Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
MODELE NO. 22036-0000001 —
1000001 et au-dessus
FRENCH FORM NO. 3320-568 Rev. A
MANUEL
D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
ENSACHEUR ARRIERE DE 21” (53 CM)
A USAGE PROFESSIONNEL
A, REGLES DE SECURITE
AVANT L'UTILISATION DE LA MACHINE
1. Lisez soigneusement ce manuel avant
d'utiliser la tondeuse. Familiarisez-vous avec
les commandes et l’utilisation correcte de la
tondeuse. Ne permettez jamais que la ton-
deuse soit utilisée par des enfants ou par des
adultes qui n'auront pas reçu les instructions
nécessaires.
2. Tenez tout le monde, surtout les enfants
et les animaux, à distance sûre de la ton-
deuse en service. Inspectez minutieusement
la surface à tondre. Enlevez les bâtons, les
pierres, les fils métalliques et les débris.
3. Portez un pantalon et des chaussures de
travail. Ne pas porter de sandales ni être
pieds-nus pour utiliser la tondeuse.
4. Vérifiez le niveau de carburant avant de
mettre le moteur en marche. Ne remplissez
pas le réservoir en milieu fermé, quand le
moteur est en marche, ou sans avoir laissé
refroidir le moteur pendant plusieurs minu-
tes après son arrêt. Essuyez toute essence
répandue avant de mettre le moteur en
marche.
5, Gardez tous les gardes, protecteurs et
dispositifs de sécurité en place. Réparez ou
remplacez toute pièce défectueuse ou en-
dommagée.
6. L'entraînement à traction est conçu pour
s'arrêter dès qu'on relèche la barre de
commande. Vérifiez que la commande
fonctionne bien avant chaque usage de la
tondeuse.
PENDANT L'UTILISATION DE LA TONDEUSE
7. Ne faites pas marcher le moteur en
milieu fermé.
8. Marchez toujours de pied ferme. Tenez
solidement le guidon et avancez au pas, ne
vous précipitez jamais. N'utilisez jamais la
tondeuse sur de l'herbe mouillée. Tondez le
gazon durant la journée seulement ou sous
un éclairage artificiel suffisant.
9. Dans les pentes, tondez d'un côté à l'au-
tre, jamais dans le sens de la pente. Agissez
avec grande prudence en changeant de di-
rection sur les pentes. Ne tondez pas de
pentes trop raides.
10. Portez toujours des lunettes ou une vi-
sière de protection quand vous utilisez la
tondeuse afin de protéger vos yeux contre
tous débris que pourrait projeter la machine.
Tenez votre visage, vos mains et vos pieds a
distance du carter de la tondeuse et de la
lame lorsque le moteur est en marche. Res-
tez derrière le guidon jusqu'à ce que le
moteur se soit arrêté et tenez-vous à l'écart
des orifices d'évacuation à tous moments.
11. Lorsque vous faites du paillis, démontez
le sac à herbe et veillez à ce que la porte de la
chute soit fermée complètement et verrouillée.
Lorsque vous ensachez l‘herbe, arrêtez le moteur
et veillez à ce que la trappe de chute soit
fermée avant de retirer et vider le sac.
12. Arrêtez le moteur et attendez que toutes
les pièces en mouvement se soient arrêtées
avant de déboucher la chute d'éjection.
13. Comme la lame continue à tourner
pendant quelques secondes après que la
barre de commande ait été relâchée. restez
derrière le guidon jusqu'à ce que toutes les
pièces en mouvement se soient arrêtées.
14. Si la lame frappe un corps étranger ou
si la tondeuse vibre de façon anormale, ar-
rêtez le moteur et retirez le fil métallique de
la bougie. Vérifiez la tondeuse pour vous as-
surer qu'elle n'est pas endommagée avant
de l'utiliser à nouveau.
15. Arrêtez le moteur avant de régler la
hauteur de tonte.
16. Arrêtez le moteur avant de traverser
une allée, un chemin ou un trottoir en
gravier.
17. Arrêtez le moteur avant de quitter votre
position de conduite, derrière le guidon. Dé-
branchez le fil de la bougie si vous devez
laisser la tondeuse sans surveillance.
18. Ne touchez pas au silencieux ou au
moteur pendant qu'il fonctionne ou im-
médiatement après sa mise à l'arrêt parce
que le silencieux et le moteur seront encore
assez chauds pour causer des brûlures.
ÁN REGLES DE SECURITE
ENTRETIEN
19. N'effectuez que les services d'entretien
decrits dans ce manuel. Si des réparations
majeures sont nécessaires ou si vous désirez
de l'aide, contactez un concessionnaire-
reparateur TORO.
20. Avant de nettoyer, d'inspecter, de ré-
parer ou de régler la tondeuse, arrêtez-la et
débranchez le fil haute tension de la bougie.
Gardez le fil à l'écart de la bougie pour em-
pêcher tout démarrage accidentel.
21. Pour vous assurer que la tondeuse est
en bon état de fonctionnement, vérifiez sou-
vent tous les boulons, écrous et vis et
gardez-les bien serrés. Vérifiez que le boulon
de la lame est serré à 50 ft-Ib (68 N.m).
22. Pour réduire les risques d'incendie, en-
levez toute accumulation de graisse, d’herbe,
de feuilles et de saleté sur le moteur.
23. \Inspectez souvent le sac à herbe pour
voir s'il est usé ou abimé. Placez un sac neuf
par mesure de sécurité.
