Backyard Discovery Timberlake Playhouse Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Backyard Discovery Timberlake Playhouse Manuel utilisateur | Fixfr
TIMBERLAKE MAISONNETTE
MODÈLE: # 65314
Manuel du propriétaire & Instructions de montage
AVERTISSEMENTS
Assemblage par un adulte requis.
Ne convient pas aux enfants de moins de deux ans
en raison de pointes aiguës et de petites pièces.
temps moyen d'assemblage de 2 personnes
le temps d'assemblage peut varier en fonction du niveau de compétence
Pour le manuel d'assemblage le plus à jour, pour enregistrer votre ensemble ou
pour commander des pièces de rechange s'il vous plaît visitez
www.backyarddiscovery.com
Enregistrer ce manuel pour référence ultérieure dans le cas où
vous avez besoin de commander des pièces de remplacement.
Made In China | INS-65314-A-TIMBERLAKE-FR 03/26/19
MANUFACTURED BY:
Backyard Discovery
3305 Airport Drive
Pittsburg, KS 66762
800-856-4445
*
Avec Go Configure, nous vous apportons 18 années d'expérience à votre porte. Nous
desservons un large éventail de produits récréatifs intérieurs et extérieurs que la plupart
des consommateurs n'ont pas le temps ou la capacité de livrer et d'installer eux-mêmes.
Nous faisons le gros du travail, donc vous n'avez pas à le faire!
• Plus de 18 ans d'expérience au service des détaillants de grandes surfaces
et des consommateurs directs
• Techniciens hautement qualifiés, spécialisés, courtois, professionnels
• Plus de 140 000 installations par an
• Service de gants blancs
• Satisfaction garantie
• Rendez-vous flexibles, y compris les fins de semaine
• Couverture à travers la nation
Visitez www.goconfigure.com pour plus
d'informations!
* Les services d'installation ne sont disponibles que pour les clients américains.
STOP
ARRETEZ
Pièce manquante?
CONTACTEZ-NOUS AVANT DE REVENIR
AU MAGASIN!
Le détaillant chez qui vous avez effectué votre achat ne conserve pas en stock les pièces pour cet article. Si vous avez des
questions concernant l’assemblage ou si vous avez besoin de
pièces, qu’elles soient manquantes ou endommagées,
appelez notre ligne sans frais au 1-800-856-4445
ou visitez www.backyarddiscovery.com
VEUILLEZ LIRE CECI AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE
•
•
•
•
•
LISEZ CE GUIDE D’ASSEMBLAGE DANS SON INTÉGRALITÉ, TOUT PARTICULIÈREMENT LES CONSEILS IMPORTANTS ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
AVOIR LU CE GUIDE D’ASSEMBLAGE, VOUS SAUREZ SI VOUS DEVEZ FAIRE
APPEL À UN PROFESSIONNEL POUR EXÉCUTER L’ASSEMBLAGE DE LA STATION DE JEUX.
SÉPAREZ ET IDENTIFIEZ TOUTES LES PIÈCES POUR VOUS ASSUREZ D'AVOIR
TOUTES LES PIÈCES LISTÉES.
SI VOUS NE POUVEZ PAS TROUVER TOUTES LES PIÈCES, VÉRIFIEZ L’EMBALLAGE. LES PETITES PIÈCES POURRAIENT ÊTRE TOMBÉES DANS L’EMBALLAGE PENDANT LE TRANSPORT.
EN CAS DE PROBLÈME D’ASSEMBLAGE OU DE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE, VEUILLEZ CONTACTER L’ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE AU 1-800856-4445 OU VISITEZ www.backyarddiscovery.com
VEUILLEZ AVOIR LES RENSEIGNEMENTS SUIVANTS À PORTÉE DE
LA MAIN LORSQUE VOUS APPELEZ :
1 – LE NUMÉRO DE MODÈLE DU PRODUIT, SITUÉ SUR LA PAGE COUVERTURE
DU GUIDE D’ASSEMBLAGE .
2 – LA DESCRIPTION DE LA PIÈCE FIGURANT SUR LA LISTE DES PIÈCES .
Guide du propriétaire de la jeux
Cher client,
Veuillez lire cette brochure dans son intégralité avant d’entreprendre le processus d’assemblage.
Cet équipement est recommandé pour les enfants de 2 à 10 ans. Les structures ne sont pas
destinées à un usage public. La compagnie n’offre aucune garantie en cas d’usage commercial de
ses structures à usage résidentiel, notamment dans les garderies, établissements préscolaires,
garderies éducatives, parcs à vocation récréative ou autre usage commercial.
AVERTISSEMENT : Ce symbole met l’accent sur des consignes de sécurité importantes
qui, si elles ne sont pas observées, pourraient mettre en danger votre sécurité et celle de
vos enfants ou entraîner des dommages matériels. Vous DEVEZ lire et suivre toutes les
instructions fournies dans ce guide avant d’essayer d’utiliser cette station de jeux.
AVERTISSEMENT : Les enfants ne doivent PAS utiliser cette station de jeux tant qu’elle
n’a pas été complètement assemblée et inspectée par un adulte afin de s’assurer qu’elle
a été installée et ancrée de façon appropriée.
Veuillez suivre toutes les recommandations ci-après. La non-observation de cette instruction peut
annuler la garantie et constituer une infraction aux mesures de sécurité qui pourrait entraîner de
graves blessures. Ce guide contient des renseignements utiles sur la préparation de l’assemblage, la
procédure d’installation et l’entretien requis. Ayez toujours la sécurité de vos enfants à l’esprit lorsque
vous montez la structure de la station et pendant que vos enfants jouent sur l’aire de jeux. Au
préalable, passez en revue les instructions d’utilisation avec eux pour les aider à assurer leur
sécurité.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR VOUS Y REPORTER
ULTÉRIEUREMENT. RANGEZ-LES DANS UN ENDROIT SÛR OÙ ELLES SERONT
ACCESSIBLES AU BESOIN. AFIN DE VOUS OFFRIR LE MEILLEUR SERVICE APRÈS-VENTE
POSSIBLE, VOUS DEVEZ NOUS FOURNIR LES NUMÉROS DES PIÈCES QUE VOUS NOUS
COMMANDEZ.
Pour vos dossiers:
Veuillez prendre le temps de remplir l’information ci-dessous. Elle sera utile pour des questions de garantie.
