▼
Scroll to page 2
of
14
FRENCH FORM NO. 3320-732 MODÉLE NO. 26621B-2000001 ET AU-DESSUS MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN | ENSACHEUR ARRIERE DE 53 CM A REGLES DE SECURITE AVERTISSEMENT: les gaz d'échappement du moteur contiennent de l'oxyde de carbone, un gaz nocif inodore et mortel. L'oxyde de carbone a également été reconnu par l'état de Californie comme cause de malformations congénitales. Ne jamais laisser le moteur tourner à l'intérieur ou dans un espace clos AVANT L'UTILISATION DE LA MACHINE 1. Lisez soigneusement ce manuel avant d'utiliser la tondeuse. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de la tondeuse. Ne permettez jamais que la ton- deuse soit utilisée par des enfants ou par des adultes qui n'auront pas recu les instructions nécessaires. 2. Tenez tout le monde, surtout les enfants et les animaux familiers, à distance sûre de la tondeuse en service. Inspectez minutieuse- ment la surface à tondre. Enlevez les batons, les pierres, les fils métalliques et les debris. 3. Portez un pantalon et des chaussures solides, N'utilisez pas la tondeuse quand vous portez des sandales ou si vous êtes pieds-nus, 4. Vérifiez le niveau de carburant avant de mettre le moteur en marche. Ne remplissez pas le réservoir à l'intérieur, quand le moteur est en marche, ou avant de laisser refroidir le moteur pendant plusieurs minutes aprés qu'il ait été arrêté. Essuyez toute essence répandue avant de mettre le moteur en marche. 5. Gardez toutes les gardes, tous les ecrans de protection et dispositifs de sécurité en place. Réparez ou remplacez toute piéce défectueuse ou endommagée. PENDANT L'UTILISATION DE LA TONDEUSE 6. La lame et la direction de traction sont conçues pour s'arrêter lorsque la barre de com- mande est relâchée. Avant d'utiliser la tondeuse, assurez-vous à chaque fois que la commande et le dispositif de freinage fonctionnent correctement 7. Ne faites par marcher le moteur à l'in- térieur. 8. Marchez toujours de pied ferme. Tenez solidement le guidon et marchez, ne courez jamais. N'utilisez jamais la tondeuse si l'herbe est mouillée, Tondez le gazon durant le jour seulement ou sous un bon éclairage artificiel. 9, Dans les pentes, tondez d'un côté à l’autre, jamais de bas en haut et de haut en bas. Agissez avec grande prudence en changeant de direction sur les pentes. No tondez pas de pentes trop raides. 10. Portez toujours des lunettes ou une visière de protection quand vous utilisez la tondeuse afin de protéger vos yeux contre tous débris que pourrait projeter la machine. Tenez votre visage, vos mains et vos pieds à distance du carter de la tondeuse et de la lame lorsque le moteur est en marche. Restez derriére le quidon jusqu'à ce que le moteur se soit arrêté et tenez-vous à l'écart des orifices d'évacuation à tous moments. 11. Lorsque vous faites du paillis, veillez à ce que le porte de la chute soit bien fermée. Lorsque vous ensachez de l'herbe, arrêtez le moteur avant de retirer le sac et de le vider. 12. Arrêtez le moteur et attendez que toutes les pièces en mouvement se soient arrêtéez avant de déboucher la chute d'éjection. 13. Comme la lame continue à tourner pen- dant quelques secondes après que la barre de commande a été relâciée, restez derrière le guidon jusqu'à ce que toutes les piéces en mouvement se soient arrêtées. 14. Si la lame frappe un corps étranger ou si la tondeuse vibre de façon anormale, arrêtez le moteur et retirez le fil métallique de la bougie. Vérifiez la tondeuse pour vous assurer qu'elle n'est pas emdommagée avant d'utiliser la ton- deuse de noveau. 15. Arrêtez le moteur avant de régler la hauter de tonte. 16. Arrêtez la lame avant de traverser une allée, un chemin ou un trottoir en gravier. 17. Arrêtez le moteur avant de quitter votre position de conduite — derrière le guidon’ Débranchez le fil de la bougie si vous devez laisser la tondeuse sans surveillance. 18. Ne touchez pas au pot d'échappement ou au moteur pendant qu'il fonctionne ou im- médiatement après qu'il aura été arrêté parce que le pot d'échappement et le moteur seront encore assez chauds pour causer des brûlures, e © a un oc T'S REGLES DE SECURITE ENTRETIEN 19. N'effectuez que les services d'entretien décrits dans ce manuel. Si des réparations majeures sont nécessaires ou si vous dé- sirez de l'aide, contactez un concessionnaire- réparatuer TORO. 20. Avant de nettoyer, d'inspecter, de réparer ou de régler la tondeuse, arrêtez la tondeuse et débranchez le fil de la bougie. Tenez le fol à l'écart de ia bougie pour prévenir un démarrage accidentel. 21. Pour vous assurer que la tondeuse est en bon état de fonctionnement, vérifiez souvent tous le boulons, écrous et vis et gardez-les bien serrés. Assurez-vous que le écrous de la lame sont serrés à 15-27 pieds-livres (20-37 N.m). 22. Pour réduire les risques d'incendie, en- levez toute accumulation de graisse, d'herbe, de feuilles et se saleté sur la tondeuse. 23. Vérifiez fréquemment que le sac à herbe n'est ni usé ni abîmé. Si nécessaire, remplacez-le par un sac neuf par mesure de sécurité. 24, Laissez refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse dans un garage ou une remise. Ne rangez pas la tondeuse dans un endroit où une flamme ou des étincelles pourraient enflammer les vapeurs d'essence. 