Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
FORM NO. 3320-500
MODELE NO. 20622C-8900001 MANUEL
UE O CRC > D'UTILISATION
MODÉLE NO. 20624C-8900001 :
ET AU-DESSUS ET D'ENTRETIEN
| ENSACHEUR ARRIERE DE 53 CM
A REGLES DE SECURITE
AVANT L'UTILISATION DE LA MACHINE
1. Lisez soigneusement ce manuel avant
d'utiliser la tondeuse. Familiarisez-vous avec
les commandes et l’utilisation correcte de la
tondeuse. Ne permettez jamais que la ton-
deuse soit utilisée par des enfants ou par des
adultes qui n'auront pas recu les instructions
nécessaires.
2. Tenez tout le monde, surtout les enfants et
les animaux familiers, à distance sûre de la
tondeuse en service. Inspectez minutieuse-
ment la surface à tondre. Enlevez les bâtons,
les pierres, les fils métalliques et les debris.
3. Portez un pantalon et des chaussures
solides. N'utilisez pas la tondeuse quand vous
portez des sandales ou si vous êtes pieds-nus.
4. Vérifiez le niveau de carburant avant de
mettre le moteur en marche. Ne remplissez
pas le réservoir à l'intérieur, quand le moteur
est en marche, ou avant de laisser refroidir le
moteur pendant plusieurs minutes aprés qu'il
ait été arrêté. Essuyez toute essence répandue
avant de mettre le moteur en marche,
5. Gardez toutes les gardes, tous les ecrans de
protection et dispositifs de sécurité en place.
Réparez ou remplacez toute piéce défectueuse
ou endommagée.
PENDANT L'UTILISATION DE LA
TONDEUSE
6. La lame et la direction de traction sont
congues pour s'arréter lorsque la barre de com-
mande est reláchée. Avant d'utiliser la tondeuse,
assurez-vous á chaque fois que la commande et le
dispositif de freinage fonctionnent correctement
7. Ne faites par marcher le moteur à l'in-
térieur,
8. Marchez toujours de pied ferme. Tenez
solidement le guidon et marchez, ne courez
jamais. N'utilisez jamais la tondeuse si l'herbe
est mouillée. Tondez le gazon durant le jour
seulement ou sous un bon éclairage artificiel.
9. Dans les pentes, tondez d'un côté à l’autre,
jamais de bas en haut et de haut en bas.
Agissez avec grande prudence en changeant
de direction sur les pentes. No tondez pas de
pentes trop raides.
10.Tenez votre visage, vos mains et vos pieds à
distance du carter de la tondeuse et de la lame
lorsque le moteur est en marche. Restez
derriére le quidon jusqu'à ce que le moteur se
soit arrêté et tenez-vous à l'écart des orifices
d'évacuation à tous moments.
11. Lorsque vous faites du paillis, maintenez
le sac à herbe en place et veillez à ce que la
porte de la chute soit fermée. Lorsque vous
ensachez l'herbe, arrêtez le moteur et veillez à
ce que la porte de la chute d'éjection soit
fermée avant retirer et de vider le sac.
12. Arrêtez le moteur et attendez que toutes
les pièces en mouvement se soient arrêtéez
avant de déboucher la chute d'éjection.
13. Comme la lame continue à tourner
pendant quelques secondes après que la
commande de la lame a été relâchée, restez
derrière le guidon jusqu'à ce que toutes les
pièces en mouvement se soient arrêtées.
14. Si la lame frappe un corps étranger ou si la
tondeuse vibre de façon anormale, arrêtez le
moteur et retirez le fil métallique de la bougie.
Vérifiez la tondeuse pour vous assurer qu'elle
n'est pas emdommagée avant d'utiliser la ton-
deuse de noveau.
15. Arrêtez le moteur avant de régler la hauter
de tonte.
16. Arrêtez la lame avant de traverser une
allée, un chemin ou un trottoir en gravier.
17. Arrêtez le moteur avant de quitter votre
position de conduite — derrière le guidon
Débranchez le fil de haute tension de la bougie
si vous devez laisser la tondeuse sans sur-
veillance.
18. Ne touchez pas au pot d'échappement ou
au moteur pendant qu'il fonctionne ou im-
médiatement après qu'il aura été arrêté parce
que le pot d'échappement et le moteur seront
encore assez chauds pour causer des brûlures.
ENTRETIEN
19. N'effectuez que les services d'entretien
décrits dans ce manuel. Si des réparations
majeures sont nécessaires ou si vous dé-
sirez de l’aide, contactez un concessionnaire-
réparatuer TORO,
REGLES DE SECURITE
20. Avant de nettoyer, d'inspecter, de réparer
ou de régler la tondeuse, arrêtez la tondeuse et
débranchez le fil de haute tension de la bougie.
Tenez le fil à l'écart de la bougie pour prévenir
un démarrage accidentel.
21. Pour vous assurer que la tondeuse est en
bon état de fonctionnement, vérifiez souvent
tous le boulons, écrous et vis et gardez-les
bien serrés. Assurez-vous que le écrous de la lame
sont serrés à 15-20 pieds-livres (20-34 N.m).
