Backyard Discovery Grayson Peak Swing Set Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
69 Des pages
Backyard Discovery Grayson Peak Swing Set Manuel utilisateur | Fixfr
Grayson Peak
Cloud
Peak Balançoire en bois
°
Modèle n 2106024 & 2101012
AVERTISSEMENT
Manuel du propriétaire et instructions de montage
FABRIQUÉ PAR :
Backyard Discovery
3305 Airport Drive
Pittsburg, KS 66762
800-856-4445
AVERTISSEMENT : RÉSERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
NE CONVIENT PAS AUX
ENFANTS DE MOINS DE 36
MOIS. PETITES PIÈCES.
Tout mettre en ordre pour vous
SERVICES
D’INSTALLATION
DISPONIBLES!*
durée de montage moyenne à 2 personnes
ENVIRON
Avant de commencer
POUR UN MONTAGE
RAPIDE ET FACILE
VOUS TROUVEREZ LES INSTRUCTIONS
EN 3D POUR CE PRODUIT DANS
Vous avez besoin d’un coup de main?
Laissez notre équipe de professionnels s’occuper de
l’installation pour vous!
HEURES
TÉLÉCHARGEZ L’APPLICATION GRATUITE
GOCONFIGURE
888-888-5424
la durée de montage peut varier en fonction du niveau de compétence
*Les services d’installation ne sont disponibles
que pour les clients des États-Unis.
Pour obtenir le manuel de montage le plus récent, pour enregistrer votre
ensemble ou pour commander des pièces de rechange, veuillez visiter
www.backyarddiscovery.com
CONSERVEZ CE MANUEL DE MONTAGE POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE EN
CAS DE COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE.
Para obtener instrucciones en español, visite www.backyarddiscovery.com  Pour des instructions en français, visitez www.backyarddiscovery.com
Fabriqué en Chine | INS-2106024-A-GRAYSON PEAK-FR 03/03/20 & INS-2101012-A-CLOUD PEAK-FR 7-7-20
SERVICES
D’INSTALLATION
DISPONIBLES !
Vous avez besoin d’un coup de main ?
Laissez notre équipe de professionnels s’occuper de l’installation pour vous !
*Les services d’installation ne sont disponibles que pour
les clients des États-Unis.
Avec Go Configure, nous vous offrons 18 ans d’expérience directement à votre porte.
Nous proposons une vaste gamme de produits de loisirs intérieurs et extérieurs que la plupart
des consommateurs n’ont ni le temps ni la capacité de fournir et d’installer eux-mêmes.
C’est nous qui nous en chargeons, pour que vous n’ayez pas à le faire !
• Plus de 18 ans d’expérience au service des grandes surfaces et des
consommateurs directs
• Techniciens hautement qualifiés, spécialisés, courtois et professionnels
• Plus de 140 000 installations par an
• Service impeccable
•
•
•
Satisfaction garantie
Rendez-vous flexibles, y compris les week-ends
Couverture à travers le pays
Visitez www.goconfigure.com pour plus d’informations !
*Les services d’installation ne sont disponibles que pour les clients des États-Unis.
2
Manuel du
propriétaire
Veuillez lire ceci avant de commencer le montage
STOP
IL VOUS MANQUE UNE PIÈCE ?
APPELEZ-NOUS AVANT DE VOUS
RENDRE AU MAGASIN
Le magasin dans lequel vous avez effectué votre achat
ne stocke pas de pièces pour cet article.
Si vous avez des questions sur le montage, s’il vous en manque
ou si vos pièces sont endommagées, veuillez appeler le
1-800-856-4445
vous pouvez également visiter
www.backyarddiscovery.com ou envoyer un email à [email protected]
Ayez les informations suivantes à portée de main lorsque vous appelez :
• Numéro de modèle du produit situé à l’avant du manuel de montage
• Description de la pièce de la liste de pièces
•
•
•
•
•
•
•
Lisez l’intégralité du manuel de montage, en accordant une attention particulière aux conseils importants et aux
informations de sécurité.
Assurez-vous qu’il ne manque pas de pièces en séparant et en identifiant toutes les pièces.
Assurez-vous de vérifier le matériel d’emballage afin de repérer les petites pièces qui pourraient être tombées pendant
l’expédition.
Les structures ne sont pas destinées à un usage public. La société ne garantit aucune de ses structures résidentielles
soumises à un usage commercial tel que : Garderie, crèche, école maternelle, parc de loisirs, ou toute application
commerciale similaire.
Ce manuel contient des informations utiles concernant la préparation du montage, la procédure d’installation
et la maintenance requise.
Gardez toujours à l’esprit la sécurité lors de la construction de votre structure.
Conservez ces instructions pour toute consultation ultérieure.
3
Manuel du
Garantie limitée
propriétaire
Veuillez lire l’intégralité de la brochure avant de commencer le processus de montage
Veuillez conserver ces instructions et votre reçu pour toute référence ultérieure. Conservez-les dans un endroit sûr où vous pourrez les
consulter au besoin. Afin de vous fournir le service le plus efficace possible, vous devez nous fournir les numéros de référence lors de la
commande de pièces.
Pour vos archives :
Veuillez prendre le temps de remplir les informations ci-dessous. Ces informations seront nécessaires pour les problèmes de garantie.
Lieu d’achat :
Date d’achat :
Date d’installation :
Installé par :
Numéro de suivi :
Numéro de suivi
→
Plaque d’identification verticale
Étiquette de référence du numéro de suivi
Le numéro d’identification de suivi présent sur le carton et au bas de la plaque d’identification verticale est inclus pour les besoins de suivi associés
aux demandes de garantie.
Cette garantie limitée de Backyard Discovery s’applique aux produits fabriqués sous la marque Backyard Discovery ou ses autres marques, notamment les produits Backyard
Botanical, Adventure Playsets et Leisure Time.
Backyard Discovery garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat originale. Cette garantie
d’un (1) an couvre toutes les pièces, y compris le bois, le matériel et les accessoires. Tous les bois font l’objet d’une garantie proportionnelle de cinq (5) ans contre la pourriture et la
décomposition. Reportez-vous à la liste ci-dessous pour connaître les frais liés au remplacement de pièces dans le cadre de cette garantie limitée. De plus, Backyard Discovery
remplacera toutes les pièces manquantes ou endommagées dans l’emballage d’origine dans les 30 premiers jours à compter de la date d’achat.
Cette garantie s’applique au propriétaire et au titulaire d’origine et n’est pas transférable. Un entretien régulier est nécessaire pour assurer une durée de vie et des performances
maximales de ce produit. Si le propriétaire omet d’entretenir le produit conformément aux exigences d’entretien, cette garantie pourrait être annulée. Les instructions d’entretien
sont fournies dans le manuel du propriétaire.
Cette garantie limitée ne couvre pas :
• Main-d’œuvre pour toute inspection
• Main-d’œuvre pour le remplacement de tout article défectueux
• Dommages accidentels ou consécutifs
• Défauts cosmétiques n’affectant pas les performances ou l’intégrité d’une partie ou du produit entier
• Vandalisme, utilisation inappropriée, panne due au chargement ou utilisation dépassant les capacités indiquées dans le manuel de montage applicable.
• Actes de la nature, y compris, sans toutefois s’y limiter, vent, tempêtes, grêle, inondations, exposition excessive à l’eau
• Installation incorrecte, y compris, mais sans s’y limiter, l’installation sur un sol accidenté, non plat ou meuble
• Légères torsions, déformations, craquelures ou toute autre propriété naturelle du bois n’affectant ni la performance ni l’intégrité
Les produits Backyard Discovery ont été conçus pour la sécurité et la qualité. Toute modification apportée au produit d’origine pourrait endommager l’intégrité structurelle de
l’unité, entraînant une panne et des blessures. Toute modification annule toute garantie et Backyard Discovery décline toute responsabilité quant aux produits modifiés ou aux
conséquences résultant de la défaillance d’un produit modifié.
Ce produit est garanti UNIQUEMENT POUR UN USAGE RÉSIDENTIEL. En aucun cas un produit Backyard Discovery ne doit être utilisé dans des lieux publics. Une telle
utilisation peut entraîner une défaillance du produit et des blessures potentielles. Toute utilisation publique annulera cette garantie. Backyard Discovery décline toute autre
représentation et garantie de quelque nature que ce soit, expresse ou implicite.
Calendrier de remplacement de pièces évalué
Âge du produit
Le client paie
Toutes les pièces
0-30 jours à compter de la date d’achat
0 $ et livraison gratuite
de 31 jours à 1 an
0 $ + S&H
Pourriture et décomposition du bois seulement
1 an
2 an
3 an
4 an
5 an
Plus de 5 ans
4
0 $ et livraison gratuite
20 % + S&H
40 % + S&H
60 % + S&H
80 % + S&H
100 % + S&H
Manuel du
Mode d’emploi et avertissements de sécurité
propriétaire
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE BRÛLURE
Portez une attention particulière aux surfaces en plastique
et en métal car elles peuvent être suffisamment chaudes
pour causer des brûlures.
Vérifiez toujours la température du produit avant de laisser
vos enfants jouer dessus.
N’oubliez pas que le produit peut causer des brûlures s’il est
exposé directement au soleil.
Soyez toujours conscient(e) du soleil et des conditions
météorologiques et ne présumez pas que l’équipement est
sûr même si la température de l’air n’est pas très élevée.
REMARQUE :
La sécurité de vos enfants est notre principale préoccupation !
Observez les instructions et avertissements suivants pour réduire le risque
de blessure grave ou mortelle. Veuillez revoir ces règles de sécurité
régulièrement avec vos enfants.
•
Les enfants NE DOIVENT PAS utiliser ce centre de jeu tant que
l’unité n’a pas été complètement montée et inspectée par un
adulte afin de s’assurer que l’ensemble a été correctement
installé et ancré.
•
L’équipement est recommandé aux enfants de 3 à 10 ans.
