Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
FRENCH FORM NO. 3320-732
MODÉLE NO. 26621B-2000001
ET AU-DESSUS
MANUEL
D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
| ENSACHEUR ARRIERE DE 53 CM
A REGLES DE SECURITE
AVERTISSEMENT: les gaz d'échappement du
moteur contiennent de l'oxyde de carbone, un
gaz nocif inodore et mortel. L'oxyde de carbone
a également été reconnu par l'état de Californie
comme cause de malformations congénitales. Ne
jamais laisser le moteur tourner à l'intérieur ou
dans un espace clos
AVANT L'UTILISATION DE LA MACHINE
1. Lisez soigneusement ce manuel avant
d'utiliser la tondeuse. Familiarisez-vous avec
les commandes et l'utilisation correcte de la
tondeuse. Ne permettez jamais que la ton-
deuse soit utilisée par des enfants ou par des
adultes qui n'auront pas recu les instructions
nécessaires.
2. Tenez tout le monde, surtout les enfants et
les animaux familiers, à distance sûre de la
tondeuse en service. Inspectez minutieuse-
ment la surface à tondre. Enlevez les batons,
les pierres, les fils métalliques et les debris.
3. Portez un pantalon et des chaussures
solides, N'utilisez pas la tondeuse quand vous
portez des sandales ou si vous êtes pieds-nus,
4. Vérifiez le niveau de carburant avant de
mettre le moteur en marche. Ne remplissez
pas le réservoir à l'intérieur, quand le moteur
est en marche, ou avant de laisser refroidir le
moteur pendant plusieurs minutes aprés qu'il
ait été arrêté. Essuyez toute essence répandue
avant de mettre le moteur en marche.
5. Gardez toutes les gardes, tous les ecrans de
protection et dispositifs de sécurité en place.
Réparez ou remplacez toute piéce défectueuse
ou endommagée.
PENDANT L'UTILISATION DE LA
TONDEUSE
6. La lame et la direction de traction sont
conçues pour s'arrêter lorsque la barre de com-
mande est relâchée. Avant d'utiliser la tondeuse,
assurez-vous à chaque fois que la commande et le
dispositif de freinage fonctionnent correctement
7. Ne faites par marcher le moteur à l'in-
térieur.
8. Marchez toujours de pied ferme. Tenez
solidement le guidon et marchez, ne courez
jamais. N'utilisez jamais la tondeuse si l'herbe
est mouillée, Tondez le gazon durant le jour
seulement ou sous un bon éclairage artificiel.
9, Dans les pentes, tondez d'un côté à l’autre,
jamais de bas en haut et de haut en bas.
Agissez avec grande prudence en changeant
de direction sur les pentes. No tondez pas de
pentes trop raides.
10. Portez toujours des lunettes ou une visière
de protection quand vous utilisez la tondeuse
afin de protéger vos yeux contre tous débris que
pourrait projeter la machine. Tenez votre visage,
vos mains et vos pieds à distance du carter de la
tondeuse et de la lame lorsque le moteur est en
marche. Restez derriére le quidon jusqu'à ce que
le moteur se soit arrêté et tenez-vous à l'écart
des orifices d'évacuation à tous moments.
11. Lorsque vous faites du paillis, veillez à
ce que le porte de la chute soit bien fermée.
Lorsque vous ensachez de l'herbe, arrêtez le
moteur avant de retirer le sac et de le vider.
12. Arrêtez le moteur et attendez que toutes
les pièces en mouvement se soient arrêtéez
avant de déboucher la chute d'éjection.
13. Comme la lame continue à tourner pen-
dant quelques secondes après que la barre de
commande a été relâciée, restez derrière le
guidon jusqu'à ce que toutes les piéces en
mouvement se soient arrêtées.
14. Si la lame frappe un corps étranger ou si la
tondeuse vibre de façon anormale, arrêtez le
moteur et retirez le fil métallique de la bougie.
Vérifiez la tondeuse pour vous assurer qu'elle
n'est pas emdommagée avant d'utiliser la ton-
deuse de noveau.
15. Arrêtez le moteur avant de régler la hauter
de tonte.
16. Arrêtez la lame avant de traverser une
allée, un chemin ou un trottoir en gravier.
17. Arrêtez le moteur avant de quitter votre
position de conduite — derrière le guidon’
Débranchez le fil de la bougie si vous devez
laisser la tondeuse sans surveillance.
18. Ne touchez pas au pot d'échappement ou
au moteur pendant qu'il fonctionne ou im-
médiatement après qu'il aura été arrêté parce
que le pot d'échappement et le moteur seront
encore assez chauds pour causer des brûlures,
e
©
a
un
oc
T'S
REGLES DE SECURITE
ENTRETIEN
19. N'effectuez que les services d'entretien
décrits dans ce manuel. Si des réparations
majeures sont nécessaires ou si vous dé-
sirez de l'aide, contactez un concessionnaire-
réparatuer TORO.
20. Avant de nettoyer, d'inspecter, de réparer
ou de régler la tondeuse, arrêtez la tondeuse et
débranchez le fil de la bougie. Tenez le fol à
l'écart de ia bougie pour prévenir un démarrage
accidentel.
21. Pour vous assurer que la tondeuse est en
bon état de fonctionnement, vérifiez souvent
tous le boulons, écrous et vis et gardez-les bien
serrés. Assurez-vous que le écrous de la lame
sont serrés à 15-27 pieds-livres (20-37 N.m).
22. Pour réduire les risques d'incendie, en-
levez toute accumulation de graisse, d'herbe,
de feuilles et se saleté sur la tondeuse.
23. Vérifiez fréquemment que le sac à herbe
n'est ni usé ni abîmé. Si nécessaire, remplacez-le
par un sac neuf par mesure de sécurité.
24, Laissez refroidir le moteur avant de ranger
la tondeuse dans un garage ou une remise. Ne
rangez pas la tondeuse dans un endroit où une
flamme ou des étincelles pourraient enflammer
les vapeurs d'essence.
25. Ne poussez pas le moteur à une vitesse
excessive en changeant les réglages du régu-
lateur.
