Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
FRENCH FORM NO. 3320-503 Rev. A
Modéle No. 20684C-8900001 -
9900001 Et Au Dessus
MANUEL
D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
| ENSACHEUR ARRIERE DE 53 CM
A REGLES DE SECURITE
AVANT L'UTILISATION DE LA MACHINE
1. Lisez soigneusement ce manuel avant
d'utiliser la tondeuse. Familiarisez-vous avec
les commandes et l’utilisation correcte de la
tondeuse. Ne permettez jamais que la ton-
deuse soit utilisée par des enfants ou par des
adultes qui n'auront pas recu les instructions
nécessaires,
2. Tenez tout le monde, surtout les enfants et
les animaux familiers, à distance sûre de la
tondeuse en service. Inspectez minutieuse-
ment la surface à tondre. Enlevez les bâtons,
les pierres, les fils métalliques et les debris.
3. Portez un pantalon et des chaussures
solides. N'utilisez pas la tondeuse quand vous
portez des sandales ou si vous êtes pieds-nus,
4, Vérifiez le niveau de carburant avant de
mettre le moteur en marche. Ne remplissez
pas le réservoir à l'intérieur, quand le moteur
est en marche, ou avant de laisser refroidir le
moteur pendant plusieurs minutes aprés qu'il
ait été arrêté. Essuyez toute essence répandue
avant de mettre le moteur en marche.
5. Gardez toutes les gardes, tous les ecrans de
protection et dispositifs de sécurité en place.
Réparez ou remplacez toute piéce défectueuse
ou endommagée.
PENDANT L'UTILISATION DE LA
TONDEUSE
6. Ne faites par marcher le moteur à l'in-
térieur,
7. Marchez toujours de pied ferme. Tenez
solidement le guidon et marchez, ne courez
jamais. N'utilisez jamais la tondeuse si |'herbe
est mouillée. Tondez le gazon durant le jour
seulement ou sous un bon éclairage artificiel.
8. Dans les pentes, tondez d'un côté à l’autre,
jamais de bas en haut et de haut en bas.
Agissez avec grande prudence en changeant
de direction sur les pentes. No tondez pas de
pentes trop raides.
9. Tenez votre visage, vos mains et vos pieds à
distance du carter de la tondeuse et de la lame
lorsque le moteur est en marche. Restez
derriére le guidon jusqu'à ce que le moteur se
soit arrêté et tenez-vous à l'écart des orifices
d'évacuation à tous moments.
10. Lorsque vous faites du paillis, maintenez
le sac à herbe en place et veillez à ce que la
porte de la chute soit fermée. Lorsque vous
ensachez l'herbe, arrêtez le moteur et veillez à
ce que la porte de la chute d'éjection soit
fermée avant retirer et de vider le sac.
11. Arrêtez le moteur et attendez que toutes
les pièces en mouvement se soient arrêtéez
avant de déboucher la chute d'éjection.
12. Comme la lame continue à tourner
pendant quelques secondes après que la
commande de la lame a été relâchée, restez
derrière le quidon jusqu’à ce que toutes les
pièces en mouvement se soient arrêtées.
13. Si la lame frappe un corps étranger ou si la
tondeuse vibre de façon anormale, arrêtez le
moteur et retirez le fil métallique de la bougie.
Vérifiez la tondeuse pour vous assurer qu'elle
n'est pas emdommagée avant d'utiliser la ton-
deuse de noveau.
14. Arrêtez le moteur avant de régler la hauter
de tonte.
15. Arrêtez. la lame avant de traverser une
allée, un chemin ou un trottoir en gravier.
16. Arrétez le moteur avant de quitter votre
position de conduite —derriére le guidon
Débranchez le fi). de haute. tension de la bougie
si vous devez 'laisser-la tondeuse sans sur-
veillance, fente
17. Ne touchez pas au pot d'échappement ou
au moteur pendant qu'il fonctionne ou im-
médiatement après qu'il aura été arrêté parce
que le pot: d'échappement et le moteur seront
encore assez chauds pour causer des brûlures,
ENTRETIEN
18. N'effectuez que les services d'entretien
décrits dans ce manuel. Si des réparations
majeures sont nécessaires ou si vous dé-
sirez de l'aide, contactez un concessionnaire-
réparatuer TORO.
19. Avant de nettoyer, d'inspecter, de réparer
ou de régler la tondeuse, arrêtez la tondeuse et
débranchez le fil de haute tension de la bougie.
Tenez le fil à l'écart de la bougie pour prévenir
un démarrage accidentel.
REGLES DE SECURITE
20. Pour vous assurer que le tondeuse est en bon
état de fonctionnement, vérifiez fréquemment
tous les boulons, écrous et vis et gardez-les bien
serrés. Assurez-vous que les écrous de la lame
sont serrés à 15-20 pieds-livres (20-34 N.m).
21. Pour réduire les risques d'incendie, en-
levez toute accumulation de graisse, d'herbe,
de feuilles et se saleté sur la tondeuse.
