Backyard Discovery Little Brutus Metal Swing Set Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Backyard Discovery Little Brutus Metal Swing Set Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel du propriétaire
Centre BRUTUS
de Jeu
BALANÇOIRE
LITTLE
Modèle no 2051171 | Manuel du propriétaire et instructions de montage
FABRIQUÉ PAR :
Backyard Discovery
3305 Airport Drive
Pittsburg, KS 66762
800-856-4445
durée de montage moyenne pour 2 personnes
SERVICES
D'INSTALLATION
DISPONIBLES!*
3
Vous avez besoin d’un coup de main?
Laissez notre équipe de professionnels s’occuper de
l’installation pour vous!
*Les services d’installation ne sont
disponibles que pour les clients situés
aux États-Unis.
La durée du montage peut varier selon le niveau de compétence
Pour le manuel de montage le plus récent,
pour enregistrer votre unité ou pour commander des pièces de
rechange, veuillez visiter
www.backyarddiscovery.com
CONSERVEZ CE MANUEL DE MONTAGE POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE AU
CAS OÙ VOUS DEVRIEZ COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE.
Para obtener instrucciones en español, visite www.backyarddiscovery.com
Fabriqué en Chine INS-2051171-A-LITTLE BRUTUS-FR 3-2-20
1
Manuel du propriétaire Centre de Jeu







2
ARRÊTEZ
IL VOUS MANQUE UNE PIÈCE?
APPELEZ-NOUS AVANT DE
VOUS RENDRE AU MAGASIN
Le magasin dans lequel vous avez effectué votre
achat ne stocke pas de pièces pour cet article.
Si vous avez des questions sur le montage, s’il vous
en manque ou si vos pièces sont endommagées,
veuillez appeler le
1-800-856-4445
vous pouvez également visiter www.backyarddiscovery.com
ou envoyer un courriel à [email protected]


Numéro de modèle du produit situé à l’avant du manuel de montage
La description de l’article et le numéro de la liste de pièces du manuel inclus dans votre boîte

Lisez l’intégralité du manuel de montage, en accordant une attention particulière aux conseils importants et aux informations
de sécurité.
Pour vous assurer qu’il ne manque aucune pièce, faites un inventaire complet en séparant et en identifiant toutes les pièces.
Assurez-vous de vérifier le matériel d’emballage afin de repérer les petites pièces qui pourraient être tombées pendant
l’expédition.
Les structures ne sont pas destinées à un usage public. La société ne garantit aucune de ses structures résidentielles soumises
à un usage commercial.
Ce manuel contient des informations utiles concernant la préparation du montage, la procédure d’installation et l’entretien
requis.
Gardez toujours à l’esprit la sécurité lors de la construction de votre structure.
Conservez ces instructions pour toute consultation ultérieure.






3
Veuillez lire l’intégralité de la brochure avant de commencer le processus de montage
Veuillez conserver ces instructions et votre reçu pour toute référence ultérieure. Conservez-les dans un endroit sûr où vous
pourrez les consulter au besoin. Afin de vous fournir le service le plus efficace possible, vous devez nous fournir les
numéros de référence lors de la commande de pièces.
Pour vos archives :
Veuillez prendre le temps de remplir les informations ci-dessous. Ces informations seront nécessaires pour les problèmes de garantie.
Lieu d’achat :
Date d’achat :
Date d’installation :
Installé par :
Numéro de suivi :
Numéro de suivi
Plaque d’identification
verticale
Étiquette de référence du numéro de suivi :
Le numéro d’identification de suivi présent sur le carton et au bas de la plaque d’identification verticale est inclus pour les besoins de
suivi associés aux demandes de garantie.
Cette garantie limitée de Backyard Discovery s’applique aux produits fabriqués sous la marque Backyard Discovery ou ses autres marques,
notamment les produits Backyard Botanical, Adventure Playsets et Leisure Time.
Backyard Discovery garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pour une période d’un (1) an à compter de la date
d’achat originale. Cette garantie d’un (1) an couvre toutes les pièces, y compris le bois, le matériel et les accessoires. Tous les bois font l’objet d’une
garantie proportionnelle de cinq (5) ans contre la pourriture et la décomposition. Reportez-vous à la liste ci-dessous pour connaître les frais liés au
remplacement de pièces dans le cadre de cette garantie limitée. De plus, Backyard Discovery remplacera toutes les pièces manquantes ou
endommagées dans l’emballage d’origine dans les 30 premiers jours à compter de la date d’achat.
Cette garantie s’applique au propriétaire et au titulaire d’origine et n’est pas transférable. Un entretien régulier est nécessaire pour assurer une durée
de vie et des performances maximales de ce produit. Si le propriétaire omet d’entretenir le produit conformément aux exigences d’entretien, cette
garantie pourrait être annulée. Les instructions d’entretien sont fournies dans le manuel du propriétaire.
Cette garantie limitée ne couvre pas :
• Installation
• Main-d’œuvre pour toute inspection
• Main-d’œuvre pour le remplacement de tout article défectueux
• Dommages accidentels ou consécutifs
• Défauts cosmétiques n’affectant pas les performances ou l’intégrité d’une partie ou du produit entier
• Vandalisme, utilisation inappropriée, panne due au chargement ou utilisation dépassant les capacités indiquées dans le manuel de montage
applicable.
• Actes de la nature, y compris, sans toutefois s’y limiter, vent, tempêtes, grêle, inondations, exposition excessive à l’eau
• Installation incorrecte, y compris, mais sans s’y limiter, l’installation sur un sol accidenté, non plat ou meuble
• Légères torsions, déformations, craquelures ou toute autre propriété naturelle du bois n’affectant ni la performance ni l’intégrité
Les produits Backyard Discovery ont été conçus pour la sécurité et la qualité. Toute modification apportée au produit d’origine pourrait endommager
l’intégrité structurelle de l’unité, entraînant une panne et des blessures. Toute modification annulera toute garantie et Backyard Discovery décline
toute responsabilité quant aux produits modifiés ou aux conséquences résultant de la défaillance d’un produit modifié.
