Backyard Discovery Mini Brutus Metal Swing Set Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Backyard Discovery Mini Brutus Metal Swing Set Manuel utilisateur | Fixfr
%$/$1d2,5(0,1,%58786
R
1 GHPRGqOH
GOCONFIGURE
Nous mettons tout en place pour vous
0DQXHOGXSURSULpWDLUHHWLQVWUXFWLRQVGHPRQWDJH
FABRIQUÉ PAR :
Backyard Discovery
3305 Airport Drive
Pittsburg, KS 66762
800-856-4445
durée de montage moyenne pour 2 personnes
SERVICES
D’INSTALLATION
DISPONIBLES!*
ENVIRON
Vous avez besoin d’un coup de main?
Laissez notre équipe de professionnels s’occuper de
l’installation pour vous!
GOCONFIGURE
888-888-5424
HEURES
La durée du montage peut varier selon le niveau de compétence
*Les services d’installation ne sont disponibles
que pour les clients des États-Unis.
Pour le manuel de montage le plus récent,
pour enregistrer votre ensemble ou pour commander des pièces de
rechange, veuillez visiter
www.backyarddiscovery.com
CONSERVEZ CE MANUEL DE MONTAGE POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE AU CAS OÙ
VOUS DEVRIEZ COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE.
Fabriqué en Chine INS-2051164-A-MINI BRUTUS-)5 Nous mettons tout en place pour vous
SERVICES
D’INSTALLATION
DISPONIBLES!*
Vous avez besoin d’un coup de main?
Laissez notre équipe de professionnels s’occuper de l’installation pour vous!
GOCONFIGURE
888-888-5424
*Les services d’installation ne sont disponibles que
pour les clients des États-Unis.
Avec Go Configure, nous vous offrons 18 ans d’expérience directement à votre porte.
Nous proposons une vaste gamme de produits de loisirs intérieurs et extérieurs que la plupart
des consommateurs n’ont ni le temps ni la capacité de fournir et d’installer eux-mêmes.
C’est nous qui nous en chargeons, pour que vous n’ayez pas à le faire!
• Plus de 18 ans d’expérience au service des grandes surfaces et des
consommateurs directs
• Techniciens hautement qualifiés, spécialisés, courtois et professionnels
• Plus de 140 000 installations par an
• Service impeccable
• Satisfaction garantie
• Rendez-vous flexibles, y compris les fins de semaine
• Couverture à travers le pays
Visitez www.goconfigure.com pour plus
d’informations!
*Les services d’installation ne sont disponibles que pour les clients des États-Unis.
2
Manuel du
propriétaire
Veuillez lire ceci avant de commencer le montage
STOP
IL VOUS MANQUE UNE PIÈCE?
APPELEZ-NOUS AVANT DE
VOUS RENDRE AU MAGASIN
Le magasin dans lequel vous avez effectué votre achat ne stocke
pas de pièces pour cet article.
Si vous avez des questions sur le montage, s’il vous en manque
ou si vos pièces sont endommagées, veuillez appeler le
1-800-856-4445
vous pouvez également consulter le site Web www.backyarddiscovery.com ou
envoyer un e-mail à [email protected]
Ayez les informations suivantes à portée de main lorsque vous appelez :
•
Numéro de modèle du produit situé à l’avant du manuel de montage
•
Description de la pièce de la liste de pièces
•
Lisez l’intégralité du manuel de montage, en accordant une attention particulière aux conseils importants et
aux informations de sécurité.
•
Assurez-vous qu’il ne manque pas de pièces en séparant et en identifiant toutes les pièces.
•
Assurez-vous de vérifier le matériel d’emballage afin de repérer les petites pièces qui pourraient être
tombées pendant l’expédition.
•
Les structures ne sont pas destinées à un usage public. La société ne garantit aucune de ses structures
résidentielles soumises à un usage commercial tel que : Garderie, crèche, école maternelle, parc de loisirs,
ou toute application commerciale similaire.
•
Ce manuel contient des informations utiles concernant la préparation du montage, la procédure
d’installation et la maintenance requise.
•
Gardez toujours à l’esprit la sécurité lors de la construction de votre structure.
•
Conservez ces instructions pour toute consultation ultérieure.
3
Manuel du
propriétaire
Garantie limitée
Veuillez lire l’intégralité de la brochure avant de commencer le processus de montage
Veuillez conserver ces instructions et votre reçu pour toute référence ultérieure. Conservez-les dans un endroit sûr où vous pourrez les consulter au besoin.
Afin de vous fournir le service le plus efficace possible, vous devez nous fournir les numéros de référence lors de la commande de pièces.
Pour vos archives :
Veuillez prendre le temps de remplir les informations ci-dessous. Ces informations seront nécessaires pour les problèmes de garantie.