•
Ce centre de jeu est conçu pour un nombre spécifique d’occupants
dont le poids total ne doit pas dépasser le poids indiqué sur le
plancher surélevé ou la zone de balançoire. La capacité totale de
l’unité est décrite dans la section Dimensions de l’installation de
base du manuel d’instructions. La hauteur de chute maximale et la
zone de jeu recommandée sont également disponibles dans la
section Dimensions de l’installation de base du manuel.
•
•
Sur place, une surveillance continue par un adulte est
OBLIGATOIRE. LA PLUPART DES BLESSURES GRAVES ET DES
DÉCÈS SUR LES ÉQUIPEMENTS DE JEU SONT SURVENUS
PENDANT QUE LES ENFANTS ÉTAIENT SANS SURVEILLANCE !
NE laissez PAS les enfants marcher près, devant, derrière ou entre
les balançoires ou tout autre équipement de terrain de jeu en
mouvement.
•
NE laissez PAS les enfants se tenir debout sur des balançoires.
•
Les enfants ne doivent PAS tordre les chaînes et les cordes et ne
doivent pas les faire passer par-dessus la barre de soutien
supérieure, cela pourrait réduire la résistance de la chaîne ou du
câble.
•
NE laissez PAS les enfants pousser des sièges vides. Le siège
pourrait les heurter et provoquer des blessures graves.
•
Demandez aux enfants de s’asseoir au milieu de la balançoire
avec tout leur poids sur les sièges.
•
NE permettez PAS aux enfants d’utiliser l’équipement d’une
autre manière que prévu.
•
Demandez aux enfants de NE PAS descendre de
l’équipement lorsqu’il est en mouvement.
•
Demandez aux enfants de TOUJOURS glisser sur le toboggan
avec les pieds vers l’avant. Ne les laissez jamais glisser la tête la
première.
•
Demandez aux enfants de REGARDER avant de glisser pour
s’assurer que personne ne se trouve en bas.
•
NE laissez PAS les enfants courir sur le toboggan, car cela
augmente leurs chances de tomber.
•
HABILLEZ LES ENFANTS CONVENABLEMENT. (Par exemple,
avec des chaussures bien ajustées et en évitant les ponchos, les
écharpes et tout autre vêtement ample potentiellement
dangereux lors de l’utilisation de l’équipement).
•
NE laissez PAS les enfants grimper quand l’équipement est
mouillé.
•
Les enfants ne doivent JAMAIS sauter de la plateforme du fort. Ils
doivent toujours utiliser l’échelle, la rampe ou le toboggan.
•
Les enfants ne doivent JAMAIS être autorisés à ramper ou à
marcher au-dessus des cages à poules.
•
NE laissez PAS les enfants ramper sur le toit du fort.
•
Vérifiez que les cordes, chaînes ou câbles d’escalade suspendus
sont bien fixés aux deux extrémités et qu’ils ne peuvent pas
s’enrouler sur eux-mêmes, ce qui risquerait de créer un risque
d’emmêlement.
•
NE laissez PAS les enfants attacher à l’équipement de terrain de
jeu des objets qui ne sont pas spécialement conçus pour être
utilisés avec cet équipement. Des articles tels que, sans s’y limiter,
des cordes à sauter, des cordes à linge, des laisses pour animaux
de compagnie, des câbles et des chaînes peuvent entraîner un
risque d’étranglement.
•
Les enfants ne doivent JAMAIS enrouler leurs jambes autour de la
chaîne de la balançoire.
•
NE laissez PAS les enfants glisser sur la chaîne de la balançoire.
•
Demandez aux enfants de retirer leur casque de vélo ou autre
casque de sport avant de jouer sur l’équipement de terrain de jeu.
•
N’ajoutez JAMAIS de longueur supplémentaire aux chaînes ou
aux cordes. Les chaînes ou les cordes fournies correspondent à la
longueur maximale conçue pour le ou les éléments de la
balançoire.
Modifications
•
Les modifications apportées par le consommateur au jeu d’activité d’origine doivent être effectuées conformément aux instructions du fabricant. En
particulier, des instructions doivent être fournies avec le kit/l’accessoire concernant l’installation de cordes/filets et le diamètre minimal, la nécessité
de fixation aux deux extrémités, la longueur totale et le positionnement par rapport à d’autres structures.
5
Manuel du
Veuillez lire ceci avant de commencer le montage
propriétaire
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Positionner votre centre de jeu
Le centre de jeu est conçu pour être installé sur une surface
plane par un adulte accompagné d’un autre adulte pour
l’aider. Placez-le à un endroit plat de votre jardin pour
minimiser la préparation du sol.
Choisissez un emplacement plat pour l’équipement. Cela peut
réduire le risque de renversement du centre de jeu et
d’élimination des matériaux de revêtement lors des fortes pluies.
Placez l’équipement à au moins 6 pi et 7 po (2 m) de toute
structure ou obstruction, telle qu’une clôture, un garage, une
maison, des branches en surplomb, des cordes à linge ou des fils
électriques.
Prévoyez suffisamment d’espace pour que les enfants puissent
utiliser l’équipement en toute sécurité. Par exemple, pour les
structures avec plusieurs activités de jeu, le toboggan ne doit pas
terminer devant la balançoire.
Il peut être judicieux de placer votre centre de jeu dans un
endroit où les adultes peuvent regarder les enfants jouer.
Créez un site exempt d’obstacles pouvant causer des blessures :
tels que des branches d’arbres surplombantes basses, des câbles
aériens, des souches et/ou des racines d’arbres, des grosses roches,
des briques et du béton.
Des suggestions supplémentaires sont fournies dans la section
Surface de jeu suggérée.
Ne construisez pas votre ensemble de jeu sur le dessus du
matériau de revêtement.
Placez les plateformes et les toboggans métalliques à nu à l’abri
de la lumière directe du soleil afin de réduire les risques de
brûlures graves. Un toboggan orienté vers le nord recevra
moins de lumière directe du soleil.
Séparez les activités actives et calmes les unes des autres. Par
exemple, éloignez les bacs à sable des balançoires ou utilisez un
garde-corps ou une barrière pour les séparer du mouvement
des balançoires.
Surface de jeu suggérée
•
N’installez pas d’équipement de terrain de jeu sur du béton,
de l’asphalte, de la terre battue, de l’herbe, un tapis ou toute
autre surface dure. Une chute sur une surface dure peut
causer des blessures graves à l’utilisateur de l’équipement.
•
N’installez pas matériaux de revêtement en vrac sur des
surfaces dures telles que le béton ou l’asphalte.
•
Un paillis d’écorce déchiqueté, des copeaux de bois, du sable
fin et du gravier fin sont ajoutés en tant que matériaux
amortisseurs après l’assemblage. Utilisés correctement, ces
matériaux peuvent absorber l’impact de la chute d’un enfant.
•
Tous les matériaux de surface doivent s’étendre sur au moins 6 pi
7 po (2,0 m) dans toutes les directions autour de l’aire de jeu.
•
N’appliquez pas de revêtement sur le terrain de jeu tant que
l’unité n’est pas complètement construite. Les ensembles de jeu
ne doivent pas être construits sur le revêtement.
•
Utilisez un confinement, par exemple en creusant autour du
périmètre et/ou en le bordant avec une bordure de paysage.
•
L’installation de carreaux en caoutchouc ou de surfaces
coulées sur place (autres que des matériaux en vrac)
nécessite généralement l’intervention d’un professionnel
et n’est pas un projet à faire soi-même.
•
Utilisez des matériaux de surfaçage de terrains de jeu (autres
que des matériaux en vrac) conformes à la norme de sécurité
ASTM F1292 Spécification standard pour l’atténuation
d’impact des matériaux de surfaçage dans la zone d’utilisation
des équipements de terrains de jeu.
•
Les ancrages doivent être placés conformément aux
instructions afin de réduire les risques de
renversement.
Le tableau suivant explique la hauteur de chute en pieds à partir de laquelle une blessure à la tête potentiellement
mortelle ne devrait normalement pas se produire
Hauteurs critiques en pieds (m) de matériaux testés
Matériel
Profondeur non-compressée
Profondeur compressée
6 po (152 mm)
9 po (228 mm)
12 po (304 mm)
à 9 po (228 mm)
Copeaux de bois
Paillis d’écorce à double déchiquetage
7 pi (2,13 m)
6 pi (1,83 m)
10-12 pi (3,0-3,6 m)
10-12 pi (3,0-3,6 m)
11 pi (3,35 m)
11 pi (3,35 m)
10 pi (3,05 m)
7 pi (2,13 m)
Fibres de bois d’ingénierie
6 pi (1,83 m)
7 pi (2,13 m)
> 12 pi (3,66 m)
6 pi (1,83 m)
Sable fin
5 pi (1,52 m)
5 pi (1,52 m)
9 pi (2,74 m)
5 pi (1,52 m)
Gros sable
5 pi (1,52 m)
5 pi (1,52 m)
6 pi (1,83 m)
4 pi (1,22 m)
Gravier fin
5 pi (1,52 m)
7 pi (2,13 m)
10 pi (3,05 m)
6 pi (1,83 m)
Gravier moyen
5 pi (1,52 m)
5 pi (1,52 m)
6 pi (1,83 m)
5 pi (1,52 m)
Pneus déchiquetés*
10-12 pi (3,0-3,6 m)
S.O.
S.O.
S.O.
*Ces données proviennent d’essais menés par des laboratoires d’essais indépendants sur des échantillons de pneus déchiquetés non compressés d’une profondeur de 6 pouces, produits par quatre fabricants. Les
tests ont révélé des hauteurs critiques variant de 10 pieds à plus de 12 pieds. Il est recommandé aux personnes souhaitant installer des pneus déchiquetés comme surface de protection de demander au fournisseur
des données d’essai indiquant la hauteur critique du matériau lorsqu’il a été testé conformément à la norme ASTM F1292.
6
Manuel du
propriétaire
Veuillez lire ceci avant de commencer le montage
ANNEXE A
X3.1.3.2 N’installez pas de revêtement en vrac sur des
surfaces dures telles que le béton ou l’asphalte.
