Backyard Discovery Oakmont Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
69 Des pages
Backyard Discovery Oakmont Manuel utilisateur | Fixfr
2DNPRQW
R
1 GHPRGqOH(
%DODQoRLUHHQERLV
0DQXHOGXSURSULpWDLUHHWLQVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
)$%5,48e3$5
%DFN\DUG'LVFRYHU\
$LUSRUW'ULYH
3LWWVEXUJ.6
$9(57,66(0(17328587,/,6$7,21'20(67,48(81,48(0(17
BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
durée de montage moyenne pour 2 personnes
Nous mettons tout en place pour vous
Avant de commencer
6(59,&(6
'¶,167$//$7,21
',6321,%/(6 POUR UN MONTAGE
FACILE ET RAPIDE
9RXVDYH]EHVRLQG¶XQFRXSGHPDLQ"
CONSULTEZ LES INSTRUCTIONS 3D
DE CE PRODUITS SUR
/DLVVH]QRWUHpTXLSHGHSURIHVVLRQQHOV
V¶RFFXSHUGHO¶LQVWDOODWLRQSRXUYRXV
*2&21),*85(
BILT.
/HVVHUYLFHVG¶LQVWDOODWLRQQHVRQWGLVSRQLEOHV
TXHSRXUOHVFOLHQWVGHVeWDWV8QLV
La durée du montage peut varier selon le niveau de compétence
TÉLÉCHARGEZ L’APPLI GRATUITE
3RXUFRQVXOWHUOHPDQXHOGHPRQWDJHOHSOXVUpFHQWSRXUHQUHJLVWUHUYRWUHMHX
RXSRXUFRPPDQGHUGHVSLqFHVGHUHFKDQJHYLVLWH]OHVLWH:HE
ZZZEDFN\DUGGLVFRYHU\FRP
&216(59(=&(0$18(/'¶$66(0%/$*(32857287(5e)e5(1&(8/7e5,(85($8
&$62Ô9286'(95,(=&200$1'(5'(63,Ê&(6'(5(&+$1*( 3DUDREWHQHULQVWUXFFLRQHVHQHVSDxROYLVLWHZZZEDFN\DUGGLVFRYHU\FRP
)DEULTXpHQ&KLQH_,16(2$.02176:,1*6(7)5
SERVICES
D’INSTALLATION
DISPONIBLES !
Vous avez besoin d’un coup de main ?
Laissez notre équipe de professionnels s’occuper de l’installation pour vous !
*Les services d’installation ne sont disponibles que pour
les clients des États-Unis.
Avec Go Configure, nous vous offrons 18 ans d’expérience directement à votre porte.
Nous proposons une vaste gamme de produits de loisirs intérieurs et extérieurs que la plupart
des consommateurs n’ont ni le temps ni la capacité de fournir et d’installer eux-mêmes.
C’est nous qui nous en chargeons, pour que vous n’ayez pas à le faire !
•Plus de 18 ans d’expérience au service des grandes surfaces et des
consommateurs directs
•Techniciens hautement qualifiés, spécialisés, courtois et professionnels
•Plus de 140 000 installations par an
•Service impeccable
•
•
•
Satisfaction garantie
Rendez-vous flexibles, y compris les week-ends
Couverture à travers le pays
Visitez www.goconfigure.com pour plus d’informations !
*Les services d’installation ne sont disponibles que pour les clients des États-Unis.
2
0DQXHOGXSURSULpWDLUH&HQWUHGH-HX
STOP
IL VOUS MANQUE UNE PIÈCE ?
APPELEZ-NOUS AVANT DE VOUS
RENDRE AU MAGASIN
Le magasin dans lequel vous avez effectué votre achat
ne stocke pas de pièces pour cet article.
Si vous avez des questions sur le montage, s’il vous en manque
ou si vos pièces sont endommagées, veuillez appeler le
1-800-856-4445
vous pouvez également visiter
www.backyarddiscovery.com ou envoyer un email à [email protected]
Ayez les informations suivantes à portée de main lorsque vous appelez :
• Numéro de modèle du produit situé à l’avant du manuel de montage
• Description de la pièce de la liste de pièces
•
•
•
•
•
•
•
Lisez l’intégralité du manuel de montage, en accordant une attention particulière aux conseils importants et aux
informations de sécurité.
Assurez-vous qu’il ne manque pas de pièces en séparant et en identifiant toutes les pièces.
Assurez-vous de vérifier le matériel d’emballage afin de repérer les petites pièces qui pourraient être tombées pendant
l’expédition.
Les structures ne sont pas destinées à un usage public. La société ne garantit aucune de ses structures résidentielles
soumises à un usage commercial tel que : Garderie, crèche, école maternelle, parc de loisirs, ou toute application
commerciale similaire.
Ce manuel contient des informations utiles concernant la préparation du montage, la procédure d’installation
et la maintenance requise.
Gardez toujours à l’esprit la sécurité lors de la construction de votre structure.
Conservez ces instructions pour toute consultation ultérieure.
3
0DQXHOGXSURSULpWDLUH&HQWUHGH-HX
Veuillez lire l’intégralité de la brochure avant de commencer le processus de montage
Veuillez conserver ces instructions et votre reçu pour toute référence ultérieure. Conservez-les dans un endroit sûr où vous pourrez les
consulter au besoin. Afin de vous fournir le service le plus efficace possible, vous devez nous fournir les numéros de référence lors de la
commande de pièces.
Pour vos archives :
Veuillez prendre le temps de remplir les informations ci-dessous. Ces informations seront nécessaires pour les problèmes de garantie.
Lieu d’achat :
Date d’achat :
Date d’installation :
Installé par :
Numéro de suivi :
1XPpURGHVXLYL
ĺ
3ODTXHG¶LGHQWLILFDWLRQYHUWLFDOH
Étiquette de référence du numéro de suivi
Le numéro d’identification de suivi présent sur le carton et au bas de la plaque d’identification verticale est inclus pour les besoins de suivi associés
aux demandes de garantie.
Cette garantie limitée de Backyard Discovery s’applique aux produits fabriqués sous la marque Backyard Discovery ou ses autres marques, notamment les produits Backyard
Botanical, Adventure Playsets et Leisure Time.
Backyard Discovery garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat originale. Cette garantie
d’un (1) an couvre toutes les pièces, y compris le bois, le matériel et les accessoires. Tous les bois font l’objet d’une garantie proportionnelle de cinq (5) ans contre la pourriture et la
décomposition. Reportez-vous à la liste ci-dessous pour connaître les frais liés au remplacement de pièces dans le cadre de cette garantie limitée. De plus, Backyard Discovery
remplacera toutes les pièces manquantes ou endommagées dans l’emballage d’origine dans les 30 premiers jours à compter de la date d’achat.
Cette garantie s’applique au propriétaire et au titulaire d’origine et n’est pas transférable. Un entretien régulier est nécessaire pour assurer une durée de vie et des performances
maximales de ce produit. Si le propriétaire omet d’entretenir le produit conformément aux exigences d’entretien, cette garantie pourrait être annulée. Les instructions d’entretien
sont fournies dans le manuel du propriétaire.
Cette garantie limitée ne couvre pas :
• Main-d’œuvre pour toute inspection
• Main-d’œuvre pour le remplacement de tout article défectueux
• Dommages accidentels ou consécutifs
• Défauts cosmétiques n’affectant pas les performances ou l’intégrité d’une partie ou du produit entier
• Vandalisme, utilisation inappropriée, panne due au chargement ou utilisation dépassant les capacités indiquées dans le manuel de montage applicable.
• Actes de la nature, y compris, sans toutefois s’y limiter, vent, tempêtes, grêle, inondations, exposition excessive à l’eau
• Installation incorrecte, y compris, mais sans s’y limiter, l’installation sur un sol accidenté, non plat ou meuble
• Légères torsions, déformations, craquelures ou toute autre propriété naturelle du bois n’affectant ni la performance ni l’intégrité
Les produits Backyard Discovery ont été conçus pour la sécurité et la qualité. Toute modification apportée au produit d’origine pourrait endommager l’intégrité structurelle de
l’unité, entraînant une panne et des blessures. Toute modification annule toute garantie et Backyard Discovery décline toute responsabilité quant aux produits modifiés ou aux
conséquences résultant de la défaillance d’un produit modifié.
Ce produit est garanti UNIQUEMENT POUR UN USAGE RÉSIDENTIEL. En aucun cas un produit Backyard Discovery ne doit être utilisé dans des lieux publics. Une telle
utilisation peut entraîner une défaillance du produit et des blessures potentielles. Toute utilisation publique annulera cette garantie. Backyard Discovery décline toute autre
représentation et garantie de quelque nature que ce soit, expresse ou implicite.
Calendrier de remplacement de pièces évalué
Âge du produit
Le client paie
Toutes les pièces
MRXUVjFRPSWHUGHODGDWHG¶DFKDW
HWOLYUDLVRQJUDWXLWH
GHMRXUVjDQ
6 +
Pourriture et décomposition du bois seulement
an
DQ
DQ
DQ
DQ
3OXVGHDQV
4
HWOLYUDLVRQJUDWXLWH
6 +
6 +
6 +
6 +
6 +
0DQXHOGXSURSULpWDLUH&HQWUHGH-HX
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE BRÛLURE
Portez une attention particulière aux surfaces en plastique
et en métal car elles peuvent être suffisamment chaudes
pour causer des brûlures.
Vérifiez toujours la température du produit avant de laisser
vos enfants jouer dessus.
N’oubliez pas que le produit peut causer des brûlures s’il est
exposé directement au soleil.
Soyez toujours conscient(e) du soleil et des conditions
météorologiques et ne présumez pas que l’équipement est
sûr même si la température de l’air n’est pas très élevée.
REMARQUE :
La sécurité de vos enfants est notre principale préoccupation !
Observez les instructions et avertissements suivants pour réduire le risque
de blessure grave ou mortelle. Veuillez revoir ces règles de sécurité
régulièrement avec vos enfants.
•
Les enfants NE DOIVENT PAS utiliser ce centre de jeu tant que
l’unité n’a pas été complètement montée et inspectée par un
adulte afin de s’assurer que l’ensemble a été correctement
installé et ancré.
•
L’équipement est recommandé aux enfants de 3 à 10 ans.