22. Pour réduire les risques d'incendie, en-
levez toute accumulation de graisse, d'herbe,
de feuilles et de saleté sur le moteur.
23. Laissez refroidir le moteur avant de ranger
la tondeuse dans un garage ou une remise. Ne
rangez pas la tondeuse dans un endroit où une
flamme ou des étincelles pourraient enflammer
les vapeurs d'essence.
24. Ne poussez pas le moteur a une vitesse
excessive en changeant les réglages du régu-
lateur,
25. Lors de la fabrication, la tondeuse était
conforme aux normes de sécurité en vigeur
pour les tondeuses rotatives. Pour vous as-
surer les conditions optimales de rendement
et de sécurité, achetez toujours des piéces de
rechange et des accessoires TORO authen-
tiques. Les piéces de rechange et accessoires
fabriqués par d'autres fabricants peuvent
résulter en un manque de conformité aux
normes de sécurité, ce qui pourrait étre
dangereux.
GLOSSAIRE DES SIGNES
A
Alerte sécurité
Ne Pas approcher
les mains
Couper le moteur avant de
quitter la conduite
position
Ne jamais ouvrir la porte de
I'éjecteur de la tondeuse lorsque
le moteur est en marche, á moins
qu'un sac à herbe ou une chute
d'éjection de côté ne soit accroché(e)
© ©
Ne laisser approcher personne
de la zone en train d'être tondue
vos
Ne pas approcher les mains et
les pieds de la lame en movement
Garder les dispositifs de
protection en place
és вр
Poser le pied ici lors
du démarrage
Démarrage moteur
\
Starter en
service
Lire et assimiler
le manuel
GLOSSAIRE DES SIGNES
Contact mis
as
Commande de traction
en position d'embrayage
Contact coupé
Commande de traction
en position de débrayage
Videsse du moteur
(Commands des gaz)
a
ê À
- №
SN
TABLE DES MATIERES
Page
Instructions de montage ............ ‚ 3-4
Avant la mise en marche. .....eocen... ‚ 4-5
Instructions pour l'utilisation. . ....... . 5-8
Entretien: 5; Ea sa E EN — mua 8-12
Entretien du filteraair. . ............ 8
Remplacement de la bougie. .......... 8
Vidangede l'essence. . . ............. 9
Réglage de la commande de roues. . . . .. 9
Inspection, retrait, aiguisage de la lame .. 9
НБА ОЙ a o a se wos onsen sims 10
Lent Rapide Point mort
Page
Réglage du controle de la vitesse au sol
pour position neutre. ............ 10
Nettoyage du carter de la tondeuse... . . 11
Réglage du frein de lame. .......... „11
Verification du fonctionnement de la
barre de commande ............ „11
Preparation de la tondeuse pour le
réemissage .. 1.222281 4 1 8151100 8 12
Identification du produit ............. 12
Souteinduservice Toro .............. 12
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
POUR INSTALLER LE MANCHERON
ET LE SAC
1. Alignez les mancherons et serrez les boutons
du guidon (Fig. 1). Pliez légèrement les loquets
du guidon l‘un vers l’autre (Fig. 1).
SERRES LES BRL TONS
LOQUETS
DU
^^ GUIDON.
Figure 1
2. Pivotez le mancheron vers l'arriére jusqu'á
ce que le tenon du guidon s'encienche dans
GUIDON
ET LOQUET
EMBRAYÉS
Figure 2
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
l'orifice central du loquet du guidon (Fig. 2).
Veillez à ce que les câbles de commande soient
à l'arrière et à l'interieur des mancherons.
3. Pour installer le sac d'herbe: reportez-vous à
la section sur l’utilisation de sac d'herbe, page
ARMATURE DU SAC
SUR LE COLLIER
Fa a e Ea =
POIGNEE
COMPLETEMENT EN
AVANT. LA PORTE DE LA
CHUTE EST FERMEE
Figure 3
AVANT LA MISE EN MARCHE
enfants.
e am a ln AA me i i ie ie gills oil om om on a
NR A Ee ie a a
MELANGEZ L'ESSENCE ET L'HUILE (Fig. 4)
Ce produit utilise un moteur a deux-cycles qui
requiert un mélange d'essence et d'huile à
deux-cycles (rapport essence/huile 50:1). Le
défaut d'employer le mélange de carburant
convenable endommagera sérieusement le
moteur.
1. HUILE — Pour obtenir la meilleure per-
formance, employez de l'huile TORO à deux-
cycles disponible chez votre concessionnaire
TORO. Une huile à deux-cycles approuvée
BIA TC-W provenant d'une société pétrolière
de renom peut y être substituée. NEMPLOYEZ
JAMAIS D'HUILE DE VOITURE A 4-CYCLES
TELLE QUE LA SAE 30 OU 10W30.