25. Ne poussez pas le moteur à une vitesse excessive en changeant les réglages du régu- lateur. 26. Lors de la fabrication, ia tondeuse était conforme aux normes de sécurité en vigeur pour les tondeuses rotatives. Pour vous as- surer les conditions optimales de rendement et de sécurité, achetez toujours des pièces de rechange et des accessoires TORO authen- tiques, Les pièces de rechange et accessoires fabriqués par d'autres fabricants peuvent résulter en un manque de conformité aux normes de sécurité, ce qui pourrait être dangereux. GLOSSAIRE DES SIGNES cr te ped ici lars du démarrage Me Pas approches les mains A sécurité Y © м © Me pas approcher les mas et + rder les diposstifi de N protection an place les pieds de la lame en movement (Эс Starter en = YErvICE # ñ Г Cowper le moteur avant de quitter lg conduite postion 4A DANGER Ne jamass ouvrir la porte de l'éjecteur de la tondeuse lorsque le moteur est en marche, à moins gu un sac à herbe ou une chute d'épéétion de бя п оон! sécrochélel Widesse du moteur {Commands des gaz! mó NN Commande de Traction Lire et assimiler le manuel LA = * NA Ме Tan Approcher persónne de la rane an train d'étre tondue an Commands de traction TABLE DES MATIERES Page Instructions de montage .. ............. Avant la miseen marche. . ........... 3-4 Instructions pour l’utilisation. ......... 4-8 ER Ne 5e mu rate ei EA e mea 8-14 Entretien du filtre á-air: :: 14 2 2406 34 : Remplacement de la Боч@е. .......... Vidange de l'essence. .. .. 222244448040 Réglage de la commande des gaz. ....... Changement de l'huile du carter. ....... Réglage de la commande de roues. ..... 10 Inspection, retrait, aiguisage de la lame 10-11 en position d'embrayage — en position de debrayage Lent Rapade Port mort Page EURO» => “e xl RENA Ae 11 Réglage du frein de lame. ......... 11-12 Nettoyage des elements de protection de l'embrayage du frein de lame. ....12-13 Nettoyage du carter de la tondeuse..... 13 Préparation de la tondeuse pour le remissage.......eo0erere sere, 13-14 Arrete-etincelles facutlatif. ........... .14 Identification du pruduit . ............ 14 Soutein du service Toro © .. vas sv ov vs os 14 FR-2 INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR INSTALLER LE MANCHERON ET LE SAC 1. Ecartez les mancherons et glissez-les sur les tenons de montage du carter de la tondeuse (Fig. 1). GUIDON ET LOQUET ENGAGES N. RONDELLE CONTRE-ECROU yx TENON 7 DE MONTÁGE Figure 1 2. Attachez chaque cóté du guidon aux tenons de montage á l'aide d'une rondelle et d'un contre-écrou (Fig. 1). PORTE DE —— 5 bs ln CHEVILLES DE - LA CHUTE | “| o CHARNIERE Figure 2 3. Actionnez les loquets du guidon vers l'intérieur, puis orientez le guidon vers le haut ou vers le bas afin d'enclencher les tenons dans l'orifice du milieu des deux loquets (Fig. 1). 4, La hauteur du guidon peut étre ajustée en position désirée en changeant les tenons du quidon d'orifices de loquet. 5, Attachez les câbles de commande de chaque côté du quidon à environ 75 mm au-dessus du tenon de guidon (Fig. 1). 6. Pour installer le sac à herbe, levez la porte de la chute et accrochez l'armature du sac sur les chevilles de charnière (Fig. 2). Laissez le sac reposer sur le carter de la tondeuse par-dessus l'ouverture de la chute. Fermez la porte et veillez à ce qu'elle s'adapte bien sur le haut de l'ouver- ture du sac (Fig. 3). CS PORTE DE CHUTE FERMEE > y — =| =) => e a Figure 3 AVANT LA MISE EN MARCHE REMPLISSAGE DU CARTER D'HUILE Au début, le carter doit étre rempli de 18 onces (0,532 |) d'huile SAE 10W30. Utilisez n'importe quelle huile détergente de haute qualité portant la mention de service MS, SC, SD, SE ou SF de l'American Petroleum Institute (API). Avant chaque utilisation, assures-vous que le niveau d'huile demeure dans des limites SURES. Ajoutez de l'huile si le niveau est bas. 1. Placez la tondeuse sur une surface plane et nettoyez la région autour de la jauge d'huile. 2. Enlevez la jauge d'huile en tournant le bouchon d'un quart de tour dans le sens con- traire des aiguilles d'une montre. 3. Essuyez la jauge d'huile et insérez-la dans le col de remplissage. Tournez le bouchon d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Enlevez ensuite la jauge d'huile et vérifiez le niveau d'huile (Fig. 4). Si le niveau est bas, ajoutez une quantité d'huile qui soit tout juste suffisante pour amener le niveau à la marque FULL (PLEIN) sur la jauge d'huile. NE REMPLISSEZ PAS AU-DELA DE LA MARQUE FULL (PLEIN) CAR LE MOTEUR PUORRAIT ETRE ENDOMMAGE LORS DU DEMARRAGE. 4. Insérez la d'huile dans le col de remplissage et tournez le bouchon d'un quart de tour dans FR-3 AVANT LA MISE EN MARCHE le sens des aiguilles d'une montre pour ver- rouiller. IMPORTANT: Vérifiez le niveau d'huile á toutes les 5 heures de marche du moteur ou chaque fois que vous utilisez votre déneigeuse. Au PLEIN AJOUTEZ BOUCHON DU RESERVOIR DE CARBURANT JAUGE = Figure 4 début, vindangez l'huile aprés les deuz pre- mières heures d'utilisation. Par la suite, dans des conditions normales, vidangez l'huile à toutes les 25 heures de marche de moteur. Faites plus souvent le changement quand le moteur fonctionne dans des conditions très poussièreuses. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE La Societe Toro recommande fortement l'emploi d'essence ordinaire sans plomb fraiche pour les produits Toro alimentes a l'essence. L'essence sans plomb brule avec moins de gaz d'echappe- ment nocifs, augmente la duree de vie du moteur et emeliore le demarrage par reduction des de- pots s accumulant dans la chambre de combus- | "nceconra aver niomb Deut etre utilicas gi wh EEF am of fal Net BE Ng Nr ый 9 + За oF Tel et a E a eo l'on ne dispose pas d'essence sans plomb. Note: Ne jamais utiliser de METHANOL, d'es- sence contenant du METHANOL, de gasohol, contenant plus de 10% d’ethancl, de duper ou d'essence blanche parce qu'ils pourraient en- dommager le systeme de carburant du moteur. Toro recommande également l'usage régulier du stabilisateur/conditionneur Toro dans tous ses AN bañan L'essence est extremement inflamma- ble et explosive dans certaines condi- tions. Ne fumez pas lorsque vous mani- pulez l'essence et tenez le carburant а l'ecart de flammes ou d'etincelles. N'achetez jamais une provision d'es- sence pour plus de 30 jours. Entreposez l'essence dans un recipient approuvé et tenez-le hors de la portée des enfants. Faites le remplissage d'essence à l'estérieur et seulement quand le moteur est froid. Remplissez le réservoir jusqu'à environ 1/4" оч 1/2” (6 0u13 mm) du bord supérieur. Cet espace permet la dilatation du car- burant. Servez-vous d'un entonnoir ou d'un bec ‘verseur” pour éviter de re- pandre l'essence. Essuyez toute es- sence répandue. produits à moteur à essence pendant les saisons d'utilisation et d'entreposage. Le stabilisateur/ conditionneur Toro nettoie le moteur pendant le fonctionnement et empêche les dépôts de vernis gommeux durant la période d'entreposage. N'UTILISEZ PAS D'ADDITIFS AUTRES QUE CEUX CONCUS POUR LA STABILISATION DU CARBURANT PENDANT L'ENTREPO- SAGE, TELS QUE LE STABILISATEUR/CON- DITIONNEUR TORO OU UN PRODUIT SIMI- LAIRE. LE STABILISATEUR/CONDITION- NEUR TORO EST UN PRODUIT A BASE DE DISTILLATS DE PETROLE. TORO DECON- SEILLE L'USAGE DE STABILISATEURS А BASE D'ALCOOL TELS QUE L'ETHANOL, LE METHANOL OU L'ISOPROPYLE. N'UTI- LISEZ PAS D'ADDITIFS POUR AMELIORER LA PUISSANCE OU LES PERFORMANCES DE LA MACHINE. 1. Nettoyez autour du bouchon. Enlevez le bouchon et remplissez le réservoir jusqu'à 1/4" ou 1/2" (6 ou 13 mm) du haut avec de l'essence sans plomb. Remettez le bouchon (Fig. 4). INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION VERSATILITE DE TONTE 4-IN-1 SAC ARRIERE — Ensachez l'herbe luxuriante au printemps pour gârder votre pelouse nette de l'herbe coupée formant chaume. PAILLIS — En été, lorsque l’herbe pousse plus lentement et qu'elle est plus sèche, faites du paillis en retirant le sac à herbe et en fermant la porte de la chute (Fig. 5). EJECTION DE COTE — Dispersez l'herbe coupée au moyen de la chute d'éjection de côte à montage arrière facultative qui s'installe en quelques secondes. Son emplacement, entre le quidon, vous permet de couper des deuz côtes (Fig. 6). ENLEVEMENT DE CHAUME — Au fur et à mesure que |es dents à ressort sur l'enleveur FR-4 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION № / E ó \ E PORTE DELA CHUTE Figure 5 CHUTE D'ÉJECTION — DECOTE — el II Figure 6 de chaume Toro facultatif raclent et vibrent à travers l'herbe, le chaume est dégagé et aspiré commodément dans le sac (Fig. 7). ACCESSOIRE | D'ENLEVEMENT DE CHAUME Figure 7 CONSEILS POUR L'UTILISATION 1. VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE — Maintenez le niveau d'huile dans des limites SURES, tel qu'indiqué sur la jauge d'huile. 2. AVANT CHAQUE TONTE — Assurez-vous que le frein de lame, la direction auto-propulsée et la barre de commande fonctionnent adéquate- ment. Lorsque la barre de commande est relâchée, la lame et la direction auto-propulsée sont conçues pour s'attêter. 3. COUPE ET ENSACHAGE — On obtient les résultats les meilleurs lorsque le moteur marche à son régime maximum et qu'on ne coupe qu'un tiers de la longueur du brin d'herbe. Si on doit couper de l'herbe longue, on utilisera le réglage de hauter de coupe le plus élevé une première fois. Puis on recoupera l'herbe à un réglage plus normal. Si on coupe de l'herbe trop longue, la tondeuse risque de s'engorger et le moteur risque de caler. En cas de coupe dans des conditions sèches et poussiéreuses, mettez la commande des gaz sur vitesse réduite afin que la tondeuse dégage moins de poussière. 4. AFFUTEZ LA LAME — Commencez chaque saison de tonte avec une lame bien tranchante. Limez les brèches de temps à autre. DEMARRAGE, ARRET ET AUTO- PROPULSION 1. COMMANDES — La commande des gaz, le contrôle de vitesse au sol et la barre de commande d'auto-propulsion se trouvent sur le mancheron supérieur (Fig. 8). Le démarreur manuel se trouve sur le dessus du moteur. 