X3.1.4 Surfaces coulées sur place ou tuiles en caoutchouc
préfabriquées - Des revêtements autres que les matériaux en vrac,
tels que les tuiles en caoutchouc ou les surfaces coulées en place,
pourraient être intéressantes.
X3.1.4.1 L’installation de ces surfaces nécessite
généralement un professionnel et n’est pas un projet à faire soimême.
X3.1.4.2 Vérifiez les spécifications de la surface avant
d’acheter ce type de revêtement. Demandez à l’installateur/fabricant
un rapport indiquant que le produit a été testé selon les normes de
sécurité suivantes : ASTM F 1292 Spécification standard pour
l’atténuation d’impact des matériaux de surfaçage dans la zone
d’utilisation des équipements de terrains de jeux. Ce rapport doit
indiquer la hauteur spécifique pour laquelle la surface est destinée à
protéger contre les blessures graves à la tête. Cette hauteur doit être
égale ou supérieure à la hauteur de chute - distance verticale entre
une surface de jeu désignée (surface surélevée pour rester debout,
assis ou pour grimper) et la surface de protection en dessous - de
votre équipement de jeu
X3.1.4.3 Vérifiez fréquemment l’usure du revêtement de
protection.
X3.1.5 Emplacement - Il est essentiel de placer et
d’entretenir correctement le revêtement de protection. Assurezvous de :
X3.1.5.1 Étendre le revêtement sur au moins 6 pieds de
l’équipement dans toutes les directions.
X3.1.5.2 Pour les balançoires, étendez le revêtement de
protection devant et derrière la balançoire sur une distance égale à
deux fois la hauteur de la barre supérieure à laquelle la balançoire
est suspendue.
Les informations suivantes sont extraites de la
fiche de renseignements de la Commission de
sécurité des produits de consommation des
États-Unis pour les matériaux de surfaçage des
terrains de jeux ; voir également le site Web
suivant
pour
plus
d’informations :
www.cpsc.gov
X3. SECTION 4 DU MANUEL DE SÉCURITÉ SUR LES TERRAINS
DE JEU DE LA COMMISSION DE SÉCURITÉ DES PRODUITS DE
CONSOMMATION9
X3.1 Sélectionnez un revêtement protecteur - L’une des
choses les plus importantes à faire pour réduire les risques de blessures
graves à la tête est d’installer un revêtement protecteur absorbant les
chocs sous et autour de votre équipement de jeu. Le revêtement
protecteur doit être appliqué sur une profondeur adaptée à la hauteur
de l’équipement, conformément à la spécification ASTM F 1292. Il
existe différents types de surfaçage parmi lesquels choisir ; quel que soit
le produit que vous choisissez, suivez ces instructions :
X3.1.1 Matériaux en vrac :
X3.1.1.1 Conservez une profondeur minimale de 9 pouces de
matériaux en vrac, tels que du paillis de bois, des copeaux de bois, des
fibres de bois d’ingénierie (EWF) ou du paillis de caoutchouc
déchiqueté/recyclé pour les équipements d’une hauteur maximale de
8 pieds ; et 9 pouces de sable ou de gravier pour tout équipement allant
jusqu’à 5 pieds de haut. REMARQUE : Un niveau de remplissage initial
de 12 pouces compresse à environ 9 pouces de profondeur de surfaçage.
Le surfaçage va aussi se compacter, se déplacer et s’entasser et doit être
rempli périodiquement de manière à maintenir une profondeur d’au
moins 9 pouces.
X3.1.2 Utilisez un minimum de 6 pouces de surface de
protection pour les équipements de jeu de moins de 4 pieds de hauteur.
Avec un entretien approprié, cela devrait convenir. (À des profondeurs
inférieures à 6 pouces, le matériau de protection est trop facilement
déplacé ou compacté.)
9Ces informations ont été extraites des publications du
CPSC « Surfaces de terrains de jeu - Guide d’information
technique » et « Manuel pour la sécurité des terrains de jeux
publics ». Des copies de ces rapports peuvent être obtenues en
envoyant un courrier postal à l’adresse suivante : Bureau des affaires
publiques, Commission de sécurité des produits de consommation
des États-Unis, Washington, DC, 20207 ou appelez l’assistance
téléphonique gratuite : 1-800-638-2772.
REMARQUE : N’installez pas d’équipement de terrain de jeu sur du
béton, de l’asphalte ou toute autre surface dure. Une chute sur une
surface dure peut causer des blessures graves à l’utilisateur de
l’équipement. L’herbe et la poussière ne sont pas considérées comme
des surfaces de protection car l’usure et les facteurs environnementaux
peuvent réduire leur capacité d’absorption des chocs. Les tapis et les
nattes minces ne constituent généralement pas un revêtement de
protection adéquat. Un équipement situé au niveau du sol, tel qu’un
bac à sable, un mur d’activité, une maison de jeu ou tout autre
équipement ne disposant pas d’une surface de jeu élevée, ne nécessite
pas de revêtement de protection.
X3.1.3 Utilisez un confinement, par exemple en creusant
autour du périmètre et/ou en le bordant avec une bordure de paysage.
N’oubliez pas de tenir compte du drainage de l’eau.
X3.1.3.1 Vérifiez et maintenez la profondeur du matériau de
surfaçage en vrac. Pour conserver la bonne quantité de matériaux en
vrac, marquez le niveau correct sur les poteaux de support pour
équipement de jeu. De cette façon, vous pouvez facilement savoir
quand réapprovisionner et/ou redistribuer le surfaçage.
La Société américaine pour les essais et les matériaux ne prend pas
position quant à la validité des droits parentaux revendiqués en
liaison avec les éléments mentionnés dans la présente norme. Les
utilisateurs de cette norme sont expressément informés que la
détermination de la validité de ces droits parentaux et du risque de
violation de ces droits relève entièrement de leur responsabilité.
La norme est sujette à révision à tout moment par le comité
technique responsable et doit être révisée tous les cinq ans et, si elle
n’est pas révisée, approuvée ou retirée. Vos commentaires sont les
bienvenus pour la révision de cette norme ou pour des normes
supplémentaires et doivent être adressés au siège social de l’ASTM.
Vos commentaires feront l’objet d’une attention particulière lors
d’une réunion du comité technique responsable, à laquelle vous
pourrez assister. Si vous estimez que vos commentaires n’ont pas
été entendus équitablement, vous devez faire connaître votre point
de vue au comité ASTM sur les normes. 100 Barr Harbor Drive,
West Conshohocken, PA 19428.
7
Manuel du
propriétaire
Instructions pour un entretien correct
IL EST IMPORTANT DE VÉRIFIER ET DE SERRER TOUS LES MATÉRIAUX AU DÉBUT ET AU COURS DE LA
SAISON, CAR ILS PEUVENT SE DESSERRER EN RAISON DE L’EXPANSION ET DE LA CONTRACTION DU BOIS.
Au début de chaque saison de jeu
•
•
•
•
•
•
•
•
Entretien supplémentaire
Serrez tout le matériel.
Lubrifiez toutes les pièces mobiles métalliques
conformément aux instructions du fabricant.
Vérifiez tous les revêtements de protection sur les boulons,
les tuyaux, les arêtes et les coins. Remplacez-les s’ils sont
desserrés, fissurés ou manquants.
Vérifiez que toutes les pièces mobiles, y compris les sièges,
les cordes, les câbles et les chaînes, ne sont pas usées,
rouillées ou détériorées. Remplacez au besoin.
Vérifiez l’absence de rouille sur les pièces métalliques. Si
vous observez de la rouille, poncez et repeignez avec une
peinture sans plomb répondant aux exigences de la norme
16 CFR 1303.
Vérifiez toutes les pièces en bois pour repérer les signes de
décomposition et la présence d’échardes. Poncez les
échardes et remplacez les pièces en bois en décomposition.
Réinstallez toutes les pièces en plastique, telles que les
sièges de la balançoire ou tout autre élément retiré
pendant la saison froide.
Ratissez et vérifiez la profondeur du matériau de surface
protectrice en vrac pour éviter le compactage et maintenir
une profondeur appropriée. Remplacez si nécessaire.
•
Vérifiez la balançoire et le matériel toutes les deux semaines
en raison de la dilatation et de la contraction du bois. Il est
particulièrement important que cette procédure soit suivie au
début de chaque saison.
•
Inspectez les pièces de bois tous les mois. Le grain du bois se
soulève parfois pendant la saison sèche, ce qui provoque
l’apparition d’échardes. Du sable fin peut être nécessaire pour
maintenir un environnement de jeu sûr. Traitez régulièrement
votre ensemble de jeu avec de la teinture afin d’empêcher les
craquelures et les fissures dues aux intempéries.
Une teinture transparente à base d’eau a été appliquée sur
votre ensemble de jeu. Ceci est fait pour protéger la couleur
seulement. Une ou deux fois par an, en fonction de vos
conditions climatiques, vous devez appliquer une protection
(enduit) sur le bois de votre unité.
Avant l’application de l’enduit, poncez légèrement les
« rugosités » sur votre centre de jeu. Veuillez noter qu’il s’agit
d’une exigence de votre garantie.
Le montage et la maintenance de l’ensemble de jeu sur un
emplacement plat est très important. Au fur et à mesure que
vos enfants joueront, votre centre de jeu s’enfoncera
lentement dans le sol. Il est donc très important qu’il soit posé
de façon homogène. Assurez-vous que l’ensemble de jeu soit
bien droit une fois par an ou au début de chaque saison.
•
•
Deux fois par mois pendant la saison de jeu
•
•
•
Serrez tout le matériel.
Vérifiez tous les revêtements de protection sur les boulons,
les tuyaux, les arêtes, et les coins. Remplacez-les s’ils sont
desserrés, fissurés ou manquants.
Ratissez et vérifiez la profondeur du matériau de surface
protectrice en vrac pour éviter le compactage et maintenir
une profondeur appropriée. Remplacez si nécessaire.
Instructions de mise au rebut
Si vous ne souhaitez plus utiliser votre centre de jeu, vous devez
le démonter et vous en d{ebarasser de manière à éviter tout
risque déraisonnable au moment de la mise au rebut de
l’appareil.