•
Ce centre de jeu est conçu pour un nombre spécifique d’occupants
dont le poids total ne doit pas dépasser le poids indiqué sur le
plancher surélevé ou la zone de balançoire. La capacité totale de
l’unité est décrite dans la section Dimensions de l’installation de
base du manuel d’instructions. La hauteur de chute maximale et la
zone de jeu recommandée sont également disponibles dans la
section Dimensions de l’installation de base du manuel.
•
•
Sur place, une surveillance continue par un adulte est
OBLIGATOIRE. LA PLUPART DES BLESSURES GRAVES ET DES
DÉCÈS SUR LES ÉQUIPEMENTS DE JEU SONT SURVENUS
PENDANT QUE LES ENFANTS ÉTAIENT SANS SURVEILLANCE !
NE laissez PAS les enfants marcher près, devant, derrière ou entre
les balançoires ou tout autre équipement de terrain de jeu en
mouvement.
•
NE laissez PAS les enfants se tenir debout sur des balançoires.
•
Les enfants ne doivent PAS tordre les chaînes et les cordes et ne
doivent pas les faire passer par-dessus la barre de soutien
supérieure, cela pourrait réduire la résistance de la chaîne ou du
câble.
•
NE laissez PAS les enfants pousser des sièges vides. Le siège
pourrait les heurter et provoquer des blessures graves.
•
Demandez aux enfants de s’asseoir au milieu de la balançoire
avec tout leur poids sur les sièges.
•
NE permettez PAS aux enfants d’utiliser l’équipement d’une
autre manière que prévu.
•
Demandez aux enfants de NE PAS descendre de
l’équipement lorsqu’il est en mouvement.
•
Demandez aux enfants de TOUJOURS glisser sur le toboggan
avec les pieds vers l’avant. Ne les laissez jamais glisser la tête la
première.
•
Demandez aux enfants de REGARDER avant de glisser pour
s’assurer que personne ne se trouve en bas.
•
NE laissez PAS les enfants courir sur le toboggan, car cela
augmente leurs chances de tomber.
•
HABILLEZ LES ENFANTS CONVENABLEMENT. (Par exemple,
avec des chaussures bien ajustées et en évitant les ponchos, les
écharpes et tout autre vêtement ample potentiellement
dangereux lors de l’utilisation de l’équipement).
•
NE laissez PAS les enfants grimper quand l’équipement est
mouillé.
•
Les enfants ne doivent JAMAIS sauter de la plateforme du fort. Ils
doivent toujours utiliser l’échelle, la rampe ou le toboggan.
•
Les enfants ne doivent JAMAIS être autorisés à ramper ou à
marcher au-dessus des cages à poules.
•
NE laissez PAS les enfants ramper sur le toit du fort.
•
Vérifiez que les cordes, chaînes ou câbles d’escalade suspendus
sont bien fixés aux deux extrémités et qu’ils ne peuvent pas
s’enrouler sur eux-mêmes, ce qui risquerait de créer un risque
d’emmêlement.
•
NE laissez PAS les enfants attacher à l’équipement de terrain de
jeu des objets qui ne sont pas spécialement conçus pour être
utilisés avec cet équipement. Des articles tels que, sans s’y limiter,
des cordes à sauter, des cordes à linge, des laisses pour animaux
de compagnie, des câbles et des chaînes peuvent entraîner un
risque d’étranglement.
•
Les enfants ne doivent JAMAIS enrouler leurs jambes autour de la
chaîne de la balançoire.
•
NE laissez PAS les enfants glisser sur la chaîne de la balançoire.
•
Demandez aux enfants de retirer leur casque de vélo ou autre
casque de sport avant de jouer sur l’équipement de terrain de jeu.
•
N’ajoutez JAMAIS de longueur supplémentaire aux chaînes ou
aux cordes. Les chaînes ou les cordes fournies correspondent à la
longueur maximale conçue pour le ou les éléments de la
balançoire.
Modifications
•
Les modifications apportées par le consommateur au jeu d’activité d’origine doivent être effectuées conformément aux instructions du fabricant. En
particulier, des instructions doivent être fournies avec le kit/l’accessoire concernant l’installation de cordes/filets et le diamètre minimal, la nécessité
de fixation aux deux extrémités, la longueur totale et le positionnement par rapport à d’autres structures.
5
0DQXHOGXSURSULpWDLUH&HQWUHGH-HX
Veuillez lire ceci avant de commencer le montage
Positionner votre centre de jeu
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Surface de jeu suggérée
Le centre de jeu est conçu pour être installé sur une surface
plane par un adulte accompagné d’un autre adulte pour
l’aider. Placez-le à un endroit plat de votre jardin pour
minimiser la préparation du sol.
Choisissez un emplacement plat pour l’équipement. Cela peut
réduire le risque de renversement du centre de jeu et
d’élimination des matériaux de revêtement lors des fortes pluies.
Placez l’équipement à au moins 6 pi et 7 po (2 m) de toute
structure ou obstruction, telle qu’une clôture, un garage, une
maison, des branches en surplomb, des cordes à linge ou des fils
électriques.
Prévoyez suffisamment d’espace pour que les enfants puissent
utiliser l’équipement en toute sécurité. Par exemple, pour les
structures avec plusieurs activités de jeu, le toboggan ne doit pas
terminer devant la balançoire.
Il peut être judicieux de placer votre centre de jeu dans un
endroit où les adultes peuvent regarder les enfants jouer.
Créez un site exempt d’obstacles pouvant causer des blessures :
tels que des branches d’arbres surplombantes basses, des câbles
aériens, des souches et/ou des racines d’arbres, des grosses roches,
des briques et du béton.
Des suggestions supplémentaires sont fournies dans la section
Surface de jeu suggérée.
Ne construisez pas votre ensemble de jeu sur le dessus du
matériau de revêtement.
Placez les plateformes et les toboggans métalliques à nu à l’abri
de la lumière directe du soleil afin de réduire les risques de
brûlures graves. Un toboggan orienté vers le nord recevra
moins de lumière directe du soleil.
Séparez les activités actives et calmes les unes des autres. Par
exemple, éloignez les bacs à sable des balançoires ou utilisez un
garde-corps ou une barrière pour les séparer du mouvement
des balançoires.
•
N’installez pas d’équipement de terrain de jeu sur du béton,
de l’asphalte, de la terre battue, de l’herbe, un tapis ou toute
autre surface dure. Une chute sur une surface dure peut
causer des blessures graves à l’utilisateur de l’équipement.
•
N’installez pas matériaux de revêtement en vrac sur des
surfaces dures telles que le béton ou l’asphalte.
•
Un paillis d’écorce déchiqueté, des copeaux de bois, du sable
fin et du gravier fin sont ajoutés en tant que matériaux
amortisseurs après l’assemblage. Utilisés correctement, ces
matériaux peuvent absorber l’impact de la chute d’un enfant.
•
Tous les matériaux de surface doivent s’étendre sur au moins 6 pi
7 po (2,0 m) dans toutes les directions autour de l’aire de jeu.
•
N’appliquez pas de revêtement sur le terrain de jeu tant que
l’unité n’est pas complètement construite. Les ensembles de jeu
ne doivent pas être construits sur le revêtement.
•
Utilisez un confinement, par exemple en creusant autour du
périmètre et/ou en le bordant avec une bordure de paysage.
•
L’installation de carreaux en caoutchouc ou de surfaces
coulées sur place (autres que des matériaux en vrac)
nécessite généralement l’intervention d’un professionnel
et n’est pas un projet à faire soi-même.
•
Utilisez des matériaux de surfaçage de terrains de jeu (autres
que des matériaux en vrac) conformes à la norme de sécurité
ASTM F1292 Spécification standard pour l’atténuation
d’impact des matériaux de surfaçage dans la zone d’utilisation
des équipements de terrains de jeu.
•
Les ancrages doivent être placés conformément aux
instructions afin de réduire les risques de
renversement.
Le tableau suivant explique la hauteur de chute en pieds à partir de laquelle une blessure à la tête potentiellement
mortelle ne devrait normalement pas se produire
Hauteurs critiques en pieds (m) de matériaux testés
Matériel
&RSHDX[GHERLV
3DLOOLVG¶pFRUFHjGRXEOHGpFKLTXHWDJH
Profondeur non-compressée
6 po (152 mm)
9 po (228 mm)
SL P SL P SL P
SL P
Profondeur compressée
12 po (304 mm)
SL P SL P à 9 po (228 mm)
SL P SL P )LEUHVGHERLVG¶LQJpQLHULH
SL P SL P ! SL P
SL P 6DEOHILQ
SL P SL P SL P SL P *URVVDEOH
SL P SL P SL P SL P *UDYLHUILQ
SL P SL P SL P SL P *UDYLHUPR\HQ
SL P SL P SL P SL P 62
62
62
3QHXVGpFKLTXHWpV SL P
&HVGRQQpHVSURYLHQQHQWG¶HVVDLVPHQpVSDUGHVODERUDWRLUHVG¶HVVDLVLQGpSHQGDQWVVXUGHVpFKDQWLOORQVGHSQHXVGpFKLTXHWpVQRQFRPSUHVVpVG¶XQHSURIRQGHXUGHSRXFHVSURGXLWVSDUTXDWUHIDEULFDQWV/HV
WHVWVRQWUpYpOpGHVKDXWHXUVFULWLTXHVYDULDQWGHSLHGVjSOXVGHSLHGV,OHVWUHFRPPDQGpDX[SHUVRQQHVVRXKDLWDQWLQVWDOOHUGHVSQHXVGpFKLTXHWpVFRPPHVXUIDFHGHSURWHFWLRQGHGHPDQGHUDXIRXUQLVVHXU
GHVGRQQpHVG¶HVVDLLQGLTXDQWODKDXWHXUFULWLTXHGXPDWpULDXORUVTX¶LODpWpWHVWpFRQIRUPpPHQWjODQRUPH$670)
6
0DQXHOGXSURSULpWDLUH&HQWUHGH-HX
Veuillez lire ceci avant de commencer le montage
ANNEXE A
X3.1.3.2 N’installez pas de revêtement en vrac sur des
surfaces dures telles que le béton ou l’asphalte.
X3.1.4 Surfaces coulées sur place ou tuiles en caoutchouc
préfabriquées - Des revêtements autres que les matériaux en vrac,
tels que les tuiles en caoutchouc ou les surfaces coulées en place,
pourraient être intéressantes.
X3.1.4.1 L’installation de ces surfaces nécessite
généralement un professionnel et n’est pas un projet à faire soimême.
