Mode d'emploi | Dometic 3310439.033 Oasis 976 Series Door Awning Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels7 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
7
NOTER CETTE INFORMATION POUR S’Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT : INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION Numéro de modèle Numéro de série Date d’achat Détaillant/Installateur qualifié RÉVISION B Formulaire n° 3310439.033 11/16 (Anglais 3310434.034_B) ©2016 Dometic Corporation LaGrange, IN 46761 OASIS SÉRIE 976 SYSTÈME D’AUVENT DE PORTE POUR VR À COMMANDE MANUELLE 976(XX)48.000(#) 976(XX)48.100(#) 976(XX)56.000(#) 976(XX)56.100(#) Lire ces instructions attentivement et les LAISSER avec ce produi. ÉTATS-UNIS SERVICE OFFICE Dometic Corporation 1120 North Main Street Elkhart, IN 46514 CANADA Dometic Corporation 46 Zatonski, bureau 3 Brantford, ON N3T 5L8 ADRESSES DES CENTRES DE SERVICE APRÈS-VENTE OU DES CONCESSIONNAIRES, consulter : www.eDometic.com INTRODUCTION L’auvent de porte à commande manuelle Oasis (ci-après appelé « auvent de porte », « auvent » ou « produit ») est conçu pour s’installer sur les VR à parois rectilignes. Il s’utilise sur les portes d’entrée des VR. Cet auvent peut être installé par une seule personne avec l’aide brève d’autres personnes. Utilisez ces instructions pour installer l’auvent, pour vous assurer qu’il fonctionne correctement et pour l'utiliser, correctement et en toute sécurité. Conservez ces instructions avec l’auvent pour vous y reporter ultérieurement Dometic Corporation se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications du produit sans préavis. TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION.....................................................................................................................................................................2 SYMBOLES UTILISÉS DANS LE DOCUMENT......................................................................................................................2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES..................................................................................................................3 A. Reconnaître le symbole donnant des renseignements sur la sécurité.......................................................................3 B. Comprendre les mots signalant de faire attention......................................................................................................3 C. Directives supplémentaires........................................................................................................................................3 D. Messages généraux sur la sécurité............................................................................................................................3 INFORMATIONS GÉNÉRALES..............................................................................................................................................4 A. Pièces nécessaires.....................................................................................................................................................4 SPÉCIFICATIONS...................................................................................................................................................................4 A. Dégagement de la porte.............................................................................................................................................4 B. Dimensions de l’auvent..............................................................................................................................................4 INSTALLATION.......................................................................................................................................................................4 A. Emplacement de l'auvent...........................................................................................................................................4 B. Installation du rail d’auvent et fixation de l'auvent......................................................................................................4 C. Fixation de l’auvent pour le