22. Pour réduire les risques d'incendie, en-
levez toute accumulation de graisse, d' herbe,
de feuilles et se saleté sur la tondeuse.
23. Pour réduire les risques d'incendie, en-
levez toute accumulation de graisse, d'herbe,
de feuilles et de saleté sur le moteur.
24, Laissez refroidir le moteur avant de ranger
la tondeuse dans un garage ou une remise. Ne
rangez pas la tondeuse dans un endroit où une
flamme ou des étincelles pourraient enflammer
les vapeurs d'essence.
25. Ne poussez pas le moteur à une vitesse
excessive en changeant les réglages du regu-
lateur,
26. Lors de la fabrication, la tondeuse était
conforme aux normes de sécurité en vigeur
pour les tondeuses rotatives. Pour vous as-
surer les conditions optimales de rendement
et de sécurité, achetez toujours des piéces de
rechange et des accessoires TORO authen-
tiques, Les pièces de rechange et accessoires
fabriqués par d'autres fabricants peuvent
résulter en un manque de conformité aux
pourrait
normes de sécurité,
dangereux.
ce qui être
GLOSSAIRE DES SIGNES
Tm le peed ici bors
du démarrage
.
Me pas approcher les mains et
ly © MoteLe
les parc de [a lame en moverment
- les dispositifs de
protection en place
e. N en
service
Couper le moteur avant de
Quitter la conduits
нп
Ne Pas approaches
les mains
Ne jamas ouvrir la porte da
l'éjecteur de la tondeuse lorsque
Moteur ét en marche, à moins
qu'un sar à hérbe où une chute
d'éjection de côté ne soit accrochéle]
Videsss du moteur
¡Commanda des gazl
"a
r 1
= UN
“=
Lire et assirmiber
le manuel
a
@
A Л
Me lasser approcher personne
de la zone en tran d'étre tondue
D &
Contact mis Contact coups
Et =
O
Commande de traction Commande de traction
TABLE DES MATIERES
Page
Instructions de montage . . ............. 3
Avant la mis en marche. .....o orrerreoco 3
Instructions pour l’utilisation. ........ 4-8
Entretien. . ........ iin... 8-12
Entretiendu filter 4 air: : a 7-4 ia a 8
Remplacement de la bougie. ......... ‚В
Vidange de l'essence. . .............. 8
Réglage de la commande des gaz. ....... 8
Changement de |'huile du carter. ....... 9
Réglage de la commande de roues. ...... 9
en position d'embrayage = en pouition de débrayage Let Rapide Point mort
Page
Inspection, retrait, aiguisage de la lame . .10
LUDFIFCSNON ка ovum ww sn Au omnes o 11
Réglage du controle de la vitesse au sol
pour position neutre ............ 11
Chargement de la batterie. .......... 11
Nettoyage du carter de la tondeuse. .. .11
Préparation de la tondeuse pour le
FORTES EE + ==. y ae ARENA GU 12
Arrete-etincelles facultatif............. 12
identification du produit. ............. 12
Soutein du service Toro. ............. 12
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
POUR INSTALLER LE MANCHERON,
LE SAC ET LA BATTERIE
1. Alignez les mancherons et serrez les boutons
du guidon (Fig. 1). Pliez légérement les loquets
du quidon l’un vers l'autre (Fig. 1).
2. Pivotez le mancheron vers l'arrière jusqu'à
ce que le tenon du quidon s'enclenche dans
l'orifice central du loquet du guidon (Fig. 2).
Veillez a ce que les cables de commande soient
a l'arriére et á I'interieur des mancherons.
3. Pour installer le sac d'herbe: reportez-vous á
la section sur l'utilisation de sac d'herbe, page
7, étapes 1-5.
4. Pour charger la batterie (modèle à démarrage
par clé de contact): reportez-vous à la section
sur le chargement de la batterie, page 11.
Faites glisser la batterie, le côté du décalque
faisant face vers le haut, entre les fentes à
l'arrière du tableau de commande et raccordez
EZ LES BOUTONS
DU GUIDON
LOQUETS
Figure 1
les câbles (Fig. 3). Insérez la clé dans le com-
mutateur lorsque vous êtes prêt à mettre le
moteur en marche.
GUIDON
ET LOQUET
EMBRAYÉS
Figure 2
Ll
> =
A
} (GA)
) y
A
NA al me
BATTERIE
Figure 3
AVANT LA MISE EN MARCHE
REMPLISSAGE DU CARTER D'HUILE
Au début, le carter doit étre rempli de 18 onces
(0,532 |) d'huile SAE 30. Utilisez n'importe
quelle huile détergente de haute qualité portant
la mention de service MS, SC, SD, SE ou SF de
l'American Petroleum Institute (API).
AVANT LA MISE EN MARCHE
Avant chaque utilisation, assures-vous que le
niveau d'huile demeure dans des limites SURES.
Ajoutez de l'huile si le niveau est bas.
1. Placez la tondeuse sur une surface plane et
nettoyez la région autour de la jauge d'huile.
2. Enlevez la jauge d'huile en tournant le
bouchon d'un quart de tour dans le sens con-
traire des aiguilles d'une montre.
