▼
Scroll to page 2
of
14
MODELE NO. 22036-0000001 — 1000001 et au-dessus FRENCH FORM NO. 3320-568 Rev. A MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ENSACHEUR ARRIERE DE 21” (53 CM) A USAGE PROFESSIONNEL A, REGLES DE SECURITE AVANT L'UTILISATION DE LA MACHINE 1. Lisez soigneusement ce manuel avant d'utiliser la tondeuse. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de la tondeuse. Ne permettez jamais que la ton- deuse soit utilisée par des enfants ou par des adultes qui n'auront pas reçu les instructions nécessaires. 2. Tenez tout le monde, surtout les enfants et les animaux, à distance sûre de la ton- deuse en service. Inspectez minutieusement la surface à tondre. Enlevez les bâtons, les pierres, les fils métalliques et les débris. 3. Portez un pantalon et des chaussures de travail. Ne pas porter de sandales ni être pieds-nus pour utiliser la tondeuse. 4. Vérifiez le niveau de carburant avant de mettre le moteur en marche. Ne remplissez pas le réservoir en milieu fermé, quand le moteur est en marche, ou sans avoir laissé refroidir le moteur pendant plusieurs minu- tes après son arrêt. Essuyez toute essence répandue avant de mettre le moteur en marche. 5, Gardez tous les gardes, protecteurs et dispositifs de sécurité en place. Réparez ou remplacez toute pièce défectueuse ou en- dommagée. 6. L'entraînement à traction est conçu pour s'arrêter dès qu'on relèche la barre de commande. Vérifiez que la commande fonctionne bien avant chaque usage de la tondeuse. PENDANT L'UTILISATION DE LA TONDEUSE 7. Ne faites pas marcher le moteur en milieu fermé. 8. Marchez toujours de pied ferme. Tenez solidement le guidon et avancez au pas, ne vous précipitez jamais. N'utilisez jamais la tondeuse sur de l'herbe mouillée. Tondez le gazon durant la journée seulement ou sous un éclairage artificiel suffisant. 9. Dans les pentes, tondez d'un côté à l'au- tre, jamais dans le sens de la pente. Agissez avec grande prudence en changeant de di- rection sur les pentes. Ne tondez pas de pentes trop raides. 10. Portez toujours des lunettes ou une vi- sière de protection quand vous utilisez la tondeuse afin de protéger vos yeux contre tous débris que pourrait projeter la machine. Tenez votre visage, vos mains et vos pieds a distance du carter de la tondeuse et de la lame lorsque le moteur est en marche. Res- tez derrière le guidon jusqu'à ce que le moteur se soit arrêté et tenez-vous à l'écart des orifices d'évacuation à tous moments. 11. Lorsque vous faites du paillis, démontez le sac à herbe et veillez à ce que la porte de la chute soit fermée complètement et verrouillée. Lorsque vous ensachez l‘herbe, arrêtez le moteur et veillez à ce que la trappe de chute soit fermée avant de retirer et vider le sac. 12. Arrêtez le moteur et attendez que toutes les pièces en mouvement se soient arrêtées avant de déboucher la chute d'éjection. 13. Comme la lame continue à tourner pendant quelques secondes après que la barre de commande ait été relâchée. restez derrière le guidon jusqu'à ce que toutes les pièces en mouvement se soient arrêtées. 14. Si la lame frappe un corps étranger ou si la tondeuse vibre de façon anormale, ar- rêtez le moteur et retirez le fil métallique de la bougie. Vérifiez la tondeuse pour vous as- surer qu'elle n'est pas endommagée avant de l'utiliser à nouveau. 15. Arrêtez le moteur avant de régler la hauteur de tonte. 16. Arrêtez le moteur avant de traverser une allée, un chemin ou un trottoir en gravier. 17. Arrêtez le moteur avant de quitter votre position de conduite, derrière le guidon. Dé- branchez le fil de la bougie si vous devez laisser la tondeuse sans surveillance. 18. Ne touchez pas au silencieux ou au moteur pendant qu'il fonctionne ou im- médiatement après sa mise à l'arrêt parce que le silencieux et le moteur seront encore assez chauds pour causer des brûlures. ÁN REGLES DE SECURITE ENTRETIEN 19. N'effectuez que les services d'entretien decrits dans ce manuel. Si des réparations majeures sont nécessaires ou si vous désirez de l'aide, contactez un concessionnaire- reparateur TORO. 20. Avant de nettoyer, d'inspecter, de ré- parer ou de régler la tondeuse, arrêtez-la et débranchez le fil haute tension de la bougie. Gardez le fil à l'écart de la bougie pour em- pêcher tout démarrage accidentel. 21. Pour vous assurer que la tondeuse est en bon état de fonctionnement, vérifiez sou- vent tous les boulons, écrous et vis et gardez-les bien serrés. Vérifiez que le boulon de la lame est serré à 50 ft-Ib (68 N.m). 