Une fois par mois pendant la saison de jeu.
Montage par un tiers
•
•
•
Lubrifiez toutes les pièces mobiles métalliques
conformément aux instructions du fabricant.
Vérifiez que toutes les pièces mobiles, y compris les sièges,
les cordes, les câbles et les chaînes, ne sont pas usées,
rouillées ou détériorées. Remplacez au besoin.
À la fin de chaque saison ou lorsque la
température tombe en dessous de 32° F
(0 °C)
•
•
•
Retirez les sièges de la balançoire et les autres articles en
plastique spécifiés par le fabricant et rangez-les à
l’intérieur ou ne les utilisez pas.
Ratissez et vérifiez la profondeur du matériau de surface
protectrice en vrac pour éviter le compactage et maintenir
une profondeur appropriée. Remplacez si nécessaire.
Le client peut, à sa seule discrétion, choisir de faire appel à
une personne ou à un service tiers pour monter ce produit.
Backyard Discovery n’assume aucune responsabilité pour les
frais engagés par le client pour des services de montage.
Veuillez consulter notre garantie pour plus d’informations
sur la couverture de remplacement de pièce endommagée
ou manquante. Backyard Discovery ne remboursera pas le
client pour le prix des pièces achetées
Les modifications apportées par le consommateur au jeu
d’activité d’origine doivent être effectuées conformément
aux instructions du fabricant. En particulier, des instructions
doivent être fournies avec le kit/l’accessoire au sujet de
l’installation de cordes/filets concernant le diamètre
minimal, la nécessité de fixation des extrémités, la longueur
totale et le positionnement les uns par rapport aux autres
des deux structures.
LES PROPRIÉTAIRES SONT RESPONSABLES DU MAINTIEN
DE LA LISIBILITÉ DES ÉTIQUETTES DE SIGNALISATION
8
Manuel du
Instructions pour un entretien correct
propriétaire
Votre structure Backyard Discovery est conçue et construite avec des matériaux de
qualité. Comme tous les produits d’extérieur, elle est susceptible de s’user avec le
temps et selon le climat. Pour maximiser le plaisir, la sécurité et la vie de votre
structure, il est important que vous la mainteniez correctement.
À propos du bois
Backyard Discovery utilise 100 % de bois de cèdre (C. Lanceolata). Bien que nous choisissions avec soin le
bois de la meilleure qualité disponible, le bois reste un produit naturel susceptible de se détériorer, ce qui
peut modifier l’aspect de votre ensemble.
Quelles sont les causes de la
détérioration ? Cela affecte-t-il la
solidité de mon produit ?
Comment puis-je réduire la détérioration
des produits en bois ?
1.
Votre produit en bois est enduit d’une teinture à base
d’eau. La lumière du soleil décomposera le revêtement.
Nous vous recommandons donc d’appliquer un hydrofuge
ou une teinture tous les ans (consultez votre fournisseur de
peinture et de teinture local pour connaître le produit
Les effets de l’eau (humidité) sont l’une des
principales causes de détérioration. la teneur en
humidité du bois à la surface est différente de
celle de l’intérieur du bois. Au fur et à mesure
que le climat change, l’humidité pénètre ou
recommandé). Vous devez appliquer une protection
(enduit) sur le bois de votre produit.
émane du bois, ce qui provoque des tensions
pouvant entraîner des problèmes de craquelures
et/ou de déformation. Vous pouvez vous
attendre à ce qui suit en termes de détérioration.
Ces modifications n’affecteront pas la solidité du
produit :
Veuillez noter qu’il s’agit d’une exigence de votre
garantie. La plupart des détériorations sont le résultat
normal de la nature et n’affecteront pas la sécurité du
produit. Toutefois, si vous pensez qu’une pièce a souffert
de graves problèmes de détérioration, appelez notre service
clientèle pour obtenir de l’aide.
1. Les craquelures sont la présence de fissures
superficielles dans le bois le long du grain. Un
montant (4 po x 4 po) subira plus de craquelures
qu’un panneau (1 po x 4 po) car la teneur en
humidité de la surface et de l’intérieur variera
2.
Inspectez les pièces de bois tous les mois. Le grain du
bois se soulève parfois pendant la saison sèche, ce qui
provoque l’apparition d’échardes. Un ponçage léger peut
être nécessaire pour maintenir un environnement sûr. Le
traitement de votre produit avec un produit de protection
plus que dans un bois plus fin.
(enduit) après le ponçage aidera à prévenir les risques de
craquelures/fissures et autres dommages dus aux
intempéries.
2. La déformation résulte d’une distorsion
(torsion, bombement) du plan d’origine de la
planche et résulte souvent d’un mouillage et
d’un séchage rapides du bois.
3. La décoloration se produit comme un
changement naturel de la couleur du bois, car il
est exposé à la lumière du soleil et deviendra gris
au fil du temps.
9
Manuel du
Conseils de montage
propriétaire
Risque de protubérance
Incorrect
Correct
Si vous pouvez voir le
filetage et que votre boulon
dépasse de l’écrou
encastré, il est possible que
vous ayez trop serré le
boulon ou utilisé du
matériel incorrect. Si vous
avez trop serré, retirez le
boulon et ajoutez des
rondelles pour éliminer la
saillie.
Montage correcte du matériel
BOULON
Montage boulon et écrou encastré
Placez l’écrou encastré dans le trou prévu à cet effet. Insérez le boulon
dans la rondelle de blocage et insérez-le dans le trou prévu à l’opposé
de l’écrou encastré. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre
pour visser l’écrou encastré. Ne serrez pas complètement avant d’en
recevoir l’instruction.
ÉCROU
ENCASTRÉ
RONDELLE DE BLOCAGE
Montage boulon et manchon fileté
Insérez un manchon fileté dans la rondelle de blocage et poussez
l’ensemble dans le trou prévu à cet effet. Insérez votre boulon dans la
deuxième rondelle de blocage et poussez l’ensemble dans le trou prévu
à cet effet à l’opposé du manchon fileté Tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre pour visser le manchon fileté Ne serrez pas
complètement avant d’en recevoir l’instruction.
BOULON
MANCHON
FILETÉ
RONDELLE DE
BLOCAGE
RONDELLE DE BLOCAGE
Montage de planche
Normalement, un trou pilote prépercé se trouve sur les assemblages
nécessitant une vis tire-fond. S’il n’y a pas de trou pilote, alignez les
deux planches comme elles doivent être fixées et utilisez le trou percé
en usine comme guide pour percer un autre trou pilote dans la planche
contiguë. Cela empêchera le bois de se fendre. Seule une rondelle de
blocage est nécessaire pour les marches avec vis tire-fond.
VIS TIRE-FOND
RONDELLE DE BLOCAGE
10
Manuel du
Conseils de montage
propriétaire
CONSEILS DE MONTAGE :
Gardez un œil sur ces boîtes qui contiendront des images utiles et des informations rendant le
processus de montage aussi simple et rapide que possible.
Classer le bois
Lorsque vous retirez les pièces en bois des boîtes, nous vous recommandons de les classer par numéro de pièce avant de
commencer le montage. Cela permettra un montage plus rapide et une identification facile de toutes les pièces manquantes ou
endommagées.
MANCHON FILETÉ
H100545
VIS
H100695
ÉCROU ENCASTRÉ
H100699
Classer le matériel
RONDELLE PLATE
H100706
BOULON HEXAGONAL
H100716
BOULON
H100718
VIS PWH
H100742
Pour vous aider lors du montage, nous vous recommandons de classer les sacs de matériel en fonction du numéro
alphanumérique à sept chiffres imprimé sur les sacs ou par type de matériel (par exemple, boulons, écrous, etc.). L’organisation
de votre matériel facilitera le montage.
Identification du matériel
Les sacs de matériel portent un numéro
de référence alphanumérique à sept
chiffres imprimés dessus. Lors du
montage, il vous suffit de référencer les
trois derniers chiffres du numéro de
pièce, comme indiqué à chaque étape.
Cela vous aidera à trouver le matériel
approprié.
BOULON WH
11
Manuel du
Outils requis pour l’installation
propriétaire
Les icônes et leurs utilisations que vous verrez tout au long de ce manuel
Vous devrez vous assurer que votre
assemblage est bien carré avant de
serrer les boulons.
Lorsque vous voyez cette icône, vous
aurez besoin d’une clé à douille. Les
icônes ci-dessous indiquent la taille des
pièces
jointes
nécessaires
pour
l’assemblage 1/2.
Pour un montage correct, vous
devez vous assurer que votre
structure est nivelée avant de passer
à l’étape suivante.
Cette icône vous prévient de ne pas
trop serrer les boulons. Ceci afin
d’éviter tout dommage structurel et tout
éclatement du bois.
Certaines étapes du processus de
montage nécessiteront une paire de
mains supplémentaire. Assurez-vous
de compter sur quelqu’un pour vous
aider.
Cette icône vous montrera quels
éléments de forage sont nécessaires.
Pour cet exemple, vous aurez besoin
d’un tournevis à tête cruciforme et
d’une douille de 3/8.
Cette icône indique la taille d’une clé
à fourche. Utilisez la clé comme
barre de fraction.
12
Manuel du
Dimensions de l’installation de base et notes de montage
propriétaire
Placez le centre sur un terrain plat et à au moins 6 pi 7 po [2 m] de toute structure ou obstruction,
telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches en surplomb, des cordes à linge ou des
fils électriques.
•
Pendant l’assemblage de l’unité, prenez le temps, avant et après chaque phase, de vous assurer que le fort est droit. Si le fort n’est pas
droit, le montage sera difficile et cela pourrait entrainer un montage incorrect. Des précautions supplémentaires doivent être prises pour
assurer que les angles du fort sont bien droits.
•
La zone de jeu sécurisée fait référence à une zone s’étendant de 6 pi 7 po (2 m) au-delà du centre de jeu de tous les côtés, y compris
l’espace situé au-dessus du centre de jeu.