3. Essuyez la jauge d'huile et insérez-la dans
le col de remplissage. Tournez le bouchon
d'un quart de tour dans le sens des aiguilles
d'une montre. Enlevez ensuite la jauge d'huile
PLEIN
AJOUTEZ
BOUCHON
DU RÉSERVOIR
DE CARBURANT
Figure 4
et véfifiez le niveau d'huile (Fig. 4). Si le
niveau est bas, ajoutez une quantité d'huile
qui soit tout juste suffisante pour amener le
niveau à la marque FULL (PLEIN) sur la
jauge d'huile NE REMPLISSEZ PAS AU-
DELA DE LA MARQUE FULL (PLEIN)
CAR LE MOTEUR PUORRAIT ETRE EN-
DOMMAGE LORS DU DEMARRAGE.
4. Insérez la d'huile dans le col de remplissage
et tournez le bouchon d'un quart de tour dans
le sens des aiguilles d'une montre pour ver-
rouiller,
IMPORTANT: Vérifiez le niveau d'huile à toutes
les 5 heures de marche du moteur ou chaque
fois que vous utilisez votre déneigeuse. Au
début, vindangez l'huile aprés les deuz pre-
mières heures d'utilisation. Par la suite, dans
des conditions normales, vidangez l'huile à
toutes les 25 heures de marche de moteur.
Faites plus souvent le changement quand le
moteur fonctionne dans des conditions trés
poussiéreuses,
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE
La Societe Toro recommande fortement l'emploi
d'essence ordinaire sans plomb fraiche pour les
produits Toro alimentes a l'essence. L'essence
sans plomb brule avec moins de gaz d'echappe-
ment nocifs, augmente la duree de vie du moteur
et emeliore le demarrage par reduction des de-
pots s'accumulant dans la chambre de combus-
tion. L'essence avec plomb peut etre utilisee si
l'on ne dispose pas d'essence sans plomb.
Note: Ne jamais utiliser de METHANOL, d'es-
sence contenant du METHANOL, de gasohol,
contenant plus de 10% d'ethanol, d'additifs
pour essence, de duper ou d'essence blanche
parce qu'ils pourraient endommager le sys-
AA Dancer
L’essence est extremement inflamma-
ble et explosive dans certaines condi-
tions. Ne fumez pas lorsque vous mani-
pulez l'essence et tenez le carburant à
l'écart de flammes ou d'étincelles.
N'achetez jamais une provision d'es-
sence pour plus de 30 jours. Entreposez
l'essence dans un récipient approuvé et
tenez-le hors de la portée des enfants.
teme de carburant du moteur.
1. Nettoyez autour du bouchon. Enlevez le
bouchon et remplissez le réservoir jusqu'à
1/2" (13 mm) du haut avec de l'essence sans
plomb. Remettez le bouchon (Fig. 4).
“ый ча
Faites le remplissage d'essence a l'ex-
térieur et seulement quand le moteur est
froid. Remplissez le réservoir jusqu'à
environ 1/2" (13 mm) du bord supérieur.
Cet espace permet la dilatation du car-
burant. Servez-vous d'un entonnoir ou
d'un bec “verseur” pour éviter de re-
pandre l'essence. Essuyez toute es-
sence répandue.
a a a a a a ag ag ще
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
VERSATILITE DE TONTE 5-IN-1
SAC ARRIERE — Ensachez I'herbe luxuriante
au printemps pour garder votre pelouse nette
de l'herbe coupée formant chaume.
PAILLIS — En été, lorsque l'herbe pousse plus
4
lentement et qu’elle est plus sèche, faites du
paillis en fermant la porte de la chute (Fig. 5).
Pour votre commodité et votre protection,
laissez le sac à herbe sur la tondeuse.
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
ARMATURE DU SAC
SUR LE COLLIER
DE RETENUE
a,
hy
LA
POIGNÉE
COMPLETEMENT EN
AVANT. LA PORTE DE LA
CHUTE EST FERMÉE
Figure 5
EJECTION DE COTE — Dispersez l'herbe
coupée au moyen de la chute d'éjection de
côte à montage arrière facultative qui s'installe
en quelques secondes. Son emplacement,
entre le guidon, vous permet de couper des
deuz côtes (Fig. 6).
DECHIQUETAGE DES FEUILLES — En
automne le dispositif de déchiquetage faculta-
Figure 6
tif (Fig. 7) réduit les feuilles en une fraction de
leur volume original pendant que vous en-
sachez. Réduisez au minimum les arrêts
nécessaires pour vider le sac ainsi que le
nombre de sacs-poubelles.
ENLEVEMENT DE CHAUME — Au fur et à
mesure que les dents à ressort sur |'enleveur
de chaume Toro facultatif raclent et vibrent
a travers l'herbe, le chaume est dégagé et aspiré
commodément dans le sac (Fig. 8).
| М
OA
LX)
xX XX
Г
М
A
A
TYE
NL
YY
YY)
NY
A
X
00000 |
С
ч 50
AA
= X
(Ту
ПНР,
DECHIQUETEUR
DE FEUILLES
ACCESSOIRE
D'ENLEVEMENT DE CHAUME
Figure 8
CONSEILS POUR L'UTILISATION
1. VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE —
Maintenez le niveau d'huile dans des limites
SURES, tel qu'indiqué sur la jauge d'huile.