2. Branchez le câble de haute tension dans la bougie et, sur les modèles auto-propulsés, placez le contrôle de vitesse au sol en position “N' (Fig. 8). MANCHE DE CONTROLE grt — DES MODELES AUTO- > © ~~ =. —._ PROPULSÉS ds fe oy c= COMMANDE % VITESSE ~ SN DES GAZ \ NT — eL ey Te es, 4, ` Ss, x \ N Figure 8 3. DAMARRAGE MANUEL — Placez la commandes des gaz en position ETRANGLEUR (CHOKE). Assurez votre équilibre et maintenez fermement la tondeuse en plagant votre pied sur la partie supérieure gauche du carter de la tondeuse à l'endroit ou se trouve le symbole en forme de semelle, Tirez le démarreur manuel monté sur le moteur (Fig. 9) et réglez la com- mande des gaz selon le besoin quand le moteur démarre. FR5 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DEMARREUR NN RAPPEL 7 Figure 9 4, VITESSE AU SOL (Fig. 8) — Placer la commande de vitesse au sol sur le réglage désiré. Les chiffres “1”, "2" et “3” correspondent respectivement á une marche lente, moyenne et rapide. Placer la barre de commande sur "N" pour tailler les bordures ou lorsque la tondeuse n’est pas utilisée. 5. FONCTIONNEMENT DE LA LAME ET UTILISATION EN TRACTION (Fig. 10) — Positionnez la barre de commande en "A" et levez-la pour engager la lame "B”. Placez le contrde de vitesse au sol au réglage désiré et comprimez la barre de commande contre le mancheron "C”" pour entraîner. La vitesse au sol varie en fonction de l'espace entre la barre de commande et le mancheron. Pour désem- brayer la direction de traction, mais garder la lame engagée, relâchez graduellement la barre de commande jusqu'en position intermédiaire, Pour obtenir l’auto-propulsion sans engager la lame, cessez l'exercer la pression vers le bas nécessaire à l'embrayage de la lame et pressez la barre de commande contre le mancheron. REMARQUE: Les rouse motrices sont équipées d'embrayages à roue libre qui permettent à la tondeuse d'être plus aisément tirée en arrière lorsque la commande de roues est désengagée. Pour être désembrayée, la tondeuse doit être poussée en avant d'environ 25 mm une fois qu'elle ne fonctionne plus sur roue motrice. VITESSE “c" VARIABLE POSITION INTERMÉDIAIRE SNS Figure 10 6. ARRET (Fig. 8) — Relachez la barre de commande pour arrêter l'entrainement de traction et la lame. Placez le contrôle de vitesse au sol en position "N”. Pour arrêter le moteur, placez la commande des gaz en position OFF (ARRET). Débranchez la câble de la bougie si la tondeuse n'est pas en usage ou n'est pas sur- veillée. EMPLOI DE SAC A HERBE 1. Arrêtez le moteur et attendez que toutes ie pièces en mouvement se soient arrêtées. 2. POSE DU SAC — Levez la porte de la chute et accrochez "armature du sac sur les chevilles de charniere (Fig. 11). Laissez le sac reposer sur le carter de la tondeuse par-dessus l'ouverture de la chute. Fermez la ports et veillez à ce qu'elle s'adapte bien sur le haute de l'ouverture du sac. 3. VERIFICATION DU SAC — Pour vous rendre compte si le sac à herbe est plein, relâchez la barre de commande et attendez que la lame s'arrète. Palper le sac afin de déterminer s'il a besoin d'être vidé, 4. RETRAIT DU SAC — Arrêtez le moteur et attendez que toutes les pièces en mouvement se a: PORTE DE on 2 CHEVILLES ” LA CHUTE = DE CHARNIERE N / | Figure 11 AA mention N'ouvrez jamais la porte de la chute de la tondeuse lorsque le moteur est en marche, parce que I'herbe coupée et les débris sont éjectés avec assez de force pour blesser quelqu'un. Le tissu du sac à herbe peut recevoir et contenir la plupart des corps étrangers, tels que cailloux et débris similaires. Toutefois ie tissu du sac est sujet à l'usure et à la détériora- tion normales. Vérifiez donc le sac fréquem- ment et, s'il est défectueux, installez un sac de remplacement TORO, authentique, qui porte cet avertissement ou un avertissement similaire. FR-6 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION soient arrétées. Pour votre protection, gardez vos distances du carter de la tondeuse car le moteur tourne toujours. Ouvrez la porte de la chute. Sans lácher cette derniére, saisissez la poignée du sac á herbe et soulevez celui-ci Laissez la porte de la chute se fermer toute seule. 5. VIDAGE DU SAC — Saisissez la poingée du cadre du sac et le fond du sac. Secouez tout en relevant graduellement le fond du sac afin de le vider, Remarque: Si le sac a herbe est trop plein, de l’herbe coupée peut rester dans l'ouverture de la chute lorsque l'on enlève le sac. Normalement, elle devrait être souflée dans le sac lorsque celui-ci est remis en place et la leme est engagée. Si l'ouverture de la chute est toujours obstruée, arrêtez le moteur et attendez que toutes les piéces mobiles se soient arrêtées avant d'essayer de dégager des brins d'herbe à l’intérieur de la tondeuse. REGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE Trois lettres moulées dans le carter représentent les positions de réglage de hauteur de coupe. Le losange entre chaque position représente un incrément d'un demi-pouce (13 mm). 1. Arrêtez le moteur. + ía a áa a a á)áa á ás om om Ee si il SER e JER Ee. Ee um ms me e Ee a ai a ea Les a SE EE aaa SE ÁN ATTENTION i | Ме pas régler la hauter de coupe pendant $ que le moteur tourne. q 4 SE EE in Ee Ee a Ta a AEE ae ae Ч ЧЩ NE NE NE NE NE ONE NR ЧЩ NE NE NE ЧЩ WEEE WERT WEE WE Wp EM ge ge a EE 2. Afin de faciliter le réglage, soulevez le carter — sans mettre les mains sous la plaque — de maniére a ce que la roue ne touche plus le sol. Serrez le levier de réglage vers la roue et déplacez à l'ajustement désiré (Fig. 12). Assurez-vous que |a cheville du levier de réglage s'engage dans l'encoche du carter Réglez toutes les roues à la même hauteur. Remarque: Les roues avant peuvent être ajustées par incréments de 13 mm. Poussez le levier de réglage au-delà de la position 1" (25 mm) et laissez la cheville s'emboîter dans l’encoche du carter. 