Lieu d’achat: ______________
Date d’achat: ________________
Date d’installation: _______________
Nom de l’installateur: _________________
OWNER PH-2012
Agrafez le reçu ici
Rev. 9/26/2012
Guide du propriétaire de la jeux
Étiquette de référence du numéro de suivi
Suivi numéro d'identification sur le carton et le dos de la plaque d'identification sont inclus à des fins
de suivi associés à la garantie.
Pour connaître la hauteur maximale de chute, veuillez vous reporter à la section Assemblage
du Guide d’assemblage.
Installation de votre station de jeux
1. La station de jeux doit être installée sur une surface de niveau, par un adulte aidé d’un autre adulte. Placezla à un endroit de votre cour où le sol est plat afin de minimiser les travaux de préparation du sol.
2. Choisissez un emplacement de niveau pour l’équipement. Vous éviterez ainsi les risques de basculement
de la station de jeux et de perte de matériel de remplissage lâche lors des fortes pluies.
3. Placez l’équipement à une distance minimum de 1,83 m (6 pi) de toute structure ou obstruction telles qu’une
clôture, un garage, une maison, des branches qui pendent, des cordes à linges ou des lignes électriques.
4. Il serait judicieux d’installer la station de jeux dans un endroit à portée de vue des adultes.
5. Éliminez les obstacles qui pourraient entraîner des blessures tels que les branches basses d’un arbre, les
fils qui pendent, les souches et/ou les racines d’arbre, les grosses pierres, les briques ou les blocs de
ciment. Nous fournissons d’autres suggestions dans la section Conseils pour la préparation de l’aire de jeux.
6. Ne montez pas votre station de jeux sur des matériaux de surfaçage.
Conseils pour la préparation de la surface de l’aire de jeux
Vous ne devriez jamais placer une aire de jeux sur des surfaces dures comme le béton ou
l’asphalte.
Ne recouvrez pas de matériel de remplissage lâche les surfaces dures comme le béton ou
l’asphalte.
Du paillis en écorce filamentée, des copeaux de bois, du sable fin et du gravillon doivent être
ajoutés après l’assemblage pour servir d’amortisseur de chocs. L’utilisation adéquate de ces
matériaux peut amortir l’impact de la chute d’un enfant.
L’épandage des matériaux de surface devrait être prolongé de 1,83 m (6 pi) minimum sur tout
le pourtour de l’aire de jeux.
N’épandez pas les matériaux de surfaçage de l’aire de jeux tant que vous n’avez pas
complètement monté la station. La station de jeux ne devrait pas être montée sur le dessus de
matériaux de préparation de surface.
Délimitez votre aire de jeux, par exemple en creusant sur son périmètre et/ou en l’entourant
d’une bordure.
La pose de carreaux en caoutchouc ou d’un matériau de revêtement de surface coulé sur
place (autre que le matériel de remplissage lâche) doit généralement être effectuée par un
professionnel et ne doit pas être considérée comme une activité de « bricolage ».
Vous devez utiliser des matériaux de remplissage de surface d’aire de jeux (autre que le
matériel de remplissage lâche) conformes à la norme ASTM F1292, Specification of Impact
Attenuation of Surfacing Materials (Spécification de l’atténuation de l’impact des matériaux de
surfaçage) dans la zone de l’aire de jeux.
OWNER PH-2012
Rev. 9/26/2012
Guide du propriétaire de la jeux
Le tableau suivant indique la hauteur de chute en pieds (et en mètres) qui ne présente pas de
risque de blessure à la tête.
Hauteurs critiques en pi (m) des matériaux testés
Matériau
Épaisseur non compressée
Copeaux de bois
Paillis en écorce filamentée
deux fois
Fibres de bois d’ingénierie
Sable fin
Sable grossier
Gravillon
Gravier
Pneus déchiquetés*
Épaisseur compressée
6 po (152mm)
7 pi (2,13m)
9 po (228mm) 12 po (304mm)
10 pi (3,05m) 11 pi (3,35m)
à 9 po (228mm)
10 pi (3,05m)
6 pi (1,83m)
6 pi (1,83m)
5 pi (1,52m)
5 pi (1,52m)
5 pi (1,52m)
5 pi (1,52m)
10 pi (3,05m) 11 pi (3,35m)
7 pi (2,13m) >12 pi (3,66m)
5 pi (1,52m)
9 pi (2,74m)
5 pi (1,52m)
6 pi (1,83m)
7 pi (2,13m) 10 pi (3,05m)
5 pi (1,52m)
6 pi (1,83m)
7 pi (2,13m)
6 pi (1,83m)
5 pi (1,52m)
4 pi (1,22m)
6 pi (1,83m)
5 pi (1,52m)
10-12 pi (3,0-3,6m)
S/O
S/O
S/O
Ces données ont été obtenues à partir des essais menés par des laboratoires indépendants sur une épaisseur d’échantillons de pneus déchiquetés de 15 cm (6 po) de quatre
fabricants différents. Ces essais ont permis de déterminer les hauteurs critiques, qui varient de 3,0 à 3,6 m (10 à 12 pi). Nous recommandons à ceux qui envisagent d’utiliser des
pneus déchiquetés comme surface de protection d’obtenir auprès du fournisseur les données d’essai indiquant la hauteur critique déterminée pour le matériau lorsque celui-ci a
été testé conformément à la norme ASTM F1292.
Instructions d’utilisation :
2.
3.
4.
5.
6.
REMARQUE : La sécurité de vos enfants est notre priorité absolue. L’observation des
consignes et des mises en garde suivantes réduira le risque de blessures graves ou
mortelles. Veuillez revoir régulièrement ces consignes de sécurité avec vos enfants.
1. La surveillance par un adulte est requise sur les lieux.
Demandez aux enfants de ne pas grimper sur l’équipement lorsqu’il est mouillé.
Demandez aux enfants de ne jamais ramper sur le toit du fort.
Les parents devraient avoir les enfants s'habiller de façon appropriée avec des chaussures bien
ajustées. Les vêtements amples, comme des écharpes et ponchos ne doivent pas être portés.
Toujours décoller, attacher ou border cordons et cordons coulissants sur les vêtements pour
enfants. Ces choses peuvent se prendre dans les équipements de jeux et d'étrangler un enfant.
Apprendre aux enfants à ne pas attacher les éléments de l'équipement qui ne sont pas
spécifiquement conçu pour une utilisation avec l'équipement (comme des cordes, corde à linge,
des laisses pour animaux, etc.)