2. ESSENCE—LA SOCIETE TORO ВЕСОМ-
MANDE FORTEMENT L'EMPLOI D'ESSENCE
ORDINAIRE SANS PLOMB FRAICHE POUR
LES PRODUITS TORO ALIMENTES A L'ES-
SENCE. L'ESSENCE SANS PLOMB BRULE
AVEC MOINS DE GAZ D'ECHAPPEMENT
NOCIFS, AUGMENTE LA DUREE DE VIE DU
MOTEUR ET AMELIORE LE DEMARRAGE PAR
A DANGER: L'essence est extrêmement inflammable et explosive dans certaines
conditions. Ne fumez pas lorsque vous manipulez l'essence et tenez le carburant à l'écart
de flammes ou d’'étincelles. N'achetez jamais une provision d'essence pour plus de 30
jours. Entreposez l'essence dans un récipient approuvé et tenez-le hors de la portée des
Faites le remplissage d'essence à l'extérieur et seulement quand le moteur est froid.
Remplissez le réservoir jusqu'à environ 1/4" à 1/2" (6 à 13 mm) du bord supérieur. Cet
espace permet la dilatation du carburant. Servez-vous d’un entonnoir ou d’un bec“verseur”
pour éviter de répandre l'essence. Essuyez toute essence répandue.
DANS LA CHAMBRE DE COMBUSTION.
L'ESSENCE AVEC PLOMB PEUT ETRE UTI-
LISEE SI L'ON NE DISPOSE PAS D'ES-
SENCE SANS PLOMB.
NOTE: NE JAMAIS UTILISER DE METHA-
NOL, D'ESSENCE CONTENANT DU METHA-
NOL, DE GASOHOL CONTENANT PLUS DE
10% D'ETHANOL, D'ADDITIFS POUR ES-
SENCE, DE SUPER OU D'ESSENCE
BLANCHE PARCE QU'ILS POURRAIENT EN-
DOMMAGER LE SYSTEME DE CARBURANT
DU MOTEUR.
3. MELANGE — Dans un récipient d'essence
approuvé, mélangez soigneusement la quantité
prescrite d'essence et d'huile à deux-cycles
(reportez-vous au tableau de mélange de car-
burant.) Ne mélangez pas le carburant dans le
réservoir de la tondeuse. POUR OBTENIR UN
BON MELANGE, L'HUILE DEVRAIT ETRE A
LA TEMPERATURE AMBIANTE.
4. Remplissez le réservoir iusaqu'à 1/4" à 1/2"
(6 à 13 mm) du haut du réservoir. Bouchez
REDUCTION DES DEPOTS SACCUMULANT 4 solidement le réservoir.
AVANT LA MISE EN MARCHE
50:1
Tableau De Melange De Carburant
Unité de
mesure Essence Huile
Gallon américain 1 gallon 2.6 oz.
Gallon impérial 1 gallon 3 oz.
Litre 1 litre 20 ml
Ajoutez l'huile Bouchez et secouez Ajoutez la
à une petite le récipient quantité d'essence
quantité d'essence.
pour mélanger.
restante.
Figure 4
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
VERSATILITE DE TONTE 5-IN-1
SAC ARRIERE — Ensachez l'herbe luxuriante
au printemps pour garder votre pelouse nette
de |'herbe coupée formant chaume.
PAILLIS — En été, lorsque l'herbe pousse plus
lentement et qu'elle est plus sèche, faites du
paillis en fermant la porte de la chute (Fig. 5).
Pour votre commodité et votre protection,
laissez le sac à herbe sur la tondeuse.
entre le guidon, vous permet de couper des
deuz côtes (Fig. 6).
DECHIQUETAGE DES FEUILLES — En
automne le dispositif de déchiquetage faculta-
tif (Fig. 7) réduit les feuilles en une fraction de
leur volume original pendant que vous en-
sachez. Réduisez au minimum les arrêts
nécessaires pour vider le sac ainsi que le
nombre de sacs-poubelles.
ARMATURE DU SAC
SUR LE COLLIER
DE RETENUE
POIGNÉE
COMPLETEMENT EN
AVANT. LA PORTE DE LA
CHUTE EST FERMÉE
Fiqure 5
EJECTION DE COTE — Dispersez l'herbe
coupée au moyen de la chute d'éjection de
côte à montage arrière facultative qui s'installe
en quelques secondes. Son emplacement,
Figure 6
ENLEVEMENT DE CHAUME — Au fur et à
mesure que les dents a ressort sur l'enleveur
de chaume Toro facultatif raclent et vibrent
a travers l'herbe, le chaume est dégagé et aspiré
commodément dans le sac (Fig. 8).
5
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
(
À
"
A)
ЖК
Г
Х
#
XO
VO,
XX
CAN
À Y
СД ТУР =
OR
XO
DON
E ". A
LM
>.
0
M
DÉCHIQUETEUR
DE FEUILLES
ACCESSOIRE
D'ENLEVEMENT DE CHAUME
Figure 8
CONSEILS POUR L'UTILISATION
1. AVANT CHAQUE TONTE — Assures
vous que la direction auto-propulsée et la
barre de commande fonctionnent adéquatement.
