▼
Scroll to page 2
of
12
FORM NO. 3320-500 MODELE NO. 20622C-8900001 MANUEL UE O CRC > D'UTILISATION MODÉLE NO. 20624C-8900001 : ET AU-DESSUS ET D'ENTRETIEN | ENSACHEUR ARRIERE DE 53 CM A REGLES DE SECURITE AVANT L'UTILISATION DE LA MACHINE 1. Lisez soigneusement ce manuel avant d'utiliser la tondeuse. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de la tondeuse. Ne permettez jamais que la ton- deuse soit utilisée par des enfants ou par des adultes qui n'auront pas recu les instructions nécessaires. 2. Tenez tout le monde, surtout les enfants et les animaux familiers, à distance sûre de la tondeuse en service. Inspectez minutieuse- ment la surface à tondre. Enlevez les bâtons, les pierres, les fils métalliques et les debris. 3. Portez un pantalon et des chaussures solides. N'utilisez pas la tondeuse quand vous portez des sandales ou si vous êtes pieds-nus. 4. Vérifiez le niveau de carburant avant de mettre le moteur en marche. Ne remplissez pas le réservoir à l'intérieur, quand le moteur est en marche, ou avant de laisser refroidir le moteur pendant plusieurs minutes aprés qu'il ait été arrêté. Essuyez toute essence répandue avant de mettre le moteur en marche, 5. Gardez toutes les gardes, tous les ecrans de protection et dispositifs de sécurité en place. Réparez ou remplacez toute piéce défectueuse ou endommagée. PENDANT L'UTILISATION DE LA TONDEUSE 6. La lame et la direction de traction sont congues pour s'arréter lorsque la barre de com- mande est reláchée. Avant d'utiliser la tondeuse, assurez-vous á chaque fois que la commande et le dispositif de freinage fonctionnent correctement 7. Ne faites par marcher le moteur à l'in- térieur, 8. Marchez toujours de pied ferme. Tenez solidement le guidon et marchez, ne courez jamais. N'utilisez jamais la tondeuse si l'herbe est mouillée. Tondez le gazon durant le jour seulement ou sous un bon éclairage artificiel. 9. Dans les pentes, tondez d'un côté à l’autre, jamais de bas en haut et de haut en bas. Agissez avec grande prudence en changeant de direction sur les pentes. No tondez pas de pentes trop raides. 10.Tenez votre visage, vos mains et vos pieds à distance du carter de la tondeuse et de la lame lorsque le moteur est en marche. Restez derriére le quidon jusqu'à ce que le moteur se soit arrêté et tenez-vous à l'écart des orifices d'évacuation à tous moments. 11. Lorsque vous faites du paillis, maintenez le sac à herbe en place et veillez à ce que la porte de la chute soit fermée. Lorsque vous ensachez l'herbe, arrêtez le moteur et veillez à ce que la porte de la chute d'éjection soit fermée avant retirer et de vider le sac. 12. Arrêtez le moteur et attendez que toutes les pièces en mouvement se soient arrêtéez avant de déboucher la chute d'éjection. 13. Comme la lame continue à tourner pendant quelques secondes après que la commande de la lame a été relâchée, restez derrière le guidon jusqu'à ce que toutes les pièces en mouvement se soient arrêtées. 14. Si la lame frappe un corps étranger ou si la tondeuse vibre de façon anormale, arrêtez le moteur et retirez le fil métallique de la bougie. Vérifiez la tondeuse pour vous assurer qu'elle n'est pas emdommagée avant d'utiliser la ton- deuse de noveau. 15. Arrêtez le moteur avant de régler la hauter de tonte. 16. Arrêtez la lame avant de traverser une allée, un chemin ou un trottoir en gravier. 17. Arrêtez le moteur avant de quitter votre position de conduite — derrière le guidon Débranchez le fil de haute tension de la bougie si vous devez laisser la tondeuse sans sur- veillance. 18. Ne touchez pas au pot d'échappement ou au moteur pendant qu'il fonctionne ou im- médiatement après qu'il aura été arrêté parce que le pot d'échappement et le moteur seront encore assez chauds pour causer des brûlures. ENTRETIEN 19. N'effectuez que les services d'entretien décrits dans ce manuel. Si des réparations majeures sont nécessaires ou si vous dé- sirez de l’aide, contactez un concessionnaire- réparatuer TORO, REGLES DE SECURITE 20. Avant de nettoyer, d'inspecter, de réparer ou de régler la tondeuse, arrêtez la tondeuse et débranchez le fil de haute tension de la bougie. Tenez le fil à l'écart de la bougie pour prévenir un démarrage accidentel. 21. Pour vous assurer que la tondeuse est en bon état de fonctionnement, vérifiez souvent tous le boulons, écrous et vis et gardez-les bien serrés. Assurez-vous que le écrous de la lame sont serrés à 15-20 pieds-livres (20-34 N.m). 