Backyard Discovery Mini Brutus Metal Swing Set Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
%$/$1d2,5(0,1,%58786 R 1 GHPRGqOH GOCONFIGURE Nous mettons tout en place pour vous 0DQXHOGXSURSULpWDLUHHWLQVWUXFWLRQVGHPRQWDJH FABRIQUÉ PAR : Backyard Discovery 3305 Airport Drive Pittsburg, KS 66762 800-856-4445 durée de montage moyenne pour 2 personnes SERVICES D’INSTALLATION DISPONIBLES!* ENVIRON Vous avez besoin d’un coup de main? Laissez notre équipe de professionnels s’occuper de l’installation pour vous! GOCONFIGURE 888-888-5424 HEURES La durée du montage peut varier selon le niveau de compétence *Les services d’installation ne sont disponibles que pour les clients des États-Unis. Pour le manuel de montage le plus récent, pour enregistrer votre ensemble ou pour commander des pièces de rechange, veuillez visiter www.backyarddiscovery.com CONSERVEZ CE MANUEL DE MONTAGE POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE AU CAS OÙ VOUS DEVRIEZ COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE. Fabriqué en Chine INS-2051164-A-MINI BRUTUS-)5 Nous mettons tout en place pour vous SERVICES D’INSTALLATION DISPONIBLES!* Vous avez besoin d’un coup de main? Laissez notre équipe de professionnels s’occuper de l’installation pour vous! GOCONFIGURE 888-888-5424 *Les services d’installation ne sont disponibles que pour les clients des États-Unis. Avec Go Configure, nous vous offrons 18 ans d’expérience directement à votre porte. Nous proposons une vaste gamme de produits de loisirs intérieurs et extérieurs que la plupart des consommateurs n’ont ni le temps ni la capacité de fournir et d’installer eux-mêmes. C’est nous qui nous en chargeons, pour que vous n’ayez pas à le faire! • Plus de 18 ans d’expérience au service des grandes surfaces et des consommateurs directs • Techniciens hautement qualifiés, spécialisés, courtois et professionnels • Plus de 140 000 installations par an • Service impeccable • Satisfaction garantie • Rendez-vous flexibles, y compris les fins de semaine • Couverture à travers le pays Visitez www.goconfigure.com pour plus d’informations! *Les services d’installation ne sont disponibles que pour les clients des États-Unis. 2 Manuel du propriétaire Veuillez lire ceci avant de commencer le montage STOP IL VOUS MANQUE UNE PIÈCE? APPELEZ-NOUS AVANT DE VOUS RENDRE AU MAGASIN Le magasin dans lequel vous avez effectué votre achat ne stocke pas de pièces pour cet article. Si vous avez des questions sur le montage, s’il vous en manque ou si vos pièces sont endommagées, veuillez appeler le 1-800-856-4445 vous pouvez également consulter le site Web www.backyarddiscovery.com ou envoyer un e-mail à [email protected] Ayez les informations suivantes à portée de main lorsque vous appelez : • Numéro de modèle du produit situé à l’avant du manuel de montage • Description de la pièce de la liste de pièces • Lisez l’intégralité du manuel de montage, en accordant une attention particulière aux conseils importants et aux informations de sécurité. • Assurez-vous qu’il ne manque pas de pièces en séparant et en identifiant toutes les pièces. • Assurez-vous de vérifier le matériel d’emballage afin de repérer les petites pièces qui pourraient être tombées pendant l’expédition. • Les structures ne sont pas destinées à un usage public. La société ne garantit aucune de ses structures résidentielles soumises à un usage commercial tel que : Garderie, crèche, école maternelle, parc de loisirs, ou toute application commerciale similaire. • Ce manuel contient des informations utiles concernant la préparation du montage, la procédure d’installation et la maintenance requise. • Gardez toujours à l’esprit la sécurité lors de la construction de votre structure. • Conservez ces instructions pour toute consultation ultérieure. 3 Manuel du propriétaire Garantie limitée Veuillez lire l’intégralité de la brochure avant de commencer le processus de montage Veuillez conserver ces instructions et votre reçu pour toute référence ultérieure. Conservez-les dans un endroit sûr où vous pourrez les consulter au besoin. Afin de vous fournir le service le plus efficace possible, vous devez nous fournir les numéros de référence lors de la commande de pièces. Pour vos archives : Veuillez prendre le temps de remplir les informations ci-dessous. Ces informations seront nécessaires pour les problèmes de garantie. Lieu d’achat : Date d’achat : Date d’installation : Installé par : Numéro de suivi : Numéro de suivi Plaque d’identification verticale Étiquette de référence du numéro de suivi Le numéro d’identification de suivi présent sur le carton et au bas de la plaque d’identification verticale est inclus pour les