24. Laissez refroidir le moteur avant de
ranger la tondeuse dans un garage ou une
remise. Ne rangez pas la tondeuse dans un
endroit où une flamme ou des étincelles
pourraient enflammer les vapeurs d'essence.
25. Ne poussez pas le moteur à une vitesse
excessive en changeant les réglages du ré-
gulateur.
26. Lors de la fabrication, la tondeuse était
conforme aux normes de sécurité en vigueur
pour les tondeuses rotatives. Afin qu'elle
donne un rendement optimal et reste con-
forme aux normes de sécurité, achetez
toujours des pièces de rechange et des ac-
cessoires TORO authentiques. En cas d'utili-
sation de pièces de rechange ou accessoires
construits par d'autres fabricants, il se peut
que la machine ne respecte plus les normes
de sécurité, ce qui pourrait être dangereux.
GLOSSAIRE DES SIGNES
A
Alerte sécurité
Ne pas approcher les mains
Couper le moteur
avant de quitter
la position de conduite
place
X ©
|
Ne laisser approcher personne de la
Zone en train d'être tondue
FR-2
Vox
Ne pas approcher les mains et les
pieds de la lame en mouvement
Garder les dispositifs de protection en
, la + +
Essence sans plomb/
huile moteur à
2 temps=50:1
a mE
Poser le pied ici
lors du démarrage
Vitesse du moteur
{Commande des gaz)
Starter en service
Rapide
>
Lent
Lire et assimiler
le manuel
TABLE DES MATIERES
Page
Instructions de montage ............... 3-4
Avant la mise en marche ............... 5-6
Instructions pour l'utilisation .......... . 6-8
ES oes mises arts 8-14
Entretien du filtre à air ............. . 8-9
Remplacement de la bougie
d'allumage ......................... 9
Vidange du carburant ................ ‚ 9
Réglage de la commande des gaz .. 9-10
Nettoyage du systeme de refroidissement. .10
Nettoyage du silencieux et de
l’orifice d'échappement ............ 10
Réglage de la traction des roues ... 10-11
Page
Inspection, retrait, aiguisage
dela lame <::x == REA .11-12
Lubrification ............eee.esu00ao . 12
Lubrification de la boite
d'engrenage .....................,. 12
Entretien des roues
Nettoyage du carter de la
tondeuse ........._eeéeceersorerreroes 13
Préparation de la tondeuse
pour le remisage
LPNS. sr Eee rE SE a Ta 14
Identification du produit ............... 14
Service après-vente Toro ............... 14
Fiche d'entretien ....................... 14
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
POSE DU MANCHERON
1. Monter le mancheron sur l’orifice supérieur
de l'extérieur du carénage de la tondeuse, en
vous servant des (2) boulons à tête 5/16-18 x
1-1/2" de largeur, des rondelles, des entretoises
et des contre-écrous de'insertion nylon illustrés
à la figure 1.
TIGE DE
SUPPORT DU SAC
LOQUET DU
MANCHERON
MANCHERON
En
a 3
Ville ENTRETOISE
= 1
2. Monter les |loquets du mancheron sur l'orifice
inférieur de l'extérieur du carénage de la
tondeuse, en vous servant des (2) boulons à tête
5/16-18 x 1-1/4" de largeur, des rondelles et des
contre-écrous illustrés à la figure 1.
3. Assujettir les loquets sur le mancheron à l’aide
des (2) boulons à tête 5/16-18 x 1-1/4" de largeur
et des contre-écrous d'insertion nylon (figure 1).
Positionner les contre-écrous sur le dehors du
mancheron.
4. Positionnez la tige de support du sac à herbe
sur le guidon en fonction de la longueur du sac.
Faites glisser la tige à travers les trous de montage
du guidon. Fixez les deux extrémités de la tige
à l'aide de 2 écrous de freinage (Fig. 1).
Remarque. afin d'assurer le confort de
‘utilisateur, la hauteur du guidon est réglable.
Placez-vous debout derrière leguidon pour juger la
hauteur. Si vous désirez relever ou abaisser le qui-
don, repositionnez les boulons à tête et les écrous
de blocage qui fixent les loquets sur le guidon
dans d'autres trous de montage des loquets.
5. Fixez les câbles à la côté gauche du guidon à
l’aide d'un bracelet serre-câbles.
INSTALLATION DU RESERVOIR D'ESSENCE
1. Accrocher les fixations en plastique à l'arrière
du réservoir sur le support du réservoir (fig. 2).
RÉSERVOIR D'ESSENCE
¡an >
FIXATIONS
EN PLASTIQUE T=
[ A SUPPORT
D'ESSENCE
J >= CONTRE-ECROU
| a =
PATTE DE RETENUE SAT ae 33
DU RÉSERVOIR
DU RES ERVOIR
—
:
EX] VIS AUTO TARAUDEUSES
TIA | FE
=
— Е ада: т
5 |
| CCE : A
— ый
Figure 2
2. Assujettir le réservoir sur sa base à l’aide de
deux (2) vis auto-taraudeuses (fig. 2). Ne pas
serrer en excès.
FR-3
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
3. Accrocher la patte de retenue du réservoir
sur celui-ci et glisser l'extrémité de la patte dans
le support du réservoir. Assujettir la patte de
retenue au réservoir à l’aide de l'écrou de
blocage (Fig. 2). Ayez soin de ne pas trop serrer.
4, Engager l'extrémité du tuyau d'essence sur
le raccord du robinet d'essence. Assujettir à
l’aide du collier de serrage (fig. 3).