3. Lorsqu'une puissance maximum est requise ou lorsque vous travaillez sur sol spongieux et que les roues arrière s'enfoncent dans le gazon, augmentez le réglage des roues arrière d'un incrément. Assurez-vous que les roues sont toutes réglées de la même façon lorsque vous reprenez la coupe dans des conditions normales, afin d'assurer les meilleurs résultats possibles. » Ф о Ф 1=1" (25 mm) @=1-" (38 mm) 2=2" (51 mm) @=2' (64 mm) 3=3" (76 mm) Figure 12 VERIFIER LE FONCTIONNEMENT DE LA BARRE DE COMMANDE La barre de commande devra être vérifiée périodi- quement, au moins au début de chaque saison de tonte, afin de s'assurer que le mécanisme d'embrayage du frein de lame (EFL) fonctionne correctement. 1. Démarrer le moteur; voir les instructions page 5. 2 Pousser la barre de commande sur la position la plus basse, comme illustré (Fig. 13) afin de “verouiller” le mécanisme avant d’engager la lame 3. Relever la barre de commande jusqu'à la position normale "lame engagée”, environ 5 cm (2 pouces) en dessous du guidon. Le bruit de ventilateur” et le gonflage du sac indiquent que la lame de la tondeuse est embrayée at tourne. 4. Relâcher la barre de commande. Un "claque- ment‘ devrait se produire et la lame s'arrêter dans les trois secondes. Dans le cas contraire, ne plus utiliser la tondeuse jusqu’à ce qu'elle ait été réparée par un réparateur TORO agréé. Si votre machine s'arrête dans les trois secondes comme prévu, le système EFL fonctionne cor- rectement. Toutfois, passer à l'étape 5 afin de détecter une détérioration éventuelle du système avant que celle-ci ne risque d'affecter le fonct- ionnement normal. 5, Si nécessaire, démarrer le moteur. 6, Pousser la barre de commande sur la position la plus basse afin de verrouiller le mécanisme (Fig. 13). 7. Relever lentement la barre de commande jusqu'à ce que le sac commence tout juste a gonfler (environ 13 cm (5 pouces) au dessous FR-7 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION BARRE DE COMMANDE Figure 13 du guidon) (Fig. 13). Ceci indique que la lame est engagée et a commence de tourner. Remarque: La position intermédiaire n'est pas la position naturelle’ de la barre de commande. Elle s'est toutefois avérée trés utile pour détecter les premiers signes de grippage du mécanisme EFL, ce qui pourrait par le suite rendre |'uti- lisation de la tondeuse dangereuse. 8. Relâcher la barre de commande. Remarque: si un claquement” se produit et que le sac se dégonfle immédiament, la barre ce commande a été trop relevée. Répéter les étapes 6, 7 et 8 sans toutefois relever la barre autant que précédemment. Si la barre de commande “décroche” et que la lame ne s'arrête pas rapidement, il est possible que le mécanisme soit détérioré ce qui peut rendre le fonctionnement dangereux. Faire inspecter la tondeuse par un réparateur TORO agréé. ATTENTION: si la barre décroche” et que la lame ne cesse pas rapidement de tourner, arrêter la lame avant de couper le moteur. Pour ce faire, relever la barre de commande jusqu'à la position normale et la relâcher, ENTRETIEN Sle le = :… Ee Ee Ee Ea Ee. Ee Ee e me Ea ii ie aie aie ue ue le le le Ea ee ee EL JE ale aie 1 “1 "al" "Pa al" aa" WE mage ee ae age ae ae ae We ae WE we we we : CAUTION : Débrancher le fil de bougie avant de 3 | procéder á des opérations d'entretien ou de réglage. dis And aR бы aie i бы бы бы бы лы oe oe me Ee Ee Se ome me ce ome ie ie 1 1 aie a A a a i i i a a Eh i Ро ENTRETIEN DU FILTRE A AIR Normalement, nettoyez le filtre à air après toutes les 25 heures d'utilisation. Des nettoyages plus fréquents sont nécessaires quand la ton- deuse est employée dans des conditions de poussière ou de saleté. 1, Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie. 2. Enfoncez les pattes de verrouillage et soulevez le couvercle du filtre à air, Nettoyez à fond le couvercle (Fig. 14). 3. Si le dessus de l'élément en mousse est sale, enlevez-le de l'unité de filtre à air (Fig. 14). Nettoyez à fond. A. LAVEZ l'élément en mousse dans une solu- tion de savon liquide et d’eau tiède. Pressez l'élément pour extirper la saleté. Ne tordez pas l'élément car il pourrait se déchirer. Rincer abondamment à l’eau claire. B. SECHEZ l'élément en l’enveloppant dans un chiffon propre. Pressez le chiffon et l'élément pour “e sécher. ЧР CE CE CE E И РОО Ne РО am il ще Sl NE EL me am oo COUVERCLE ELEMENT PATTES DE VERROUILLAG Figure 14 С. SATUREZ l'élément avec environ 9 cl d'huile moteur SAE 30. Pressez l'élément pour enlever l'excès d'huile et répandre l'huile uniformé- ment. ll est désirable sur l'élément soit humide. 4. Installez l'élément et le couvercle du boîtier du filtre à air. IMPORTANT: Ne faites pas tourner le moteur sans élément de filtre à air car cela provoquerait probablement une usure extrême et une dégra- dation du moteur. FR-8 ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE Employez une bougie NGK BPRGES ou son équivalent. 1L'écartement convenable des électrodes est da 0.032” (0.813 mm). Retirez la bougie après toutes les 25 heures d'utilisation et vérifiez son état. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie. 2. Nettoyez la surface autour de la bougie et enlevez la bougie de la culasse. IMPORTANT: Remplacez une bougie fen- dillée, viciée ou sale. Ne nettoyez pas les électrodes au jet de sable, ne les grattez pas et ne les nettoyez pas, car des inpuretés pour- raient entrer dans le cylindre et endommager le moteur. 3. Réglez l'écartement des électrodes à 0.032" (0.813 mm) (Fig. 15). Installez la bougie réglée avec son joint. Serrez-la a 15 ft-lb. (20.4 N.m). 0.032” = (0,813 mm) iil Fay 1 | Figure 15 VIDANGE DE L'ESSENCE 1. Arrétez le moteur et débranchez le cáble de la bougie. 2. Enlevez le bouchon du réservoir d'essence et utilisez un siphon de type pompe pour vidanger l'essence dans un bidon d'essence propre. Remarque. Ceci est la seule procédure de vidange recommandée. REGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ II peut être nécessaire de régler la commande des gaz si le moteur ne démarre pas ou ne s'arrête pas. Chaque fois que vous installez un nouveau câble de commande, vous devez régler la commande des gaz. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie. 2. Fermez la porte du carter de la tondeuse et enlevez le sac d'herbe. 3. Placez la commande des gaz en position FAST (RAPIDE) (Fig. 8). 4. Deserrez la vis du serre-câble jusqu'a ce que le câble de la commande des gaz glisse (Fig. 16). Alignez les orifices du levier de la commande des gaz avec ceux du support de la commande des gaz. Tirez légèrement le câble de la commande ho - ыыы осы ACE ci AL A dial id a A 5 VIS DU SERRE-CABLE ORIFICES ALIGNES LEVIER DE LA COMMANDE DES GAZ о O SUPPORT DE LA COMMANDE DES GAZ Figure 16 des gaz pour y óter toute trace de battant et serrez la vis du serre-cáble pour fixer le tout en place. CHANGEMENT DE L'HUILE DU CARTER Changez l'huile après les deuz premières heures d'utilisation et par la suite à toutes les 25 heures. Une huile chaude s'écoule mieux et entraîne plus de déchets qu'une huile froide: pour cette raison, faites tourner le moteur une ou deux minutes avant de changer l'huile. 1. Arrêtez le moteur et débracnhez le câble de la bougie. 2. Enlevez le sac d'herbe. Vidangez l'essence du réservoir d'essence: reportez-vous à la section sur la vidange d'essence, page 9). 3. Soulevez le côté gauche de la tondeuse d'au moins 12 pouces (30,48 cm) et enlevez le bouchon de vidange (Fig. 17). 4. Insérez le tube de vidange d'huile sur l'ouver- ture de vidange et abaissez la tondeuse, Soulevez le côte droit de la tondeuse jusqu'à ce que toute l'huile se soit déversée dans la cuvette de vidange. DE VIDANGE—- 5. Aprés la vidange, posez le bouchon de vidange et remplissez le moteur d'huile fraîche: consultez la section sur le remplissage du carter d'huile, page 3. TUBE DE VIDANGE D'HUILE Fiqure 17 FR-9 ENTRETIEN REGLAGE DE LA COMMANDE DE ROUES Si la tondeuse ne se propulse pas ou a tendance a ramper en avant lorsque la commande n'est pas embrayée, le câble de commande de traction des roues doit être réglé. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie. 2. Levez la barre de commande jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. La barre de commande doit se trouver à 38 mm du guidon lorsque le réglage est correct (Fig. 18). 3. Pour régler le câble du dispositif d'entraîne- ment des roues, tourner le bouton situé au- dessous de la partie inférieure gauche du panneau de commande (Fig. 19). Tourner le bouton vers la droite (+) pour augmenter la distance entre la barre de commande et le guidon et vers la gauche (-) pour récluire cette distance. Figure 18 4. Reprenez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que le réglage soit correct. BOUTON EN PLASTIQUE Figure 19 INSPECTION, RETRAIT, AIGUISAGE DE LA LAME 1. Arrétez le moteur et enlevez la clé du com- mutateur ou débranchez le cáble de la bougie. 2. Vidanges l'essence du réservoir d'essence: consultez la section sur la vidange d'essence, page 9. 3. Faites basculer la tondeuse sur son côté droit (Fig 20). Evitez de tourner la lame. 4, INSPECTION DE LA LAME — Examinez soigneusement la lame pour en vérifier le tranchant et l'usure surtout là où les sections planes et courbes se rejoinent (Fig. 21A). Comme le sable et les matières abrasives peuvent user le métal qui joint les sections planes et courbes de la lame, verifiez la lame avant d'utiliser la tondeuse. Si une fente ou de l'usure est constatée (Fig. 21B et C), remplacez la lame. Voir section 5, ECROUS DE LA LAME Figure 20 5. RETRAIT DE LA LAME — Saisissez l'extré- mité de la lame en vous servant d'un chiffon ou d'un gant bien rembourré, Retirez les écrous de lame, la coupelle anti-debris, la lame, l'éntretoise de lame et le filtre rotatif (Fig. 20 et 22). | SECTION PLANE | | DE LA LAME А a \ Due | | FORMEE | m— == Figure 21 Remarque: Pour obtenir un rendement opti- mum, installez une nouvelle lame au début de la saison de tonte. Au cours de l'année, enlevez les petites brèches à la lime pour conserver un bon tranchant. 