besoins de suivi associés aux demandes de garantie. Cette garantie limitée de Backyard Discovery s’applique aux produits fabriqués sous la marque Backyard Discovery ou ses autres marques, notamment les produits Backyard Botanical, Adventure Playsets et Leisure Time. Backyard Discovery garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat originale. Cette garantie d’un (1) an couvre toutes les pièces, y compris le bois, le matériel et les accessoires. Tous les bois font l’objet d’une garantie proportionnelle de cinq (5) ans contre la pourriture et la décomposition. Reportez-vous à la liste ci-dessous pour connaître les frais liés au remplacement de pièces dans le cadre de cette garantie limitée. De plus, Backyard Discovery remplacera toutes les pièces manquantes ou endommagées dans l’emballage d’origine dans les 30 premiers jours à compter de la date d’achat. Cette garantie s’applique au propriétaire et au titulaire d’origine et n’est pas transférable. Un entretien régulier est nécessaire pour assurer une durée de vie et des performances maximales de ce produit. Si le propriétaire omet d’entretenir le produit conformément aux exigences d’entretien, cette garantie pourrait être annulée. Les instructions d’entretien sont fournies dans le manuel du propriétaire. Cette garantie limitée ne couvre pas : x x x x x x x x Main-d’œuvre pour toute inspection Main-d’œuvre pour le remplacement de tout article défectueux Dommages accidentels ou consécutifs Défauts cosmétiques n’affectant pas les performances ou l’intégrité d’une partie ou du produit entier Vandalisme, utilisation inappropriée, panne due au chargement ou utilisation dépassant les capacités indiquées dans le manuel de montage applicable. Actes de la nature, y compris, sans toutefois s’y limiter, vent, tempêtes, grêle, inondations, exposition excessive à l’eau Installation incorrecte, y compris, mais sans s’y limiter, l’installation sur un sol accidenté, non plat ou meuble Légères torsions, déformations, craquelures ou toute autre propriété naturelle du bois n’affectant ni la performance ni l’intégrité Les produits Backyard Discovery ont été conçus dans un souci de sécurité et de qualité. Toute modification apportée au produit d’origine pourrait endommager l’intégrité structurelle de l’unité, entraînant une panne et des blessures. Toute modification annule toute garantie et Backyard Discovery décline toute responsabilité quant aux produits modifiés ou aux conséquences résultant de la défaillance d’un produit modifié. Ce produit est garanti UNIQUEMENT POUR UN USAGE RÉSIDENTIEL. En aucun cas un produit Backyard Discovery ne doit être utilisé dans des lieux publics. Une telle utilisation peut entraîner une défaillance du produit et des blessures potentielles. Toute utilisation publique annulera cette garantie. Backyard Discovery décline toute autre représentation et garantie de quelque nature que ce soit, expresse ou implicite. Calendrier de remplacement de pièces évalué Âge du produit Toutes les pièces 0 à 30 jours à compter de la date d’achat de 31 jours à 1 an 0 $ et livraison gratuite 0 $ + expédition et manutention Pourriture et décomposition du bois seulement 1 an 2 ans 3 ans 4 ans 5 ans Plus de 5 ans 0 $ et livraison gratuite 20 % + expédition et manutention 40 % + expédition et manutention 60 % + expédition et manutention 80 % + expédition et manutention 100 % + expédition et manutention 4 Le client paie Manuel du propriétaire Mode d’emploi et avertissements de sécurité AVERTISSEMENT : RISQUE DE BRÛLURES • Portez une attention particulière aux surfaces en plastique et en métal car elles peuvent être suffisamment chaudes pour causer des brûlures. • Vérifiez toujours la température du produit avant de laisser vos enfants jouer avec. • N’oubliez pas que le produit peut causer des brûlures s’il est exposé directement au soleil. • Soyez toujours conscient(e) du soleil et des conditions météorologiques et ne présumez pas que l’équipement est sûr même si la température de l’air n’est pas très élevée. REMARQUE : La sécurité de vos enfants est notre principale préoccupation! Respectez les instructions et avertissements suivants pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles. Veuillez consulter ces règles de sécurité régulièrement avec vos enfants. • Les enfants NE DOIVENT PAS utiliser ce centre de jeu tant que l’unité n’a pas été complètement montée et inspectée par un adulte afin de s’assurer que l’ensemble a été correctement installé et ancré. • L’équipement est recommandé aux enfants de 3 à 10 ans. • Ce centre de jeu est conçu pour un nombre spécifique d’occupants dont le poids total ne doit pas dépasser le