RR
un
Z
ET
VANNE D'A
ри
TUYAU
D'ESSENCE
COLLIER
DE SERRAGE
DU TUYAU
D'ESSENCE
i
Figure 3
INSTALLATION DU COUVERCLE DU FILTRE A
AIR (fig. 4)
1. Insérer les languettes inférieures du couver-
cle du filtre à air dans les fentes. Relever le
couvercle et l'encliqueter en place.
PATTES. DE
VERROUILLAGE
COUVERCLE
Figure 4
INSTALLATION DU SAC SUR LA
TONDEUSE
1. Vérifiez que la manette de la porte de la
chute est abaissée a fond vers l'avant et
verrouillee en position (fig. 5).
FR-4
2. Passez le trou de guidage de la trappe a sac
sur le goujon de verrouillage du carter de la
tondeuse (fig. 5), puis posez l'arrière du cadre
à sac sur la tige de support.
ye MANETTE DE TRAPPE DE CHUTE
A
Figure 5
3. Serrez le levier de blocage jusqu'á ce qu'il
se degage du verrou du carter (fig. 6), puis
poussez la manette vers l'arrière jusqu'à ce que
le levier de blocage se verrouille dans l'encoche
située à l'arrière de la trappe à sac (fig. 6). La
trappe de la chute du carter de la tondeuse est
maintenant ouverte et la tondeuse est prête à
ensacher l'herbe coupée.
Remarque : il peut être nécessaire de forcer
la trappe à sac vers le bas sur le verrou du
carter pour dégager le levier de blocage.
Figure 6
AVANT LA MISE EN MARCHE
A DANGER : L'essence est extrêmement inflammable et explosive dans certaines
conditions. Ne fumez pas lorsque vous manipulez l'essence et tenez le carburant à
l'écart de flammes ou d'étincelles. N'achetez jamais une réserve d'essence pour plus
de 30 jours. Entreposez l'essence dans un jerrican approuvé et gardez-le hors de por-
tée des enfants.
Refaites le plein à l'extérieur quand le moteur est froid. Remplissez le réservoir jusqu'à
1/4” a 1/2” (6 á 13 mm) du bord, afin de laisser assez d'espace pour tenir compte de la
dilatation du carburant. Servez-vous d'un entonnoir ou d'un bec verseur pour éviter de
renverser du carburant.
MELANGE D'ESSENCE ET D'HUILE (Fig. 7)
1. HUILE APPROUVÉE — Pour obtenir les
meilleures performances du moteur, et pour vous
simplifier la tâche, mélangez 5,2 oz (150 ml) et
2 gallons (7,5 |) d'essence sans plomb. On peut
utiliser de l'essence ordinaire normale si
l'essence sans plomb n'est pas disponible.
l'huile à deux cycles Toro a été formulée
spécialement pour offrir une lubrification
supérieure, faciliter le démarrage et prolonger la
vie du moteur. Si cette huile n'est pas disponi-
ble, mélangez 2 gallons (7,5 |) d'essence et 5,2
oz (150 ml) d'une autre huile à 2 cycles de qualité
portant la certification NMMA/BIA-TCW
imprimée sur l'étiquette.
IMPORTANT: VOUS POUVEZ ÉGALEMENT
UTILISER L'HUILE A DEUX CYCLES TORO
“EASY MIX” (UNE BOUTEILLE DE 3,2 OZ (89,6
ML) PAR GALLON D'ESSENCE — MELANGE
40:1) POUR CE MOTEUR TORO DEUX CYCLES.
N'UTILISEZ JAMAIS D'HUILE AUTOMOBILE
(TEL QUE SAE 30, 10W30, ETC.), D'HUILE
A DEUX CYCLES QUI N'EST PAS CERTIFIEE
NMMA/BIATCW, NI DE MÉLANGE ESSENCE/
HUILE DANS LES MAUVAISES PROPORTIONS,
CAR CELA RISQUE D'ENDOMMAGER LE
MOTEUR ET ANNULE LA GARANTIE TORO.
2. Pour mélanger l'essence et |'huile — Versez
la quantité prescrite d'huile á deux temps dans
un récipient approuvé pour l'essence (de
préférence en plastique et non en métal) et
ajoutez environ 2 litres d'essence. Mettez la
bouchon du récipient et secouez bien pour
mélanger. Otez le bouchon et ajoutez le reste de
l'essence.
A aie aie oi aie aie ale aie
Lan gh EP E ah di gi ale E lel СНЫ НР ЧР СОР И
IMPORTANT: UTILISEZ JAMAIS DE
MÉTHANOL, D'ESSENCE CONTENANT DU
METHANOL, DE GASOHOL CONTENANT
PLUS DE 10% D'ÉTHANOL, SE SUPER, NI
D'ESSENCE BLANCHE, CAR CELA RISQUERAIT
D'ENDOMMAGER LE SYSTÈME D'ALIMENTA-
TION EN CARBURANT.
Toro recommande également l'usage régulier du
stabilisateur/conditionneur Toro dans tous ses
produits à moteur à essence pendant les saisons
d'utilisation et d'entreposage. Le stabilisateur/
conditionneur Toro nettoie le moteur pendant le
fonctionnement et empêche les dépôts de vernis
gommeux durant la période d'entreposage.