6. AIGUISAGE DE LA LAME — A l'aide d'une lime, alguisez le tranchant aux deux extrémités FR-10 ENTRETIEN de la lame (Fig. 23). La lame restera équilibrée si vous enlevez la méme quantité de métal des deux extrémités de la lame. FILTRE fo ROTATIF — ff ENTRETOISE DE LAME LAME COUPELLE ANTI-DECHETS +~— ECROUS © DE LAME Figure 22 WHEE HE HEE WN NE ONE EE WE WEE WEE gE WE WEE WE age age age age age ape age age age ee Tame apn aw aw ae EE A ATTENTION Si on laisse la lame s'user, une fente peut se former près de la pale. Un morceau brisé pourrait éventuellement se dé- tacher et présenter un danger de bles- sure grave pour vous ou autrui. a a a a a a a i a ee ee a le i ie ie We a gt Ng gt Nag aa a a a Na gg Wt Wt Wg a a a Ng a ag a a Al a 0. 0 ain pie pie le Be le hpi ile al gl NE REE MEE Np ONE WEE EE Ng a ЩЕ Le PE E EE E JEL Ee me Aa NE al NEE Wg ae AIGUISEZ A CET ANGLE SEULEMENT Figure 23 IMPORTANT: Vérifiez l'équilibre de la lame en le mettant sur une équilibreuse de lame. Une équilibreuse bon marché peut se trouver dans une quincaillerie. Une lame équilibrée restera en position horizontale et une lame qui n'est pas équilibrée penchera sur le côté lourd. Si la lame n'est pas équilibrée, enlevez un peu plus de métal du tranchant sur le côté lourd à l'aide d'une lime. 7. Posez le filtre rotatif (à l'extérieur de la bride dirigée vers l'opposé du carter), l'entretoise de lame, la lame aiguisée et équilibrée, la coupelle anti-débris et les écrous de lame. La pale de la lame doit étre dirigée vers le haut du carter de la tondeuse pour que l'installation soit correcte. verrez les écrous de lame à 15-27 pieds-livres. LUBRIFICATION Après toutes les 25 heures d'utilisation ou à la fin de la saison, les roues avant et arrière doivent être lubrifiées. 1. Appliquez 2 à 3 gouttes d'huile légère sur l'intérieur et l'extérieur de tous les boulons de roue. Faites tourner les roues pour répartir l'huile dans les coussinets. Essuyez l'excédent d'huile. 2. Placez les leviers de hauter de coupe des roues arriére en position 2”, Essuyez les grassieurs avec un chiffon propre (Fig. 24). Placez le pistolet graisseur sur le graisseur et appliquez délicatement 2 á 3 pompes de graissage á base de lithium á usages multiples no. 2. a NU opin 7 Figure 24 REGLAGE DU FREIN DE LAME Si la qualité de coupe ou la capacité d'ensachage s'amoindrit, ou s'il est audible que le moteur tourne sensiblement plus vite que la lame un réglage de la lame peut étre nécessaire. PANNEAU DE FILTRE $ N A „= N N VIS N | — Figure 25 1. Arrétez le moteur. Enlevez le fil de la bougie. 2. Retirez les (2) vis qui tiennent le panneau de filtre á la partie supérieure du carter de la ton- deuse (Fig. 25). Retirez le panneau. 3. Déplacez la barre de commande vers le bas et soulevez-la contre le guidon. Une fois la barre de commande contre le guidon, mesurez la longueur du ressort (L) comme illustré a la figure 26. 4. Si la longueur du ressort est supérieure à 3,18 cm (1-1/4 pouce) ou inférieure à 2,54 cm (1 pouce), un réglage sera nécessaire. FR-11 ENTRETIEN RACCORD Figure 26 5. Pour régler, tourner le raccord en plastique sur le câble du frein de lame (Fig. 26) jusqu'à ce que la longueur du ressort atteigne le plus possible 1 pouce (2,5 cm) sans y être inférieure (voir la remarque ci-dessous). Remarque: si le ressort ne peut pas être réglé à moins de 1'à pouce lorsque le raccord en plast- tique est tourné à fond, la ceinture de l'embrayage est usée et doit être remplacée. 6. Remonter l'élément de protection. NETTOYAGE DES ELEMENTS DE PROTECTION DE L'EMBRAYAGE DU FREIN DE LAME Pour conserver à la tondeuse ses qualités de per- formance et empêcher la dégradation des pièces, les éléments de protection de l'EFL (embrayage du frein de lame) ainsi que la zone derrière le panneau de filtre doivent être nettoyés périodi- quement, au moins à la fin de chaque saison de tonte. NETTOYAGE DERRIERE LE PANNEAU DE FILTRE 1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie. 2. Retirer les (2) vis auto-taraudeuses de 1,27 cm (1-2 pouce) fixant la panneau de filtre au tablier de la tondeuse et le retirer (Fig. 27). PANNEAU DE FILTRE Figure 27 Remarque: retirer les (2) vis auto-taraudeuses du réservoir de carburant et retirer ce dernier afin de faciliter l'accès aux vis de fixation du panneau de filtre. 3. Retirer le panneau vertical situé devant la transmission en le tirant droit vers le haut (Fig. 28). (> eanNEAU ZN Figure 28 4. Eliminer tous les débris qui ont pu s'accumuler dans la zone derrière le panneau (Fig. 29). ed me To | Figure 29 5. Remonter le panneau vertical. L'assujettir au tablier de la tondeuse au moyen des (2) vis auto-taraudeuses de 1,27 cm (1/2 pouce). 6. Rebrancher le fil de la bougie. NETTOYAGE DE L'ELEMENT DE PROTECTON DE LEMBRAYAGE DU FREIN DE LAME 1. Arrétez le moteur et débranchez le fil de la bougie. 2. Vidangez le carburant du réservoir. 3. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche. 4. Retirez les (2) écrous de lame, la coupelle protectrice, l’entretoise de la lame, le filtre rotatif et les (4) boulons de fixation de l'élément de protection de l'embrayage du frein de lame au carter de la tondeuse (Fig. 30 et 31). 5. Brosser ou râcler les déchets à l'intérieur du panneau de filtre. FR-12 ENTRETIEN BOULON COUPELLE —— ANTI-DECHETES ELEMENT DE PROTECTION DE L'EFL ECROUS DE LA LAME LAME Figure 30 FILTRE В. = ROTATIF —# Me ENTRETOISE DE LAME LAME COUPELLE ANTI-DECHETES ECROUS “— DE LAME Figure 31 6. Remontez l'élément de protection de |'em- brayage du frein de lame au moyen des (4) boulons, le filtre rotatif (l'intérieur du disque dirigé vers le carter de la tondeuse), la lame, la coupelle protectrice et les (2) écrous de lame. La pale de la lame doit pointer vers le haut du carter de la tondeuse. Serrez les écrous a 20 a 37 N.m (15 à 27 pieds-livres). 