26. Lors de la fabrication, ia tondeuse était
conforme aux normes de sécurité en vigeur
pour les tondeuses rotatives. Pour vous as-
surer les conditions optimales de rendement
et de sécurité, achetez toujours des pièces de
rechange et des accessoires TORO authen-
tiques, Les pièces de rechange et accessoires
fabriqués par d'autres fabricants peuvent
résulter en un manque de conformité aux
normes de sécurité, ce qui pourrait être
dangereux.
GLOSSAIRE DES SIGNES
cr te ped ici lars
du démarrage
Me Pas approches
les mains
A sécurité Y © м
© Me pas approcher les mas et
+ rder les diposstifi de N
protection an place
les pieds de la lame en movement
(Эс Starter en
= YErvICE
# ñ Г
Cowper le moteur avant de
quitter lg conduite
postion
4A DANGER
Ne jamass ouvrir la porte de
l'éjecteur de la tondeuse lorsque
le moteur est en marche, à moins
gu un sac à herbe ou une chute
d'épéétion de бя п оон! sécrochélel
Widesse du moteur
{Commands des gaz!
mó NN
Commande de Traction
Lire et assimiler
le manuel
LA
=
*
NA
Ме Tan Approcher persónne
de la rane an train d'étre tondue
an
Commands de traction
TABLE DES MATIERES
Page
Instructions de montage .. .............
Avant la miseen marche. . ........... 3-4
Instructions pour l’utilisation. ......... 4-8
ER Ne 5e mu rate ei EA e mea 8-14
Entretien du filtre á-air: :: 14 2 2406 34 :
Remplacement de la Боч@е. ..........
Vidange de l'essence. .. .. 222244448040
Réglage de la commande des gaz. .......
Changement de l'huile du carter. .......
Réglage de la commande de roues. ..... 10
Inspection, retrait, aiguisage de la lame 10-11
en position d'embrayage — en position de debrayage Lent Rapade Port mort
Page
EURO» => “e xl RENA Ae 11
Réglage du frein de lame. ......... 11-12
Nettoyage des elements de protection de
l'embrayage du frein de lame. ....12-13
Nettoyage du carter de la tondeuse..... 13
Préparation de la tondeuse pour le
remissage.......eo0erere sere, 13-14
Arrete-etincelles facutlatif. ........... .14
Identification du pruduit . ............ 14
Soutein du service Toro © .. vas sv ov vs os 14
FR-2
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
POUR INSTALLER LE MANCHERON ET
LE SAC
1. Ecartez les mancherons et glissez-les sur les
tenons de montage du carter de la tondeuse
(Fig. 1).
GUIDON
ET LOQUET
ENGAGES N.
RONDELLE
CONTRE-ECROU
yx
TENON
7 DE MONTÁGE
Figure 1
2. Attachez chaque cóté du guidon aux tenons
de montage á l'aide d'une rondelle et d'un
contre-écrou (Fig. 1).
PORTE DE
—— 5 bs
ln CHEVILLES DE - LA CHUTE |
“|
o CHARNIERE
Figure 2
3. Actionnez les loquets du guidon vers l'intérieur,
puis orientez le guidon vers le haut ou vers le
bas afin d'enclencher les tenons dans l'orifice
du milieu des deux loquets (Fig. 1).
4, La hauteur du guidon peut étre ajustée en
position désirée en changeant les tenons du
quidon d'orifices de loquet.
5, Attachez les câbles de commande de chaque
côté du quidon à environ 75 mm au-dessus du
tenon de guidon (Fig. 1).
6. Pour installer le sac à herbe, levez la porte de
la chute et accrochez l'armature du sac sur les
chevilles de charnière (Fig. 2). Laissez le sac
reposer sur le carter de la tondeuse par-dessus
l'ouverture de la chute. Fermez la porte et veillez
à ce qu'elle s'adapte bien sur le haut de l'ouver-
ture du sac (Fig. 3).
CS
PORTE
DE CHUTE
FERMEE > y
— =|
=) => e
a
Figure 3
AVANT LA MISE EN MARCHE
REMPLISSAGE DU CARTER D'HUILE
Au début, le carter doit étre rempli de 18 onces
(0,532 |) d'huile SAE 10W30. Utilisez n'importe
quelle huile détergente de haute qualité portant
la mention de service MS, SC, SD, SE ou SF de
l'American Petroleum Institute (API).
Avant chaque utilisation, assures-vous que le
niveau d'huile demeure dans des limites SURES.
Ajoutez de l'huile si le niveau est bas.
1. Placez la tondeuse sur une surface plane et
nettoyez la région autour de la jauge d'huile.
2. Enlevez la jauge d'huile en tournant le
bouchon d'un quart de tour dans le sens con-
traire des aiguilles d'une montre.
3. Essuyez la jauge d'huile et insérez-la dans
le col de remplissage. Tournez le bouchon
d'un quart de tour dans le sens des aiguilles
d'une montre. Enlevez ensuite la jauge d'huile
et vérifiez le niveau d'huile (Fig. 4). Si le niveau
est bas, ajoutez une quantité d'huile qui soit
tout juste suffisante pour amener le niveau à
la marque FULL (PLEIN) sur la jauge d'huile.
NE REMPLISSEZ PAS AU-DELA DE LA
MARQUE FULL (PLEIN) CAR LE MOTEUR
PUORRAIT ETRE ENDOMMAGE LORS DU
DEMARRAGE.
4. Insérez la d'huile dans le col de remplissage
et tournez le bouchon d'un quart de tour dans
FR-3
AVANT LA MISE EN MARCHE
le sens des aiguilles d'une montre pour ver-
rouiller.
IMPORTANT: Vérifiez le niveau d'huile á toutes
les 5 heures de marche du moteur ou chaque
fois que vous utilisez votre déneigeuse. Au
PLEIN
AJOUTEZ
BOUCHON
DU RESERVOIR
DE CARBURANT
JAUGE
=
Figure 4
début, vindangez l'huile aprés les deuz pre-
mières heures d'utilisation. Par la suite, dans
des conditions normales, vidangez l'huile à
toutes les 25 heures de marche de moteur.
