▼
Scroll to page 2
of
12
FRENCH FORM NO. 3320-503 Rev. A Modéle No. 20684C-8900001 - 9900001 Et Au Dessus MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN | ENSACHEUR ARRIERE DE 53 CM A REGLES DE SECURITE AVANT L'UTILISATION DE LA MACHINE 1. Lisez soigneusement ce manuel avant d'utiliser la tondeuse. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de la tondeuse. Ne permettez jamais que la ton- deuse soit utilisée par des enfants ou par des adultes qui n'auront pas recu les instructions nécessaires, 2. Tenez tout le monde, surtout les enfants et les animaux familiers, à distance sûre de la tondeuse en service. Inspectez minutieuse- ment la surface à tondre. Enlevez les bâtons, les pierres, les fils métalliques et les debris. 3. Portez un pantalon et des chaussures solides. N'utilisez pas la tondeuse quand vous portez des sandales ou si vous êtes pieds-nus, 4, Vérifiez le niveau de carburant avant de mettre le moteur en marche. Ne remplissez pas le réservoir à l'intérieur, quand le moteur est en marche, ou avant de laisser refroidir le moteur pendant plusieurs minutes aprés qu'il ait été arrêté. Essuyez toute essence répandue avant de mettre le moteur en marche. 5. Gardez toutes les gardes, tous les ecrans de protection et dispositifs de sécurité en place. Réparez ou remplacez toute piéce défectueuse ou endommagée. PENDANT L'UTILISATION DE LA TONDEUSE 6. Ne faites par marcher le moteur à l'in- térieur, 7. Marchez toujours de pied ferme. Tenez solidement le guidon et marchez, ne courez jamais. N'utilisez jamais la tondeuse si |'herbe est mouillée. Tondez le gazon durant le jour seulement ou sous un bon éclairage artificiel. 8. Dans les pentes, tondez d'un côté à l’autre, jamais de bas en haut et de haut en bas. Agissez avec grande prudence en changeant de direction sur les pentes. No tondez pas de pentes trop raides. 9. Tenez votre visage, vos mains et vos pieds à distance du carter de la tondeuse et de la lame lorsque le moteur est en marche. Restez derriére le guidon jusqu'à ce que le moteur se soit arrêté et tenez-vous à l'écart des orifices d'évacuation à tous moments. 10. Lorsque vous faites du paillis, maintenez le sac à herbe en place et veillez à ce que la porte de la chute soit fermée. Lorsque vous ensachez l'herbe, arrêtez le moteur et veillez à ce que la porte de la chute d'éjection soit fermée avant retirer et de vider le sac. 11. Arrêtez le moteur et attendez que toutes les pièces en mouvement se soient arrêtéez avant de déboucher la chute d'éjection. 12. Comme la lame continue à tourner pendant quelques secondes après que la commande de la lame a été relâchée, restez derrière le quidon jusqu’à ce que toutes les pièces en mouvement se soient arrêtées. 13. Si la lame frappe un corps étranger ou si la tondeuse vibre de façon anormale, arrêtez le moteur et retirez le fil métallique de la bougie. Vérifiez la tondeuse pour vous assurer qu'elle n'est pas emdommagée avant d'utiliser la ton- deuse de noveau. 14. Arrêtez le moteur avant de régler la hauter de tonte. 15. Arrêtez. la lame avant de traverser une allée, un chemin ou un trottoir en gravier. 16. Arrétez le moteur avant de quitter votre position de conduite —derriére le guidon Débranchez le fi). de haute. tension de la bougie si vous devez 'laisser-la tondeuse sans sur- veillance, fente 17. Ne touchez pas au pot d'échappement ou au moteur pendant qu'il fonctionne ou im- médiatement après qu'il aura été arrêté parce que le pot: d'échappement et le moteur seront encore assez chauds pour causer des brûlures, ENTRETIEN 18. N'effectuez que les services d'entretien décrits dans ce manuel. Si des réparations majeures sont nécessaires ou si vous dé- sirez de l'aide, contactez un concessionnaire- réparatuer TORO. 19. Avant de nettoyer, d'inspecter, de réparer ou de régler la tondeuse, arrêtez la tondeuse et débranchez le fil de haute tension de la bougie. Tenez le fil à l'écart de la bougie pour prévenir un démarrage accidentel. REGLES DE SECURITE 20. Pour vous assurer que le tondeuse est en bon état de fonctionnement, vérifiez fréquemment tous les boulons, écrous et vis et gardez-les bien serrés. Assurez-vous que les écrous de la lame sont serrés à 15-20 pieds-livres (20-34 N.m). 