recommandé de chauler l'herbe au printemps afin de réduire l'acidité de ces feuilles. INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION CONSEILS POUR L'UTILISATION 1. VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE — Avant chaque usage, s'assurer que le niveau d'huile se situe entre les repères ADD et FULL (Fig. 6). 2. AVANT CHAQUE TONTE — Assures- vous que la direction auto-propulsée et la barre de commande fonctionnent adéquatement. Lorsque la barre de commande est relâchée, la direction auto-propulsée est conçue de manière à s'arrêter. DEMARRAGE, ARRET ET AUTO- PROPULSION 1. COMMANDES — La commande de vitesse au sol (modéle 20214), la commande des gaz, la barre de commande et le démarreur manuel se trouvent sur le mancheron supérieur (Fig. 10 & 11): 2. Branchez le fil sur la bougie d'allumage. 3. DEMARRAGE — Placez la commande de vitesse au sol en position "N”’ (modèle 20214) et la commande des gaz sur CHOKE. Levez la barre de commande en position RUN/DRIVE (marche/conduite) et maintenez-la sur cette position. Tirez sur le démarreur manuel jusqu'à MARCHE/ CHANGEMENT DE VITESSE COMMANDE DES GAZ COMMANDE DE Pa AU SOL =D. | DEMARREUR ARRET BARRE DE COMMANDE (Modéle 20214) Figure 10 ce qu'un engagement positif se produise (Fig. 10 & 11); puis tirez-le vigoureusement afin de faire démarreur le moteur. Réglez les gaz si nécessaire lorsque le moteur démarre. 4. VITESSE AU SOL (modèle 20214) (Fig. 10) — Placer la commande de vitesse au sol sur le réglage désiré. Les chiffres 1”, 2” et "3" correspondent respectivement à une marche lente, moyenne et rapide. Placer la barre de commande sur "N” pour tailler les bordures ou 7 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION MARCHE/CHANGEMENT DE VITESSE COMMANDE DES GAZ DEMARREUR MANUEL BARRE DE COMMANDE (Modéle 20213) Figure 11 lorsque la tondeuse n'est pas utilisée. La vitesse d'avancement est fonction de l'écartement de la barre de commande par rapport au quidon. 5, FONCTIONNEMENT EN TRACTION (Mo- dèle 20214) — Laissez la barre de commande passer en position RUN/SHIFT (MARCHE/ CHANGEMENT DE VITESSE). Placez la désirée et pressez la barre de commande de vitesse au sol sur la position désirée et pressez la barre de commande contre le mancheron pour conduire. La vitesse au sol varie en fonction de l'espace entre la barre de commande et le man- cheron (Fig. 10). REMARQUE: Les rouse motrices sont équipées d'embrayages à roue libre qui permettent à la tondeuse d'être plus aisément tirée en arrière lorsque la commande de roues est désengagée. Pour être désembrayée, la tondeuse doit être poussée en avant d'environ 25 mm une fois qu’elle ne fonctionne plus sur roue motrice. 6. ARRET — Pour arrêter le moteur, relâchez la barre de commande. Enlevez le fil de la bougie d'aliumage si ia tondeuse n’est pas surveillée ou en service. MISE EN PLACE DE L'OBTURATEUR DU CANAL D'ÉJECTION 1. Ouvrir le volet de l'éjection en tirant la poignée vers l'avant, puis en le repoussant vers l'arrière (Fig. 12). Tenir la poignée du volet de l'éjection pour empêcher que son ressort ne le ferme lors de l'introduction de l'obturateur. 2. L'obturateur étant légèrement plus large que l'ouverture du canal d'éjection, l’introduire en le faisant tourner légèrement vers la droit (Fig. 12), Vérifier que la flèche qui se trouve sur l’auto- collant de l'obturateur est pointée vers le haut. 3. Enfoncer complètement l’obturateur jusqu'à ce que l’attache rapide qui se trouve au bas de l'obturateur s'encliquette en place, verrouillant solidement l’obturateur dans le canal d'éjection 8 (Fig. 13). Relàcher la poignée du volet de I'éjection pour verrouiller le haut de l'obturateur. POIGNEE DU VOLET DE | L'ÉJECTION OBTURATEUR TOURNÉ VERS LA DROITE | т == — mz = N 4 М YN, | Figure 12 ATTACHE RAPIDE 4. Pour retirer l'obturateur, tirer la poignée du volet de l'éjection en arriére, tout en soulevant l’attache rapide qui se trouve au bas de l'obtura- teur, Une fois celui-ci déverrouillé, le retirer du canal d'éjection. || peut être désirable, de temps à autre, d'utiliser un sac à herbe pour ensacher de l'herbe longue ou luxuriante, ou des feuilles. EMPLOI DE SAC À HERBE 1. Arrêtez le moteur et attendez que toutes le pièces en mouvement se soient arrêtées. 