Lorsque la barre de commande est relachée,
la direction auto-propulsée est congue de
manière à s'arrêter.
2. COUPE ET ENSACHAGE — On obtient
les résultats les meilleurs lorsque le moteur
marche à son régime maximum et qu'on ne
coupe qu'un tiers de la longueur du brin d'herbe,
Si on doit couper de l'herbe longue, on utilisera
le réglage de hauter de coupe le plus élevé une
première fois. Puis on recoupera l'herbe à un
réglage plus normal. Si on coupe de l'herbe
trop longue, la tondeuse risque de s'engorger
et le moteur risque de caler.
3. AFFUTEZ LA LAME — Commencez chaque
saison de tonte avec une lame bien tranchante.
Limez les bréches de temps a autre.
DEMARRAGE, ARRET ET AUTO-
PROPULSION
1. COMMANDES — Le commutateui a cié
de contact (modèle à démarrage par clé de
6
contact), la commande des gaz, le contrôle
de vitesse au sol et la barre de commande
d'auto-propulsion se trouvent sur le mancheron
supérieur (Fig. 9 et 10). Le démarreur manuel se
trouve sur le dessus du moteur,
2. Branchez le cáble de haute tension dans la
bougie et, sur les modéles auto-propulsés,
placez le contrdle de vitesse au sol en position
"N” (Fig. 9).
3. DAMARRAGE MANUEL — Placez la com-
mande des gaz en position ETRANGULEUR
(CHOKE). Recouvrez du pouce l'orifice au centre
de la commande d'amorçage et appuyez une fois
sur celle-ci (Fig. 13). Tirez le démarreur manuel
monté sur le moteur et réglez la commande des
gaz selon le besoin quand le moteur démarre.
Remarque: L'usage du DÉMARREUR et de la
COMMANDE D'AMORÇAGE peut être superflu
lorsque l’on fait démarrer le moteur à chaud.
—MANCHE DE CONTROLE |
DES MODELES AUTO-
PROPULSES
COMMANDE
VITESSE DES GAZ
AU SOL
Figure 9
VARIATION DE гг
LA VITESSE
POSITION
DU MILIEU
НА“
Figure 10
4 UTILISATION EN TRACTION ET
FONCTIONNEMENT DE LA LAME (Fig. 11) —
Abaissez la barre de commande en "A" et
élevez-la pour engager la lame en “B”. Placez la
barre de commande de vitesse au sol en position
désirée et pressez la barre de commande contre
le mancheron ("C”) pour conduire. La vitesse
au sol varie selon l'espace entre la barre de
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
commande et le mancheron. Pour désengager
la conduite en traction mais garder la lame
engagée, relâchez progressivement la barre de
commande jusqu'à la position du milieu. Pour
obtenir le mode d'auto-propulsion avec la lame
désengagée, pressez la barre de commande
contre le mancheron en éliminant le mouvement
vers le bas qui commande l'engagement de la
lame,
La vitesse au sol varie en fonction de l'espace
entre la barre de commande et le mancheron
(Fig. 9).
5. ARRET (Fig. 9) — Reláchex la barre de
commande pour arrêter l'entraînement. Placez
le contrôle de vitesse au sol en position "NN"
sur les modèles auto-propulsés. Pour arrêter
le moteur, placez le commande des gaz en
position OFF (ARRET). Retirez la clé du
commutateur ou débranchez le câble de la
bougie si la tondeuse n'est pas en usage ou
n'est pas surveillée.
EMPLOI DE SAC À HERBE
Laissez le sac en place lorsque vous ensachez
ou faites du paillis.
1. Arrétez le moteur et attendez que toutes le
pièces en mouvement se soient arrêtées.
2, Veillez à ce que la poignée de commande
de la porte de la chute soit complètement en
avant et que la goupille soit engagée dans le
cran.
3. INSTALLATION DU SAC — Faites glisser
l’orifice de l’armature du sac sur le collier de
retenue du logement (Fig. 11) et placez l'arrière
de "armature du sac sur le mancheron inférieur.
POIGNEE DE
VERROUILLAGE
DU SAC
CHEVILLE
COLLIER
DE RETENUE
CRAN
D'ARRET À 7 a
Figure 11
4, Tirez la poignée de la porte d'éjection vers
l’avant jusqu'à ce que la cheville de dégage du
7
cran d'arrêt et déplacez la poignée vers l'arrière
jusqu'à ce que la cheville soit verrouillée dans
l'encoche du sac (Fig. 11). La porte d'éjection
du carter de la tondeuse est maintenant
ouverte. || peut s'avérer nécessaire d'appuyer
sur la partie supérieure droite de la porte du sac
pour dégager la cheville de verrouillage de la
poignée du cran d'arrêt,
Note: Les roues avant peuvent être réglées à
1/2 pouce (1,27 cm). Placez le levier de réglage
au-delà de la position “A” et reláchez la cheville
dans l'orifice du carter.
i a i A A ile ie i ie ie ain ile ale aii ii i бы gi i al oe il le E a
A ATTENTION
Sauf dans le cas où l'accessoire
d'éjection de côté est utilisé, n'ouvrez
jamais la porte de la chute de la tondeuse
lorsque le moteur est en marche si le sac
a herbe n'est pas convenablement
installé, parce que l'herbe coupée et les
débris sont éjectés avec assez de force
pour blesser.