Ce produit est garanti UNIQUEMENT POUR UN USAGE RÉSIDENTIEL. En aucun cas un produit Backyard Discovery ne doit être utilisé dans
des lieux publics. Une telle utilisation peut entraîner une défaillance du produit et des blessures potentielles. Toute utilisation publique annulera cette
garantie. Backyard Discovery décline toute autre représentation et garantie de quelque nature que ce soit, expresse ou implicite.
Calendrier de remplacement de pièces évalué
Âge du produit
Le client paie
Toutes les pièces
0 à 30 jours à compter de la date d’achat
de 31 jours à 1 an
0 $ et livraison gratuite
0 $ + expédition et manutention
Pourriture et décomposition du bois seulement
1 an
2 ans
3 ans
4 ans
5 ans
Plus de 5 ans
4
0 $ et livraison gratuite
20 % + expédition et manutention
40 % + expédition et manutention
60 % + expédition et manutention
80 % + expédition et manutention
100 % + expédition et manutention
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE BRÛLURE
•
•
REMARQUE :
•
La sécurité de vos enfants est notre principale
préoccupation!
•
Observez les instructions et avertissements suivants pour réduire le
risque de blessure grave ou mortelle. Veuillez revoir ces règles de
sécurité régulièrement avec vos enfants.
•
•
•
•
Les enfants NE DOIVENT PAS utiliser ce centre de jeu tant
que l’unité n’a pas été complètement montée et inspectée par
un adulte afin de s’assurer que l’ensemble a été correctement
installé et ancré.
•
NE laissez PAS les enfants courir sur le toboggan, car cela
augmente leurs chances de tomber.
•
HABILLEZ LES ENFANTS CONVENABLEMENT. (Par
exemple, avec des chaussures bien ajustées et en évitant les
ponchos, les écharpes et tout autre vêtement ample
potentiellement dangereux lors de l’utilisation de
l’équipement).
•
NE laissez PAS les enfants grimper lorsque l’équipement est
mouillé.
•
Les enfants ne doivent JAMAIS sauter de la plateforme du
fort. Ils doivent toujours utiliser l’échelle, la rampe ou le
toboggan.
•
Les enfants ne doivent JAMAIS être autorisés à ramper ou à
marcher au-dessus des barres de singe.
•
•
NE laissez PAS les enfants ramper sur le toit du fort.
•
NE laissez PAS les enfants attacher à l’équipement du parc
des objets qui ne sont pas spécialement conçus pour être
utilisés avec cet équipement. Des articles tels que, sans s’y
limiter, des cordes à sauter, des cordes à linge, des laisses
pour animaux de compagnie, des câbles et des chaînes
peuvent entraîner un risque d’étranglement.
L’équipement est recommandé aux enfants de 3 à 10 ans.
Ce centre de jeu est conçu pour un nombre spécifique
d’occupants dont le poids total ne doit pas dépasser le poids
indiqué sur le plancher surélevé ou la zone de balançoire. La
capacité totale de l’unité est décrite dans la section
Dimensions de l’installation de base du manuel d’instructions.
La hauteur de chute maximale et la zone de jeu
recommandée sont également disponibles dans la section
Dimensions de l’installation de base du manuel.
Sur place, une surveillance continue par un adulte est
OBLIGATOIRE. LA PLUPART DES BLESSURES GRAVES
ET DES DÉCÈS SUR LES ÉQUIPEMENTS DE JEU SONT
SURVENUS PENDANT QUE LES ENFANTS ÉTAIENT
SANS SURVEILLANCE!
Portez une attention particulière aux surfaces en plastique et
en métal car elles peuvent être suffisamment chaudes pour
causer des brûlures.
Vérifiez toujours la température du produit avant de laisser
vos enfants jouer dessus.
N’oubliez pas que le produit peut causer des brûlures s’il est
exposé directement au soleil.
Soyez toujours conscient(e) du soleil et des conditions
météorologiques et ne présumez pas que l’équipement est sûr
même si la température de l’air n’est pas très élevée.
Vérifiez que les cordes, chaînes ou câbles d’escalade
suspendus sont bien fixés aux deux extrémités et qu’ils ne
peuvent pas s’enrouler sur eux-mêmes, ce qui risquerait de
créer un risque d’emmêlement.
•
NE laissez PAS les enfants marcher près, devant, derrière
ou entre les balançoires ou tout autre équipement de terrain
de jeu en mouvement.
•
NE laissez PAS les enfants se tenir debout sur des
balançoires.
•
Les enfants ne doivent PAS tordre les chaînes et les cordes
et ne doivent pas les faire passer par-dessus la barre de
soutien supérieure, cela pourrait réduire la résistance de la
chaîne ou du câble.
•
•
NE laissez PAS les enfants pousser des sièges vides. Le
siège pourrait les heurter et provoquer des blessures graves.
Les enfants ne doivent JAMAIS enrouler leurs jambes autour
de la chaîne de la balançoire.
•
•
Demandez aux enfants de s’asseoir au milieu de la
balançoire avec tout leur poids sur les sièges.
NE laissez PAS les enfants glisser sur la chaîne de la
balançoire.
•
Demandez aux enfants de retirer leur casque de vélo ou autre
casque de sport avant de jouer sur l’équipement de terrain de
jeu.
•
N’ajoutez JAMAIS de longueur supplémentaire aux chaînes
ou aux cordes. Les chaînes ou les cordes fournies
correspondent à la longueur maximale conçue pour le ou les
éléments de la balançoire.
•
NE permettez PAS aux enfants d’utiliser l’équipement d’une
autre manière que prévu.
