▼
Scroll to page 2
of
14
FORM NO. 3320-564 MODELE NO. 26621-0000001 ET AU-DESSUS MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN | ENSACHEUR ARRIERE DE 53 CM A REGLES DE SECURITE AVANT L'UTILISATION DE LA MACHINE 1. Lisez soigneusement ce manuel avant d'utiliser la tondeuse. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de la tondeuse. Ne permettez jamais que la ton- deuse soit utilisée par des enfants ou par des adultes qui n'auront pas recu les instructions nécessaires, 2. Tenez tout le monde, surtout les enfants et les animaux familiers, à distance sûre de la tondeuse en service. Inspectez minutieuse- ment la surface a tondre. Enlevez les batons, les pierres, les fils métalliques et les debris. 3. Portez un pantalon et des chaussures solides, N'utilisez pas la tondeuse quand vous portez des sandales ou si vous êtes pieds-nus, 4. Vérifiez le niveau de carburant avant de mettre le moteur en marche. Ne remplissez pas le réservoir à l'intérieur, quand le moteur est en marche, ou avant de laisser refroidir le moteur pendant plusieurs minutes aprés qu’il ait été arrêté. Essuyez toute essence répandue avant de mettre le moteur en marche, 5. Gardez toutes les gardes, tous les ecrans de protection et dispositifs de sécurité en place. Réparez ou remplacez toute piéce défectueuse ou endommagée. PENDANT L'UTILISATION DE LA TONDEUSE 6. La lame et la direction de traction sont congues pour s'arréter lorsque la barre de com- mande est reláchée, Avant d'utiliser la tondeuse, assurez-vous á chaque fois que la commande et le dispositif de freinage fonctionnent correctement 7. Ne faites par marcher le moteur à l'in- térieur, 8. Marchez toujours de pied ferme, Tenez solidement le guidon et marchez, ne courez jamais. N'utilisez jamais la tondeuse si l'herbe est mouillée, Tondez le gazon durant le jour seulement ou sous un bon éclairage artificiel, 9. Dans les pentes, tondez d'un côté à l’autre, jamais de bas en haut et de haut en bas. Agissez avec grande prudence en changeant de direction sur les pentes. No tondez pas de pentes trop raides. 10. Portez toujours des lunettes ou une visière de protection quand vous utilisez la tondeuse afin de protéger vos yeux contre tous débris que pourrait projeter la machine. Tenez votre visage, vos mains et vos pieds à distance du carter de la tondeuse et de la lame lorsque le moteur est en marche. Restez derriére le quidon jusqu'à ce que le moteur se soit arrêté et tenez-vous à l'écart des orifices d'évacuation à tous moments. 11. Lorsque vous faites du paillis, veillez à ce que le porte de la chute soit bien fermée. Lorsque vous ensachez de l'herbe, arrêtez le moteur avant de retirer le sac et de le vider. 12. Arrêtez le moteur et attendez que toutes les pièces en mouvement se soient arrêtéez avant de déboucher la chute d'éjection. 13. Comme la lame continue à tourner pen- dant quelques secondes après que la barre de commande a été relâciée, restez derrière le quidon jusqu'à ce que toutes les piéces en mouvement se soient arrêtées, 14. Si la lame frappe un corps étranger ou si la tondeuse vibre de façon anormale, arrêtez le moteur et retirez |e fil métallique de la bougie. Vérifiez la tondeuse pour vous assurer qu'elle n'est pas emdommagée avant d'utiliser la ton- deuse de noveau. 15. Arrêtez le moteur avant de régler la hauter de tonte. 16. Arrêtez la lame avant de traverser une allée, un chemin ou un trottoir en gravier, 17. Arrêtez le moteur avant de quitter votre position de conduite — derrière le quidon Débranchez le fil de haute tension de la bougie si vous devez laisser la tondeuse sans sur- veillance, 18. Ne touchez pas au pot d'échappement ou au moteur pendant qu'il fonctionne ou im- médiatement après qu'il aura été arrêté parce que le pot d'échappement et le moteur seront encore assez chauds pour causer des brûlures, ENTRETIEN 19. N'effectuez que les services d'entretien décrits dans ce manuel. Si des réparations majeures sont nécessaires ou si vous dé- sirez de l'aide, contactez un concessionnaire- réparatuer TORO. REGLES DE SECURITE 20. Avant de nettoyer, d'inspecter, de réparer ou de régler la tondeuse, arrétez la tondeuse et débranchez le fil de haute tension de la bougie. Tenez le fil à l'écart de la bougie pour prévenir un démarrage accidentel. 21. Pour vous assurer que la tondeuse est en bon état de fonctionnement, vérifiez souvent tous le boulons, écrous et vis et gardez-les bien serrés. Assurez-vous que le écrous de la lame sont serrés à 25-33 pieds-livres (34-45 N.m). 22. Pour réduire les risques d'incendie, en- levez toute accumulation de graisse, d'herbe, de feuilles et se saleté sur la tondeuse, 23. Pour réduire les risques d'incendie, en- levez toute accumulation de graisse, d'herbe, de feuilles et de saleté sur le moteur. 24, Laissez refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse dans un garage ou une remise. Ne rangez pas la tondeuse dans un endroit où une flamme ou des étincelles pourraient enflammer les vapeurs d'essence. 