Lieu d’achat :
Date d’achat :
Date d’installation :
Installé par :
Numéro de suivi :
Numéro de suivi
Plaque d’identification
verticale
Étiquette de référence du numéro de suivi
Le numéro d’identification de suivi présent sur le carton et au bas de la plaque d’identification verticale est inclus pour les besoins de suivi associés aux
demandes de garantie.
Cette garantie limitée de Backyard Discovery s’applique aux produits fabriqués sous la marque Backyard Discovery ou ses autres marques, notamment les produits Backyard
Botanical, Adventure Playsets et Leisure Time.
Backyard Discovery garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat originale. Cette
garantie d’un (1) an couvre toutes les pièces, y compris le bois, le matériel et les accessoires. Tous les bois font l’objet d’une garantie proportionnelle de cinq (5) ans contre la
pourriture et la décomposition. Reportez-vous à la liste ci-dessous pour connaître les frais liés au remplacement de pièces dans le cadre de cette garantie limitée. De plus,
Backyard Discovery remplacera toutes les pièces manquantes ou endommagées dans l’emballage d’origine dans les 30 premiers jours à compter de la date d’achat.
Cette garantie s’applique au propriétaire et au titulaire d’origine et n’est pas transférable. Un entretien régulier est nécessaire pour assurer une durée de vie et des performances
maximales de ce produit. Si le propriétaire omet d’entretenir le produit conformément aux exigences d’entretien, cette garantie pourrait être annulée. Les instructions d’entretien
sont fournies dans le manuel du propriétaire.
Cette garantie limitée ne couvre pas :
x
x
x
x
x
x
x
x
Main-d’œuvre pour toute inspection
Main-d’œuvre pour le remplacement de tout article défectueux
Dommages accidentels ou consécutifs
Défauts cosmétiques n’affectant pas les performances ou l’intégrité d’une partie ou du produit entier
Vandalisme, utilisation inappropriée, panne due au chargement ou utilisation dépassant les capacités indiquées dans le manuel de montage applicable.
Actes de la nature, y compris, sans toutefois s’y limiter, vent, tempêtes, grêle, inondations, exposition excessive à l’eau
Installation incorrecte, y compris, mais sans s’y limiter, l’installation sur un sol accidenté, non plat ou meuble
Légères torsions, déformations, craquelures ou toute autre propriété naturelle du bois n’affectant ni la performance ni l’intégrité
Les produits Backyard Discovery ont été conçus dans un souci de sécurité et de qualité. Toute modification apportée au produit d’origine pourrait endommager l’intégrité
structurelle de l’unité, entraînant une panne et des blessures. Toute modification annule toute garantie et Backyard Discovery décline toute responsabilité quant aux produits
modifiés ou aux conséquences résultant de la défaillance d’un produit modifié.
Ce produit est garanti UNIQUEMENT POUR UN USAGE RÉSIDENTIEL. En aucun cas un produit Backyard Discovery ne doit être utilisé dans des lieux publics. Une telle
utilisation peut entraîner une défaillance du produit et des blessures potentielles. Toute utilisation publique annulera cette garantie. Backyard Discovery décline toute autre
représentation et garantie de quelque nature que ce soit, expresse ou implicite.
Calendrier de remplacement de pièces évalué
Âge du produit
Toutes les pièces
0 à 30 jours à compter de la date d’achat
de 31 jours à 1 an
0 $ et livraison gratuite
0 $ + expédition et manutention
Pourriture et décomposition du bois seulement
1 an
2 ans
3 ans
4 ans
5 ans
Plus de 5 ans
0 $ et livraison gratuite
20 % + expédition et manutention
40 % + expédition et manutention
60 % + expédition et manutention
80 % + expédition et manutention
100 % + expédition et manutention
4
Le client paie
Manuel du
propriétaire
Mode d’emploi et avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE BRÛLURES
• Portez une attention particulière aux surfaces en plastique
et en métal car elles peuvent être suffisamment chaudes
pour causer des brûlures.
• Vérifiez toujours la température du produit avant de
laisser vos enfants jouer avec.
• N’oubliez pas que le produit peut causer des brûlures s’il
est exposé directement au soleil.
• Soyez toujours conscient(e) du soleil et des conditions
météorologiques et ne présumez pas que l’équipement est
sûr même si la température de l’air n’est pas très élevée.
REMARQUE :
La sécurité de vos enfants est notre principale
préoccupation!
Respectez les instructions et avertissements suivants pour réduire le
risque de blessures graves ou mortelles. Veuillez consulter ces règles de
sécurité régulièrement avec vos enfants.
•
Les enfants NE DOIVENT PAS utiliser ce centre de jeu tant que
l’unité n’a pas été complètement montée et inspectée par un
adulte afin de s’assurer que l’ensemble a été correctement
installé et ancré.
•
L’équipement est recommandé aux enfants de 3 à 10 ans.