poids indiqué sur le plancher surélevé ou la zone de balançoire. La capacité totale de l’unité est décrite dans la section Dimensions de l’installation de base du manuel d’instructions. La hauteur de chute maximale et la zone de jeu recommandée sont également disponibles dans la section Dimensions de l’installation de base du manuel. • Sur place, une surveillance continue par un adulte est OBLIGATOIRE. LA PLUPART DES BLESSURES GRAVES ET DES DÉCÈS SUR LES ÉQUIPEMENTS DE JEU SONT SURVENUS PENDANT QUE LES ENFANTS ÉTAIENT SANS SURVEILLANCE ! • Demandez aux enfants de REGARDER avant de glisser pour s’assurer que personne ne se trouve en bas. • NE laissez PAS les enfants courir sur le toboggan, car cela augmente leurs chances de tomber. • HABILLEZ LES ENFANTS CONVENABLEMENT. (Par exemple, avec des chaussures bien ajustées et en évitant les ponchos, les écharpes et tout autre vêtement ample potentiellement dangereux lors de l’utilisation de l’équipement). • NE laissez PAS les enfants grimper quand l’équipement est mouillé. • Les enfants ne doivent JAMAIS sauter de la plateforme du fort. Ils doivent toujours utiliser l’échelle, la rampe ou le toboggan. • Les enfants ne doivent JAMAIS être autorisés à ramper ou à marcher au-dessus des cages à poules. • NE laissez PAS les enfants ramper sur le toit du fort. • Vérifiez que les cordes, chaînes ou câbles d’escalade suspendus sont bien fixés aux deux extrémités et qu’ils ne peuvent pas s’enrouler sur eux-mêmes, ce qui risquerait de créer un risque d’emmêlement. • NE laissez PAS les enfants attacher à l’équipement de terrain de jeu des objets qui ne sont pas spécialement conçus pour être utilisés avec cet équipement. Des articles tels que, sans s’y limiter, des cordes à sauter, des cordes à linge, des laisses pour animaux de compagnie, des câbles et des chaînes peuvent entraîner un risque d’étranglement. • NE laissez PAS les enfants marcher près, devant, derrière ou entre les balançoires ou tout autre équipement de terrain de jeu en mouvement. • NE laissez PAS les enfants se tenir debout sur des balançoires. • Les enfants ne doivent PAS tordre les chaînes et les cordes et ne doivent pas les faire passer par-dessus la barre de soutien supérieure, cela pourrait réduire la résistance de la chaîne ou du câble. • NE laissez PAS les enfants pousser des sièges vides. Le siège pourrait les heurter et provoquer des blessures graves. • Les enfants ne doivent JAMAIS enrouler leurs jambes autour de la chaîne de la balançoire. • Demandez aux enfants de s’asseoir au milieu de la balançoire avec tout leur poids sur les sièges. • NE laissez PAS les enfants glisser sur la chaîne de la balançoire. • NE permettez PAS aux enfants d’utiliser l’équipement d’une autre manière que prévu. • Demandez aux enfants de retirer leur casque de vélo ou autre casque de sport avant de jouer sur l’équipement de terrain de jeux. • Demandez aux enfants de NE PAS descendre de l’équipement lorsqu’il est en mouvement. • • Demandez aux enfants de TOUJOURS glisser sur le toboggan avec les pieds vers l’avant. Ne les laissez jamais glisser la tête la première. N’ajoutez JAMAIS de longueur supplémentaire aux chaînes ou aux cordes. Les chaînes ou les cordes fournies correspondent à la longueur maximale conçue pour le ou les éléments de la balançoire. Modifications • Les modifications apportées par le consommateur au jeu d’activité d’origine doivent être effectuées conformément aux instructions du fabricant. En particulier, des instructions doivent être fournies avec le kit/l’accessoire concernant l’installation de cordes/filets et le diamètre minimal, la nécessité de fixation aux deux extrémités, la longueur totale et le positionnement par rapport à d’autres structures. 5 Manuel du propriétaire Veuillez lire ceci avant de commencer le montage Positionner votre centre de jeu Revêtement pour terrain de jeu suggéré • Le centre de jeu est conçu pour être installé sur une surface plane par un adulte accompagné d’un autre adulte pour l’aider. Placez-le à un endroit plat de votre jardin pour minimiser la préparation du sol. • N’installez pas d’équipement de jeu sur du béton, de l’asphalte, de la terre battue, de l’herbe, un tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure peut causer des blessures graves à l’utilisateur de l’équipement. • Choisissez un emplacement plat pour l’équipement. Cela peut réduire le risque de renversement du centre de jeu et d’élimination des matériaux de revêtement lors des fortes pluies. • N’installez pas de revêtement en vrac sur des surfaces dures telles que le béton ou l’asphalte. • Un paillis d’écorce déchiqueté, des copeaux de bois, du sable fin et du