Faites plus souvent le changement quand le
moteur fonctionne dans des conditions très
poussièreuses.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE
La Societe Toro recommande fortement l'emploi
d'essence ordinaire sans plomb fraiche pour les
produits Toro alimentes a l'essence. L'essence
sans plomb brule avec moins de gaz d'echappe-
ment nocifs, augmente la duree de vie du moteur
et emeliore le demarrage par reduction des de-
pots s accumulant dans la chambre de combus-
| "nceconra aver niomb Deut etre utilicas gi
wh EEF am of fal Net BE Ng Nr ый 9 + За oF Tel et a E a eo
l'on ne dispose pas d'essence sans plomb.
Note: Ne jamais utiliser de METHANOL, d'es-
sence contenant du METHANOL, de gasohol,
contenant plus de 10% d’ethancl, de duper ou
d'essence blanche parce qu'ils pourraient en-
dommager le systeme de carburant du moteur.
Toro recommande également l'usage régulier du
stabilisateur/conditionneur Toro dans tous ses
AN bañan
L'essence est extremement inflamma-
ble et explosive dans certaines condi-
tions. Ne fumez pas lorsque vous mani-
pulez l'essence et tenez le carburant а
l'ecart de flammes ou d'etincelles.
N'achetez jamais une provision d'es-
sence pour plus de 30 jours. Entreposez
l'essence dans un recipient approuvé et
tenez-le hors de la portée des enfants.
Faites le remplissage d'essence à l'estérieur
et seulement quand le moteur est froid.
Remplissez le réservoir jusqu'à environ 1/4"
оч 1/2” (6 0u13 mm) du bord supérieur.
Cet espace permet la dilatation du car-
burant. Servez-vous d'un entonnoir ou
d'un bec ‘verseur” pour éviter de re-
pandre l'essence. Essuyez toute es-
sence répandue.
produits à moteur à essence pendant les saisons
d'utilisation et d'entreposage. Le stabilisateur/
conditionneur Toro nettoie le moteur pendant le
fonctionnement et empêche les dépôts de vernis
gommeux durant la période d'entreposage.
N'UTILISEZ PAS D'ADDITIFS AUTRES QUE
CEUX CONCUS POUR LA STABILISATION
DU CARBURANT PENDANT L'ENTREPO-
SAGE, TELS QUE LE STABILISATEUR/CON-
DITIONNEUR TORO OU UN PRODUIT SIMI-
LAIRE. LE STABILISATEUR/CONDITION-
NEUR TORO EST UN PRODUIT A BASE DE
DISTILLATS DE PETROLE. TORO DECON-
SEILLE L'USAGE DE STABILISATEURS А
BASE D'ALCOOL TELS QUE L'ETHANOL,
LE METHANOL OU L'ISOPROPYLE. N'UTI-
LISEZ PAS D'ADDITIFS POUR AMELIORER
LA PUISSANCE OU LES PERFORMANCES
DE LA MACHINE.
1. Nettoyez autour du bouchon. Enlevez le
bouchon et remplissez le réservoir jusqu'à 1/4"
ou 1/2" (6 ou 13 mm) du haut avec de l'essence
sans plomb. Remettez le bouchon (Fig. 4).
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
VERSATILITE DE TONTE 4-IN-1
SAC ARRIERE — Ensachez l'herbe luxuriante
au printemps pour gârder votre pelouse nette
de l'herbe coupée formant chaume.
PAILLIS — En été, lorsque l’herbe pousse plus
lentement et qu'elle est plus sèche, faites du
paillis en retirant le sac à herbe et en fermant la
porte de la chute (Fig. 5).
EJECTION DE COTE — Dispersez l'herbe
coupée au moyen de la chute d'éjection de
côte à montage arrière facultative qui s'installe
en quelques secondes. Son emplacement,
entre le quidon, vous permet de couper des
deuz côtes (Fig. 6).
ENLEVEMENT DE CHAUME — Au fur et à
mesure que |es dents à ressort sur l'enleveur
FR-4
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
№ /
E
ó \
E
PORTE
DELA
CHUTE
Figure 5
CHUTE D'ÉJECTION —
DECOTE —
el II
Figure 6
de chaume Toro facultatif raclent et vibrent
à travers l'herbe, le chaume est dégagé et aspiré
commodément dans le sac (Fig. 7).
ACCESSOIRE |
D'ENLEVEMENT DE CHAUME
Figure 7
CONSEILS POUR L'UTILISATION
1. VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE —
Maintenez le niveau d'huile dans des limites
SURES, tel qu'indiqué sur la jauge d'huile.
2. AVANT CHAQUE TONTE — Assurez-vous
que le frein de lame, la direction auto-propulsée
et la barre de commande fonctionnent adéquate-
ment. Lorsque la barre de commande est relâchée,
la lame et la direction auto-propulsée sont
conçues pour s'attêter.
3. COUPE ET ENSACHAGE — On obtient
les résultats les meilleurs lorsque le moteur
marche à son régime maximum et qu'on ne
coupe qu'un tiers de la longueur du brin d'herbe.
Si on doit couper de l'herbe longue, on utilisera
le réglage de hauter de coupe le plus élevé une
première fois. Puis on recoupera l'herbe à un
réglage plus normal. Si on coupe de l'herbe
trop longue, la tondeuse risque de s'engorger
et le moteur risque de caler.
En cas de coupe dans des conditions sèches et
poussiéreuses, mettez la commande des gaz sur
vitesse réduite afin que la tondeuse dégage moins
de poussière.
4. AFFUTEZ LA LAME — Commencez chaque
saison de tonte avec une lame bien tranchante.
Limez les brèches de temps à autre.
DEMARRAGE, ARRET ET AUTO-
PROPULSION
1. COMMANDES — La commande des gaz, le
contrôle de vitesse au sol et la barre de commande
d'auto-propulsion se trouvent sur le mancheron
supérieur (Fig. 8). Le démarreur manuel se trouve
sur le dessus du moteur.
2. Branchez le câble de haute tension dans la
bougie et, sur les modèles auto-propulsés,
placez le contrôle de vitesse au sol en position
“N' (Fig. 8).