2. Veillez à ce que la poignée de commande de la porte de la chute soit complètement en avant et que la goupille soit engagée dans le cran (Fig. 14). INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION 3. INSTALLATION DU SAC — Faites glisser l'orifice de l'armature du sac sur le collier de retenue du logement (Fig. 14) et placez l'arrière de l’armature du sac sur le mancheron inférieur. ARMATURE DU SAC SUR LE COLLIER DE RETENUE и, OIGNEE COMPLETEMENT EN AVANT. LA PORTE DE LA CHUTE EST FERMEE. AN Figure 14 4. Tirez la poignée de la porte d'éjection vers lavant jusqu'á ce que la cheville de dégage du cran d'arrêt et déplacez la poignée vers l'arrière jusqu'à ce que la cheville soit verrouillée dans l'encoche du sac (Fig. 15). La porte d'éjection du carter de la tondeuse est maintenant ouverte. = 261 ENCOCHE 260 Figure 15 Note: Les roues avant peuvent étre réglées a 1/2 pouce (1,27 cm). Placez le levier de réglage au-delá de la position "A" et relachez la cheville dans l'orifice du carter, 5. VIDAGE DU SAC — Arrétez le moteur et attendez que toutes les piéces en mouvement se solent arrétées. Soulever la poignée du volet de A ATTENTION Ne jamais ouvrir le volet de l'éjection lorsque le moteur tourne, sauf lorsque le sac a herbe, l'accessoire d'éjection latérale ou l'obturateur du canal d'éjection est utilise : Les déchets d'herbe et autres débris sont éjectés avec une force suffisante pour occasioner des blessures. Le tissu du sac à herbe peut recevoir et contenir la plupart des corps étrangers, tels que cailloux et débris similaires. Toutefois le tissu du sac est sujet à l'usure et à la détérioration normales. Vérifiez donc le sac fréquemment et, s'il est défectueux, installez un sac de rem- placement TORO, authentique, qui porte cet avertissement ou un avertisse- ment similaire. l'éjection et la pousser vers l'avant pour enclen- cher le goujon de blocage à cran de sûreté (Fig. 14). Saissez les poignées situées devant de derriere le sac et enlevez le sac de la tondeuse. Inclinez graduellement le sac vers l’avant pour vider l'herbe coupée. G. Pour remettre le sac en place, répétez les opérations 3 et 4. A ATTENTION: Si vous ne pouvez pas fermer la porte de la chute parce que l'herbe coupée bouche la zone d'éjection, déplacez doucement la poignée de la porte de la chute en avant et en arrière jusqu'à ce que la porte puisse se fermer complètement. Ne forcez pas la fermeture de la porte parce que la porte ou la poignée risqueraient d'être endommagées. Si vous ne pouvez toujours pas fermer la porte, arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie et retirez l'obstruction. REGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE Cinq lettres moulée dans le carter représentent chaque augmentation progressive (Fig. 16). 1. Arrêtez le moteur. 2. Pour faire le réglage plus facilement, soulevez le carter de façon que la roue ne touche pas le sol. Ne pas placer les doigts sous le carter pour soulever la tondeuse. Serrez le levier de réglage vers la roue et déplacez à l'ajustement désiré (Fig. 16). Assurez-vous que la cheville du levier de réglage s'engage dans | encoche du carter. Réglez toutes les roues à la même hauteur. INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DCB A =; \ A = 1" (25 mm) В = 1-1/2" (38 тт) C = 2" (51 mm) D = 2-1/2" (64 mm) E =3"(76 mm) Figure 16 ENTRETIEN ale iii i J JER Ea 90: A 0 Ee 0. e e Ee JER e GER ER GE ER JER. =. EL a a dd i