gravier fin sont ajoutés en tant que matériaux amortisseurs après l’assemblage. Utilisés correctement, ces matériaux peuvent absorber l’impact de la chute d’un enfant. • Prévoyez suffisamment d’espace pour que les enfants puissent utiliser l’équipement en toute sécurité. Par exemple, pour les structures avec plusieurs activités de jeu, le toboggan ne doit pas terminer devant la balançoire. Tous les matériaux de surface doivent s’étendre sur au moins 2,0 m (6 pi 7 po) dans toutes les directions autour de l’aire de jeu. • N’appliquez pas de surfaçage sur le terrain de jeu tant que l’unité n’est pas complètement construite. Les ensembles de jeu ne doivent pas être construits sur le surfaçage. • Il peut être judicieux de placer votre centre de jeu dans un endroit où les adultes peuvent regarder les enfants jouer. • Utilisez un confinement, par exemple en creusant autour du périmètre et/ou en le bordant avec une bordure de paysage. • Créez un site exempt d’obstacles pouvant causer des blessures : tels que des branches d’arbres surplombantes basses, des câbles aériens, des souches et/ou des racines d’arbres, de grosses roches, des briques et du béton. Des suggestions supplémentaires sont fournies dans la section Surface de jeu suggérée. • L’installation de carreaux en caoutchouc ou de surfaces coulées sur place (autres que des matériaux en vrac) nécessite généralement l’intervention d’un professionnel et n’est pas un projet à faire soi-même. • Utilisez des matériaux de revêtement pour terrain de jeu (autres que des matériaux en vrac) conformes à la norme de sécurité ASTM F1292 Spécification standard pour l’atténuation d’impact des matériaux de revêtement dans la zone d’utilisation des équipements de terrains de jeu. • Les ancrages doivent être placés conformément aux instructions afin de réduire les risques de renversement. • • Placez l’équipement à au moins 6 pi et 7 po (2 m) de toute structure ou obstruction, telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches en surplomb, des cordes à linge ou des fils électriques. • Ne construisez pas votre ensemble de jeu sur le dessus du matériau de surfaçage. • Placez les plateformes et les toboggans métalliques à nu à l’abri de la lumière directe du soleil afin de réduire les risques de brûlures graves. Un toboggan orienté vers le nord recevra moins de lumière directe du soleil. • Séparez les activités actives et calmes les unes des autres. Par exemple, éloignez les bacs à sable des balançoires ou utilisez un garde-corps ou une barrière pour les séparer du mouvement des balançoires. Le tableau suivant explique la hauteur de chute en pieds à partir de laquelle une blessure à la tête potentiellement mortelle ne devrait normalement pas se produire Hauteurs critiques mètres (pieds) de matériaux testés Matériau Copeaux de bois Paillis d’écorce à double déchiquetage Fibres de bois d’ingénierie Sable fin Gros sable Gravier fin Gravier moyen Pneus déchiquetés* Profondeur non-compressée 6" (152 mm) 9" (228 mm) 2,13 m (7 pi) 3,0 à 3,6 m (10 à 12 pi) 1,83 m (6 pi) 3,0 à 3,6 m (10 à 12 pi) 1,83 m (6 pi) 2,13 m (7 pi) 1,52 m (5 pi) 1,52 m (5 pi) 1,52 m (5 pi) 1,52 m (5 pi) 1,52 m (5 pi) 2,13 m (7 pi) 1,52 m (5 pi) 1,52 m (5 pi) 3,0 à 3,6 m (10 à 12 pi) S.O. 12" (304 mm) 3,35 m (11 pi) 3,35 m (11 pi) > 3,66 m (12 pi) 2,74 m (9 pi) 1,83 m (6 pi) 3,05 m (10 pi) 1,83 m (6 pi) S.O. Profondeur compressée jusqu’à 9" (228 mm) 3,05 m (10 pi) 2,13 m (7 pi) 1,83 m (6 pi) 1,52 m (5 pi) 1,22 m (4 pi) 1,83 m (6 pi) 1,52 m (5 pi) S.O. *Ces données proviennent d’essais menés par des laboratoires d’essais indépendants sur des échantillons de pneus déchiquetés non compressés d’une profondeur de 6 pouces, produits par quatre fabricants. Les tests ont révélé des hauteurs critiques variant de 10 pieds à plus de 12 pieds. Il est recommandé aux personnes souhaitant installer des pneus déchiquetés comme surface de protection de demander au fournisseur des données d’essai indiquant la hauteur critique du matériau lorsqu’il a été testé conformément à la norme ASTM F1292. 