22. Pour réduire les risques d'incendie, en- levez toute accumulation de graisse, d’herbe, de feuilles et de saleté sur le moteur. 23. \Inspectez souvent le sac à herbe pour voir s'il est usé ou abimé. Placez un sac neuf par mesure de sécurité. 24. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse dans un garage ou une remise. Ne rangez pas la tondeuse dans un endroit où une flamme ou des étincelles pourraient enflammer les vapeurs d'essence. 25. Ne poussez pas le moteur à une vitesse excessive en changeant les réglages du ré- gulateur. 26. Lors de la fabrication, la tondeuse était conforme aux normes de sécurité en vigueur pour les tondeuses rotatives. Afin qu'elle donne un rendement optimal et reste con- forme aux normes de sécurité, achetez toujours des pièces de rechange et des ac- cessoires TORO authentiques. En cas d'utili- sation de pièces de rechange ou accessoires construits par d'autres fabricants, il se peut que la machine ne respecte plus les normes de sécurité, ce qui pourrait être dangereux. GLOSSAIRE DES SIGNES A Alerte sécurité Ne pas approcher les mains Couper le moteur avant de quitter la position de conduite place X © | Ne laisser approcher personne de la Zone en train d'être tondue FR-2 Vox Ne pas approcher les mains et les pieds de la lame en mouvement Garder les dispositifs de protection en , la + + Essence sans plomb/ huile moteur à 2 temps=50:1 a mE Poser le pied ici lors du démarrage Vitesse du moteur {Commande des gaz) Starter en service Rapide > Lent Lire et assimiler le manuel TABLE DES MATIERES Page Instructions de montage ............... 3-4 Avant la mise en marche ............... 5-6 Instructions pour l'utilisation .......... . 6-8 ES oes mises arts 8-14 Entretien du filtre à air ............. . 8-9 Remplacement de la bougie d'allumage ......................... 9 Vidange du carburant ................ ‚ 9 Réglage de la commande des gaz .. 9-10 Nettoyage du systeme de refroidissement. .10 Nettoyage du silencieux et de l’orifice d'échappement ............ 10 Réglage de la traction des roues ... 10-11 Page Inspection, retrait, aiguisage dela lame <::x == REA .11-12 Lubrification ............eee.esu00ao . 12 Lubrification de la boite d'engrenage .....................,. 12 Entretien des roues Nettoyage du carter de la tondeuse ........._eeéeceersorerreroes 13 Préparation de la tondeuse pour le remisage LPNS. sr Eee rE SE a Ta 14 Identification du produit ............... 14 Service après-vente Toro ............... 14 Fiche d'entretien ....................... 14 INSTRUCTIONS DE MONTAGE POSE DU MANCHERON 1. Monter le mancheron sur l’orifice supérieur de l'extérieur du carénage de la tondeuse, en vous servant des (2) boulons à tête 5/16-18 x 1-1/2" de largeur, des rondelles, des entretoises et des contre-écrous de'insertion nylon illustrés à la figure 1. TIGE DE SUPPORT DU SAC LOQUET DU MANCHERON MANCHERON En a 3 Ville ENTRETOISE = 1 2. Monter les |loquets du mancheron sur l'orifice inférieur de l'extérieur du carénage de la tondeuse, en vous servant des (2) boulons à tête 5/16-18 x 1-1/4" de largeur, des rondelles et des contre-écrous illustrés à la figure 1. 3. Assujettir les loquets sur le mancheron à l’aide des (2) boulons à tête 5/16-18 x 1-1/4" de largeur et des contre-écrous d'insertion nylon (figure 1). Positionner les contre-écrous sur le dehors du mancheron. 4. Positionnez la tige de support du sac à herbe sur le guidon en fonction de la longueur du sac. Faites glisser la tige à travers les trous de montage du guidon. Fixez les deux extrémités de la tige à l'aide de 2 écrous de freinage (Fig. 1). Remarque. afin d'assurer le confort de ‘utilisateur, la hauteur du guidon est réglable. Placez-vous debout derrière leguidon pour juger la hauteur. Si vous désirez relever ou abaisser le qui- don, repositionnez les boulons à tête et les écrous de blocage qui fixent les loquets sur le guidon dans d'autres trous de montage des loquets. 5. Fixez les câbles à la côté gauche du guidon à l’aide d'un bracelet serre-câbles. INSTALLATION DU RESERVOIR D'ESSENCE 1. Accrocher les fixations en plastique à l'arrière du réservoir sur le support du réservoir (fig. 2). RÉSERVOIR D'ESSENCE ¡an > FIXATIONS EN PLASTIQUE T= [ A SUPPORT D'ESSENCE J >= CONTRE-ECROU | a = PATTE DE RETENUE SAT ae 33 DU RÉSERVOIR DU RES ERVOIR — : EX] VIS AUTO TARAUDEUSES TIA | FE = — Е ада: т 5 | | CCE : A — ый Figure 2 2. Assujettir le réservoir sur sa base à l’aide de deux (2) vis auto-taraudeuses (fig. 2). Ne pas serrer en excès. FR-3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE 3. Accrocher la patte de retenue du réservoir sur celui-ci et glisser l'extrémité de la patte dans le support du réservoir. Assujettir la patte de retenue au réservoir à l’aide de l'écrou de blocage (Fig. 2). Ayez soin de ne pas trop serrer. 