21. Pour réduire les risques d'incendie, en- levez toute accumulation de graisse, d'herbe, de feuilles et se saleté sur la tondeuse. 22. Pour réduire les risques d'incendie, en- levez toute accumulation de graisse, d'herbe, de feuilles et de saleté sur le moteur. 23. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse dans un garage ou une remise. Ne rangez pas la tondeuse dans un endroit où une flamme ou des étincelles pourraient enflammer les vapeurs d'essence. 24. Ne poussez pas le moteur a une vitesse excessive en changeant les réglages du régu- lateur, 25. Lors de la fabrication, la tondeuse était conforme aux normes de sécurité en vigeur pour les tondeuses rotatives. Pour vous as- surer les conditions optimales de rendement et de sécurité, achetez toujours des piéces de rechange et des accessoires TORO authen- tiques. Les piéces de rechange et accessoires fabriqués par d'autres fabricants peuvent résulter en un manque de conformité aux normes de sécurité, ce qui pourrait étre dangereux. GLOSSAIRE DES SIGNES A Alerte sécurité Ne Pas approcher les mains Couper le moteur avant de quitter la conduite position Ne jamais ouvrir la porte de I'éjecteur de la tondeuse lorsque le moteur est en marche, á moins qu'un sac à herbe ou une chute d'éjection de côté ne soit accroché(e) © © Ne laisser approcher personne de la zone en train d'être tondue vos Ne pas approcher les mains et les pieds de la lame en movement Garder les dispositifs de protection en place és вр Poser le pied ici lors du démarrage Démarrage moteur \ Starter en service Lire et assimiler le manuel GLOSSAIRE DES SIGNES Contact mis as Commande de traction en position d'embrayage Contact coupé Commande de traction en position de débrayage Videsse du moteur (Commands des gaz) a ê À - № SN TABLE DES MATIERES Page Instructions de montage ............ ‚ 3-4 Avant la mise en marche. .....eocen... ‚ 4-5 Instructions pour l'utilisation. . ....... . 5-8 Entretien: 5; Ea sa E EN — mua 8-12 Entretien du filteraair. . ............ 8 Remplacement de la bougie. .......... 8 Vidangede l'essence. . . ............. 9 Réglage de la commande de roues. . . . .. 9 Inspection, retrait, aiguisage de la lame .. 9 НБА ОЙ a o a se wos onsen sims 10 Lent Rapide Point mort Page Réglage du controle de la vitesse au sol pour position neutre. ............ 10 Nettoyage du carter de la tondeuse... . . 11 Réglage du frein de lame. .......... „11 Verification du fonctionnement de la barre de commande ............ „11 Preparation de la tondeuse pour le réemissage .. 1.222281 4 1 8151100 8 12 Identification du produit ............. 12 Souteinduservice Toro .............. 12 INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR INSTALLER LE MANCHERON ET LE SAC 1. Alignez les mancherons et serrez les boutons du guidon (Fig. 1). Pliez légèrement les loquets du guidon l‘un vers l’autre (Fig. 1). SERRES LES BRL TONS LOQUETS DU ^^ GUIDON. Figure 1 2. Pivotez le mancheron vers l'arriére jusqu'á ce que le tenon du guidon s'encienche dans GUIDON ET LOQUET EMBRAYÉS Figure 2 INSTRUCTIONS DE MONTAGE l'orifice central du loquet du guidon (Fig. 2). Veillez à ce que les câbles de commande soient à l'arrière et à l'interieur des mancherons. 3. Pour installer le sac d'herbe: reportez-vous à la section sur l’utilisation de sac d'herbe, page ARMATURE DU SAC SUR LE COLLIER Fa a e Ea = POIGNEE COMPLETEMENT EN AVANT. LA PORTE DE LA CHUTE EST FERMEE Figure 3 AVANT LA MISE EN MARCHE enfants. e am a ln AA me i i ie ie gills oil om om on a NR A Ee ie a a MELANGEZ L'ESSENCE ET L'HUILE (Fig. 4) Ce produit utilise un moteur a deux-cycles qui requiert un mélange d'essence et d'huile à deux-cycles (rapport essence/huile 50:1). Le défaut d'employer le mélange de carburant convenable endommagera sérieusement le moteur. 1. HUILE — Pour obtenir la meilleure per- formance, employez de l'huile TORO à deux- cycles disponible chez votre concessionnaire TORO. Une huile à deux-cycles approuvée BIA TC-W provenant d'une société pétrolière de renom peut y être substituée. NEMPLOYEZ JAMAIS D'HUILE DE VOITURE A 4-CYCLES TELLE QUE LA SAE 30 OU 10W30. 