6 Manuel du propriétaire Veuillez lire ceci avant de commencer le montage ANNEXE A Les informations suivantes sont extraites de la fiche technique de la Consumer Product Safety Commission des États-Unis pour les matériaux de revêtement des terrains de jeux ; voir également le site Web suivant pour plus d’informations : www.cpsc.gov jeu. De cette façon, vous pouvez facilement savoir quand réapprovisionner et/ou redistribuer le revêtement. X3.1.3.2 N’installez pas de revêtement en vrac sur des surfaces dures telles que le béton ou l’asphalte. X3.1.4 Surfaces coulées sur place ou tuiles en caoutchouc préfabriquées - Des revêtements autres que les matériaux en vrac, tels que les tuiles en caoutchouc ou les surfaces coulées en place, pourraient être intéressantes. X3.1.4.1 L’installation de ces surfaces nécessite généralement un professionnel et n’est pas un projet à faire soi-même. X3.1.4.2 Vérifiez les spécifications de la surface avant d’acheter ce type de surfaçage. Demandez à l’installateur/fabricant un rapport indiquant que le produit a été testé selon les normes de sécurité suivantes : ASTM F 1292 Spécification standard pour l’atténuation de l’impact des matériaux de revêtement de surface dans la zone d’utilisation des équipements de terrains de jeux. Ce rapport doit indiquer la hauteur spécifique pour laquelle la surface est destinée à protéger contre les blessures graves à la tête. Cette hauteur doit être égale ou supérieure à la hauteur de chute - distance verticale entre une surface de jeu désignée (surface surélevée pour rester debout, assis ou pour grimper) et la surface de protection en dessous - de votre équipement de jeu X3.1.4.3 Vérifiez fréquemment l’usure du revêtement de protection. X3.1.5 Emplacement - Il est essentiel de placer et d’entretenir correctement le revêtement de protection. Assurez-vous de : X3.1.5.1 Étendez le revêtement sur au moins 6 pieds à partir de l’équipement et dans toutes les directions. X3.1.5.2 Pour les balançoires, étendez le revêtement de protection devant et derrière la balançoire sur une distance égale à deux fois la hauteur de la barre supérieure à laquelle la balançoire est suspendue. X3. SECTION 4 DU MANUEL DE SÉCURITÉ SUR LES TERRAINS DE JEU DE LA COMMISSION DE SÉCURITÉ DES PRODUITS DE CONSOMMATION9 X3.1 Sélectionnez un revêtement protecteur - L’une des choses les plus importantes à faire pour réduire les risques de blessures graves à la tête est d’installer un revêtement protecteur absorbant les chocs sous et autour de votre équipement de jeu. Le revêtement de protection doit être appliqué sur une profondeur adaptée à la hauteur de l’équipement, conformément à la spécification ASTM F 1292. Il existe différents types de revêtements parmi lesquels choisir; quel que soit le produit que vous choisissez, suivez ces instructions : X3.1.1 Matériaux en vrac : X3.1.1.1 Conservez une profondeur minimale de 9 pouces de matériaux en vrac, tels que du paillis de bois, des copeaux de bois, des fibres de bois d’ingénierie (EWF) ou du paillis de caoutchouc déchiqueté/recyclé pour les équipements d’une hauteur maximale de 8 pieds; et 9 pouces de sable ou de gravier pour tout équipement allant jusqu’à 5 pieds de haut. REMARQUE : Un niveau de remplissage initial de 12 pouces compresse à environ 9 pouces de profondeur de revêtement. Le surfaçage va aussi se compacter, se déplacer et s’entasser et doit être rempli périodiquement de manière à maintenir une profondeur d’au moins 9 pouces. X3.1.2 Utilisez un minimum de 6 pouces de revêtement de protection pour les équipements de jeu de moins de 4 pieds de hauteur. Avec un entretien approprié, cela devrait convenir. (À des profondeurs inférieures à 6 pouces, le matériau de protection est trop facilement déplacé ou compacté.) 9 Ces informations ont été extraites des publications du CPSC « Revêtements pour terrain de jeu - Guide d’information technique » et « Manuel pour la sécurité des terrains de jeux publics ». Des copies de ces rapports peuvent être obtenues en envoyant un courrier postal à l’adresse suivante : Bureau des affaires publiques, Commission de sécurité des produits de consommation des États-Unis, Washington, DC, 20207 ou appelez l’assistance téléphonique gratuite : 1-800-638-2772. REMARQUE : N’installez pas d’équipement de terrain de jeu sur du béton, de l’asphalte ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure peut causer des blessures graves à l’utilisateur de l’équipement. L’herbe et la poussière ne sont pas considérées comme des revêtements de protection car l’usure et les facteurs environnementaux peuvent réduire leur capacité d’absorption des chocs. Les tapis et les nattes minces ne constituent généralement pas un revêtement de protection adéquat. Un équipement situé au niveau du sol, tel qu’un bac à sable, un mur d’activité, une maison de jeu ou tout autre équipement ne disposant pas d’une surface de jeu élevée, ne nécessite pas de revêtement de protection. X3.1.3 Utilisez un confinement, par exemple en creusant autour du périmètre et/ou en le bordant avec une bordure de paysage. N’oubliez pas de tenir compte du drainage de l’eau. X3.1.3.1 Vérifiez et maintenez la profondeur du matériau de surfaçage en vrac. Pour conserver la bonne quantité de matériaux en vrac, marquez