À
4
|‘
4
4
À
i
я
Г
|‘
|
A
|
|‘
|‘
{
|‘
{
|
4
|
4
4
4
|
|
|
|
|‘
i
4
ale aie le oie lie Be oie le sie see
NEE RE a REE agi NE Re EE a a ЩЕ
Le tissu du sac a herbe peut recevoir et
contenir la plupart des corps étrangers,
tels que cailloux et debris similaires.
Toutefois le tissu du sac est sujet a
l'usure et à la détérioration normales.
Vérifiez donc le sac fréquemment et, s'il
est défectueux, installez un sac de rem-
placement TORO, authentique, qui
porte cet avertissement ou un avertisse-
ment similaire.
A
Se ie Ne is aie le Em me ame ame in aie ale бы ii Sn e o o бы i oil
WEEE Ne NE ag gg ai gi” Е
i ge Se ie le i le ie cle ie i i aie gine oi gin aie iil i ale aie ale me зб,
o" "la a a a a a a a a a a a a a a a
i i i AT pa pw. pin pin. ope gi
5. VIDAGE DU SAC — Arrétez le moteur et
attendez que toutes les piéces en mouvement
se soient arrêtées. Déplacez la poignée de
commande de la porte de la chute vers l'avant
pour engager la goupille de verrouillage dans
le cran (Fig. 5). Saisissez les poignées situées
devant de derrière le sac et enlevez le sac de la
AA ATTENTION: Sivous ne pouvez pas
fermer la porte de la chute parce que
l'herbe coupée bouche la zone
d'éjection, déplacez doucement la
poignée de la porte de la chute en avant
et en arrière jusqu'à ce que la porte
puisse se fermer complètement. Ne
forcez pas la fermeture de la porte parce
que la porte ou la poignée risqueraient
d'être endommagées. Si vous ne pouvez
toujours pas fermer la porte, arrêtez le
moteur, débranchez le fil de la bougie et
retirez l'obstruction.
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
tondeuse. Inclinez graduellement le sac vers
l'avant pour vider l'herbe coupée.
6. Pour remettre le sac en place, répétez les
opérations 3 et 4,
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE
Cing lettres moulée dans le carter représentent
chaque augmentation progressive (Fig. 12).
1. Arrêtez le moteur.
2. Pour faire le réglage plus facilement, soulevez
le carter de façon que la roue ne touche pas
le sol. Serrez le levier de réglage vers la roue et
déplacez à l'ajustement désiré (Fig. 12). Assurez-
vous que la cheville du levier de réglage s'engage
dans l'encoche du carter. Réglez toutes les
roues a la méme hauteur,
e
«С
о =
= К
a
| “
A=1" (25mm)
B=1%" (38mm)
C - 2" (51mm)
D-=-2"%" (64mm)
Е = 3" (76mm)
Figure 12
ENTRETIEN
Sl ль, ame En me mi dt aie aie ome Ja aie aie ale alle al le le ale a le all le al ie ai сб ale le al ale
y “ivvion
Pull wire off spark plug before per-
forming adjustments or maintenance.
sli. alli. ai. Mio. Ee a GE GE EN J Ji aie all i Eb me бы, SN Ne aie ale oie ie ale all ie le alle alle ail
WOW OWE OWE OW WE OW WE WE WE WE WE WE WE WE WE aE WE gE ae РО Ч ae E ae ae E CEE eae.
ENTRETIEN DU FILTRE A AIR
Normalement, nettoyez le filtre á air aprés
toutes les 25 heures d'utilisation. Des nettoyages
plus fréquents sont nécessaires quand la ton-
deuse est employée dans des conditions de
poussière ou du saleté.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble
de la bougie,
2. Soulevez les languettes du dessus du
couvercle du filtre à air et faites pivoter le
couvercle. Nettoyez soigneusement le cou-
vercle (Fig. 13).
3. Si l'extérieur de l'élément en mousse est
E a A Ng Ng
i ae AAA
a i i ae SNe a oe a
ELEMENT
EN MOUSSE
FIL DE LA
BOUGIE
D'ALLUMAGE CON
DEMA
A FROID
COUYERCLE
Figure 13
sale, retirez-le complétement du boftier du
filtre a air. Nettoyez-le soigneusement (Fig. 13).
A. LAVEZ l'élément en mousse dans une solu-
tion de savon liquide et d'eau tiède. Pressez
l'élément pour extirper la saleté. Ne tordez
pas l'élément car il pourrait se déchirer.