X3.1.4.2 Vérifiez les spécifications de la surface avant
d’acheter ce type de revêtement. Demandez à l’installateur/fabricant
un rapport indiquant que le produit a été testé selon les normes de
sécurité suivantes : ASTM F 1292 Spécification standard pour
l’atténuation d’impact des matériaux de surfaçage dans la zone
d’utilisation des équipements de terrains de jeux. Ce rapport doit
indiquer la hauteur spécifique pour laquelle la surface est destinée à
protéger contre les blessures graves à la tête. Cette hauteur doit être
égale ou supérieure à la hauteur de chute - distance verticale entre
une surface de jeu désignée (surface surélevée pour rester debout,
assis ou pour grimper) et la surface de protection en dessous - de
votre équipement de jeu
X3.1.4.3 Vérifiez fréquemment l’usure du revêtement de
protection.
X3.1.5 Emplacement - Il est essentiel de placer et
d’entretenir correctement le revêtement de protection. Assurezvous de :
X3.1.5.1 Étendre le revêtement sur au moins 6 pieds de
l’équipement dans toutes les directions.
X3.1.5.2 Pour les balançoires, étendez le revêtement de
protection devant et derrière la balançoire sur une distance égale à
deux fois la hauteur de la barre supérieure à laquelle la balançoire
est suspendue.
Les informations suivantes sont extraites de la
fiche de renseignements de la Commission de
sécurité des produits de consommation des
États-Unis pour les matériaux de surfaçage des
terrains de jeux ; voir également le site Web
suivant
pour
plus
d’informations :
www.cpsc.gov
X3. SECTION 4 DU MANUEL DE SÉCURITÉ SUR LES TERRAINS
DE JEU DE LA COMMISSION DE SÉCURITÉ DES PRODUITS DE
CONSOMMATION9
X3.1 Sélectionnez un revêtement protecteur - L’une des
choses les plus importantes à faire pour réduire les risques de blessures
graves à la tête est d’installer un revêtement protecteur absorbant les
chocs sous et autour de votre équipement de jeu. Le revêtement
protecteur doit être appliqué sur une profondeur adaptée à la hauteur
de l’équipement, conformément à la spécification ASTM F 1292. Il
existe différents types de surfaçage parmi lesquels choisir ; quel que soit
le produit que vous choisissez, suivez ces instructions :
X3.1.1 Matériaux en vrac :
X3.1.1.1 Conservez une profondeur minimale de 9 pouces de
matériaux en vrac, tels que du paillis de bois, des copeaux de bois, des
fibres de bois d’ingénierie (EWF) ou du paillis de caoutchouc
déchiqueté/recyclé pour les équipements d’une hauteur maximale de
8 pieds ; et 9 pouces de sable ou de gravier pour tout équipement allant
jusqu’à 5 pieds de haut. REMARQUE : Un niveau de remplissage initial
de 12 pouces compresse à environ 9 pouces de profondeur de surfaçage.
Le surfaçage va aussi se compacter, se déplacer et s’entasser et doit être
rempli périodiquement de manière à maintenir une profondeur d’au
moins 9 pouces.
X3.1.2 Utilisez un minimum de 6 pouces de surface de
protection pour les équipements de jeu de moins de 4 pieds de hauteur.
Avec un entretien approprié, cela devrait convenir. (À des profondeurs
inférieures à 6 pouces, le matériau de protection est trop facilement
déplacé ou compacté.)
9Ces informations ont été extraites des publications du
CPSC « Surfaces de terrains de jeu - Guide d’information
technique » et « Manuel pour la sécurité des terrains de jeux
publics ». Des copies de ces rapports peuvent être obtenues en
envoyant un courrier postal à l’adresse suivante : Bureau des affaires
publiques, Commission de sécurité des produits de consommation
des États-Unis, Washington, DC, 20207 ou appelez l’assistance
téléphonique gratuite : 1-800-638-2772.
REMARQUE : N’installez pas d’équipement de terrain de jeu sur du
béton, de l’asphalte ou toute autre surface dure. Une chute sur une
surface dure peut causer des blessures graves à l’utilisateur de
l’équipement. L’herbe et la poussière ne sont pas considérées comme
des surfaces de protection car l’usure et les facteurs environnementaux
peuvent réduire leur capacité d’absorption des chocs. Les tapis et les
nattes minces ne constituent généralement pas un revêtement de
protection adéquat. Un équipement situé au niveau du sol, tel qu’un
bac à sable, un mur d’activité, une maison de jeu ou tout autre
équipement ne disposant pas d’une surface de jeu élevée, ne nécessite
pas de revêtement de protection.
X3.1.3 Utilisez un confinement, par exemple en creusant
autour du périmètre et/ou en le bordant avec une bordure de paysage.
N’oubliez pas de tenir compte du drainage de l’eau.
X3.1.3.1 Vérifiez et maintenez la profondeur du matériau de
surfaçage en vrac. Pour conserver la bonne quantité de matériaux en
vrac, marquez le niveau correct sur les poteaux de support pour
équipement de jeu. De cette façon, vous pouvez facilement savoir
quand réapprovisionner et/ou redistribuer le surfaçage.
La Société américaine pour les essais et les matériaux ne prend pas
position quant à la validité des droits parentaux revendiqués en
liaison avec les éléments mentionnés dans la présente norme. Les
utilisateurs de cette norme sont expressément informés que la
détermination de la validité de ces droits parentaux et du risque de
violation de ces droits relève entièrement de leur responsabilité.
La norme est sujette à révision à tout moment par le comité
technique responsable et doit être révisée tous les cinq ans et, si elle
n’est pas révisée, approuvée ou retirée. Vos commentaires sont les
bienvenus pour la révision de cette norme ou pour des normes
supplémentaires et doivent être adressés au siège social de l’ASTM.
Vos commentaires feront l’objet d’une attention particulière lors
d’une réunion du comité technique responsable, à laquelle vous
pourrez assister. Si vous estimez que vos commentaires n’ont pas
été entendus équitablement, vous devez faire connaître votre point
de vue au comité ASTM sur les normes. 100 Barr Harbor Drive,
West Conshohocken, PA 19428.
7
0DQXHOGXSURSULpWDLUH&HQWUHGH-HX
IL EST IMPORTANT DE VÉRIFIER ET DE SERRER TOUS LES MATÉRIAUX AU DÉBUT ET AU COURS DE LA
SAISON, CAR ILS PEUVENT SE DESSERRER EN RAISON DE L’EXPANSION ET DE LA CONTRACTION DU BOIS.
Au début de chaque saison de jeu
•
•
•
•
•
•
•
•
Entretien supplémentaire
Serrez tout le matériel.
Lubrifiez toutes les pièces mobiles métalliques
conformément aux instructions du fabricant.
Vérifiez tous les revêtements de protection sur les boulons,
les tuyaux, les arêtes et les coins. Remplacez-les s’ils sont
desserrés, fissurés ou manquants.
Vérifiez que toutes les pièces mobiles, y compris les sièges,
les cordes, les câbles et les chaînes, ne sont pas usées,
rouillées ou détériorées. Remplacez au besoin.
Vérifiez l’absence de rouille sur les pièces métalliques. Si
vous observez de la rouille, poncez et repeignez avec une
peinture sans plomb répondant aux exigences de la norme
16 CFR 1303.
Vérifiez toutes les pièces en bois pour repérer les signes de
décomposition et la présence d’échardes. Poncez les
échardes et remplacez les pièces en bois en décomposition.
Réinstallez toutes les pièces en plastique, telles que les
sièges de la balançoire ou tout autre élément retiré
pendant la saison froide.
Ratissez et vérifiez la profondeur du matériau de surface
protectrice en vrac pour éviter le compactage et maintenir
une profondeur appropriée. Remplacez si nécessaire.
•
Vérifiez la balançoire et le matériel toutes les deux semaines
en raison de la dilatation et de la contraction du bois. Il est
particulièrement important que cette procédure soit suivie au
début de chaque saison.
•
Inspectez les pièces de bois tous les mois. Le grain du bois se
soulève parfois pendant la saison sèche, ce qui provoque
l’apparition d’échardes. Du sable fin peut être nécessaire pour
maintenir un environnement de jeu sûr. Traitez régulièrement
votre ensemble de jeu avec de la teinture afin d’empêcher les
craquelures et les fissures dues aux intempéries.
Une teinture transparente à base d’eau a été appliquée sur
votre ensemble de jeu. Ceci est fait pour protéger la couleur
seulement. Une ou deux fois par an, en fonction de vos
conditions climatiques, vous devez appliquer une protection
(enduit) sur le bois de votre unité.
Avant l’application de l’enduit, poncez légèrement les
« rugosités » sur votre centre de jeu. Veuillez noter qu’il s’agit
d’une exigence de votre garantie.
Le montage et la maintenance de l’ensemble de jeu sur un
emplacement plat est très important. Au fur et à mesure que
vos enfants joueront, votre centre de jeu s’enfoncera
lentement dans le sol. Il est donc très important qu’il soit posé
de façon homogène. Assurez-vous que l’ensemble de jeu soit
bien droit une fois par an ou au début de chaque saison.
•
•
Deux fois par mois pendant la saison de jeu
•
•
•
Serrez tout le matériel.
Vérifiez tous les revêtements de protection sur les boulons,
les tuyaux, les arêtes, et les coins. Remplacez-les s’ils sont
desserrés, fissurés ou manquants.
Ratissez et vérifiez la profondeur du matériau de surface
protectrice en vrac pour éviter le compactage et maintenir
une profondeur appropriée. Remplacez si nécessaire.
Instructions de mise au rebut
Si vous ne souhaitez plus utiliser votre centre de jeu, vous devez
le démonter et vous en d{ebarasser de manière à éviter tout
risque déraisonnable au moment de la mise au rebut de
l’appareil.
Une fois par mois pendant la saison de jeu.
Montage par un tiers
•
•
•
Lubrifiez toutes les pièces mobiles métalliques
conformément aux instructions du fabricant.
Vérifiez que toutes les pièces mobiles, y compris les sièges,
les cordes, les câbles et les chaînes, ne sont pas usées,
rouillées ou détériorées. Remplacez au besoin.
À la fin de chaque saison ou lorsque la
température tombe en dessous de 32° F
(0 °C)
•
•
•
Retirez les sièges de la balançoire et les autres articles en
plastique spécifiés par le fabricant et rangez-les à
l’intérieur ou ne les utilisez pas.