2. ESSENCE—LA SOCIETE TORO ВЕСОМ- MANDE FORTEMENT L'EMPLOI D'ESSENCE ORDINAIRE SANS PLOMB FRAICHE POUR LES PRODUITS TORO ALIMENTES A L'ES- SENCE. L'ESSENCE SANS PLOMB BRULE AVEC MOINS DE GAZ D'ECHAPPEMENT NOCIFS, AUGMENTE LA DUREE DE VIE DU MOTEUR ET AMELIORE LE DEMARRAGE PAR A DANGER: L'essence est extrêmement inflammable et explosive dans certaines conditions. Ne fumez pas lorsque vous manipulez l'essence et tenez le carburant à l'écart de flammes ou d’'étincelles. N'achetez jamais une provision d'essence pour plus de 30 jours. Entreposez l'essence dans un récipient approuvé et tenez-le hors de la portée des Faites le remplissage d'essence à l'extérieur et seulement quand le moteur est froid. Remplissez le réservoir jusqu'à environ 1/4" à 1/2" (6 à 13 mm) du bord supérieur. Cet espace permet la dilatation du carburant. Servez-vous d’un entonnoir ou d’un bec“verseur” pour éviter de répandre l'essence. Essuyez toute essence répandue. DANS LA CHAMBRE DE COMBUSTION. L'ESSENCE AVEC PLOMB PEUT ETRE UTI- LISEE SI L'ON NE DISPOSE PAS D'ES- SENCE SANS PLOMB. NOTE: NE JAMAIS UTILISER DE METHA- NOL, D'ESSENCE CONTENANT DU METHA- NOL, DE GASOHOL CONTENANT PLUS DE 10% D'ETHANOL, D'ADDITIFS POUR ES- SENCE, DE SUPER OU D'ESSENCE BLANCHE PARCE QU'ILS POURRAIENT EN- DOMMAGER LE SYSTEME DE CARBURANT DU MOTEUR. 3. MELANGE — Dans un récipient d'essence approuvé, mélangez soigneusement la quantité prescrite d'essence et d'huile à deux-cycles (reportez-vous au tableau de mélange de car- burant.) Ne mélangez pas le carburant dans le réservoir de la tondeuse. POUR OBTENIR UN BON MELANGE, L'HUILE DEVRAIT ETRE A LA TEMPERATURE AMBIANTE. 4. Remplissez le réservoir iusaqu'à 1/4" à 1/2" (6 à 13 mm) du haut du réservoir. Bouchez REDUCTION DES DEPOTS SACCUMULANT 4 solidement le réservoir. AVANT LA MISE EN MARCHE 50:1 Tableau De Melange De Carburant Unité de mesure Essence Huile Gallon américain 1 gallon 2.6 oz. Gallon impérial 1 gallon 3 oz. Litre 1 litre 20 ml Ajoutez l'huile Bouchez et secouez Ajoutez la à une petite le récipient quantité d'essence quantité d'essence. pour mélanger. restante. Figure 4 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION VERSATILITE DE TONTE 5-IN-1 SAC ARRIERE — Ensachez l'herbe luxuriante au printemps pour garder votre pelouse nette de |'herbe coupée formant chaume. PAILLIS — En été, lorsque l'herbe pousse plus lentement et qu'elle est plus sèche, faites du paillis en fermant la porte de la chute (Fig. 5). Pour votre commodité et votre protection, laissez le sac à herbe sur la tondeuse. entre le guidon, vous permet de couper des deuz côtes (Fig. 6). DECHIQUETAGE DES FEUILLES — En automne le dispositif de déchiquetage faculta- tif (Fig. 7) réduit les feuilles en une fraction de leur volume original pendant que vous en- sachez. Réduisez au minimum les arrêts nécessaires pour vider le sac ainsi que le nombre de sacs-poubelles. ARMATURE DU SAC SUR LE COLLIER DE RETENUE POIGNÉE COMPLETEMENT EN AVANT. LA PORTE DE LA CHUTE EST FERMÉE Fiqure 5 EJECTION DE COTE — Dispersez l'herbe coupée au moyen de la chute d'éjection de côte à montage arrière facultative qui s'installe en quelques secondes. Son emplacement, Figure 6 ENLEVEMENT DE CHAUME — Au fur et à mesure que les dents a ressort sur l'enleveur de chaume Toro facultatif raclent et vibrent a travers l'herbe, le chaume est dégagé et aspiré commodément dans le sac (Fig. 8). 5 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ( À " A) ЖК Г Х # XO VO, XX CAN À Y СД ТУР = OR XO DON E ". A LM >. 0 M DÉCHIQUETEUR DE FEUILLES ACCESSOIRE D'ENLEVEMENT DE CHAUME Figure 8 CONSEILS POUR L'UTILISATION 1. AVANT CHAQUE TONTE — Assures vous que la direction auto-propulsée et la barre de commande fonctionnent adéquatement. Lorsque la barre de commande est relachée, la direction auto-propulsée est congue de manière à s'arrêter. 