•
Demandez aux enfants de NE PAS descendre de
l’équipement lorsqu’il est en mouvement.
•
Demandez aux enfants de TOUJOURS glisser sur le
toboggan avec les pieds vers l’avant. Jamais
•
Demandez aux enfants de REGARDER avant de glisser pour
s’assurer que personne ne se trouve en bas.
Modifications
• Les modifications apportées par le consommateur au jeu d’activité d’origine doivent être effectuées conformément aux instructions du
fabricant. En particulier, des instructions doivent être fournies avec le kit/l’accessoire concernant l’installation de cordes/filets et le
diamètre minimal, la nécessité de fixation aux deux extrémités, la longueur totale et le positionnement par rapport à d’autres
structures.
5
Positionner votre centre de jeu
Revêtement pour terrain de jeu suggéré
•
Le centre de jeu est conçu pour être installé sur une surface
plane par un adulte accompagné d’un autre adulte pour l’aider.
Placez-le à un endroit plat de votre jardin pour minimiser la
préparation du sol.
•
N’installez pas d’équipement de terrain de jeu sur du béton,
de l’asphalte, de la terre battue, de l’herbe, un tapis ou toute
autre surface dure. Une chute sur une surface dure peut
causer des blessures graves à l’utilisateur de l’équipement.
•
Choisissez un emplacement plat pour l’équipement. Cela peut
réduire le risque de renversement du centre de jeu et
d’élimination des matériaux de revêtement lors des fortes
pluies.
•
N’installez pas de matériaux de revêtement en vrac sur des
surfaces dures telles que le béton ou l’asphalte.
•
Un paillis d’écorce déchiqueté, des copeaux de bois, du
sable fin et du gravier sont ajoutés en tant que matériaux
amortisseurs après le montage. Utilisés correctement, ces
matériaux peuvent absorber l’impact de la chute d’un enfant.
•
Prévoyez suffisamment d’espace pour que les enfants puissent
utiliser l’équipement en toute sécurité. Par exemple, pour les
structures avec plusieurs activités de jeu, le toboggan ne doit
pas terminer devant la balançoire.
Tous les matériaux de surface doivent s’étendre sur au
moins 2,0 m (6 pi 7 po) dans toutes les directions autour de
l’aire de jeu.
•
N’appliquez pas de revêtement sur le terrain de jeu tant que
l’unité n’est pas complètement construite. Les centres de jeu
ne doivent pas être construits sur le revêtement.
•
Il peut être judicieux de placer votre centre de jeu dans un
endroit où les adultes peuvent regarder les enfants jouer.
•
Utilisez un confinement, par exemple en creusant autour du
périmètre et/ou en le bordant avec une bordure de paysage.
•
Créez un site exempte d’obstacles pouvant provoquer des
blessures
– tels que les branches d'arbres surplombantes basses, des
câbles aériens, des souches et/ou des racines d’arbres, de
grosses rochers, des briques et du béton. Des suggestions
supplémentaires sont fournies dans la section Surface de
jeu suggérée.
•
L’installation de carreaux en caoutchouc ou de surfaces
coulées sur place (autres que des matériaux en vrac)
nécessite généralement l’intervention d’un professionnel et
n’est pas un projet à faire soi-même.
•
Utilisez des matériaux de revêtement pour terrain de jeu
(autres que des matériaux en vrac) conformes à la norme de
sécurité ASTM F1292 Spécification standard pour
l’atténuation d’impact des matériaux de revêtement dans la
zone d’utilisation des équipements de terrains de jeu.
•
Les ancrages doivent être placés conformément aux
instructions afin de réduire les risques de
renversement.
•
•
Placez l’équipement à au moins 2 m (6 pi et 7 po) de toute
structure ou obstruction, telle qu’une clôture, un garage, une
maison, des branches en surplomb, des cordes à linge ou des
fils électriques.
•
Ne construisez pas votre centre de jeu sur le dessus du
matériau de revêtement.
•
Placez les plateformes et les toboggans métalliques à nu à
l’abri de la lumière directe du soleil afin de réduire les
risques de brûlures graves. Un toboggan orienté vers le nord
recevra moins de lumière directe du soleil.
•
Séparez les activités actives et calmes les unes des autres. Par
exemple, éloignez les bacs à sable des balançoires ou utilisez
un garde-corps ou une barrière pour les séparer du mouvement
des balançoires.
Le tableau suivant explique la hauteur de chute en pieds à partir de laquelle une blessure à la tête potentiellement mortelle ne
devrait normalement pas se produire
Hauteurs critiques mètres (pieds) de matériaux testés
Matériau
Copeaux de bois
Paillis d’écorce à double
déchiquetage
Fibres de bois d’ingénierie
Sable fin
Gros sable
Gravier fin
Gravier moyen
Pneus déchiquetés*
Profondeur non-compressée
Profondeur compressée
152 mm (6 po)
228 mm (9 po)
304 mm (12 po)
à 228 mm (9 po)
2,13 m (7 pi)
3,0 à 3,6 m (10 à 12 pi)
3,35 m (11 pi)
3,05 m (10 pi)
1,83 m (6 pi)
3,0 à 3,6 m (10 à 12 pi)
3,35 m (11 pi)
2,13 m (7 pi)
1,83 m (6 pi)
1,52 m (5 pi)
1,52 m (5 pi)
1,52 m (5 pi)
1,52 m (5 pi)
3,0 à 3,6 m (10 à 12 pi)
2,13 m (7 pi)
1,52 m (5 pi)
1,52 m (5 pi)
2,13 m (7 pi)
1,52 m (5 pi)
S.O.
> 3,66 m (12 pi)
2,74 m (9 pi)
1,83 m (6 pi)
3,05 m (10 pi)
1,83 m (6 pi)
S.O.
1,83 m (6 pi)
1,52 m (5 pi)
1,22 m (4 pi)
1,83 m (6 pi)
1,52 m (5 pi)
S.O.
