Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
FRENCH FORM NO. 3320-551
4 Modéle No. 20563-0000001 MANUEL
t Au-Dessus 1
Modéle No. 20668-0000001 D'UTILISATION
Et Au-Dessus ET D'ENTRETIEN
_ ENSACHEUR ARRIERE DE 53 CM
A REGLES DE SECURITE
AVANT L'UTILISATION DE LA MACHINE
1. Lisez soigneusement ce manuel avant
d'utiliser la tondeuse. Familiarisez-vous avec
les commandes et l'utilisation correcte de la
tondeuse. Ne permettez jamais que la ton-
deuse soit utilisée par des enfants ou par des
adultes qui n'auront pas reçu les instructions
nécessaires,
2. Tenez tout le monde, surtout les enfants et
les animaux familiers, à distance sûre de la
tondeuse en service. Inspectez minutieuse-
ment la surface à tondre. Enlevez les bâtons,
les pierres, les fils métalliques et les debris.
3. Portez un pantalon et des chaussures
solides. N'utilisez pas la tondeuse quand vous
portez des sandales ou si vous êtes pieds-nus.
4. Vérifiez le niveau de carburant avant de
mettre le moteur en marche. Ne remplissez
pas le réservoir à l'intérieur, quand le moteur
est en marche, ou avant de laisser refroidir le
moteur pendant plusieurs minutes aprés qu'il
ait été arrêté. Essuyez toute essence répandue
avant de mettre le moteur en marche.
5. Gardez toutes les gardes, tous les ecrans de
protection et dispositifs de sécurité en place.
Réparez ou remplacez toute piéce défectueuse
ou endommagée.
PENDANT L'UTILISATION DE LA
TONDEUSE
6. Ne faites par marcher le moteur à l'in-
térieur.
7. Marchez toujours de pied ferme. Tenez
solidement le quidon et marchez, ne courez
jamais. N'utilisez jamais la tondeuse si l'herbe
est mouillée. Tondez le gazon durant le jour
seulement ou sous un bon éclairage artificiel,
8. Dans les pentes, tondez d’un côté à l’autre,
jamais de bas en haut et de haut en bas.
Agissez avec grande prudence en changeant
de direction sur les pentes. No tondez pas de
pentes trop raides.
9. Tenez votre visage, vos mains et vos pieds à
distance du carter de la tondeuse et de la lame
lorsque le moteur est en marche. Restez
derriére le guidon jusqu'à ce que le moteur se
soit arrêté et tenez-vous à l'écart des orifices
d'évacuation à tous moments.
10. Lorsque vous faites du paillis, maintenez
le sac à herbe en place et veillez à ce que la
porte de la chute soit fermée, Lorsque vous
ensachez l'herbe, arrêtez le moteur et veillez à
ce que la porte de la chute d'éjection soit
fermée avant retirer et de vider le sac.
11. Arrêtez le moteur et attendez que toutes
les pièces en mouvement se soient arrêtéez
avant de déboucher la chute d'éjection.
12. Comme la lame continue à tourner
pendant quelques secondes après que la
commande de la lame a été relâchée, restez
derrière le guidon jusqu’à ce que toutes les
pièces en mouvement se soient arrêtées.
13. Si la lame frappe un corps étranger ou si la
tondeuse vibre de façon anormale, arrêtez le
moteur et retirez le fil métallique de la bougie.
Vérifiez la tondeuse pour vous assurer qu'elle
n'est pas emdommagée avant d'utiliser la ton-
deuse de noveau.
14. Arrêtez le moteur avant de régler la hauter
de tonte.
15. Arrêtez la lame avant de traverser une
allée, un chemin ou un trottoir en gravier.
16. Arrêtez le moteur avant de quitter votre
position de conduite — derrière le guidon
Débranchez le fil de haute tension de la bougie
si vous devez laisser la tondeuse sans sur-
veillance.
17, Ne touchez pas au pot d'échappement ou
au moteur pendant qu'il fonctionne ou im-
médiatement après qu'il aura été arrêté parce
que le pot d'échappement et le moteur seront
encore assez chauds pour causer des brûlures,
ENTRETIEN
18. N'effectuez que les services d'entretien
décrits dans ce manuel, Si des réparations
majeures sont nécessaires ou si vous dé-
sirez de l’aide, contactez un concessionnaire-
réparatuer TORO.
19. Avant de nettoyer, d'inspecter, de réparer
ou de régler la tondeuse, arrêtez la tondeuse et
débranchez le fil de haute tension de la bougie.
Tenez le fil à l'écart de la bougie pour prévenir
un démarrage accidentel.
REGLES DE SECURITE
20. Pour vous assurer que la tondeuse est en
bon état de fonctionnement, vérifiez souvent
tous le boulons, écrous et vis et gardez-les
bien serrés. Assurez-vous que le boulon de la
lame soit serré à la spécification requise.