Ratissez et vérifiez la profondeur du matériau de surface
protectrice en vrac pour éviter le compactage et maintenir
une profondeur appropriée. Remplacez si nécessaire.
Le client peut, à sa seule discrétion, choisir de faire appel à
une personne ou à un service tiers pour monter ce produit.
Backyard Discovery n’assume aucune responsabilité pour les
frais engagés par le client pour des services de montage.
Veuillez consulter notre garantie pour plus d’informations
sur la couverture de remplacement de pièce endommagée
ou manquante. Backyard Discovery ne remboursera pas le
client pour le prix des pièces achetées
Les modifications apportées par le consommateur au jeu
d’activité d’origine doivent être effectuées conformément
aux instructions du fabricant. En particulier, des instructions
doivent être fournies avec le kit/l’accessoire au sujet de
l’installation de cordes/filets concernant le diamètre
minimal, la nécessité de fixation des extrémités, la longueur
totale et le positionnement les uns par rapport aux autres
des deux structures.
LES PROPRIÉTAIRES SONT RESPONSABLES DU MAINTIEN
DE LA LISIBILITÉ DES ÉTIQUETTES DE SIGNALISATION
8
0DQXHOGXSURSULpWDLUH&HQWUHGH-HX
Instructions pour un entretien correct
Votre structure Backyard Discovery est conçue et construite avec des matériaux de
qualité. Comme tous les produits d’extérieur, elle est susceptible de s’user avec le
temps et selon le climat. Pour maximiser le plaisir, la sécurité et la vie de votre
structure, il est important que vous la mainteniez correctement.
À propos du bois
Backyard Discovery utilise 100 % de bois de cèdre (C. Lanceolata). Bien que nous choisissions avec soin le
bois de la meilleure qualité disponible, le bois reste un produit naturel susceptible de se détériorer, ce qui
peut modifier l’aspect de votre ensemble.
Quelles sont les causes de la
détérioration ? Cela affecte-t-il la
solidité de mon produit ?
Comment puis-je réduire la détérioration
des produits en bois ?
1.
Votre produit en bois est enduit d’une teinture à base
d’eau. La lumière du soleil décomposera le revêtement.
Nous vous recommandons donc d’appliquer un hydrofuge
ou une teinture tous les ans (consultez votre fournisseur de
peinture et de teinture local pour connaître le produit
Les effets de l’eau (humidité) sont l’une des
principales causes de détérioration. la teneur en
humidité du bois à la surface est différente de
celle de l’intérieur du bois. Au fur et à mesure
que le climat change, l’humidité pénètre ou
recommandé). Vous devez appliquer une protection
(enduit) sur le bois de votre produit.
émane du bois, ce qui provoque des tensions
pouvant entraîner des problèmes de craquelures
et/ou de déformation. Vous pouvez vous
attendre à ce qui suit en termes de détérioration.
Ces modifications n’affecteront pas la solidité du
produit :
Veuillez noter qu’il s’agit d’une exigence de votre
garantie. La plupart des détériorations sont le résultat
normal de la nature et n’affecteront pas la sécurité du
produit. Toutefois, si vous pensez qu’une pièce a souffert
de graves problèmes de détérioration, appelez notre service
clientèle pour obtenir de l’aide.
1. Les craquelures sont la présence de fissures
superficielles dans le bois le long du grain. Un
montant (4 po x 4 po) subira plus de craquelures
qu’un panneau (1 po x 4 po) car la teneur en
humidité de la surface et de l’intérieur variera
2.
Inspectez les pièces de bois tous les mois. Le grain du
bois se soulève parfois pendant la saison sèche, ce qui
provoque l’apparition d’échardes. Un ponçage léger peut
être nécessaire pour maintenir un environnement sûr. Le
traitement de votre produit avec un produit de protection
plus que dans un bois plus fin.
(enduit) après le ponçage aidera à prévenir les risques de
craquelures/fissures et autres dommages dus aux
intempéries.
2. La déformation résulte d’une distorsion
(torsion, bombement) du plan d’origine de la
planche et résulte souvent d’un mouillage et
d’un séchage rapides du bois.
3. La décoloration se produit comme un
changement naturel de la couleur du bois, car il
est exposé à la lumière du soleil et deviendra gris
au fil du temps.
9
0DQXHOGXSURSULpWDLUH&HQWUHGH-HX
Risque de protubérance
Incorrect
Correct
Si vous pouvez voir le
filetage et que votre boulon
dépasse de l’écrou
encastré, il est possible que
vous ayez trop serré le
boulon ou utilisé du
matériel incorrect. Si vous
avez trop serré, retirez le
boulon et ajoutez des
rondelles pour éliminer la
saillie.
Montage correcte du matériel
%28/21
Montage boulon et écrou encastré
Placez l’écrou encastré dans le trou prévu à cet effet. Insérez le boulon
dans la rondelle de blocage et insérez-le dans le trou prévu à l’opposé
de l’écrou encastré. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre
pour visser l’écrou encastré. Ne serrez pas complètement avant d’en
recevoir l’instruction.
e&528
(1&$675e
521'(//('(%/2&$*(
Montage boulon et manchon fileté
Insérez un manchon fileté dans la rondelle de blocage et poussez
l’ensemble dans le trou prévu à cet effet. Insérez votre boulon dans la
deuxième rondelle de blocage et poussez l’ensemble dans le trou prévu
à cet effet à l’opposé du manchon fileté Tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre pour visser le manchon fileté Ne serrez pas
complètement avant d’en recevoir l’instruction.
%28/21
0$1&+21
),/(7e
521'(//('(
%/2&$*(
521'(//('(%/2&$*(
Montage de planche
9,67,5()21'
Normalement, un trou pilote prépercé se trouve sur les assemblages
nécessitant une vis tire-fond. S’il n’y a pas de trou pilote, alignez les
deux planches comme elles doivent être fixées et utilisez le trou percé
en usine comme guide pour percer un autre trou pilote dans la planche
contiguë. Cela empêchera le bois de se fendre. Seule une rondelle de
blocage est nécessaire pour les marches avec vis tire-fond.
521'(//('(%/2&$*(
10
0DQXHOGXSURSULpWDLUH&HQWUHGH-HX
CONSEILS DE MONTAGE :
Gardez un œil sur ces boîtes qui contiendront des images utiles et des informations rendant le
processus de montage aussi simple et rapide que possible.
Classer le bois
Lorsque vous retirez les pièces en bois des boîtes, nous vous recommandons de les classer par numéro de pièce avant de
commencer le montage. Cela permettra un montage plus rapide et une identification facile de toutes les pièces manquantes ou
endommagées.
Classer le matériel
MANCHON FILETÉ
H100545
VIS
H100695
ÉCROU ENCASTRÉ
H100699
RONDELLE PLATE
H100706
BOULON HEXAGONAL
H100716
BOULON
H100718
VIS PWH
H100742
Pour vous aider lors du montage, nous vous recommandons de classer les sacs de matériel en fonction du numéro
alphanumérique à sept chiffres imprimé sur les sacs ou par type de matériel (par exemple, boulons, écrous, etc.). L’organisation
de votre matériel facilitera le montage.
Identification du matériel
Les sacs de matériel portent un numéro
de référence alphanumérique à sept
chiffres imprimés dessus. Lors du
montage, il vous suffit de référencer les
trois derniers chiffres du numéro de
pièce, comme indiqué à chaque étape.
Cela vous aidera à trouver le matériel
approprié.
BOULON WH
11
Outils requis pour l’installation :
(Ce sont les outils généralement nécessaires pour le montage de nos produits d’extérieur.
Ces outils ne sont pas inclus dans l’achat du produit d’extérieur.)