déplacement...................................................................................................................5 MANŒUVRE...........................................................................................................................................................................6 A. Déploiement (ouverture) de l'auvent..........................................................................................................................6 B. Rétraction (fermeture) de l’auvent..............................................................................................................................6 C. Préparation de l’auvent pour le déplacement.............................................................................................................6 UTILISATION ET ENTRETIEN GÉNÉRAL..............................................................................................................................7 A. Précautions.................................................................................................................................................................7 B. Entretien du matériel de montage..............................................................................................................................7 C. Entretien de la toile.....................................................................................................................................................7 D. Pour obtenir de l’aide..................................................................................................................................................7 SYMBOLES UTILISÉS DANS LE DOCUMENT Informations supplémentaires NON liées à des risques de blessure. 2 Instructions étape par étape. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ●● NE modifier ce produit d’AUCUNE façon. La modification peut être extrêmement dangereuse. Ce manuel comporte des renseignements et des instructions sur la sécurité, destinés à permettre aux utilisateurs d’éliminer ou de réduire le risque d’accidents et de blessures. A. ●● Examiner fréquemment le produit pour s’assurer qu’il n’est pas déséquilibré (ajustage inégal/ affaissement/pièces non serrées) et que le câblage (le cas échéant) et autres pièces critiques ne présentent pas de signes d’usure ou de dommages. NE PAS utiliser le produit si des réglages ou des réparations sont nécessaires. Les pièces critiques peuvent comprendre la toile d’auvent, les câbles, les ensembles de bras, etc. Reconnaître le symbole donnant des renseignements sur la sécurité C e symbole d’alerte à la sécurité sert à prévenir les risques de blessures. Obéir à tous les messages qui suivent ce symbole pour éviter des blessures éventuelles, voire la mort. B. Comprendre les mots signalant de faire attention ●● Débrancher le produit (le cas échéant) et NE PAS le faire fonctionner lorsque des travaux d’entretien (comme nettoyage de fenêtres) sont effectués à proximité. Un mot signalant de faire attention identifie les messages sur la sécurité et ceux sur les risques de dommages matériels et indique le niveau ou degré de dangerosité. ●● NE laisser QUICONQUE (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de savoir, utiliser ce produit, sauf si ces personnes ont reçu des instructions ou une supervision concernant l’utilisation de ce produit par une personne responsable de leur sécurité. Indique une situation dangereuse qui, si elle N’est PAS évitée, pourrait entraîner de graves blessures ou même la mort. Indique une situation dangereuse qui, si elle N’est PAS évitée, pourrait résulter en des blessures mineures ou modérées. ●● NE PAS laisser les enfants jouer avec le produit ou les commandes fixes (le cas échéant). ●● Éloigner les commandes à distance (le cas échéant) des enfants. Traite des pratiques N’impliquant PAS de risques de blessures. C. ●● RISQUE D’IMPACT OU D’ÉCRASEMENT. NE JAMAIS laisser un auvent déployé sans surveillance. Garder l’auvent remisé (fermé) lorsque sont prévus de la neige, de fortes pluies, des vents ou de mauvaises conditions météorologiques. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. Directives supplémentaires Lire et suivre toutes les directives et tous les renseignements sur la sécurité pour éviter des blessures, voire la mort. Lire et comprendre ces instructions avant d’installer/d’utiliser/de réparer ce produit ou d’y faire de l’entretien. ●● RISQUE D’IMPACT OU D’ÉCRASEMENT. NE PAS laisser l’eau, la neige ou des débris lourds s’accumuler sur la toile d’auvent. NE RIEN suspendre à l’auvent et N’y RIEN placer. L’auvent pourrait devenir instable et pourrait se plier ou s’effondrer. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. Une installation/un fonctionnement/des réparations/de l’entretien effectués de façon inappropriée sur ce produit peuvent entraîner de graves blessures. Suivre toutes les instructions. ●● RISQUE D’IMPACT OU D’ÉCRASEMENT. Ce produit doit être installé dans un environnement contrôlé (intérieur). NE PAS installer ce produit lors de conditions venteuses, ou lorsque du vent est prévu. Ce produit pourrait se déplacer soudainement, devenir instable et se détacher/se plier/s’effondrer. L’installation DOIT satisfaire à toutes les exigences des codes en vigueur, locaux ou nationaux, y compris à celles de la dernière édition des normes suivantes : ÉTATS-UNIS. ●● ANSI/NFPA 1192, Recreational Vehicles Code ●● RISQUE DE FEU. Éloigner les sources de chaleur et de feu (barbecues, appareil de chauffage portatif, etc.) de l’auvent. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. CANADA ●● CSA Z240 série VR, Véhicules récréatifs D. RISQUE DE PINCEMENT. Conserver une distance horizontale d’au moins 40 cm (16 po) entre un auvent entièrement déployé et tout objet permanent. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures. NE PAS orienter l’auvent vers des objets permanents qui pourraient gêner le fonctionnement de l’auvent. Messages généraux sur la sécurité Le non respect de ces avertissements pourrait entraîner la mort ou de graves blessures : ●● Ce produit DOIT être installé/réparé par un technicien qualifié de service après-vente. 3 INFORMATIONS GÉNÉRALES A. Pièces nécessaires (2) (*) Vis à empreinte carrée nº 6-20 x 1/2 po *Quantité variable selon la longueur de l’auvent. Vis taraudeuses nº 10-16 x 5/8 po SPÉCIFICATIONS A. Dégagement de la porte B. Conserver une distance minimale de 26,7cm (10-1/2 po) entre le rail d’auvent et la porte d’entrée (FIG. 1). FIG. 1 Dimensions de l’auvent 1. Dimensions hors tout de l’auvent (FIG. 2). FIG. 2 Rail d’auvent A 26,7 cm (10-1/2 po) B C Éviter toute interférence Porte de VR (ouverte) Modèle A B C 976(XX)48.(X)00(#) 127 cm (50 po) 15,2 cm (6 po) 10,2 cm (4 po) 976(XX)56.(X)00(#) 144,8 cm (57 po) 15,2 cm (6 po) 10,2 cm (4 po) INSTALLATION A. Emplacement de l'auvent Il est recommandé de laisser un dégagement supplémentaire pour faciliter l’accès en cas d’entretien ou de réparation. 1. RISQUE D’IMPACT OU D’ÉCRASEMENT. S'assurer que la surface de montage sur le VR est plane, comporte un renfort de structure, là où les fixations seront installées, pour soutenir en toute sécurité le produit. Sinon, ce produit risquerait d’être instable et pourrait se détacher/se plier/s’effondrer. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. Trouver un appui structurel solide dans la paroi du VR (centré au-dessus de la porte) pour soutenir le rail et la barre arrière de l’auvent (tous les points de montage). 2. Laisser un dégagement suffisant entre la toile d’auvent et la porte d’entrée pour tenir compte de l’inclinaison de l’auvent. Éviter tout endroit qui gênerait l’ouverture ou la fermeture de la porte d’entrée lorsque l’auvent est entièrement déployé. Voir la sous-section A. Dégagement de la porte, à la page 4. 3. Conserver un dégagement minimal de 1,27 cm (1/2 po) sur le dessus et sur les côtés du coffret de l’auvent. B. Installation du rail d’auvent et fixation de l'auvent 1. Installer le rail d’auvent sur une surface plane (avec un renfort de structure solide), droit (sans courbes), et parallèle au plancher du VR afin d’assurer son bon fonctionnement et l’aspect prévu. TOUJOURS appliquer un agent d’étanchéité sur les surfaces et pièces (propres), là où les fixations pénètrent dans les parois/le toit/le sol du VR. Sinon, il y a risque de fuites d’eau. Appliquer de l’agent d’étanchéité sur le bord arrière du rail d’auvent et sur les vis nº 6-20 x 1/2 po (fournies). Puis, installer les vis dans le rail d’auvent et dans l’élément d’ossature du VR et les serrer. Ce rail d’auvent N’est PAS livré avec cet auvent, mais il peut être commandé séparément auprès de Dometic Corporation. 