*Ces données proviennent d’essais menés par des laboratoires d’essais indépendants sur des échantillons de pneus déchiquetés non compressés d’une profondeur de
6 pouces, produits par quatre fabricants. Les tests ont révélé des hauteurs critiques variant de 10 pieds à plus de 12 pieds. Il est recommandé aux personnes souhaitant
installer des pneus déchiquetés comme surface de protection de demander au fournisseur des données d’essai indiquant la hauteur critique du matériau lorsqu’il a été testé
conformément à la norme ASTM F1292.
6
ANNEXE A
Les informations suivantes sont extraites de la
fiche de renseignements de la Commission de
sécurité des produits de consommation des
États-Unis pour les matériaux de revêtement pour
terrain de jeu; voir également le site Web suivant
pour plus d’informations : www.cpsc.gov
revêtement.
X3.1.3.2 N’installez pas de revêtement en vrac sur des
surfaces dures telles que le béton ou l’asphalte.
X3.1.4 Surfaces coulées sur place ou tuiles en caoutchouc
préfabriquées - Des revêtements autres que les matériaux en vrac,
tels que les tuiles en caoutchouc ou les surfaces coulées en place,
pourraient être intéressantes.
X3.1.4.1 L’installation de ces surfaces nécessite
généralement un professionnel et n’est pas un projet à faire soimême.
X3.1.4.2 Vérifiez les spécifications de la surface avant
d’acheter
ce
type
de
revêtement.
Demandez
à
l’installateur/fabricant un rapport indiquant que le produit a été
testé selon les normes de sécurité suivantes : ASTM F 1292
Spécification standard pour l’atténuation d’impact des matériaux
de revêtement dans la zone d’utilisation des équipements de
terrains de jeux. Ce rapport doit indiquer la hauteur spécifique
pour laquelle la surface est destinée à protéger contre les
blessures graves à la tête. Cette hauteur doit être égale ou
supérieure à la hauteur de chute - distance verticale entre une
surface de jeu désignée (surface surélevée pour rester debout,
assis ou pour grimper) et le revêtement de protection en dessous
- de votre équipement de jeu
X3.1.4.3 Vérifiez fréquemment l’usure du revêtement de
protection.
X3.1.5 Emplacement - Il est essentiel de placer et
d’entretenir correctement le revêtement de protection. Assurezvous de :
X3.1.5.1 Étendre le revêtement sur au moins 6 pieds de
l’équipement dans toutes les directions.
X3.1.5.2 Pour les balançoires, étendez le revêtement de
protection devant et derrière la balançoire sur une distance égale
à deux fois la hauteur de la barre supérieure à laquelle la
balançoire est suspendue.
X3. SECTION 4 DU MANUEL DE SÉCURITÉ SUR LES
TERRAINS DE JEU DE LA COMMISSION DE SÉCURITÉ
DES PRODUITS DE CONSOMMATION9
X3.1 Sélectionnez un revêtement de protection - L’une
des choses les plus importantes à faire pour réduire les risques de
blessures graves à la tête est d’installer un revêtement de
protection absorbant les chocs sous et autour de votre
équipement de jeu. Le revêtement de protection doit être
appliqué sur une profondeur adaptée à la hauteur de l’équipement,
conformément à la spécification ASTM F 1292. Il existe
différents types de revêtements parmi lesquels choisir; quel que
soit le produit que vous choisissez, suivez ces instructions :
X3.1.1 Matériaux en vrac :
X3.1.1.1 Conservez une profondeur minimale de 9 pouces
de matériaux en vrac, tels que du paillis de bois, des copeaux de
bois, des fibres de bois d’ingénierie (EWF) ou du paillis de
caoutchouc déchiqueté/recyclé pour les équipements d’une
hauteur maximale de 8 pieds; et 9 pouces de sable ou de gravier
pour tout équipement allant jusqu’à 5 pieds de haut.
REMARQUE : Un niveau de remplissage initial de 12 pouces
(30,48 cm) va se comprimer à environ 9 pouces (22,86 cm) de
profondeur au fil du temps. Le revêtement va aussi se compacter,
se déplacer et s’entasser et doit être rempli périodiquement de
manière à maintenir une profondeur d’au moins 9 pouces.
X3.1.2 Utilisez un minimum de 6 pouces de revêtement
de protection pour les équipements de jeu de moins de 4 pieds de
hauteur. Avec un entretien approprié, cela devrait convenir. (À
des profondeurs inférieures à 6 pouces, le matériau de protection
est trop facilement déplacé ou compacté.)
9
Ces informations ont été extraites des publications du CPSC
« Revêtements pour terrain de jeu - Guide d’information technique » et
« Manuel pour la sécurité des terrains de jeux publics ». Des copies de
ces rapports peuvent être obtenues en envoyant un courrier postal à
l’adresse suivante : Bureau des affaires publiques, Commission de
sécurité des produits de consommation, Washington, DC, 20207 ou
appelez l’assistance téléphonique gratuite : 1-800-638-2772.
REMARQUE : N’installez pas d’équipement de terrain de
jeu sur du béton, de l’asphalte ou toute autre surface dure. Une
chute sur une surface dure peut causer des blessures graves à
l’utilisateur de l’équipement. L’herbe et la poussière ne sont pas
considérées comme des revêtements de protection car l’usure et
les facteurs environnementaux peuvent réduire leur capacité
d’absorption des chocs. Les tapis et les nattes minces ne
constituent généralement pas un revêtement de protection
adéquat. Un équipement situé au niveau du sol, tel qu’un bac à
sable, un mur d’activité, une maison de jeu ou tout autre
équipement ne disposant pas d’une surface de jeu élevée, ne
nécessite pas de revêtement de protection.
X3.1.3 Utilisez un confinement, par exemple en creusant
autour du périmètre et/ou en le bordant avec une bordure de
paysage. N’oubliez pas de tenir compte du drainage de l’eau.