2. COUPE ET ENSACHAGE — On obtient les résultats les meilleurs lorsque le moteur marche à son régime maximum et qu'on ne coupe qu'un tiers de la longueur du brin d'herbe, Si on doit couper de l'herbe longue, on utilisera le réglage de hauter de coupe le plus élevé une première fois. Puis on recoupera l'herbe à un réglage plus normal. Si on coupe de l'herbe trop longue, la tondeuse risque de s'engorger et le moteur risque de caler. 3. AFFUTEZ LA LAME — Commencez chaque saison de tonte avec une lame bien tranchante. Limez les bréches de temps a autre. DEMARRAGE, ARRET ET AUTO- PROPULSION 1. COMMANDES — Le commutateui a cié de contact (modèle à démarrage par clé de 6 contact), la commande des gaz, le contrôle de vitesse au sol et la barre de commande d'auto-propulsion se trouvent sur le mancheron supérieur (Fig. 9 et 10). Le démarreur manuel se trouve sur le dessus du moteur, 2. Branchez le cáble de haute tension dans la bougie et, sur les modéles auto-propulsés, placez le contrdle de vitesse au sol en position "N” (Fig. 9). 3. DAMARRAGE MANUEL — Placez la com- mande des gaz en position ETRANGULEUR (CHOKE). Recouvrez du pouce l'orifice au centre de la commande d'amorçage et appuyez une fois sur celle-ci (Fig. 13). Tirez le démarreur manuel monté sur le moteur et réglez la commande des gaz selon le besoin quand le moteur démarre. Remarque: L'usage du DÉMARREUR et de la COMMANDE D'AMORÇAGE peut être superflu lorsque l’on fait démarrer le moteur à chaud. —MANCHE DE CONTROLE | DES MODELES AUTO- PROPULSES COMMANDE VITESSE DES GAZ AU SOL Figure 9 VARIATION DE гг LA VITESSE POSITION DU MILIEU НА“ Figure 10 4 UTILISATION EN TRACTION ET FONCTIONNEMENT DE LA LAME (Fig. 11) — Abaissez la barre de commande en "A" et élevez-la pour engager la lame en “B”. Placez la barre de commande de vitesse au sol en position désirée et pressez la barre de commande contre le mancheron ("C”) pour conduire. La vitesse au sol varie selon l'espace entre la barre de INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION commande et le mancheron. Pour désengager la conduite en traction mais garder la lame engagée, relâchez progressivement la barre de commande jusqu'à la position du milieu. Pour obtenir le mode d'auto-propulsion avec la lame désengagée, pressez la barre de commande contre le mancheron en éliminant le mouvement vers le bas qui commande l'engagement de la lame, La vitesse au sol varie en fonction de l'espace entre la barre de commande et le mancheron (Fig. 9). 5. ARRET (Fig. 9) — Reláchex la barre de commande pour arrêter l'entraînement. Placez le contrôle de vitesse au sol en position "NN" sur les modèles auto-propulsés. Pour arrêter le moteur, placez le commande des gaz en position OFF (ARRET). Retirez la clé du commutateur ou débranchez le câble de la bougie si la tondeuse n'est pas en usage ou n'est pas surveillée. EMPLOI DE SAC À HERBE Laissez le sac en place lorsque vous ensachez ou faites du paillis. 1. Arrétez le moteur et attendez que toutes le pièces en mouvement se soient arrêtées. 2, Veillez à ce que la poignée de commande de la porte de la chute soit complètement en avant et que la goupille soit engagée dans le cran. 3. INSTALLATION DU SAC — Faites glisser l’orifice de l’armature du sac sur le collier de retenue du logement (Fig. 11) et placez l'arrière de "armature du sac sur le mancheron inférieur. POIGNEE DE VERROUILLAGE DU SAC CHEVILLE COLLIER DE RETENUE CRAN D'ARRET À 7 a Figure 11 4, Tirez la poignée de la porte d'éjection vers l’avant jusqu'à ce que la cheville de dégage du 7 cran d'arrêt et déplacez la poignée vers l'arrière jusqu'à ce que la cheville soit verrouillée dans l'encoche du sac (Fig. 11). La porte d'éjection du carter de la tondeuse est maintenant ouverte. || peut s'avérer nécessaire d'appuyer sur la partie supérieure droite de la porte du sac pour dégager la cheville de verrouillage de la poignée du cran d'arrêt, Note: Les roues avant peuvent être réglées à 1/2 pouce (1,27 cm). Placez le levier de réglage au-delà de la position “A” et reláchez la cheville dans l'orifice du carter. i a i A A ile ie i ie ie ain ile ale aii ii i бы gi i al oe il le E a A ATTENTION Sauf dans le cas où l'accessoire d'éjection de côté est utilisé, n'ouvrez jamais la porte de