MANCHE DE CONTROLE
grt — DES MODELES AUTO-
> © ~~ =. —._ PROPULSÉS
ds fe oy
c= COMMANDE %
VITESSE ~ SN DES GAZ \ NT
— eL ey
Te
es, 4,
`
Ss, x \ N
Figure 8
3. DAMARRAGE MANUEL — Placez la
commandes des gaz en position ETRANGLEUR
(CHOKE). Assurez votre équilibre et maintenez
fermement la tondeuse en plagant votre pied
sur la partie supérieure gauche du carter de la
tondeuse à l'endroit ou se trouve le symbole en
forme de semelle, Tirez le démarreur manuel
monté sur le moteur (Fig. 9) et réglez la com-
mande des gaz selon le besoin quand le moteur
démarre.
FR5
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
DEMARREUR
NN RAPPEL
7
Figure 9
4, VITESSE AU SOL (Fig. 8) — Placer la
commande de vitesse au sol sur le réglage désiré.
Les chiffres “1”, "2" et “3” correspondent
respectivement á une marche lente, moyenne et
rapide. Placer la barre de commande sur "N"
pour tailler les bordures ou lorsque la tondeuse
n’est pas utilisée.
5. FONCTIONNEMENT DE LA LAME ET
UTILISATION EN TRACTION (Fig. 10) —
Positionnez la barre de commande en "A" et
levez-la pour engager la lame "B”. Placez le
contrde de vitesse au sol au réglage désiré et
comprimez la barre de commande contre le
mancheron "C”" pour entraîner. La vitesse au
sol varie en fonction de l'espace entre la barre
de commande et le mancheron. Pour désem-
brayer la direction de traction, mais garder la
lame engagée, relâchez graduellement la barre
de commande jusqu'en position intermédiaire,
Pour obtenir l’auto-propulsion sans engager la
lame, cessez l'exercer la pression vers le bas
nécessaire à l'embrayage de la lame et pressez la
barre de commande contre le mancheron.
REMARQUE: Les rouse motrices sont équipées
d'embrayages à roue libre qui permettent à
la tondeuse d'être plus aisément tirée en arrière
lorsque la commande de roues est désengagée.
Pour être désembrayée, la tondeuse doit être
poussée en avant d'environ 25 mm une fois
qu'elle ne fonctionne plus sur roue motrice.
VITESSE “c"
VARIABLE
POSITION
INTERMÉDIAIRE
SNS
Figure 10
6. ARRET (Fig. 8) — Relachez la barre de
commande pour arrêter l'entrainement de
traction et la lame. Placez le contrôle de vitesse
au sol en position "N”. Pour arrêter le moteur,
placez la commande des gaz en position OFF
(ARRET). Débranchez la câble de la bougie si
la tondeuse n'est pas en usage ou n'est pas sur-
veillée.
EMPLOI DE SAC A HERBE
1. Arrêtez le moteur et attendez que toutes ie
pièces en mouvement se soient arrêtées.
2. POSE DU SAC — Levez la porte de la chute
et accrochez "armature du sac sur les chevilles de
charniere (Fig. 11). Laissez le sac reposer sur le
carter de la tondeuse par-dessus l'ouverture de la
chute. Fermez la ports et veillez à ce qu'elle
s'adapte bien sur le haute de l'ouverture du sac.
3. VERIFICATION DU SAC — Pour vous rendre
compte si le sac à herbe est plein, relâchez la
barre de commande et attendez que la lame
s'arrète. Palper le sac afin de déterminer s'il a
besoin d'être vidé,
4. RETRAIT DU SAC — Arrêtez le moteur et
attendez que toutes les pièces en mouvement se
a: PORTE DE
on 2 CHEVILLES ” LA CHUTE
= DE CHARNIERE N / |
Figure 11
AA mention
N'ouvrez jamais la porte de la chute de la
tondeuse lorsque le moteur est en marche,
parce que I'herbe coupée et les débris sont
éjectés avec assez de force pour blesser
quelqu'un.
Le tissu du sac à herbe peut recevoir et
contenir la plupart des corps étrangers, tels
que cailloux et débris similaires. Toutefois ie
tissu du sac est sujet à l'usure et à la détériora-
tion normales. Vérifiez donc le sac fréquem-
ment et, s'il est défectueux, installez un sac
de remplacement TORO, authentique, qui
porte cet avertissement ou un avertissement
similaire.
FR-6
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
soient arrétées. Pour votre protection, gardez
vos distances du carter de la tondeuse car le
moteur tourne toujours. Ouvrez la porte de la
chute. Sans lácher cette derniére, saisissez la
poignée du sac á herbe et soulevez celui-ci
Laissez la porte de la chute se fermer toute seule.
5. VIDAGE DU SAC — Saisissez la poingée du
cadre du sac et le fond du sac. Secouez tout en
relevant graduellement le fond du sac afin de le
vider,
Remarque: Si le sac a herbe est trop plein, de
l’herbe coupée peut rester dans l'ouverture de
la chute lorsque l'on enlève le sac. Normalement,
elle devrait être souflée dans le sac lorsque celui-ci
est remis en place et la leme est engagée. Si
l'ouverture de la chute est toujours obstruée,
arrêtez le moteur et attendez que toutes les piéces
mobiles se soient arrêtées avant d'essayer de
dégager des brins d'herbe à l’intérieur de la
tondeuse.
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE
Trois lettres moulées dans le carter représentent
les positions de réglage de hauteur de coupe. Le
losange entre chaque position représente un
incrément d'un demi-pouce (13 mm).
1. Arrêtez le moteur.
+ ía a áa a a á)áa á ás om om Ee si il SER e JER Ee. Ee um ms me e Ee a ai
a ea Les a SE EE aaa SE
ÁN ATTENTION
i
|
Ме pas régler la hauter de coupe pendant $
que le moteur tourne. q
4
SE EE in Ee Ee a
Ta a AEE ae ae
Ч ЧЩ NE NE NE NE NE ONE NR ЧЩ NE NE NE ЧЩ WEEE WERT WEE WE Wp EM ge ge a EE
2. Afin de faciliter le réglage, soulevez le carter
— sans mettre les mains sous la plaque — de
maniére a ce que la roue ne touche plus le sol.
Serrez le levier de réglage vers la roue et déplacez
à l'ajustement désiré (Fig. 12). Assurez-vous
que |a cheville du levier de réglage s'engage dans
l'encoche du carter Réglez toutes les roues à la
même hauteur.