X3.1.3.1 Vérifiez et maintenez la profondeur du matériau
de revêtement en vrac. Pour conserver la bonne quantité de
matériaux en vrac, marquez le niveau correct sur les poteaux de
support pour équipement de jeu. De cette façon, vous pouvez
facilement savoir quand réapprovisionner et/ou redistribuer le
La Société américaine pour les essais et les matériaux ne prend pas
position quant à la validité des droits parentaux revendiqués en liaison
avec les éléments mentionnés dans la présente norme. Les utilisateurs de
cette norme sont expressément informés que la détermination de la
validité de ces droits parentaux et du risque de violation de ces droits
relève entièrement de leur responsabilité.
La norme est sujette à révision à tout moment par le comité technique
responsable et doit être révisée tous les cinq ans et, si elle n’est pas
révisée, approuvée ou retirée. Vos commentaires sont les bienvenus
pour la révision de cette norme ou pour des normes supplémentaires et
doivent être adressés au siège social de l’ASTM. Vos commentaires
feront l’objet d’une attention particulière lors d’une réunion du comité
technique responsable, à laquelle vous pourrez assister. Si vous estimez
que vos commentaires n’ont pas été entendus équitablement, vous devez
faire connaître votre point de vue au comité ASTM sur les normes. 100
Barr Harbor Drive, West Conshohocken, PA 19428.
7
IL EST IMPORTANT DE VÉRIFIER ET DE SERRER TOUS LES MATÉRIAUX AU DÉBUT ET AU COURS DE LA SAISON, CAR ILS
PEUVENT SE DESSERRER EN RAISON DE L’EXPANSION ET DE LA CONTRACTION DU BOIS.
Au début de chaque saison de jeu
Entretien supplémentaire
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Serrez tout le matériel.
Lubrifiez toutes les pièces mobiles métalliques conformément
aux instructions du fabricant.
Vérifiez tous les revêtements de protection sur les boulons,
les tuyaux, les arêtes et les coins. Remplacez-les s’ils sont
desserrés, fissurés ou manquants.
Vérifiez que toutes les pièces mobiles, y compris les sièges,
les cordes, les câbles et les chaînes, ne sont pas usées,
rouillées ou détériorées. Remplacez au besoin.
Vérifiez l’absence de rouille sur les pièces métalliques. Si
vous observez de la rouille, poncez et repeignez avec une
peinture sans plomb répondant aux exigences de la norme
16 CFR 1303.
Vérifiez toutes les pièces en bois pour repérer les signes de
décomposition et la présence d’échardes. Poncez les échardes
et remplacez les pièces en bois en décomposition.
Réinstallez toutes les pièces en plastique, telles que les sièges
de la balançoire ou tout autre élément retiré pendant la saison
froide.
Ratissez et vérifiez la profondeur du matériau de revêtement
de protection en vrac pour éviter le compactage et maintenir
une profondeur appropriée. Remplacez si nécessaire.
•
•
•
Deux fois par mois pendant la saison de jeu
•
•
•
Serrez tout le matériel.
Vérifiez tous les revêtements de protection sur les boulons,
les tuyaux, les arêtes, et les coins. Remplacez-les s’ils sont
desserrés, fissurés ou manquants.
Ratissez et vérifiez la profondeur du matériau de revêtement
de protection en vrac pour éviter le compactage et maintenir
une profondeur appropriée. Remplacez si nécessaire.
Instructions de mise au rebut
Si vous ne souhaitez plus utiliser votre
centre de jeu, vous devez le démonter et
vous en débarrasser de manière à éviter
tout risque déraisonnable au moment de la
mise au rebut de l’unité.
Une fois par mois pendant la saison de jeu.
•
•
Montage par un tiers
Lubrifiez toutes les pièces mobiles métalliques
conformément aux instructions du fabricant.
Vérifiez que toutes les pièces mobiles, y compris les sièges,
les cordes, les câbles et les chaînes, ne sont pas usées,
rouillées ou détériorées. Remplacez au besoin.
•
À la fin de chaque saison ou lorsque la
température tombe en dessous de 0 °C (32 °F)
•
•
Vérifiez la balançoire et le matériel toutes les deux semaines
en raison de la dilatation et de la contraction du bois. Il est
particulièrement important que cette procédure soit suivie au
début de chaque saison.
Inspectez les pièces de bois tous les mois. Le grain du bois se
soulève parfois pendant la saison sèche, ce qui provoque
l’apparition d’échardes. Du sable fin peut être nécessaire pour
maintenir un environnement de jeu sûr. Traitez régulièrement
votre centre de jeu avec de la teinture afin d’empêcher les
craquelures et les fissures dues aux intempéries.
Une teinture transparente à base d’eau a été appliquée sur
votre centre de jeu. Cela est fait pour protéger la couleur
seulement. Une ou deux fois par an, en fonction de vos
conditions climatiques, vous devez appliquer une protection
(enduit) sur le bois de votre unité. Avant l’application de
l’enduit, poncez légèrement les « rugosités » sur votre centre
de jeu. Veuillez noter qu’il s’agit d’une exigence de votre
garantie.
Le montage et la maintenance du centre de jeu sur un
emplacement plat est très important. Au fur et à mesure que
vos enfants joueront, votre centre de jeu s’enfoncera
lentement dans le sol. Il est donc très important qu’il soit
posé de façon homogène. Assurez-vous que le centre de jeu
soit bien droit une fois par an ou au début de chaque saison.
Retirez les sièges de la balançoire et les autres articles en
plastique spécifiés par le fabricant et rangez-les à l’intérieur
ou ne les utilisez pas.
Ratissez et vérifiez la profondeur du matériau de revêtement
de protection en vrac pour éviter le compactage et maintenir
une profondeur appropriée. Remplacez si nécessaire.