4, Engager l'extrémité du tuyau d'essence sur le raccord du robinet d'essence. Assujettir à l’aide du collier de serrage (fig. 3). RR un Z ET VANNE D'A ри TUYAU D'ESSENCE COLLIER DE SERRAGE DU TUYAU D'ESSENCE i Figure 3 INSTALLATION DU COUVERCLE DU FILTRE A AIR (fig. 4) 1. Insérer les languettes inférieures du couver- cle du filtre à air dans les fentes. Relever le couvercle et l'encliqueter en place. PATTES. DE VERROUILLAGE COUVERCLE Figure 4 INSTALLATION DU SAC SUR LA TONDEUSE 1. Vérifiez que la manette de la porte de la chute est abaissée a fond vers l'avant et verrouillee en position (fig. 5). FR-4 2. Passez le trou de guidage de la trappe a sac sur le goujon de verrouillage du carter de la tondeuse (fig. 5), puis posez l'arrière du cadre à sac sur la tige de support. ye MANETTE DE TRAPPE DE CHUTE A Figure 5 3. Serrez le levier de blocage jusqu'á ce qu'il se degage du verrou du carter (fig. 6), puis poussez la manette vers l'arrière jusqu'à ce que le levier de blocage se verrouille dans l'encoche située à l'arrière de la trappe à sac (fig. 6). La trappe de la chute du carter de la tondeuse est maintenant ouverte et la tondeuse est prête à ensacher l'herbe coupée. Remarque : il peut être nécessaire de forcer la trappe à sac vers le bas sur le verrou du carter pour dégager le levier de blocage. Figure 6 AVANT LA MISE EN MARCHE A DANGER : L'essence est extrêmement inflammable et explosive dans certaines conditions. Ne fumez pas lorsque vous manipulez l'essence et tenez le carburant à l'écart de flammes ou d'étincelles. N'achetez jamais une réserve d'essence pour plus de 30 jours. Entreposez l'essence dans un jerrican approuvé et gardez-le hors de por- tée des enfants. Refaites le plein à l'extérieur quand le moteur est froid. Remplissez le réservoir jusqu'à 1/4” a 1/2” (6 á 13 mm) du bord, afin de laisser assez d'espace pour tenir compte de la dilatation du carburant. Servez-vous d'un entonnoir ou d'un bec verseur pour éviter de renverser du carburant. MELANGE D'ESSENCE ET D'HUILE (Fig. 7) 1. HUILE APPROUVÉE — Pour obtenir les meilleures performances du moteur, et pour vous simplifier la tâche, mélangez 5,2 oz (150 ml) et 2 gallons (7,5 |) d'essence sans plomb. On peut utiliser de l'essence ordinaire normale si l'essence sans plomb n'est pas disponible. l'huile à deux cycles Toro a été formulée spécialement pour offrir une lubrification supérieure, faciliter le démarrage et prolonger la vie du moteur. Si cette huile n'est pas disponi- ble, mélangez 2 gallons (7,5 |) d'essence et 5,2 oz (150 ml) d'une autre huile à 2 cycles de qualité portant la certification NMMA/BIA-TCW imprimée sur l'étiquette. IMPORTANT: VOUS POUVEZ ÉGALEMENT UTILISER L'HUILE A DEUX CYCLES TORO “EASY MIX” (UNE BOUTEILLE DE 3,2 OZ (89,6 ML) PAR GALLON D'ESSENCE — MELANGE 40:1) POUR CE MOTEUR TORO DEUX CYCLES. N'UTILISEZ JAMAIS D'HUILE AUTOMOBILE (TEL QUE SAE 30, 10W30, ETC.), D'HUILE A DEUX CYCLES QUI N'EST PAS CERTIFIEE NMMA/BIATCW, NI DE MÉLANGE ESSENCE/ HUILE DANS LES MAUVAISES PROPORTIONS, CAR CELA RISQUE D'ENDOMMAGER LE MOTEUR ET ANNULE LA GARANTIE TORO. 2. Pour mélanger l'essence et |'huile — Versez la quantité prescrite d'huile á deux temps dans un récipient approuvé pour l'essence (de préférence en plastique et non en métal) et ajoutez environ 2 litres d'essence. Mettez la bouchon du récipient et secouez bien pour mélanger. Otez le bouchon et ajoutez le reste de l'essence. A aie aie oi aie aie ale aie Lan gh EP E ah di gi ale E lel СНЫ НР ЧР СОР И IMPORTANT: UTILISEZ JAMAIS DE MÉTHANOL, D'ESSENCE CONTENANT DU METHANOL, DE GASOHOL CONTENANT PLUS DE 10% D'ÉTHANOL, SE SUPER, NI D'ESSENCE BLANCHE, CAR CELA RISQUERAIT D'ENDOMMAGER LE SYSTÈME D'ALIMENTA- TION EN CARBURANT. Toro recommande également l'usage régulier du stabilisateur/conditionneur Toro dans tous ses produits à moteur à essence pendant les saisons d'utilisation et d'entreposage. Le stabilisateur/ conditionneur Toro nettoie le moteur pendant le fonctionnement et empêche les dépôts de vernis gommeux durant la période d'entreposage. N'UTILISEZ PAS D'ADDITIFS AUTRES QUE CEUX CONÇUS POUR LA STABILISATION DU CARBURANT PENDANT L'ENTREPO- SAGE, TELS QUE LE STABILISATEUR/CON- DITIONNEUR TORO OU UN PRODUIT SIMI- LAIRE. LE STABILISATEUR/CONDITION- NEUR TORO EST UN PRODUIT A BASE DE DISTILLATSS DE PETROLE. TORO DECON- SEILLE L'USAGE DE STABILISATEURS A BASE D'ALCOOL TELS QUE L'ETHANOL, LE METHANOL OU L'ISOPROPYLE. N'UTI- LISEZ PAS D'ADDITIFS POUR AMELIORER LA PUISSANCE OU LES PERFORMANCES DE LA MACHINE. NOTE: Ne mélangez pas l'essence et l'huile dans le réservoir de la déneigeuse. L'huile se mélange mieux et plus faciliment lorsqu'elle est à la température de la pièce. 