21. Pour réduire les risques d'incendie, en-
levez toute accumulation de graisse, d'herbe,
de feuilles et se saleté sur la tondeuse,
22. Pour réduire les risques d'incendie, en-
levez toute accumulation de graisse, d'herbe,
de feuilles et de saleté sur le moteur.
23. Laissez refroidir le moteur avant de ranger
la tondeuse dans un garage ou une remise. Ne
rangez pas la tondeuse dans un endroit où une
flamme ou des étincelles pourraient enflammer
les vapeurs d'essence.
24. Ne poussez pas le moteur à une vitesse
excessive en changeant les réglages du геди-
lateur.
25, Lors de la fabrication, la tondeuse était
conforme aux normes de sécurité en vigeur
pour les tondeuses rotatives. Pour vous as-
surer les conditions optimales de rendement
et de sécurité, achetez toujours des pièces de
rechange et des accessoires TORO authen-
tiques. Les pièces de rechange et accessoires
fabriqués par d'autres fabricants peuvent
résulter en un manque de conformité aux
normes de sécurité, ce qui pourrait être
dangereux.
GLOSSAIRE DES SIGNES
A
Alerte sécurité
Ne Pas approcher
& ®
Л
Couper le moteur avant de
quitter la conduite
position
Ne jamais ouvrir la porte de
l‘éjecteur de la tondeuse lorsque
le moteur est en marche, à moins
OO
WoO
Ne pas approcher les mains et
les pieds de la lame en movement
man 7 Rn,
Es
Garder les dispositifs de
protection en place
== ws
Poser le pied ici lors
du démarrage
©
Démarrage moteur
A
Lire et assimiler
le manuel
qu'un sac à herbe ou une chute
Ne laisser approcher personne
de la zone en train d'être tondue
d'éjection de côté ne soit accroché(e)
Videsse du moteur
(Commands des gaz)
GLOSSAIRE DES SIGNES
O
Commande de traction
en position d'embrayage
Commande de traction
en position de débrayage
- Y №
TABLE DES MATIERES
Page
Instructions de montage ............. 3
Avant la mise en marche. . ......... 4-5
Instructions pour l'utilisation. . ...... 5-7
ENteteN: . == nuova va Es NA . 8-13
Entretien du filtre á air. .......eo.. .8
Remplacement de la bougie. ........ 8
Vidange de l'essence. .........e. . 89
Réglage de la commande des gaz. ..... 9
Changement de l'huile du carter. . . .9-10
Réglage de la commande de roues. .. .10
Inspection, retrait, aiguisage
delalame. .............. ‚ 10-11
Lent Rapide Point mort
Page
Lubrification . ............... +11
Réglage du controle de la vitesse au sol
pour position neutre ........ 11-12
Réglage du Frein de Lame, ........ 12
Nettoyage du carter de la tondeuse . . . 12
Préparation de la tondeuse pour le
FE sa crear 1 BE A 13
Equipement en option .. .... .. 13-14
Identification du produit ........... 14
Soutein du service Toro . .......... . 14
Registre d'entretien. . . ........... . 14
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
POUR INSTALLER LE MANCHERON, ET
LE SAC
1. Alignez les mancherons et serrez les boutons
du guidon (Fig. 1). Pliez légèrement les loquets
du guidon l'un vers l’autre (Fig. 1).
2. Pivotez le mancheron vers l'arrière jusqu'à
ce que le tenon du guidon s’enclenche dans
l’orifice central du loquet du guidon (Fig. 2).
Veillez à ce que les câbles de commande soient
à l'arrière et à l'interieur des mancherons.
3. Tirez le cordon du démarreur à travers
l‘orifice dans le guide-cordon (Fig. 3). En serrant
la barre de commande contre le guidon, le frein
de la lame se relâchera et cela permettra de tirer
plus facilement le cordon dans le guide.
4. Pour installer le sac d'herbe: reportez-vous
a la section sur l’utilisation de sac d'herbe,
page 6, étapes 1-5.
GUIDON
ET LOQUET
EMBRAYÉS
| SERREZ LES
OUTONS
N
LOQUETS
pm EE EEE
a="
Figure 2
( Tirez le cordon
à travers
"orifice.
Mu,
Figure 1 3
Figure 3
AVANT LA MISE EN MARCHE
REMPLISSAGE DU CARTER D'HUILE
Au début, le carter doit étre rempli de 20 onces
(0,621 |) d'huile SAE 30. Utilisez n'importe
quelle huile détergente de haute qualité portant
la mention de service SC, SD, SE ou SF de
l'American Petroleum Institute (API).
Avant chaque usage, s'assurer que le niveau
d'huile se situe entre les repères ADD et FULL
(Fig. 4). Ajoutez de l'huile si le niveau est bas.
1. Placez la tondeuse sur une surface plane et
nettoyez la région autour de la jauge d'huile.