2. AVANT CHAQUE TONTE — Assures-
vous que la direction auto-propulsée et la
barre de commande fonctionnent adéquatement.
Lorsque la barre de commande est reláchée,
la direction auto-propulsée est congue de
manière à s'arrêter.
3. COUPE ET ENSACHAGE — On obtient
les résultats les meilleurs lorsque le moteur
marche à son régime maximum et qu'on ne
coupe qu'un tiers de la longueur du brin d'herbe.
Si on doit couper de l'herbe longue, on utilisera
le réglage de hauter de coupe le plus élevé une
première fois. Puis on recoupera l'herbe à un
réglage plus normal. Si on coupe de l'herbe
trop longue, la tondeuse risque de s'engorger
et le moteur risque de caler.
4. AFFUTEZ LA LAME — Commencez chaque
saison de tonte avec une lame bien tranchante.
Limez les brèches de temps à autre.
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
DEMARRAGE, ARRET ET AUTO-
PROPULSION
1. COMMANDES — Le commutateur à clé
de contact (modèle à démarrage par clé de
contact), la commande des gaz, le contrôle de
vitesse au sol et la barre de commande
d’auto-propulsion se trouvent sur le mancheron
supérieur (Fig. 9). Le démarreur manuel se trouve
sur le dessus du moteur.
2. Branchez le câble de haute tension dans la
bougie et, sur les modèles auto-propulsés,
placez le contrôle de vitesse au sol en position
"N” (Fig. 9).
—MANCHE DE CONTROLE
DES MODELES AUTO-
PROPULSÉS
COMMANDE
DES GAZ
Y
Ci
№) =~ COMMUTATEUR |
A CLE DE CONTACT
Fa
Figure 9
3. DAMARRAGE MANUEL — Placez la
commande des gaz en position ETRANGLEUR
(CHOKE). Tirez le démarreur manuel monté
sur le moteur (Fig. 10) et réglez la commande
des gaz selon le besoin quand le moteur démarre.
ad NT APPEL
Bn №.
a Tm
a = — a \
Figure 10
4. DEMARRAGE KEY-LECTRIC <R> — Placez la
commande des gaz (Fig. 9) en position
ETRANGLEUR (CHOKE). Tournez la clé (Fig. 9)
a START (DEMARRAGE) et relachez lorsque le
moteur commence a tourner. Réglez la com-
mande des gaz selon le besoin.
Note: Si la betterie est dechargee, le moteur
peut être mis en marche à l’aide du démarreur
de rappel (Fig. 10).
5, FONCTIONNEMENT DE LA LAME ET
UTILISATION EN TRACTION (Fig. 11) —
Positionnez la barre de commande en "A" et
levez-la pour engager la lame "B”. Placez le
contrôe de vitesse au sol au réglage désiré et
comprimez la barre de commande contre le
mancheron "C”’ pour entraîner. La vitesse au
sol varie en fonction de l’espace entre la barre
de commande et le mancheron. Pour désem-
brayer la direction de traction, mais garder la
lame engagée, relâôchez graduellement la barre
de commande jusqu'en position intermédiaire.
Pour obtenir l'auto-propulsion avec la lame
désengagée, il suffit de comprimer la barre de
commande contre le mancheron, afin d'éliminer
tout jeu vers le bas nécessaire à l'engagement de
la lame.
6. ARRET (Fig. 9) — Reláchez la barre de
commande pour arrêter l'entrainement de
traction et la lame. Placez le contrôle de vitesse
au sol en position "N”, Pour arrêter le moteur,
placez la commande des gaz en position OFF
(ARRET). Retirez la clé du commutateur ou
VITESSE “ce”
VARIABLE
POSITION
INTERMÉDIAIRE
Figure 11
débranchez le câble de la bougie si la tondeuse
n'est pas en usage ou n'est pas surveillée.
EMPLOI DE SAC À HERBE
Laissez le sac en place lorsque vous ensachez
ou faites du paillis.
1. Arrêtez le moteur et attendez que toutes le
pièces en mouvement se soient arrêtées.
2. Veillez à ce que la poignée de commande
de la porte de la chute soit complètement en
avant et que la goupille soit engagée dans le
cran.
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
3. INSTALLATION DU SAC — Faites glisser
lorifice de l'armature du sac sur le collier de
retenue du logement (Fig. 12) et placez
larriére de l'armature du sac sur le mancheron
inférieur,
POIGNEE DE
VERROUILLAGE
DU SAC
COLLIER %£
DE RETENUE &
CRAN
7
D'ARRET J
Figure 12
4. Tirez la poignée de la porte d'éjection vers
l'avant jusqu'à ce que la cheville de dégage du
cran d'arrêt et déplacez la poignée vers l'arrière
jusqu'à ce que la cheville soit verrouillée dans
l’encoche du sac (Fig. 12). La porte d'éjection
du carter de la tondeuse est maintenant
ouverte. || peut s'avérer nécessaire d'appuyer
sur la partie supérieure droite de la porte du sac
pour dégager la cheville de verrouillage de la
poignée du cran d'arrêt.