22. Pour réduire les risques d'incendie, en- levez toute accumulation de graisse, d' herbe, de feuilles et se saleté sur la tondeuse. 23. Pour réduire les risques d'incendie, en- levez toute accumulation de graisse, d'herbe, de feuilles et de saleté sur le moteur. 24, Laissez refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse dans un garage ou une remise. Ne rangez pas la tondeuse dans un endroit où une flamme ou des étincelles pourraient enflammer les vapeurs d'essence. 25. Ne poussez pas le moteur à une vitesse excessive en changeant les réglages du regu- lateur, 26. Lors de la fabrication, la tondeuse était conforme aux normes de sécurité en vigeur pour les tondeuses rotatives. Pour vous as- surer les conditions optimales de rendement et de sécurité, achetez toujours des piéces de rechange et des accessoires TORO authen- tiques, Les pièces de rechange et accessoires fabriqués par d'autres fabricants peuvent résulter en un manque de conformité aux pourrait normes de sécurité, dangereux. ce qui être GLOSSAIRE DES SIGNES Tm le peed ici bors du démarrage . Me pas approcher les mains et ly © MoteLe les parc de [a lame en moverment - les dispositifs de protection en place e. N en service Couper le moteur avant de Quitter la conduits нп Ne Pas approaches les mains Ne jamas ouvrir la porte da l'éjecteur de la tondeuse lorsque Moteur ét en marche, à moins qu'un sar à hérbe où une chute d'éjection de côté ne soit accrochéle] Videsss du moteur ¡Commanda des gazl "a r 1 = UN “= Lire et assirmiber le manuel a @ A Л Me lasser approcher personne de la zone en tran d'étre tondue D & Contact mis Contact coups Et = O Commande de traction Commande de traction TABLE DES MATIERES Page Instructions de montage . . ............. 3 Avant la mis en marche. .....o orrerreoco 3 Instructions pour l’utilisation. ........ 4-8 Entretien. . ........ iin... 8-12 Entretiendu filter 4 air: : a 7-4 ia a 8 Remplacement de la bougie. ......... ‚В Vidange de l'essence. . .............. 8 Réglage de la commande des gaz. ....... 8 Changement de |'huile du carter. ....... 9 Réglage de la commande de roues. ...... 9 en position d'embrayage = en pouition de débrayage Let Rapide Point mort Page Inspection, retrait, aiguisage de la lame . .10 LUDFIFCSNON ка ovum ww sn Au omnes o 11 Réglage du controle de la vitesse au sol pour position neutre ............ 11 Chargement de la batterie. .......... 11 Nettoyage du carter de la tondeuse. .. .11 Préparation de la tondeuse pour le FORTES EE + ==. y ae ARENA GU 12 Arrete-etincelles facultatif............. 12 identification du produit. ............. 12 Soutein du service Toro. ............. 12 INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR INSTALLER LE MANCHERON, LE SAC ET LA BATTERIE 1. Alignez les mancherons et serrez les boutons du guidon (Fig. 1). Pliez légérement les loquets du quidon l’un vers l'autre (Fig. 1). 2. Pivotez le mancheron vers l'arrière jusqu'à ce que le tenon du quidon s'enclenche dans l'orifice central du loquet du guidon (Fig. 2). Veillez a ce que les cables de commande soient a l'arriére et á I'interieur des mancherons. 3. Pour installer le sac d'herbe: reportez-vous á la section sur l'utilisation de sac d'herbe, page 7, étapes 1-5. 4. Pour charger la batterie (modèle à démarrage par clé de contact): reportez-vous à la section sur le chargement de la batterie, page 11. Faites glisser la batterie, le côté du décalque faisant face vers le haut, entre les fentes à l'arrière du tableau de commande et raccordez EZ LES BOUTONS DU GUIDON LOQUETS Figure 1 les câbles (Fig. 3). Insérez la clé dans le com- mutateur lorsque vous êtes prêt à mettre le moteur en marche. GUIDON ET LOQUET EMBRAYÉS Figure 2 Ll > = A } (GA) ) y A NA al me BATTERIE Figure 3 AVANT LA MISE EN MARCHE REMPLISSAGE DU CARTER D'HUILE Au début, le carter doit étre rempli de 18 onces (0,532 |) d'huile SAE 30. Utilisez n'importe quelle huile détergente de haute qualité portant la mention de service MS, SC, SD, SE ou SF de l'American Petroleum Institute (API). AVANT LA MISE EN MARCHE Avant chaque utilisation, assures-vous que le niveau d'huile demeure dans des limites SURES. Ajoutez de l'huile si le niveau est bas. 1. Placez la tondeuse sur une surface plane et nettoyez la région autour de la jauge d'huile. 2. Enlevez la jauge d'huile en tournant le bouchon d'un quart de tour dans le sens con- traire des aiguilles d'une montre. 