2. Enlevez la jauge d'huile en tournant le
bouchon d'un quart de tour dans le sens con-
traire des aiguilles d'une montre,
3, Essuyez la jauge d'huile et insérez-la dans
le col de remplissage. Tournez le bouchon
d'un quart de tour dans le sens des aiguilles
d'une montre. Enlevez ensuite la jauge d'huile
et véfifiez le niveau d'huile (Fig. 4). Si le
niveau est bas, ajoutez une quantité d'huile
qui soit tout juste suffisante pour amener le
niveau à la marque FULL (PLEIN) sur la
jauge d'huile. NE REMPLISSEZ PAS AU-
DELA DE LA MARQUE FULL (PLEIN)
CAR LE MOTEUR PUORRAIT ETRE EN-—
DOMMAGE LORS DU DEMARRAGE.
Repère FULL
(plein) \
Figure 4
4. Inserez la d’huile dans le col de remplissage
et tournez le bouchon d’un quart de tour dans le
sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller.
IMPORTANT: Vérifiez le niveau d'huile á toutes
les 5 heures de marche du moteur ou chaque
fois que vous utilisez votre déneigeuse. Au
début, vindangez |'huile aprés les deuz pre-
miéres heures d'utilisation. Par la suite, dans
des conditions normales, vidangez l'huile à
toutes les 25 heures de marche de moteur.
Faites plus souvent le changement quand le
moteur fonctionne dans des conditions très
poussièreuses.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE
La Societe Toro recommande fortement l'emploi
d'essence ordinaire sans plomb fraiche pour les
produits Toro alimentes a l'essence. L'essence
sans plomb brule avec moins de gaz d'echappe-
ment nocifs, augmente la duree de vie du moteur
et emeliore le demarrage par reduction des de-
pots s'accumulant dans la chambre de combus-
tion. L'essence avec plomb peut etre utilisee si
l'on ne dispose pas d'essence sans plomb.
Note: Ne jamais utiliser de METHANOL, d'es-
sence contenant du METHANOL, de gasohol,
contenant plus de 10% d'ethanol, de duper ou
d'essence blanche parce qu'ils pourraient en-
dommager le systeme de carburant du moteur.
N'UTILISEZ PAS D'ADDITIFS DE CARBUR-
ANT A D'AUTRES FINS QUE LASTABILISA-
TION DU CARBURANT POUR LES PERIODES
DE STOCKAGE (TELS QUE LE "PRESERVIT”
DE TORO OU PRODUITS SIMILIARES).
N'UTILISEZ PAS D'ADDITIFS POUR AMEL I-
ORER LA PUISSANCE OU LES PERFORM-
MANCES DE LA MACHINE.
1. Nettoyez autour du bouchon. Enlevez le
bouchon et remplissez le réservoir jusqu'à 1/2"
(13 mm) du haut avec de l'essence sans plomb.
Remettez le bouchon (Fig. 4).
2. Mettre le vanne d'arrêt de carburant en posi-
tion ON (Fig. 5).
Figure 5
AVANT LA MISE EN MARCHE
ÁN isin
L'essence est extremement inflamma-
ble et explosive dans certaines condi-
tions. Ne fumez pas lorsque vous mani-
pulez l'essence et tenez le carburant à
l'ecart de flammes ou d'étincelles.
N'achetez jamais une provision d'es-
sence pour plus de 30 jours. Entreposez
l'essence dans un recipient approuvé et
tenez-le hors de la portée des enfants.
Faites le remplissage d'essence à l'ex-
térieur et seulement quand le moteur est
froid. Remplissez le réservoir jusqu'à
environ 1 2 (13 mm) du bord supérieur.
Cet espace permet la dilatation du car-
burant. Servez-vous d'un entonnoir ou
d'un bec ‘verseur’ pour éviter de ré-
pandre l'essence. Essuyez toute es-
sence répandue.
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
CONSEILS POUR L'UTILISATION
1. VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE —
Avant chaque usage, s'assurer que le niveau
d'huile se situe entre les repères ADD et FULL
(Fig. 4).
2. AVANT CHAQUE TONTE — Assures-
vous que la direction auto-propulsée et la
barre de commande fonctionnent adéquatement.
Lorsque la Darre de commande est relâchée,
la direction auto-propulsée est conçue de
manière à s'arrêter.
3. COUPE ET ENSACHAGE — On obtient
les résultats les meilleurs lorsque le moteur
marche à son régime maxirnum et qu'on ne
coupe qu'un tiers de la longueur du brin d'herbe.
Si on doit couper de l'herbe longue, on utilisera
le réglage de hauter de coupe le plus élevé une
première fois, Puis on recoupera l'herbe à un
réglage plus normal. Si on coupe de l'herbe
trop longue, la tondeuse risque de s'engorger
et le moteur risque de caler.
4. AFFUTEZ LA LAME — Commencez chaque
saison de tonte avec une lame bien tranchante.
Limez les bréches de temps à autre.
5. PAILLIS — En été, lorsque l'herbe pousse plus
lentement et qu’elle est plus sèche, faites du
paillis en fermant la porte de la chute (Fig. 6).