25, Ne poussez pas le moteur à une vitesse excessive en changeant ies réglages du régu- lateur. 26. Lors de la fabrication, la tondeuse était conforme aux normes de sécurité en vigeur pour les tondeuses rotatives. Pour vous as- surer les conditions optimales de rendement et de sécurité, achetez toujours des pièces de rechange et des accessoires TORO authen- tiques. Les pièces de rechange et accessoires fabriqués par d'autres fabricants peuvent résulter en un manque de conformité aux normes de sécurité, ce qui pourrait être dangereux. GLOSSAIRE DES SIGNES Poser le psed ici lors du démarrage Me Pas approcher les manna A rte sécurité ve © Jp» = Ne pas approcher les mœins ét x les dispossufs de “e N protection en place las preds de La lame en movement “HEX RI (+) Starter en SEMWICE Couper le moteur avant de quitter la conduite position 4 DANGER ha Ne jamais ouvrir la porte de l'éjecteur de la tondeuse lorsque le moteur est en marche, & moma gu un sac & herbe ou une chute d'épéction dé coté ne 401! accrochéie| V'edéisé d'u moteur \Commands des gaz! Life 21 ascimider Le manual » = Me Lantear approcher personne de la rone en train d'être tondue == TABLE DES MATIERES Page Instructionsde montage . . .. ........... 3 Avant lamiseenmarche. . .. .. cv oh ois 3-4 Instructions pour l’utilisation. ......... 4-8 ENtretien:.... -—- —a UN ESA 1 30 SME 8-14 Entretien du filtre 8 ai. ... «2 .. «o... 1 8 Remplacement de la bougie. ........e.. 8 Vidange de l'essence. .. .... 2001000000 9 Réglage de la commande des gaz... .... 9 Changement de l'huile du carter........ 9 Réglage de la commande de roues. .. . . 9-10 Inspection, retrait, aiguisage de la lam . 10-11 we Pai - 9 N Commande de traction Commande vase Let Rape Poet man Page lubrification: © 44 uE КРЮ БМ: Faure 11 Réglage du frein de lame. ......... 11-12 Nettoyage des elements de protection de l'embrayage du frein de lame... . 12-13 Nettoyage du carter de la tondeuse. .. ..13 Préparation de la tondeuse pour le FER ISAO cose wis, ios 20 ANNE om 13-14 Arrete-etincelles facutlatif. . . .......... 14 Identification du pruduit . ............ 14 Soutein du service Того . ....e.a.. ... .14 FR-2 INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR INSTALLER LE MANCHERON ET LE SAC 1. Ecartez les mancherons et glissez-les sur les tenons de montage du carter de la tondeuse (Fig. 1). ion 7 ET LOQUET ENGAGESN Aena OS, CABLE E a (3 ~ RONDELLE CONTRE-ECROU Figure 1 2. Attachez chaque côté du guidon aux tenons de montage à l'aide d'une rondelle et d'un contre-écrou (Fig. 1). —— > PORTE DE hz mu CHEVILLES DE LA CHUTE - = —— CHARNIERE Figure 2 3. Actionnez les loquets du guidon vers I'intérieur, puis orientez le guidon vers le haut ou vers le bas afin d'enclencher les tenons dans l'orifice du milieu des deux loquets (Fig. 1). 4. La hauteur du guidon peut étre ajustée en position désirée en changeant les tenons du guidon d'orifices de loquet. 5, Attachez les cábles de commande de chaque cóté du guidon á environ 75 mm au-dessus du tenon de guidon (Fig. 1). 6. Pour installer le sac á herbe, levez la porte de la chute et accrochez |'armature du sac sur les chevilles de charniére (Fig. 2). Laissez le sac reposer sur le carter de la tondeuse par-dessus l'ouverture de la chute. Fermez la porte et veillez à ce qu'elle s'adapte bien sur le haut de |'ouver- ture du sac (Fig. 3). TN PORTE DE CHUTE FERMEE (С Figure 3 AVANT LA MISE EN MARCHE REMPLISSAGE DU CARTER D'HUILE Au début, le carter doit étre rempli de 18 onces (0,532 |) d'huile SAE 10W30. Utilisez n'importe quelle huile détergente de haute qualité portant la mention de service MS, SC, SD, SE ou SF de l'American Petroleum Institute (API). Avant chaque utilisation, assures-vous que le niveau d'huile demeure dans des limites SURES. Ajoutez de l'huile si le niveau est bas. 1. Placez la tondeuse sur une surface plane et nettoyez la région autour de la jauge d'huile. 2. Enlevez la jauge d'huile en tournant le bouchon d'un quart de tour dans le sens con- traire des aiguilles d'une montre. 3, Essuyez la jauge d'huile et insérez-la dans le col de remplissage. Tournez le bouchon d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Enlevez ensuite la jauge d'huile et vérifiez le niveau d'huile (Fig, 4). Si le niveau est bas, ajoutez une quantité d'huile qui soit tout juste suffisante pour amener le niveau à la marque FULL (PLEIN) sur la jauge d'huile. NE REMPLISSEZ PAS AU-DELA DE LA MARQUE FULL (PLEIN) CAR LE MOTEUR PUORRAIT ETRE ENDOMMAGE LORS DU DEMARRAGE. 4. Insérez la d'huile dans le col de remplissage et tournez le bouchon d'un quart de tour dans FR-3 AVANT LA MISE EN MARCHE le sens des aiguilles d'une montre pour ver- rouiller. IMPORTANT: Vérifiez le niveau d'huile á toutes les 5 heures de marche du moteur ou chaque fois que vous utilisez votre déneigeuse. Au PLEIN AJOUTEZ BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT JAUGE ZZ Figure 4 début, vindangez l'huile aprés les deuz pre- mieres heures d'utilisation. Par la suite, dans des conditions normales, vidangez l'huile à toutes les 25 heures de marche de moteur. Faites plus souvent le changement quand le moteur fonctionne dans des conditions tres poussiéreuses. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE La Societe Toro recommande fortement l'emploi d'essence ordinaire sans plomb fraiche pour les produits Toro alimentes a l'essence, L'essence sans plomb brule avec moins de gaz d'echappe- ment nocifs, augmente la duree de vie du moteur et emeliore le demarrage par reduction des de- pots s accumulant dans la chambre de combus- tion. L'essence avec plomb peut etre utilisee si l'on ne dispose pas d'essence sans plomb. AA Dancer L’essence est extremement inflamma- ble et explosive dans certaines condi- tions. Ne fumez pas lorsque vous mani- pulez l'essence et tenez le carburant a l'écart de flammes ou d'étincelles. N'achetez jamais une provision d'es- sence pour plus de 30 jours. Entreposez l'essence dans un récipient approuvé et tenez-le hors de la portée des enfants. Faites le remplissage d'essence à l'estérieur et seulement quand le moteur est froid. Remplissez le réservoir jusqu'à environ 1/4" ou 1/2” (6 ou13 mm) du bord supérieur. Cet espace permet la dilatation du car- burant. Servez-vous d'un entonnoir ou d'un bec ‘verseur’ pour éviter de ré- pandre l'essence. Essuyez toute es- sence répandue. is AAA i a ai ale ae le al ль oe Che oie le le oe ой a 0 бд oe a ani de me ie aie ie ie i gine ge РО ai "a Note: Ne jamais utiliser de METHANOL, d'es- sence contenant du METHANOL, de gasohol, contenant plus de 10% d'ethanol, de duper ou d'essence blanche parce qu'ils pourraient en- dommager le systeme de carburant du moteur. NUTILISEZ PAS D'ADDITIFS DE CARBUR- ANT A D'AUTRES FINS QUE LASTABILISA- TION DU CARBURANT POUR LES PERIODES DE STOCKAGE (TELS QUE LE "PRESERVIT” DE TORO OU PRODUITS SIMILAIRES). N'UTILISEZ PAS D'ADDITIFS POUR AMELIORER LA PUISSANCE OU LES PER- FORMANCES DE LA MACHINE. 1. Nettoyez autour du bouchon. Enlevez le bouchon et remplissez le réservoir jusqu'à 1/4" ou 1/2” (6 ou 13 mm) du haut avec de l'essence sans plomb. Remettez le bouchon (Fig. 4). INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION VERSATILITE DE TONTE 4-IN-1 SAC ARRIERE — Ensachez l'herbe luxuriante au printemps pour garder votre pelouse nette de l'herbe coupée formant chaume. PAILLIS — En été, lorsque l'herbe pousse plus lentement et qu'elle est plus sèche, faites du paillis en retirant le sac à herbe et en fermant la porte de la chute (Fig. 5). EJECTION DE COTE — Dispersez l'herbe coupée au moyen de la chute d'éjection de cóte á montage arriére facultative qui s'installe en quelques secondes. Son emplacement, entre le guidon, vous permet de couper des deuz cótes (Fig. 6). ZN nf E 9 PORTE DE LA CHUTE N— No _ X Figure 5 FR-4 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION Figure 6 ENLEVEMENT DE CHAUME — Au fur et à mesure que les dents à ressort sur l'enleveur de chaume Toro facultatif raclent et vibrent à travers l'herbe, le chaume est dégagé et aspiré commodément dans le sac (Fig. 7). ACCESSOIRE D'ENLEVEMENT DE CHAUME Figure 7 CONSEILS POUR L'UTILISATION 1. VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE — Maintenez le niveau d'huile dans des limites SURES, tel qu'indiqué sur la jauge d'huile. 2. AVANT CHAQUE TONTE — Assurez-vous que le frein de lame, la direction auto-propulsée et la barre de commande fonctionnent adéquate- ment. Lorsque la barre de commande est reláchée, la lame et la direction auto-propulsée sont conçues pour s'attéter, 3. COUPE ET ENSACHAGE — On obtient les résultats les meilleurs lorsque le moteur marche à son régime maximum et qu'on ne coupe qu'un tiers de la longueur du brin d'herbe. Si on doit couper de l'herbe longue, on utilisera le réglage de hauter de coupe le plus élevé une première fois. Puis on recoupera l'herbe à un réglage plus normal. Si on coupe de l'herbe trop longue, la tondeuse risque de s'engorger et le moteur risque de caler. En cas de coupe dans des conditions sèches et poussiéreuses, mettez la commande des gaz sur vitesse réduite afin que la tondeuse dégage moins de poussière. 4, AFFUTEZ LA LAME — Commencez chaque saison de tonte avec une lame bien tranchante. Limez les brèches de temps à autre. DEMARRAGE, ARRET ET AUTO- PROPULSION 1. COMMANDES — La commande des gaz, le contrôle de vitesse au sol et la barre de commande d'auto-propulsion se trouvent sur le mancheron supérieur (Fig. 8). Le démarreur manuel se trouve sur le dessus du moteur. 2. Branchez le câble de haute tension dans la bougie et, sur les modèles auto-propulsés, placez le contrôle de vitesse au sol en position "N” (Fig. 8). — MANCHE DE CONTROLE В DES MODELES AUTO- PROPULSES Figure 8 3. DAMARRAGE MANUEL — Placez la commande des gaz en position ETRANGLEUR (CHOKE). Tirez le démarreur manuel monté sur le moteur (Fig. 9) et réglez la commande des gaz selon le besoin quand le moteur démarre. DÉMARREUR = ._ DE RAPPEL Figure 9 4, VITESSE AU SOL (Fig. 8) — Placer la commande de vitesse au sol sur le réglage désiré. Les chiffres "1", "2" et "3" correspondent respectivement a une marche lente, moyenne et rapide. Placer la barre de commande sur "N” pour tailler les bordures ou lorsque la tondeuse n'est pas utilisée. 