le niveau correct sur les poteaux de support pour équipement de L’American Society for Testing and Materials ne prend pas position quant à la validité des droits parentaux revendiqués en liaison avec les éléments mentionnés dans cette norme. Les utilisateurs de cette norme sont expressément informés que la détermination de la validité de ces droits parentaux et du risque de violation de ces droits relève entièrement de leur responsabilité. La norme est sujette à révision à tout moment par le comité technique responsable et doit être révisée tous les cinq ans et, si elle n’est pas révisée, approuvée ou retirée. Vos commentaires sont les bienvenus pour la révision de cette norme ou pour des normes supplémentaires et doivent être adressés au siège social de l’ASTM. Vos commentaires feront l’objet d’un examen approfondi lors d’une réunion du comité technique responsable, à laquelle vous pourrez assister. Si vous estimez que vos commentaires n’ont pas été entendus équitablement, vous devez faire connaître votre point de vue au comité ASTM sur les normes. 100 Barr Harbor Drive, West Conshohocken, PA 19428. 7 Manuel du propriétaire Instructions pour un entretien correct IL EST IMPORTANT DE VÉRIFIER ET DE SERRER TOUS LE MATÉRIEL AU DÉBUT ET AU COURS DE LA SAISON, CAR ILS PEUVENT SE DESSERRER EN RAISON DE L’EXPANSION ET DE LA CONTRACTION DU BOIS. maintenir une profondeur appropriée. Remplacez-le si nécessaire. Au début de chaque saison de jeu • • • • • • • • Resserrez toutes les pièces. Lubrifiez toutes les pièces mobiles métalliques conformément aux instructions du fabricant. Vérifiez tous les revêtements de protection sur les boulons, les tuyaux, les arêtes et les angles. Remplacez-les s’ils sont desserrés, fissurés ou manquants. Vérifiez que toutes les pièces mobiles, y compris les sièges de balançoire, les cordes, les câbles et les chaînes, ne sont pas usées, rouillées ou détériorées de quelque autre manière. Remplacez-les au besoin. Vérifiez l’absence de rouille sur les pièces métalliques. Si vous observez de la rouille, poncez et repeignez avec une peinture sans plomb répondant aux exigences de la norme 16 CFR 1303. Vérifiez toutes les pièces en bois pour repérer les signes de détérioration et la présence d’échardes. Poncez les échardes et remplacez les pièces en bois détériorées. Réinstallez toutes les pièces en plastique, telles que les sièges de balançoire ou tout autre élément retiré pendant la saison froide. Ratissez et vérifiez la profondeur du matériau de revêtement protecteur en vrac pour éviter le compactage et maintenir une profondeur appropriée. Remplacez-le si nécessaire. Entretien supplémentaire • • • • Deux fois par mois pendant la saison de jeu • • • Resserrez toutes les pièces. Vérifiez tous les revêtements de protection sur les boulons, les tuyaux, les arêtes et les angles. Remplacez-les s’ils sont desserrés, fissurés ou manquants. Ratissez et vérifiez la profondeur du matériau de revêtement protecteur en vrac pour éviter le compactage et maintenir une profondeur appropriée. Remplacez-le si nécessaire. Vérifiez la balançoire et le matériel toutes les deux semaines en raison de la dilatation et de la contraction du bois. Il est particulièrement important que cette procédure soit suivie au début de chaque saison. Inspectez les pièces en bois tous les mois. Le grain du bois se soulève parfois pendant la saison sèche, ce qui provoque l’apparition d’échardes. Du sable fin peut être nécessaire pour maintenir un environnement de jeu sûr. Traitez régulièrement votre ensemble de jeu avec de la teinture afin d’empêcher les craquelures et les fissures dues aux intempéries. Une teinture transparente à base d’eau a été appliquée sur votre ensemble de jeu. Cela est fait pour protéger la couleur seulement. Une ou deux fois par an, en fonction de vos conditions climatiques, vous devez appliquer une protection (enduit) sur le bois de votre unité. Avant l’application de l’enduit, poncez légèrement les « rugosités » de votre ensemble de jeu. Veuillez noter qu’il s’agit d’une exigence de votre garantie. Le montage et le maintien du centre de jeu sur un emplacement plat sont très importants. Au fur et à mesure que vos enfants joueront, votre centre de jeu s’enfoncera lentement dans le sol. Il est donc très important qu’il soit posé de façon homogène. Assurez-vous que le centre de jeu soit bien droit une fois par an ou au début de chaque saison. Instructions de mise au rebut Si vous ne souhaitez plus utiliser votre centre de jeu, vous devez le démonter et vous en débarrasser de manière à éviter tout risque déraisonnable au moment de la mise au rebut de l’unité. Une fois par mois