la chute de la tondeuse lorsque le moteur est en marche si le sac a herbe n'est pas convenablement installé, parce que l'herbe coupée et les débris sont éjectés avec assez de force pour blesser. À 4 |‘ 4 4 À i я Г |‘ | A | |‘ |‘ { |‘ { | 4 | 4 4 4 | | | | |‘ i 4 ale aie le oie lie Be oie le sie see NEE RE a REE agi NE Re EE a a ЩЕ Le tissu du sac a herbe peut recevoir et contenir la plupart des corps étrangers, tels que cailloux et debris similaires. Toutefois le tissu du sac est sujet a l'usure et à la détérioration normales. Vérifiez donc le sac fréquemment et, s'il est défectueux, installez un sac de rem- placement TORO, authentique, qui porte cet avertissement ou un avertisse- ment similaire. A Se ie Ne is aie le Em me ame ame in aie ale бы ii Sn e o o бы i oil WEEE Ne NE ag gg ai gi” Е i ge Se ie le i le ie cle ie i i aie gine oi gin aie iil i ale aie ale me зб, o" "la a a a a a a a a a a a a a a a i i i AT pa pw. pin pin. ope gi 5. VIDAGE DU SAC — Arrétez le moteur et attendez que toutes les piéces en mouvement se soient arrêtées. Déplacez la poignée de commande de la porte de la chute vers l'avant pour engager la goupille de verrouillage dans le cran (Fig. 5). Saisissez les poignées situées devant de derrière le sac et enlevez le sac de la AA ATTENTION: Sivous ne pouvez pas fermer la porte de la chute parce que l'herbe coupée bouche la zone d'éjection, déplacez doucement la poignée de la porte de la chute en avant et en arrière jusqu'à ce que la porte puisse se fermer complètement. Ne forcez pas la fermeture de la porte parce que la porte ou la poignée risqueraient d'être endommagées. Si vous ne pouvez toujours pas fermer la porte, arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie et retirez l'obstruction. INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION tondeuse. Inclinez graduellement le sac vers l'avant pour vider l'herbe coupée. 6. Pour remettre le sac en place, répétez les opérations 3 et 4, REGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE Cing lettres moulée dans le carter représentent chaque augmentation progressive (Fig. 12). 1. Arrêtez le moteur. 2. Pour faire le réglage plus facilement, soulevez le carter de façon que la roue ne touche pas le sol. Serrez le levier de réglage vers la roue et déplacez à l'ajustement désiré (Fig. 12). Assurez- vous que la cheville du levier de réglage s'engage dans l'encoche du carter. Réglez toutes les roues a la méme hauteur, e «С о = = К a | “ A=1" (25mm) B=1%" (38mm) C - 2" (51mm) D-=-2"%" (64mm) Е = 3" (76mm) Figure 12 ENTRETIEN Sl ль, ame En me mi dt aie aie ome Ja aie aie ale alle al le le ale a le all le al ie ai сб ale le al ale y “ivvion Pull wire off spark plug before per- forming adjustments or maintenance. sli. alli. ai. Mio. Ee a GE GE EN J Ji aie all i Eb me бы, SN Ne aie ale oie ie ale all ie le alle alle ail WOW OWE OWE OW WE OW WE WE WE WE WE WE WE WE WE aE WE gE ae РО Ч ae E ae ae E CEE eae. ENTRETIEN DU FILTRE A AIR Normalement, nettoyez le filtre á air aprés toutes les 25 heures d'utilisation. Des nettoyages plus fréquents sont nécessaires quand la ton- deuse est employée dans des conditions de poussière ou du saleté. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie, 2. Soulevez les languettes du dessus du couvercle du filtre à air et faites pivoter le couvercle. Nettoyez soigneusement le cou- vercle (Fig. 13). 3. Si l'extérieur de l'élément en mousse est E a A Ng Ng i ae AAA a i i ae SNe a oe a ELEMENT EN MOUSSE FIL DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE CON DEMA A FROID COUYERCLE Figure 13 sale, retirez-le complétement du boftier du filtre a air. Nettoyez-le soigneusement (Fig. 13). A. LAVEZ l'élément en mousse dans une solu- tion de savon liquide et d'eau tiède. Pressez l'élément pour extirper la saleté. Ne tordez pas l'élément car il pourrait se déchirer. B. SECHEZ l'élément en l'enveloppant dans un chiffon propre. Pressez le chiffon et l'élément pour le sécher. C. SATUREZ l'élément de 5 cuillerées à café (25 ml) d'huile à moteur SAE30. Pressez l'élément pour enlever l'excès d'huile et répandre l'huile uniformément. || est désir- able que l'élément soit humide, 4. Installez l'élément et le couvercle du boîtier du filtre à air. IMPORTANT: Ne faites pas fonctionner le moteur sans l'élément de filtre à air car il REMPLACEMENT DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE Employez une bougie NGK BPMR4A ou son équivalent. 