N'UTILISEZ PAS D'ADDITIFS AUTRES QUE
CEUX CONÇUS POUR LA STABILISATION
DU CARBURANT PENDANT L'ENTREPO-
SAGE, TELS QUE LE STABILISATEUR/CON-
DITIONNEUR TORO OU UN PRODUIT SIMI-
LAIRE. LE STABILISATEUR/CONDITION-
NEUR TORO EST UN PRODUIT A BASE DE
DISTILLATSS DE PETROLE. TORO DECON-
SEILLE L'USAGE DE STABILISATEURS A
BASE D'ALCOOL TELS QUE L'ETHANOL,
LE METHANOL OU L'ISOPROPYLE. N'UTI-
LISEZ PAS D'ADDITIFS POUR AMELIORER
LA PUISSANCE OU LES PERFORMANCES
DE LA MACHINE.
NOTE: Ne mélangez pas l'essence et l'huile dans
le réservoir de la déneigeuse. L'huile se mélange
mieux et plus faciliment lorsqu'elle est à la
température de la pièce.
3. Ouvrir le robinet d'arrivée d'essence (posi-
tion “ON”) (Fig. 8).
50:1 TABLEAU DE MELANGE ESSENCE/L'HUILE
GALLONS AMERICAINS
Essence Huile
1 gallon (3,785 1) 2,8 oz (78,4 ml)
2 gallons (7,571) 5,2 oz (150 ml)
FR-5
AVANT LA MISE EN MARCHE
O
Ajoutez l'huile à un peu
d'essence.
©
Mettre le bouchon et
secouer le bidon.
®
Verser le reste de
l'essence.
Figure 7
ar
VANNE D'ARRET
TAN
ZN /
Figure 8
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
DEMARRAGE, ARRET ET TRACTION
A MOTEUR
1. COMMANDES—La commande des gaz
et la barre de commande se trouvent sur le
mancheron supérieur. La commande de vi-
tesse de déplacement est située à l'arrière du
carter de courroie. Le cordon de démarrage
est placé sur le moteur.
COMMANDE DES GAZ
BARRE DE COMMANDE
cordon de démarrage et réglez les gaz au
niveau voulu dès que le moteur démarre.
Lorsque la température est d'environ 40 °F
(5 °C), il peut être nécessaire de tirer plu-
sieurs fois sur le démarreur pour amorcer le
moteur.
Remarque: Si le moteur est froid, il démarrera
plus facilement si l’on appuie sur l'amorceur 3-5
fois avant de tirer sur le cordon du démarreur.
Figure 9
2. Branchez le fil sur la bougie.
3. DEMARRAGE —Réglez la commande de
vitesse de déplacement à la vitesse voulue
(fig. 10) et mettez la commande des gaz en
position CHOKE (STARTER) (fig. 9). Tirez le
FR-6
L
= ©
— COMMANDE A A
DE VITESSE a /)
DE DEPLACEMENT Y q
Figure 10
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
4. TRACTION—Pour faire avancer la ma-
chine, serrez la barre de commande contre le
guidon. La vitesse au sol varie en fonction de
l'écart séparant la barre de commande et le
guidon (fig. 9).
5. ARRET —Pour stopper le moteur, mettez
la commande des gaz en position d'arrêt
(STOP). Débranchez le fil de la bougie si
vous ne vous servez plus de la tondeuse ou
si vous devez la laisser sans surveillance.
EMPLOI DU SAC À HERBE
Laissez le sac en place lorsque vous en-
sachez ou faites du paillis.
1. Arrêtez le moteur et attendez que toutes
les pièces en mouvement se soient arrêtées.
2. Veillez à ce que la manette de com-
mande de la trappe de la chute soit com-
plètement en avant et que le levier de blo-
cage soit engagé dans le loquet (fig. 11).
chute vers l'avant jusqu'à ce qu'elle se ver-
rouille dans le loquet (fig. 11). Saisissez les
+
=
DE BLOCAGE Y =
\ AO
ENCOCHE |
7 %
GOUJON
DE REPERAGE
MANETTE DE TRAPPE DE CHUTE
i
Figure 11
3. INSTALLATION DU SAC-—Faites glisser
orifice de "armature du sac sur le collier de
retenue du boîtier (fig. 11) et placez l'arrière
de l’armature du sac sur la tige de support
du guidon.
4. Serrez le levier de blocage jusqu'à ce
qu'il se dégage du loquet du carter, puis
poussez la manette en arrière jusqu'à ce
qu'elle se verrouille dans l'encoche à l'arrière
du verrouillage de sac (fig. 12). La trappe de la
chute du carter de la tondeuse est mainte-
nant ouverte et la tondeuse est prête à en-
sacher l'herbe coupée.
5. VIDAGE DU SAC—Arrêtez le moteur et
attendez que la lame s'arrête. Déplacez la
manette de commande de la trappe de la
it = Ne ie oe Re Ee Ee me Ee ae ome aie. ame. aie ale 0 io io: in lle ee ee ale
lit mE NE EE WE a al e Ag We Aa ge ЩЕ СЕ SEE ME MEM gE РО BMP Me ME Ma
ÁA ATTENTION
Sauf dans le cas ou la chute latérale
d'éjection est utilisée, n'ouvrez jamais
la trappe de la chute de la tondeuse
lorsque le moteur est en marche si le
sac a herbe n'est pas convenablement
installé, parce que l'herbe coupée et
les débris sont éjectés avec assez de
force pour blesser.
Le tissu du sac à herbe peut recevoir et
contenir la plupart des corps étrangers,
tels que cailloux et débris similaires.
Toutefois le tissu du sac est sujet à l’u-
sure et à la détérioration normales.