B. SECHEZ l'élément en l'enveloppant dans
un chiffon propre. Pressez le chiffon et
l'élément pour le sécher.
C. SATUREZ l'élément de 5 cuillerées à café
(25 ml) d'huile à moteur SAE30. Pressez
l'élément pour enlever l'excès d'huile et
répandre l'huile uniformément. || est désir-
able que l'élément soit humide,
4. Installez l'élément et le couvercle du boîtier
du filtre à air.
IMPORTANT: Ne faites pas fonctionner le
moteur sans l'élément de filtre à air car il
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
D'ALLUMAGE
Employez une bougie NGK BPMR4A ou son
équivalent. 1L'écartement convenable des
électrodes est da 0.032" (0.813 mm). Retirez la
bougie après toutes les 25 heures d'utilisation
et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de
haute tension de la bougie.
2. Nettoyez la surface autour de la bougie et
enlevez le bougie de la culasse.
{
L 002
(0.813 mm)
Figure 14
ENTRETIEN
IMPORTANT: Remplacez une bougie fen-
dillée, viciée ou sale. Ne nettoyez pas les
électrodes au jet de sable, ne les grattez pas et
ne les nettoyez pas, car des inpuretés pour-
raient entrer dans le cylindre et endommager
le moteur.
3. Réglez l’écartement des électrodes à 0.032”
(0.813 mm) (Fig. 14). Installez la bougie réglée
avec son joint. Serrez-la à 10 ft-Ib. (13.6 N-m).
VIDANGE DE L'ESSENCE
1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble
de la bougie.
2. Enlevez le bouchon du réservoir d'essence et
utilisez un siphon de type pompe pour vidanger
l'essence dans un bidon d'essence propre.
Remarque: Ceci est la seule procédure de
vidange recommandée.
REGLAGE DE LA COMMANDE DE
ROUES
Si la tondeuse ne se propulse pas ou a tendance
à ramper en avant lorsque la commande n'est
pas embrayée, réglez la molette de contrôle
de la commande de roues qui se trouve à l'arrière
de la boîte de vitesse.
1. Fermez la porte du carter de la tondeuse
et enlevez le sac.
2. REGLAGE (Fig. 15) — Tournez la molette
de contrôle d'un demi-tour dans le sens des
aiguilles d'une montre si la tondeuse ne se
propulse pas. Si la tondeuse rampe vers l'avant,
tournez la molette d'un demi-tour dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre
pour desserrer la courroie.
|
MOLETTE
DE CUNTROL Y,
DN
>
Figure 15
3. VERIFICATION DU REGLAGE — Tirez
lentement la tondeuse vers l'arrière pendant
que la barre de commande se déplace progres-
civement vers le mancheron. Le réglage est
adéquat lorsque les roues arrière arrêtent de
tourner et la barre de commande est à environ
1 pouce (2,54 cm), du mancheron (Fig. 16).
4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à obtention
d'un réglage adéquat.
Figure 16
INSPECTION, RETRAIT, AIGUISAGE
DE LA LAME
1. Arrétez le moteur et enlevez la clé du com-
mutateur ou débranchez le cable de la bougie.
2. Vidanges |l'essence du réservoir d'essence:
consultez la section sur la vidange d'essence,
page 9.
3. Faites bascular la tondeuse sur son côté
droit (Fig. 17). Evitez de tourner la lame.
Des problèmes de démarrage peuvent en ré-
sulter.
ÉCROUS DE LAME
COUPELLE DE
PROTECTION ET LAME
Figure 17
4, INSPECTION DE LA LAME — Examinez
soigneusement la lame pour en vérifier le
tranchant et l'usure surtout là ou sections
planes et courbes se rejoinent (Fig. 18A).
Comme le sable et les matières abrasives peuvent
user le métal qui joint les sections planes et
courbes de la lame, verifiez la lame avant
d'utiliser la tondeuse. Si une fente ou de
l'usure est constatée (Fig. 18B et C), remplacez
la lame. Voir section 5.
ENTRETIEN
SECTION PLANE
| DE LA LAME
PALE
Sl me i aie ie ame pie ie aie ine a инь, ge ste ain al a i iB ole al WL Eh ale oie aie ai ai ih aie aie ai
eal ale i gle al al ab gi al gi al ie ah gi ih pS EC E CA CEP CP a a A E E EP om an
A ATTENTION
Si on laisse la lame s'user, une fente peut
se former près de la pale. Un morceau
brisé pourrait éventuellement se dé-
tacher et présenter un danger de bles-
sure grave pour vous ou autrui.
Se Ee Adi ой,
OEE wg age age a.
aie ale i halal JB ae lh ih E
re
WE ag Ng NRE aE ag ag
lid dl EL NL ae om ER ne С ОДИЕ ОщДИН С
i a Ee am me me me am ge oi ie ie ite i dido
li gi ig a a a a a a a ag a Aa Nt al ag Ng aa ag a a a ag a a a
5, RETRAIT DE LA LAME — Saisissez
l'extrémité de la lame en vous servant d’un
chiffon ou d'un gant bien rembourré. Enlevez
les écrous de lame, la coupelle de protection et
la lame (Fig. 17).