3. Ouvrir le robinet d'arrivée d'essence (posi- tion “ON”) (Fig. 8). 50:1 TABLEAU DE MELANGE ESSENCE/L'HUILE GALLONS AMERICAINS Essence Huile 1 gallon (3,785 1) 2,8 oz (78,4 ml) 2 gallons (7,571) 5,2 oz (150 ml) FR-5 AVANT LA MISE EN MARCHE O Ajoutez l'huile à un peu d'essence. © Mettre le bouchon et secouer le bidon. ® Verser le reste de l'essence. Figure 7 ar VANNE D'ARRET TAN ZN / Figure 8 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DEMARRAGE, ARRET ET TRACTION A MOTEUR 1. COMMANDES—La commande des gaz et la barre de commande se trouvent sur le mancheron supérieur. La commande de vi- tesse de déplacement est située à l'arrière du carter de courroie. Le cordon de démarrage est placé sur le moteur. COMMANDE DES GAZ BARRE DE COMMANDE cordon de démarrage et réglez les gaz au niveau voulu dès que le moteur démarre. Lorsque la température est d'environ 40 °F (5 °C), il peut être nécessaire de tirer plu- sieurs fois sur le démarreur pour amorcer le moteur. Remarque: Si le moteur est froid, il démarrera plus facilement si l’on appuie sur l'amorceur 3-5 fois avant de tirer sur le cordon du démarreur. Figure 9 2. Branchez le fil sur la bougie. 3. DEMARRAGE —Réglez la commande de vitesse de déplacement à la vitesse voulue (fig. 10) et mettez la commande des gaz en position CHOKE (STARTER) (fig. 9). Tirez le FR-6 L = © — COMMANDE A A DE VITESSE a /) DE DEPLACEMENT Y q Figure 10 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION 4. TRACTION—Pour faire avancer la ma- chine, serrez la barre de commande contre le guidon. La vitesse au sol varie en fonction de l'écart séparant la barre de commande et le guidon (fig. 9). 5. ARRET —Pour stopper le moteur, mettez la commande des gaz en position d'arrêt (STOP). Débranchez le fil de la bougie si vous ne vous servez plus de la tondeuse ou si vous devez la laisser sans surveillance. EMPLOI DU SAC À HERBE Laissez le sac en place lorsque vous en- sachez ou faites du paillis. 1. Arrêtez le moteur et attendez que toutes les pièces en mouvement se soient arrêtées. 2. Veillez à ce que la manette de com- mande de la trappe de la chute soit com- plètement en avant et que le levier de blo- cage soit engagé dans le loquet (fig. 11). chute vers l'avant jusqu'à ce qu'elle se ver- rouille dans le loquet (fig. 11). Saisissez les + = DE BLOCAGE Y = \ AO ENCOCHE | 7 % GOUJON DE REPERAGE MANETTE DE TRAPPE DE CHUTE i Figure 11 3. INSTALLATION DU SAC-—Faites glisser orifice de "armature du sac sur le collier de retenue du boîtier (fig. 11) et placez l'arrière de l’armature du sac sur la tige de support du guidon. 4. Serrez le levier de blocage jusqu'à ce qu'il se dégage du loquet du carter, puis poussez la manette en arrière jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans l'encoche à l'arrière du verrouillage de sac (fig. 12). La trappe de la chute du carter de la tondeuse est mainte- nant ouverte et la tondeuse est prête à en- sacher l'herbe coupée. 5. VIDAGE DU SAC—Arrêtez le moteur et attendez que la lame s'arrête. Déplacez la manette de commande de la trappe de la it = Ne ie oe Re Ee Ee me Ee ae ome aie. ame. aie ale 0 io io: in lle ee ee ale lit mE NE EE WE a al e Ag We Aa ge ЩЕ СЕ SEE ME MEM gE РО BMP Me ME Ma ÁA ATTENTION Sauf dans le cas ou la chute latérale d'éjection est utilisée, n'ouvrez jamais la trappe de la chute de la tondeuse lorsque le moteur est en marche si le sac a herbe n'est pas convenablement installé, parce que l'herbe coupée et les débris sont éjectés avec assez de force pour blesser. Le tissu du sac à herbe peut recevoir et contenir la plupart des corps étrangers, tels que cailloux et débris similaires. Toutefois le tissu du sac est sujet à l’u- sure et à la détérioration normales. Vérifiez donc le sac fréquemment et, s'il est défecteux, installez un sac de remplacement TORO authentique, qui porte cet avertissement ou un avertis- da A AAA ily ei age ЧИ A. e. Me Ie. E dia. día dl Asi A A lla a a a a a A Ea ae ЧР Al di a ae а ie Ege em ES EEES Se aie Ao SN me ine ain pin gil i NL Wi A ATTENTION : si vous ne pouvez pas fermer la trappe de la chute parce que l'herbe coupée bouche la zone d'éjection, déplacez doucement la poignée de la trappe de la chute en avant et en arrière jusqu'à ce que la trappe puisse se fermer complètement. Ne forcez pas la fermeture de la trappe parce celle-ci ou sa poignée risque- raient d'être endommagées. Si vous ne pouvez toujours pas fermer la trappe, arrêtez le moteur et retirez l'obstruc- tion. FR-7 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION poignées situées devant et derrière le sac et enlevez le sac de la tondeuse. Inclinez gra- duellement le sac vers l'avant pour vider l'herbe coupée. 