4 INSTALLATION Des vis nº 6 x 1 po (fournies par l’installateur) peuvent être utilisées si les exigences de solidité sont atteintes pour une installation et un fonctionnement sûrs de cet auvent. 2. Choisir l’extrémité du rail d’auvent (sur le VR) dans laquelle la bride d’auvent sera introduite. Élargir cette extrémité du rail avec un tournevis à bout plat et limer toute arête vive (FIG. 3). barre arrière (trous de montage inférieurs) et dans l’élément d’ossature du VR et les serrer (FIG. 5). Si les trous de montage inférieurs NE sont PAS présents, percer 2 trous de 9/64 po de diamètre dans la barre arrière (à environ 1,25 cm/1/2 po au-dessus du bord inférieur et à environ 10 cm/4 po de chaque extrémité de la barre arrière). Les vis fournies sont taraudeuses. Il N’est donc PAS nécessaire de percer un trou dans la paroi du VR. FIG. 3 FIG. 5 Emplacement approximatif des trous de montage inférieurs Avant Après 1,25 cm 10 cm (1/2 po) (4 po) 10 cm (4 po) 3. RISQUE DE BLESSURE (LEVAGE). Utiliser une technique appropriée pour soulever et retenir le produit. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures. Soigneusement soulever l’auvent et aligner la bride de la barre arrière de l’auvent à l’extrémité préparée du rail d’auvent (FIG. 3) et (FIG. 4). FIG. 4 7. Fixer l’auvent avec une vis Tek nº 6 x 1/2 po (fournie par l’installateur) à chaque extrémité du rail d’auvent (à environ 15 cm/6 po du bord de la bride d’auvent) (FIG. 6). FIG. 6 Rail d’auvent 15 cm (6 po) Rail d’auvent Bride (barre arrière de l’auvent) Vis Tek nº 6 x 1/2 po Barre arrière de l’auvent 4. Introduire la bride de la barre arrière de l’auvent dans le rail d’auvent (un escabeau pourra être nécessaire) et déplacer (faire glisser) doucement l’auvent jusqu’à la position souhaitée (FIG. 4). L’auvent doit être centré sur le rail d’auvent. Pour faciliter son glissement le long de la barre, l’auvent peut être tourné vers le haut. 5. Déployer entièrement l’auvent. Voir Déploiement (ouverture) de l'auvent, dans les instructions d’utilisation. 6. Appliquer de l’agent d’étanchéité sur les vis nº 1016 x 5/8 po (fournies). Puis, installer les vis dans la C. 5 Bride de l’auvent Fixation de l’auvent pour le déplacement 1. Manœuvrer l’auvent conformément aux instructions d’utilisation pour vérifier que toutes les pièces fonctionnent correctement. 2. Rétracter complètement l’auvent. Voir Rétraction (fermeture) de l’auvent, dans les Instructions d’utilisation. 3. Vérifier que l’auvent est bien arrimé pour le déplacement. Voir Préparation de l’auvent pour le déplacement, dans les Instructions d’utilisation. MANŒUVRE A. Déploiement (ouverture) de l'auvent 2. NE PAS laisser la toile d’auvent reposer sur les ensembles de bras. Par le vent, la toile frottera contre les ensembles de bras, ce qui pourrait entraîner usure et abrasions prématurées. Lorsque l’auvent est entièrement déployé (toile affaissée), tourner la manivelle dans le sens horaire d’environ 1/4 de tour pour tendre au maximum la toile (FIG. 7) et (FIG. 9). RISQUE DE PINCEMENT. Conserver une distance horizontale d’au moins 40 cm (16 po) entre un auvent entièrement déployé et tout objet permanent. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures. 1. Mettre l’extrémité crochet de la manivelle dans l’œil du mécanisme d’engrenage. Puis, tourner la manivelle dans le sens antihoraire jusqu’à ce que l’auvent soit entièrement déployé (FIG. 7). L’auvent est entièrement déployé lorsque la toile commence à s’affaisser (FIG. 8). Les bords de la toile DOIVENT être tendus. FIG. 9 FIG. 7 Œil du mécanisme d’engrenage Manivelle Ensemble de bras latéral Bord de la toile Toile tendue B. Rétraction (fermeture) de l’auvent 1. Placer le crochet de la manivelle dans l’œil du mécanisme d’engrenage. Puis, tourner la manivelle jusqu’à ce que l’auvent soit complètement enroulé (FIG. 7). FIG. 8 C. Préparation de déplacement l’auvent pour le 1. L’auvent étant entièrement rétracté, vérifier qu'il est bien arrimé pour le déplacement. Vérifier qu’il n’y a aucune pièce mal fixée ni aucun signe