Remarque: Les roues avant peuvent être ajustées
par incréments de 13 mm.
Poussez le levier de réglage au-delà de la position
1" (25 mm) et laissez la cheville s'emboîter dans
l’encoche du carter.
3. Lorsqu'une puissance maximum est requise
ou lorsque vous travaillez sur sol spongieux et
que les roues arrière s'enfoncent dans le gazon,
augmentez le réglage des roues arrière d'un
incrément. Assurez-vous que les roues sont
toutes réglées de la même façon lorsque vous
reprenez la coupe dans des conditions normales,
afin d'assurer les meilleurs résultats possibles.
» Ф
о Ф
1=1" (25 mm)
@=1-" (38 mm)
2=2" (51 mm)
@=2' (64 mm)
3=3" (76 mm)
Figure 12
VERIFIER LE FONCTIONNEMENT DE LA
BARRE DE COMMANDE
La barre de commande devra être vérifiée périodi-
quement, au moins au début de chaque saison de
tonte, afin de s'assurer que le mécanisme
d'embrayage du frein de lame (EFL) fonctionne
correctement.
1. Démarrer le moteur; voir les instructions page
5.
2 Pousser la barre de commande sur la position
la plus basse, comme illustré (Fig. 13) afin de
“verouiller” le mécanisme avant d’engager la lame
3. Relever la barre de commande jusqu'à la
position normale "lame engagée”, environ 5 cm
(2 pouces) en dessous du guidon. Le bruit de
ventilateur” et le gonflage du sac indiquent que
la lame de la tondeuse est embrayée at tourne.
4. Relâcher la barre de commande. Un "claque-
ment‘ devrait se produire et la lame s'arrêter
dans les trois secondes. Dans le cas contraire,
ne plus utiliser la tondeuse jusqu’à ce qu'elle
ait été réparée par un réparateur TORO agréé.
Si votre machine s'arrête dans les trois secondes
comme prévu, le système EFL fonctionne cor-
rectement. Toutfois, passer à l'étape 5 afin de
détecter une détérioration éventuelle du système
avant que celle-ci ne risque d'affecter le fonct-
ionnement normal.
5, Si nécessaire, démarrer le moteur.
6, Pousser la barre de commande sur la position
la plus basse afin de verrouiller le mécanisme
(Fig. 13).
7. Relever lentement la barre de commande
jusqu'à ce que le sac commence tout juste a
gonfler (environ 13 cm (5 pouces) au dessous
FR-7
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
BARRE DE
COMMANDE
Figure 13
du guidon) (Fig. 13). Ceci indique que la lame
est engagée et a commence de tourner.
Remarque: La position intermédiaire n'est pas
la position naturelle’ de la barre de commande.
Elle s'est toutefois avérée trés utile pour détecter
les premiers signes de grippage du mécanisme
EFL, ce qui pourrait par le suite rendre |'uti-
lisation de la tondeuse dangereuse.
8. Relâcher la barre de commande.
Remarque: si un claquement” se produit et
que le sac se dégonfle immédiament, la barre ce
commande a été trop relevée. Répéter les étapes
6, 7 et 8 sans toutefois relever la barre autant
que précédemment.
Si la barre de commande “décroche” et que la
lame ne s'arrête pas rapidement, il est possible
que le mécanisme soit détérioré ce qui peut
rendre le fonctionnement dangereux. Faire
inspecter la tondeuse par un réparateur TORO
agréé.
ATTENTION: si la barre décroche” et que la
lame ne cesse pas rapidement de tourner, arrêter
la lame avant de couper le moteur. Pour ce faire,
relever la barre de commande jusqu'à la position
normale et la relâcher,
ENTRETIEN
Sle le = :… Ee Ee Ee Ea Ee. Ee Ee e me Ea ii ie aie aie ue ue le le le Ea ee ee EL JE ale aie
1 “1 "al" "Pa al" aa" WE mage ee ae age ae ae ae We ae WE we we we
: CAUTION
: Débrancher le fil de bougie avant de
3
|
procéder á des opérations d'entretien ou
de réglage.
dis And aR бы aie i бы бы бы бы лы oe oe me Ee Ee Se ome me ce ome ie ie 1 1 aie
a A a a i i i a a Eh i Ро
ENTRETIEN DU FILTRE A AIR
Normalement, nettoyez le filtre à air après
toutes les 25 heures d'utilisation. Des nettoyages
plus fréquents sont nécessaires quand la ton-
deuse est employée dans des conditions de
poussière ou de saleté.
1, Arrêtez le moteur et débranchez le câble
de la bougie.
2. Enfoncez les pattes de verrouillage et soulevez
le couvercle du filtre à air, Nettoyez à fond le
couvercle (Fig. 14).
3. Si le dessus de l'élément en mousse est sale,
enlevez-le de l'unité de filtre à air (Fig. 14).
Nettoyez à fond.
A. LAVEZ l'élément en mousse dans une solu-
tion de savon liquide et d’eau tiède. Pressez
l'élément pour extirper la saleté. Ne tordez
pas l'élément car il pourrait se déchirer. Rincer
abondamment à l’eau claire.
B. SECHEZ l'élément en l’enveloppant dans
un chiffon propre. Pressez le chiffon et
l'élément pour “e sécher.
ЧР CE CE CE E И
РОО Ne РО am
il ще
Sl NE EL me am oo
COUVERCLE
ELEMENT
PATTES DE
VERROUILLAG
Figure 14
С. SATUREZ l'élément avec environ 9 cl d'huile
moteur SAE 30. Pressez l'élément pour enlever
l'excès d'huile et répandre l'huile uniformé-
ment. ll est désirable sur l'élément soit humide.
4. Installez l'élément et le couvercle du boîtier
du filtre à air.
IMPORTANT: Ne faites pas tourner le moteur
sans élément de filtre à air car cela provoquerait
probablement une usure extrême et une dégra-
dation du moteur.
FR-8
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
D'ALLUMAGE
Employez une bougie NGK BPRGES ou son
équivalent. 1L'écartement convenable des
électrodes est da 0.032” (0.813 mm). Retirez la
bougie après toutes les 25 heures d'utilisation
et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de
la bougie.