Dimension au sol de la balançoire
13'-6 1/2"
[4.1 m]
13' - 6 1/2" [4.1m] x 12' - 6 1/2" [3.8m]
Zone de jeu sûre
25' - 8" [7.8m] x 26' - 8 1/2" [8.1m]
25'-8"
[7.8 m]
12'-6 1/2"
[3.8 m]
6'-7"
[2.0 m]
6'-7"
[2.0 m]
Zone de jeu sûre
26'-8 1/2"
[8.1 m]
SAFE PLAY HEIGHT: 16'-6 1/2" [5.0 m]
MAXIMUM FALL HEIGHT: 6'-3 1/2" [1.9 m]
9'-11 1/2"
[3.0 m]
6'-3 1/2"
[1.9 m]
Informations générales :
Votre centre a été conçu et fabriqué uniquement pour les enfants et pour un usage résidentiel.
Un maximum de 150 lb (68 kg) par enfant est recommandé pour les activités de jeu conçues pour un usage individuel.
Un maximum de 120 lb (54,4 kg) par enfant est recommandé pour les activités de jeu conçues pour plusieurs enfants.
Un maximum de 9 enfants est recommandé pour cette balançoire.
13
Manuel du
propriétaire
Identification des pièces
Composants en bois (pas à l’échelle)
POTEAU VERTICAL - W4L13768
POTEAU VERTICAL - W4L13769
POTEAU VERTICAL - W4L13770
RAIL - W4L13761
RAIL - W4L13755
RAIL - W4L13762
MONTANT GAUCHE - W4L13775
MONTANT DROIT - W4L13776
CALE ANGULAIRE - W4L13782
PLANCHE DE SOL - W4L13582
RAIL MURAL - W4L07153
PLANCHE DE SOL - W4L13784
CALE ANGULAIRE - W4L07127
14
Manuel du
propriétaire
Identification des pièces
Composants en bois (pas à l’échelle)
SUPPORT DE SOL - W4L13772
SUPPORT DE SOL - W4L13773
SUPPORT DE SOL - W4L07130
SUPPORT DE SOL - W4L07131
MONTANT - W4L13763
MONTANT - W4L13764
RAIL DE TOIT - W4L13765
RAIL DE TOIT - W4L13766
RAIL DE TOIT - W4L13767
CALE DE PLATEFORME - W4L07296
CALE DE PLATEFORME - W4L13771
RAIL ARQUÉ - W4L13774
SUPPORT D’EXTRÉMITÉ - W4L13783
BARREAU D’ÉCHELLE - W4L13778
15
Manuel du
propriétaire
Identification des pièces
Composants en bois (pas à l’échelle)
SOLIVE DE SOL - W4L07139
SUPPORT DE SOL - W4L06710
PLANCHE DE SOL - W4L07122
PLANCHE DE SOL- W4L07123
PLANCHE DE SOL - W4L07124
PLANCHE DE SOL- W4L13756
PLANCHE DE SOL - W4L13757
PLANCHE DE MUR D’ESCALADE - W4L13758
PLANCHE DE MUR D’ESCALADE - W4L13759
PLANCHE DE MUR D’ESCALADE - W4L13760
PLANCHE DE SOL - W4L07141
PLANCHE DE SOL - W4L07142
RAIL MURAL - W4L07145
16
Manuel du
propriétaire
Identification des pièces
Composants en bois (pas à l’échelle)
RAIL MURAL - W4L07146
LATTE - W4L07152
CALE DE TOBOGGAN - W4L08748
CALE CENTRALE DE TOBOGGAN - W4L08749
PLANCHE DE FIXATION - W4L13779
SUPPORT ARRIÈRE - W4L13777
POUTRE DE BALANÇOIRE 2 POSITIONS - W4L13780
PLANCHE DE SUPPORT - W4L07140
PLANCHE DE SUPPORT - W4L07156
SUPPORT DE POUTRE DE BALANÇOIRE - W4L13781
ASSEMBLAGE DE POTEAU VERTICAL - W2A02851
PANNEAU DE SOL - W2A02850
17
Manuel du
propriétaire
Identification des pièces
Composants matériels
BOULON WH
BOULON WH
BOULON WH
BOULON WH
BOULON WH
BOULON WH
BOULON WH
BOULON WH
BOULON WH
BOULON WH
ÉCROU À
MANCHON WH
BOULON WH
BOULON WH
BOULON WH
BOULON HEXAGONAL
BOULON HEXAGONAL
BOULON WH
18
ÉCROU À
MANCHON WH
ÉCROU À
MANCHON PTH
NOIR
Manuel du
propriétaire
Identification des pièces
Composants matériels
VIS PFH
VIS TIRE-FOND WH
VIS TIRE-FOND WH
VIS PFH
VIS PFH
VIS TIRE-FOND WH
VIS TIRE-FOND WH
VIS TIRE-FOND WH
VIS PWH
VIS PFH
VIS PFH
VIS PFH
VIS PWH
BOULON PTH
BOULON PTH
RONDELLE DE
VERROUILLAGE EXT
FREIN D’ÉCROU NOIR
RONDELLE DE SÉCURITÉ
ÉCROU ENCASTRÉ
RONDELLE PLATE
RONDELLE FENDUE
RONDELLE DE
VERROUILLAGE EXT
ÉCROU ENCASTRÉ
RONDELLE DE
VERROUILLAGE EXT
19
RONDELLE DE
VERROUILLAGE INT
Manuel du
propriétaire
Identification des pièces
CLÉ TORX
CLÉ TORX
FORET
TORX
FORET TORX
POSEUR DE VIS
20
CROCHET DE BALANÇOIRE
SUSPENSION DE BALANÇOIRE
Composants matériels
Manuel du
propriétaire
Identification des pièces
Composants accessoires (pas à l’échelle)
POIGNÉE EN PLASTIQUE VERTE
POIGNÉE VERTE 816 C/C
VOLANT
SUPPORT EN L 66 x 66 x 127
SUPPORT EN L
2,5 x 38 x 55 x 55
ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION DE BYD
(LARGE) 3 À 10 ANS
ÉTIQUETTE DE
RÉVISION « A »
O
PIERRE HC VERTE N 2
BÂCHE
TÉLESCOPE
21
Manuel du
propriétaire
Identification des pièces
RAIL DE TOBOGGAN 8 PI (2,4 M) VERT DROITE
ÉCHELLE DE CORDE
Composants accessoires (pas à l’échelle)
RAIL DE TOBOGGAN 8 PI (2,4 M) VERT GAUCHE
LIT DE TOBOGGAN 8 PI (2,4 M) VERT FONCÉ
SUPPORT
D’EXTENSION DE
POUTRE DE
BALANÇOIRE GAUCHE
SUPPORT
D’EXTENSION DE
POUTRE DE
BALANÇOIRE DROITE
PIQUET DE TERRE
CORDE-CHAINE GR/SIÈGE GR
22 ” [559 MM]
CORDE D’ESCALADE
22
BALANÇOIRE À FILET
26 ” [660 MM]
ASSEMBLAGE DU
TOBOGGAN
ÉTAPE 1
CALE DE TOBOGGAN - W4L08748
LIT DE TOBOGGAN 8 PI (2,4 M) VERT FONCÉ
BOULON WH
ÉCROU ENCASTRÉ
PLACEZ LA PLANCHE DE CALE DE TOBOGGAN « M77 » À 1/4 ” [6 MM] DU BORD INFÉRIEUR DU LIT DU TOBOGGAN. EN UTILISANT LA
PLANCHE COMME GABARIT, MARQUEZ LES ENDROITS OÙ LES TROUS DE RÉFÉRENCE SERONT PERCÉS. UTILISEZ UN FORET DE 3/8 ”
POUR PERCER LES TROUS DE RÉFÉRENCE DANS LE LIT DU TOBOGGAN.
FIXEZ LA PLANCHE DE SUPPORT DE LIT DU TOBOGGAN À L’AIDE DU MATÉRIEL FOURNI.
CONSEIL :
PRÉREPLIER LES EXTRÉMITÉS FACILITERA LE
MONTAGE.
LIT DE TOBOGGAN 8 PI (2,4 M) VERT FONCÉ
BOULON - 1/2 ”
ÉCROU ENCASTRÉ - 5/16 ”
CALE DE TOBOGGAN
23
ASSEMBLAGE DU
TOBOGGAN
ÉTAPE 2
A100054 RAIL DE TOBOGGAN 8 PI (2,4 M) VERT DROITE
(x1)
M78 CALE CENTRALE DE TOBOGGAN - W4L08749
(x2)
5/8"x3 3/8"x17 1/4" (16x86x438)
A100055 RAIL DE TOBOGGAN 8 PI (2,4 M) VERT GAUCHE
(x1)
H100090 VIS PFH YZ
(x24)
8x2-1/2
REMARQUE :
À L'AIDE D'UN BIT À DRILL DE 1/8", DRILL PILOT TROUS DANS CHAQUE INDENTATION LE LONG DE
CHAQUE CHEMIN DE FER. IL DEVRAIT Y AVOIR 12 INDENTIONS SUR CHAQUE CHEMIN DE FER. PLACER LE
RAIL DE DIAPOSITIVE SUR LA SURFACE PLATE-FORME. EN COMMENÇANT AU FOND, INSÉREZ LE LIT DE
DIAPOSITIVE DANS LE CANAL À L'INTÉRIEUR DU CHÂSSIS. TENEZ LE LIT DE DIAPOSITIVE EN PLACE
PENDANT QU'UNE CASCADE ENTRAÎNE LE LIT DE DIAPOSITIVE DANS LE CANAL. ASSUREZ-VOUS QUE LE LIT
DE DIAPOSITIVE EST COMPLÈTEMENT INSÉRÉ DANS LE CANAL. INSÉREZ LES DEUX BRASSES DE
DIAPOSITIVE CENTRE DANS LEURS EMPLACEMENTS RESPECTIFS. SÉCURISEZ LE LIT DE DIAPOSITIVE ET LE
CENTRE À L'AIDE DU MATÉRIEL FOURNI.