Demandez aux enfants de retirer leur vélo ou d'autres casques de sport avant de jouer sur les
équipements de jeux.
Instructions d’entretien :
Au début de chaque saison de jeu:
• Serrer tous les matériels.
• Graisser toutes les pièces mobiles métalliques par les instructions du fabricant.
• Vérifiez tous les revêtements protecteurs sur les boulons, les tuyaux, les bords et les coins. Remplacezles si elles sont lâches, fissuré ou manquant.
• Toutes les pièces mobiles, y compris les sièges de balançoires, cordes, câbles et chaînes pour usure,
les contrôler rouille ou de détérioration. Remplacez au besoin.
• Vérifier les pièces en métal pour la rouille. S'il est trouvé, le sable et repeindre avec de la peinture à
base de plomb non conforme aux exigences de la section 16 CRF Part 1303.
• Toute modification non approuvée par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l'autorité
de l'utilisateur à utiliser cet équipement.
OWNER PH-2012
Rev. 9/26/2012
Guide du propriétaire de la jeux
• Vérifier tous les éléments en bois pour la détérioration et éclats. Vers le bas et des éclats de sable et de
remplacer les membres qui se détériorent.
• Réinstaller les pièces en plastique, tels que les sièges de balançoire ou d'autres éléments qui ont été
supprimés dans la saison froide.
• Raclez et vérifiez la profondeur des matériaux de revêtement de protection isolant en vrac pour éviter le
compactage et maintenez la profondeur appropriée. Remplacer si nécessaire.
Deux fois par mois pendant la saison de jeu:
• Serrer tous les matériels.
• Graisser toutes les pièces mobiles métalliques par les instructions du fabricant.
• Vérifiez tous les revêtements protecteurs sur les boulons, les tuyaux, les bords et les coins. Remplacezles si elles sont lâches, fissuré ou manquant.
• Vérifiez toutes les pièces mobiles, y compris les sièges des balançoires, des cordes, des câbles et des
chaînes d'usure, de rouille ou de détérioration. Remplacez au besoin.
• Raclez et vérifiez la profondeur des matériaux de revêtement de protection isolant en vrac pour éviter le
compactage et maintenez la profondeur appropriée. Remplacer si nécessaire.
A la fin de chaque saison de jeu ou lorsque la température descend en dessous de 32 ° C:
• Enlever les sièges de balançoire en plastique et d'autres articles comme spécifié par le constructeur et
prendre l'intérieur ou de ne pas utiliser.
• Raclez et vérifiez la profondeur des matériaux de revêtement de protection isolant en vrac pour éviter le
compactage et maintenez la profondeur appropriée. Remplacer si nécessaire.
Entretien supplémentaires:
• Vérifiez le faisceau de swing et de matériel toutes les deux semaines en raison de l'expansion du bois et
de contraction. Il est particulièrement important que cette procédure soit suivie, au début de chaque
saison.
• Inspectez tous les éléments en bois mensuel. Le grain du bois parfois se lever pendant la saison sèche
laissant apparaître des éclats. Sable clair peut être nécessaire de maintenir un environnement de jeu sûr.
Traitez votre maison de jeu avec tache régulièrement, pour aider à prévenir la vérification sévère /
fractionnement et d'autres dommages dus aux intempéries.
• Nous avons appliqué une teinture à base d'eau transparent pour votre appareil. Ceci est fait pour la
couleur seulement. Une ou deux fois par an, en fonction des conditions climatiques, vous devez appliquer
un certain type de protection (étanchéité) pour le bois de votre appareil. Avant l'application de, poncez
légèrement les endroits «rugueux» sur votre maison de jeux. Veuillez noter que ceci est une condition de
la garantie.
• Création et entretien de la maison de jeu sur un emplacement de niveau est très important. Assurezvous que la maison de jeu est de niveau et vrai une fois par année ou au début de chaque saison de
jouer.
• Rake la surface périodiquement pour éviter le compactage et maintenir les profondeurs appropriées.
Les propriétaires sont responsables du maintien de la lisibilité des étiquettes d'avertissement.
OWNER PH-2012
Rev. 9/26/2012
Guide
e du propriétaire de la jeux
Instructions de mise au rebut :
Lorsque vous ne souhaitez plus utiliser lla station de jeux, vous devriez la démonter et l’entreposer de façon à
ce qu’elle ne présente aucun risque séri
rieux
e lorsqu’elle sera mise au rebut.
Ce forfait doit être conserve car ill contient des informations importantes!
Guide
propriétaire de la jeux
Guid du propri
ANNEXE A
Information
les matériaux
revêtement
de
surface
de l’aire
de jeux de
: façon à
Lorsque
vous nesur
souhaitez
plus utiliser la
ade
station
de jeux, vous
devriez
la démonter
et l’entreposer
entreposer
qu’elle ne présente aucun risque sé ux lorsqu’elle sera mise au rebut.
L’information suivante est tirée de la Fiche technique sur les matériaux de revêtement de surface
des aires de jeux de la United States Consumer Product Safety Commission (Commission de
la sécurité des produits de consommation); pour de plus amples renseignements, reportez-vous
également au site Web suivant : www.cpsc.gov/cpscpub/pubs/323.html.
X3. SECTION 4 DU CONSUMER PRODUCT SAFETY COMMISSION’S OUTDOOR HOME PLAYGROUND SAFETY
HANDBOOK9 (COMMISSION DE LA SÉCURITÉ DES PRODUITS DE CONSOMMATION).
X3.1 Sélection du matériel de protection de surface (paillis) - L'une des choses les plus importante qui peut être
faite pour réduire le risque de blessure grave à la tête est d'installer une protection de surface (paillis) qui absorbera les
chocs au dessous et autour de l'équipement de jeux. Le matériel de protection de surface (paillis) devrait être appliqué à
une profondeur adéquate selon la hauteur de l'équipement en respectant la spécification ASTM F 1292. Il y a différents
types de produits de revêtement de surface parmi lesquels choisir; selon votre choix, veuillez suivre ces directives :
X3.1.1 Matériaux de revêtement de surface lâches :
X3.1.1.1 Maintenez une profondeur minimum de 23 cm (9 po) de matériaux de revêtement de surface lâche
comme le paillis ou les copeaux, des fibres de bois d'ingénierie (EWF), ou paillis de caoutchouc déchiqueté ou recyclé
pour équipement allant jusqu'à 2,4 m (8 pi) de hauteur; et 23 cm (9 po) de sable ou de gravillon pour équipement allant
jusqu'à 1,5 m (5 pi) de hauteur. REMARQUE : Avec le temps, un remplissage initial de 30 cm (12 po) se tassera jusqu'à
environ 23 cm (9 po) de profondeur. Le produit de revêtement de surface se tassera, déplacera, et se stabilisera aussi, et
devrait périodiquement être remplie à nouveau pour maintenir une profondeur d'au moins 23 cm (9 po).