3. Essuyez la jauge d'huile et insérez-la dans le col de remplissage. Tournez le bouchon d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Enlevez ensuite la jauge d'huile PLEIN AJOUTEZ BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Figure 4 et véfifiez le niveau d'huile (Fig. 4). Si le niveau est bas, ajoutez une quantité d'huile qui soit tout juste suffisante pour amener le niveau à la marque FULL (PLEIN) sur la jauge d'huile NE REMPLISSEZ PAS AU- DELA DE LA MARQUE FULL (PLEIN) CAR LE MOTEUR PUORRAIT ETRE EN- DOMMAGE LORS DU DEMARRAGE. 4. Insérez la d'huile dans le col de remplissage et tournez le bouchon d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour ver- rouiller, IMPORTANT: Vérifiez le niveau d'huile à toutes les 5 heures de marche du moteur ou chaque fois que vous utilisez votre déneigeuse. Au début, vindangez l'huile aprés les deuz pre- mières heures d'utilisation. Par la suite, dans des conditions normales, vidangez l'huile à toutes les 25 heures de marche de moteur. Faites plus souvent le changement quand le moteur fonctionne dans des conditions trés poussiéreuses, REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE La Societe Toro recommande fortement l'emploi d'essence ordinaire sans plomb fraiche pour les produits Toro alimentes a l'essence. L'essence sans plomb brule avec moins de gaz d'echappe- ment nocifs, augmente la duree de vie du moteur et emeliore le demarrage par reduction des de- pots s'accumulant dans la chambre de combus- tion. L'essence avec plomb peut etre utilisee si l'on ne dispose pas d'essence sans plomb. Note: Ne jamais utiliser de METHANOL, d'es- sence contenant du METHANOL, de gasohol, contenant plus de 10% d'ethanol, d'additifs pour essence, de duper ou d'essence blanche parce qu'ils pourraient endommager le sys- AA Dancer L’essence est extremement inflamma- ble et explosive dans certaines condi- tions. Ne fumez pas lorsque vous mani- pulez l'essence et tenez le carburant à l'écart de flammes ou d'étincelles. N'achetez jamais une provision d'es- sence pour plus de 30 jours. Entreposez l'essence dans un récipient approuvé et tenez-le hors de la portée des enfants. teme de carburant du moteur. 1. Nettoyez autour du bouchon. Enlevez le bouchon et remplissez le réservoir jusqu'à 1/2" (13 mm) du haut avec de l'essence sans plomb. Remettez le bouchon (Fig. 4). “ый ча Faites le remplissage d'essence a l'ex- térieur et seulement quand le moteur est froid. Remplissez le réservoir jusqu'à environ 1/2" (13 mm) du bord supérieur. Cet espace permet la dilatation du car- burant. Servez-vous d'un entonnoir ou d'un bec “verseur” pour éviter de re- pandre l'essence. Essuyez toute es- sence répandue. a a a a a a ag ag ще INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION VERSATILITE DE TONTE 5-IN-1 SAC ARRIERE — Ensachez I'herbe luxuriante au printemps pour garder votre pelouse nette de l'herbe coupée formant chaume. PAILLIS — En été, lorsque l'herbe pousse plus 4 lentement et qu’elle est plus sèche, faites du paillis en fermant la porte de la chute (Fig. 5). Pour votre commodité et votre protection, laissez le sac à herbe sur la tondeuse. INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ARMATURE DU SAC SUR LE COLLIER DE RETENUE a, hy LA POIGNÉE COMPLETEMENT EN AVANT. LA PORTE DE LA CHUTE EST FERMÉE Figure 5 EJECTION DE COTE — Dispersez l'herbe coupée au moyen de la chute d'éjection de côte à montage arrière facultative qui s'installe en quelques secondes. Son emplacement, entre le guidon, vous permet de couper des deuz côtes (Fig. 6). DECHIQUETAGE DES FEUILLES — En automne le dispositif de déchiquetage faculta- Figure 6 tif (Fig. 7) réduit les feuilles en une fraction de leur volume original pendant que vous en- sachez. Réduisez au minimum les arrêts nécessaires pour vider le sac ainsi que le nombre de sacs-poubelles. ENLEVEMENT DE CHAUME — Au fur et à mesure que les dents à ressort sur |'enleveur de chaume Toro facultatif raclent et vibrent a travers l'herbe, le chaume est dégagé et aspiré commodément dans le sac (Fig. 8). | М OA LX) xX XX Г М A A TYE NL YY YY) NY A X 00000 | С ч 50 AA = X (Ту ПНР, DECHIQUETEUR DE FEUILLES ACCESSOIRE D'ENLEVEMENT DE CHAUME Figure 8 CONSEILS POUR L'UTILISATION 1. VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE — Maintenez le niveau d'huile dans des limites SURES, tel qu'indiqué sur la jauge d'huile. 