5. FONCTIONNEMENT DE LA LAME ET UTILISATION EN TRACTION (Fig. 10) — FR-5 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION Positionnez la barre de commande en "A" et levez-la pour engager la lame "B”. Placez le contrde de vitesse au sol au réglage désiré et comprimez la barre de commande contre le mancheron "C” pour entraîner. La vitesse au sol varie en fonction de l'espace entre la barre de commande et le mancheron. Pour désem- brayer la direction de traction, mais garder la lame engagée, relâchez graduellement la barre de commande jusqu'en position intermédiaire. Pour obtenir l'auto-propulsion avec la lame désengagée, Il suffit de comprimer la barre de commande contre le mancheron, afin d'éliminer tout jeu vers le bas nécessaire à l'engagement de la lame. REMARQUE: Les rouse motrices sont équipées d'embrayages à roue libre qui permettent à la tondeuse d'être plus aisément tirée en arrière lorsque la commande de roues est désengagée. Pour être désembrayée, la tondeuse doit être poussée en avant d'environ 25 mm une fois qu'elle ne fonctionne plus sur roue motrice. 6. ARRET (Fig. 8) — Relachez la barre de commande pour arrêter l’entrainement de traction et la lame. Placez le contrôle de vitesse au sol en position "N”, Pour arrêter le moteur, placez la commande des gaz en position OFF (ARRET). Débranchez la cáble de la bougie si la tondeuse n'est pas en usage ou n'est pas sur- veillée, VITESSE "CC" VARIABLE POSITION INTERMEDIAIRE SS | “BR” А" Figure 10 EMPLOI DE SAC A HERBE Laissez le sac en place lorsque vous ensachez ou faites du paillis. 1. Arrétez le moteur et attendez que toutes le pièces en mouvement se soient arrêtées. 2. POSE DU SAC — Levez la porte de la chute et accrochez l'armature du sac sur les chevilles de charnière (Fig. 11). Laissez le sac reposer sur le carter de la tondeuse par-dessus l'ouverture de la chute. Fermez la ports et veillez à ce qu'elle s'adapte bien sur le haute de l'ouverture du sac. 3, VERIFICATION DU SAC — Pour vous rendre compte si le sac à herbe est plein, relâchez la barre de commande et attendez que la lame s'arrète. Palper le sac afin de déterminer s’il a besoin d'être vidé. СК “, ELEMENT == . EN MOUSSE *. ARMATURE =: \ DU SAC A NN / PORTE DE LA CHUTE. И PT CHEVILLES a DE CHARNIERE Figure 11 4. RETRAIT DU SAC — Arrétez le moteur et attendez que toutes le piéces en mouvement se soient arrétées. Pour votre protection, gardez vos distances du carter de la tondeuse car le moteur tourne toujours. Ouvrez la porte de la chute. Sans lâcher cette dernière, saisissez la poignée du sac à herbe et soulevez celui-ci. Laissez la porte de la chute se fermer toute seule. N'ouvrez jamais la porte de la chute de la tondeuse lorsque le moteur est en marche, parce que l'herbe coupée et les débris sont éjectés avec assez de force pour biesser quelqu'un. Le tissu du sac à herbe peut recevoir et contenir la plupart des corps étrangers, tels que cailloux et débris similaires. Toutefois le tissu du sac est sujet à l'usure et à la détériora- tion normales. Vérifiez donc le sac fréquem- ment et, s'il est défectueux, installez un sac de remplacement TORO, authentique, qui porte cet avertissement ou un avertissement similaire. 5. VIDAGE DU SAC — Saisissez la poignée de larmature du sac et l'arrière du sac. Soulevez peu à peu l'arrière du sac tout en le secouant pour l'aider à se vider. Remarque: Si le sac à herbe est trop plein, de l'herbe coupée peut rester dans l'ouverture de la chute lorsque l'on enlève le sac. Normalement, elle devraitêtre souflée dans le sac lorsque celui-ci FR-6 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION est remis en place et la leme est engagée. Si l'ouverture de la chute est toujours obstruée, arrêtez le moteur et attendez que toutes les piéces mobiles se soient arrêtées avant d'essayer de dégager des brins d'herbe à l'intérieur de la tondeuse. REGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE Trois lettres moulées dans le carter représentent les positions de réglage de hauteur de coupe. Le losange entre chaque position représente un incrément d'un demi-pouce (13 mm). 1. Arrêtez le moteur. EEE EEE rH бы WEE WEE WEE WEE ge se ue ue ge ge age age age age ame ae NU EST, EE EEE GE ane ni ar { A ATTENTION $ 2 $ Ne pas régler la hauter de coupe pendant € que le moteur tourne. PE CE EC CE CE EE EE EE EE ee ee RE CE RE A TE IE NE NE NE NT NT ee ge e QE IQ SCI EE EE EE EE RE THEE a EP wy wea we \ e -| 1=1" {25 mm) ®=1%" (38 mm) 2=2" (51 mm) &®=2%" (64 mm) 3=3" (76 mm) Figure 12 2. Pour faire le réglage plus facilement, soulevez le carter de facon que la roue ne touche pas le sol. Serrez le levier de réglage vers la roue et déplacez à l'ajustement désiré (Fig. 12). Assurez- vous que la cheville du levier de réglage s'engage dans l'encoche du carter, Réglez toutes les roues á la méme hauteur, Remarque: Les roues avant peuvent étre ajustées par incréments de 13 mm. Poussez le levier de réglage au-dela de la position 1" (25 mm) et laissez la cheville s'emboîter dans l'encoche du carter. 