A ATTENTION
Sauf dans le cas où l'accessoire
d'éjection de côté est utilisé, nouvrez
jamais la porte de la chute de la tondeuse
lorsque le moteur est en marche si le sac
à herbe n'est pas convenablement
installé, parce que l'herbe coupée et les
débris sont éjectés avec assez de force
pour blesser.
Le tissu du sac à herbe peut recevoir et
contenir la plupart des corps étrangers,
tels que cailloux et débris similaires.
Toutefois le tissu du sac est sujet à
l'usure et à la détérioration normales.
Vérifiez donc le sac fréquemment et, s'il
est défectueux, installez un sac de rem-
placement TORO, authentique, qui
porte cet avertissement ou un avertisse-
ment similaire.
Note: Les roues avant peuvent être réglées à
1/2 pouce (1,27 cm). Placez le levier de réglage
au-delà de |a position "A” et relâchez la cheville
dans l'orifice du carter,
5, VIDAGE DU SAC — Arrétez le moteur et
attendez que toutes les piéces en mouvement
se soient arrétées. Déplacez la poignée de
commande de la porte de la chute vers l'avant
pour engager la goupille de verrouillage dans
le cran (Fig. 5). Saisissez les poignées situées
devant de derrière le sac et enlevez le sac de la
tondeuse. Inclinez graduellement le sac vers
l'avant pour vider l'herbe coupée.
ÁNATTE NTION: Si vous ne pouvez pas
fermer la porte de la chute parce que
l'herbe coupée bouche la zone
d'éjection, déplacez doucement la
poignée de la porte de la chute en avant
et en arrière jusqu'à ce que la porte
puisse se fermer complètement. Ne
forcez pas la fermeture de la porte parce
que la porte ou la poignée risqueraient
d'être endommagées. Si vous ne pouvez
toujours pas fermer la porte, arrêtez le
moteur, débranchez le fil de la bougie et
retirez l'obstruction.
6. Pour remettre le sac en place, répétez les
opérations 3 et 4.
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE
Cing lettres moulée dans le carter représentent
chaque augmentation progressive (Fig. 13).
1. Arrêtez le moteur.
|
E DC 8B A
=1" (25mm)
= 1%" (38mm)
=2" (51mm)
- 24" (64mm)
= 3" (76mm)
Moor
Figure 13
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
2. Pour faire le réglage plus facilement, soulevez
le carter de facon que la roue ne touche pas
le sol. Serrez le levier de réglage vers la roue et
déplacez à l'ajustement désiré (Fig. 13). Assurez-
vous que la cheville du levier de réglage s'engage
dans l'encoche du carter. Réglez toutes les
roues á la méme hauteur,
ENTRETIEN
ae me ie aie aie ame aie ile il ie ae an aie ain ale ale al le le le ih ale le ale ale i ale aie al i ae al
dela dll ge ЧЕ wg ЩЕ О С
i ea Ea a Ree a Y
AN ares
Pull wire off spark plug before per-
forming adjustments or maintenance.
быль ль бб me om om
i a ie ai ie ie ge sm im
“E WE WW wee ae we
ico. AM me ge pie gine aie aie. ge ai ie. al ale ai aie ie aie in ai oie aie o aie aie aie aie ile all ile alle ail ail
"EEES “Ep EpC “Ep E ES CE ale gi gle le gi ale aie aie al ale i ale aie. ale ple al a ih ih ale gh gh
ENTRETIEN DU FILTRE A AIR
Normalement, nettoyez le filtre à air après
toutes les 25 heures d'utilisation. Des nettoyages
plus fréquents sont nécessaires quand la ton-
deuse est employée dans des conditions de
poussiére ou de saleté.
1. Arrétez le moteur et débranchez le cáble
de la bougie.
2. Enfoncez les pattes de verrouillage et soulevez
le couvercle du filtre á air, Nettoyez á fond le
couvercle (Fig. 14).
3. Si le dessus de l'élément en mousse est sale,
Е
COUVERCLE
ELEMENT
EN MOUSSE
Figure 14
enlevez-le de l'unité de filtre -
Nettoyez à fond.
A. LAVEZ l'élément en mousse dans une solu-
tion de savon liquide et d'eau tiède. Pressez
l'élément pour extirper la saleté. Ne tordez
pas l'élément car il pourrait se déchirer.
B. SECHEZ l'élément en l'enveloppant dans
un chiffon propre. Pressez le chiffon et
l'élément pour e sécher.
C. SATUREZ l'élément de 5 cuillerées à café
(25 ml) d'huile - moteur SAE30. Pressez
l'élément pour enlever l'excès d'huile et
répandre l'huile uniformément. || est désir-
able que l'élément soit humide.
air (Fig. 14).
4. Installez l'élément et le couvercle du boîtier
du filtre à air.
IMPORTANT: Ne faites pas fonctionner le
moteur sans l'élément de filtre à air car il
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
D'ALLUMAGE
Employez une bougie NGK BPRBES ou son
équivalent. 1L'écartement convenable des
électrodes est da 0.032” (0.813 mm). Retirez la
bougie aprés toutes les 25 heures d'utilisation
et vérifiez son état.
1. Arrétez le moteur et débranchez le fil de
haute tension de la bougie.
2. Nettoyez la surface autour de la bougie et
enlevez la bougie de la culasse.