Pour votre commodité et votre protection,
laissez le sac á herbe sur la tondeuse.
al
„и
E
|
N
ARMATURE DU SAC TY
SUR LE COLLIER \ |
DE RETENUE \
Lu |
A 14
NAN Ns |
“A IND |
AA A > 7 | ,
Po Y 7 и | f
me f и X 3 Pi
o; 7 r = Lez
Ps
*
[
2.
POIGNÉE ——
COMPLETEMENT EN
- AVANT. LA PORTE DE LA
La CHUTE EST FERMÉE
Figure 6
DEMARRAGE, ARRET ET AUTO-
PROPULSION
1. COMMANDES — La commande de vitesse au
sol (modéle 20668), la commande des gaz, la
barre de commande et le démarreur manuel se
trouvent sur le mancheron supérieur (Fig. 7 & 8).
2. Branchez le fil sur la bougie d'allumage.
3. DEMARRAGE — Placez la commande de
vitesse au sol en position "N” (modéle 20668)
et la commande des gaz sur CHOKE. Levez la
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
barre de commande en position RUN/DRIVE
(marche/conduite) et maintenez-la sur cette
position. Tirez sur le démarreur manuel jusqu'á
ce qu'un engagement positif se produise (Fig. 7
& 8); puis tirez-le vigoureusement afin de faire
démarrer le moteur. Réglez les gaz si nécessaire
lorsque le moteur démarre.
MARCHE/CHANGEMENT DE VITESSE
COMMANDE DE
м СОММАМОЕ
ITESSE AU SOL DES GAZ
DEMARREUR
f MANUEL
BARRE DE
COMMANDE
DEMARREUR
MANUEL
(Modéle 20668)
Figure 7
MARCHE/CHANGEMENT DE VITESSE
COMMANDE
DES GAZ
DEMARREUR
MANUEL
BARRE DE
COMMANDE
(Modéle 20563)
Figure 8
4, FONCTIONNEMENT EN TRACTION (modéle
20668) — Laissez la barre de commande passer
en position RUN/SHIFT (MARCHE/CHANGE-
MENT DE VITESSE). Placez la désirée et pressez
la barre de commande de vitesse au sol sur la
position désirée et pressez la barre de commande
contre le mancheron pour conduire. La vitesse
au sol varie en fonction de l'espace entre la barre
de commande et le mancheron (Fig. 7).
REMARQUE: Les rouse motrices sont équipées
d'embrayages à roue libre qui permettent à
la tondeuse d'être plus aisément tirée en arrière
lorsque la commande de roues est désengagée.
Pour être désembrayée, la tondeuse doit être
poussée en avant d'environ 25 mm une fois
qu'elle ne fonctionne plus sur roue motrice.
5. ARRET — Pour arrêter le moteur, relâchez
la barre de commande. Enlevez le fil de la bougie
d'allumage si la tondeuse n'est pas surveillée
ou en service.
EMPLOI DE SAC À HERBE
Laissez le sac en place lorsque vous ensachez
ou faites du paillis.
1. Arrétez le moteur et attendez que toutes le
pièces en mouvement se soient arrétées.
2. Veillez à ce que la poignée de commande
de la porte de la chute soit complètement en
avant et que la goupille soit engagée dans le
cran (Fig. 9).
—— > —
e Ba
im —
“ — „
| =
ARMATURE DU SAC TT
SUR LECOLLIER 1 |
/
a
DE RETENUE | |
> > RL 7
, 7 |
© ; 7 E \ > / EF
№. 7 И ag Te A | ff
| NE A Y y
Y 6%
E >
— POIGNÉE ——
/
“AVANT. LA PORTE DE LA
© CHUTE EST FERMÉE
Figure 9
3. INSTALLATION DU SAC — Faites glisser
l'orifice de l'armature du sac sur le collier de
retenue du logement (Fig. 9) et placez l'arrière
oer rn ade A A Vas a a Ч „= Аа
sol is E а" ña aider eam ä Ll Ea
LUT OCA IICA ÉS LU Sa aul 1% Ha SE RIE PRA PSA
POIGNEE DE
VERROUILLAGE
E
Figure 10
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
4, Tirez la poignée de la porte d'éjection vers
l'avant jusqu'à ce que la cheville de dégage du
cran d'arrêt et déplacez la poignée vers l'arrière
jusqu'à ce que la cheville soit verrouillée dans
l'encoche du sac (Fig. 10). La porte d'éjection
du carter de la tondeuse est maintenant
ouverte. || peut s'avérer nécessaire d'appuyer
sur la partie supérieure droite de la porte du sac
pour dégager la cheville de verrouillage de la
poignée du cran d'arrêt.
Note: Les roues avant peuvent être réglées à
1/2 pouce (1,27 cm). Placez le levier de réglage
au-delà de la position " À” et relâchez la cheville
dans l'orifice du carter.
A ATTENTION
Sauf dans le cas où l'accessoire
d'éjection de côté est utilisé, n'ouvrez
jamais la porte de la chute de la tondeuse
lorsque le moteur est en marche si le sac
à herbe n'est pas convenablement
installé, parce que l'herbe coupée et les
débris sont éjectés avec assez de force
pour blesser.