2. Nettoyez la surface autour de la bougie et
enlevez la bougie de la culasse.
IMPORTANT: Remplacez une bougie fen-
dillée, viciée ou sale. Ne nettoyez pas les
électrodes au jet de sable, ne les grattez pas et
ne les nettoyez pas, car des inpuretés pour-
raient entrer dans le cylindre et endommager
le moteur.
3. Réglez l'écartement des électrodes à 0.032"
(0.813 mm) (Fig. 15). Installez la bougie réglée
avec son joint. Serrez-la a 15 ft-lb. (20.4 N.m).
0.032”
= (0,813 mm)
iil Fay
1 |
Figure 15
VIDANGE DE L'ESSENCE
1. Arrétez le moteur et débranchez le cáble de
la bougie.
2. Enlevez le bouchon du réservoir d'essence et
utilisez un siphon de type pompe pour vidanger
l'essence dans un bidon d'essence propre.
Remarque. Ceci est la seule procédure de
vidange recommandée.
REGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ
II peut être nécessaire de régler la commande
des gaz si le moteur ne démarre pas ou ne
s'arrête pas. Chaque fois que vous installez un
nouveau câble de commande, vous devez régler
la commande des gaz.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de
la bougie.
2. Fermez la porte du carter de la tondeuse et
enlevez le sac d'herbe.
3. Placez la commande des gaz en position
FAST (RAPIDE) (Fig. 8).
4. Deserrez la vis du serre-câble jusqu'a ce que
le câble de la commande des gaz glisse (Fig. 16).
Alignez les orifices du levier de la commande
des gaz avec ceux du support de la commande
des gaz. Tirez légèrement le câble de la commande
ho -
ыыы осы ACE
ci AL A dial id a A
5
VIS DU
SERRE-CABLE
ORIFICES
ALIGNES
LEVIER DE LA
COMMANDE
DES GAZ
о O SUPPORT DE LA
COMMANDE DES GAZ
Figure 16
des gaz pour y óter toute trace de battant et
serrez la vis du serre-cáble pour fixer le tout
en place.
CHANGEMENT DE L'HUILE DU CARTER
Changez l'huile après les deuz premières heures
d'utilisation et par la suite à toutes les 25 heures.
Une huile chaude s'écoule mieux et entraîne
plus de déchets qu'une huile froide: pour cette
raison, faites tourner le moteur une ou deux
minutes avant de changer l'huile.
1. Arrêtez le moteur et débracnhez le câble
de la bougie.
2. Enlevez le sac d'herbe. Vidangez l'essence du
réservoir d'essence: reportez-vous à la section
sur la vidange d'essence, page 9).
3. Soulevez le côté gauche de la tondeuse
d'au moins 12 pouces (30,48 cm) et enlevez
le bouchon de vidange (Fig. 17).
4. Insérez le tube de vidange d'huile sur l'ouver-
ture de vidange et abaissez la tondeuse, Soulevez
le côte droit de la tondeuse jusqu'à ce que
toute l'huile se soit déversée dans la cuvette de
vidange.
DE VIDANGE—-
5. Aprés la vidange, posez le bouchon de
vidange et remplissez le moteur d'huile fraîche:
consultez la section sur le remplissage du carter
d'huile, page 3.
TUBE DE
VIDANGE D'HUILE
Fiqure 17
FR-9
ENTRETIEN
REGLAGE DE LA COMMANDE DE
ROUES
Si la tondeuse ne se propulse pas ou a tendance
a ramper en avant lorsque la commande n'est
pas embrayée, le câble de commande de traction
des roues doit être réglé.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de
la bougie.
2. Levez la barre de commande jusqu'à ce qu'une
résistance se fasse sentir. La barre de commande
doit se trouver à 38 mm du guidon lorsque le
réglage est correct (Fig. 18).
3. Pour régler le câble du dispositif d'entraîne-
ment des roues, tourner le bouton situé au-
dessous de la partie inférieure gauche du panneau
de commande (Fig. 19). Tourner le bouton vers
la droite (+) pour augmenter la distance entre la
barre de commande et le guidon et vers la gauche
(-) pour récluire cette distance.
Figure 18
4. Reprenez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que le
réglage soit correct.
BOUTON EN
PLASTIQUE
Figure 19
INSPECTION, RETRAIT, AIGUISAGE
DE LA LAME
1. Arrétez le moteur et enlevez la clé du com-
mutateur ou débranchez le cáble de la bougie.
2. Vidanges l'essence du réservoir d'essence:
consultez la section sur la vidange d'essence,
page 9.
3. Faites basculer la tondeuse sur son côté droit
(Fig 20). Evitez de tourner la lame.
4, INSPECTION DE LA LAME — Examinez
soigneusement la lame pour en vérifier le
tranchant et l'usure surtout là où les sections
planes et courbes se rejoinent (Fig. 21A).
Comme le sable et les matières abrasives peuvent
user le métal qui joint les sections planes et
courbes de la lame, verifiez la lame avant
d'utiliser la tondeuse. Si une fente ou de
l'usure est constatée (Fig. 21B et C), remplacez
la lame. Voir section 5,
ECROUS DE
LA LAME
Figure 20
5. RETRAIT DE LA LAME — Saisissez l'extré-
mité de la lame en vous servant d'un chiffon ou
d'un gant bien rembourré, Retirez les écrous de
lame, la coupelle anti-debris, la lame, l'éntretoise
de lame et le filtre rotatif (Fig. 20 et 22).
| SECTION PLANE |
| DE LA LAME
А a \ Due |
| FORMEE |
m— ==
Figure 21
Remarque: Pour obtenir un rendement opti-
mum, installez une nouvelle lame au début de
la saison de tonte. Au cours de l'année,
enlevez les petites brèches à la lime pour
conserver un bon tranchant.
6. AIGUISAGE DE LA LAME — A l'aide d'une
lime, alguisez le tranchant aux deux extrémités
FR-10
ENTRETIEN
de la lame (Fig. 23). La lame restera équilibrée
si vous enlevez la méme quantité de métal des
deux extrémités de la lame.