2. AVANT CHAQUE TONTE — Assures- vous que la direction auto-propulsée et la barre de commande fonctionnent adéquatement. Lorsque la barre de commande est reláchée, la direction auto-propulsée est congue de manière à s'arrêter. 3. COUPE ET ENSACHAGE — On obtient les résultats les meilleurs lorsque le moteur marche à son régime maximum et qu'on ne coupe qu'un tiers de la longueur du brin d'herbe. Si on doit couper de l'herbe longue, on utilisera le réglage de hauter de coupe le plus élevé une première fois. Puis on recoupera l'herbe à un réglage plus normal. Si on coupe de l'herbe trop longue, la tondeuse risque de s'engorger et le moteur risque de caler. 4. AFFUTEZ LA LAME — Commencez chaque saison de tonte avec une lame bien tranchante. Limez les brèches de temps à autre. INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DEMARRAGE, ARRET ET AUTO- PROPULSION 1. COMMANDES — Le commutateur à clé de contact (modèle à démarrage par clé de contact), la commande des gaz, le contrôle de vitesse au sol et la barre de commande d’auto-propulsion se trouvent sur le mancheron supérieur (Fig. 9). Le démarreur manuel se trouve sur le dessus du moteur. 2. Branchez le câble de haute tension dans la bougie et, sur les modèles auto-propulsés, placez le contrôle de vitesse au sol en position "N” (Fig. 9). —MANCHE DE CONTROLE DES MODELES AUTO- PROPULSÉS COMMANDE DES GAZ Y Ci №) =~ COMMUTATEUR | A CLE DE CONTACT Fa Figure 9 3. DAMARRAGE MANUEL — Placez la commande des gaz en position ETRANGLEUR (CHOKE). Tirez le démarreur manuel monté sur le moteur (Fig. 10) et réglez la commande des gaz selon le besoin quand le moteur démarre. ad NT APPEL Bn №. a Tm a = — a \ Figure 10 4. DEMARRAGE KEY-LECTRIC <R> — Placez la commande des gaz (Fig. 9) en position ETRANGLEUR (CHOKE). Tournez la clé (Fig. 9) a START (DEMARRAGE) et relachez lorsque le moteur commence a tourner. Réglez la com- mande des gaz selon le besoin. Note: Si la betterie est dechargee, le moteur peut être mis en marche à l’aide du démarreur de rappel (Fig. 10). 5, FONCTIONNEMENT DE LA LAME ET UTILISATION EN TRACTION (Fig. 11) — Positionnez la barre de commande en "A" et levez-la pour engager la lame "B”. Placez le contrôe de vitesse au sol au réglage désiré et comprimez la barre de commande contre le mancheron "C”’ pour entraîner. La vitesse au sol varie en fonction de l’espace entre la barre de commande et le mancheron. Pour désem- brayer la direction de traction, mais garder la lame engagée, relâôchez graduellement la barre de commande jusqu'en position intermédiaire. Pour obtenir l'auto-propulsion avec la lame désengagée, il suffit de comprimer la barre de commande contre le mancheron, afin d'éliminer tout jeu vers le bas nécessaire à l'engagement de la lame. 6. ARRET (Fig. 9) — Reláchez la barre de commande pour arrêter l'entrainement de traction et la lame. Placez le contrôle de vitesse au sol en position "N”, Pour arrêter le moteur, placez la commande des gaz en position OFF (ARRET). Retirez la clé du commutateur ou VITESSE “ce” VARIABLE POSITION INTERMÉDIAIRE Figure 11 débranchez le câble de la bougie si la tondeuse n'est pas en usage ou n'est pas surveillée. EMPLOI DE SAC À HERBE Laissez le sac en place lorsque vous ensachez ou faites du paillis. 1. Arrêtez le moteur et attendez que toutes le pièces en mouvement se soient arrêtées. 2. Veillez à ce que la poignée de commande de la porte de la chute soit complètement en avant et que la goupille soit engagée dans le cran. INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION 3. INSTALLATION DU SAC — Faites glisser lorifice de l'armature du sac sur le collier de retenue du logement (Fig. 12) et placez larriére de l'armature du sac sur le mancheron inférieur, POIGNEE DE VERROUILLAGE DU SAC COLLIER %£ DE RETENUE & CRAN 7 D'ARRET J Figure 12 4. Tirez la poignée de la porte d'éjection vers l'avant jusqu'à ce que la cheville de dégage du cran d'arrêt et déplacez la poignée vers l'arrière jusqu'à ce que la cheville soit verrouillée dans l’encoche du sac (Fig. 12). La porte d'éjection du carter de la tondeuse est maintenant ouverte. || peut s'avérer nécessaire d'appuyer sur la partie supérieure droite de la porte du sac pour dégager la cheville de verrouillage de la poignée du cran d'arrêt. A ATTENTION Sauf dans le cas où l'accessoire d'éjection de côté est utilisé, nouvrez jamais la porte de la chute de la tondeuse