X3.1.2 Utilisez un minimum de 15 cm (6 po) de matériel de protection de surface (paillis) pour équipement
moins
de
1,2 doit
m (4 pi)
de conserve
hauteur. Si entretenu
de façondes
adéquate,
cette protection
devrait suffire. (À des profondeurs de
Ce forfait
être
car i contient
informations
importantes!
moins de 15 cm (6 po), le matériel de protection est facilement déplacé ou tassé.) REMARQUE : N'installez pas
l’équipement de l’aire de jeux sur des surfaces dures comme le béton, l’asphalte, ou toutes autres surfaces dures. Une
chute sur une surface dure peut causer des blessures graves à l'utilisateur de la station de jeux. La pelouse et la terre ne
sont pas considérées du matériel de protection de surface parce que l'usure et les facteurs environnementaux peuvent
réduire leur efficacité d'absorption des chocs. Le tapis et les matelas minces ne sont généralement pas des matériaux de
protection de surface adéquats. L'équipement au niveau du sol comme un bac à sable, un mur d'activités, une
maisonnette de jeux ou d'autre équipement sans élévation - ne requiert aucun matériel de protection de surface.
X3.1.3 Délimitez votre aire de jeux, par exemple en creusant sur son périmètre et/ou en la bordant d’une haie.
N'oubliez pas de considérer le drainage des eaux.
X3.1.3.1 Vérifiez et maintenez la profondeur du matériel de protection de surface lâche. Pour maintenir la
quantité de matériel de protection de surface lâche adéquate, indiquez le niveau correct sur un poteau de support de
l'équipement de jeux. De cette façon vous pouvez facilement remplir ou redistribuez le matériel de protection de surface.
X3.1.3.2 Ne recouvrez pas de matériel de protection de surface lâche sur les surfaces dures comme le béton ou
l’asphalte.
X3.1.4 Matériel de protection de surface coulé ou carreaux de caoutchouc préfabriqués — Vous pouvez être
intéressé par des matériaux de protection de surface autre que les matériaux lâches – comme les carreaux de
caoutchouc préfabriqués ou les matériaux de protection de surface coulés.
X3.1.4.1 La pose de ces revêtements de surface doit généralement être effectuée par un professionnel et ne doit
pas être considérée comme une activité « à faire soi-même ».
X3.1.4.2 Consultez les spécifications de surface avant de faire l'achat de ce type de produit de revêtement de
surface. Demandez à votre installateur/fabriquant pour un rapport démontrant que le produit a été testé en respectant les
normes de sécurité : Les spécifications de la norme ASTM F 1292 pour l'atténuation des chocs de matériel de protection
de surface dans la zone d'utilisation de l'équipement de jeux. Ce rapport devrait démontrer la hauteur spécifique pour
laquelle le produit de surface est prévu protéger contre les blessures à la tête graves. Cette hauteur devrait être égale ou
supérieure à la hauteur de chute - la distance verticale entre une surface de jeu désignée (une surface élevée pour être
debout, assis ou grimper) et la surface protégée en dessous - de votre équipement de jeux.
X3.1.4.3 Vérifiez la profondeur du matériel de protection de surface fréquemment pour l'usure.
X3.1.5 Emplacement — L'emplacement et l'entretien adéquat du matériel de protection de surface est essentiel.
Assurez-vous :
/
Guide du propriétaire de la jeux
X3.1.5.1 Étendez le matériel de protection de surface sur au moins 1,8 m (6 pi) de l'équipement dans toutes les
directions.
11
Cette information est tirée des publications de la CPSC Playground Surfacing — Technical Information Guide et
Handbook for Public Playground Safety. Vous pouvez obtenir des copies de ces rapports en envoyant une carte à :
Office of Public Affairs, U.S. Consumer Product Safety Commission, Washington, D.C., 20207 ou en composant le
numéro de la ligne d’assistance sans frais : 1-800-638-2772.
L’American Society for Testing and Materials ne prend pas partie quant à la validité de la revendication d’un droit
des parents en ce qui a trait à un article mentionné dans cette norme. Les utilisateurs de cette norme sont expressément
avisés que la détermination de la validité de tels droits des parents et du risque de violation de ces droits leur incombe
entièrement.
Cette norme peut être modifiée en tout temps par le comité technique responsable et doit être revue tous les
cinq ans; si elle n’est pas modifiée, elle doit être approuvée ou abandonnée. Vos commentaires sur la modification de
cette norme ou d’autres normes sont les bienvenus et doivent être adressés au siège de l’ASTM. Ils seront attentivement
examinés lors d’une réunion du comité technique responsable à laquelle vous pouvez participer. Si vous pensez que vos
commentaires n’ont pas reçu une audition équitable, vous devriez en faire part au Comité des normes de l’ASTM : 100
Barr Harbor Drive, West Conshohocken, PA 19428.
Questions fréquentes sur le guide de montage de la maisonnette :
1. La surface pour la maisonnette doit-elle être de niveau? Oui. Backyard Discovery recommande que la
maisonnette soit placée sur une surface de niveau pour assurera sécurité une durabilité maximales. Tous les
pieux fournis devraient être utilisés pour l’ancrer fermement au sol.
2. Quelle est la dimension de la surface recommandée pour la maisonnette? Backyard Discovery
recommande un périmètre d’au moins 1,8 m (6 pi) autour et au-dessus de la maisonnette pour une sécurité
maximale.
3. Quel est l’écart d’âge adéquat pour les maisonnettes? Les maisonnettes Backyard Discovery sont
recommandées pour les enfants âgés entre 2 et 10 ans.
4. Le bois est-il traité avec des produits chimiques? Backyard Discovery utilise du cèdre chinois pur qui résiste
naturellement aux insectes, à la décomposition et à la pourriture. Pour assurer la sécurité de votre enfant,
notre bois est entièrement dépourvu de produits chimiques et nous n’utilisons pas de bois traité sous pression.