FILTRE fo
ROTATIF — ff
ENTRETOISE
DE LAME
LAME
COUPELLE
ANTI-DECHETS
+~— ECROUS
© DE LAME
Figure 22
WHEE HE HEE WN NE ONE EE WE WEE WEE gE WE WEE WE age age age age age ape age age age ee Tame apn aw aw ae EE
A ATTENTION
Si on laisse la lame s'user, une fente peut
se former près de la pale. Un morceau
brisé pourrait éventuellement se dé-
tacher et présenter un danger de bles-
sure grave pour vous ou autrui.
a a a a a a a i a ee ee a le i ie ie We
a gt Ng gt Nag aa a a a Na gg Wt Wt Wg a a a Ng a ag a a
Al a 0. 0 ain pie pie le Be le hpi ile
al gl NE REE MEE Np ONE WEE EE Ng a ЩЕ
Le PE E EE E JEL Ee me
Aa NE al NEE Wg ae
AIGUISEZ A CET
ANGLE SEULEMENT
Figure 23
IMPORTANT: Vérifiez l'équilibre de la lame en
le mettant sur une équilibreuse de lame. Une
équilibreuse bon marché peut se trouver dans
une quincaillerie. Une lame équilibrée restera
en position horizontale et une lame qui n'est
pas équilibrée penchera sur le côté lourd. Si la
lame n'est pas équilibrée, enlevez un peu plus
de métal du tranchant sur le côté lourd à l'aide
d'une lime.
7. Posez le filtre rotatif (à l'extérieur de la bride
dirigée vers l'opposé du carter), l'entretoise de
lame, la lame aiguisée et équilibrée, la coupelle
anti-débris et les écrous de lame. La pale de la
lame doit étre dirigée vers le haut du carter de
la tondeuse pour que l'installation soit correcte.
verrez les écrous de lame à 15-27 pieds-livres.
LUBRIFICATION
Après toutes les 25 heures d'utilisation ou à
la fin de la saison, les roues avant et arrière
doivent être lubrifiées.
1. Appliquez 2 à 3 gouttes d'huile légère sur
l'intérieur et l'extérieur de tous les boulons de
roue. Faites tourner les roues pour répartir
l'huile dans les coussinets. Essuyez l'excédent
d'huile.
2. Placez les leviers de hauter de coupe des roues
arriére en position 2”, Essuyez les grassieurs
avec un chiffon propre (Fig. 24). Placez le
pistolet graisseur sur le graisseur et appliquez
délicatement 2 á 3 pompes de graissage á base
de lithium á usages multiples no. 2.
a
NU opin
7
Figure 24
REGLAGE DU FREIN DE LAME
Si la qualité de coupe ou la capacité d'ensachage
s'amoindrit, ou s'il est audible que le moteur
tourne sensiblement plus vite que la lame un
réglage de la lame peut étre nécessaire.
PANNEAU
DE FILTRE
$ N
A
„=
N
N VIS
N
| —
Figure 25
1. Arrétez le moteur. Enlevez le fil de la bougie.
2. Retirez les (2) vis qui tiennent le panneau de
filtre á la partie supérieure du carter de la ton-
deuse (Fig. 25). Retirez le panneau.
3. Déplacez la barre de commande vers le bas
et soulevez-la contre le guidon. Une fois la barre
de commande contre le guidon, mesurez la
longueur du ressort (L) comme illustré a la
figure 26.
4. Si la longueur du ressort est supérieure à 3,18
cm (1-1/4 pouce) ou inférieure à 2,54 cm (1
pouce), un réglage sera nécessaire.
FR-11
ENTRETIEN
RACCORD
Figure 26
5. Pour régler, tourner le raccord en plastique
sur le câble du frein de lame (Fig. 26) jusqu'à
ce que la longueur du ressort atteigne le plus
possible 1 pouce (2,5 cm) sans y être inférieure
(voir la remarque ci-dessous).
Remarque: si le ressort ne peut pas être réglé
à moins de 1'à pouce lorsque le raccord en plast-
tique est tourné à fond, la ceinture de
l'embrayage est usée et doit être remplacée.
6. Remonter l'élément de protection.
NETTOYAGE DES ELEMENTS DE
PROTECTION DE L'EMBRAYAGE DU
FREIN DE LAME
Pour conserver à la tondeuse ses qualités de per-
formance et empêcher la dégradation des pièces,
les éléments de protection de l'EFL (embrayage
du frein de lame) ainsi que la zone derrière le
panneau de filtre doivent être nettoyés périodi-
quement, au moins à la fin de chaque saison de
tonte.
NETTOYAGE DERRIERE LE PANNEAU
DE FILTRE
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la
bougie.
2. Retirer les (2) vis auto-taraudeuses de 1,27 cm
(1-2 pouce) fixant la panneau de filtre au tablier
de la tondeuse et le retirer (Fig. 27).
PANNEAU
DE FILTRE
Figure 27
Remarque: retirer les (2) vis auto-taraudeuses
du réservoir de carburant et retirer ce dernier
afin de faciliter l'accès aux vis de fixation du
panneau de filtre.
3. Retirer le panneau vertical situé devant la
transmission en le tirant droit vers le haut (Fig.
28).
(> eanNEAU ZN
Figure 28
4. Eliminer tous les débris qui ont pu s'accumuler
dans la zone derrière le panneau (Fig. 29).
ed
me
To |
Figure 29
5. Remonter le panneau vertical. L'assujettir
au tablier de la tondeuse au moyen des (2) vis
auto-taraudeuses de 1,27 cm (1/2 pouce).
6. Rebrancher le fil de la bougie.
NETTOYAGE DE L'ELEMENT DE
PROTECTON DE LEMBRAYAGE DU
FREIN DE LAME
1. Arrétez le moteur et débranchez le fil de la
bougie.
2. Vidangez le carburant du réservoir.
3. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche.
4. Retirez les (2) écrous de lame, la coupelle
protectrice, l’entretoise de la lame, le filtre
rotatif et les (4) boulons de fixation de l'élément
de protection de l'embrayage du frein de lame
au carter de la tondeuse (Fig. 30 et 31).
5. Brosser ou râcler les déchets à l'intérieur du
panneau de filtre.