Les icônes et leurs utilisations que vous verrez tout au long de ce manuel
9RXVGHYUH]YRXVDVVXUHUTXHYRWUH
DVVHPEODJH HVW ELHQ FDUUp DYDQW GH
VHUUHUOHVERXORQV
/RUVTXH YRXV YR\H] FHWWH LF{QH YRXV
DXUH] EHVRLQ G¶XQH FOp j GRXLOOH /HV
LF{QHVFLGHVVRXVLQGLTXHQWODWDLOOHGHV
SLqFHV MRLQWHV QpFHVVDLUHV SRXU
O¶DVVHPEODJH
3RXU XQ PRQWDJH FRUUHFW YRXV
GHYH] YRXV DVVXUHU TXH YRWUH
VWUXFWXUHHVWQLYHOpHDYDQWGHSDVVHU
jO¶pWDSHVXLYDQWH
&HWWH LF{QH YRXV SUpYLHQW GH QH SDV
WURS VHUUHU OHV ERXORQV &HFL DILQ
G¶pYLWHUWRXWGRPPDJHVWUXFWXUHOHWWRXW
pFODWHPHQWGXERLV
&HUWDLQHV pWDSHV GX SURFHVVXV GH
PRQWDJH QpFHVVLWHURQW XQH SDLUH GH
PDLQVVXSSOpPHQWDLUH$VVXUH]YRXV
GH FRPSWHUVXU TXHOTX¶XQ SRXU YRXV
DLGHU
&HWWH LF{QH YRXV PRQWUHUD TXHOV
pOpPHQWV GH IRUDJH VRQW QpFHVVDLUHV
3RXU FHW H[HPSOH YRXV DXUH] EHVRLQ
G¶XQ WRXUQHYLV j WrWH FUXFLIRUPH HW
G¶XQHGRXLOOHGH
&HWWHLF{QHLQGLTXHODWDLOOHG¶XQHFOp
jIRXUFKH8WLOLVH]ODFOpFRPPH
EDUUHGHIUDFWLRQ
12
'LPHQVLRQVGHO¶LQVWDOODWLRQGHEDVH
3ODFH]OHFHQWUHVXUXQWHUUDLQSODWHWjDXPRLQVSLSR>P@GHWRXWHVWUXFWXUHRXREVWUXFWLRQWHOOHTX¶XQH
FO{WXUHXQJDUDJHXQHPDLVRQGHVEUDQFKHVHQVXUSORPEGHVFRUGHVjOLQJHRXGHVILOVpOHFWULTXHV
24'-5"
[7.4 m]
11'-3"
[3.4 m]
27'-2 1/2"
[8.3 m]
8QPD[LPXPGHOE NJ SDUHQIDQWHVWUHFRPPDQGp
SRXUOHVDFWLYLWpVGHMHXFRQoXHV
SRXUXQXVDJHLQGLYLGXHO
6'-7"
[2 m]
14'- 1/2"
[4.3 m]
=RQHGHMHXV€UH
6'-3 1/2"
[1.9 m]
8QPD[LPXPGHOE NJ SDUHQIDQWHVWUHFRPPDQGp
SRXUOHVDFWLYLWpVGHMHXFRQoXHV
SRXUSOXVLHXUVHQIDQWV
8'-7"
[2.6 m]
9RWUHFHQWUHDpWpFRQoXHW
IDEULTXpXQLTXHPHQWSRXUOHV
HQIDQWVHWSRXUXQXVDJH
UpVLGHQWLHO
6'-7"
[2 m]
,QIRUPDWLRQVJpQpUDOHV
8QPD[LPXPGHHQIDQWVHVW
UHFRPPDQGpSRXUFHWWH
EDODQoRLUH
+DXWHXUGHMHXV€UH >P@
+DXWHXUGHFKXWHPD[LPDOH >P@
5HPDUTXHVLPSRUWDQWHVFRQFHUQDQWOHPRQWDJH
3HQGDQWO¶DVVHPEODJHGHO¶XQLWpSUHQH]OHWHPSVDYDQWHWDSUqVFKDTXHSKDVHGHYRXVDVVXUHUTXHOHIRUWHVW
QLYHOp 6L OH IRUW Q¶HVW SDV QLYHOp OH PRQWDJH VHUD GLIILFLOH HW FHOD SRXUUDLW HQWUDLQHU XQ PRQWDJH LQFRUUHFW 'HV
SUpFDXWLRQVVXSSOpPHQWDLUHVGRLYHQWrWUHSULVHVSRXUDVVXUHUTXHOHVDQJOHVGXIRUWVRQWELHQGURLWV
6HUUH]OHVERXORQVIHUPHPHQWVHUUH]OHVpFURXVGHVERXORQVDXUDVGXWXEHRXGXPHPEUH
3RUWH] XQH DWWHQWLRQ SDUWLFXOLqUH $8; e/e0(176 1e&(66$,5(6 3285 &+$48( 3+$6( &HOD SHXW
FRQVWLWXHUXQHDLGHSUpFLHXVHORUVGXWULGXERLVHWGXPDWpULHO/HPRQWDJHVHUDIDFLOLWpVLOHVDUWLFOHVVRQWWULpV
SDUSKDVH
6R\H] WUqV DWWHQWLI DILQ GH YRXV DVVXUHU TXH YRXV XWLOLVH] OH ERQ PDWpULHO GDQV OHV ERQQHV SKDVHV /¶XWLOLVDWLRQ
G¶XQPDWpULHOLQFRUUHFWSHXWHQWUDvQHUXQDVVHPEODJHLQFRUUHFW
&KDTXH IRLV TX¶XQ pFURX HQFDVWUp HVW XWLOLVp VXLYH] FHV LQVWUXFWLRQV 3ODFH] O¶pFURX HQFDVWUp GDQV OH WURX SUp
SHUFp 7DSH] GHVVXV DYHF XQ PDUWHDX 3ODFH] OH ERXORQ DYHF OHV URQGHOOHV GX F{Wp RSSRVp 6HUUH] j OD PDLQ
SRXUYRXVDVVXUHUTXHOHERXORQHVWGDQVO¶pFURXHQFDVWUp1HOHVHUUH]SDVWURS
/LVH]DWWHQWLYHPHQWOHVpWDSHVGHFKDTXHSKDVH/HVpWDSHVpFULWHVSHXYHQWLQFOXUHGHVLQIRUPDWLRQVLPSRUWDQWHV
QRQSUpVHQWpHVGDQVOHVLOOXVWUDWLRQV
13
,GHQWLILFDWLRQGHVSLqFHV
eOpPHQWVHQERLV
(PAS À ÉCHELLE)
0217$17$9$17*$8&+(:/
0217$17$9$17'52,7(:/
0217$17$55,Ê5(*$8&+(:/
0217$17$55,Ê5('52,7(:$
&$/('¶$1*/(:/
&$/('¶$1*/(67$1'$5':
5$,/085$/:/
5$,/'(72,7'(*$8&+(:/
5$,/'(72,7'('52,7(:/
62/,9('(62/:/
6833257'(62/:/
5$,/'(32875('(/$%$/$1d2,5(:/
0217$17'(72,7:/
0217$17'(%$148(77(:/
6833257'(6,Ê*(:/
6833257'¶e7$*Ê5(:/
14
,GHQWLILFDWLRQGHVSLqFHV
eOpPHQWVHQERLV
(PAS À ÉCHELLE)
6833257'(62/:/
0217$17'(72,7:/
0217$17'(*$8&+(:
0217$17'('52,7(:
6833257'¶(;75e0,7e:/
$55Ç7'(3257(:/
3/$1&+('(62/:/
3/$1&+('(62/:/
3/$1&+('(62/:/
3/$1&+('(62/:/
e7$*Ê5('(6(59,&(:/
3/$1&+(085$/('(*$8&+(:/
3/$1&+(085$/('('52,7(:/
3/$1&+(085$/(:/
7$48(7'()(1Ç75(:/
3/$1&+('(72,785(&,175e(:/
15
,GHQWLILFDWLRQGHVSLqFHV
eOpPHQWVHQERLV
(PAS À ÉCHELLE)
3/$1&+('(72,785(&,175e(:/
5$,/'(72,7'¶(;75e0,7e:/
3/$1&+('(62/:/
3/$1&+(085$/(:/
6833257'¶e7$*Ê5('(6(59,&(:/
3/$1&+(085$/(:/
6833257'(62/:/
5$,/'(72,7683e5,(85:/
5(1)257:/
3/$1&+(085$/(¬32,*1e(:/
3/$1&+(085$/(:/
/,17($8'(6(59,&(:/
3/$1&+(085$/('()(1Ç75(:/
5$,/085$/:/
16
,GHQWLILFDWLRQGHVSLqFHV
eOpPHQWVHQERLV
(PAS À ÉCHELLE)
/$77(9(57,&$/(:/
5$,/085$/:/
3/$1&+(085$/('()(1Ç75(:/
3/$1&+(085$/('()(1Ç75(:/
6833257'(62/:/
3/$1&+(085$/(:/
3/$1&+(085$/(:/
3/$1&+(085$/(:/
/$77(9(57,&$/(:/
&$/('872%2**$1:/
&$/(&(175$/('872%2**$1:/
3/$1&+('(),;$7,21:/
6833257$55,Ê5(:
%$55($8'¶e&+(//(:
3/$1&+(¬&+$51,Ê5(:/
3/$1&+(085$/(:/
3/$1&+(085$/(:/
17
,GHQWLILFDWLRQGHVSLqFHV
eOpPHQWVHQERLV
(PAS À ÉCHELLE)
6833257'¶$55Ç7'(3257(:/
5$,/'(6e&85,7e:/
6,Ê*('(%$148(77(:/
(;7(16,21'(32875('(/$%$/$1d2,5(:
5$,/'(6833257:/
6833257'(32875('(/$%$/$1d2,5(:/
FP1 - PANNEAU DE SOL - :$
DR1 - PANNEAU DE PORTE - :$
18
,GHQWLILFDWLRQGHVSLqFHV
0DWpULHO
() %28/21 WH 5/16x4 1/2 - H100021
() 0$1&+21),/(7e WH 5/16x1 1/2
-H100006
() %28/21WH 5/16x4-1/4 - H100166
() %28/21WH 5/16x2 1/4 - H100013
(2) %28/21 WH 5/16x2 - H100012
(14) %28/21 WH 5/16x1 3/4 - H100011
(2) %28/21+(;$*21$/ 5/16x2-3/4 - H100047
%28/21:+
(2) %28/21 WH 5/16x2 1/2 - H100014
(2) %28/21 WH 5/16x1/2 - H100115
(4) %28/21 HEX 5/16x2 - H100044
(21) 9,67,5()21'WH 5/16x2 1/2 - H100028
(15) 9,67,5()21' WH 5/16x2 - H100027
(6) e&528(1&$675e5/16
-H100074
() e&528(1&$675e 1/4
-H100072
() %28/21 WH 5/16x1 1/2 - H100010
(2) %28/21 WH 1/4x1-1/2 - H100143
(2) %28/21 WH 1/4x1 - H100137
(2) 0$1&+21),/(7e WH 1/4x5/8 H100136
(4) %28/21 WH 5/16x1 1/4 - H100009
() 0$1&+21),/(7e:+ 5/16x7/8 - H100005
() %28/21 WH 5/16x1 - H100008
(13) 0$1&+21),/(7e WH
5/16x5/8 - H100004
19
,GHQWLILFDWLRQGHVSLqFHV
0DWpULHO
(33) 9,6PFH 8x2 1/2 - H100090
(26) 9,6 PFH 8x2 - H100111
(97) 521'(//('(%/2&$*(EXT 8x19
- H100030
(9) 9,6 PFH 8x1-3/4" - H100089
(2) 9,6 PFH 8x1-1/4" - H100087
(92) 9,6 PFH 8x1-1/8" - H100088
(4) 521'(//()(1'8(5/16 - H100095
(54) 9,6 3)+[+
(4) 9,6 PFH 8x1/2 - H100124
(2) 521'(//('(%/2&$*( EXT 8x15 - H100139
(9) 9,6 PWH 8x3/4 - H100070
(4) 521'(//('(%/2&$*( EXT 6x15 - H100138
(19) 9,6 PWH 8x5/8 - H100128
(7) 521'(//('(6e&85,7e17x30
- H100103
A4M01169 SUPPORT À
(x1)