Vérifiez donc le sac fréquemment et,
s'il est défecteux, installez un sac de
remplacement TORO authentique, qui
porte cet avertissement ou un avertis-
da A AAA ily
ei age ЧИ
A. e. Me Ie. E dia. día dl Asi A A
lla
a a a a a A
Ea ae ЧР
Al di a ae а ie
Ege em ES EEES
Se aie Ao SN me ine ain pin gil i NL Wi
A ATTENTION : si vous ne pouvez
pas fermer la trappe de la chute parce
que l'herbe coupée bouche la zone
d'éjection, déplacez doucement la
poignée de la trappe de la chute en
avant et en arrière jusqu'à ce que la
trappe puisse se fermer complètement.
Ne forcez pas la fermeture de la trappe
parce celle-ci ou sa poignée risque-
raient d'être endommagées. Si vous ne
pouvez toujours pas fermer la trappe,
arrêtez le moteur et retirez l'obstruc-
tion.
FR-7
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
poignées situées devant et derrière le sac et
enlevez le sac de la tondeuse. Inclinez gra-
duellement le sac vers l'avant pour vider
l'herbe coupée.
6. Pour remettre le sac en place, répétez les
opérations 3 et 4.
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE
On peut régler la hauteur de tonte entre 3/4"
et 3 1/4” (19 à 83 mm) environ, par tranches
de 1/2 (12,7 mm). La hauteur de tonte aug-
Figure 13
mente quand on pousse la manette de ré-
glage vers l'avant.
1. Arrétez le moteur.
2. Pour faire le réglage plus facilement,
soulevez le carter de façon à ce que la roue
ne touche pas le sol. Serrez le levier de ré-
glage vers la roue, jusqu'à obtention du ré-
glage désiré (fig. 13). Assurez-vous que la
cheville du levier de réglage s'engage dans
l'encoche du carter. Réglez toutes les roues à
la même hauteur.
CONSEILS POUR L'UTILISATION
1. COUPE ET ENSACHAGE—On obtient un
rendement maximum lorsque le moteur
tourne à plein régime et qu'on ne coupe
qu'un tiers de la longueur du brin d'herbe.
S'il faut couper de l'herbe longue, utilisez le
réglage de hauteur de coupe le plus élevé
une première fois, puis recoupez l'herbe à un
réglage plus normal. Si on coupe de l'herbe
trop longue, la tondeuse risque de s'en-
gorger et le moteur risque de caler.
2. AFFUTEZ LA LAME—Commencez
chaque saison de tonte avec une lame bien
tranchante. Limez les brèches de temps
à autre.
ENTRETIEN
EE EE i i i EE A
OT TE RE RE RE OR EE EE EE SE SE A A a a at a ail hg ge ee P
AR attention
|
]
à
,
у
р
! Débranchez le fil de la bougie avant de
;
Sie. ais
a
procéder a des régiages ou á des opé-
rations d'entretien.
A TT]; o; ];a AT TM] a AA.
"Pl NN a a a a A ee a a ой
ENTRETIEN DU FILTRE A AIR
Normalement, nettoyez le filtre a air toutes
les 25 heures de service. Un nettoyage plus
fréquent est nécessaire quand la tondeuse
est employée dans des endroits où il y a
beaucoup de poussière ou de saleté.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de
la bougie.
2, Souievez les pattes du haut du couvercle
du filtre à air et faites pivoter le couvercle
vers le bas. Nettoyez à fond le couvercle
(fig. 14).
3. Si le dessus de l'élément en mousse est
FR-8
Si a ie ie aie Bie Th ie a i
EE ña 10
TRE a ЧЩ
sale, enlevez-le du corps du filtre à air (fig.
14) Nettoyez à fond.
ELEMENT
EN MOUSSE
7
FIL DELA
BOUGIE
D'ALLUMAGE
COUVERCLE
Figure 14
À. LAVEZ l'élément en mousse dans une
solution de savon liquide et d'eau tiède.
ENTRETIEN
Pressez l'élément pour extirper la saleté.
Ne tordez pas l'élément car il pourrait se
déchirer. Rincer abondamment à l'eau claire.
B. SECHEZ l'élément en l'enveloppant dans
un chiffon propre. Pressez le chiffon et
l'élément pour le sécher.
С. SATUREZ l'élément de 5 cuillerées à café
(25 ml) d'huile à moteur SAE 30. Pressez
l'élément pour enlever l'excès d'huile et
répandre l'huile uniformément. Il est dé-
sirable que l'élément soit humide.
4. Reposez l'élément en mousse et le cou-
vercle du filtre à air.
IMPORTANT : ne faites pas fonctionner le
moteur sans l'élément de filtre à air car cela
provoquerait une usure rapide du moteur et
risquerait fortement de l'abîmer.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
D'ALLUMAGE
Employez une bougie NGK BPMR4A ou
l'équivalent. L'écartement convenable des
électrodes est de 0,032" (0,813 mm). Retirez
la bougie à intervalles de 25 heures de servi-
ce et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de
la bougie.
2. Nettoyez la surface autour de la bougie
et enlevez la bougie de la culasse.
В 0,032"
{0.813 mm)
Figure 15
IMPORTANT : remplacez la bougie si elle est
fendue, encrassée ou sale. Ne pas passer au
jet de sable, gratter ni nettoyer les électro-
des car des impuretés pourraient entrer
dans le cylindre et endommager le moteur.
3. Réglez l'écartement des électrodes a
0,032” (0,813 mm) (fig. 15). Installez la
bougie réglée avec son joint. Serrez-la a 10
ft-Ib (13,6 N.m).
VIDANGE DU CARBURANT
1. Arrétez le moteur. Débranchez le fil de la
bougie.