IMPORTANT: Remplacez une bougie fen-
dillée, viciée ou sale. Ne nettoyez pas les
électrodes au jet de sable, ne les grattez pas et
ne les nettoyez pas, car des inpuretés pour-
raient entrer dans le cylindre et endommager
le moteur.
3. Réglez I'écartement des électrodes a 0.032"
(0.813 mm) (Fig. 15). Installez la bougie réglée
avec son joint. Serrez-la a 15 ft-lb. (20.4 N-m).
0.032”
{0.813 тит)
Figure 15
VIDANGE DE L'ESSENCE
1. Arrétez le moteur et débranchez le cáble de
la bougie.
2. Enlevez le bouchon du réservoir d'essence et
utilisez un siphon de type pompe pour vidanger
l'essence dans un bidon d'essence propre.
Remarque. Ceci est la seule procédure de
vidange recommandée,
REGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ
|| peut être nécessaire de régler la commande
des gaz si le moteur ne démarre pas ou ne
ENTRETIEN
s'arréte pas. Chaque fois que vous installez un
nouveau cáble de commande, vous devez régler
la commande des gaz.
1. Arrétez le moteur et débranchez le cáble de
la bougie.
2. Fermez la porte du carter de la tondeuse et
enlevez le sac d'herbe.
3. Placez la commande des gaz en position
FAST (RAPIDE).
Vis DU
SERRE-CABLE
LEVIER DE LA
COMMANDE
DES GAZ
o O SUPPORT DE LA
COMMANDE DES GAZ
Figure 16
4. Deserrez la vis du serre-câble jusqu'a ce que
le câble de la commande des gaz glisse (Fig. 16).
Alignez les orifices du levier de la commande
des gaz avec ceux du support de la commande
des gaz. Tirez légèrement le câble de la commande
des gaz pour y ôter toute trace de battant et
serrez la vis du serre-câble pour fixer le tout
en place,
CHANGEMENT DE L'HUILE DU CARTER
Changez l'huile après les deuz premières heures
d'utilisation et par la suite à toutes les 25 heures.
Une huile chaude s'écoule mieux et entraîne
plus de déchets qu'une huile froide: pour cette
raison, faites tourner le moteur une ou deux
minutes avant de changer l’huile.
1. Arrêtez le moteur et débracnhez le câble
de la bougie.
2. Enlevez le sac d'herbe. Vidangez l'essence du
réservoir d'essence: reportez-vous à la section
sur la vidange d'essence, page 8.
3. Soulevez le cóté gauche de la tondeuse
d'au moins 12 pouces (30,48 cm) et enlevez
le bouchon de vidange.
4, Insérez le tube de vidange d'huile sur I'ouver-
ture de vidange et abaissez la tondeuse. Soulevez
le côte droit de la tondeuse jusqu'à ce que
toute l'huile se soit déversée dans la cuvette de
vidange.
5. Après la vidange, posez le bouchon de
vidange et remplissez le moteur d'huile fraîche:
consultez la section sur le remplissage du carter
d'huile, page 4.
TUBE DE
VIDANGE D'HUILE
Figure 17
REGLAGE DE LA COMMANDE DE
ROUES
Si la tondeuse ne se propulse pas ou a tendance
a ramper en avant lorsque la commande n'est
pas embrayée, réglez la molette de contróle
de la commande de roues qui se trouve à l'arrière
de la boîte de vitesses.
1. Fermez la porte du carter de la tondeuse
et enlevez le sac.
2. REGLAGE (Fig. 18) — Tournez la molette
de controle d'un demi-tour dans le sens des
aiguilles d'une montre si la tondeuse ne se
propulse pas. Si la tondeuse rampe vers l'avant,
tournez la molette d'un demi-tour dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre
pour desserrer la courroie.
MOLETTE Ne:
DE CONTROL T,
``
Figure 18
3. VERIFICATION DU REGLAGE — Tirez
lentement la tondeuse vers l'arrière pendant
que la barre de commande se déplace progres-
sivement vers le mancheron. Le réglage est
adéquat lorsque les roues arrière arrêtent de
tourner et la barre de commande est à environ
1 pouce (2,54 cm) du mancheron (Fig. 19).
4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à obtention
d'un réglage adéquat.
ENTRETIEN
Figure 19
INSPECTION, RETRAIT, AIGUISAGE
DE LA LAME
1. Arrétez le moteur et enlevez la clé du com-
mutateur ou débranchez le cáble de la bougie.
2. Vidanges l‘essence du réservoir d'essence:
consultez la section sur la vidange d'essence,
раде 8.
3. Faites basculer la tondeuse sur son cóté
droit (Fig. 20). Evitez de tourner la lame.
Des problémes de démarrage peuvent en ré-
sulter.
(EZ i
wr”, ATAN
Figure 20
4. INSPECTION DE LA LAME — Examinez
soigneusement la lame pour en vérifier le
tranchant et l'usure surtout là où les sections
SECTION PLANE
| DE LA LAME
+ PALE
= PALE
=; — a — =
c) Of 9
Wm re
FENTE
| FORMEE
Figure 21
planes et courbes se rejoinent (Fig. 21A).