om om a a Vv | i i [ i A Г i i i | i i i > A — | - | m = | = | o 4 2 | | i i i i | i Débrancher le fil de bougie avant de pro- céder á des opérations d'entretien ou de réglage. ивы, нь, ль бы a львы 2 ai i бы ie бы aie aie NR i aie бы o o o o ER o a am am ai al al ail ail aie i ai al EP E E a CEE a CEP CEN EF CEP OE E EF E E E E E E ЧЩ” ENTRETIEN DU FILTRE A AIR Dans des conditions normales, remplacer le filtre à air après 25 heures de fonctionnement. Le remplacer plus fréquement si la tondeuse est utilisée dans un environnement sale ou pous- siéreux. Consultez votre concessionnaire pour les pièces de rechange. ile pine ail Je a Ч ЧР Ро a E PP Ac AAA —— "E ww Figure 17 10 1. Arréter le moteur et débrancher le fil de bougie (Fig. 19). 2. Retirer la vis du fixation su filtre à air sur le moteur (Fig. 17). Soulever le couvercle du filtre à air et le nettoyer soigneusement. 3. Retirer le filtre en papier (Fig. 18) er le jeter. PANNEAU ARRIÈRE = FILTRE EN REBORD PAPIER Figure 18 4, Installer le nouvel élément de filtre à air en papier dans le sens illustré à la figure 18, de façon à ce que son rebord touche le panneau arrière. 5. Replacer le capot et l'assujettir au moyen de la vis. IMPORTANT: ne pas faire tourner le moteur sans l'élément du filtre à air ce qui risquerait de l’'endommager gravement et de l’user prématuré- ment. ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE Employez une bougie CHAMPION RJ19LM ou son équivalent. L'écartement convenable des électrodes est da 0.030” (0.76 mm). Retirez la bougie aprés toutes les 25 heures d'utilisation et vérifiez son état. 1. Arrétez le moteur et débranchez le fil de haute tension de la bougie (Fig. 19). = | Г FIL DE o E |, BOUGIE A a Г FDO | | D) 301 | Pe Figure 19 2. Nettoyez la surface autour de la bougie et enlevez la bougie de la culasse. IMPORTANT: Remplacez une bougie fen- dillée, viciée ou sale. Ne nettoyez pas les électrodes au jet de sable, ne les grattez pas et ne les nettoyez pas, car des inpuretés pour- raient entrer dans le cylindre et endommager le moteur. 3. Réglez l'écartement des électrodes à 0.030” (0.76 mm) (Fig. 20). Installes la bougie réglée avec son joint. Serrez-la a 15 ft-lb. (20.4 N-m). | 0.030" (0.76 mm) | it WE ae a FEE MITO Figure 20 VIDANGE DU CARBURANT 1. Arréter le moteur et le laisser refroider. Dé- brancher le fil de la bougie (Fig. 19). Remarque: ne vidanger le carburant que lorsque le moteur est froid. 2. Retirer le bouchon du réservoir (Fig. 7) et vidanger le carburant dans un récipient propre au moyen d'un siphon à pompe. Remarque: ceci est la seule méthode recom- mandée pour vidanger le carburant. RÉGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ || puet être nécessaire de régler la commande des gas si le moteur ne démarre pas ou ne s'arrête pas. Chaque fois que vous installez un noveau câble, vous devez régler la commande des gaz. 1, AA Assurez-vous que le moteur est arréte et que le fil de haute tension est débranché de la bougie (Fig. 21). 2. Placer la manette des gaz sur FAST. 3. Desserrer la vis du serre-câble de façon à permettre au câble de glisser (Fig. 21). Aligner les trous de la manette des gaz sur ceux du support au moyen d'une goupille de 3 mm (0,21 pouce) de diamétre (Fig. 22). Resserrer la vis du serre-cáble pour conserver le réglage su cáble. — VISDU SERRE-CABLE y MANETTE DES GAZ SUPPORT | DE LA | MANETTE DES GAZ FIL DE BOUGIE Figure 21 TROU / ALIGNES —]—Ñ6—]— GOUPILLE Figure 22 11 ENTRETIEN CHANGEMENT DE L'HUILE DU CARTER Changez l'huile après les deuz premiéres heures d'utilisation et par suite à toutes les cinquante heures. Une huile chac de s'écoule mieux et entraîne plus de déchets qu'une huile froide: pour cette raison, faites tourner le moteur une ou deux minutes avant de changer l’huile. 1. Arrêtez le moteur et retires la clé du commu- tateur ou débranchez le câble de la bougie. 