6. Pour remettre le sac en place, répétez les opérations 3 et 4. REGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE On peut régler la hauteur de tonte entre 3/4" et 3 1/4” (19 à 83 mm) environ, par tranches de 1/2 (12,7 mm). La hauteur de tonte aug- Figure 13 mente quand on pousse la manette de ré- glage vers l'avant. 1. Arrétez le moteur. 2. Pour faire le réglage plus facilement, soulevez le carter de façon à ce que la roue ne touche pas le sol. Serrez le levier de ré- glage vers la roue, jusqu'à obtention du ré- glage désiré (fig. 13). Assurez-vous que la cheville du levier de réglage s'engage dans l'encoche du carter. Réglez toutes les roues à la même hauteur. CONSEILS POUR L'UTILISATION 1. COUPE ET ENSACHAGE—On obtient un rendement maximum lorsque le moteur tourne à plein régime et qu'on ne coupe qu'un tiers de la longueur du brin d'herbe. S'il faut couper de l'herbe longue, utilisez le réglage de hauteur de coupe le plus élevé une première fois, puis recoupez l'herbe à un réglage plus normal. Si on coupe de l'herbe trop longue, la tondeuse risque de s'en- gorger et le moteur risque de caler. 2. AFFUTEZ LA LAME—Commencez chaque saison de tonte avec une lame bien tranchante. Limez les brèches de temps à autre. ENTRETIEN EE EE i i i EE A OT TE RE RE RE OR EE EE EE SE SE A A a a at a ail hg ge ee P AR attention | ] à , у р ! Débranchez le fil de la bougie avant de ; Sie. ais a procéder a des régiages ou á des opé- rations d'entretien. A TT]; o; ];a AT TM] a AA. "Pl NN a a a a A ee a a ой ENTRETIEN DU FILTRE A AIR Normalement, nettoyez le filtre a air toutes les 25 heures de service. Un nettoyage plus fréquent est nécessaire quand la tondeuse est employée dans des endroits où il y a beaucoup de poussière ou de saleté. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie. 2, Souievez les pattes du haut du couvercle du filtre à air et faites pivoter le couvercle vers le bas. Nettoyez à fond le couvercle (fig. 14). 3. Si le dessus de l'élément en mousse est FR-8 Si a ie ie aie Bie Th ie a i EE ña 10 TRE a ЧЩ sale, enlevez-le du corps du filtre à air (fig. 14) Nettoyez à fond. ELEMENT EN MOUSSE 7 FIL DELA BOUGIE D'ALLUMAGE COUVERCLE Figure 14 À. LAVEZ l'élément en mousse dans une solution de savon liquide et d'eau tiède. ENTRETIEN Pressez l'élément pour extirper la saleté. Ne tordez pas l'élément car il pourrait se déchirer. Rincer abondamment à l'eau claire. B. SECHEZ l'élément en l'enveloppant dans un chiffon propre. Pressez le chiffon et l'élément pour le sécher. С. SATUREZ l'élément de 5 cuillerées à café (25 ml) d'huile à moteur SAE 30. Pressez l'élément pour enlever l'excès d'huile et répandre l'huile uniformément. Il est dé- sirable que l'élément soit humide. 4. Reposez l'élément en mousse et le cou- vercle du filtre à air. IMPORTANT : ne faites pas fonctionner le moteur sans l'élément de filtre à air car cela provoquerait une usure rapide du moteur et risquerait fortement de l'abîmer. REMPLACEMENT DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE Employez une bougie NGK BPMR4A ou l'équivalent. L'écartement convenable des électrodes est de 0,032" (0,813 mm). Retirez la bougie à intervalles de 25 heures de servi- ce et vérifiez son état. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie. 2. Nettoyez la surface autour de la bougie et enlevez la bougie de la culasse. В 0,032" {0.813 mm) Figure 15 IMPORTANT : remplacez la bougie si elle est fendue, encrassée ou sale. Ne pas passer au jet de sable, gratter ni nettoyer les électro- des car des impuretés pourraient entrer dans le cylindre et endommager le moteur. 3. Réglez l'écartement des électrodes a 0,032” (0,813 mm) (fig. 15). Installez la bougie réglée avec son joint. Serrez-la a 10 ft-Ib (13,6 N.m). VIDANGE DU CARBURANT 1. Arrétez le moteur. Débranchez le fil de la bougie. 