Comme le sable et les matières abrasives peuvent
user le métal qui joint les sections planes et
courbes de la lame, verifiez la lame avant
d'utiliser la tondeuse. Si une fente ou de
l‘usure est constatée (Fig. 21B et C), remplacez
la lame. Voir section 5.
5, RETRAIT DE LA LAME = Saisissez l'extré-
mité de la lame en vous servant d'un chiffon ou
d'un gant bien rembourré. Enlevez |es écrous de
la lame, la coupelle anti-dépót et la lame (Fig. 20).
Remarque: Pour obtenir un rendement opti-
mum, installez une nouvelle lame au début de
Se ge A A Ne Ee a i lb J e e Ne e e aE EN Ne us le Ee GER бы Ge gh бы a gi a da a
VA CRE CE CE CE Ца” EP CEP CES CEP OW OWE OWE OWE WOW WOW OWE OWE OWE OW OWE OWE OWE WE NE Ng Na Ng aa app
|‘
A ATTENTION
Si on laisse la lame s'user, une fente peut
se former près de la pale. Un morceau
brisé pourrait éventuellement se dé-
tacher et présenter un danger de bles-
sure grave pour vous ou autrui.
ыы, бы, бы, i i i ie i a i i i i a i EN i il al ie. a. ai ae il le de i бы ae
a GEL Ee SE CE NR EL ER me me
dde Adi iii
22 A a ee GE ai ie ie о
E" "A ag
la saison de tonte. Au cours de l'année,
enlevez les petites brèches à la lime pour
conserver un bon tranchant.
6. AIGUISAGE DE LA LAME — A l'aide d'une
lime, aiguisez le tranchant aux deux extrémités
de la lame (Fig. 22). La lame restera équilibrée
si vous enlevez la méme quantité de métal des
deux extrémités de la lame.
AIGUISEZ A CET
ANGLE SEULEMENT
Figure 22
IMPORTANT: Vérifiez l'équilibre de la lame en
le mettant sur une équilibreuse de lame. Une
équilibreuse bon marché peut se trouver dans
une quincaillerie. Une lame équilibrée restera
en position horizontale et une lame qui n'est
pas équilibrée penchera sur le côté lourd. Si la
lame n'est pas équilibrée, enlevez un peu plus
de métal du tranchant sur le côté lourd à l’aide
d'une lime.
7. Installez la lame aiguisée et équilibrée ainsi
que la coupelle anti-dépot à l'aide des écrous de
lame. Pour que la lame soit correctement
installée, la pale doit être orientée vers le haut
du carter de la tondeuse, Serrez les écrous de
lame à 15-20 pieds-livres (20-34 N.m).
LUBRIFICATION
Après toutes les 25 heures d'utilisation ou à
10
ENTRETIEN
la fin de la saison, les roues avant et arriére
doivent étre lubrifiées.
1. Appliquez 2 á 3 gouttes d'huile légère sur
l'intérieur des boulons de roues avant. Faites
tourner les roues pour répartir l'huile dans les
coussinets des roues. Essuyez l'excédent d'huile.
2, Sur les modès auto-propulsés, placez les
leviers de hauteur de coupe des roues arrières
en position "C”. Essuyez les grassieurs avec un
chiffon propre (Fig. 23). Placez le pistolet
graisseur sur le grassieur et appliquez délica-
tement 1 pompe de graissez a base de lithium
à usages multiples no. 2. Une pression excé-
dentaire peut endommager les joints d'etanch-
éité.
RACCORD /
DE GRAISSAGE
Figure 23
REGLAGE DU CONTROLE DE LA VITESSE
AU SOL POUR POSITION NEUTRE
(Modèles auto-propulsés)
Chaque fois qu'un nouveau câble de contrôle
de la vitesse au sol est installé ou si la tondeuse
avance lorsque le contrôle de la vitesse au sol
est en position "N”, un réglage est nécessaire,
1. Arrêtez le moteur et enlevez le sac d'herbe.
2. Enlevez deux vis à tête et soulevez le couvercle
de la transmission.
3. REGLAGE (Fig. 24) — Desserrez la vis du
serre-câble jusqu'à ce que la gaine de câble
glisse. Poussez le levier de contrôle de trans-
mission vers la vis du serre-câble et tenez le
POULIE
E] =
LEVIER
DE CONTROL
Figure 24
11
levier en place. Tirez le cáble pour le tendre et
serrez la vis du serre-câble.
4. VERIFICATION DU REGLAGE — Assurez-
vous que le contrôle de la vitesse au sol est en
position ‘N’’ et tirez la tondeuse vers l'arrière.
La poulie (Fig. 24) ne devrait pas tourner. Si
la poulie tourne, procédez à un nouveau
réglage pour la position neutre: Reportez-
vous à l'étape 3.
5. Replacez le couvercle de transmission et le
sac d'herbe.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE (Modèle
à démarrage par clé de contact)
Bien qu'une batterie neuve ne soit pas entière-
ment chargée, une charge partielle de 4 heures
vous donnera suffisamment d'energie pour
plusieurs démarrages. Cependent, une batterie
neuve doit être chargée pendant une période
continue de 72 heures pour assurer une pleine
charge. Chargez également la batterie pendant
72 heures lorsque la tondeuse est remisée et
au printemps. Durant le fonctionnement
normal, l'alternateur du moteur maintient la
batterie chargée.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le harnais
de câble de la borne de la batterie (Fig. 25).