2. Retirez le sac à herbe. Vidangez le réservoir à carburant. cf. Vidange de l'essence, page 11. 3. Basculer la tondeuse sur le côté gauche. Retirer le bouchon de vidange situé au-dessous de la tondeuse au moyen d'une clé à molette (Fig. 23). Placer un bac de vidange sous la tondeuse. ORIFICE DE VIDANGE >> 343 Figure 23 4. Relever la tondeuse de façon à permettre à l'huile de s'écouler dans le bac. 5. Une fois l'huile vidangée, nettoyer le bouchon de vidange et le replacer. Nettoyer toute l'huile éventuellement répandue. Remplir le carter moteur d'huile fraîche. Se référer aux instructions à ce sujet page 4. REGLAGE DE LA COMMANDE DE ROUES (Modéle 20214) Si la tondeuse n'est pas autopropulsée ou l'est alors que la barre de commande est écartée de plus de 4 cm du guidon, régler le bouton de commande des roues motrices qui se trouve derrière la boîte d'engrenages. 1. Fermez la porte du carter de la tondeuse et enlevez le sac. 2. Reglage (Fig. 24) — Tournez la molette de contrôle d'un demi-tour dans le sens des aiguilles d'une montre si la tondeuse ne se propulse pas. Si la tondeuse rampe vers l'avant, tournez la molette d'un demi-tour dans le sens contraire 12 des aiguilles d'une montre pour desserrer la courroie. MOLETTE DE CONTROL Ne Figure 24 3. VÉRIFIER LE RÉGLAGE — Le réglage est correct lorsque la barre de commande est écartée de 4 cm environ du guidon (Fig. 25) et que les roues commencent a tourner librement. 4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à obtention d’un réglage adéquat. 402 359 Fiqure 25 INSPECTION, RETRAIT, AIGUISAGE DE LA LAME 1. Arrêtez le moteur et enlevez la clé du com- mutateur ou débranchez le câble de la bougie (Fig. 21). 2. Vidanges l'essence du réservoir d'essence: consultez la section dur la vidange d'essence, page 11. 3. Faites bascular la tondeuse sur son côté droit (Fig. 26). Evitez de tourner la lame. Des pro- blèmes de démarrage peuvent en résulter. 4. INPECTION DE LA LAME — Examinez soigneusement la lame pour en vérifier le tran- chant et l'usure surtout là où les sections planes et courbes se rejoinent (Fig. 27). Comme le sable et les matières abrasives peuvent user le ENTRETIEN métal qui joint les sections planes et courbes de la lame, verifiez la lame avant d'utiliser la ton- deuse. Si une fente ou de l'usure est constatée (Fig. 27B et C), remplacez la lame. Voir section 5. RAIDISSEUR LAME OULON DE AME ET LAME Figure 26 PALE f © SECTION PLANE DE LA LAME PALE / C= = FENTE FORMEE 270 Figure 27 a i i il i al ie ale ie ge ie ie ie i i i i i le iB Bh Bh iB ie ie a ie ai ne “A ag Nag agi a a agit Nagi ag ag gl ag gl ag a a уе чей A ATTENTION Si on laisse la lame s'user, une fente peut se former pres de la pale. Un morceau brisé pourrait éventuellement se dé- tacher et présenter un danger de bles- sure grave pour vous ou autrui. ee ЩЕ dt le ER бы бб Sm Ee ie le Ne am E ES Ep E E E CEP E E a Ч ди ae бы le бы, бы, аль, бы ба aie Mi 0 A. 5. RETRAIT DE LA LAME — Saisissez l'ex- trémité de la lame en vous servant d'un chiffon ou d'un gant bien rembourré. Retirer le boulon, la rondelle Grower, le raidisseur et la lame Fig. 26). Remarque: Pour obtenir un rendement opti- mum, installez une nouvelle lame au début de la saison de tonte. Au cours de l'année, enlevez les petites brèches à la lime pour conserver un bon tranchant. 