Remarque: Pour obtenir un rendement opti-
mum, installez une nouvelle lame au début de
la saison de tonte. Au cours de l’année, enlevez
les petites brèches à la lime pour conserver
un bon tranchant.
6. AIGUISAGE DE LA LAME — A l'aide d'une
lime, aiguisage le tranchant aux deux extrémités
de la lame (Fig. 19). La lame restera équilibrée
si vous enlevez la méme quantité de métal des
deux extrémitée de la lame.
AIGUISEZ Á CET
ANGLE SEULEMENT
Figure 19
IMPORTANT: Vérifiez l'équilibre de la lame en
le mettant sur une équilibreuse de lame. Une
équilibreuse bon marché peut se trouver dans
une quincaillerie. Une lame équilibrée restera
en position horizontale et une lame qui n'est
pas équilibrée penchera sur le cóté lourd. Si la
lame n'est pas équilibrée, enievez un peu plus
de métal du tranchant sur le cóté lourd á l'aide
d'une lime.
10
7. Installez la lame aiguisée et équilibrée
ainsi que la coupelle de protection à l’aide des
écrous de lame. Pour que la lame soit correcte-
ment posée, la pale doit être orientée vers le
haut du carter de la tondeuse. Serrez le boulon
de fame à 15-20 pieds-livres (20-34 N.m).
LUBRIFICATION
Après toutes les 25 heures d'utilisation ou à
la fin de la saison, les roues avant et arrière
doivent être lubrifiées,
1. Appliquez 2 à 3 gouttes d'huile légère sur
l'intérieur des boulons de roues avant. Faites
tourner les roues pour répartir l'huile dans les
coussinets des roues. Essuyez l'excédent d'huile,
2. Sue les modès auto-propilsés, placez les
leviers de hauteur de coupe des roues arrières
en position “C”, Essuyez les grassieurs avec un
chitfon propre (Fig. 20). Placez le pistolet
graisseur sur le grassieur et appliquez délicatement
1 pompe de graissez á base de lithium a usages
multiples no. 2. Une pression excédentaire peut
endommager les joints d'etanchéité.
/
Fiqure 20
REGLAGE DU CONTROLE DE LA VITESSE
AU SOL POUR POSITION NEUTRE
Chaque fois qu'un noveau câble de contrôle
de la vitesse au sol est installé ou si la tondeuse
avance lorsque le contrôle de la vitesse au sol en
position "N”, un réglage est nécessaire.
1. Arrêtez le moteur et enievez le sac d'herbe.
2. Enlevez deux vis à tête et soulevez le couvercle
de la transmission.
3. REGLAGE (Fig. 21) — Desserez la vis du
serre-câble jusquà ce que la gaine de câble
glisse. Poussez le levier de contrôle de trans-
mission vers la vis du serre-câble et tenez le
levier en place. Tirez le câble pour le tendre et
serrez la vis du serre-câble.
4. VERIFICATION DU REGLAGE — Assurez-
vous que le contrôle de la vitesse au sol est en
position ‘“N”’ et tirez la tondeuse vers l'arrière.
La poulie (Fig. 21) ne devrait pas tourner. Si la
poulie tourne, procédez à un noveau réglage pour
la position neutre: Reportez-vous - l'étape 3.
ENTRETIEN
5. Replacez le couvercle de transmission et le
sac d'herbe.
POULIE
Fiqure 21
NETTOYAGE DU CARTER DE
LA TONDEUSE
Pour assurer la meilleure performance pos-
sible, gardez le dessous du carter de la ton-
deuse et le déflecteur d'herbe toujours propres.
1. Vidange le carburant du réservoir.
2. Inclinez la tondeuse sur le côte gauche
(Fig. 22).
3. Avec un tuyau d'arrosage, enlevez la saleté
et les débris de tonte. Servez-vous d'un grattoir
en bois pour enlever les débris restants. Evitez
les barbes et les lames bien tranchantes.
autant exercer de tension sur le ressort. Serrez
la vis pour fixer le réglage.
Vis DU,
SERRE-CABLE
p—
—
RESSORT GAINE
Figure 22
RÉGLAGE DU FREIN DE LAME
Chaque fois qu'un nouveau câblage de frein de
lame est posé, un réglage est nécessaire.
1. Arrêtez le moteur et retirez le fil de la
bougie d'allumage.
2. Desserrez la vis du serre-câble jusqu'à ce
que la gaine du câble de frein se dégage (Fig. 24).
Tirez sur le câble afin de le tendre sans pour
11
Ne
Figure 23
VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DE
LA BARRE DE COMMANDE
|| convient de vérifier la barre de commande à
intervalles réguliers ou, à défaut, au début de
chaque saison de tonte, afin d'assurer que le
système d'embrayage du frein de lame (abrév.
angl. BBC) fonctionne correctement.