La teinture que nous utilisons est une couche de surface consistant en un produit à base d’eau à des fins
esthétiques seulement.
5. À quelle fréquence la maisonnette doit-elle être teinte? Backyard Discovery recommande que la
maisonnette soit teinte une fois par année. Une teinture à base d’eau ou d’huile peut être utilisée, à la
discrétion du client.
6. Pourquoi ma maisonnette semble-t-elle avoir des fissures? Le bois est un matériau naturel. Les pièces sont
uniques. Chacune possède ses propres caractéristiques et réagit différemment aux changements climatiques.
Lorsque le bois est exposé aux éléments, il développe des entailles consistant en séparation radiale des fibres
selon le grain du bois. Ces marques sont causées par les conditions variables de température et d’humidité.
Ces entailles ne sont pas des fissures. Elles n’affectent en rien la force et la durabilité du bois ni l’intégrité
structurelle de la maisonnette.
7. Les maisonnettes Backyard Discovery possèdent-elle une garantie? Oui. Tous les produits Backyard
Discovery ont une garantie de remplacement d'un an sur toutes les pièces en cas de défaut de fabrication.
Notre bois offre une garantie de 5 ans contre la pourriture et la décomposition également. Consultez les détails
de la garantie pour plus d’informations.
8. Quelle est la meilleure façon de débuter le montage de la maisonnette? Backyard Discovery recommande
de sortir toutes les pièces des boîtes et de les répartir par numéro de pièce avant de débuter le montage. Non
seulement l’assemblage sera plus rapide, mais cela vous permettra d’identifier toutes les pièces manquantes
ou endommagées pour pouvoir les remplacer avant le montage. En cas de pièce manquante ou endommagée,
visitez www.backyarddiscovery.com/support et suivez les étapes pour commander. Puis, lisez le guide de
montage et ayez en main les outils recommandés dans le guide. Si le Guide de montage est perdu, un
nouveau guide peut être imprimé à partir du site Web de Backyard Discovery à www.backyarddiscovery.com.
9. La maisonnette semble instable. Que se passe-t-il? L’instabilité est causée par un sol inégal ou des
obstructions comme des roches, des racines, etc. sous les traverses au sol. Elles devraient être retirées et le
sol remis à niveau pour prévenir le mouvement. De plus, assurez-vous que la maisonnette soit bien ancrée au
sol avec les pieux fournis.
10. Les planches 5,1 cm x 10,2 cm (2 po x 4 po) ne mesurent pas 5,1 cm x 10,2 cm (2 po x 4 po). Pourquoi?
Aux États-Unis, il est courant de décrire les dimensions des montants en utilisant les formats de coupe
approximatifs des scieries et non les dimensions finies. Les détaillants, les quincailleries, etc. utilisent tous
cette pratique acceptée pour décrire les dimensions du bois d’œuvre. Toutefois, les maisonnettes Backyard
Discovery sont conçues et fabriquées à partir des dimensions réelles pour que toutes les pièces s’ajustent bien
et demeurent stables durant toute la vie de la maisonnette.
Pour plus d’informations et pour consulter les questions fréquentes, veuillez visiter notre site Web à
www.backyarddiscovery.com.
Outils Requis Pour L'installation :
(Il s'agit des outils généralement utilisés pour assembler nos produits extérieurs.)
( Équerre)
(Niveau 24 po)
(Ruban Mesureur)
(Tournevis phillips)
(Accessoires de perceuse:
vis cruciforme 3/8 po)
(Maillet en caoutchouc
-optionnel)
(Marteau à panne fendue)
(Perceuse sans fil
ou électrique)
(Escabeau)
(Un adulte aidé d'un
autre adulte)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INFORMATIONS SUR LE MONTAGE
CHOISIR LE BON EMPLACEMENT POUR VOTRE PRODUIT EST IMPORTANT POUR LA SÉCURITÉ DE VOS
ENFANTS ET LA LONGÉVITÉ DU PRODUIT
Dimensions:
Le Timberlake a une seul option de montage.
Tracé
Fonder la Dimension
3'-6" x 3'-10 11/16" x 56" Haut
Le Secteur sûr de Jeu*
15'-6" x 15'-10 3/4"
Dimensions au sol de la zone de jeu sécuritaire*
Renseignements Généraux :
Votre ensemble a été conçu et fabriqué pour les enfants
et pour usage résidentiel seulement.
Un maximum de 150 lb par enfant est recommandé pour
les activités de jeu individuelles.
Un maximum de 120 lb par enfant est recommandé pour
les activités de jeu pour plusieurs enfants.
Un maximum de 6 enfants est recommandé pour cette
unité.
Aire de jeu Sécuritaire :
- L'aire de jeu sécuritaire désigne une zone dépassant de six pieds le produit de jeu sur tous les côtés,
incluant l'espace au-dessus.
- La surface du sol doit être de niveau. Installer votre produit sur un sol incliné pourrait le décentrer.
Cette inclinaison cause un stress additionnel sur tous les raccords et les joints et avec le temps, ces
connexions se relâcheront et tomberont.
- L'aire de jeu sécuritaire doit être libre de toute structure, aménagement paysager, arbres et branches,
roches, fils et autre obstacle à un jeu sûr. Les enfants peuvent être blessés grièvement en courant ou en
tombant sur ces obstacles.
- Retirez tous les éléments pouvant constituer un risque de chute dans la zone de jeu sécuritaire. Les
risques de trébucher incluent : racines, souches, roches, aménagement paysager, têtes de gicleur,
traverses de chemin de fer, raccords de tuyauterie et électriques.
Les produits de jeu doivent être installés sur un sol ferme.