2. Mettrela vanne d'arrét de carburant en posi- tion OFF (fig. 16). Figure 16 3. Enlevez le bouchon du réservoir d'es- sence et utilisez un siphon a pompe pour vi- danger le carburant dans un bidon d'essence propre. Remarque : il s'agit de la seule procédure de vidange de carburant recommandée. REGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ || peut être nécessaire de régler la com- mande des gaz si le moteur ne démarre pas. Chaque fois que vous installez un nouveau câble de commande, vous devez rêgler la commande des gaz. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie. 2. Placez la commande des gaz en position FAST (RAPIDE). 29 BRAS DE LA COMMANDE DES GAZ BRAS DU STARTER E SUPPORT DE LA COMMANDE DES GAZ Figure 17 FR-9 ENTRETIEN 3. Desserrez la vis du serre-câble jusqu'à ce que le câble de la commande des gaz puisse coulisser (fig. 17). Alignez les orifices du bras du starter avec ceux du support de la com- mande des gaz. Vous pouvez insérer une goupille de faible diamètre dans les orifices en vis-à-vis afin de maintenir le réglage. Poussez le câble de la commande des gaz jusqu'à ce que le bras de la commande des gaz touche le bras du starter. Serrez la vis du serre-cable. Si vous vous étes servi d'une goupille, enlevez-la. NETTOYAGE DU SYSTEME DE REFROIDISSEMENT Toutes les 75 heures d'utilisation, nettoyer la poussiere et le chaume des pales du ventilateur de moteur et du pourtour du carburateur et de la tringlerie. Eliminer également les débris des volets d'admission d'air sur le carter du réenrouleur du démarreur. Ceci assurera un refroidissement et une performance maximum du moteur. NETTOYAGE DU SILENCIEUX ET DE L'ORIFICE D'ECHAPPEMENT Nettoyez l'extrémité du silencieux et l'orifice d'échappement toutes les 75 heures de ser- vice. A ATTENTION Nettoyez le silencieux et l'orifice d'échappement seulement quand le moteur s'est refroidi, car vous risque- riez autrement de vous brûler. si. A a oi me Je Jn alle pie a_i al" ala ry ail ile me a a a i le 1. Enlevez avec un grattoir en bois dur la calamine déposée au bout du silencieux (fig. 18). VIS, ECROUS, RONDELLES DE BLOCAGE SILENCIEUX / Figure 18 FR-10 2. Retirez la vis, les deux écrous et les ron- delles de blocage (fig. 18). Dégagez le silen- cieux des groupilles de montage. 3. Débranchez le fil de la bougie. Tirez lentement le cordon de démarrage de ma- nière à ce que le piston recouvre |l'orifice d'échappement (fig. 19). 4. Enlevez avec un grattoir plat en bois dur la calamine déposée sur l'orifice d'échappe- ment (fig. 19). ORIFICE D'ECHAPPEMENT Figure 19 5. Reposez le silencieux avec la vis et les deux écrous et rondelles de blocage (fig. 18). Apres avoir nettoyé l'orifice d'échappement, vérifiez que le joint du silencieux est en bon etat. IMPORTANT : ne pas se servir d'un grattoir en métal ou autre outil de ce genre pour net- toyer l'orifice d'échappement car on risque- rait fortement d'abîmer le piston ou le cy- lindre. REGLAGE DE LA TRACTION DES ROUES Si la tondeuse ne se déplace pas d'elle- même ou tend à avancer quand le système de traction à moteur n'est pas enclenché, réglez le bouton de commande de traction des roues situé à l'arrière de la boite d'en- grenage. 1. Fermez la trappe du carter de la ton- deuse et enlevez le sac. 2. REGLAGE (fig. 20)—Tournez le bouton d'un demi-tour dans le sens horaire si la tondeuse ne se meut pas d'elle-même. Si la tondeuse avance toute seule, tournez le bouton d'un demi-tour dans l'autre sens pour desserrer la courroie. 3. VERIFICATION DU REGLAGE-Tirez lentement la tondeuse en arrière en serrant progressivement la barre de commande sur le guidon. Le réglage est satisfaisant quand ENTRETIEN N BOUTON DE COMMANDE | a BOULON DE LAME, RONDELLE DE BLOCAGE ET LAME Figure 20 les roues arriéres s'arrétent de tourner et que la barre de commande est á environ 1” (2,5 cm) du guidon (fig. 21). 4, Reprenez les opérations 2 et 3 jusqu'à ce que le réglage soit satisfaisant. 1° (2,5 cm) Figure 21 INSPECTION, RETRAIT, AIGUISAGE DE LA LAME 1. Arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie. 2. Vidangez l'essence du réservoir d'es- sence; cf. section “Vidange du carburant”. 