1L'écartement convenable des électrodes est da 0.032" (0.813 mm). Retirez la bougie après toutes les 25 heures d'utilisation et vérifiez son état. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de haute tension de la bougie. 2. Nettoyez la surface autour de la bougie et enlevez le bougie de la culasse. { L 002 (0.813 mm) Figure 14 ENTRETIEN IMPORTANT: Remplacez une bougie fen- dillée, viciée ou sale. Ne nettoyez pas les électrodes au jet de sable, ne les grattez pas et ne les nettoyez pas, car des inpuretés pour- raient entrer dans le cylindre et endommager le moteur. 3. Réglez l’écartement des électrodes à 0.032” (0.813 mm) (Fig. 14). Installez la bougie réglée avec son joint. Serrez-la à 10 ft-Ib. (13.6 N-m). VIDANGE DE L'ESSENCE 1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie. 2. Enlevez le bouchon du réservoir d'essence et utilisez un siphon de type pompe pour vidanger l'essence dans un bidon d'essence propre. Remarque: Ceci est la seule procédure de vidange recommandée. REGLAGE DE LA COMMANDE DE ROUES Si la tondeuse ne se propulse pas ou a tendance à ramper en avant lorsque la commande n'est pas embrayée, réglez la molette de contrôle de la commande de roues qui se trouve à l'arrière de la boîte de vitesse. 1. Fermez la porte du carter de la tondeuse et enlevez le sac. 2. REGLAGE (Fig. 15) — Tournez la molette de contrôle d'un demi-tour dans le sens des aiguilles d'une montre si la tondeuse ne se propulse pas. Si la tondeuse rampe vers l'avant, tournez la molette d'un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour desserrer la courroie. | MOLETTE DE CUNTROL Y, DN > Figure 15 3. VERIFICATION DU REGLAGE — Tirez lentement la tondeuse vers l'arrière pendant que la barre de commande se déplace progres- civement vers le mancheron. Le réglage est adéquat lorsque les roues arrière arrêtent de tourner et la barre de commande est à environ 1 pouce (2,54 cm), du mancheron (Fig. 16). 4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à obtention d'un réglage adéquat. Figure 16 INSPECTION, RETRAIT, AIGUISAGE DE LA LAME 1. Arrétez le moteur et enlevez la clé du com- mutateur ou débranchez le cable de la bougie. 2. Vidanges |l'essence du réservoir d'essence: consultez la section sur la vidange d'essence, page 9. 3. Faites bascular la tondeuse sur son côté droit (Fig. 17). Evitez de tourner la lame. Des problèmes de démarrage peuvent en ré- sulter. ÉCROUS DE LAME COUPELLE DE PROTECTION ET LAME Figure 17 4, INSPECTION DE LA LAME — Examinez soigneusement la lame pour en vérifier le tranchant et l'usure surtout là ou sections planes et courbes se rejoinent (Fig. 18A). Comme le sable et les matières abrasives peuvent user le métal qui joint les sections planes et courbes de la lame, verifiez la lame avant d'utiliser la tondeuse. Si une fente ou de l'usure est constatée (Fig. 18B et C), remplacez la lame. Voir section 5. ENTRETIEN SECTION PLANE | DE LA LAME PALE Sl me i aie ie ame pie ie aie ine a инь, ge ste ain al a i iB ole al WL Eh ale oie aie ai ai ih aie aie ai eal ale i gle al al ab gi al gi al ie ah gi ih pS EC E CA CEP CP a a A E E EP om an A ATTENTION Si on laisse la lame s'user, une fente peut se former près de la pale. Un morceau brisé pourrait éventuellement se dé- tacher et présenter un danger de bles- sure grave pour vous ou autrui. Se Ee Adi ой, OEE wg age age a. aie ale i halal JB ae lh ih E re WE ag Ng NRE aE ag ag lid dl EL NL ae om ER ne С ОДИЕ ОщДИН С i a Ee am me me me am ge oi ie ie ite i dido li gi ig a a a a a a a ag a Aa Nt al ag Ng aa ag a a a ag a a a 5, RETRAIT DE LA LAME — Saisissez l'extrémité de la lame en vous servant d’un chiffon ou d'un gant bien rembourré. Enlevez les écrous de lame, la coupelle de protection et la lame (Fig. 17). Remarque: Pour obtenir un rendement opti- mum, installez une nouvelle lame au début de la saison de tonte. Au cours de l’année, enlevez les petites brèches à la lime pour conserver un bon tranchant. 