2. Mettrela vanne d'arrét de carburant en posi-
tion OFF (fig. 16).
Figure 16
3. Enlevez le bouchon du réservoir d'es-
sence et utilisez un siphon a pompe pour vi-
danger le carburant dans un bidon d'essence
propre.
Remarque : il s'agit de la seule procédure de
vidange de carburant recommandée.
REGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ
|| peut être nécessaire de régler la com-
mande des gaz si le moteur ne démarre pas.
Chaque fois que vous installez un nouveau
câble de commande, vous devez rêgler la
commande des gaz.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de
la bougie.
2. Placez la commande des gaz en position
FAST (RAPIDE).
29
BRAS
DE LA COMMANDE
DES GAZ
BRAS DU
STARTER E
SUPPORT DE LA
COMMANDE DES GAZ
Figure 17
FR-9
ENTRETIEN
3. Desserrez la vis du serre-câble jusqu'à ce
que le câble de la commande des gaz puisse
coulisser (fig. 17). Alignez les orifices du bras
du starter avec ceux du support de la com-
mande des gaz. Vous pouvez insérer une
goupille de faible diamètre dans les orifices
en vis-à-vis afin de maintenir le réglage.
Poussez le câble de la commande des gaz
jusqu'à ce que le bras de la commande des
gaz touche le bras du starter. Serrez la vis du
serre-cable. Si vous vous étes servi d'une
goupille, enlevez-la.
NETTOYAGE DU SYSTEME
DE REFROIDISSEMENT
Toutes les 75 heures d'utilisation, nettoyer la
poussiere et le chaume des pales du ventilateur
de moteur et du pourtour du carburateur et de
la tringlerie. Eliminer également les débris des
volets d'admission d'air sur le carter du
réenrouleur du démarreur. Ceci assurera un
refroidissement et une performance maximum
du moteur.
NETTOYAGE DU SILENCIEUX ET DE
L'ORIFICE D'ECHAPPEMENT
Nettoyez l'extrémité du silencieux et l'orifice
d'échappement toutes les 75 heures de ser-
vice.
A ATTENTION
Nettoyez le silencieux et l'orifice
d'échappement seulement quand le
moteur s'est refroidi, car vous risque-
riez autrement de vous brûler.
si. A a oi me Je Jn alle pie a_i
al" ala
ry
ail ile me a a a i le
1. Enlevez avec un grattoir en bois dur la
calamine déposée au bout du silencieux
(fig. 18).
VIS, ECROUS,
RONDELLES DE
BLOCAGE
SILENCIEUX
/
Figure 18
FR-10
2. Retirez la vis, les deux écrous et les ron-
delles de blocage (fig. 18). Dégagez le silen-
cieux des groupilles de montage.
3. Débranchez le fil de la bougie. Tirez
lentement le cordon de démarrage de ma-
nière à ce que le piston recouvre |l'orifice
d'échappement (fig. 19).
4. Enlevez avec un grattoir plat en bois dur
la calamine déposée sur l'orifice d'échappe-
ment (fig. 19).
ORIFICE
D'ECHAPPEMENT
Figure 19
5. Reposez le silencieux avec la vis et les
deux écrous et rondelles de blocage (fig. 18).
Apres avoir nettoyé l'orifice d'échappement,
vérifiez que le joint du silencieux est en bon
etat.
IMPORTANT : ne pas se servir d'un grattoir
en métal ou autre outil de ce genre pour net-
toyer l'orifice d'échappement car on risque-
rait fortement d'abîmer le piston ou le cy-
lindre.
REGLAGE DE LA TRACTION DES ROUES
Si la tondeuse ne se déplace pas d'elle-
même ou tend à avancer quand le système
de traction à moteur n'est pas enclenché,
réglez le bouton de commande de traction
des roues situé à l'arrière de la boite d'en-
grenage.
1. Fermez la trappe du carter de la ton-
deuse et enlevez le sac.
2. REGLAGE (fig. 20)—Tournez le bouton
d'un demi-tour dans le sens horaire si la
tondeuse ne se meut pas d'elle-même. Si la
tondeuse avance toute seule, tournez le
bouton d'un demi-tour dans l'autre sens
pour desserrer la courroie.
3. VERIFICATION DU REGLAGE-Tirez
lentement la tondeuse en arrière en serrant
progressivement la barre de commande sur
le guidon. Le réglage est satisfaisant quand
ENTRETIEN
N
BOUTON
DE COMMANDE
|
a
BOULON DE LAME,
RONDELLE DE BLOCAGE ET LAME
Figure 20
les roues arriéres s'arrétent de tourner et que
la barre de commande est á environ 1”
(2,5 cm) du guidon (fig. 21).
4, Reprenez les opérations 2 et 3 jusqu'à ce
que le réglage soit satisfaisant.
1° (2,5 cm)
Figure 21
INSPECTION, RETRAIT, AIGUISAGE
DE LA LAME
1. Arrêtez le moteur, débranchez le fil de la
bougie.
2. Vidangez l'essence du réservoir d'es-
sence; cf. section “Vidange du carburant”.
3. Penchez la tondeuse sur la droite
(fig. 22). Evitez de faire tourner la lame, car
des problèmes de démarrage pourraient en
résulter.
am me oan a om — …… o di ds ás Ee Ee 0 ща ie i oe oie lh i le ER Eh le EL _ Ee
Ta ala
i
ATTENTION
Si on laisse la lame s'user, une fente
peut se former près de la pale. Un
morceau brisé pourrait éventuellement
se détacher et présenter un danger de
blessure grave pour vous-même ou
autrui.