6. AIGUISAGE DE LA LAME — A l'aide d'une lime, aiguisez le tranchant aux deux extrémités de la lame (Fig. 28). Le lame restera équilibrée si vous enlevez la méme quantité de métal des deux extrémites de la lame. AIGUISEZ Á CET ANGLE SEULEMENT д 153 Figure 28 IMPORTANT: Vérifiez l'équilibre de la lame en le mettant sur une équilibreuse de lame. Une équilibreuse bon marché peut se trouver dans une quincaillerie. Une lame équilibrée restera en position horizontale et une lame qui n'est pas équilibrée penchera sur le côté lourd. Si la lame n'est pas équilibrée, enlevez un peu plus de métal du tranchant sur le côté lourd à l'aide d'une lime. 7. Poser une lame TORO aiguisée et équilibrée, son raidisseur, sa rondelle Grower et son boulon. Pour que la lame soit correctement installée, la pale doit être orientée vers le haut du carter de la tondeuse. Serrez le boulon de lame a 50 pieds-livres (68 N.m). LUBRIFICATION Après toutes les 25 heures d'utilisation ou à la fin de la saison, les roues avant et arrière doivent être lubrifiées. 1. Appliquez 2 à 3 gouttes d'huile légère sur l'intérieur des boulons de roues avant. Faites tourner les roues pour répartir l'huile dans les coussinets des roues. Essuyez l'excédent d'huile. (Modèle 20214) Figure 29 ENTRETIEN 2. Sur les modès auto-propulsés, placez les leviers de hauteur de coupe des roues arrières en position “C”. Essuyez les grassieurs avec un chiffon propre (Fig. 29). Placez le pistolet grassieur sur le grassieur et appliquez délicate- ment 1 pompe de graissez a base de lithium a usages multiples no. 2. Une pression excédentaire peut endommager les joints d'etanchéité. REGLAGE DU FREIN DE LAME Chaque fois qu'un nouvel ensemble de câble de frein de lame est installé, un réglage est nécessaire. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie (Fig. 21). 2. VERIFIEZ LE REGLAGE (Fig. 30) — Dé- placez la barre de commande vers le guidon jusqu'à ce que le “mou” du fil soit supprimé. l’espace entre le levier de frein et le quidon doit être d'1/8" à 3/16" (3 mm à 4.75 mm). Voir point 3 pour le réglage. 3. REGLEZ LE TUYAU DU CABLE — Desser- rez l’écrou sur le support du câble (Fig. 30). In- sérez un objet d'1/8” á 3/16” (4.75 mm a 6.35 mm) entre le levier de frein et le guidon. Tirez sur le cáble cers le bas jusqu'à ce que le "mou” soit éliminé. Puis resserrez l'écrou. MANCHERON LEVIER DE FREIN Figure 30 NETTOYAGE DU CARTER DE LA TONDEUSE, DU CANAL D ÉJECTION ET DE SON OBTURATEUR Pour garantir les meilleures performances, l’ob- turateur du canal d'éjection doit être nettoyé après chaque utilisation. Lorsque l'herbe est épaisse et luxuriante, il se peut que des déchets s'accumulent sur et autour de l'obturateur, ce qui risque de rendre sa dépose plus difficile. Retirer l'obturateur du canal d'éjection aprés chaque utilisation et le débarrasser de tous débris. Maintenir la propreté du dessous du carter de la tondeuse. Veiller particuliérement á maintenir les déflecteurs libres de débris (Fig. 31). 14 Toujours s'assurer que le volet du canal d'éjection est fermé lorsque la poignée est reláchée. Si des débris empêchent le volet de l'éjection de se verrouiller en position de fermeture, nettoyer à fond l'intérieur .du canal d’éjection et le volet. 1. Vidangez le carburant du réservoir. 2. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche (Fig. 31). 3. Eliminer la terre et les déchets d'herbe collés au carter à l’aide d'un grattoir en bois dur. Evitez les barbes et les lames bien tranchantes. Figure 31 PREPARATION DE LA TONDEUSE POUR LE REMISAGE 1. En cas de remisage á long terme, vidangez le réservoir d'essence ou bien ajoutez un additif à l'essence. Reportez-vous à la section "Vidange d'essence’ de la page 11 en ce qui concerne la vidange du réservoir. Une fois le réservoir vidé, faites démarrer le moteur et laissez-le tourner au ralenti jusqu'à ce que tout le carburant ait été consommé et que le moteur s'arrête. Répétez la procédure de mise en route deux ou trois fois afin d'être sûr qu'il ny a plus du tout d'essence dans le moteur. Si vous ne videz pas le réservoir, des dépôts de gomme se formeront et se traduiront par un mauvais fonctionnement du moteur, voire par des problèmes de démarrage. Vous ne pouvez laisser de l'essence dans le réservoir que si vous ajoutez à l'essence un additif, tel que le