Le tissu du sac à herbe peut recevoir et
contenir la plupart des corps étrangers,
tels que cailloux et débris similaires.
Toutefois le tissu du sac est sujet à
l'usure et à la détérioration normales.
Vérifiez donc le sac fréquemment et, s'il
est défectueux, installez un sac de rem-
placement TORO, authentique, qui
porte cet avertissement ou un avertisse-
ment similaire.
5. VIDAGE DU SAC — Arrêtez le moteur et
attendez que toutes les pièces en mouvement
se soient arrêtées. Déplacez la poignée de
commande de la porte de la chute vers l'avant
pour engager la goupille de verrouillage dans
le cran (Fig. 9). Saisissez les poignées situées
devant de derriere le sac et enlevez |e sac de la
tondeuse. Inclinez graduellement le sac vers
l'avant pour vider l'herbe coupée.
6. Pour remettre le sac en place, répétez les
opérations 3 et 4.
AA. ATTENTION: Si vous ne pouvez pas
fermer la porte de la chute parce que
l'herbe coupée bouche la zone
d'éjection, déplacez doucement la
poignée de la porte de la chute en avant
et en arrière jusqu'à ce que la porte
puisse se fermer complètement. Ne
forcez pas la fermeture de la porte parce
que la porte ou la poignée risqueraient
d'être endommagées. Si vous ne pouvez
toujours pas fermer la porte, arrêtez le
moteur, débranchez le fil de la bougie et
retirez l'obstruction.
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE
Cing lettres moulée dans le carter représentent
chaque augmentation progressive (Fig. 11).
1. Arrêtez le moteur.
2. Pour faire le réglage plus facilement, soulevez
le carter de façon que la roue ne touche pas
le sol. Serrez le levier de réglage vers la roue et
déplacez à l'ajustement désiré (Fig. 11). Assurez-
vous que la cheville du levier de réglage s'engage
dans l'encoche du carter. Réglez toutes les
roues á la méme hauteur.
\
\
[EDCB A
a
mw
A = 1" (25 mm)
B = 1-1/2" (38 mm)
| С = 2" (51 тт)
—_— D = 2-1/2" (64 mm)
E = 3" (76 mm)
Figure 11
ENTRETIEN
al 23.200. aie alle ie aie Jl in i 0: ER. = e — an ER Ee ne mm lB SS A ER o oa om a aa
J em me a et INF at ae Eo a ee
Débrancher le fil de bougie avant de pro-
céder á des opérations d'entretien ou de
réglage.
A Е
Se Le Ne Em EN Ne ae an an
EEE EF EF EP a a
lo A Ee
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Dans des conditions normales, remplacer le filtre
à air après 25 heures de fonctionnement. Le
remplacer plus fréquement si la tondeuse est
utilisée dans un environnement sale ou pous-
siéreux. Consultez votre concessionnaire pour
les pièces de rechange.
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de
bougie (Fig. 12).
2. Retirer la vis du fixation du filtre à air sur
le moteur (Fig. 12). Soulever le couvercle du
filtre à air et le nettoyer soigneusement.
3. Retirer le filtre en papier (Fig. 13) et le jeter.
Figure 12
PANNEAU
ARRIÈRE
FILTRE EN
REBORD PAPIER
Y
Figure 13
4. Installer le nouvel élément de filtre á air en
papier dans le sens illustré a la figure 13, de
façon à ce que son rebord touche le panneau
arrière.
5. Replacer le capot et l'assujettir au moyen
de la vis.
IMPORTANT: ne pas faire tourner le moteur
sans l'élément du filtre à air ce qui risquerait de
l'endommager gravement et de l’user prématuré-
ment.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
D'ALLUMAGE
Employez une bougie CHAMPION RCJ8 ou
Autolite 245 ou son équivalent. L'écartement
convenable des électrodes est da 0.030" (0.76
mm). Retirez la bougie après toutes les 25 heures
d'utilisation et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de
haute tension de la bougie,
2. Nettoyez la surface autour de la bougie et
enlevez la bougie de la culasse.
IMPORTANT: Remplacez une bougie fen-
dillée, viciée ou sale. Ne nettoyez pas les
électrodes au jet de sable, ne les grattez pas et
ne les nettoyez pas, car des inpuretés pour-
raient entrer dans le cylindre et endommager
le moteur.
3. Réglez l'écartement des électrodes à 0.030”
(0.76 mm) (Fig. 14). Installez la bougie réglée
avec son joint. Serrez-la - à 15 ft-Ib. (20.4 N-m).
eX
mn om dd x
ENE Y a
E
и пики м
Figure 14
VIDANGE DU CARBURANT
1. Arréter le moteur et le laisser refroidir. Dé-
brancher le fil de bougie (Fig. 12).
Remarque: ne vidanger le carburant que lorsque
le moteur est froid.
2. Mettre la vanne d'arrét de carburant en posi-
tion OFF (Fig. 15).
3. Retirer le bouchon du réservoir (Fig. 15) et
vidanger le carburant dans un récipient propre
au moyen d'un siphon á pompe.