lorsque le moteur est en marche si le sac à herbe n'est pas convenablement installé, parce que l'herbe coupée et les débris sont éjectés avec assez de force pour blesser. Le tissu du sac à herbe peut recevoir et contenir la plupart des corps étrangers, tels que cailloux et débris similaires. Toutefois le tissu du sac est sujet à l'usure et à la détérioration normales. Vérifiez donc le sac fréquemment et, s'il est défectueux, installez un sac de rem- placement TORO, authentique, qui porte cet avertissement ou un avertisse- ment similaire. Note: Les roues avant peuvent être réglées à 1/2 pouce (1,27 cm). Placez le levier de réglage au-delà de |a position "A” et relâchez la cheville dans l'orifice du carter, 5, VIDAGE DU SAC — Arrétez le moteur et attendez que toutes les piéces en mouvement se soient arrétées. Déplacez la poignée de commande de la porte de la chute vers l'avant pour engager la goupille de verrouillage dans le cran (Fig. 5). Saisissez les poignées situées devant de derrière le sac et enlevez le sac de la tondeuse. Inclinez graduellement le sac vers l'avant pour vider l'herbe coupée. ÁNATTE NTION: Si vous ne pouvez pas fermer la porte de la chute parce que l'herbe coupée bouche la zone d'éjection, déplacez doucement la poignée de la porte de la chute en avant et en arrière jusqu'à ce que la porte puisse se fermer complètement. Ne forcez pas la fermeture de la porte parce que la porte ou la poignée risqueraient d'être endommagées. Si vous ne pouvez toujours pas fermer la porte, arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie et retirez l'obstruction. 6. Pour remettre le sac en place, répétez les opérations 3 et 4. REGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE Cing lettres moulée dans le carter représentent chaque augmentation progressive (Fig. 13). 1. Arrêtez le moteur. | E DC 8B A =1" (25mm) = 1%" (38mm) =2" (51mm) - 24" (64mm) = 3" (76mm) Moor Figure 13 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION 2. Pour faire le réglage plus facilement, soulevez le carter de facon que la roue ne touche pas le sol. Serrez le levier de réglage vers la roue et déplacez à l'ajustement désiré (Fig. 13). Assurez- vous que la cheville du levier de réglage s'engage dans l'encoche du carter. Réglez toutes les roues á la méme hauteur, ENTRETIEN ae me ie aie aie ame aie ile il ie ae an aie ain ale ale al le le le ih ale le ale ale i ale aie al i ae al dela dll ge ЧЕ wg ЩЕ О С i ea Ea a Ree a Y AN ares Pull wire off spark plug before per- forming adjustments or maintenance. быль ль бб me om om i a ie ai ie ie ge sm im “E WE WW wee ae we ico. AM me ge pie gine aie aie. ge ai ie. al ale ai aie ie aie in ai oie aie o aie aie aie aie ile all ile alle ail ail "EEES “Ep EpC “Ep E ES CE ale gi gle le gi ale aie aie al ale i ale aie. ale ple al a ih ih ale gh gh ENTRETIEN DU FILTRE A AIR Normalement, nettoyez le filtre à air après toutes les 25 heures d'utilisation. Des nettoyages plus fréquents sont nécessaires quand la ton- deuse est employée dans des conditions de poussiére ou de saleté. 1. Arrétez le moteur et débranchez le cáble de la bougie. 2. Enfoncez les pattes de verrouillage et soulevez le couvercle du filtre á air, Nettoyez á fond le couvercle (Fig. 14). 3. Si le dessus de l'élément en mousse est sale, Е COUVERCLE ELEMENT EN MOUSSE Figure 14 enlevez-le de l'unité de filtre - Nettoyez à fond. A. LAVEZ l'élément en mousse dans une solu- tion de savon liquide et d'eau tiède. Pressez l'élément pour extirper la saleté. Ne tordez pas l'élément car il pourrait se déchirer. B. SECHEZ l'élément en l'enveloppant dans un chiffon propre. Pressez le chiffon et l'élément pour e sécher. C. SATUREZ l'élément de 5 cuillerées à café (25 ml) d'huile - moteur SAE30. Pressez l'élément pour enlever l'excès d'huile et répandre l'huile uniformément. || est désir- able que l'élément soit humide. air (Fig. 14). 4. Installez l'élément et le couvercle du boîtier du filtre à air. IMPORTANT: Ne faites pas fonctionner le moteur sans l'élément de filtre à air car il REMPLACEMENT DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE Employez une bougie NGK BPRBES ou son équivalent. 1L'écartement convenable des électrodes est da 0.032” (0.813 mm). Retirez la bougie aprés toutes les 25 heures d'utilisation et vérifiez son état. 1. Arrétez le moteur et débranchez le fil de haute tension de la bougie. 