1. Faites démarrer le moteur;cf. Démarrage”,
page 6.
2. Abaissez la barre de commande en position
inférierue maximale (Fig. 24). Ceci a pour effet
de faire bascular le mécanisme de côté avant
d'engager la lame.
BARRE DE
COMMANDE
Figure 24
3. Elevez la barre de commande en position
normale “lame engagée”, environ 2,5 cm (1po.)
en-dessous du mancheron (Fig. 24). Le bruit de
"ventilateur” et le gonflement du sac indiquent
l'engagement et la rotation de la lame de la
tondeuse.
4. Relächez la barre de commande. Un bruit
de claquement doit se produire et la lame doit
s'arrêter dans les 3 secondes qui suivent. Sinon,
ENTRETIEN
ne vous en servez plus avant de l'avoir fait
réparer par un concessionnaire autorisé TORO.
Si la lame s'arrête en temps voulu, votre système
BBC fonctionne correctement. Toutefois, par
mesure de protection contre sa détérioration,
veuillez passer à l'étane 5.
5. Faites démarrer le moteur si ce n'est pas
déja fait,
6. Abaissez la barre de commande en position
inférieure maximale de maniére a faire bascular
le mécanisme de céte (Fig. 24).
7. Élevez lentement la barre de commande
jusqu'au moment où le sac commence à se
gonfler (environ 13 cm (5 po.) en-dessous du
mancheron). Ceci signifie que la lame de la
tondeuse est engagée et a commencé à tourner.
REMARQUE: Cette position intermédiaire ne
constitue pas la position de fonctionnement
‘’naturelle”’ de la barre de commande, Cependant,
elle s'est avérée utile à détecter, dans ses premiers
stades, l’adhérence latente du système BBC qui
pose un risque de sécurité pour la tondeuse.
8. Relâchez la barre de commande.
REMARQUE: Si un bruit d'éclatement se
produit et que le sac se dégonfle immédiatement,
cela signifie que la barre de commande a été
élevée trop haut. Reprenez les étapes G, 7 et 8
en ne soulevant pas le mancheron aussi haut à
l'étape &.
PREPARATION DE LA TONDEUSE POUR
LE REMISAGE
1. Vidangez le carburant: Voir "Vidange du
Carburant” page 9. Puis mettez le moteur en
marche et laissez-le tourner au ralenti jusqu’à
ce que le moteur s'arrête. Si le barburant n’est
pas complètement vidangé, des dépôts gom-
meux de vernis se formeront et provoqueront
un mauvais fonctionnement du moteur et
même des problèmes de démarrage.
2. Retirez la bougie et versez deux cuillerées à
soupe d'huile TORO à deux-cycles dans le trou
du cylindre. Tirez le cordon du démarreur lente-
ment pour répartir l'huile à l’intérieur du
cylindre. Installez la bougie et serrez-la à 10
ft-lb (13.6 N-m). NE BRANCHEZ PAS LE FIL
DE SUR LA BOUGIE.
3. Nettoyez le dessous du carter: Voir "Netto-
yage du Carter de la Tondeuse".
4. Vérifiez l'état de la lame. Voir "Inspection/
Retrait/Aiguisage de la Lame”.
5. Serrez tous les boulons, écrouz et vis.
6. Débarrassez le cylindre, les ailettes de la
culasse et le carter du souffleur de toute saleté
et debris de tonte. Enlevez également I'herbe,
la saleté et la crasse de piéces entérieures du
moteur, de la coiffe du moteur et du dessous
du carter de la tondeuse.
7. Nettoyez le filtre á air: reportez-vous a
I"Entretien du Filtre & Air.
8. Lubrifiez les roues:
Lubrification.
9. Retouches avec de la peinture toutes les
surfaces rouillées ou écailées. La peinture
TORO Re-Kote est disponible chez votre
concessionaire TORO.
10. Remisez la tondeuse dans une endroit
propre et sac. Couvrez la tondeuse pour la
protêger et le garder propre.
reportez-vous à la
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Un décalque indiquant le numéro du modèle et un numéro de série est placé à l'arrière du carter de la
tondeuse, près de la porte d'éjection. Mentionnez toujours les numéros spécifiques de ce décalque
dans votre correspondance ou si vous aves besoin de pièces de rechange.
SOUTIEN DU SERVICE TORO
Si vous avez jamais besoin d'aide — concernant la sécurité, le montage, l’utilisation et l'entretien ou la
techerche et l'élimination des pannes, contactez votre Concessionnaire ou Distributeur TORO local.
Voyez les "Pages Juanes” pour obtenir de l'aide. En plus de leurs techniciens qualifiés, le concession-
naire et le distributeur ont des accessoires d'usine approuvés et des pièces de rechange Gardez votre
TORO entièrement TORO, Achetez es pièces de rechange et les accessoires authentiques.
12

Manuels associés