CADRE EN A
20
)25(7725;7+
(15) 521'(//(3/$7( 8x27 - H100105
)25(7725;7$
(9) e&528'(9(5528,//$*( 5/16 - H100110
/,(15$3,'(&52&+(7'(%$/$1d2,5(+
- H100031
&/e725;7+
(29) 521'(//('(%/2&$*( EXT 12x19
&/e725; 7$
(77) 9,6 PFH 8x1-1/2" - H100086
,GHQWLILFDWLRQGHVSLqFHV
$FFHVVRLUHV
(PAS À ÉCHELLE)
/,(15$3,'($
35,6(0$18(//((13/$67,48(9(57$3
&+$,1(9(57(´$
&+$,1(9(57(´$
6,Ê*('(%$/$1d2,5(9(57´$
6833257(1/[[$
6833257'¶(;7(16,21'(32875('(/$%$/$1d2,5(
*$8&+($
%28721'(9(5528,//$*($9(&9,6$3
6833257'¶(;7(16,21'(32875('(/$%$/$1d2,5(
'52,7($
21
,GHQWLILFDWLRQGHVSLqFHV
$FFHVVRLUHV
(PAS À ÉCHELLE)
e7,48(77('(5e9,6,21©$ª$
)(1Ç75( 3/$7( $3
/,7'872%2**$19(57)21&e$3
%Æ&+([[$3
75$3Ê=(-$81($3
6833257(1/[[[$0
%$55('(3,48(7'(7(55($0
e7,48(77(%<' *5$1'( Æ*(6$
22
H74 - MONTANT DE GAUCHE - :
0 - %$55($8'¶e&+(//( - :
MONTAGE DE L’ÉCHELLE
ÉTAPE 1
VIS PFH
8x2
VIS PFH 8x2
(8 PLCS)
23
H75 - MONTANT DE DROITE - :
MONTAGE DE L’ÉCHELLE
ÉTAPE 2
VIS PFH
8x2
VIS PFH 8x2
(8 PLCS)
24
M103 - SUPPORT ARRIÈRE - :
MONTAGE DE L’ÉCHELLE
ÉTAPE 3
VIS PFH 8x1-1/2
(4 PLCS)
VIS PFH
8x1-1/2
24
M102 - PLANCHE DE FIXATION - :/
MONTAGE DE L’ÉCHELLE
ÉTAPE 4
VIS PFH 8x1-1/2
(4 PLCS)
FAITES
AFFLEURER
VIS PFH
8x1-1/2
25
M77 - CALE DU TOBOGGAN - :/
- LIT DU TOBOGGAN 8 ´ VERT (1)
FONCÉ - A6P00384
MONTAGE DU TOBOGGAN
ÉTAPE 1
3/$&(=/$3/$1&+('(&$/('872%2**$1©0ª¬´'8%25',1)e5,(85'8/,7'872%2**$1(1
87,/,6$17/$3/$1&+(&200(*$%$5,70$548(=/¶(03/$&(0(17'(675286'(5e)e5(1&(¬
3(5&(587,/,6(=81)25(7'(´32853(5&(5/(675286'(5e)e5(1&('$16/(/,7'872%2**$1
$77$&+(=/$3/$1&+('(6833257'8/,7'872%2**$1¬/¶$,'('80$7e5,(/)2851,
BOULON WH
ÉCROU
ENCASTRÉ
5/16
LIT DU TOBOGGAN 8 ´ VERT FONCÉ
(1 PLC)
BOULON WH 5/16x1/2
(2 PLCS)
ÉCROU ENCASTRÉ 5/16
(2 PLCS)
CONSEIL :35e3/,(5/(6(;75e0,7e6'872%2**$1)$&,/,7(/(0217$*(
26
EK - RAIL DE TOBOGGAN 8 ´ VERT DROITE A100054
EL - RAIL DE TOBOGGAN 8 ´ VERT GAUCHE - A100055
M78 - CALE CENTRALE DU TOBOGGAN - :/
MONTAGE DU TOBOGGAN
ÉTAPE 2
(187,/,6$1781)25(7'(´3(5&(='(675286'(5e)e5(1&('$16&+$48(5(1)21&(0(17/(
/21*'(&+$48(5$,/,/'(95$,7<$92,55(1)21&(0(176685&+$48(5$,/
3/$&(=815$,/'872%2**$168581(685)$&(3/$1(¬3$57,5'8%$6,16e5(=/(/,7'872%2**$1
'$16/(&$1$/¬/¶,17e5,(85'85$,/7(1(=/(/,7'872%2**$1(13/$&(3(1'$1748¶81$66,67$17
3/,(/(/,7'872%2**$1'$16/(&$1$/9e5,),(=48(/(/,7'872%2**$1(67&203/Ê7(0(17,16e5e
'$16/(&$1$/
,16e5(=/(6'(8;&$/(6&(175$/(6'872%2**$1'$16/(856(03/$&(0(1765(63(&7,)6),;(=/(/,7
'872%2**$1(7/(&(175(¬/¶$,'('80$7e5,(/)2851,
RÉPÉTEZ CE PROCESSUS POUR LE RAIL OPPOSÉ DU TOBOGGAN.
VIS PFH
8x2 1/2
RAIL DE TOBOGGAN 8 ´ VERT DROITE
(1 PLC)
VIS PFH 8x2 1/2
(24 PLCS)
RAIL DE TOBOGGAN 8 ´ VERT GAUCHE
(1 PLC)
CONSEIL :/¶$,'('¶81$66,67$17(671e&(66$,5(3285&(77(e7$3(87,/,6(=810$,//(7(1&$287&+28&3285
/2*(5/(/,7'872%2**$1(13/$&(6,1e&(66$,5(
27
SB74 - EXTENSION DE POUTRE DE LA BALANÇOIRE - :
SUPPORT EN L 66x66x127 - A100140
SUPPORT D’EXTENSION DE POUTRE DE LA BALANÇOIRE
DROITE - A100326
SUPPORT D’EXTENSION DE POUTRE DE LA BALANÇOIRE GAUCHE - A100325
MONTAGE DE LA POUTRE DE LA BALANÇOIRE
ÉTAPE 1
BOULON
HEXAGONAL
5/16x2-3/4
MANCHON
FILETÉ
WH 5/16x7/8
RONDELLE
PLATE 8x27
SUPPORT EN L 66x66x127
(2 PLCS)
ÉCROU DE VERROUILLAGE
5/16
(2 PLCS)
RONDELLE PLATE 8x27
(4 PLCS)
BOULON HEX 5/16x2-3/4
(2 PLCS)
BOULON WH 5/16x1 3/4
(3 PLCS)
MANCHON FILETÉ WH 5/16x7/8
(3 PLCS)
SUPPORT D’EXTENSION DE POUTRE DE LA
BALANÇOIRE - DROITE (1 PLCS)
SUPPORT D’EXTENSION DE POUTRE DE LA
BALANÇOIRE - GAUCHE
(1 PLC)
28
BOULON WH
5/16x1 3/4
ÉCROU DE
VERROUILLAGE
5/16
W71
(x1)
E77
(x2)
S UPPORT DE POUTRE DE
BALANÇOIRE - W4L14654
E50
CALE ANGULAIRE - W4L14652
H80
(x1)
2” x 3 3/8” x 50 3/8” (50 x 86 x 1280)
1 3/8” x 3 3/8” x 81” (36 x 86 x 2056)
H10001
9
1 1/2” x 3 1/2” x 46” (36 x 86 x 1168)
(x1)
BOULON WH
ÉCROU À
MANCHON WH
5/16 x 7/8
H100006
(x2)
CONSEIL :
LAISSEZ LES RACCORDS
BOULONNÉS INFÉRIEURS
DESSERRÉS. ENSUITE, FAITES
GLISSER LE SUPPORT DE CADRE
EN A VERS LE BAS À PARTIR DU
HAUT. SERREZ ENSUITE TOUS
LES RACCORDS BOULONNÉS.
A4M01169 SUPPORT À
(x1)
CADRE EN A
PLANCHE AU SOL - W4L14653
1” x 3 3/8” x 79 1/2” (24 x 86 x 2018)
H10001
6
5/16 x 3 3/4
H100008 BOULON WH H100005
5/16 x 1
(x4)
(x12)
SUPPORT D’EXTRÉMITÉ - W4L14651
H10001
4
BOULON WH
5/16 x 3
ECROU
BARREL WH
H100030
(x8)
5/16 x 1 1/2
5/16 x 2 1/2
RALLONGE DE
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
H100031
(x14)
8 x 19
BOULON WH
5/16 x 2
RALLONGE DE RON
DELLE DE VERROUILLAGE
12 x 19
031 (x6)
W71 (x1)
RONDELLE - 12 x 19
SUPPORT DE POUTRE
E
D E BALANÇOIRE
005 (x6)
ÉCROU À
M ANCHON - 7/8””
016 (x2)
BOULON - 3””
169 (x1)
008 (x4)
MONTAGE DE LA POUTRE DE LA
BALANÇOIRE
ÉTAPE 2
H10001
2
BOULON WH
SUPPORT À CADRE EN A
BOULON - 5/16 x 1””
030 (x2)
RONDELLE - 8 x 19
019 (x2)
BOULON - 3 3/4”
031 (x2)
RONDELLE - 12 x 19
006
030 (x2)
(x2)
RONDELLE - 8 x 19
ÉCROU À MANCHON - 1 1/2””
E50 (x1)
E77 (x1)
CALE ANGULAIRE
SUPPORT
D’EXTRÉMITÉ
014 (x2)
BOULON - 2 1/2”
031 (x2)
RONDELLE - 12 x 19
H80 (x1)
005 (x1)
PLANCHE DE SOL
ÉCROU À MANCHON - 7/8””
005 (x2)
ÉCROU À MANCHON 7 /8”
E77
031 (x4)
(x1)
CALE
A NGULAIRE
RONDELLE - 12 x 19
030 (x4)
RONDELLE - 8 x 19
012 (x4)
BOULON - 2”
2
MONTAGE DE LA POUTRE DE LA BALANÇOIRE
ÉTAPE 3
BOULON WH
5/16x2-1/2
BOULON WH
5/16x1 3/4
MANCHON
FILETÉ WH
5/16x1-1/2
MANCHON
FILETÉ WH
5/16x7/8
MANCHON FILETÉ
WH 5/16x7/8
(2 PLCS)
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT 8x19
BOULON WH 5/16x1 3/4
(2 PLCS)
MANCHON FILETÉ WH 5/16x1-1/2
BOULON WH 5/16x2-1/2
RONDELLE DE BLOCAGE EXT 12x19
RONDELLE DE BLOCAGE EXT
8x19
30
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT 12x19
LIEN RAPIDE CROCHET DE BALANÇOIRE 9 1/2”- H100099
MONTAGE DE LA POUTRE DE LA BALANÇOIRE
ÉTAPE 4
ÉCROU DE
VERROUILLAGE
5/16
RONDELLE
PLATE 8x27
RONDELLE
DE SÉCURITÉ
17x30
ÉCROU DE VERROUILLAGE 5/16
(6 PLCS)
RONDELLE PLATE 8x27
(6 PLCS)
1. Le contre-écrou doit être serré
jusqu’à ce que la boucle soit bien
serrée contre la rondelle de
sécurité.