2. Nettoyez la surface autour de la bougie et enlevez la bougie de la culasse. IMPORTANT: Remplacez une bougie fen- dillée, viciée ou sale. Ne nettoyez pas les électrodes au jet de sable, ne les grattez pas et ne les nettoyez pas, car des inpuretés pour- raient entrer dans le cylindre et endommager le moteur. 3. Réglez I'écartement des électrodes a 0.032" (0.813 mm) (Fig. 15). Installez la bougie réglée avec son joint. Serrez-la a 15 ft-lb. (20.4 N-m). 0.032” {0.813 тит) Figure 15 VIDANGE DE L'ESSENCE 1. Arrétez le moteur et débranchez le cáble de la bougie. 2. Enlevez le bouchon du réservoir d'essence et utilisez un siphon de type pompe pour vidanger l'essence dans un bidon d'essence propre. Remarque. Ceci est la seule procédure de vidange recommandée, REGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ || peut être nécessaire de régler la commande des gaz si le moteur ne démarre pas ou ne ENTRETIEN s'arréte pas. Chaque fois que vous installez un nouveau cáble de commande, vous devez régler la commande des gaz. 1. Arrétez le moteur et débranchez le cáble de la bougie. 2. Fermez la porte du carter de la tondeuse et enlevez le sac d'herbe. 3. Placez la commande des gaz en position FAST (RAPIDE). Vis DU SERRE-CABLE LEVIER DE LA COMMANDE DES GAZ o O SUPPORT DE LA COMMANDE DES GAZ Figure 16 4. Deserrez la vis du serre-câble jusqu'a ce que le câble de la commande des gaz glisse (Fig. 16). Alignez les orifices du levier de la commande des gaz avec ceux du support de la commande des gaz. Tirez légèrement le câble de la commande des gaz pour y ôter toute trace de battant et serrez la vis du serre-câble pour fixer le tout en place, CHANGEMENT DE L'HUILE DU CARTER Changez l'huile après les deuz premières heures d'utilisation et par la suite à toutes les 25 heures. Une huile chaude s'écoule mieux et entraîne plus de déchets qu'une huile froide: pour cette raison, faites tourner le moteur une ou deux minutes avant de changer l’huile. 1. Arrêtez le moteur et débracnhez le câble de la bougie. 2. Enlevez le sac d'herbe. Vidangez l'essence du réservoir d'essence: reportez-vous à la section sur la vidange d'essence, page 8. 3. Soulevez le cóté gauche de la tondeuse d'au moins 12 pouces (30,48 cm) et enlevez le bouchon de vidange. 4, Insérez le tube de vidange d'huile sur I'ouver- ture de vidange et abaissez la tondeuse. Soulevez le côte droit de la tondeuse jusqu'à ce que toute l'huile se soit déversée dans la cuvette de vidange. 5. Après la vidange, posez le bouchon de vidange et remplissez le moteur d'huile fraîche: consultez la section sur le remplissage du carter d'huile, page 4. TUBE DE VIDANGE D'HUILE Figure 17 REGLAGE DE LA COMMANDE DE ROUES Si la tondeuse ne se propulse pas ou a tendance a ramper en avant lorsque la commande n'est pas embrayée, réglez la molette de contróle de la commande de roues qui se trouve à l'arrière de la boîte de vitesses. 1. Fermez la porte du carter de la tondeuse et enlevez le sac. 2. REGLAGE (Fig. 18) — Tournez la molette de controle d'un demi-tour dans le sens des aiguilles d'une montre si la tondeuse ne se propulse pas. Si la tondeuse rampe vers l'avant, tournez la molette d'un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour desserrer la courroie. MOLETTE Ne: DE CONTROL T, `` Figure 18 3. VERIFICATION DU REGLAGE — Tirez lentement la tondeuse vers l'arrière pendant que la barre de commande se déplace progres- sivement vers le mancheron. Le réglage est adéquat lorsque les roues arrière arrêtent de tourner et la barre de commande est à environ 1 pouce (2,54 cm) du mancheron (Fig. 19). 4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à obtention d'un réglage adéquat. ENTRETIEN Figure 19 INSPECTION, RETRAIT, AIGUISAGE DE LA LAME 1. Arrétez le moteur et enlevez la clé du com- mutateur ou débranchez le cáble de la bougie. 2. Vidanges l‘essence du réservoir d'essence: consultez la section sur la vidange d'essence, раде 8. 3. Faites basculer la tondeuse sur son cóté droit (Fig. 20). Evitez de tourner la lame. Des problémes de démarrage peuvent en ré- sulter. (EZ i wr”, ATAN Figure 20 4. INSPECTION DE LA LAME — Examinez soigneusement la lame pour en vérifier le tranchant et l'usure surtout là où les sections SECTION PLANE | DE LA LAME + PALE = PALE =; — a — = c) Of 9 Wm re FENTE | FORMEE Figure 21 planes et courbes se rejoinent (Fig. 21A). Comme le sable et les matières abrasives peuvent user le métal qui joint les sections planes et courbes de la lame, verifiez la lame avant d'utiliser la tondeuse. Si une fente ou de l‘usure est constatée (Fig. 21B et C), remplacez la lame. Voir section 5. 