3. Lorsqu'une puissance maximum est requise ou lorsque vous travaillez sur sol spongieux et que les roues arrière s’enfoncent dans le gazon, augmentez le réglage des roues arrière d'un incrément. Assurez-vous que les roues sont toutes réglées de la même façon lorsque vous reprenez la coupe dans des conditions normales. afin d'assurer les meilleurs résultats possibles. VERIFIER LE FONCTIONNEMENT DE LA BARRE DE COMMANDE La barre de commande devra être vérifiée périodi- quement, au moins au début de chaque saison de tonte, afin de s'assurer que le mécanisme d'embrayage du frein de lame (EFL) fonctionne correctement. 1. Démarrer le moteur; voir les instructions page 2. Pousser la barre de commande sur la position la plus basse, comme illustré (Fig. 13) afin de “verrouiller” le mécanisme avant d'engager la lame 3. Relever la barre de commande jusqu'à la position normale "lame engagée”, environ 5 cm (2 pouces) en dessous du quidon. Le bruit de “ventilateur” et le gonflage du sac indiquent que la lame de la tondeuse est embrayée at tourne. 4, Relácher la barre de commande. Un "claque- ment‘ devrait se produire et la lame s'arrêter dans les trois secondes. Dans le cas contraire, ne plus utiliser la tondeuse jusqu'à ce qu'elle ait été réparée par un réparateur TORO agréé. Si votre machine s'arrête dans les trois secondes comme prévu, le système EFL fonctionne cor- rectement. Toutfois, passer à l'étape 5 afin de détecter une détérioration éventuelle du système avant que celle-ci ne risque d'affecter le fonct- lonnement normal. BARRE DE COMMANDE Fiqure 13 5. Si nécessaire, démarrer le moteur. 6. Pousser la barre de commande sur la position la plus basse afin de verrouiller le mécanisme (Fig. 13). 7. Relever lentement la barre de commande jusqu'à ce que le sac commence tout juste à gonfler (environ 13 cm (5 pouces) au dessous du guidon) (Fig. 13). Ceci indique que la lame est engagée et a commencé de tourner. Remarque: La position intermédiaire n'est pas la position “naturelle” de la barre de commande. FR-7 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION Elle s'est toutefois avérée très utile pour détecter les premiers signes de grippage du mécanisme EFL, ce qui pourrait par le suite rendre |'uti- lisation de la tondeuse dangereuse. 8. Reldcher la barre de commande. Remarque: si un “claquement” se produit et que le sac se dégonfle immédiament, la barre ce commande a été trop relevée. Répéter les étapes 6, 7 et 8 sans toutefois relever la barre autant que précédemment. Si la barre de commande “décroche” et que la lame ne s'arrête pas rapidement, il est possible que |e mécanisme soit détérioré ce qui peut rendre le fonctionnement dangereux. Faire inspecter la tondeuse par un réparateur TORO agréé. ATTENTION: si la barre “décroche” et que la lame ne cesse pas rapidement de tourner, arrêter la lame avant de couper le moteur. Pour ce faire, relever la barre de commande jusqu'à la position normale et la relâcher. ENTRETIEN ie Ыб Ge i —: ss EL us Gh ch SB Gh SEL EL ER EL JEL a us us EL ue ue) Sm EL am om am om a Nt NE NE EN Aaa i gl Nr ar procéder á des opérations d'entretien ou de réglage. ST tt a ЩИ ЦЕРН С ЧЩ С С С ЩЕ С Ч ЩЕ ЩЕ СЦ Е ЧР ЧЩ a We WE We Ne a UF ENTRETIEN DU FILTRE A AIR Normalement, nettoyez le filtre à air après toutes les 25 heures d'utilisation. Des nettoyages plus fréquents sont nécessaires quand la ton- deuse est employée dans des conditions de poussiére ou de saleté. 1. Arrétez le moteur et débranchez le cáble de la bougie. 2. Enfoncez les pattes de verrouillage et soulevez le couvercle du filtre á air, Nettoyez a fond le couvercle (Fig. 14). 3. Si le dessus de l'élément en mousse est sale, 0 > © = O 2 ) 4 Debrancher le fil de bougie avant de › ; aie aie a me EL me ame ry NN a al al COUVERCLE ELEMENT и — PATTES DE VERROUILLAG Figure 14 enlevez-le de l'unité de filtre - air (Fig. 14). Nettoyez à fond. A. LAVEZ l'élément en mousse dans une solu- tion de savon liquide et d’eau tiède. Pressez l’élément pour extirper la saleté. Ne tordez pas l'élément car il pourrait se déchirer, Rincer abondamment à l’eau claire. B. SECHEZ l'élément en l'enveloppant dans un chiffon propre. Pressez le chiffon et l'élément pour ‘e sécher, C. SATUREZ l'élément de 5 cuillerées à café (25 ml) d'huile - moteur SAE30. Pressez l'élément pour enlever l'excès d'huile et répandre l'huile uniformément. || est désir- able que l'élément soit humide. 4. Installez l'élément et le couvercle du boîtier du filtre à air, IMPORTANT: Ne faites pas fonctionner le moteur sans l'élément de filtre à air car ıl REMPLACEMENT DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE Employez une bougie NGK BPR6ES ou son équivalent. L'écartement convenable des électrodes est Ча 0.032” (0.813 mm). Retirez la bougie après toutes les 25 heures d'utilisation et vérifiez son état. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de haute tension de la bougie, 2. Nettoyez la surface autour de la bougie et enlevez la bougie de la culasse. IMPORTANT: Remplacez une bougie fen- dillée, viciée ou sale. Ne nettoyez pas les électrodes au jet de sable, ne les grattez pas et ne les nettoyez pas, car des inpuretés pour- raient entrer dans le cylindre et endommager le moteur. 3. Réglez l'écartement des électrodes a 0.032" (0.813 mm) (Fig. 15). Installez la bougie réglée avec son joint. Serrez-la à 15 ft-Ib. (20.4 N-m). == L 0.032" (0.813 mm) he 0 FR-8 ENTRETIEN VIDANGE DE L'ESSENCE 1. Arrétez le moteur et débranchez le cáble de la bougie. 2. Enlevez le bouchon du réservoir d'essence et utilisez un siphon de type pompe pour vidanger l'essence dans un bidon d'essence propre, Remarque. Ceci est la seule procédure de vidange recommandée. REGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ || peut être nécessaire de régler la commande des gaz si le moteur ne démarre pas ou ne s'arrête pas. Chaque fois que vous installez un nouveau câble de commande, vous devez régler la commande des gaz. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie. 2. Fermez la porte du carter de la tondeuse et enlevez le sac d'herbe. 3. Placez la commande des gaz en position FAST (RAPIDE) (Fig. 8). Asad LLL ORIFICES ALIGNES LEVIER DE LA COMMANDE DES GAZ O SUPPORT DE LA COMMANDE DES GAZ Figure 16 4. Deserrez la vis du serre-cáble jusqu'a ce que le câble de la commande des gaz glisse (Fig. 16). Alignez les orifices du levier de la commande des gaz avec ceux du support de la commande des gaz. Tirez légèrement le câble de la commande des gaz pour y ôter toute trace de battant et serrez la vis du serre-câble pour fixer le tout en place, CHANGEMENT DE L'HUILE DU CARTER Changez l'huile après les deuz premières heures d'utilisation et par la suite à toutes les 25 heures. Une huile chaude s'écoule mieux et entraîne plus de déchets qu'une huile froide: pour cette raison, faites tourner le moteur une ou deux minutes avant de changer l'huile. 1. Arrêtez le moteur et débracnhez le câble de la bougie. 2. Enlevez le sac d'herbe. Vidangez l'essence du réservoir d'essence: reportez-vous à la section sur la vidange d'essence, page 9). 3. Soulevez le côté gauche de la tondeuse d'au moins 12 pouces (30,48 cm) et enlevez le bouchon de vidange. 4. Insérez le tube de vidange d'huile sur l’ouver- ture de vidange et abaissez la tondeuse, Soulevez le côte droit de la tondeuse jusqu'à ce que toute l'huile se soit déversée dans la cuvette de vidange. DE VIDANGE TUBE DE VIDANGE D'HUILE — a Figure 17 5. Aprés la vidange, posez le bouchon de vidange et remplissez le moteur d'huile fraîche: consultez la section sur le remplissage du carter d'huile, page 4. REGLAGE DE LA COMMANDE DE ROUES Si la tondeuse ne se propulse pas ou a tendance à ramper en avant lorsque la commande n'est pas embrayée, le câble de commande de traction des roues doit être réglé. 1. Arrêtez le moteur. 2. Desserrez le contre-écrou inférieur sur le câble de traction des roues (Fig. 18). CONTRE-ECROUS CABLE DE TRACTION DES ROUES Figure 18 FR-9 ENTRETIEN 3. Levez la barre de commande jusqu’à ce qu'une résistance se fasse sentir. La barre de commande doit se trouver à 38 mm du guidon lorsque le réglage est correct (Fig. 19). 4, Faites monter le contre-écrou supérieur pour augmenter l'espacement entre la barre de com- mande et le quidon, et faites-le descendre pour diminuer cet espacement. 5. Reprenez les étapes 3 et 4 jusqu'à ce que le réglage soit correct. 6. Serrez le contre-écrou inférieur afin de bloquer le réglage. cs Figure 19 INSPECTION, RETRAIT, AIGUISAGE DE LA LAME 1. Arrêtez le moteur et enlevez la clé du com- mutateur ou débranchez le câble de la bougie. 2. Vidanges l'essence du réservoir d'essence: consultez la section sur la vidange d'essence, page 9. 3. Faites basculer la tondeuse sur son côté droit (Fig. 20). Evitez de tourner la lame. ECROUS DE LA LAME Figure 20 à. INSPECTION DE LA LAME — Examinez soigneusement la lame pour en vérifier le tranchant et l'usure surtout là où les sections planes et courbes se rejoinent (Fig. 21A). Comme le sable et les matières abrasives peuvent user le métal qui joint les sections planes et courbes de la lame, verifiez la lame avant d'utiliser la tondeuse. Si une fente ou de l'usure est constatée (Fig. 21B et C), remplacez la lame. Voir section 5, 5, RETRAIT DE LA LAME — Saisissez l'extré- mité de la lame en vous servant d'un chiffon ou d'un gant bien rembourré. Retirez les écrous de lame, la coupelle anti-debris, la lame, l'éntretoise de lame et le filtre rotatif (Fig. 20 et 22). — SECTION PLANE FORMEE FILTRE ZE TR ROTATIF—> E ENTRETOISE DE LAME COUPELLE ANTI-DECHETS + ECROUS © DE LAME Figure 22 Remarque: Pour