DIAGRAMME D'UNE ZONE DE JEU SÉCURITAIRE
15'-6"
3'-6"
15'-10 3/4"
6'-0"
4'-7 5/16"
3'-10 11/16"
3'-2 9/16"
1'-1 15/16"
6'-0"
3'-3 1/8"
Identification des Pieces
Composants de Bois
(NON À L'ÉCHELLE)
J1 - CONTRE APPUI - W4L04753
(1) 1"x2 3/8"x5 7/8" (24x60x150)
K1 - SOLEIL DE TRIANGLE - W4L04871
(2) 5/8"x5 1/4"x10 3/8" (16x134x265)
L1 - PIGNON PLANCHE - W4L04755
(4) 5/8"x4 3/8"x25 3/8" (16x112x643)
M1 - CONTRE APPUI - W4L04754
(2) 5/8"x3 3/8"x23 5/8" (16x86x600)
- TABLETTE DE FENÊTRE LATÉRALE - W4L04751
(2) N1
5/8"x2 3/8"x18 7/8" (16x60x479)
N2 - VITRE ARRIERE PLATEAU - W4L04760
(1) 5/8"x2 3/8"x19 1/8" (16x60x485)
N3 - BUTOIR DE PORTE - W4L04761
(1) 5/8"x2 3/8"x3 7/8" (16x60x100)
N4 - ATTACHE - W102424
(8) 5/8”x2”x3 1/8” (16x50x80)
(2) N5 - PIÈCE DU SOLEIL - W4L04872
5/8"x2 3/8"x10 1/4" (16x60x260)
(4) N6 - PIÈCE DU SOLEIL - W4L04873
5/8"x2 3/8"x8 1/4" (16x60x210)
- CONTRE APPUI SUPÉRIEUR - W4L04752
(1) Q1
1"x4 3/8"x5 7/8" (24x112x150)
Identification des Pieces
Composants de Bois
(NON À L'ÉCHELLE)
(1) DP1 - PANNEAU DE PORTE - W2A01511
(1) WP7 - CENTRE SUPÉRIEURE
ARRIÈRE MURAL - W2A01522
(1) WP2 - AVANT DROIT COIN
PANNEAU - W2A01525
(1) WP1 - AVANT GAUCHE LE
COIN PANNEAU - W2A01524
(2) WP6 - CENTRE SUPÉRIEURE
MURAL - W2A01510
(2) WP5 - CENTRE INFÉRIEUR
MURAL - W2A01509
(1) WP8 - CENTRE INFÉRIEUR
ARRIÈRE MURAL - W2A01523
(1) WP4 - ARRIÈRE DROIT COIN
PANNEAU - W2A01527
(1) WP3 - ARRIÈRE GAUCHE LE
COIN PANNEAU - W2A01526
Identification des Pieces
Composants de Bois
(NON À L'ÉCHELLE)
(2) WP9 - ASSEMBLÉE LINTEAU - W2A01539
(2) RP1 - INFÉRIEUR PANNEAU DE TOIT - W2A01513
(2) RP2 - SUPÉRIEURE PANNEAU DE TOIT - W2A01514
Identification des Pieces
Quincaillerie
(2) CV - VIS À BOIS 8 x 1/2" - H100124
(4) KX - ÉCROU CYLINDRIQUE WH 1/4x7/8 - H100140
(41) BN - VIS À BOIS 8 x 1" - H100085
(33) BR - VIS À BOIS PFH 8 x 1 1/8 - H100088
(4) KT - BOULON WH 1/4x1" - H100137
(51) BQ - VIS À BOIS PFH 8 x 1-1/4" - H100087
(24) BP - VIS À BOIS 8 x 1-1/2" - H100086
(4) KW - RONDELLE DE BLOCAGE 8 x 15 - H100139
(1) CK - VIS À BOIS 8 x 2 - H100111
(4) BT - VIS À BOIS 8 x 2 1/2" - H100090
(4) KV - RONDELLE DE BLOCAGE 6x15 - H100138
(2)
- VIS PWH #8 x 7/16" - H100361
(4) CY - VIS PWH #8 x 5/8" - H100128
(9) BC - VIS PWH #8 x 3/4" - H100070
(2)
- CLÉ TORX T-30 - H100114
(2)
- MECHE T-30 - H100147
Identification des Pieces
ACCESSOIRES
(NON À L'ÉCHELLE)
(1) SQ - ÉTIQUETTE DE RÉVISION «
A » - A100314
(1) TROUSSE DE
TÉLÉPHONE - A100132
(2) POT DE FLEUR - A6P00023
(1) PORTE BOUTON TROUSSE - A6P00020
(1) TROUSSE LE ROBINET - A6P00024
(1)
(1) CUISINIÈRE TROUSSE - A6P00025
(1) ÉVIER - A6P00032
- BYD ID ÉTIQUETTE (MEDIUM) 2
à 10 ans - A4M00528
(1)
- COURROIE DE MÉTAL - A4M00517
Assemblée Maisonnette
ÉTAPE 1
PLACER LES (4) ASSEMBLAGES MURAUX COIN COMME CI-DESSOUS.
WP4
REMARQUE :
LE PROFIL DE PLANCHES
MUR. PLACE COMME INDIQUÉ.