7. Rebrancher le fil de la bougie NETTOYAGE DU CARTER DE LA TONDEUSE Pour assurer la meilleure performance pos- sible, gardez le dessous du carter de la ton- deuse et le déflecteur d'herbe toujours propres. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie. 2. Vidangez le carburant du réservoir. 3. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche (Fig. 32). 4. Avec un tuyau d'arrosage, enlevez la saleté et les débris de tonte. Servez-vous d'un grattoir Figure 32 PANNEAU Figure 33 en bois pour enlever les débris restants. Evitez les barbes et les lames bien trachantes. 5, Nettoyez la porte de la chute et les charniéres des brins d'herbe coupée ou débris qui risquent d'empécher le bon fonctionnement de cette porte. Veillez á ne pas abimer l'élément en mousse lorsque vous nettoyez la porte. 6. Retirer le panneau de filtre sur le carter de la tondeuse et nettoyer autour du méchanisme de frein de lame (Fig. 33). PREPARATION DE LA TONDEUSE POUR LE REMISAGE 1. Pour lentreposage á long terme, soit vidangez le réservoir de carburant. Soit utilisez un produit stabilisateur. Pour vidanger l'essence, voir les instructions page 9. Une fois le réservoir vide, démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti jusqu'à se que toute l'essence soit brûlée et qu'il cale. Redémarrez le moteur deuz fois encore afin de vous assurer qu'il ne reste plus du tout de carburant. Si le réservoir n'est pas vidangé, des dépôts de vernis gommeux se formeront et FR-13 ENTRETIEN nuiront au fonctionnement du moteur ou cau- - seront des problèmes de démarrage. Le carburant ne pourra être laissé dans le réser- voir que si on lui ajoute un produit tel que le stabilisateur/conditionneur Toro avant l’entre- posage. La stabilisateur/conditionneur Toro est un produit à base de distillats de pétrole. Toro déconseille l'usage de stabilisateurs à base d'alcool tels que l’éthanol, le méthanol! ou l'iso- propyle. Ajouter la quantité de stabilisateur indiquée sur le récipient. Dans des conditions normales, tous les additifs pour carburant restent efficaces dans le réservoir pour une durée de 6 à 8 mois. 2. Enlevez le fil de la bougie et retirez ensuite la bougie de la culasse dans le cylindre. Versez 30 mi d'huile SAE 30 dans l'orifice de la bougie. Tirez doucement le lanceur du démarreur de rappel afin de répartie l'huile à l'intérieur du cylindre. Replacez la bougie et serrez-la jusqu'à 20,4 Nm. Si vous ne possédez pas de clé dyna- mométrique, serrez la bougie fermement. NE RACCORDEZ PAS LE FIL DE LA BOUGIE. 3. Vidangez l'huile du carter et ne remplissez pas immédiatement. 4. Nettoyez le dessous du carter: Voir "Netto- vage du Carter de la Tondeuse", page 13. 5. Vérifiez l'état de la lame. Voir “Inspection/ Retrait/Aiguisage de la Lame”, page 10. 6, Serrez tous les boulons, écrous et vis. 7. Débarrassez le cylindre, les ailettes de la culasse et le carter du souffleur de toute saleté et débris de tonte. Enlevez également |'herbe, la saleté et la crasse des piéces entérieures du moteur, de la coiffe du moteur et du dessous du carter de la tondeuse. 8. Nettoyez le filtre à air: reportez-vous à l‘Entretien du Filtre à Air, page 8. 9. Lubrifiez les roues: reportez-vous à la Lubrification, page 11. 10. Nettoyer les éléments de protection de l'EFL: se reporter au paragraphe Nettoyage des éléments de protection de l'embrayage du frein de lame, page 12. 11. Remplissez le carter d'huile. 12. Retouches avec de la peinture toutes les surfaces rouillées ou écailées. La peinture TORO Re-Kote est disponible chez votre concessionnaire TORO. 13. Remisez la tondeuse dans une endroit propre et sac. Couvrez la tondeuse pour la protéger et la garder propre. ARRETE-ETINCELLES FACULTATIF — PIECE #56-6730 SI un arrête-étincelle est nécessaire en raison de réglements fédéraux. d'état, ou locaux, il peut etre obtenu chez votre concessionnaire autorise TORO local Sila tonduese est utilisee dans une forêt, des broussailles ou un terrain couvert d'herbe en Californie sans un arrete-etincelles fonctionnant convenablement. l'utilisateur esten violation de la loi de l'état. Section 444? du Code de Ressources publiques. IDENTIFICATION DU PRODUIT Une décalcomanie indiquant les numéros de modèle et de série est apposée sur la partie inférieure droite du panneau de commande. Mentionnez toujours les numéros spécifiques de ce décalque dans votre correspondance ou si vous aves besoin de pièces de rechange. SOUTIEN DU SERVICE TORO Si vous avez jamais besoin d'aide — concernant la sécurité. le montage. l'utilisation et l'entretien ou la recherche et l'elimination des pannes, contactez votre Concessionnaire ou Distributeur TORO local Voyez les "Pages Jaunes” pour obtenir de l'aide En plus de leurs techniciens qualifiées, le concessionnaire et le distributeur ont des accessoires d'usine approuvés et des pièces de rechange Gardez votre TORO entièrement TORO Achetez les pieces de rechange et les accessoires authentiques FR-14