•
Le client peut, à sa seule discrétion, choisir de faire
appel à une personne ou à un service tiers pour monter
ce produit. Backyard Discovery n’assume aucune
responsabilité pour les frais engagés par le client pour
des services de montage. Veuillez consulter notre
garantie pour plus d’informations sur la couverture de
remplacement de pièce endommagée ou manquante.
Backyard Discovery ne remboursera pas le client pour
le prix des pièces achetées
Les modifications apportées par le consommateur au
jeu d’activité d’origine doivent être effectuées
conformément aux instructions du fabricant. En
particulier, des instructions doivent être fournies avec le
kit/l’accessoire au sujet de l’installation de cordes/filets
concernant le diamètre minimal, la nécessité de fixation
des extrémités, la longueur totale et le positionnement
les uns par rapport aux autres des deux structures.
LES PROPRIÉTAIRES SONT RESPONSABLES DU MAINTIEN DE LA LISIBILITÉ DES ÉTIQUETTES DE
SIGNALISATION
8
Votre structure Backyard Discovery est conçue et construite avec des matériaux
de qualité. Comme tous les produits d’extérieur, elle est susceptible de s’user
avec le temps et selon le climat. Pour maximiser le plaisir, la sécurité et la vie de
votre structure, il est important que vous la mainteniez correctement.
À propos du bois
Backyard Discovery utilise 100 % de bois de cèdre (C. Lanceolata). Bien que nous choisissions
avec soin le bois de la meilleure qualité disponible, le bois reste un produit naturel susceptible
de se détériorer, ce qui peut modifier l’aspect de votre ensemble.
Quelles sont les causes de la
détérioration? Cela affecte-t-il la
solidité de mon produit?
Comment puis-je réduire la
détérioration des produits en bois?
1. Votre produit en bois est enduit d’une teinture à
base d’eau. La lumière du soleil décomposera le
revêtement. Nous vous recommandons donc
d’appliquer un hydrofuge ou une teinture tous les ans
(consultez votre fournisseur de peinture et de teinture
local pour connaître le produit recommandé). Vous
devez appliquer une protection (enduit) sur le bois de
votre produit. Veuillez noter qu’il s’agit d’une
Les effets de l’eau (humidité) sont l’une des
principales causes de détérioration. La teneur en
humidité du bois à la surface est différente de celle de
l’intérieur du bois. Au fur et à mesure que le climat
change, l’humidité pénètre ou émane du bois, ce qui
provoque des tensions pouvant entraîner des
problèmes de craquelures et/ou de déformation. Vous
pouvez vous attendre à ce qui suit en termes de
détérioration. Ces modifications n’affecteront pas la
solidité du produit :
exigence de votre garantie. La plupart des
détériorations sont le résultat normal de la nature et
n’affecteront pas la sécurité du produit. Toutefois, si
vous pensez qu’une pièce a souffert de graves
problèmes de détérioration, appelez notre service
clientèle pour obtenir de l’aide.
1. les craquelures sont la présence de fissures
superficielles dans le bois le long du grain. Un montant
(4 po x 4 po) subira plus de craquelures qu’un panneau
(1 po x 4 po) car la teneur en humidité de la surface et de
l’intérieur variera plus que dans un bois plus fin.
2. Inspectez les pièces de bois tous les mois. Le
grain du bois se soulève parfois pendant la saison
sèche, ce qui provoque l’apparition d’échardes. Un
ponçage léger peut être nécessaire pour maintenir un
environnement sûr. Le traitement de votre produit
avec un produit de protection (enduit) après le
ponçage aidera à prévenir les risques de
craquelures/fissures et autres dommages dus aux
intempéries.
2. La déformation résulte d’une distorsion (torsion,
bombement) du plan d’origine de la planche et résulte
souvent d’un mouillage et d’un séchage rapides du bois.
3. La décoloration se produit comme un
changement naturel de la couleur du bois car il est
exposé à la lumière du soleil et deviendra gris au fil du
temps.
9
Risque de protubérance
Incorrect
Correct
Si vous pouvez voir le filetage
et que votre boulon dépasse de
l’écrou encastré, il est possible
que vous ayez trop serré le
boulon ou utilisé du matériel
incorrect. Si vous avez trop
serré, retirez le boulon et
ajoutez des rondelles pour
éliminer la saillie.
1/8 po
Montage correcte du matériel
Montage boulon et écrou encastré
Placez l’écrou encastré dans le trou prévu à cet effet. Insérez le boulon
dans la rondelle de verrouillage et insérez-le dans le trou prévu à
l’opposé de l’écrou encastré. Tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre pour visser l’écrou encastré. Ne serrez pas complètement avant
d’en recevoir l’instruction.
Montage boulon et manchon fileté
Insérez un écrou à portée cylindrique dans la rondelle de verrouillage et
poussez l’ensemble dans le trou prévu à cet effet. Insérez votre boulon
dans la deuxième rondelle de verrouillage et poussez l’ensemble dans le
trou prévu à cet effet à l’opposé de l’écrou à portée cylindrique. Tournez
dans le sens des aiguilles d’une montre pour visser le manchon fileté. Ne
serrez pas complètement avant d’en recevoir l’instruction.
Montage de planche
Normalement, un trou pilote prépercé se trouve sur les assemblages
nécessitant une vis tire-fond. S’il n’y a pas de trou de référence, alignez
les deux planches comme elles doivent être fixées et utilisez le trou
percé en usine comme guide pour percer un autre trou de référence dans
la planche contiguë. Cela empêchera le bois de se fendre. Seule une
rondelle de blocage est nécessaire pour les marches avec vis tire-fond.
10
BOULON
ÉCROU
ENCASTRÉ
RONDELLE DE BLOCAGE
BOULON
ÉCROU ENCASTRÉ
RONDELLE DE
BLOCAGE
RONDELLE DE BLOCAGE
VIS TIRE-FOND
RONDELLE DE BLOCAGE
CONSEILS DE MONTAGE :
Gardez un œil sur ces boîtes qui contiendront des images utiles et des
informations rendant le processus de montage aussi simple et rapide que
possible.