WP4
WP3
ARRIÈRE
WP2
WP1
DROITE
GAUCHE
AVANT
(1) WP6 - CENTRE SUPÉRIEURE
MURAL - W2A01510
(1) WP5 - CENTRE INFÉRIEUR
MURAL - W2A01509
ÉTAPE 2
(10) VIS À BOIS 8
x 1"
GAUCHE
ARRIÈRE
WP6
AVANT
WP5
DROITE
VIS À BOIS 8 x 1"
(10 PLCS)
(1) WP7 - CENTRE SUPÉRIEURE
ARRIÈRE MURAL - W2A01522
(1) WP8 - CENTRE INFÉRIEUR
ARRIÈRE MURAL - W2A01523
ÉTAPE 3
(10) VIS À BOIS 8
x 1"
ARRIÈRE
GAUCHE
WP7
WP8
AVANT
VIS À BOIS 8 x 1"
(10 PLCS)
DROITE
(1) WP5 - CENTRE INFÉRIEUR
MURAL - W2A01509
(1) WP6 - CENTRE SUPÉRIEURE
MURAL - W2A01510
ÉTAPE 4
(10) VIS À BOIS 8
x 1"
DROITE
ARRIÈRE
WP6
WP5
GAUCHE
VIS À BOIS 8 x 1"
(10 PLCS)
AVANT
(1) DP1 - PANNEAU DE PORTE - W2A01511
ÉTAPE 5
AVANT
DROITE
(6)
DP1
GAUCHE
DP1
3/4"
VIS À BOIS PFH 8 x 1 1/8
(6 PLCS)
VIS À BOIS
PFH 8 x 1 1/8
(1)
- FRANJA DE SUJECIÓN METÁLICA - A4M00517
ÉTAPE 6
(8)
AVANT
DROITE
3/8"
TYP
VIS PWH #8 x 3/4"
(8 PLCS)
COURROIE DE MÉTAL
GAUCHE
VIS PWH #8 x
3/4"
(2) WP9 - ASSEMBLÉE LINTEAU - W2A01539
ÉTAPE 7
VIS À BOIS 8 x 2 1/2"
(4 PLCS)
WP9
WP9
(4)
ARRIÈRE
GAUCHE
DROITE
AVANT
VIS À BOIS 8
x 2 1/2"
N4 - ATTACHE - W102424
(8) 5/8”x2”x3 1/8” (16x50x80)
ÉTAPE 8
VIS À BOIS PFH 8 x 1-1/4"
(32 PLCS)
ARRIÈRE
VIS À BOIS
PFH 8 x 1-1/4"
(32)
N4
N4
N4
N4
N4
N4
N4
2" TYP
GAUCHE
DROITE
AVANT
(4)
L1 - PIGNON PLANCHE - W4L04755
5/8"x4 3/8"x25 3/8" (16x112x643)
ÉTAPE 9
(4)
RONDELLE
DE BLOCAGE
8 x 15
(4)
RONDELLE
DE BLOCAGE
6x15
(4)
BOULON WH
1/4x1"
ÉCROU
(4) CYLINDRIQUE
WH 1/4x7/8
L1
L1
RONDELLE DE BLOCAGE 8 x 15
(4 PLCS)
ÉCROU CYLINDRIQUE WH 1/4x7/8
(4 PLCS)
RONDELLE DE
BLOCAGE 6x15
(4 PLCS)
L1
BOULON WH 1/4x1"
(4 PLCS)
ARRIÈRE
GAUCHE
DROITE
AVANT
N5 - PIÈCE DU SOLEIL - W4L04872
(2) 5/8"x2 3/8"x10 1/4" (16x60x260)
N6 - PIÈCE DU SOLEIL - W4L04873
(4) 5/8"x2 3/8"x8 1/4" (16x60x210)
K1 - SOLEIL DE TRIANGLE - W4L04871
(2) 5/8"x5 1/4"x10 3/8" (16x134x265)
ÉTAPE 10
N5
N6
N6
VIS À BOIS
PFH 8 x 1 1/8
(20)
(4)
K1
VIS À BOIS PFH 8 x 1 1/8
(6 PLCS)
VIS À BOIS 8
x 1-1/2"
VIS À BOIS PFH 8 x 1 1/8
(8 PLCS)
VIS À BOIS 8 x 1-1/2"
(4 PLCS)
ARRIÈRE
DROITE
GAUCHE
AVANT
(2) RP2 - SUPÉRIEURE PANNEAU DE TOIT - W2A01514
ÉTAPE 11
AFFLEURANT
(8)
VIS À BOIS 8
x 1-1/2"
RP2
RP2
VIS À BOIS 8 x 1-1/2"
(8 PLCS)
ARRIÈRE
GAUCHE
DROITE
AVANT
(2) RP1 - INFÉRIEUR PANNEAU DE TOIT - W2A01513
ÉTAPE 12
(8)
VIS À BOIS 8
x 1-1/2"
RP1
RP1
VIS À BOIS 8 x 1-1/2"
(8 PLCS)
DROITE
ARRIÈRE
GAUCHE
AVANT
- TABLETTE DE FENÊTRE LATÉRALE - W4L04751
(1) N1
5/8"x2 3/8"x18 7/8" (16x60x479)
ÉTAPE 13
AFFLEURANT
(2)
ARRIÈRE
VIS À BOIS PFH 8 x 1-1/4"
(2 PLCS)
N1
GAUCHE
DROITE
AVANT
VIS À BOIS
PFH 8 x 1-1/4"
(2) N1 - TABLETTE DE FENÊTRE LATÉRALE - W4L04751
5/8"x2 3/8"x18 7/8" (16x60x479)
ÉTAPE 14
AFFLEURANT
VIS À BOIS
PFH 8 x 1-1/4"
(2)_
N2
VIS À BOIS PFH 8 x 1-1/4"
(2 PLCS)
AVANT
DROITE
GAUCHE
N2
ARRIÈRE
N2 - VITRE ARRIERE PLATEAU - W4L04760
(1) 5/8"x2 3/8"x19 1/8" (16x60x485)
ÉTAPE 15
AFFLEURANT
N1
VIS À BOIS
PFH 8 x 1-1/4"
G AU
CHE
(2)
N1
ARRIÈRE
AVANT
VIS À BOIS PFH 8 x 1-1/4"
(2 PLCS)
DROITE
- CONTRE APPUI SUPÉRIEUR - W4L04752
(1) Q1
1"x4 3/8"x5 7/8" (24x112x150)
ÉTAPE 16
5/8"
Q1
ARRIÈ
RE
(1)
VIS À BOIS 8 x 2
(1 PLC)
DROITE
VIS À BOIS 8
x2
J1 - CONTRE APPUI - W4L04753
(1) 1"x2 3/8"x5 7/8" (24x60x150)
ÉTAPE 17
J1
(2)
VIS À BOIS
PFH 8 x 1-1/4"
13 3/4"
AVANT
VIS À BOIS PFH 8 x 1-1/4"
(2 PLCS)
NOTE «J1» SOUTIEN
EMPLACEMENT.