pendant la saison de jeu. • • Montage par un tiers Lubrifiez toutes les pièces mobiles métalliques conformément aux instructions du fabricant. Vérifiez que toutes les pièces mobiles, y compris les sièges de balançoire, les cordes, les câbles et les chaînes, ne sont pas usées, rouillées ou détériorées de quelque autre manière. Remplacez-les au besoin. À la fin de chaque saison ou lorsque la température tombe en dessous de 0 °C (32° F) • • Retirez les sièges de la balançoire et les autres articles en plastique spécifiés par le fabricant et rangez-les à l’intérieur ou ne les utilisez pas. Ratissez et vérifiez la profondeur du matériau de revêtement protecteur en vrac pour éviter le compactage et • Le client peut, à sa seule discrétion, choisir de faire appel à une personne ou à un service tiers pour monter ce produit. Backyard Discovery n’assume aucune responsabilité pour les frais engagés par le client pour des services de montage. Veuillez consulter notre garantie pour plus d’informations sur la couverture de remplacement de pièce endommagée ou manquante. Backyard Discovery ne remboursera pas le client pour le prix des pièces achetées • Les modifications apportées par le consommateur au jeu d’activité d’origine doivent être effectuées conformément aux instructions du fabricant. En particulier, des instructions doivent être fournies avec le kit/l’accessoire concernant l’installation de cordes/filets concernant le diamètre minimal, la nécessité de fixation des extrémités, la longueur totale et le positionnement les uns par rapport aux autres des deux structures. LES PROPRIÉTAIRES SONT RESPONSABLES DU MAINTIEN DE LA LISIBILITÉ DES ÉTIQUETTES DE SIGNALISATION 8 Manuel du propriétaire Conseils de montage Risque de protubérance Incorrect Correct Si vous pouvez voir le filetage et que votre boulon dépasse de l’écrou encastré, il est possible que vous ayez trop serré le boulon ou utilisé du matériel incorrect. Si vous avez trop serré, retirez le boulon et ajoutez des rondelles pour éliminer la saillie. Montage correct du matériel BOULON Montage boulon et écrou encastré Placez l’écrou encastré dans le trou prévu à cet effet. Insérez le boulon dans la rondelle de verrouillage et insérez-le dans le trou prévu à l’opposé de l’écrou encastré. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour visser l’écrou encastré. Ne serrez pas complètement avant d’en recevoir l’instruction. Montage du boulon et écrou à portée cylindrique ÉCROU ENCASTRÉ RONDELLE DE BLOCAGE BOULON Insérez un écrou à portée cylindrique dans la rondelle de verrouillage et poussez l’ensemble dans le trou prévu à cet effet. Insérez votre boulon dans la deuxième rondelle de verrouillage et poussez l’ensemble dans le trou prévu à cet effet à l’opposé de l’écrou à portée cylindrique. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour visser le manchon fileté. Ne serrez pas complètement avant d’en recevoir l’instruction. ÉCROU À PORTÉE CYLINDRIQUE RONDELLE DE BLOCAGE RONDELLE DE BLOCAGE VIS TIRE-FOND Montage de planche Normalement, un trou pilote prépercé se trouve sur les assemblages nécessitant une vis tire-fond. S’il n’y a pas de trou de référence, alignez les deux planches comme elles doivent être fixées et utilisez le trou percé en usine comme guide pour percer un autre trou de référence dans la planche contiguë. Cela empêchera le bois de se fendre. Seule une rondelle de blocage est nécessaire pour les marches avec vis tire-fond. 9 RONDELLE DE BLOCAGE Manuel du propriétaire Conseils de montage CONSEILS DE MONTAGE : Gardez un œil sur ces boîtes qui contiendront des images utiles et des informations rendant le processus de montage aussi simple et rapide que possible. Classer le matériel ÉCROU À PORTÉE CYLINDRIQUE H100545 VIS H100695 ÉCROU ENCASTRÉ H100699 RONDELLE PLATE H100706 BOULON HEXAGONAL H100716 BOULON H100718 VIS À TÊTE BOMBÉE CRUCIFORME H100742 Pour vous aider lors du montage, nous vous recommandons de classer les sacs de matériel en fonction du numéro alphanumérique à sept chiffres imprimé sur les sacs ou par type de matériel (par exemple, boulons, écrous, etc.). L’organisation de votre matériel facilitera le montage. Identification du matériel Les sacs de matériel portent un numéro de référence alphanumérique à sept chiffres imprimés dessus. Lors du montage, il vous suffit de référencer les trois derniers chiffres du numéro de pièce, comme indiqué à chaque étape. Cela vous aidera à trouver le matériel approprié. BOULON À TÊTE BOMBÉE - H100378 10 Manuel du propriétaire Outils requis pour l’installation Les icônes et leurs utilisations que vous verrez tout au long de ce manuel Vous devrez vous assurer que