3. Penchez la tondeuse sur la droite (fig. 22). Evitez de faire tourner la lame, car des problèmes de démarrage pourraient en résulter. am me oan a om — …… o di ds ás Ee Ee 0 ща ie i oe oie lh i le ER Eh le EL _ Ee Ta ala i ATTENTION Si on laisse la lame s'user, une fente peut se former près de la pale. Un morceau brisé pourrait éventuellement se détacher et présenter un danger de blessure grave pour vous-même ou autrui. SF бы, ло le ie Ne ie нь, gE Tr ay ae age aw. a ee om me me me i me oe it gl Nt aa i a in ie ie diia Figure 22 4. INSPECTION DE LA LAME-Examinez soigneusement la lame pour en vérifier le tranchant et l'usure, particulièrement aux endroits où sections planes et incurvées se joignent (fig. 23A). Comme le sable et les matières abrasives risquent d'user le métal qui joint les sections planes et incurvées de la lame, vérifiez celle-ci avant d'utiliser la tondeuse. Si la lame est fendue ou usée (fig. 23B et C), remplacez-la. Cf. étape 5. | PARTIE PLATE | DE LA LAME ls ol — NN FENTE | FORMEE | Figure 23 5. RETRAIT DE LA LAME- Saisissez I'extrémité de la lame en vous servant d'un chiffon ou d'un gant épais rembourré. En- levez le boulon et la rondelle de blocage de lame, puis la lame (fig. 22). Remarque : pour obtenir un rendement op- timum, installez une lame neuve au début de la saison de tonte. Au cours de l'année, en- FR-11 ENTRETIEN levez les petites brèches à la lime pour con- server un bon tranchant. AIGUISEZ À CET ANGLE SEULEMENT Рой „ Figure 24 6. AIGUISAGE DE LA LAME-—A l'aide d'une lime, aiguisez le haut de la lame et veillez à ce que le biseau du tranchant ne change pas (fig. 24). La lame restera équili- brée si vous enlevez la même quantité de métal des deux côtés. IMPORTANT : vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur une équilibreuse de lame. On peut se procurer une équilibreuse bon marché dans une quincaillerie. Une lame équilibrée restera en position horizontale et une lame mal équilibrée penchera du côté lourd. Si la lame n'est pas équilibrée, limez un peu plus de métal sur le tranchant du côté lourd. 7. Posez la lame aiguisée et équilibrée avec le boulon et la rondelle de blocage. Pour que la lame soit correctement installée, la pale doit être orientée vers le haut du carter de la tondeuse. Serrez le boulon de lame à 50 ft-lb (68 N.m). LUBRIFICATION À tous les intervalles de 25 heures de ser- vice, ou à la fin de la saison, les.roues avant et arrière doivent être lubrifiées. Après 25 heures d'utilisation ou à la fin de la saison de tonte, les bras de pivot devront être lubrifiés. 1. Placez les leviers de réglage de hauteur de tonte des roues arrières en position cen- trale. Essuyez les points de graissage avec un chiffon propre (fig. 25). Placez un pistolet graisseur, chargé de graisse au lithium tout usage n° 2, sur le point d'application et pompez un coup. Une pression trop grande risque d’abîmer les joints. FR-12 Oh y= 0 7 | Oo | - = \ OY] y POINT DE GRAISSAGE \ > Figure 25 LUBRIFICATION DE LA BOITE D'ENGRENAGE Toutes les 100 heures de service, graissez la boite d'engrenage avec de la graisse au lithium tout usage n° 2. 1. Enlevez le sac. 2. Placez le pistolet graisseur sur le point d'application à travers l’orifice du couvercle de courroie (fig. 26). Pompez doucement un ou deux coups. 3. Remettez ie sac. Figure 26 ENTRETIEN ENTRETIEN DES ROUES Retrait 1. Enlevez le boulon, l'entretoise de roue et l'écrou de blocage qui fixent la roue sur le bras de pivot (fig. 27). 2. Séparer les moitiés de roue des pneus. Pour ce faire, retirer les quatre (4) boulons à tête et écrous de blocage (fig. 27). Remarque : si cela est nécessaire, enlevez les paliers de leur moyeu de support en ap- puyant sur l'entretoise de palier. ECAOUS DE BLOCAGE ENTHETORE DE ROWE MOYEU DE SUPPORT DE PALER —— ee fr PALIER (2) GARDE-BOUE EN PLASTIQUE (ROUES ARRIERE SEULEMENT] Figure 27 Montage 1. Placez le pneu sur (1) demi-jante en fai- sant correspondre les ergots (fig. 27). 2. Placez le moyeu du palier dans l’orifice central de la demi-jante. Vérifiez que les pat- tes du moyeu sont positionnées par-dessus le rebord de l'orifice. 3. Posez l'autre demi-jante sur le moyeu du palier, en faisant correspondre les ergots de roue et de pneu et les trous de montage. 4. Attachez les deux demi-jantes, sans les serrer, avec (2) vis ou boulons (1/4-20 x 1,50" Ig.) filetés sur toute la longueur et des écrous libres. Posez les vis ou boulons dans des trous opposés. 5. Verifiez le centrage de toutes les pieces et serrez les vis, en quinconce pour réaliser un serrage uniforme, jusqu'á ce que les demi-jantes soient unies. 6. Remonter deux (2) des boulons a téte et écrous de blocage préalablement déposés dans les trous restant des moitiés de roue et les ser- rer. Retirer les deux (2) vis ou boulons longs et les remplacer par deux (2) boulons à tête et écrous de blocage. 7. Reposez la roue sur le bras de pivot avec les boulons à tête, l'entretoise et l'écrou de blocage. Vérifiez que l'entretoise se trouve entre le moyeu de la roue et le bras de pivot. NETTOYAGE DU CARTER DE LA TONDEUSE Pour que la machine donne le meilleur ren- dement possible, veillez à ce que le dessous du carter de la tondeuse et l'intérieur de la chute d'éjection restent propres. 