RÉPÉTEZ CE PROCESSUS POUR LE RAIL DE DIAPOSITE OPPOSÉ.
CONSEIL :
UNE AIDE EST NÉCESSAIRE POUR CETTE ÉTAPE.
054 (x1)
RAIL DE TOBOGGAN 8 PI (2,4 M)
VERT DROITE
090 (x24)
VIS - 8x2-1/2"
M78 (x2)
CALE CENTRALE DE TOBOGGAN
055 (x1)
RAIL DE TOBOGGAN 8 PI (2,4 M)
VERT GAUCHE
24
ASSEMBLAGE DE
L’ÉCHELLE
ÉTAPE 1
MONTANT GAUCHE - W4L13775
VIS PFH
BARREAU D’ÉCHELLE - W4L13778
BARREAU D’ÉCHELLE
MONTANT GAUCHE
VIS - 2 ”
25
ASSEMBLAGE DE
L’ÉCHELLE
ÉTAPE 2
MONTANT DROIT - W4L13776
VIS PFH
MONTANT DROIT
VIS - 2 ”
26
ASSEMBLAGE DE
L’ÉCHELLE
SUPPORT ARRIÈRE - W4L13777
ÉTAPE 3
PLANCHE DE FIXATION - W4L13779
VIS PFH
FAITES AFFLEURER LE HAUT
VIS - 1 1/2 ”
PLANCHE DE FIXATION
SUPPORT ARRIÈRE
27
ASSEMBLAGE DE
L’ÉCHELLE
ÉTAPE 4
POIGNÉE VERTE
816 C/C
BOULON WH
ÉCROU
ENCASTRÉ
BOULON - 3 1/2 ”
ÉCROU ENCASTRÉ - 5/16 ”
POIGNÉE VERTE 816 C/C
28
POUTRE DE
BALANÇOIRE
ÉTAPE 1
POUTRE DE BALANÇOIRE 2 POSITIONS W4L13291
BOULON
HEXAGONAL
SUPPORT
D’EXTENSION DE
POUTRE DE
BALANÇOIRE GAUCHE
SUPPORT
D’EXTENSION DE
POUTRE DE
BALANÇOIRE DROITE
FREIN D’ÉCROU
NOIR
RONDELLE PLATE
BOULON WH
SUPPORT EN L
66 x 66 x 127
ÉCROU À
MANCHON WH
SUPPORT EN L 66 x 66 x 127
RONDELLE - 8 x 27
BOULON - 2 3/4 ”
ÉCROU - 5/16 ”
BOULON - 1 3/4 ”
POUTRE DE BALANÇOIRE 2 POSITIONS
ÉCROU À MANCHON - 7/8 ”
SUPPORT D’EXTENSION DE POUTRE DE BALANÇOIRE - DROITE
SUPPORT D’EXTENSION DE POUTRE DE BALANÇOIRE - GAUCHE
29
POUTRE DE
BALANÇOIRE
CROCHET DE BALANÇOIRE
ÉTAPE 2
RONDELLE DE
SÉCURITÉ
RONDELLE PLATE
FREIN D’ÉCROU
NOIR
ÉCROU - 5/16 ”
RONDELLE - 8 x 27
RONDELLE - 17 x 30
CROCHET DE BALANÇOIRE-9 1/2”
30
POUTRE DE
BALANÇOIRE
ÉTAPE 3
CALE ANGULAIRE - W4L13782
SUPPORT D’EXTRÉMITÉ W4L13783
SUPPORT DE POUTRE DE
BALANÇOIRE - W4L13781
PLANCHE DE SOL - W4L13784
BOULON WH
BOULON WH
RONDELLE DE
VERROUILLAGE EXT
ÉCROU
ENCAS
TRÉ
BOULON WH
RONDELLE DE VERROUILLAGE EXT
ÉCROU À MANCHON WH
SUPPORT DE POUTRE DE BALANÇOIRE
RONDELLE - 12 x 19
ÉCROU À MANCHON - 7/8 ”
RONDELLE - 8 x 19
BOULON - 4 1/2 ”
CALE ANGULAIRE
RONDELLE - 8 x 19
ÉCROU ENCASTRÉ - 5/16 ”
BOULON - 2 1/4 ”
ÉCROU ENCASTRÉ - 5/16"
SUPPORT D’EXTRÉMITÉ
BOULON - 4-1/4 ”
CALE ANGULAIRE
PLANCHE DE SOL
RONDELLE - 8 x 19
BOULON - 2 1/4 ”
31
ÉCROU ENCASTRÉ 5/16 ”
POUTRE DE
BALANÇOIRE
ÉTAPE 4
SOUS-ASSEMBLAGE DE POUTRE DE BALANÇOIRE
(DE L’ÉTAPE 2)
BOULON WH
SOUS-ASSEMBLAGE DE CADRE « A »
(DE L’ÉTAPE 3)
BOULON - 1 3/4 ”
ÉCROU À MANCHON - 7/8 ”
32
ÉCROU À
MANCHON WH
ASSEMBLAGE
DU FORT
ÉTAPE 1
ASSEMBLAGE DE POTEAU VERTICAL - W2A02851
ÉCROU ENCASTRÉ
POTEAU VERTICAL - W4L13770
CONSEIL :
1. POUR FACILITER LE MONTAGE, NOUS RECOMMANDONS D’UTILISER DES CHEVALETS DE SCIAGE POUR
MONTER LES MURS DU FORT.
2. NOUS RECOMMANDONS D’INSTALLER DES ÉCROUS EN T DANS LES PLANCHES AVANT LE MONTAGE.
VEUILLEZ REMARQUER
L’EMPLACEMENT DU TROU DE
RÉFÉRENCE POUR ASSURER
UNE ORIENTATION APPROPRIÉE
DU POTEAU.
POTEAU VERTICAL
POTEAU VERTICAL
ÉCROU
ENCASTRÉ 5/16 ”
VEUILLEZ REMARQUER
L’EMPLACEMENT DU TROU DE
RÉFÉRENCE POUR ASSURER
UNE ORIENTATION APPROPRIÉE
DU POTEAU.
33
ASSEMBLAGE
DU FORT
SUPPORT DE SOL - W4L13772
ÉTAPE 2
CALE DE PLATEFORME W4L13771
RAIL DE TOIT - W4L13765
BOULON WH
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
BOULON WH
RAIL ARQUÉ - W4L13774
ÉCROU
ENCASTRÉ
BOULON WH
PLANCHE DE SOL - W4L07122
VIS TIRE-FOND WH
ASSEMBLEZ L’ÉCROU ENCASTRÉ UNIQUEMENT DANS LA (1) CALE
DE PLATEFORME H12.
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
VIS TIRE-FOND WH
ÉCROU
ENCASTRÉ 5/16 ”
NOTEZ
L’ORIENTATION DE
LA PLANCHE.
ÉCROU ENCASTRÉ - 5/16 ”
CALE DE PLATEFORME
SOUS-ASSEMBLAGE D’ÉCROU ENCASTRÉ
REMARQUE :
SUPPORT DE SOL
MONTEZ LES SOUS-ASSEMBLAGES D’ÉCROUS
ENCASTRÉS EN PREMIER.
SOUS-ASSEMBLAGE D’ÉCROU ENCASTRÉ
VIS TIRE-FOND - 2 1/2 ”
RONDELLE - 8 x 19
VIS TIRE-FOND - 2"
CALE DE
PLATEFORME
BOULON - 3 3/4 ”
RONDELLE - 6 x 15
RONDELLE - 8 x 19
RONDELLE - 8 x 19
BOULON - 1 3/4 ”
RAIL DE TOIT
BOULON - 3 3/4 ”
BOULON-3 1/2"
CALE DE
PLATEFORME
RAIL ARQUÉ
SUPPORT DE SOL
PLANCHE DE SOL
COMPREND UN ÉCROU ENCASTRÉ
34
1 po
[29 mm]
ASSEMBLAGE
DU FORT
ÉTAPE 3
POTEAU VERTICAL - W4L13769
ÉCROU
ENCASTRÉ
POTEAU VERTICAL - W4L13768
VEUILLEZ REMARQUER
L’EMPLACEMENT DU TROU DE
RÉFÉRENCE POUR ASSURER UNE
ORIENTATION APPROPRIÉE DU
POTEAU.
ÉCROU
ENCASTRÉ 5/16 ”
POTEAU VERTICAL
POTEAU VERTICAL
VEUILLEZ REMARQUER
L’EMPLACEMENT DU TROU DE
RÉFÉRENCE POUR ASSURER UNE
ORIENTATION APPROPRIÉE DU
POTEAU.
35
ASSEMBLAGE
DU FORT
ÉTAPE 4
CALE DE PLATEFORME W4L13771
SUPPORT DE SOL - W4L13773
BOULON WH
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
BOULON WH
RAIL DE TOIT - W4L13765
BOULON WH
ÉCROU
ENCASTRÉ
PLANCHE DE SOL - W4L07124
VIS TIRE-FOND WH
RAIL MURAL - W4L07145
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
VIS TIRE-FOND WH
ÉCROU ENCASTRÉ - 5/16 ”
NOTEZ
L’ORIENTATION DE
LA PLANCHE.
NOTEZ
L’ORIENTATION DE
LA PLANCHE.
CALE DE PLATEFORME
CALE DE PLATEFORME
SOUS-ASSEMBLAGE D’ÉCROU ENCASTRÉ
REMARQUE :
MONTEZ LES SOUS-ASSEMBLAGES D’ÉCROUS
ENCASTRÉS EN PREMIER.