stabilisateur-conditionneur Toro, et faites tourner le moteur pour que cet additif s'y répandre avant l'entreposage. Le stabilisateur-conditionneur Toro est un produit à base de distillats de pétrole. Toro déconseille l'emploi de stabilisateurs à base d'alcool, tels que l'éthanol, le méthanol ou l'isopropyle. Em- ployez les additifs pour carburant selon les doses indiquées sur leur boîte. Dans des conditions normales, tous les additifs pour carburant restent actifs pendant 6 à 8 mois. ENTRETIEN 2. Enlevez le fil de haute tension de la bougie et retirez ensuite la bougie de la culasse dans le cylindre. Versez 30 ml d'huile SAE 30 dans l'orifice de la bougie. Tirez doucement le lanceur du démarreur de rappel afin de répartie l'huile à l'intérieur du cylindre. Replacez la bougie et serrez-la jusqu'à 20,4 Nm. Si vous ne possédez pas de clé dyna- mométrique, serrez la bougie fermement. NE RACCORDEZ PAS LE FIL DE SUR LA BOUGIE. 3. Vidangez l'huile du carter et ne remplissez pas immédiatement. 4. Nettoyer le carter de la tondeuse : voir : Nettoyage du carter de la tondeuse, du canal d'éjection et de l'obturateur, page 14. 5. Vérifiez l’état de la lame. Voir "Inspection/ Retrait/Aiquisage de la lame”. 6. Serrez tous les boulons, écrous et vis. 7. Débarrassez le cylindre, les ailettes de la culasse et le carter du souffleur de toute saleté et débris de tonte. Enlevez également |'herbe, la saleté et la crasse des piéces entérieures du moteur, de la coiffe du moteur et du dessous du carter de la tondeuse. 8. Nettoyez le filtre à air: reportez-vous à l’Entretien du Filtre à Air. 9. Lubrifiez les roues: Lubrification. reportez-vous à la 10. Remplissez le carter d'huile. 11. Retouches avec de la peinture toutes les surfaces rouillées ou écailées. La peinture TORO Re-Kote est disponible chez votre concessionnaire TORO. 12. Remisez la tondeuse dans une endroit propre et sac. Couvrez la tondeuse pour la protéger et la garder propre, EQUIPEMENT EN OPTION Pour les applications spéciales, les accessoires suivants sont disponibles chez voire concession- naire TORO agrée. 1. Kit d'éjection de côté, Modèle N° 59168—Se monte en quelques secondes. Se fixe à l'arrière, à la place de sac à herbe. Disperse les déchets en coupant de chaque côté (Fig. 32). =, “. CHUTE D'EJECTION er COTE = 7 DD ZZ Figure 32 A = 2. Kit de déchaumeuse, modèle N© 59131—Se monte en quelques minutes. Se fixe à l'avant pour permettre une bonne manoeuvrabilité. Les fourchons á ressort soulévent le chaume que est alors aisément aspiré dans le sac á herbe (Fig. 33) et peut être jeté facilement. ACCESSOIRE D'ENLEVEMENT Figure 33 3. Pare-etincelles (Briggs & Stratton pièce n° 398067) — Si les règlements publics applicables exigent l'installation d'un pare-étincelles, ce type d'accessoire est disponible chez les dépositaires TORO agréés. 15 IDENTIFICATION DU PRODUIT Une décalcomie portant les numéros de modèle et de série est apposée a l'arriére du carter de la tondeuse, prés de la porte de décharge sur les modéles manuels et sur le dessous du panneau de commande sur les modéles autopropulsés. Mentionnez toujours les numéros spécifiques de ce décalque dans votre correspondence ou si cous aves besoin de pièces de rechange. SOUTIEN DU SERVICE TORO Si vous avez jamais besoin d'aide — concernant la sécurite, le montage, l'utilisation et l'entretien ou la recherche et l'élimination des pannes, contactez votre Concessionnaire ou Distributeur TORO local. Voyez les “Pages Jaunes'” pour obtenir de l'aide, En plus de leurs techniciens qualifiés, le concessionnaire et le distributeur ont des accessoires d'usine approuvés et des pièces de rechange Gardez votre TORO entiérement TORO. Achetez les pièces de rechange et les accessoires authentiques. 16 REGISTRE D'ENTRETIEN Date Heures d'utilisation 17 REGISTRE D'ENTRETIEN Date Heures d'utilisation