6. AIGUISAGE DE LA LAME — A l'aide d'une lime, aiguisage le tranchant aux deux extrémités de la lame (Fig. 19). La lame restera équilibrée si vous enlevez la méme quantité de métal des deux extrémitée de la lame. AIGUISEZ Á CET ANGLE SEULEMENT Figure 19 IMPORTANT: Vérifiez l'équilibre de la lame en le mettant sur une équilibreuse de lame. Une équilibreuse bon marché peut se trouver dans une quincaillerie. Une lame équilibrée restera en position horizontale et une lame qui n'est pas équilibrée penchera sur le cóté lourd. Si la lame n'est pas équilibrée, enievez un peu plus de métal du tranchant sur le cóté lourd á l'aide d'une lime. 10 7. Installez la lame aiguisée et équilibrée ainsi que la coupelle de protection à l’aide des écrous de lame. Pour que la lame soit correcte- ment posée, la pale doit être orientée vers le haut du carter de la tondeuse. Serrez le boulon de fame à 15-20 pieds-livres (20-34 N.m). LUBRIFICATION Après toutes les 25 heures d'utilisation ou à la fin de la saison, les roues avant et arrière doivent être lubrifiées, 1. Appliquez 2 à 3 gouttes d'huile légère sur l'intérieur des boulons de roues avant. Faites tourner les roues pour répartir l'huile dans les coussinets des roues. Essuyez l'excédent d'huile, 2. Sue les modès auto-propilsés, placez les leviers de hauteur de coupe des roues arrières en position “C”, Essuyez les grassieurs avec un chitfon propre (Fig. 20). Placez le pistolet graisseur sur le grassieur et appliquez délicatement 1 pompe de graissez á base de lithium a usages multiples no. 2. Une pression excédentaire peut endommager les joints d'etanchéité. / Fiqure 20 REGLAGE DU CONTROLE DE LA VITESSE AU SOL POUR POSITION NEUTRE Chaque fois qu'un noveau câble de contrôle de la vitesse au sol est installé ou si la tondeuse avance lorsque le contrôle de la vitesse au sol en position "N”, un réglage est nécessaire. 1. Arrêtez le moteur et enievez le sac d'herbe. 2. Enlevez deux vis à tête et soulevez le couvercle de la transmission. 3. REGLAGE (Fig. 21) — Desserez la vis du serre-câble jusquà ce que la gaine de câble glisse. Poussez le levier de contrôle de trans- mission vers la vis du serre-câble et tenez le levier en place. Tirez le câble pour le tendre et serrez la vis du serre-câble. 4. VERIFICATION DU REGLAGE — Assurez- vous que le contrôle de la vitesse au sol est en position ‘“N”’ et tirez la tondeuse vers l'arrière. La poulie (Fig. 21) ne devrait pas tourner. Si la poulie tourne, procédez à un noveau réglage pour la position neutre: Reportez-vous - l'étape 3. ENTRETIEN 5. Replacez le couvercle de transmission et le sac d'herbe. POULIE Fiqure 21 NETTOYAGE DU CARTER DE LA TONDEUSE Pour assurer la meilleure performance pos- sible, gardez le dessous du carter de la ton- deuse et le déflecteur d'herbe toujours propres. 1. Vidange le carburant du réservoir. 2. Inclinez la tondeuse sur le côte gauche (Fig. 22). 3. Avec un tuyau d'arrosage, enlevez la saleté et les débris de tonte. Servez-vous d'un grattoir en bois pour enlever les débris restants. Evitez les barbes et les lames bien tranchantes. autant exercer de tension sur le ressort. Serrez la vis pour fixer le réglage. Vis DU, SERRE-CABLE p— — RESSORT GAINE Figure 22 RÉGLAGE DU FREIN DE LAME Chaque fois qu'un nouveau câblage de frein de lame est posé, un réglage est nécessaire. 1. Arrêtez le moteur et retirez le fil de la bougie d'allumage. 2. Desserrez la vis du serre-câble jusqu'à ce que la gaine du câble de frein se dégage (Fig. 24). Tirez sur le câble afin de le tendre sans pour 11 Ne Figure 23 VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DE LA BARRE DE COMMANDE || convient de vérifier la barre de commande à intervalles réguliers ou, à défaut, au début de chaque saison de tonte, afin d'assurer que le système d'embrayage du frein de lame (abrév. angl. BBC) fonctionne correctement. 1. Faites démarrer le moteur;cf. Démarrage”, page 6. 