Classer le bois
Lorsque vous retirez les pièces en bois des boîtes, nous vous recommandons de les classer par numéro de pièce avant de
commencer le montage. Cela permettra un montage plus rapide et une identification facile de toutes les pièces manquantes
ou endommagées.
Classer le matériel
ÉCROU À PORTÉE
CYLINDRIQUE
H100545
VIS
H100695
ÉCROU
ENCASTRÉ
H100699
RONDELLE
PLATE
H100706
BOULON
HEXAGONAL
H100716
BOULON
H100718
VIS PWH
H100742
Pour vous aider lors du montage, nous vous recommandons de classer les sacs de matériel en fonction du numéro
alphanumérique à sept chiffres imprimé sur les sacs ou par type de matériel (par exemple, boulons, écrous, etc.).
L’organisation de votre matériel facilitera le montage.
Identification du matériel
Les sacs de matériel portent un
numéro de référence alphanumérique à
sept chiffres. Lors du montage, il vous
suffit de référencer les trois derniers
chiffres du numéro de pièce comme,
indiqué à chaque étape. Cela vous
aidera à trouver le matériel approprié
plus facilement.
11
Les icônes et leurs utilisations que vous verrez tout au long de ce manuel
Lorsque vous voyez cette icône, vous
aurez besoin d’une clé à douille. Les
icônes ci-dessous indiquent la taille
des pièces jointes nécessaires pour le
montage.
Vous devrez vous assurer que votre
assemblage est bien carré avant de
serrer les boulons.
Pour un montage correct, vous devez
vous assurer que votre structure est
nivelée avant de passer à l’étape
suivante.
Cette icône vous prévient de ne pas
trop serrer les boulons. Cela sert à
éviter tout dommage structurel et tout
éclatement du bois.
Certaines étapes du processus de
montage nécessiteront une paire de
mains supplémentaire. Assurez-vous de
compter sur quelqu’un pour vous aider.
Cette icône vous montrera quels
éléments de forage sont nécessaires.
Pour cet exemple, vous aurez besoin
d’un tournevis à tête cruciforme, d’un
tournevis 1/4 et d’un foret 1/8.
Cette icône indique la taille d’une clé à
fourche. Utilisez la clé comme barre de
fraction.
12
2,0 m
(6 pi - 6 1/2 po)
1,9 m
(6 pi - 3 1/4 po)
La sélection du bon emplacement pour votre produit de jeu est importante pour la sécurité de vos
Cette icône indique la taille
d’une clé
à
enfantset
la longévité
du produit.
fourche.
Utilisez
la
clé
comme
barre
de
• L'aire de jeu sécurisée fait référence à une zone s'étendant sur 2,0 m (6 pi 7 po) au-delà du centre de jeu, y
fraction.
compris l'espace
au-dessus du centre de jeu.
7,7 m
(25 pi - 4 po)
Dimension au sol
3,7 m (12 pi 2 po) x 2,0 m (6 pi 8 po)
3,7 m
(12 pi 2 po)
Zone de jeu sécurisée
7,7 m (25-4 pi) x 6,0 m (19 pi 10 po)
6,0 m
(19 pi 10 po)
2,0 m
(6 pi 7 po)
Hauteur de chute
1,9 m (6 pi 3 1/4 po)
2,0 m
(6 pi 8 po)
2,0 m
(6 pi 8 po)
Informations générales
Votre centre a été conçu et fabriqué uniquement pour les enfants et uniquement pour un usage résidentiel.
Un maximum de 150 lb par enfant est recommandé pour toutes les activités de jeu.
Un maximum de 3 enfants est recommandé pour cette balançoire.
13
BOULON WH WZ
5/16 x 4
BOULON DE CARROSSERIE WZ
5/16 x 2 3/4
BOULON DE CARROSSERIE WZ
5/16 x 2 1/2
BOULON HEXAGONAL WZ
M12 x 45 mm
BOULON PTH
1/4 x 3/4
MANCHON FILETÉ PTH NOIR
1/4 x 3/4
CONTRE-ÉCROU WZ
M12
MANCHON FILETÉ WH WZ
5/16 x 7/8
RONDELLE PLATE WZ
5/16
CLÉ TORX
T-40
FORET TORX
T-40
14
PIED INFÉRIEUR
PIED SUPÉRIEUR
POUTRE SUPÉRIEURE DU
MILIEU
BARRE LATÉRALE
SUPPORT EN MÉTAL GRIS
TUBE DE CONNEXION DE PIED
POUTRE LATÉRALE
SUPÉRIEURE
TUBE DE CONNEXION DE POUTRE
SUPÉRIEURE
15
SUPPORT EN MÉTAL VERT
A6P00435 ÉTIQUETTE AUTOCOLLANTE
(x1)
8
D'AVERTISSEMENT
ÉTIQUETTE AUTOCOLLANTE
BYD (PETITE
PIED DE BALANÇOIRE
LIEN RAPIDE (LONG) WZ
CROCHET DUCTILE WZ
CHAINE VERTE 48,25 PO
BALANÇOIRE À CEINTURE HD
26 PO
CORDE DE SIÈGE DE
BALANÇOIRE DE 26 PO
PIQUET DE FORAGE DE
TERRE
16
ar
PIED INFÉRIEUR
TUBE DE CONNEXION DE
PIED
BOULON DE
CARROSSERIE WZ
5/16 x 2-1/2
BOULON DE
CARROSSERIE WZ
5/16 x 2 3/4
PIED SUPÉRIEUR
SUPPORT EN MÉTAL
GRIS
MANCHON FILETÉ WH WZ
5/16 x 7/8
REMARQUE : RÉPÉTEZ CETTE ÉTAPE 4 FOIS.