2. Le boulon du crochet de balançoire
doit être orienté comme indiqué
afin d’éviter qu’il soit endommagé.
RONDELLE DE SÉCURITÉ 17x30
(6 PLCS)
LIEN RAPIDE DU CROCHET DE
BALANÇOIRE 9 1/2”
(6 PLCS)
31
5$,/'(72,7'(*$8&+(:/
3/$1&+('(62/:/
6833257'(62/:/
3/$1&+('(62/:/
0217$17$55,Ê5(*$8&+(:/
&$/('¶$1*/(67$1'$5':
ÉTAPE 1
0217$17$9$17*$8&+(:/
127(=/(6
(03/$&(0(176'(6
75286
ÉCROU ENCASTRÉ 5/16
(4 PLCS)
RONDELLE DE BLOCAGE
EXT 8x19
(14 PLCS)
BOULON WH 5/16x4 1/4
(2 PLCS)
VIS TIRE-FOND
WH 5/16x2-1/2
VIS TIRE-FOND
WH 5/16x2
BOULON WH
5/16x2-1/4
127(=/¶(03/$&(0(17'8
7528'(5e)e5(1&(3285
81(25,(17$7,21
$335235,e(
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
8x19
ÉCROU
ENCASTRÉ 5/16
VIS TIRE-FOND WH
5/16x2-1/2
(2 PLCS)
BOULON WH
5/16x4 1/4
BOULON WH 5/16x2-1/4
(2 PLCS)
VIS TIRE-FOND WH 5/16x2
(2 PLCS)
VIS TIRE-FOND WH 5/16x2-1/2
(2 PLCS)
VIS TIRE-FOND WH 5/16x2-1/2
(4 PLCS)
32
5(1)257:/
ÉTAPE 2
BOULON WH
5/16x1
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
8x19
MANCHON
FILETÉ
WH 5/16x5/8
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
12x19
BOULON WH 5/16x1
(6 PLCS)
RONDELLE DE BLOCAGE EXT 8x19
(6 PLCS)
RONDELLE DE BLOCAGE EXT 12x19
(6 PLCS)
MANCHON FILETÉ WH 5/16x5/8
(6 PLCS)
33
5$,/'(32875('(/$%$/$1d2,5(:/
5$,/'(6e&85,7e:/
3/$1&+(085$/(:/
ÉTAPE 3
ÉCROU ENCASTRÉ 5/16
(2 PLCS)
VIS TIRE-FOND
WH 5/16x2
VIS PFH
8x1-1/2
RONDELLE DE BLOCAGE
EXT 8x19
(2 PLCS)
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
8x19
BOULON WH
5/16x4 1/4
(2 PLCS)
ÉCROU
ENCASTRÉ 5/16
VIS PFH 8x1-1/2
(2 PLCS)
BOULON WH
5/16x4 1/4
VIS TIRE-FOND
WH 5/16x2
(2 PLCS)
RONDELLE DE BLOCAGE
EXT 8x19
(2 PLCS)
34
5$,/'(72,7'('52,7(:/
6833257'(62/:/
6833257'¶e7$*Ê5('(6(59,&(:/
3/$1&+('(62/:/
0217$17$9$17'52,7(:/
0217$17$55,Ê5('52,7(:$
ÉTAPE 4
VIS TIRE-FOND
WH 5/16x2-1/2
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
8x19
PLAQUE D’AVERTISSEMENT AU DOS
TROUS VERS LE HAUT
VIS TIRE-FOND WH 5/16x2-1/2
(10 PLCS)
RONDELLE DE BLOCAGE EXT 8x19
(10 PLCS)
35
3/$1&+(085$/(:/
/,17($8'(6(59,&(:/
ÉTAPE 5
VIS TIRE-FOND
WH 5/16x2
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
8x19 VIS TIRE-FOND WH 5/16x2 (4 PLCS)
RONDELLE DE BLOCAGE EXT 8x19 (4 PLCS)
36
6833257'(62/:/
3/$1&+('(62/:/
6833257'(62/:/
3/$1&+('(72,785(&,175e(:/
3/$1&+('(72,785(&,175e(:/
ÉTAPE 6
BOULON WH
5/16x2
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
8x19
ÉCROU
ENCASTRÉ 5/16
NOTEZ LES EMPLACEMENTS DES
TROUS
ÉCROU ENCASTRÉ 5/16
(20 PLCS)
RONDELLE DE BLOCAGE
EXT 8x19
(20 PLCS)
BOULON WH 5/16x2
(20 PLCS)
37
3&$/('¶$1*/(67$1'$5':
62/,9('(62/:/
e7,48(77('(5e9,6,21©$ª$
ÉTAPE 7
VIS PWH
8x3/4 VIS TIRE-FOND
WH 5/16x2-1/2
VIS PFH
8x2-1/2 BOULON WH
5/16x2 RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
8x19 ÉCROU
ENCASTRÉ 5/16
BOULON WH 5/16x2 (1 PLC)
ÉCROU ENCASTRÉ 5/16 (1 PLC)
VIS PFH 8x2-1/2 (4 PLCS)
ÉTIQUETTE DE RÉVISION « A »
(1 PLC)
VIS PWH 8x3/4 (2 PLCS)
VIS TIRE-FOND WH 5/16x2-1/2 (1 PLC)
RONDELLE DE BLOCAGE EXT 8x19 (2 PLCS)
38
3/$1&+('(62/:/
3$11($8'(62/:$
ÉTAPE 8
VIS PFH
8x1-1/2
VIS PFH 8x1-1/2
(39 PLCS)
39
3/$1&+(085$/('('52,7(:/
3/$1&+(085$/(:/
ÉTAPE 9
VIS PFH
8x1
VIS PFH 8x1
(45 PLCS)
40
3/$1&+(085$/('(*$8&+(:/
ÉTAPE 10
VIS PFH
8x1
VIS PFH 8x1
(5 PLCS)
41
6833257'¶e7$*Ê5(:/
e7$*Ê5('(6(59,&(:/
ÉTAPE 11
VIS PFH
8x1-1/2
VIS PFH
8x2 1/2
VIS PFH 8x2-1/2
(2 PLCS)
VIS PFH 8x1-1/2
(5 PLCS)
42
3/$1&+(085$/(:/
3/$1&+(085$/(:/
3/$1&+(085$/('()(1Ç75(:/
3/$1&+(085$/('()(1Ç75(:/
ÉTAPE 12
VIS PFH
8x1 1/8
VIS PFH 8x1 1/8
(20 PLCS)
43
3/,(=/(6'(8;&Ð7e69(56
/¶,17e5,(85¬&(7(03/$&(0(17
+$87
7$48(7'()(1Ç75(:/
)(1Ç75( 3/$7( $3
ÉTAPE 13
VIS PWH
8x5/8 VIS PWH
8x3/4 VIS PWH 8x5/8 (4 PLCS)
FENÊTRE (PLATE)
(1 PLC)
VIS PWH 8x3/4 (4 PLCS)
44
3/$1&+(¬&+$51,Ê5(:/
ÉTAPE 14
VIS PFH
8x1 1/8
VIS PFH 8x1 1/8
(8 PLCS)
45
5$,/085$/:/
5$,/085$/:/
ÉTAPE 15
BOULON WH
5/16x2
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
8x19
ÉCROU
ENCASTRÉ 5/16
RONDELLE DE BLOCAGE
EXT 8x19
(2 PLCS)
BOULON WH 5/16x2
(2 PLCS)
ÉCROU ENCASTRÉ 5/16
(2 PLCS)
46
3/$1&+(085$/(:/
3/$1&+(085$/(:/
ÉTAPE 16
VIS TIRE-FOND
WH 5/16x2
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT 8x19
RONDELLE DE BLOCAGE
EXT 8x19
(4 PLCS)
VIS TIRE-FOND WH 5/16x2
(4 PLCS)
47
3/$1&+(085$/(:/
3/$1&+(085$/('()(1Ç75(:/
3/$1&+(085$/('()(1Ç75(
:/
3/$1&+(085$/(:/
3/$1&+(085$/(:/
6833257(1/[[[$0
ÉTAPE 17
BOULON WH
5/16x1
BOULON WH
5/16x1/2
MANCHON
FILETÉ WH
5/16x7/8
VIS PFH
8x1 1/8
ÉCROU
ENCASTRÉ 5/16
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT 12x19
VIS PFH 8x1 1/8
(18 PLCS)
BOULON WH 5/16x1/2
(1 PLC)
BOULON
WH 5/16x1
(1 PLC)
RONDELLE DE BLOCAGE EXT
12x19 (1 PLC)
MANCHON FILETÉ WH 5/16x7/8
(1 PLC)
ÉCROU ENCASTRÉ 5/16
(1 PLC)
SUPPORT EN L 2,5x38x55x55
(1 PLC)
À L’AIDE D’UN FORET DE
7/16”[10 mm], MARQUEZ ET
PERCEZ LA PLANCHE DE SOL
ET LA PLANCHE MURALE.
48
3/,(=/(6'(8;&Ð7e69(56/¶,17e5,(85¬&(7
(03/$&(0(17
7$48(7'()(1Ç75(:/
)(1Ç75( 3/$7( $3
ÉTAPE 18
VIS PWH
8x5/8
FENÊTRE (PLATE)
(1 PLC)
VIS PWH 8x5/8
(4 PLCS)
VIS PWH
8x3/4
VIS PWH 8x3/4
(4 PLCS)
49
/$77(9(57,&$/(:/
/$77(9(57,&$/(:/
ÉTAPE 19
VIS PFH
8x1 1/8
VIS PFH 8x1 1/8
(36 PLCS)
50
3/$1&+(085$/(¬32,*1e(:/
3/$1&+(085$/(:/
6833257(1/[[[$0
ÉTAPE 20
BOULON WH
5/16x1/2
BOULON WH
5/16x1
VIS PFH 8x1 1/8
(6 PLCS)
MANCHON
FILETÉ WH
5/16x7/8
VIS PFH
8x1 1/8
ÉCROU
ENCASTRÉ 5/16
TROUS VERS LE BAS
MANCHON FILETÉ WH 5/16x7/8
(1 PLC)
RONDELLE DE BLOCAGE EXT 12x19
(1 PLC)
BOULON WH 5/16x1/2
(1 PLC)
BOULON WH 5/16x1
(1 PLC)
SUPPORT EN L 2,5x38x55x55
(1 PLC)
FAITES AFFLEURER
À L’AIDE D’UN FORET DE
7/16”[10 mm], MARQUEZ ET
PERCEZ LA PLANCHE DE SOL
ET LA PLANCHE MURALE.