SF
бы, ло le ie Ne ie нь,
gE Tr ay ae age aw.
a ee om me me me i me oe
it gl Nt aa
i a in ie ie
diia
Figure 22
4. INSPECTION DE LA LAME-Examinez
soigneusement la lame pour en vérifier le
tranchant et l'usure, particulièrement aux
endroits où sections planes et incurvées se
joignent (fig. 23A). Comme le sable et les
matières abrasives risquent d'user le métal
qui joint les sections planes et incurvées de
la lame, vérifiez celle-ci avant d'utiliser la
tondeuse. Si la lame est fendue ou usée (fig.
23B et C), remplacez-la. Cf. étape 5.
| PARTIE PLATE
| DE LA LAME
ls ol — NN
FENTE |
FORMEE |
Figure 23
5. RETRAIT DE LA LAME- Saisissez
I'extrémité de la lame en vous servant d'un
chiffon ou d'un gant épais rembourré. En-
levez le boulon et la rondelle de blocage de
lame, puis la lame (fig. 22).
Remarque : pour obtenir un rendement op-
timum, installez une lame neuve au début de
la saison de tonte. Au cours de l'année, en-
FR-11
ENTRETIEN
levez les petites brèches à la lime pour con-
server un bon tranchant.
AIGUISEZ À CET
ANGLE SEULEMENT
Рой
„
Figure 24
6. AIGUISAGE DE LA LAME-—A l'aide
d'une lime, aiguisez le haut de la lame et
veillez à ce que le biseau du tranchant ne
change pas (fig. 24). La lame restera équili-
brée si vous enlevez la même quantité de
métal des deux côtés.
IMPORTANT : vérifiez l'équilibre de la lame
en la plaçant sur une équilibreuse de lame.
On peut se procurer une équilibreuse bon
marché dans une quincaillerie. Une lame
équilibrée restera en position horizontale et
une lame mal équilibrée penchera du côté
lourd. Si la lame n'est pas équilibrée, limez
un peu plus de métal sur le tranchant du
côté lourd.
7. Posez la lame aiguisée et équilibrée avec
le boulon et la rondelle de blocage. Pour que
la lame soit correctement installée, la pale
doit être orientée vers le haut du carter de la
tondeuse. Serrez le boulon de lame à 50 ft-lb
(68 N.m).
LUBRIFICATION
À tous les intervalles de 25 heures de ser-
vice, ou à la fin de la saison, les.roues avant
et arrière doivent être lubrifiées.
Après 25 heures d'utilisation ou à la fin de la
saison de tonte, les bras de pivot devront être
lubrifiés.
1. Placez les leviers de réglage de hauteur
de tonte des roues arrières en position cen-
trale. Essuyez les points de graissage avec
un chiffon propre (fig. 25). Placez un pistolet
graisseur, chargé de graisse au lithium tout
usage n° 2, sur le point d'application et
pompez un coup. Une pression trop grande
risque d’abîmer les joints.
FR-12
Oh y=
0
7
| Oo
| -
= \ OY]
y POINT DE
GRAISSAGE
\ >
Figure 25
LUBRIFICATION DE LA BOITE
D'ENGRENAGE
Toutes les 100 heures de service, graissez la
boite d'engrenage avec de la graisse au
lithium tout usage n° 2.
1. Enlevez le sac.
2. Placez le pistolet graisseur sur le point
d'application à travers l’orifice du couvercle
de courroie (fig. 26). Pompez doucement un
ou deux coups.
3. Remettez ie sac.
Figure 26
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES ROUES
Retrait
1. Enlevez le boulon, l'entretoise de roue et
l'écrou de blocage qui fixent la roue sur le
bras de pivot (fig. 27).
2. Séparer les moitiés de roue des pneus. Pour
ce faire, retirer les quatre (4) boulons à tête et
écrous de blocage (fig. 27).
Remarque : si cela est nécessaire, enlevez
les paliers de leur moyeu de support en ap-
puyant sur l'entretoise de palier.
ECAOUS
DE BLOCAGE
ENTHETORE DE ROWE
MOYEU DE SUPPORT DE PALER
—— ee fr
PALIER (2)
GARDE-BOUE EN PLASTIQUE
(ROUES ARRIERE SEULEMENT]
Figure 27
Montage
1. Placez le pneu sur (1) demi-jante en fai-
sant correspondre les ergots (fig. 27).
2. Placez le moyeu du palier dans l’orifice
central de la demi-jante. Vérifiez que les pat-
tes du moyeu sont positionnées par-dessus
le rebord de l'orifice.
3. Posez l'autre demi-jante sur le moyeu du
palier, en faisant correspondre les ergots de
roue et de pneu et les trous de montage.
4. Attachez les deux demi-jantes, sans les
serrer, avec (2) vis ou boulons (1/4-20 x 1,50"
Ig.) filetés sur toute la longueur et des écrous
libres. Posez les vis ou boulons dans des
trous opposés.
5. Verifiez le centrage de toutes les pieces
et serrez les vis, en quinconce pour réaliser
un serrage uniforme, jusqu'á ce que les
demi-jantes soient unies.
6. Remonter deux (2) des boulons a téte et
écrous de blocage préalablement déposés dans
les trous restant des moitiés de roue et les ser-
rer. Retirer les deux (2) vis ou boulons longs et
les remplacer par deux (2) boulons à tête et
écrous de blocage.