obtenir un rendement opti- mum, installez une nouvelle lame au debut de A ATTENTION Si on laisse la lame s'user, une fente peut se former près de la pale. Un morceau brisé pourrait éventuellement se dé- tacher et présenter un danger de bles- sure grave pour vous ou autrui. Ao le ale ae e e Ee e A ER. SNe e GEN. EE С СР WEE WEE E E CP PC age ag ЧР Au cours de la saison de tonte. enlevez les petites bréches a la lime conserver un bon tranchant. l'année, pour FR-10 ENTRETIEN 6. AIGUISAGE DE LA LAME — A l'aide d'une lime, aiguisez le tranchant aux deux extrémités de la lame (Fig. 23). La lame restera équilibrée si vous enlevez la méme quantité de métal des deux extrémités de la lame. AIGUISEZ A CET ANGLE SEULEMENT al „ Ls Figure 23 IMPORTANT: Vérifiez l'équilibre de la lame en le mettant sur une équilibreuse de lame. Une équilibreuse bon marché peut se trouver dans une quincaillerie. Une lame équilibrée restera en position horizontale et une lame qui n'est pas équilibrée penchera sur le côté lourd. Si la lame n'est pas équilibrée, enlevez un peu plus de métal du tranchant sur le côté lourd à l’aide d'une lime. 7. Posez le filtre rotatif (à l'extérieur de la bride dirigée vers l'opposé du carter), l'entretoise de lame, la lame aiquisée et équilibrée, la coupelle anti-débris et les écrous de lame. La pale de la lame doit être dirigée vers le haut du carter de la tondeuse pour que l'installation soit correcte. Serrez les écrous de lame à 25-33 pieds-livres. LUBRIFICATION Après toutes les 25 heures d'utilisation ou à la fin de la saison, les roues avant et arrière doivent être lubrifiées. 1. Appliquez 2 à 3 gouttes d'huile légère sur l'intérieur et l'extérieur de tous les boulons de roue. Faites tourner les roues pour répartir l'huile dans les coussinets, Essuyez l'excédent d'huile. 2. Placez les leviers de hauter de coupe des roues ‘arrière en position "2". Essuyez les grassieurs avec un chiffon propre (Fig. 24). Placez le pistolet graisseur sur le graisseur et appliquez délicatement 2 à 3 pompes de graissage à base — de lithium a usages multiples no. 2. GRASSEUR Ÿ M N pm Figure 24 REGLAGE DU FREIN DE LAME 1. Arrétez le moteur. Enlevez le fil de la bougie. 2. Retirez les (2) vis qui tiennent le panneau de filtre à la partie supérieure du carter de la ton- deuse (Fig. 25). Retirez le panneau. PANNEAU DE FILTRE ESA 7 LZ A \ VIS N Figure 25 3. Deplacez la barre de commande vers le bas et soulevez-la contre le guidon. Une fois la barre de commande contre le guidon, mesurez la longueur du ressort (L) comme illustré a la figure 26. 4, Si la longueur du ressort est supérieure a 3,18 cm (1-1/4 pouce) ou inférieure á 2,54 cm (1 pouce), un réglage sera nécessaire. | Y Di RESSORT RACCORD — EN PLASTIQUE a: RACCORD DUCABLE X Figure 26 5. Pour effecteur ce réglage, desserrez le contre- écrou inférieur du cáble de frein de lame (fig. 27) et ajustez le contre-écrou inférieur jusqu'à ce que la longueur du ressort se rapproche le plus possible de 2,5 cm sans toutefois y être inférieure (voir remarque ci-dessous). REMARQUE: Si le contre-écrou supérieur est ajusté trop haut, le bout du câble est susceptible d'écraser |e raccord en plastique lorsque la barre de commande est ramenée contre le guidon. Si le ressort ne peut être ajusté à moins de 3 cm FR-11 ENTRETIEN sans que le bout du cable entre en contact avec le raccord en plastique, on peut en déduire que la courroie d'embrayage est usée et doit être remplacée. Une fois la nouvelle courroie installée, réglez le câble suivant la procédure ci-dessus. CABLE DE FREIN DE LAME CONTRE-ECROUS Figure 27 6. Serrez le contre-écrou bloquer le réglage. NETTOYAGE DES ELEMENTS DE PROTECTION DE L'EMBRAYAGE DU FREIN DE LAME Pour conserver à la tondeuse ses qualités de per- formance et empêcher la dégradation des pièces, Ia ir Cs = Fa Ca 65 Fu hd NN les éléments de protection de l'EFL {embrayage du frein de lame) ainsi que la zone derrière le panneau de filtre doivent être nettoyés périodi- quement, au moins a la fin de chaque saison de tonte. NETTOYAGE DERRIERE LE PANNEAU DE FILTRE 1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de haute tension de la bougie. 2. Retirer les (2) vis auto-taraudeuses de 1,27 cm (1-2 pouce) fixant la panneau de filtre au tablier de la tondeuse et le retirer (Fig. 28). Remarque: retirer les (2) vis auto-taraudeuses du réservoir de carburant et retirer ce dernier afin de faciliter l'accès aux vis de fixation du panneau de filtre. 3, Retirer le panneau vertical situé devant la transmission en le tirant droit vers le haut (Fig. 29). inférieur afin de PANNEAU DE FILTRE / PANNEAU VERTICAL : Figure 29 4. Eliminer tous les débris qui ont pu s'accumuler dans la zone derrière le panneau (Fig. 30). Figure 30 5, Remonter le panneau vertical. L'assujettir au tablier de la tondeuse au moyen des (2) vis auto-taraudeuses de 1,27 cm (1/2 pouce). 6. Rebrancher le fil de la bougie. NETTOYAGE DE L'ELEMENT DE PROTECTON DE L'EMBRAYAGE DU FREIN DE LAME 1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de haute tension de la bougie. 