5, RETRAIT DE LA LAME = Saisissez l'extré- mité de la lame en vous servant d'un chiffon ou d'un gant bien rembourré. Enlevez |es écrous de la lame, la coupelle anti-dépót et la lame (Fig. 20). Remarque: Pour obtenir un rendement opti- mum, installez une nouvelle lame au début de Se ge A A Ne Ee a i lb J e e Ne e e aE EN Ne us le Ee GER бы Ge gh бы a gi a da a VA CRE CE CE CE Ца” EP CEP CES CEP OW OWE OWE OWE WOW WOW OWE OWE OWE OW OWE OWE OWE WE NE Ng Na Ng aa app |‘ A ATTENTION Si on laisse la lame s'user, une fente peut se former près de la pale. Un morceau brisé pourrait éventuellement se dé- tacher et présenter un danger de bles- sure grave pour vous ou autrui. ыы, бы, бы, i i i ie i a i i i i a i EN i il al ie. a. ai ae il le de i бы ae a GEL Ee SE CE NR EL ER me me dde Adi iii 22 A a ee GE ai ie ie о E" "A ag la saison de tonte. Au cours de l'année, enlevez les petites brèches à la lime pour conserver un bon tranchant. 6. AIGUISAGE DE LA LAME — A l'aide d'une lime, aiguisez le tranchant aux deux extrémités de la lame (Fig. 22). La lame restera équilibrée si vous enlevez la méme quantité de métal des deux extrémités de la lame. AIGUISEZ A CET ANGLE SEULEMENT Figure 22 IMPORTANT: Vérifiez l'équilibre de la lame en le mettant sur une équilibreuse de lame. Une équilibreuse bon marché peut se trouver dans une quincaillerie. Une lame équilibrée restera en position horizontale et une lame qui n'est pas équilibrée penchera sur le côté lourd. Si la lame n'est pas équilibrée, enlevez un peu plus de métal du tranchant sur le côté lourd à l’aide d'une lime. 7. Installez la lame aiguisée et équilibrée ainsi que la coupelle anti-dépot à l'aide des écrous de lame. Pour que la lame soit correctement installée, la pale doit être orientée vers le haut du carter de la tondeuse, Serrez les écrous de lame à 15-20 pieds-livres (20-34 N.m). LUBRIFICATION Après toutes les 25 heures d'utilisation ou à 10 ENTRETIEN la fin de la saison, les roues avant et arriére doivent étre lubrifiées. 1. Appliquez 2 á 3 gouttes d'huile légère sur l'intérieur des boulons de roues avant. Faites tourner les roues pour répartir l'huile dans les coussinets des roues. Essuyez l'excédent d'huile. 2, Sur les modès auto-propulsés, placez les leviers de hauteur de coupe des roues arrières en position "C”. Essuyez les grassieurs avec un chiffon propre (Fig. 23). Placez le pistolet graisseur sur le grassieur et appliquez délica- tement 1 pompe de graissez a base de lithium à usages multiples no. 2. Une pression excé- dentaire peut endommager les joints d'etanch- éité. RACCORD / DE GRAISSAGE Figure 23 REGLAGE DU CONTROLE DE LA VITESSE AU SOL POUR POSITION NEUTRE (Modèles auto-propulsés) Chaque fois qu'un nouveau câble de contrôle de la vitesse au sol est installé ou si la tondeuse avance lorsque le contrôle de la vitesse au sol est en position "N”, un réglage est nécessaire, 1. Arrêtez le moteur et enlevez le sac d'herbe. 2. Enlevez deux vis à tête et soulevez le couvercle de la transmission. 3. REGLAGE (Fig. 24) — Desserrez la vis du serre-câble jusqu'à ce que la gaine de câble glisse. Poussez le levier de contrôle de trans- mission vers la vis du serre-câble et tenez le POULIE E] = LEVIER DE CONTROL Figure 24 11 levier en place. Tirez le cáble pour le tendre et serrez la vis du serre-câble. 4. VERIFICATION DU REGLAGE — Assurez- vous que le contrôle de la vitesse au sol est en position ‘N’’ et tirez la tondeuse vers l'arrière. La poulie (Fig. 24) ne devrait pas tourner. Si la poulie tourne, procédez à un nouveau réglage pour la position neutre: Reportez- vous à l'étape 3. 5. Replacez le couvercle de transmission et le sac d'herbe. CHARGEMENT DE LA BATTERIE (Modèle à démarrage par clé de contact) Bien qu'une batterie neuve ne soit pas entière- ment chargée, une charge partielle de 4 heures vous donnera suffisamment d'energie pour plusieurs démarrages. Cependent, une batterie neuve doit être chargée pendant une période continue de 72 heures pour assurer une pleine charge. Chargez également la batterie pendant 72 heures lorsque la tondeuse est remisée et au printemps. Durant le fonctionnement normal, l'alternateur du moteur maintient la batterie chargée. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le harnais de câble de la borne de la batterie (Fig. 25). 2. Si désiré, 1 batterie peut être enlevée en la faisant glisser des fentes de montage. Cependant, il n'est pas nécessaire de l'enlever si la tondeuse peut être placée près d'une prise de courant. Ll ra BATTERIE \ / Figure 25 3. Reliez le chargeur électrique TORO a la batterie et branchez dans une prise de courant. Après avoir chargé la batterie pendant la période de temps prévue, débranchez le chargeur et déconnectez de la batterie. 4, Branchez le harnais de câble à la borne de la batterie. IMPORTANT: Seul le chargeur électric TORO est recommandé car d'autres chargeurs pour- raient endommager la batterie. Utilisez toujours le chargeur à l’intérieur et chargez la batterie pendant plus de 72 heures car des dommages pourraient s'ensuivre. ENTRETIEN NETTOYAGE DU CARTER DE LA TONDEUSE Pour assurer la meilleure performance pos- sible, gardez le dessous du carter de la ton- deuse et le déflecteur d'herbe toujours propres. 1. Vidangez le carburant du réservoir. 2. Inclinez la tondeuse sur le cóté gauche (Fig. 26). 3. Avec un tuyau d'arrosage, enlevez la saleté et les débris de tonte. Servez-vous d'un grattoir en bois pour enlever les débris restants. Evitez les barbes et les lames bien tranchantes. Figure 26 PREPARATION DE LA TONDEUSE POUR LE REMISAGE 1. Vidangez le carburant: Voir "Vidange du Carburant” page 8. Puis mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti jusqu'à ce que le moteur s'arrête. Si le carburant n'est pas complètement vidangé, des dépôts gom- meux de vernis se formeront et provoqueront un mauvais fonctionnement du moteur et même des problèmes de démarrage. 2. Enlevez le fil de haute tension de la bougie et retirez ensuite la bougie de la culasse dans le cylindre. Versez 30 ml d'huile SAE 30 dans l'orifice de la bougie. Tirez doucement le lanceur du démarreur de rappel afin de répartie l'huile à l'intérieur du cylindre: Replacez la bougie et serrez-la jusqu'à 20,4 Nm. Si vous ne possédez pas de clé dyna- mométrique, serrez la bougie fermement. NE RACCORDEZ PAS LE FIL DE HAUTE TENSION SUR LA BOUGIE. 3. Vidangez l'huile du carter et ne remplissez pas immédiatement. 4. Nettoyez le dessous du carter: Voir "Netto- уаде du Carter de la Tondeuse", page 11. 5, Vérifiez l'état de la lame. Voir "Inspection/ Retrait/Aiguisage de la Lame”, page 10. 6. Serrez tous les boulons, écrous et vis. 7. Débarrassez le cylindre, les ailettes de la culasse et le carter du souffleur de toute saleté et débris de tonte. Enlevez également |'herbe, la saleté et la crasse des piéces entérieures du moteur, de la coiffe du moteur et du dessous du carter de la tondeuse. 8. Nettoyez le filtre à air: reportez-vous à ‘Entretien du Filtre à Air, page 8. 9. Lubrifiez les roues: reportez-vous à la Lubrification, page 11. 10. Remplissez le carter d'huile. 11. Retouches avec de la peinture toutes les surfaces rouillées ou écailées. La peinture TORO Re-Kote est disponible chez votre concessionnaire TORO. 12. Remisez la tondeuse dans une endroit propre et sac. Couvrez la tondeuse pour la protéger et la garder propre. ARRETE-ETINCELLES FACULTATIF — PIECE #56-6730 Si un arrête-étincelle est nécessaire en raison de règlements fédéraux, d'état, ou locaux, il peut être obtenu chez votre concessionnaire autorisé TORO local. Si latonduese est utilisée dans une forêt, des broussailles ou un terrain couvert d'herbe en Californie sans un arrête-étincelles fonctionnant convenablement, l'utilisateur est en violation de la loi de l'état. Section 4442 du Code de Ressources publiques. IDENTIFICATION DU PRODUIT Un décalque indiquant le numéro du modèle et un numéro de série est placé à l'arrière du carter de la tondeuse. pres de la porte d'éjection. Mentionnez toujours les numéros spécifiques de ce décalque dans votre correspondance ou si vous aves besoin de pièces de rechange. SOUTIEN DU SERVICE TORO Si vous avez jamais besoin d'aide — concernant la sécurité, le montage, l'utilisation et l'entretien ou la recherche et l'elimination des pannes, contactez votre Concessionnaire ou Distributeur TORO local. Voyez les “Pages Jaunes” pour obtenir de l'aide. En plus de leurs techniciens qualifiés, le concessionnaire et le distributeur ont des accessoires d'usine approuvés et des pieces de rechange Gardez votre TORO entièrement TORO. Achetez les pièces de rechange et les accessoires authentiques. 12