AR
CHARNIÈRE
EN PLASTIQUE
J1
GAUCHE
ÈR
RI
E
M1 - CONTRE APPUI - W4L04754
(2) 5/8"x3 3/8"x23 5/8" (16x86x600)
ÉTAPE 18
FLUSH
(4)
M1
VIS À BOIS
PFH 8 x 1-1/4"
VIS À BOIS PFH 8 x 1-1/4"
(4 PLCS)
GAUCHE
AVANT
(1) SQ - ETIQUETA DE REVISIÓN “A” - A100314
ÉTAPE 19
(2)
GA
HE
C
U
IÈ
R
AR
VIS PWH #8 x
5/8"
RE
VIS PWH #8 x 5/8"
(2 PLCS)
AVANT
DROITE
ÉTIQUETTE DE RÉVISION « A »
(1) TROUSSE LE ROBINET - A6P00024
ÉTAPE 20
(2)
ARRIÈRE
AVANT
DROITE
VIS À BOIS 8 x 1-1/2"
(2 PLCS)
1"
TROUSS LE ROBINET
VIS À BOIS 8
x 1-1/2"
(1)
- ÉVIER - A6P00032
ÉTAPE 21
(2)
VIS PWH #8 x
5/8"
ARRIÈRE
GAUCHE
VIS PWH #8 x 5/8"
(2 PLCS)
DROITE
AVANT
3/8"
ÉVIER
(1)
- CUISINIÈRE TROUSSE - A6P00025
ÉTAPE 22
(4)
È
RI
R
A
VIS À BOIS
PFH 8 x 1 1/8
RE
GAUCHE
VIS À BOIS PFH 8 x 1 1/8
(4 PLCS)
AVANT
DROITE
1 1/8"
CUISINIÈRE TROUSSE
N3 - BUTOIR DE PORTE - W4L04761
(1) 5/8"x2 3/8"x3 7/8" (16x60x100)
ÉTAPE 23
(3)
VIS À BOIS
PFH 8 x 1-1/4"
H
GAUCHE
2 5/16"
N3
ARRIÈRE
VIS À BOIS PFH 8 x 1-1/4"
(3 PLCS)
(1) PORTE BOUTON TROUSSE - A6P00020
ÉTAPE 24
DROITE
ARRIÈRE
AVANT
PORTE BOUTON TROUSSE
GAUCHE
PLAQUE
VIS À BOIS 8 x 3/4
(2 PLCS)
LOQUET
VIS À BOIS 8 x 1"
(1 PLC)
(1) TROUSSE DE TÉLÉPHONE - A100132
ÉTAPE 25
GAUCHE
ARRIÈRE
(2)
24 5/8"
AVANT
DROITE
TÉLÉPHONE
VIS À BOIS 8 x 1/2"
(2 PLCS)
VIS À BOIS 8
x 1/2"
(2) POT DE FLEUR - A6P00023
ÉTAPE 26
VIS À BOIS 8
x 1"
DROITE
(8)
AVANT
ARRIÈRE
GAUCHE
VIS À BOIS 8 x 1"
(8 PLCS)
POT DE FLEUR
(2 PLCS)
(1)
- BYD ID ÉTIQUETTE (MEDIUM) 2 à 10 ans - A4M00528
ÉTAPE 27
(2)
E
ÈR
I
R
AR
GAUCHE
AVANT
VIS PWH #8 x 7/16"
(2 PLCS)
DROITE
VIS PWH #8 x
7/16"
Garantie limitée
Cette garantie limitée de Backyard Discovery s’applique aux produits fabriqués sous la marque
Backyard Discovery ou sous ses autres marques y compris, notamment mais non exclusivement,
sous les marques Backyard Botanical, Adventure Playsets et Leisure Time Products.
Backyard Discovery garantit que ce produit est exempt de tous défauts de fabrication et de matériel
pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Cet un (1) an de garantie
couvre toutes les pièces y compris le bois, les pièces de quincaillerie et les accessoires. Tout le bois
a une garantie de cinq (5) ans, calculée au prorata contre la pourriture et la détérioration. Reportezvous au barème ci-après pour déterminer les prix associés au remplacement des pièces au titre de
cette garantie limitée. De plus, dans les 30 jours suivant la date d’achat, Backyard Discovery
remplacera toutes les pièces manquantes ou les pièces endommagées contenues dans l’emballage
d’origine.
Cette garantie est accordée à l’acheteur d’origine inscrit et n’est pas transférable. L’entretien routinier
doit être exécuté pour assurer une durabilité et une performance optimales. Si le propriétaire
n’entretient pas le produit conformément aux exigences, la garantie pourrait être annulée. Les
directives d’entretien sont fournies dans le Guide du propriétaire.
Cette garantie limitée ne couvre pas :
•
•
•
•
•
•
•
•
La main-d’œuvre associée à une inspection.
La main-d’œuvre associée au remplacement de toute(s) pièces(s) défectueuse(s).
Les dommages accessoires ou consécutifs.
Les défauts de fabrication apparents qui ne nuisent pas à la performance ou à l’intégrité d’une
pièce ou de l’ensemble du produit.
Les actes de vandalisme, l’usage non approprié, le chargement ou l’usage au-delà des
capacités indiquées dans le Guide d’assemblage du produit.
Les cas fortuits y compris, notamment mais non exclusivement, le vent, les orages, la grêle,
les inondations et une exposition excessive à l’eau.
Une installation non appropriée y compris, notamment mais non exclusivement, l’installation
sur un sol irrégulier, mou ou qui n’est pas de niveau.
Un gauchissement, une déformation, des craquelures ou autres propriétés naturelles du bois
qui ne nuisent pas à la performance ou à l’intégrité.
Les produits Backyard Discovery ont été conçus pour assurer la sécurité et la qualité. Toutes
modifications apportées au produit original pourraient endommager l’intégrité structurelle du produit
et entraîner des défectuosités, voire des blessures. Toute modification annule toutes les garanties; de
plus, Backyard Discovery n’assume aucune responsabilité en regard des produits modifiés ou des
conséquences résultant d’une défectuosité due à une modification du produit.
Ce produit est destiné à un USAGE EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. En aucun cas, un produit Backyard
Discovery ne devrait être utilisé dans un lieu public. Un tel usage pourrait entraîner des défectuosités
du produit et des blessures potentielles. Tout usage public annulera cette garantie. Backyard
Discovery renonce à fournir toutes autres garanties et observations de quelque nature que ce soit,
expresses ou tacites.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques. Vous pouvez aussi avoir d'autres droits, qui
peuvent varier selon l’État ou la province. Cette garantie exclut tous les dommages consécutifs;
toutefois, certains États n’autorisent pas les limites ou l’exclusion des dommages consécutifs; les
limites mentionnées ci-dessus pourraient donc ne pas s’appliquer à votre cas.
Baréme de remplacement des piéces au prorata
Âge du produit
All Parts
0 à 30 jours à compter de la date d’achat
31 jours à 1 an
0 $, aucuns frais d’expédition
0 $ + expédition et manutention
Pourriture et détérioration du bois uniquement
1 an
2 ans
3 ans
4 ans
5 ans
Plus de 5 ans
0 $, aucuns frais d’expédition
20% + expédition et manutention
40% + expédition et manutention
60% + expédition et manutention
80% + expédition et manutention
100% + expédition et manutention
Le client paie
REMARQUE:

Manuels associés