2. Vidangez le carburant du réservoir. 3. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche. 4. Retirer les (2) écrous de lame, l'entretoise de lame, la coupelle anti-déchets et les (4) écrous FR-12 ENTRETIEN fixant le panneau de filtre au tablier de la ton- deuse. BOULON 1 COUPELLE — ANTI-DECHETES oY \ =. w ELEMENT DE PROTECTION XE L'EFL ECROUS DE LA LAME LAME Figure 31 5, Brosser ou râcler les déchets à l'intérieur du panneau de filtre. FILTRE 8 ROTATIF >: ENTRETOISE DE LAME LAME COUPELLE ANTI-DECHETES ECROUS 4 DE LAME Figure 32 6. Remonter le panneau de filtre au moyen des (4) écrous, l’entretoise de lame, la lame, la coupelle anti-déchets et les (2) écrous de lame. 7. Rebrancher le fil de la bougie. NETTOYAGE DU CARTER DE LA TONDEUSE Pour assurer la meilleure performance pos- sible, gardez le dessous du carter de la ton- deuse et le déflecteur d'herbe toujours propres. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie. 2. Vidangez le carburant du réservoir. 3. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche (Fig. 33). 4. Avec un tuyau d'arrosage, enlevez la saleté et les débris de tonte. Servez-vous d'un grattoir en bois pour enlever les débris restants. Evitez les barbes et les lames bien trachantes. Figure 33 5. Nettoyez la porte de la chute et les charnières des brins d'herbe coupée ou débris qui risquent d'empécher le bon fonctionnement de cette porte. Veillez à ne pas abîmer l'élément en mousse lorsque vous nettoyez la porte. 6. Retirer le panneau de filtre sur le carter de la tondeuse et nettoyer autour du mécanisme de frein de lame (Fig. 34). PANNEAU DE FILTRE Figure 34 PREPARATION DE LA TONDEUSE POUR LE REMISAGE 1. Vidangez le carburant: Voir "Vidange du Carburant” page 9. Puis mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti jusqu'à ce que le moteur s'arrête. Si le carburant n’est pas complètement vidangé, des dépôts gom- meux de vernis se formeront et provoqueront un mauvais fonctionnement du moteur et même des problèmes de démarrage. 2. Enlevez le fil de haute tension de la bougie et retirez ensuite la bougie de la culasse dans le cylindre. Versez 30 ml d'huile SAE 30 dans FR-13 ENTRETIEN ‘orifice de la bougie. Tirez doucement le lanceur du démarreur de rappel afin de répartie l'huile à l'intérieur du cylindre: Replacez la bougie et serrez-la jusqu'à 20,4 Nm. Si vous ne possédez pas de clé dyna- mométrique, serrez la bougie fermement. NE RACCORDEZ PAS LE FIL DE HAUTE TENSION SUR LA BOUGIE. 3. Vidangez l'huile du carter et ne remplissez pas immédiatement. 4, Nettoyez le dessous du carter: Voir "Netto- vage du Carter de la Tondeuse‘, page 13. 5. Vérifiez l'état de la lame. Voir "Inspection/ Retrait/Aiguisage de la Lame”, page 10. 6. Serrez tous les boulons, écrous et vis. moteur, de la coiffe du moteur et du dessous du carter de la tondeuse. 8. Nettoyez le filtre a air: reportez-vous a l'Entretien du Filtre à Air, page 8. 9. Lubrifiez les roues: reportez-vous à la Lubrification, page 11. 10. Nettoyer les éléments de protection de l'EFL: se reporter au paragraphe Nettoyage des éléments de protection de l'embrayage du frein de lame, page 12. 11. Remplissez le carter d'huile. 12. Retouches avec de la peinture toutes les surfaces rouillées ou écailées. La peinture TORO Re-Kote est disponible chez votre concessionnaire TORO. 7. Débarrassez le cylindre, les ailettes de la culasse et le carter du souffleur de toute saleté et débris de tonte. Enlevez également |'herbe, la saleté et la crasse des pieces entérieures du 13. Remisez la tondeuse dans une endroit propre et sac. Couvrez la tondeuse pour la protéger et la garder propre. ARRETE-ETINCELLES FACULTATIF — PIECE #56-6730 Si un arréte-étincelle est nécessaire en raison de reglements fédéraux. d'etat, ou locaux. Il peut être obtenu chez votre concessionnaire autorisé TORO local Silatonduese est utilisee dans une forêt. des broussailles ou un terrain couvert d'herbe en Californie sans un arrête-étincelles fonctionnant convenablement, l'utilisateur esten violation de la loi de l'état. Section 4442 du Code de Ressources publiques IDENTIFICATION DU PRODUIT Un décalque indiquant le numéro du modele et un numero de serie est place a l'arriere du carter de la tondeuse. pres de la porte dejection Mentionnez toujours les numeros specifiques de ce decalque dans votre correspondance ou si vous aves besoin de pieces de rechange SOUTIEN DU SERVICE TORO Si vous avez jamais besoin d'aide — concernant la securité, le montage, l'utilisation et l'entretien ou la recherche et l'elimination des pannes. contactez votre Concessionnaire ou Distributeur TORO local Voyez les "Pages Jaunes pour obtenir de l'aide En plus de leurs techniciens qualifies. le concessionnaire et le distributeur ont des accessoires d'usine approuvées et des pièces de rechange Gardez votre TORO entièrement TORO Achetez les pièces de rechange et les accessoires authentiques FR-14