Remarque: ceci est la seule méthode recom-
mandée pour vidanger le carburant.
ENTRETIEN
=
BOUCHON DU
RESERVOIR |
— DECARBURANT .
— с > la
д IO |
VANNE D'ARRET | (= e
-
E
ua > a
j ==
Figure 15
REGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ
|| puet être nécessaire de régler la commande
des gas si le moteur ne démarre pas ou ne
s'arrête pas. Chaque fois que vous installez un
noveau câble, vous devez régler la commande
des gaz.
1. Ad. ssurez-vous que le moteur est arrête et
que le fil de haute tension est débranché de la
bougie (Fig. 12).
2. Placer la manette des gaz sur FAST.
3. Desserrer la vis du serre-câble de façon à
permettre au câble de glisser (Fig. 16). Aligner
les trous de la manette des gaz sur ceux du
support au moyen d'une goupille de 3 mm (0,21
pouce) de diamètre (Fig. 17). Resserrer la vis
du serre-câble pour conserver le réglage du
câble.
- VIS DU
SERRE-CABLE
{
CABLE
DES GAZ
MANETTE
DES GAZ
SUPPORT | E
DE LA (NS
| | MANETTE |
DES GAZ
FIL DE
BOUGIE
Figure 16
TROUS
ALIGNES
O
L E #4 SF = = 4
BN GOUPILLE
=
Figure 17
CHANGEMENT DE L'HUILE DU CARTER
Changez l'huile après les deuz premières heures
d'utilisation et par suite à toutes les cinquante
heures. Une huile chac de s'écoule mieux et
entraîne plus de déchets qu’une huile froide:
pour cette raison, faites tourner le moteur une
ou deux minutes avant de changer l'huile.
1. Arrêtez le moteur et retires la clé du commu-
tateur ou débranchez le câble de la bougie.
2. Retirez le sac à herbe. Vidangez le réservoir
à carburant. cf. Vidange de l'essence, page 8.
3. Basculer la tondeuse sur le côté gauche. Retirer
le bouchon de vidange situé au-dessous de la
tondeuse au moyen d'une clé à molette (Fig. 18).
Placer un bac de vidange sous la tondeuse.
ORIFICE DE )
VIDANGE
Figure 18
4, Relever la tondeuse de façon à permettre à
I"huile de s'écouler dans le bac.
ENTRETIEN
5. Une fois l'huile vidangée, nettoyer le bouchon
de vidange et le replacer. Nettoyer toute l'huile
éventuellement répandue. Remplir le carter
moteur d'huile fraîche. Se référer aux instructions
à ce sujet page 4.
REGLAGE DE LA COMMANDE DE
ROUES (Modéle 20668)
Si la tondeuse ne se propulse pas ou a tendance
à ramper en avant lorsque la commande n'est
pas embrayee, réglez la molette de contrôle
de la commande de roues qui se trouve à l'arrière
de la boîte de vitesses,
1. Fermez la porte du carter de la tondeuse
et enlevez le sac.
2. Reglage (Fig. 19) — Tournez la molette de
contrôle d'un demi-tour dans le sens des aiquilles
d'une montre si la tondeuse ne se propulse pas.
Si la tondeuse rampe vers l'avant, tournez la
molette d'un demi-tour dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre pour desserrer la
courroie.
MOLETTE
DE CONTAOL
| NS
Figure 19
3. VERIFICATION DU REGLAGE -— Tirez
lentement la tondeuse vers l'arrière pendant
que la barre de commande se déplace progres-
sivement vers le mancheron. Le réglage est
adéquat lorsque les roues arrière arrêtent de
tourner et la barre de commande est a environ
3.81 cm du mancheron (Fig. 20).
4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à obtention
d'un réglage adéquat.
10
Figure 20
INSPECTION, RETRAIT, AIGUISAGE
DE LA LAME
1. Arrétez le moteur et enlevez la clé du com-
mutateur ou débranchez le cáble de la bougie
(Fig. 12).
2. Vidanges l'essence du réservoir d'essence:
consultez la section sur la vidange d'essence,
page 8.
3. Faites bascular la tondeuse sur son cóté droit
(Fig. 21). Evitez de tourner la lame. Des pro-
blèmes de démarrage peuvent en résulter.
EE
BOULON DE
LAME ET LAME
Figure 21
4. INSPECTION DE LA LAME — Examinez
solgneusement la lame pour en vérifier le tran-
chant et l'usure surtout là où les sections planes
et courbes se rejoinent (Fig. 22A). Comme le
sable et les matiéres abrasives peuvent user le
métal qui joint les sections planes et courbes
de la lame, verifiez la lame avant d'utiliser la
SECTION PLANE
DE LA LAME
PALE
| FORMEE
Figure 22
tondeuse. Si une fente ou de l'usure est constatée
(Fig. 22B et C), remplacez la lame. Voir section
5.