ÉCROU
ENCASTRÉ 5/16
(1 PLC)
51
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
12x19
5$,/'(72,7'¶(;75e0,7e:/
6833257(1/[[[$0
ÉTAPE 21
BOULON WH
5/16x1/2
BOULON WH 5/16x1/2
(8 PLCS)
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
12x19
MANCHON
FILETÉ
WH 5/16x7/8
ÉCROU
ENCASTRÉ 5/16
ÉCROU ENCASTRÉ 5/16
(4 PLCS)
MANCHON FILETÉ WH 5/16x7/8
(4 PLCS)
RONDELLE DE BLOCAGE EXT 12x19
(4 PLCS)
52
5$,/'(72,7683e5,(85:/
0217$17'(72,7:/
0217$17'(72,7:/
ÉTAPE 22
ÉCROU ENCASTRÉ 5/16 BOULON WH
5/16x1 3/4
MANCHON FILETÉ WH 5/16x7/8 RONDELLE DE BLOCAGE
EXT 12x19
6833257(1/[[[
3/&6 BOULON WH 5/16x1/2 BOULON WH
5/16x1 1/2
BOULON WH
5/16x1/2 MANCHON
FILETÉ
WH 5/16x7/8
BOULON WH 5/16x1 3/4 (8 PLCS)
VIS PFH
8x1-1/2 ÉCROU
ENCASTRÉ 5/16
ÉCROU
ENCASTRÉ 5/16 (4 PLCS)
RONDELLE DE
9(5528,//$*(
EXT 8x19 RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
12x19 VIS PFH 8x1-1/2 (5 PLCS)
BOULON WH 5/16x1 1/2 (4 PLCS)
RONDELLE DE BLOCAGE
EXT 8x19 (8 PLCS)
53
5$,/'(6833257:/
5$,/085$/:/
ÉTAPE 23
BOULON WH
5/16x1 1/2
VIS PFH
8x2
VIS PFH
8x1-1/2
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
8x19
ÉCROU
ENCASTRÉ 5/16
VIS PFH 8x1-1/2 (4
PLCS)
ÉCROU ENCASTRÉ 5/16 (2
PLCS)
VIS PFH 8x2 (8
PLCS)
RONDELLE DE BLOCAGE
EXT 8x19
(2 PLCS)
BOULON WH 5/16x1 1/2 (2
PLCS)
54
%Æ&+([[$3
ÉTAPE 24
VIS PWH 8x5/8
(8 PLCS)
VIS PWH
8x5/8
55
0217$17'(%$148(77(:/
ÉTAPE 25
BOULON WH
5/16x1
MANCHON
FILETÉ
WH 5/16x7/8
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
8x19
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
12x19
RONDELLE DE BLOCAGE
EXT 8x19
(4 PLCS)
BOULON WH 5/16x1 (4
PLCS)
RONDELLE DE BLOCAGE
EXT 12x19
(4 PLCS)
MANCHON FILETÉ WH 5/16x7/8 (4
PLCS)
56
6833257'(6,Ê*(:/
ÉTAPE 26
BOULON WH
5/16x1 3/4
ÉCROU
ENCASTRÉ 5/16
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
8x19
ÉCROU ENCASTRÉ 5/16 (4
PLCS)
RONDELLE DE BLOCAGE EXT 8x19 (4
PLCS)
BOULON WH 5/16x1 3/4 (4
PLCS)
57
6,Ê*('(%$148(77(:/
ÉTAPE 27
VIS PFH
8x1 3/4
VIS PFH 8x1 3/4
(8 PLCS)
58
35,6(0$18(//((13/$67,48(9(57$
ÉTAPE 28
BOULON WH
1/4x1 1/2 BOULON WH
1/4x1 RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
6x15 ÉCROU
ENCASTRÉ 1/4
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
8x15 MANCHON FILETÉ
WH 1/4x5/8
MANCHON FILETÉ WH 1/4x5/8 (2 PLCS)
RONDELLE DE BLOCAGE
EXT 8x15 (2 PLCS)
ÉCROU
ENCASTRÉ 1/4 (2 PLCS)
RONDELLE DE BLOCAGE
EXT 6x15 (2 PLCS)
RONDELLE DE BLOCAGE EXT 6x15 (2 PLCS)
BOULON WH 1/4x1 1/2 (2 PLCS)
BOULON WH 1/4x1 (2 PLCS)
PRISE MANUELLE EN PLASTIQUE VERT
(2 PLCS)
59
6833257'¶$55Ç7'(3257(:/
$55Ç7'(3257(:/
ÉTAPE 29
VIS PFH
8x1-1/2 VIS PFH
8x1-1/4 VIS PFH 8x1-1/4 (2 PLCS)
VIS PFH 8x1-1/2 (3 PLCS)
60
3$11($8'(3257(:$
ÉTAPE 30
&(175(=/$3257('(+$87
$8%$6'$16/¶289(5785(
VIS PFH
8x1-1/2
)$,7(6$))/(85(5/$3257($9(&/$
685)$&($9$17'(63/$1&+(6©1ª
&(175(=/$3257('(
+$87$8%$6'$16
/¶289(5785(
VIS PFH 8x1-1/2
(11 PLCS)
61
BOUTON DE VERROUILLAGE AVEC VIS - A6P00020
ÉTAPE 31
KIT DE BOUTON
(1 PLC)
PLAQUE FRONTALE
(1 PLC)
VIS PFH 8x3/4
(2 PLCS)
LOQUET
(1 PLC)
VIS PFH 8x1
(1 PLC)
62
MONTAGE DE L’ÉCHELLE
ASSEMBLAGE FINAL
ÉTAPE 1
BOULON WH
5/16x1 1/4
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
8x19
ÉCROU
ENCASTRÉ 5/16
RONDELLE DE BLOCAGE EXT 8x19
(2 PLCS)
BOULON WH 5/16x1 1/4
(2 PLCS)
63
0217$*('(/$32875('(/$%$/$1d2,5(
ÉTIQUETTE BYD (GRANDE) ÂGES 3-10 - A100164
ASSEMBLAGE FINAL
ÉTAPE 2
BOULON HEX 5/16x2 (4 PLCS)
BOULON
HEXAGONAL
5/16x2 RONDELLE FENDUE 5/16 (4 PLCS)
RONDELLE PLATE 8x27 (4 PLCS)
ÉCROU
ENCASTRÉ 5/16 (4 PLCS)
RONDELLE
PLATE 8x27
RONDELLE
FENDUE 5/16
ÉCROU
ENCASTRÉ 5/16
VIS PFH
8x1/2 ÉTIQUETTE BYD (GRANDE)
ÂGES 3-10
VIS PFH 8x1/2 (4 PLCS)
64
0217$*('(/$32875('(/$
%$/$1d2,5(
ASSEMBLAGE FINAL
ÉTAPE 3
PERCEZ TROIS (3) TROUS D’UN DIAMÈTRE DE 7/16”DANS LE LIT DU TOBOGGAN ET LE
PONT AUX EMPLACEMENTS INDIQUÉS.
BOULON WH
5/16x1/2
ÉCROU
ENCASTRÉ 5/16
,167$//(=/(72%2**$1
&2175(/(327($8
&200(,1',48e
327($8
6&+e0$'(3(5d$*(
BOULON WH 5/16x1/2
(3 PLCS)
ÉCROU ENCASTRÉ 5/16
(3 PLCS)
65
6,Ê*('(%$/$1d2,5(9(57´$
/,(15$3,'($
&+$,1(9(57(´$
ASSEMBLAGE FINAL
ÉTAPE 4
6(55(=/(
/,(15$3,'(
5(0$548(
/25648(9286$&&52&+(=926
%$/$1d2,5(6,/(675(&200$1'e
48(/()21''86,Ê*('(6
%$/$1d2,5(66,48(/48¶81<(67
$66,61(6(75289(3$6¬02,16'(
FP ´8&(6'862/
,16e5(=/$&+$Ì1(
'$16/(/,(15$3,'(
&+$,1(9(57(´
3/&6 /,(15$3,'(
3/&6 6,Ê*('(%$/$1d2,5(9(57´
3/&6 66
75$3Ê=(-$81($3
/,(15$3,'($
&25'(&+$,1(9(57(´$
ASSEMBLAGE FINAL
ÉTAPE 5
6(55(=/(
/,(15$3,'(
,16e5(=/$&+$Ì1(
'$16/(/,(15$3,'(
&+$,1(9(57(´
3/&6 75$3Ê=(-$81(
3/& /,(15$3,'(
3/&6
67
%$55('(3,48(7'(7(55($0
ASSEMBLAGE FINAL
ÉTAPE 6
BOULON WH
5/16x1/2
ENFONCEZ LES PIQUETS DE TERRE À UN ANGLE APPROXIMATIF
DE 45° AUX EMPLACEMENTS INDIQUÉS.
BOULON WH
5/16x1 1/4
MANCHON
FILETÉ WH
5/16x5/8
RONDELLE DE
VERROUILLAGE
EXT
12x19
MANCHON FILETÉ WH 5/16x5/8
(4 PLCS)
MANCHON FILETÉ WH 5/16x5/8
(2 PLCS)
RONDELLE DE BLOCAGE EXT 12x19
(4 PLCS)
BOULON WH 5/16x1/2
(4 PLCS)
RONDELLE DE BLOCAGE EXT 12x19
(2 PLCS)
BOULON WH 5/16x1 1/4
(2 PLCS)
BARRE DE PIQUET DE
TERRE
(4 PLCS)
BARRE DE PIQUET DE TERRE
(2 PLCS)
),*'83,48(7
3/&6 ),* '83,48(7
3/&6 ),*'83,48(7
),*'83,48(7
),*'83,48(7
),*'83,48(7
),*'83,48(7
),*'83,48(7
DERNIÈRE ÉTAPE
VÉRIFIEZ PLUSIEURS FOIS LE
SERRAGE DE CHAQUE BOULON, VIS
ET ÉCROU.
ASSUREZ-VOUS QUE CHAQUE
PLANCHE SOIT FIXÉE ET ASSUREZVOUS QUE LE CENTRE DE JEU SOIT
DROIT.
REMARQUE :
LA NON-UTILISATION DES PIQUETS DE
TERRE PEUT ANNULER LA GARANTIE ET
CAUSER DES BLESSURES !
68

Manuels associés