1. Vidangez le carburant du réservoir. Cf. section ‘Vidange du carburant”. 2. Penchez la tondeuse du côté droit en évitant de faire tourner la lame, car cela pourrait entraîner des problèmes de démar- rage. 3. Enlevez au jet d'eau la saleté et les débris de tonte collés au carter. Servez-vous d'un grattoir en bois dur pour enlever les débris restants, en évitant les barbes et les aspé- rités. PREPARATION DE LA TONDEUSE POUR LE REMISAGE 1. Pour l’entreposage a long terme, soit vidanger l'essence du réservoir, soit ajouter un agent stabilisateur au carburant. Pour la vidange voir la section ‘Vidange du réservoir,” à la page 9. Une fois le réservoir vide, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti jusqu'à ce que tout le carburant soit brûlé et que le moteur s'arrête. Si le carburant n’est pas vidangé et un additif à base d'alcool isopropylique est utilisé, des dépôts de vernis gommeux se formeront ce qui nuira à la performance du moteur et pourra créer des problèmes de démarrage. Le carburant ne pourra être laissé dans le réser- voir que si on lui ajoute un produit tel que le stabilisateur/conditionneur Toro avant l’entre- posage. La stabilisateur/conditionneur Toro est un produit à base de distillats de pétrole. Toro déconseille l'usage de stabilisatuers à base d'alcool tels que l’éthanol, le méthanol ou l'iso- propyle. Ajouter la quantité de stabilisateur indiquée sur le récipient. Dans des conditions normales, tous les additifs protégeront le réservoir pour une durée de 6 à 8 mois. 2. Enlevez la bougie d'allumage et versez deux cuillerées à soupe d'huile deux temps TORO dans l'orifice du cylindre. Tirez doucement le cor- don du démarreur afin de répartir l'huile à l'intérieur du cylindre. Replacez la bougie et serrez-la a 10 ft-lb (13,6 N.m). NE BRANCHEZ PAS LE FIL DE SUR LA BOUGIE. 3. Nettoyez le dessous du carter. Cf. “Net- toyage du carter de la tondeuse”. 4. Vérifiez l'état de la lame. Cf. “Inspection, retrait, aiguisage de la lame”. 5. Serrez tous les boulons, écrous et vis. FR-13 ENTRETIEN 6. Débarrassez le cylindre, les ailettes de la culasse et le carter du souffleur de toute sa- leté et débris. Enlevez également l'herbe coupée, la saleté et la crasse des pièces ex- térieures du moteur, de l'enveloppe du moteur et du dessus du carter de la ton- deuse. 7. Nettoyez le filtre à air. Cf. “Entretien du filtre à air”. 8. Lubrifier le bras de pivot: voir la section Lubrification. 9. Retouchez avec de la peinture toutes les surfaces rouillées ou écaillées. On peut se procurer de la peinture TORO Re-Kote chez les concessionnaires TORO. 10. Remisez la tondeuse dans un endroit propre et sec. Couvrez la tondeuse pour la protéger et la garder propre. OPTIONS 1. Arrete-Etincelles, Piece No. 81-0200 — Si un arréte-étincelle est nécessaire en raison de régle- ments fédéraux, d'état, ou locaux, vous pourrez vous le procurer chez votre concessionnaire TORO. Si la tondeuse est utilisée dans une forêt, des broussailles ou un terrain couvert d'herbe en Californie sans un arréte-étincelies fonction- nant convenablement, l'utilisatuer est en violation de la loi de l'Etat, Section 4442 du Code de Ressources publiques. 2, Kit de recyclage, Modele n. 59173 — Un kit de recyclage est disponible pour les ensacheurs arrière à usage professionnel comportant les numéros de série à partir de 1000001 et au-dessus. Ces kits devront être installés EXCLUSIVEMENT par un concessionnaire autorisé TORO, afin d'assurer que l’ensacheur rattrapé soit conforme aux normes de sécurité. IDENTIFICATION DU PRODUIT Un décalque portant le numéro de série et le numéro de modèle est collé à l'arrière du carter de la tondeuse, près de la trappe d'éjection. Indiquez ces numéros particuliers dans toute correspondance ou lorsque vous avez besoin de pièces de rechange. SERVICE APRES-VENTE TORO Au cas où vous auriez besoin d'aide — concernant la sécurité, le montage, l'utilisation, l’entre- tien ou le dépannage —, contactez le Concessionnaire ou Distributeur TORO local, que vous pouvez trouver dans les ‘Pages Jaunes”. En plus de leurs techniciens qualifiés, le concession- naire et le distributeur disposent d'accessoires d'usines approuvés et de pieces de rechange. Gardez votre TORO entièrement TORO. Achetez les pièces de rechange et les accessoires de la marque TORO. FICHE D'ENTRETIEN Nettoyage Date Heures de filtre service à air — —]— —— Lubrifi- cation Remisage Bougie Е 9 en hiver FR-14