7. Reposez la roue sur le bras de pivot avec
les boulons à tête, l'entretoise et l'écrou de
blocage. Vérifiez que l'entretoise se trouve
entre le moyeu de la roue et le bras de pivot.
NETTOYAGE DU CARTER DE LA TONDEUSE
Pour que la machine donne le meilleur ren-
dement possible, veillez à ce que le dessous
du carter de la tondeuse et l'intérieur de la
chute d'éjection restent propres.
1. Vidangez le carburant du réservoir. Cf.
section ‘Vidange du carburant”.
2. Penchez la tondeuse du côté droit en
évitant de faire tourner la lame, car cela
pourrait entraîner des problèmes de démar-
rage.
3. Enlevez au jet d'eau la saleté et les débris
de tonte collés au carter. Servez-vous d'un
grattoir en bois dur pour enlever les débris
restants, en évitant les barbes et les aspé-
rités.
PREPARATION DE LA TONDEUSE POUR
LE REMISAGE
1. Pour l’entreposage a long terme, soit
vidanger l'essence du réservoir, soit ajouter un
agent stabilisateur au carburant. Pour la vidange
voir la section ‘Vidange du réservoir,” à la page
9. Une fois le réservoir vide, démarrer le moteur
et le laisser tourner au ralenti jusqu'à ce que tout
le carburant soit brûlé et que le moteur s'arrête.
Si le carburant n’est pas vidangé et un additif
à base d'alcool isopropylique est utilisé, des
dépôts de vernis gommeux se formeront ce qui
nuira à la performance du moteur et pourra créer
des problèmes de démarrage.
Le carburant ne pourra être laissé dans le réser-
voir que si on lui ajoute un produit tel que le
stabilisateur/conditionneur Toro avant l’entre-
posage. La stabilisateur/conditionneur Toro est
un produit à base de distillats de pétrole. Toro
déconseille l'usage de stabilisatuers à base
d'alcool tels que l’éthanol, le méthanol ou l'iso-
propyle. Ajouter la quantité de stabilisateur
indiquée sur le récipient.
Dans des conditions normales, tous les additifs
protégeront le réservoir pour une durée de 6 à
8 mois.
2. Enlevez la bougie d'allumage et versez deux
cuillerées à soupe d'huile deux temps TORO
dans l'orifice du cylindre. Tirez doucement le cor-
don du démarreur afin de répartir l'huile à
l'intérieur du cylindre. Replacez la bougie et
serrez-la a 10 ft-lb (13,6 N.m). NE BRANCHEZ
PAS LE FIL DE SUR LA BOUGIE.
3. Nettoyez le dessous du carter. Cf. “Net-
toyage du carter de la tondeuse”.
4. Vérifiez l'état de la lame. Cf. “Inspection,
retrait, aiguisage de la lame”.
5. Serrez tous les boulons, écrous et vis.
FR-13
ENTRETIEN
6. Débarrassez le cylindre, les ailettes de la
culasse et le carter du souffleur de toute sa-
leté et débris. Enlevez également l'herbe
coupée, la saleté et la crasse des pièces ex-
térieures du moteur, de l'enveloppe du
moteur et du dessus du carter de la ton-
deuse.
7. Nettoyez le filtre à air. Cf. “Entretien du
filtre à air”.
8. Lubrifier le bras de pivot: voir la section
Lubrification.
9. Retouchez avec de la peinture toutes les
surfaces rouillées ou écaillées. On peut se
procurer de la peinture TORO Re-Kote chez
les concessionnaires TORO.
10. Remisez la tondeuse dans un endroit
propre et sec. Couvrez la tondeuse pour la
protéger et la garder propre.
OPTIONS
1. Arrete-Etincelles, Piece No. 81-0200 — Si un
arréte-étincelle est nécessaire en raison de régle-
ments fédéraux, d'état, ou locaux, vous pourrez
vous le procurer chez votre concessionnaire
TORO. Si la tondeuse est utilisée dans une forêt,
des broussailles ou un terrain couvert d'herbe
en Californie sans un arréte-étincelies fonction-
nant convenablement, l'utilisatuer est en
violation de la loi de l'Etat, Section 4442 du
Code de Ressources publiques.
2, Kit de recyclage, Modele n. 59173 — Un kit
de recyclage est disponible pour les ensacheurs
arrière à usage professionnel comportant les
numéros de série à partir de 1000001 et au-dessus.
Ces kits devront être installés EXCLUSIVEMENT
par un concessionnaire autorisé TORO, afin
d'assurer que l’ensacheur rattrapé soit conforme
aux normes de sécurité.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Un décalque portant le numéro de série et le numéro de modèle est collé à l'arrière du carter
de la tondeuse, près de la trappe d'éjection. Indiquez ces numéros particuliers dans toute
correspondance ou lorsque vous avez besoin de pièces de rechange.
SERVICE APRES-VENTE TORO
Au cas où vous auriez besoin d'aide — concernant la sécurité, le montage, l'utilisation, l’entre-
tien ou le dépannage —, contactez le Concessionnaire ou Distributeur TORO local, que vous
pouvez trouver dans les ‘Pages Jaunes”. En plus de leurs techniciens qualifiés, le concession-
naire et le distributeur disposent d'accessoires d'usines approuvés et de pieces de rechange.
Gardez votre TORO entièrement TORO. Achetez les pièces de rechange et les accessoires de la
marque TORO.
FICHE D'ENTRETIEN
Nettoyage
Date Heures de filtre
service à air
— —]— ——
Lubrifi-
cation
Remisage
Bougie Е
9 en hiver
FR-14

Manuels associés