A ATTENTION
Si on laisse la lame s'user, une fente peut
se former près de la pale. Un morceau
brisé pourrait éventuellement se dé-
tacher et présenter un danger de bles-
sure grave pour vous ou autrui.
at
a
a. ЧЕ
a 0. 00. le Ee a ee EE
gl gt gt Ng al a a a Ne a
Sl le a gee pin ge al ee me ale oh le ie
Ta gt WEE NEE Nt Sg Naat gat tg
5. RETRAIT DE LA LAME — Saisissez |'ex-
tremité de la lame en vous servant d'un chiffon
ou d'un gant bien rembourré. Enlevez le boulon
de lame et la lame (Fig. 21).
Remarque: Pour obtenir un rendement opti-
mum, installez une nouvelle lame au début de
la saison de tonte. Au cours de l'année,
enlevez les petites brèches à la lime pour
conserver un bon tranchant.
6. AIGUISAGE DE LA LAME — À l’aide d’une
lime, aiguisez le tranchant aux deux extrémités
de la lame (Fig. 23). Le lame restera équilibrée
si vous enlevez la méme quantité de métal des
deux extrémites de la lame.
AIGUISEZ A CET
ANGLE SEULEMENT
Figure 23
IMPORTANT: Vérifiez l'équilibre de la lame en
le mettant sur une équilibreuse de lame. Une
11
ENTRETIEN
équilibreuse bon marché peut se trouver dans
une quincaillerie. Une lame équilibrée restera
en position horizontale et une lame qui n'est
pas équilibrée penchera sur le côté lourd. Si la
lame n'est pas équilibrée, enlevez un peu plus
de métal du tranchant sur le côté lourd à l’aide
d'une lime.
7. Installez la lame aiguisée et équilibrée ainsi
que le boulon de lame. Pour que la lame soit
correctement installée, la pale doit être orientée
vers le haut du carter de la tondeuse. Serrez
le boulon de lame a 50 pieds-livres (68 N.m).
LUBRIFICATION
Après toutes les 25 heures d'utilisation ou à
la fin de la saison, les roues avant et arrière
doivent être lubrifiées.
1. Appliquez 2 à 3 gouttes d'huile légère sur
l’intérieur des boulons de roues avant. Faites
tourner les roues pour répartir l'huile dans les
coussinets des roues. Essuyez l'excédent d'huile.
2. Sur les modès auto-propulsés, placez les
leviers de hauteur de coupe des roues arrières
en position “C”. Essuyez les grassieurs avec un
chiffon propre (Fig. 24). Placez le pistolet
grassieur sur le grassieur et appliquez délica-
tement 1 pompe de graissez a base de lithium a
usages multiples no. 2. Une pression excédentaire
peut endommager les joints d'etanchéité.
(Modéle 20668)
Figure 24
REGLAGE DU CONTROLE DE LA VITESSE
AU SOL POUR POSITION NEUTRE (modéle
20668)
Chaque fois qu'un nouveau câble de contrôle
de la vitesse au sol est installé ou si la tondeuse
avance lorsque le contrôle de la vitesse au sol
est en position "N”, un réglage est nécessaire.
1. Arrêtez le moteur et enlevez le sac d'herbe.
2. Enlevez deux vis à tête et soulevez le couver-
cle de la transmission (Fig. 25).
ENTRETIEN
Tr
Zen
LEVIER
DE CONTROL
vis DU gs
clé | NA ©
\
Figure 26
3. REGLAGE (Fig. 26) — Desserrez la vis du
serre-cáble jusqu'á ce que la gaine de cáble glisse.
Pousser le levier de commande de la transmission
vers la vis du serre-cáble jusqu'á ce qu'il “s'encli-
quette” en position de point mort.
4. VERIFICATION DU REGLAGE — Assurez-
vous que le contrôle de la vitesse au sol est en
position "IN" et tirez la tondeuse vers l'arrière.
La Poulie (Fig. 26) ne devrait pas tourner. Si
la poulie tourne, procédez à un nouveau réglage
pour la position neutre: Reportez-vous à l'étape
3.
5. Replacez le couvercle de transmission et le
sac d'herbe.
REGLAGE DU FREIN DE LAME
Chaque fois qu'un nouvel ensemble de câble
de frein de lame est installé, un réglage est
nécessaire.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de
la bougie (Fig. 12).
12
2. VERIFIEZ LE REGLAGE (Fig. 27) — Dé-
placez la barre de commande vers le quidon
jusqu'à ce que le mou” du fil soit supprimé.
L'espace entre le levier de frein et le guidon doit
être d'1/8” à 3/16” (3 mm a 4.75 mm). Voir
point 3 pour le réglage.
3. REGLEZ LE TUYAU DU CABLE — Desser-
rez l’écrou sur le support du câble (Fig. 27). In-
sérez un objet d'1/8” à 3/16" (4.75 mm à 6.35
mm) entre le levier de frein et le quidon. Tirez
sur le câble cers le bas jusqu'à ce que le “mou”
soit éliminé. Puis resserrez l'écrou.