2. Si désiré, 1 batterie peut être enlevée en la
faisant glisser des fentes de montage. Cependant,
il n'est pas nécessaire de l'enlever si la tondeuse
peut être placée près d'une prise de courant.
Ll
ra
BATTERIE
\
/
Figure 25
3. Reliez le chargeur électrique TORO a la
batterie et branchez dans une prise de courant.
Après avoir chargé la batterie pendant la période
de temps prévue, débranchez le chargeur et
déconnectez de la batterie.
4, Branchez le harnais de câble à la borne de
la batterie.
IMPORTANT: Seul le chargeur électric TORO
est recommandé car d'autres chargeurs pour-
raient endommager la batterie. Utilisez toujours
le chargeur à l’intérieur et chargez la batterie
pendant plus de 72 heures car des dommages
pourraient s'ensuivre.
ENTRETIEN
NETTOYAGE DU CARTER DE
LA TONDEUSE
Pour assurer la meilleure performance pos-
sible, gardez le dessous du carter de la ton-
deuse et le déflecteur d'herbe toujours propres.
1. Vidangez le carburant du réservoir.
2. Inclinez la tondeuse sur le cóté gauche
(Fig. 26).
3. Avec un tuyau d'arrosage, enlevez la saleté
et les débris de tonte. Servez-vous d'un grattoir
en bois pour enlever les débris restants. Evitez
les barbes et les lames bien tranchantes.
Figure 26
PREPARATION DE LA TONDEUSE POUR
LE REMISAGE
1. Vidangez le carburant: Voir "Vidange du
Carburant” page 8. Puis mettez le moteur en
marche et laissez-le tourner au ralenti jusqu'à
ce que le moteur s'arrête. Si le carburant n'est
pas complètement vidangé, des dépôts gom-
meux de vernis se formeront et provoqueront
un mauvais fonctionnement du moteur et
même des problèmes de démarrage.
2. Enlevez le fil de haute tension de la bougie
et retirez ensuite la bougie de la culasse dans
le cylindre. Versez 30 ml d'huile SAE 30 dans
l'orifice de la bougie. Tirez doucement le
lanceur du démarreur de rappel afin de
répartie l'huile à l'intérieur du cylindre:
Replacez la bougie et serrez-la jusqu'à 20,4
Nm. Si vous ne possédez pas de clé dyna-
mométrique, serrez la bougie fermement. NE
RACCORDEZ PAS LE FIL DE HAUTE
TENSION SUR LA BOUGIE.
3. Vidangez l'huile du carter et ne remplissez
pas immédiatement.
4. Nettoyez le dessous du carter: Voir "Netto-
уаде du Carter de la Tondeuse", page 11.
5, Vérifiez l'état de la lame. Voir "Inspection/
Retrait/Aiguisage de la Lame”, page 10.
6. Serrez tous les boulons, écrous et vis.
7. Débarrassez le cylindre, les ailettes de la
culasse et le carter du souffleur de toute saleté
et débris de tonte. Enlevez également |'herbe,
la saleté et la crasse des piéces entérieures du
moteur, de la coiffe du moteur et du dessous
du carter de la tondeuse.
8. Nettoyez le filtre à air: reportez-vous à
‘Entretien du Filtre à Air, page 8.
9. Lubrifiez les roues: reportez-vous à la
Lubrification, page 11.
10. Remplissez le carter d'huile.
11. Retouches avec de la peinture toutes les
surfaces rouillées ou écailées. La peinture
TORO Re-Kote est disponible chez votre
concessionnaire TORO.
12. Remisez la tondeuse dans une endroit
propre et sac. Couvrez la tondeuse pour la
protéger et la garder propre.
ARRETE-ETINCELLES FACULTATIF — PIECE #56-6730
Si un arrête-étincelle est nécessaire en raison de règlements fédéraux, d'état, ou locaux, il peut
être obtenu chez votre concessionnaire autorisé TORO local. Si latonduese est utilisée dans une
forêt, des broussailles ou un terrain couvert d'herbe en Californie sans un arrête-étincelles
fonctionnant convenablement, l'utilisateur est en violation de la loi de l'état. Section 4442 du Code
de Ressources publiques.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Un décalque indiquant le numéro du modèle et un numéro de série est placé à l'arrière du carter de
la tondeuse. pres de la porte d'éjection. Mentionnez toujours les numéros spécifiques de ce
décalque dans votre correspondance ou si vous aves besoin de pièces de rechange.
SOUTIEN DU SERVICE TORO
Si vous avez jamais besoin d'aide — concernant la sécurité, le montage, l'utilisation et l'entretien
ou la recherche et l'elimination des pannes, contactez votre Concessionnaire ou Distributeur
TORO local. Voyez les “Pages Jaunes” pour obtenir de l'aide. En plus de leurs techniciens
qualifiés, le concessionnaire et le distributeur ont des accessoires d'usine approuvés et des
pieces de rechange Gardez votre TORO entièrement TORO. Achetez les pièces de rechange et les
accessoires authentiques. 12

Manuels associés