votre montage est bien aligné avant de serrer les boulons. Lorsque vous voyez cette icône, vous aurez besoin d’une clé à douille. Les icônes ci-dessous indiquent la taille des pièces jointes nécessaires pour le montage. Pour un montage correct, vous devez vous assurer que votre structure est nivelée avant de passer à l’étape suivante. Cette icône vous prévient de ne pas trop serrer les boulons. Cela sert à éviter tout dommage structurel et tout éclatement du bois. Certaines étapes du processus de montage nécessiteront une paire de mains supplémentaire. Assurez-vous de compter sur quelqu’un pour vous aider. Cette icône indique la taille d’une clé à fourche. Utilisez la clé comme barre de fraction. 11 Cette icône vous montrera quels éléments de forage sont nécessaires. Pour cet exemple, vous aurez besoin d’un tournevis à tête cruciforme, d’un tournevis 1/4 et d’un foret 1/8. Manuel du propriétaire Dimensions de l’installation de base et notes de La sélection du bon emplacement pour votre produit de jeu est importante pour la sécurité de vos enfants et la longévité du produit. • La zone de jeu sécurisée fait référence à une zone s’étendant de 2 m (6 pi 7 po) au-delà du centre de jeu, y compris l’espace situé au-dessus du centre de jeu. Dimension au sol 8 pi - 10 1/2 po (2,7 m) x 6 pi - 8 po (2,0 m) Zone de jeu sécurisée 22-0 1/2 po (6,7 m) x 19 pi - 10 po (6,0 m) Hauteur de chute 6 pi - 3 1/4 po (1,9 m) Informations générales : Votre centre a été conçu et fabriqué uniquement pour les enfants et pour un usage résidentiel. Un maximum de 150 lb par enfant est recommandé pour toutes les activités de jeu. Un maximum de 3 enfants est recommandé pour cette balançoire. 12 Identification des pièces Composants matériels BOULON WH WZ BOULON DE CARROSSERIE WZ BOULON DE CARROSSERIE WZ BOULON HEXAGONAL WZ MANCHON FILETÉ WH WZ CONTRE-ÉCROU WZ RONDELLE PLATE WZ CLÉ TORX FORET TORX 13 Identification des pièces Accessoires (pas à l'échelle) PIED INFÉRIEUR PIED SUPÉRIEUR BARRE LATÉRALE SUPPORT EN MÉTAL GRIS TUBE DE CONNEXION DE PIED POUTRE LATÉRALE SUPÉRIEURE TUBE DE CONNEXION DE POUTRE SUPÉRIEURE 14 SUPPORT EN MÉTAL VERT Identification des pièces Accessoires (pas à l'échelle) A6P00435 ÉTIQUETTE AUTOCOLLANTE (x1) D'AVERTISSEMENT ÉTIQUETTE AUTOCOLLANTE BYD (PETITE) PIED DE BALANÇOIRE CROCHET DUCTILE WZ LIEN RAPIDE (LONG) WZ CHAINE VERTE 48,25 po BALANCE À CEINTURE HD 26 PO PIQUET DE FORAGE DE TERRE BALANÇOIRE À NACELLE KD POUR TOUT-PETIT 15 ÉTAPE 1 BOULON DE CARROSSERIE WZ PIED INFÉRIEUR TUBE DE CONNEXION DE PIED BOULON DE CARROSSERIE WZ PIED SUPÉRIEUR MANCHON FILETÉ WH WZ SUPPORT EN MÉTAL GRIS REMARQUE : RÉPÉTEZ CETTE ÉTAPE 4 FOIS. CONSEIL : PLACEZ LE BOULON DE CARROSSERIE AVANT LE MANCHON FILETÉ. BOULON DE CARROSSERIE 5/16x2-1/2 WZ MANCHON FILETÉ WH 5/16x7/8 WZ BOULON DE CARROSSERIE 5/16x2 3/4 WZ REMARQUE : DEUX TROUS VERTICAUX VERS LE HAUT PIED SUPÉRIEUR TUBE DE CONNEXION DE PIED NE SERREZ PAS COMPLÈTEMENT LE BOULON, IL SERA RETIRÉ À UNE ÉTAPE ULTÉRIEURE. SUPPORT EN MÉTAL GRIS PIED INFÉRIEUR 16 ÉTAPE 2 TUBE DE CONNEXION DE POUTRE SUPÉRIEURE BOULON DE CARROSSERIE WZ POUTRE LATÉRALE SUPÉRIEURE CROCHET DUCTILE WZ LIEN RAPIDE (LONG) WZ BOULON HEXAGONAL WZ MANCHON FILETÉ WH WZ SUPPORT EN MÉTAL VERT ÉTIQUETTE AUTOCOLLANTE BYD (PETITE) PLACEZ L'ÉTIQUETTE AUTOCOLLANTE BYD AU CENTRE DE LA POUTRE COMME INDIQUÉ. (EMPLACEMENT APPROXIMATIF) CONTRE-ÉCROU WZ TUBE DE CONNEXION DE POUTRE SUPÉRIEURE ÉTIQUETTE AUTOCOLLANTE BYD (PETITE) SUPPORT EN MÉTAL VERT POUTRE LATÉRALE SUPÉRIEURE CONTRE-ECROU M12 WZ BOULON DE CARROSSERIE 5/16x2 3/4 WZ BOULON HEXAGONAL M12x45mm CROCHET DUCTILE WZ LIEN RAPIDE (LONG) WZ 17 MANCHON FILETÉ WH 5/16x7/8 WZ ÉTAPE 3 A6P00435 ÉTIQUETTE AUTOCOLLANTE (x1) D'AVERTISSEMENT H100591 BOULON DE CARROSSERIE WZ (x8) 5/16x2 1/2 H100499 MANCHON FILETÉ WH WZ (x8) 5/16x7/8 A4M01018 BARRE LATÉRALE (x2) ˣ˨˨ʹɮ˧ʺ MANCHON FILETÉ - 7/8 ˤ˨ˠʹɮ˧ʺ BOULON - 2 1/2" MONTAGE DE LA BARRE SUPÉRIEURE ˣˢˤʹɮˠʺ ÉTIQUETTE AUTOCOLLANTE D'AVERTISSEMENT ˣ˨˨ʹɮˣʺ MANCHON FILETÉ - 7/8 MONTAGES DE PIED RETIREZ LE MATÉRIEL ASSEMBLÉ ILLUSTRÉ ET FIXEZ LA CALE AUX PIEDS PUIS RE-FIXEZ LE MATÉRIEL. ˟ˠ˧ʹɮˡʺ PLACEZ L'ÉTIQUETTE AUTOCOLLANTE D’AVERTISSEMENT AU CENTRE DU PIED COMME ILLUSTRÉ. (EMPLACEMENT APPROXIMATIF) BARRE LATÉRALE 18 ÉTAPE 4 CHAINE VERTE 48,25" BALANCE À CEINTURE HD 26" LIEN RAPIDE WZ ˠˢ˥ʹɮˣʺ CHAINE VERTE 48,25" ˡˣˡʹɮˣʺ LIEN RAPIDE (LONG) WZ ˢ˥ˡʹɮˡʺ BALANCE À CEINTURE HD 26" 19 ÉTAPE 5 BOULON WH WZ RONDELLE PLATE WZ PIED DE BALANÇOIRE PIQUET DE FORAGE DE TERRE MANCHON FILETÉ WH WZ ˣ˨˨ʹɮˣʺ MANCHON FILETÉ - 7/8 ˢ˥˥ʹɮˣʺ BOULON - 4" ˡ˦˧ʹɮˣʺ RONDELLE PLATE - 5/16 ˠ˦˧ʹɮˣʺ PIQUET DE FORAGE DE TERRE ˢ˥˥ʹɮˣʺ PIED DE BALANÇOIRE 20