2. Abaissez la barre de commande en position inférierue maximale (Fig. 24). Ceci a pour effet de faire bascular le mécanisme de côté avant d'engager la lame. BARRE DE COMMANDE Figure 24 3. Elevez la barre de commande en position normale “lame engagée”, environ 2,5 cm (1po.) en-dessous du mancheron (Fig. 24). Le bruit de "ventilateur” et le gonflement du sac indiquent l'engagement et la rotation de la lame de la tondeuse. 4. Relächez la barre de commande. Un bruit de claquement doit se produire et la lame doit s'arrêter dans les 3 secondes qui suivent. Sinon, ENTRETIEN ne vous en servez plus avant de l'avoir fait réparer par un concessionnaire autorisé TORO. Si la lame s'arrête en temps voulu, votre système BBC fonctionne correctement. Toutefois, par mesure de protection contre sa détérioration, veuillez passer à l'étane 5. 5. Faites démarrer le moteur si ce n'est pas déja fait, 6. Abaissez la barre de commande en position inférieure maximale de maniére a faire bascular le mécanisme de céte (Fig. 24). 7. Élevez lentement la barre de commande jusqu'au moment où le sac commence à se gonfler (environ 13 cm (5 po.) en-dessous du mancheron). Ceci signifie que la lame de la tondeuse est engagée et a commencé à tourner. REMARQUE: Cette position intermédiaire ne constitue pas la position de fonctionnement ‘’naturelle”’ de la barre de commande, Cependant, elle s'est avérée utile à détecter, dans ses premiers stades, l’adhérence latente du système BBC qui pose un risque de sécurité pour la tondeuse. 8. Relâchez la barre de commande. REMARQUE: Si un bruit d'éclatement se produit et que le sac se dégonfle immédiatement, cela signifie que la barre de commande a été élevée trop haut. Reprenez les étapes G, 7 et 8 en ne soulevant pas le mancheron aussi haut à l'étape &. PREPARATION DE LA TONDEUSE POUR LE REMISAGE 1. Vidangez le carburant: Voir "Vidange du Carburant” page 9. Puis mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti jusqu’à ce que le moteur s'arrête. Si le barburant n’est pas complètement vidangé, des dépôts gom- meux de vernis se formeront et provoqueront un mauvais fonctionnement du moteur et même des problèmes de démarrage. 2. Retirez la bougie et versez deux cuillerées à soupe d'huile TORO à deux-cycles dans le trou du cylindre. Tirez le cordon du démarreur lente- ment pour répartir l'huile à l’intérieur du cylindre. Installez la bougie et serrez-la à 10 ft-lb (13.6 N-m). NE BRANCHEZ PAS LE FIL DE SUR LA BOUGIE. 3. Nettoyez le dessous du carter: Voir "Netto- yage du Carter de la Tondeuse". 4. Vérifiez l'état de la lame. Voir "Inspection/ Retrait/Aiguisage de la Lame”. 5. Serrez tous les boulons, écrouz et vis. 6. Débarrassez le cylindre, les ailettes de la culasse et le carter du souffleur de toute saleté et debris de tonte. Enlevez également I'herbe, la saleté et la crasse de piéces entérieures du moteur, de la coiffe du moteur et du dessous du carter de la tondeuse. 7. Nettoyez le filtre á air: reportez-vous a I"Entretien du Filtre & Air. 8. Lubrifiez les roues: Lubrification. 9. Retouches avec de la peinture toutes les surfaces rouillées ou écailées. La peinture TORO Re-Kote est disponible chez votre concessionaire TORO. 10. Remisez la tondeuse dans une endroit propre et sac. Couvrez la tondeuse pour la protêger et le garder propre. reportez-vous à la IDENTIFICATION DU PRODUIT Un décalque indiquant le numéro du modèle et un numéro de série est placé à l'arrière du carter de la tondeuse, près de la porte d'éjection. Mentionnez toujours les numéros spécifiques de ce décalque dans votre correspondance ou si vous aves besoin de pièces de rechange. SOUTIEN DU SERVICE TORO Si vous avez jamais besoin d'aide — concernant la sécurité, le montage, l’utilisation et l'entretien ou la techerche et l'élimination des pannes, contactez votre Concessionnaire ou Distributeur TORO local. Voyez les "Pages Juanes” pour obtenir de l'aide. En plus de leurs techniciens qualifiés, le concession- naire et le distributeur ont des accessoires d'usine approuvés et des pièces de rechange Gardez votre TORO entièrement TORO, Achetez es pièces de rechange et les accessoires authentiques. 12