FR-12
ENTRETIEN
BOULON
COUPELLE ——
ANTI-DECHETES
ELEMENT DE
PROTECTION
DE L'EFL
ECROUS DE
LA LAME
LAME
Figure 30
FILTRE В. =
ROTATIF —# Me
ENTRETOISE
DE LAME
LAME
COUPELLE
ANTI-DECHETES
ECROUS
“— DE LAME
Figure 31
6. Remontez l'élément de protection de |'em-
brayage du frein de lame au moyen des (4)
boulons, le filtre rotatif (l'intérieur du disque
dirigé vers le carter de la tondeuse), la lame, la
coupelle protectrice et les (2) écrous de lame.
La pale de la lame doit pointer vers le haut du
carter de la tondeuse. Serrez les écrous a 20 a
37 N.m (15 à 27 pieds-livres).
7. Rebrancher le fil de la bougie
NETTOYAGE DU CARTER DE
LA TONDEUSE
Pour assurer la meilleure performance pos-
sible, gardez le dessous du carter de la ton-
deuse et le déflecteur d'herbe toujours propres.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble
de la bougie.
2. Vidangez le carburant du réservoir.
3. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche (Fig.
32).
4. Avec un tuyau d'arrosage, enlevez la saleté
et les débris de tonte. Servez-vous d'un grattoir
Figure 32
PANNEAU
Figure 33
en bois pour enlever les débris restants. Evitez
les barbes et les lames bien trachantes.
5, Nettoyez la porte de la chute et les charniéres
des brins d'herbe coupée ou débris qui risquent
d'empécher le bon fonctionnement de cette
porte. Veillez á ne pas abimer l'élément en
mousse lorsque vous nettoyez la porte.
6. Retirer le panneau de filtre sur le carter de la
tondeuse et nettoyer autour du méchanisme de
frein de lame (Fig. 33).
PREPARATION DE LA TONDEUSE POUR
LE REMISAGE
1. Pour lentreposage á long terme, soit vidangez
le réservoir de carburant. Soit utilisez un produit
stabilisateur. Pour vidanger l'essence, voir les
instructions page 9. Une fois le réservoir vide,
démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti
jusqu'à se que toute l'essence soit brûlée et qu'il
cale. Redémarrez le moteur deuz fois encore afin
de vous assurer qu'il ne reste plus du tout de
carburant. Si le réservoir n'est pas vidangé, des
dépôts de vernis gommeux se formeront et
FR-13
ENTRETIEN
nuiront au fonctionnement du moteur ou cau-
- seront des problèmes de démarrage.
Le carburant ne pourra être laissé dans le réser-
voir que si on lui ajoute un produit tel que le
stabilisateur/conditionneur Toro avant l’entre-
posage. La stabilisateur/conditionneur Toro est
un produit à base de distillats de pétrole. Toro
déconseille l'usage de stabilisateurs à base
d'alcool tels que l’éthanol, le méthanol! ou l'iso-
propyle. Ajouter la quantité de stabilisateur
indiquée sur le récipient.
Dans des conditions normales, tous les additifs
pour carburant restent efficaces dans le réservoir
pour une durée de 6 à 8 mois.
2. Enlevez le fil de la bougie et retirez ensuite
la bougie de la culasse dans le cylindre. Versez
30 mi d'huile SAE 30 dans l'orifice de la bougie.
Tirez doucement le lanceur du démarreur de
rappel afin de répartie l'huile à l'intérieur du
cylindre. Replacez la bougie et serrez-la jusqu'à
20,4 Nm. Si vous ne possédez pas de clé dyna-
mométrique, serrez la bougie fermement. NE
RACCORDEZ PAS LE FIL DE LA BOUGIE.
3. Vidangez l'huile du carter et ne remplissez
pas immédiatement.
4. Nettoyez le dessous du carter: Voir "Netto-
vage du Carter de la Tondeuse", page 13.
5. Vérifiez l'état de la lame. Voir “Inspection/
Retrait/Aiguisage de la Lame”, page 10.
6, Serrez tous les boulons, écrous et vis.
7. Débarrassez le cylindre, les ailettes de la
culasse et le carter du souffleur de toute saleté
et débris de tonte. Enlevez également |'herbe,
la saleté et la crasse des piéces entérieures du
moteur, de la coiffe du moteur et du dessous
du carter de la tondeuse.
8. Nettoyez le filtre à air: reportez-vous à
l‘Entretien du Filtre à Air, page 8.
9. Lubrifiez les roues: reportez-vous à la
Lubrification, page 11.
10. Nettoyer les éléments de protection de
l'EFL: se reporter au paragraphe Nettoyage des
éléments de protection de l'embrayage du frein
de lame, page 12.
11. Remplissez le carter d'huile.
12. Retouches avec de la peinture toutes les
surfaces rouillées ou écailées. La peinture
TORO Re-Kote est disponible chez votre
concessionnaire TORO.
13. Remisez la tondeuse dans une endroit
propre et sac. Couvrez la tondeuse pour la
protéger et la garder propre.
ARRETE-ETINCELLES FACULTATIF — PIECE #56-6730
SI un arrête-étincelle est nécessaire en raison de réglements fédéraux. d'état, ou locaux, il peut
etre obtenu chez votre concessionnaire autorise TORO local Sila tonduese est utilisee dans une
forêt, des broussailles ou un terrain couvert d'herbe en Californie sans un arrete-etincelles
fonctionnant convenablement. l'utilisateur esten violation de la loi de l'état. Section 444? du Code
de Ressources publiques.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Une décalcomanie indiquant les numéros de modèle et de série est apposée sur la partie inférieure
droite du panneau de commande. Mentionnez toujours les numéros spécifiques de ce décalque dans
votre correspondance ou si vous aves besoin de pièces de rechange.
SOUTIEN DU SERVICE TORO
Si vous avez jamais besoin d'aide — concernant la sécurité. le montage. l'utilisation et l'entretien
ou la recherche et l'elimination des pannes, contactez votre Concessionnaire ou Distributeur
TORO local Voyez les "Pages Jaunes” pour obtenir de l'aide En plus de leurs techniciens
qualifiées, le concessionnaire et le distributeur ont des accessoires d'usine approuvés et des
pièces de rechange Gardez votre TORO entièrement TORO Achetez les pieces de rechange et les
accessoires authentiques
FR-14

Manuels associés