(Modéle 20668)
Figure 27
NETTOYAGE DU CARTER DE
LA TONDEUSE
Pour assurer la meilleure performance pos-
sible, gardez le dessous du carter de la ton-
deuse et |e déflecteur d'herbe toujours propres.
1. Vidangez le carburant du réservoir.
2. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche (Fig.
28).
3. Avec un tuyau d'a
et les débris de tonte. Servez-vous d'un grattoir
en Dois pour enlever les débris restants, Evitez
les barbes et les lames bien tranchantes.
ве шт ES И ЧР „ыы та a la a Da
I SOY, GINGYC£ 1a SOLE
Figure 28
ENTRETIEN
PREPARATION DE LA TONDEUSE POUR
LE REMISAGE
1. Vidangez le carburant: Voir "Vidange du
Carburant” page 8. Puis mettez le moteur en
marche et laissez-le tourner au ralenti jusqu'à
ce que le moteur s'arrête. Si le carburant n’est
pas complètement vidangé, des dépôts gom-
meux de vernis se formeront et provoqueront
un mauvais fonctionnement du moteur et
même des problèmes de démarrage.
2. Enlevez le fil de haute tension de la bougie
et retirez ensuite la bougie de la culasse dans
le cylindre. Versez 30 ml d'huile SAE 30 dans
l'orifice de la bougie. Tirez doucement le
lanceur du démarreur de rappel afin de
répartie l'huile à l'intérieur du cylindre.
Replacez la bougie et serrez-la jusqu'à 20,4
Nm. Si vous ne possédez pas de clé dyna-
mométrique, serrez la bougie fermement. NE
RACCORDEZ PAS LE FIL DE SUR LA
BOUGIE.
3. Vidangez l'huile du carter et ne remplissez
pas immédiatement.
4. Nettoyez le dessous du carter: Voir “Netto-
yage du Carter de la Tondeuse”.
5. Vérifiez l'état de la lame. Voir "Inspection/
Retrait/Aiguisage de la Lame”.
6. Serrez tous les boulons, écrous et vis.
7. Débarrassez le cylindre, les ailettes de la
culasse et le carter du souffleur de toute saleté
et débris de tonte. Enlevez également l'herbe,
la saleté et la crasse des pièces entérieures du
moteur, de la coiffe du moteur et du dessous
du carter de la tondeuse.
8. Nettoyez le filtre à air: reportez-vous à
I’Entretien du Filtre à Air.
9. Lubrifiez les roues:
Lubrification.
10. Remplissez le carter d'huile,
11. Retouches avec de la peinture toutes les
surfaces rouillées ou écailées. La peinture
TORO Re-Kote est disponible chez votre
concessionnaire TORO.
12. Remisez la tondeuse dans une endroit
propre et sac. Couvrez la tondeuse pour |a
protéger et la garder propre.
reportez-vous a la
EQUIPEMENT EN OPTION
Pour les applications spéciales, les accessoires
suivants sont disponibles chez voire concession-
naire TORO agréé.
1. Kit d'éjection de côté, Modèle N° 59112—Se
monte en quelques secondes. Se fixe à l'arrière,
à la place du sac à herbe. Disperse les déchets
en coupant de chaque côté (Fig. 29).
_ CHUTE D'EJECTION 27
\ DE COTE
Figure 29
13
2. Kit de déchaumeuse, modéle N9 59131—Se
monte en quelques minutes. Se fixe à l'avant
pour permettre une bonne manoeuvrabilité.
Les fourchons à ressort soulèvent le chaume
qui est alors aisément aspiré dans le sac à herbe
(Fig. 30) et peut être jeté facilement.
ACCESSOIRE
D'ENLEVEMENT
Figure 30
EQUIPEMENT EN OPTION
3. Kit de déchiqueteur de feuilles, modéle
NO 59180—Se monte au-dessous de la tondeuse
en quelques minutes sans avoir á retirer la lame.
Les feuilles sont déchiquetées en menus morceaux
qui peuvent facilement étre aspirés dans le sac á
herbe et facilement jetés (Fig. 31).
DECHIQUETEUR
DE FEUILLES
Figure 31
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Un décalque indiquant le numéro du modele et un numero de serie est place a l'arriere du carter de
la tondeuse. près de la porte d'éjection Mentionnez toujours les numéros spécifiques de ce
decalque dans votre correspondance ou si vous aves besoin de pieces de rechange
SOUTIEN DU SERVICE TORO
Si vous avez jamais besoin d'aide — concernant la secunite, le montage, | utilisation et Tentretien
ou la recherche et lelimination des pannes. contactez votre Concessionnaire ou Distributeur
TORO local Voyez les “Pages Jaunes” pour obtenir de l'aide En plus de leurs techniciens
qualifies, le concessionnaire et le distributeur ont des accessoires d'usine approuves et des
pièces de rechange Gardez votre TORO entierement TORO Achetez les piéces de rechangeetles
accessoires authentiques
REGISTRE D'ENTRETIEN
Heures
Date d'utilisation
14

Manuels associés