d’instabilité. Bord de la toile Toile s’affaissant 6 UTILISATION ET ENTRETIEN GÉNÉRAL A. Précautions 1. Pour nettoyer : a. Préparer une solution de nettoyage en mélangeant 1/4 de tasse de savon liquide et 1/4 de tasse de javellisant à 19 litres (5 gallons) d’eau courante. Le non respect des avis suivants pourrait endommager le produit ou les biens matériels : ●● NE PAS utiliser d’insecticides ni de produits à pulvériser près de l’auvent. Ils pourraient tacher la toile et modifier sa capacité à pouvoir chasser l’eau. b. NE PAS se servir de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs, de produits antimildiou ou de brosses à soies dures sur la toile d’auvent. Arroser abondamment la toile d’auvent avec la solution de nettoyage préparée. c. Rétracter l’auvent, le laisser tremper 5 minutes puis le déployer à nouveau. ●● NE PAS exposer l’auvent à des conditions environnementales adverses, à des agents corrosifs ou autres conditions nocives. ●● NE PAS laisser la toile d’auvent entrer en contact avec le coin de la porte d’entrée. La toile d’auvent pourrait sinon s’user ou se déchirer prématurément. d. Retirer COMPLÈTEMENT la solution de l’auvent. Le javellisant va dégrader la toile s’il N’est PAS complètement éliminé par rinçage. Rincer soigneusement le dessus et le dessous de la toile avec de l’eau propre du tuyau d’arrosage. Répéter au besoin cette opération pour bien retirer la solution de l’auvent. ●● NE JAMAIS fermer l’auvent (pour le remiser) s’il est humide. La combinaison d’humidité et de saleté pourrait entraîner la formation de mildiou, décoloration et taches. S’il est nécessaire d’enrouler l’auvent (temporairement) alors qu’il est humide, s’assurer de le dérouler et de le laisser sécher (dès que les conditions le permettent) avant de l’enrouler de nouveau. ●● NE PAS laisser la saleté, les feuilles ou autres débris s’accumuler sur l’auvent, ce qui pourrait entraîner usure et taches. Le mildiou pourrait se développer sur la saleté et les débris organiques, en causant une décoloration permanente, des taches et des odeurs sur la toile. B. e. NE JAMAIS fermer l’auvent (pour le remiser) s’il est humide. La combinaison d’humidité et de saleté pourrait entraîner la formation de mildiou, décoloration et taches. Laisser l’auvent bien sécher avant de le remiser (de l’enrouler). 2. Pour réparer un tout petit trou, ou si l’enduit s’est écaillé de la couche supérieure de vinyle : a. Appliquer une très petite goutte de VLP (patch de vinyle liquide) à l’aide d’un coton-tige. Le VLP (n° de pièce 3314216.000) est disponible à la commande auprès de Dometic Corporation. b. Faire passer doucement le coton-tige autour du petit trou. Le VLP va faire fondre l’enduit (sur la toile), ce qui va remplir rapidement le trou sans que cela se voie. Entretien du matériel de montage 1. NE PAS utiliser de produits chimiques ou abrasifs forts pour nettoyer les pièces, au risque sinon d’endommager leurs surfaces protectrices. Nettoyer le matériel de montage (au besoin) avec un nettoyant doux pour surfaces. 2. NE PAS utiliser de produits à pulvériser aux silicones près des étiquettes. Sinon, les étiquettes pourraient perdre leur adhésivité. Appliquer du lubrifiant à pulvériser aux silicones au besoin pour que les pièces mobiles de l’ensemble d’auvent et de tube fonctionnent en douceur. 3. Lubrifier toutes les surfaces coulissantes des ensembles de bras à l’aide de lubrifiant à pulvériser aux silicones (le cas échéant). C. c. NE JAMAIS rétracter (enrouler) l’auvent lorsque le VLP est encore humide. Sinon, d’autres parties de la toile pourraient être endommagées par fusion au travers des couches. Laisser le VLP bien sécher avant de remiser (enrouler) l’auvent. Entretien de la toile D. La toile en vinyle offre l’avantage de durabilité et de résistance à l’eau. Il est normal que le vinyle présente des plis. Ces plis se remarquent plus lorsque l’auvent est rétracté et après des périodes prolongées de remisage (auvent enroulé). Laisser l’auvent déployé par temps chaud pour minimiser la formation de plis après un certain temps. Pour obtenir de l’aide Si un dysfonctionnement se produit qui ne peut être corrigé en revoyant ces instructions, contacter un technicien qualifié de service après-vente. 7