CONSEIL : PLACEZ LE BOULON DE CARROSSERIE AVANT LE
MANCHON FILETÉ.
MANCHON FILETÉ - 7/8
BOULON - 2-1/2
REMARQUE : DEUX
TROUS VERTICAUX VERS
LE HAUT
BOULON - 2 3/4
PIED SUPÉRIEUR
NE SERREZ PAS
COMPLÈTEMENT LE
BOULON, IL SERA RETIRÉ À
UNE ÉTAPE ULTÉRIEURE.
TUBE DE CONNEXION
DE PIED
SUPPORT EN MÉTAL GRIS
PIED INFÉRIEUR
17
TUBE DE CONNEXION DE
POUTRE SUPÉRIEURE
POUTRE SUPÉRIEURE DU
MILIEU
BOULON DE
CARROSSERIE WZ
5/16 x 2 3/4
BOULON
HEXAGONAL WZ
M12 x 45 mm
CROCHET DUCTILE
WZ
POUTRE
LATÉRALE
SUPÉRIEURE
MANCHON
FILETÉ WH WZ
5/16 x 7/8
LIEN RAPIDE (LONG) WZ
SUPPORT EN MÉTAL VERT
ÉTIQUETTE AUTOCOLLANTE
BYD (PETITE)
TUBE DE CONNEXION DE POUTRE SUPÉRIEURE
CONTRE-ÉCROU WZ
M12
SUPPORT EN MÉTAL VERT
POUTRE SUPÉRIEURE DU MILIEU
ÉTIQUETTE AUTOCOLLANTE BYD (PETITE)
PLACEZ L'ÉTIQUETTE AUTOCOLLANTE BYD AU
CENTRE DE LA POUTRE COMME INDIQUÉ.
(EMPLACEMENT APPROXIMATIF)
POUTRE LATÉRALE
SUPÉRIEURE
BOULON - 2 3/4
BOULON - 45 mm
CROCHET DUCTILE WZ
MANCHON FILETÉ - 7/8
LIEN RAPIDE (LONG) WZ
18
A6P00435 ÉTIQUETTE AUTOCOLLANTE
(x1)
D'AVERTISSEMENT
BOULON DE CARROSSERIE WZ
5/16 x 2-1/2
MANCHON FILETÉ WH WZ
5/16 x 7/8
BARRE LATÉRALE
499 (x4)
MANCHON FILETÉ - 7/8
MONTAGE DE LA BARRE
SUPÉRIEURE
591 (x8)
BOULON - 2 1/2
435 (x1)
ÉTIQUETTE AUTOCOLLANTE
D'AVERTISSEMENT
MONTAGES DE PIED
PLACEZ L'ÉTIQUETTE AUTOCOLLANTE
D’AVERTISSEMENT AU CENTRE DU PIED COMME
ILLUSTRÉ. (EMPLACEMENT APPROXIMATIF)
MANCHON FILETÉ - 7/8
RETIREZ LE MATÉRIEL ASSEMBLÉ
COMME INDIQUÉ ET FIXEZ LA CALE
AUX PIEDS PUIS FIXEZ LE
MATÉRIEL DE NOUVEAU.
018 (x2)
BARRE
LATÉRALE
19
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE LA
BALANÇOIRE À FILET :
SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS AVANT D’UTILISER LA BALANÇOIRE À FILET.
BOULON PTH
1/4 x 3/4
MANCHON FILETÉ PTH NOIR
1/4 x 3/4
IMPORTANT :
FAITES GLISSER LES BOUCLES DES CORDES SUR
L’EXTRÉMITÉ DES TUBES EN PREMIER!
GLISSEZ L’EXTRÉMITÉ DES TUBES
DANS L’OUVERTURE PLUS GRANDE
APRÈS AVOIR GLISSÉ LES BOUCLES
DES CORDES SUR LES TUBES.
BOULON - 3/4 po
REMARQUE : LE FILET DE CORDES N’EST PAS MONTRÉ
SUR L’ILLUSTRATION POUR PLUS DE CLARTÉ.
Remarque : Il est important que la
balançoire à filet soit suspendue droite.
MANCHON FILETÉ - 3/4 po
SERREZ LE LIEN
RAPIDE
IMPORTANT
POUR ASSURER UN MOUVEMENT
DE BALANCEMENT DROIT,
RÉGLEZ LES DEUX SUPPORTS
« S » JUSQU’À CE QUE LE SIÈGE
DE CORDES SOIT DROIT.
INSÉREZ DANS
LE LIEN RAPIDE
IMPORTANT
LA BALANÇOIRE DOIT ÊTRE
RÉGLÉE À UN MINIMUM DE
8 POUCES DU SOL LORS DE
L’INSTALLATION.
20
A4M01136 CHAINE VERTE 48,25 PO
(x4)
A6P00362 BALANÇOIRE À
(x2)
CEINTURE HD 26 PO
A4M01126 CORDE DE SIÈGE DE BALANÇOIRE DE 26 PO
(x1)
H100242 LIEN RAPIDE WZ
(x4)
136 (x4)
CHAINE VERTE 48,25 PO
242 (x4)
LIEN RAPIDE (LONG) WZ
126 (x1)
CORDE DE SIÈGE DE
BALANÇOIRE DE 26 PO
362 (x2)
BALANÇOIRE À CEINTURE HD 26 PO
21
BOULON WH WZ
5/16 x 4
RONDELLE PLATE
WZ
5/16
PIED DE
BALANÇOIRE
PIQUET DE FORAGE DE TERRE
MANCHON FILETÉ WH WZ
5/16 x 7/8
MANCHON FILETÉ - 7/8
BOULON - 4
NOTEZ LES ORIENTATIONS
DES TROUS
RONDELLE PLATE - 5/16
PIQUET DE FORAGE DE TERRE
PIED DE BALANÇOIRE
22

Manuels associés