VIS TIRE-FOND - 2 ”
BOULON - 3 3/4 ”
RONDELLE - 8 x 19
RONDELLE - 8 x 19
POTEAU
RAIL DE TOIT
BOULON 3 3/4 ”
RONDELLE - 6 x 15
CALE DE
PLATEFORME
RAIL MURAL
ÉCROUS ENCASTRÉ
ORIENTÉS VERS LE BAS
VIS TIRE-FOND - 2"
POTEAU
BOULON - 1 3/4 ”
PLANCHE DE SOL
RONDELLE - 8 x 19
BOULON - 3 1/2 ”
36
ASSEMBLAGE
DU FORT
ÉTAPE 5
BOULON WH
RAIL MURAL - W4L07146
RAIL MURAL - W4L07153
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
BOULON WH
SUPPORT DE SOL - W4L07131
VIS TIRE-FOND WH
PLANCHE DE SOL- W4L07123
ÉCROU
ENCASTRÉ
VIS TIRE-FOND WH
ÉCROU
ENCASTRÉ 5/16 ”
REMARQUE :
MONTEZ LES SOUS-ASSEMBLAGES D’ÉCROUS
ENCASTRÉS EN PREMIER.
RAIL MURAL G2
SOUS-ASSEMBLAGE D’ÉCROU ENCASTRÉ
RONDELLE - 8 x 19
RAIL MURAL
BOULON - 3 3/4 ”
VIS TIRE-FOND - 2 ”
RAIL MURAL
VIS TIRE-FOND - 2 1/2 ”
RONDELLE - 8 x 19
SUPPORT DE SOL
VIS TIRE-FOND - 2 ”
RAIL MURAL
BOULON - 3 1/2 ”
RONDELLE - 8 x 19
PLANCHE DE SOL
37
ASSEMBLAGE
DU FORT
ÉTAPE 6
PLANCHE DE SOL - W4L13582
SUPPORT DE SOL - W4L07130
SUPPORT EN L 66 x 66 x 127
PLANCHE DE SUPPORT - W4L07156
BOULON WH
VIS TIREFOND WH
BOULON WH
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
BOULON WH
PLANCHE DE SUPPORT
BOULON - 5/16 x 4 3/4 “
RONDELLE - 8 x 19
VIS TIRE-FOND - 2 ”
SUPPORT DE SOL
PLANCHE DE SOL
SUPPORT EN L
66 x 66 x 127
RONDELLE - 8 x 19
BOULON - 3 3/4 ”
38
BOULON - 4"
ASSEMBLAGE
DU FORT
PLANCHE DE SOL- W4L13756
ÉTAPE 7
BOULON WH
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
ÉCROU À MANCHON WH
PLANCHE DE SOL
RONDELLE - 12 x 19
ÉCROU À
MANCHON - 5/8 ”
BOULON - 1/2 ”
39
ASSEMBLAGE
DU FORT
ÉTAPE 8
CALE ANGULAIRE - W4L07127
BOULON WH
CALE DE PLATEFORME W4L07296
VIS TIREFOND WH
BOULON WH
RONDELLE DE
VERROUILLAGE EXT
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
ÉCROU
ENCASTRÉ
ÉCROU
ENCASTRÉ 5/16 ”
CALE DE
PLATEFORME H11
SOUS-ASSEMBLAGE D’ÉCROU ENCASTRÉ
CALE DE PLATEFORME
CALE DE PLATEFORME
CALE ANGULAIRE
CALE ANGULAIRE
RONDELLE - 8 x 19
BOULON 1 3/4 ”
ÉCROU ENCASTRÉ - 5/16 ”
RONDELLE - 8 x 19
BOULON 1 1/2 ”
VIS TIRE-FOND - 2 ”
RONDELLE - 6 x 15
40
VIS TIRE-FOND-2"
RONDELLE - 6 x 15
ASSEMBLAGE
DU FORT
ÉTAPE 9
RAIL - W4L13761
VIS TIRE-FOND WH
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
BOULON WH
ÉCROU
ENCASTRÉ
RAIL - W4L13762
RAIL - W4L13755
ÉCROU
ENCASTRÉ 5/16 ”
RAIL
RAIL
RAIL
SOUS-ASSEMBLAGE D’ÉCROU ENCASTRÉ
RONDELLE - 8 x 19
VIS TIRE-FOND - 2 ”
BOULON - 1 1/2 ”
RAIL
RONDELLE - 8 x 19
RAIL
RAIL
41
VIS TIREFOND - 2 ”
ASSEMBLAGE
DU FORT
ÉTAPE 10
BOULON WH
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
PLANCHE DE SOL - W4L13757
VIS TIRE-FOND WH
PLANCHE DE SOL
VIS TIRE-FOND - 1 1/2 ”
RONDELLE - 8 x 19
BOULON - 2 ”
VEUILLEZ REMARQUER
L’EMPLACEMENT DU TROU
POUR ASSURER UNE
ORIENTATION APPROPRIÉE DE
LA PLANCHE.
42
ASSEMBLAGE
DU FORT
ÉTAPE 11
SOLIVE DE SOL - W4L07139
VIS PFH
SOLIVE DE SOL
VIS - 2 1/2 "
5/8 po
[16 mm]
SOLIVE DE SOL
43
ASSEMBLAGE
DU FORT
ÉTAPE 12
PLANCHE DE MUR D’ESCALADE W4L13759
BOULON PTH
RONDELLE DE
VERROUILLAGE INT
PLANCHE DE MUR D’ESCALADE W4L13760
ÉCROU
ENCASTRÉ
PIERRE HC VERTE
NO 2
BOULON - 3/4 ”
RONDELLE - 8 x 15
PLANCHE DE MUR D’ESCALADE
PIERRE HC VERTE NO 2
ÉCROU
ENCASTRÉ 1/4 ”
PIERRE GAUCHE - SOUS-ASSEMBLAGE (x1)
CÔTÉ GAUCHE DE « M3 ».
BOULON - 3/4 ”
RONDELLE - 8 x 15
PLANCHE DE MUR D’ESCALADE
PIERRE HC VERTE NO 2
ÉCROU
ENCASTRÉ 1/4 ”
PIERRE DROITE - SOUS-ASSEMBLAGE (x2)
CÔTÉ DROIT DE « M3 ».
BOULON - 3/4 ”
RONDELLE - 8 x 15
PLANCHE DE MUR D’ESCALADE
PIERRE DOUBLE - SOUS-ASSEMBLAGE (x3)
ÉCROU ENCASTRÉ - 1/4 ”
PIERRE HC VERTE NO 2
44
ASSEMBLAGE
DU FORT
ÉTAPE 13
PIERRE GAUCHE - SOUS-ASSEMBLAGE (x1)
(DE L’ÉTAPE 14).
PLANCHE DE MUR D’ESCALADE - W4L13758
PIERRE DOUBLE - SOUS-ASSEMBLAGE (x3)
(DE L’ÉTAPE 14).
PIERRE DROITE - SOUS-ASSEMBLAGE (x2)
(DE L’ÉTAPE 14).
VIS PFH
PLANCHE DE MUR D’ESCALADE
PIERRE DOUBLE SOUS-ASSEMBLAGE
PLANCHE DE MUR D’ESCALADE
PIERRE DOUBLE SOUS-ASSEMBLAGE
PIERRE DROITE SOUSASSEMBLAGE
PLANCHE DE MUR D’ESCALADE
PIERRE DOUBLE SOUS-ASSEMBLAGE
PIERRE GAUCHE SOUS-ASSEMBLAGE
PIERRE DROITE SOUS-ASSEMBLAGE
VIS - 1 1/2 ”
PLANCHE DE MUR D’ESCALADE
45
ASSEMBLAGE
DU FORT
ÉTAPE 14
VIS PFH
SUPPORT DE SOL - W4L06710
5/8 po
[16 mm]
SUPPORT DE SOL
POTEAU DE COIN
SUPPORT DE SOL J2
SUPPORT DE SOL
SUPPORT DE SOL
(4 POTEAUX DE COIN)
VIS - 1 3/4 "
AFFLEURER
POTEAU DE COIN
46
ASSEMBLAGE
DU FORT
ÉTAPE 15
PLANCHE DE SUPPORT - W4L07140
VIS PFH
AFFLEURER
VIS - 1 3/4 ”
PLANCHE DE SUPPORT
PLANCHE DE SUPPORT
47
ASSEMBLAGE
DU FORT
ÉTAPE 16
PLANCHE DE SOL - W4L07141
VIS PFH
PANNEAU DE SOL
PLANCHE DE SOL - W4L07142
VIS - 1 1/2 ”
PANNEAU DE SOL
PLANCHE DE SOL
PLANCHE DE SOL
PLANCHE DE SOL
48
ASSEMBLAGE
DU FORT
ÉTAPE 17
BOULON WH
ASSEMBLAGE DE L’ÉCHELLE
ASSEMBLAGE DE L’ÉCHELLE
RONDELLE - 8 x 19
BOULON - 1 1/2 ”
49
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
ASSEMBLAGE
DU FORT
HAUT
MONTANT - W4L13763
ÉTAPE 18
BOULON WH
ÉCROU ENCASTRÉ
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
BOULON WH
MONTANT
RONDELLE - 8 x 19
ÉCROU ENCASTRÉ - 5/16 ”
BOULON - 1 3/4 ”
BOULON - 1 1/2 ”
50
ASSEMBLAGE
DU FORT
ÉTAPE 19
MONTANT - W4L13764
BOULON WH
RONDELLE - 8 x 19
ÉCROU ENCASTRÉ - 5/16 ”
MONTANT
51
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
ÉCROU
ENCASTRÉ
BOULON - 1 3/4 ”
ASSEMBLAGE
DU FORT
ÉTAPE 20
ÉCROU
ENCASTRÉ
BOULON WH
RONDELLE DE
VERROUILLAGE EXT
SUPPORT EN L
2,5 x 38 x 55 x 55
ÉCROU À
MANCHON WH
RONDELLE - 12 x 19
BOULON - 1/2 ”
ÉCROU À MANCHON - 7/8 ”
SUPPORT EN L 2,5 x 38 x 55 x 55
ÉCROU ENCASTRÉ - 5/16 ”
52
ASSEMBLAGE
DU FORT
ÉTAPE 21
LATTE - W4L07152
VIS PFH
3 po
[65 mm]
(8 PCS)
2 po
[46 mm]
LATTE
ESPACEMENT DES LATTES
VIS - 1 1/8 ”
53
ASSEMBLAGE
DU FORT
ÉTAPE 22
LATTE - W4L07152
VIS PFH
2 po
[46 mm]
2 3/8 po
[61 mm]
(8 PCS)
LATTE
ESPACEMENT DES LATTES
VIS - 1 1/8 ”
54
ASSEMBLAGE
DU FORT
ÉTAPE 23
RAIL DE TOIT - W4L13766
ÉCROU
ENCASTRÉ
BOULON WH
RAIL DE TOIT - W4L13767
ÉCROU À
MANCHON WH
SUPPORT EN L
2,5 x 38 x 55 x 55
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
BOULON WH
SUPPORT EN L 2,5 x 38 x 55 x 55
ÉCROU
ENCASTRÉ 5/16 ”
ÉCROU À MANCHON - 7/8 ”
RONDELLE - 12 x 19
BOULON - 1/2 ”
ÉCROU
ENCASTRÉ 5/16 ”
RONDELLE - 12 x 19
ÉCROU À
MANCHON 7/8 ”
BOULON - 5/16 x 1 ”
RAIL DE TOIT
BOULON - 5/16 x 1 ”
BOULON - 1/2 ”
RAIL DE TOIT
RAIL DE TOIT
55
ASSEMBLAGE
DU FORT
ÉTAPE 24
VIS PWH
BÂCHE
BÂCHE
VIS - 8 x 3/4 ”
56
ASSEMBLAGE
DU FORT
ÉTAPE 25
BOULON WH
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
POIGNÉE EN PLASTIQUE VERTE
ÉCROU
ENCASTRÉ
VIS TIRE-FOND WH
POIGNÉE EN PLASTIQUE VERTE
VIS TIRE-FOND 1 1/2 ”
ÉCROU ENCASTRÉ - 1/4 ”
RONDELLE - 6 x 15
BOULON WH - 1-1/4 ”
POIGNÉE EN PLASTIQUE VERTE
57
RONDELLE - 6 x 15
ASSEMBLAGE
DU FORT
ÉTAPE 26
VIS TIRE-FOND WH
POIGNÉE EN PLASTIQUE VERTE
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
RONDELLE - 6 x 15
VIS TIRE-FOND 1 1/2 ”
POIGNÉE EN PLASTIQUE
VERTE
58
ASSEMBLAGE
DU FORT
ÉTAPE 27
FREIN
D’ÉCROU NOIR
RONDELLE DE
SÉCURITÉ
SUSPENSION DE
BALANÇOIRE
RONDELLE
PLATE
ÉCROU - 5/16 ”
RONDELLE - 8 x 27
RONDELLE - 17 x 30
BALANÇOIRE - CROCHET
59
ASSEMBLAGE
DU FORT
ÉTAPE 28
BOULON HEXAGONAL
RONDELLE FENDUE
RONDELLE PLATE
ASSEMBLAGE DE POUTRE
DE BALANÇOIRE
ASSEMBLAGE DE POUTRE
DE BALANÇOIRE
RONDELLE - 8 x 27
BOULON HEXAGONAL - 1 1/4 ”
60
RONDELLE - 5/16 ”
INSTALLATION
BALANÇOIRE À FILET
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA
BALANÇOIRE À FILET :
SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS AVANT D’UTILISER LA BALANÇOIRE À FILET.
BOULON PTH
ÉCROU À MANCHON PTH NOIR
IMPORTANT :
FAITES GLISSER LES BOUCLES DE CORDE SUR LES
EXTRÉMITÉS DE TUBE D’ABORD!
FAITES GLISSER L’EXTRÉMITÉ ÉTROITE
DES TUBES DANS LA PLUS GRANDE
OUVERTURE APRÈS AVOIR GLISSÉ LES
BOUCLES DE CORDE SUR LES TUBES.
BOULON - 3/4 ”
REMARQUE : À DES FINS DE CLARTÉ,
LE FILET DE CORDE N’EST PAS
ILLUSTRÉ SUR L’ILLUSTRATION.
ÉCROU À MANCHON - 3/4 ”
Remarque : Il est important que la
balançoire à filet soit de niveau.
SERREZ LE LIEN
RAPIDE
IMPORTANT
POUR ASSURER UN
MOUVEMENT DE
BALANCEMENT DROIT,
AJUSTEZ LES DEUX
SUPPORTS « S » JUSQU’À
CE QUE LE SIÈGE À FILET
SOIT DE NIVEAU.
INSÉREZ DANS
LE LIEN RAPIDE
IMPORTANT
LA BALANÇOIRE DOIT
ÊTRE RÉGLÉE À UN
MINIMUM DE 8 POUCES
[20 CM] DU SOL
LORSQU’ELLE EST
INSTALLÉE.
61
ASSEMBLAGE
DU FORT
ÉTAPE 29
CORDE-CHAINE GR/SIÈGE
GR 22 ” [559 MM]
BALANÇOIRE À FILET 26 ” [660 MM]
REMARQUE :
LORSQUE VOUS ACCROCHEZ LES
BALANÇOIRES, IL EST RECOMMANDÉ QUE LE
BAS DU SIÈGE DE LA BALANÇOIRE, LORSQUE
QUELQU’UN Y EST ASSIS, NE SOIT PAS À
MOINS DE 13 7/8 POUCES [35 CM] DU SOL.
Insérez la chaîne
dans le lien rapide
Serrez le lien
rapide
SIÈGE DE BALANÇOIRE VERT 22 ” [203 MM]
BALANÇOIRE À FILET 26 ” [660 MM]
62
ASSEMBLAGE
DU FORT
ÉTAPE 30
VIS PWH
ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION DE
BYD (LARGE) 3 À 10 ANS
ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION DE BYD (LARGE) 3 À 10 ANS
VIS - 8 x 3/4 ”
63
ASSEMBLAGE
DU FORT
ÉTAPE 31
BOULON WH
ÉCROU
ENCASTRÉ
ASSEMBLAGE DU TOBOGGAN
3 po
[67 mm]
ASSEMBLAGE DU TOBOGGAN
1 po
[25 mm]
BOULON - 1/2 ”
ÉCROU
ENCASTRÉ 5/16 ”
5 po
[127 mm]
5 po
[127 mm]
4 po
[100 mm]
VUE DE DESSUS
VUE DE FACE
REMARQUE :
EN UTILISANT LES DIMENSIONS
INDIQUÉES, PERCEZ (3) TROUS
DE 3/8 ” [10 MM] À TRAVERS LE
TOBOGGAN ET LE SOL. FIXEZ LE
TOBOGGAN À L’AIDE DU
MATÉRIEL FOURNI.
64
2 po
[42 mm]
ASSEMBLAGE
DU FORT
ÉTAPE 32
ÉCHELLE DE CORDE
INSÉREZ LES BOUCLES DE
CORDE DANS LES LIENS
RAPIDES.
SERREZ LES LIENS RAPIDES.
ASSEMBLAGE D’ÉCHELLE DE CORDE
INSÉREZ LES EXTRÉMITÉS DE CORDE À
TRAVERS LES TROUS PRÉPERÇÉS.
MESUREZ ENVIRON 1 POUCE [25 MM] À
PARTIR DES EXTRÉMITÉS DE LA CORDE
ET FAITES UN NŒUD DANS CHAQUE
CORDE POUR FIXER L’ASSEMBLAGE DE
L’ÉCHELLE DE CORDE.
65
ASSEMBLAGE
DU FORT
ÉTAPE 33
VOLANT
VOLANT
(x1) FAÎTIÈRE CENTRALE
(FOURNIE AVEC LE VOLANT)
(x1) VIS TIRE-FOND HEX 5/16 x 2
(FOURNIE AVEC LE VOLANT)
(x1) RONDELLE PLATE 8 x 27
(FOURNIE AVEC LE VOLANT)
66
ASSEMBLAGE
DU FORT
ÉTAPE 34
VIS PFH
TÉLESCOPE
REMARQUE :
PERCEZ DES TROUS DE RÉFÉRENCE À
L’EMPLACEMENT DÉSIRÉ À L’AIDE D’UN FORET DE
1/8 ” [3 mm].
VIS - 1-1/4 ”
TÉLESCOPE
67
ASSEMBLAGE
DU FORT
ÉTAPE 35
CORDE D’ESCALADE
INSÉREZ L’EXTRÉMITÉ DE CORDE À
TRAVERS LE TROU PRÉPERÇÉ.
MESUREZ ENVIRON 1 POUCE [25 MM]
À PARTIR DE L’EXTRÉMITÉ DE LA
CORDE ET FAITES UN NŒUD DANS LA
CORDE POUR ASSURER LA FIXATION.
INSÉREZ L’EXTRÉMITÉ DE CORDE À
TRAVERS LE TROU PRÉPERÇÉ.
SERREZ FERMEMENT ET FAITES UN
NŒUD DANS LA CORDE POUR
ASSURER LA FIXATION.
68
ASSEMBLAGE
DU FORT
ÉTAPE 36
BOULON WH
BOULON WH
BOULON WH
PIQUET DE TERRE
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
ÉCROU À
MANCHON WH
ÉCROU À
MANCHON WH
REMARQUE :
FAITES PIVOTER LE PIQUET DE SOL EN
L’ENFONÇANT DANS LE SOL AUX
EMPLACEMENTS INDIQUÉS.
ENSUITE, EN UTILISANT LE PIQUET DE
SOL COMME GUIDE, PERCEZ UN TROU
DE 7/16 ” [10 MM] POUR LE MATÉRIEL.
REMARQUE :
LES EMPLACEMENTS DES PIQUETS
DE SOL SONT LES MÊMES DU CÔTÉ
OPPOSÉ.
RONDELLE - 12 x 19
BOULON-5/16x1"
ÉCROU À MANCHON - 5/8"
BOULON - 3/4 ”
ÉCROU À MANCHON - 7/8 ”
BOULON - 1 1/4 ”
RONDELLE - 12 x 19
ÉCROU À
MANCHON - 5/8"
RONDELLE - 12 x 19
PIQUET DE TERRE
69

Manuels associés