•
Ce centre de jeu est conçu pour un nombre spécifique
d’occupants dont le poids total ne doit pas dépasser le poids
indiqué sur le plancher surélevé ou la zone de balançoire. La
capacité totale de l’unité est décrite dans la section Dimensions
de l’installation de base du manuel d’instructions. La hauteur de
chute maximale et la zone de jeu recommandée sont également
disponibles dans la section Dimensions de l’installation de base
du manuel.
•
Sur place, une surveillance continue par un adulte est
OBLIGATOIRE. LA PLUPART DES BLESSURES GRAVES ET
DES DÉCÈS SUR LES ÉQUIPEMENTS DE JEU SONT
SURVENUS PENDANT QUE LES ENFANTS ÉTAIENT SANS
SURVEILLANCE !
•
Demandez aux enfants de REGARDER avant de glisser pour
s’assurer que personne ne se trouve en bas.
•
NE laissez PAS les enfants courir sur le toboggan, car cela
augmente leurs chances de tomber.
•
HABILLEZ LES ENFANTS CONVENABLEMENT. (Par exemple,
avec des chaussures bien ajustées et en évitant les ponchos, les
écharpes et tout autre vêtement ample potentiellement
dangereux lors de l’utilisation de l’équipement).
•
NE laissez PAS les enfants grimper quand l’équipement est
mouillé.
•
Les enfants ne doivent JAMAIS sauter de la plateforme du fort.
Ils doivent toujours utiliser l’échelle, la rampe ou le toboggan.
•
Les enfants ne doivent JAMAIS être autorisés à ramper ou à
marcher au-dessus des cages à poules.
•
NE laissez PAS les enfants ramper sur le toit du fort.
•
Vérifiez que les cordes, chaînes ou câbles d’escalade suspendus
sont bien fixés aux deux extrémités et qu’ils ne peuvent pas
s’enrouler sur eux-mêmes, ce qui risquerait de créer un risque
d’emmêlement.
•
NE laissez PAS les enfants attacher à l’équipement de terrain de
jeu des objets qui ne sont pas spécialement conçus pour être
utilisés avec cet équipement. Des articles tels que, sans s’y
limiter, des cordes à sauter, des cordes à linge, des laisses pour
animaux de compagnie, des câbles et des chaînes peuvent
entraîner un risque d’étranglement.
•
NE laissez PAS les enfants marcher près, devant, derrière ou
entre les balançoires ou tout autre équipement de terrain de jeu
en mouvement.
•
NE laissez PAS les enfants se tenir debout sur des balançoires.
•
Les enfants ne doivent PAS tordre les chaînes et les cordes et ne
doivent pas les faire passer par-dessus la barre de soutien
supérieure, cela pourrait réduire la résistance de la chaîne ou du
câble.
•
NE laissez PAS les enfants pousser des sièges vides. Le siège
pourrait les heurter et provoquer des blessures graves.
•
Les enfants ne doivent JAMAIS enrouler leurs jambes autour de
la chaîne de la balançoire.
•
Demandez aux enfants de s’asseoir au milieu de la balançoire
avec tout leur poids sur les sièges.
•
NE laissez PAS les enfants glisser sur la chaîne de la balançoire.
•
NE permettez PAS aux enfants d’utiliser l’équipement d’une
autre manière que prévu.
•
Demandez aux enfants de retirer leur casque de vélo ou autre
casque de sport avant de jouer sur l’équipement de terrain de
jeux.
•
Demandez aux enfants de NE PAS descendre de l’équipement
lorsqu’il est en mouvement.
•
•
Demandez aux enfants de TOUJOURS glisser sur le toboggan
avec les pieds vers l’avant. Ne les laissez jamais glisser la tête la
première.
N’ajoutez JAMAIS de longueur supplémentaire aux chaînes ou
aux cordes. Les chaînes ou les cordes fournies correspondent à
la longueur maximale conçue pour le ou les éléments de la
balançoire.
Modifications
•
Les modifications apportées par le consommateur au jeu d’activité d’origine doivent être effectuées conformément aux instructions du fabricant.
En particulier, des instructions doivent être fournies avec le kit/l’accessoire concernant l’installation de cordes/filets et le diamètre minimal, la
nécessité de fixation aux deux extrémités, la longueur totale et le positionnement par rapport à d’autres structures.
5
Manuel du
propriétaire
Veuillez lire ceci avant de commencer le montage
Positionner votre centre de jeu
Revêtement pour terrain de jeu suggéré
•
Le centre de jeu est conçu pour être installé sur une surface
plane par un adulte accompagné d’un autre adulte pour
l’aider. Placez-le à un endroit plat de votre jardin pour
minimiser la préparation du sol.
•
N’installez pas d’équipement de jeu sur du béton, de
l’asphalte, de la terre battue, de l’herbe, un tapis ou toute
autre surface dure. Une chute sur une surface dure peut
causer des blessures graves à l’utilisateur de l’équipement.
•
Choisissez un emplacement plat pour l’équipement. Cela
peut réduire le risque de renversement du centre de jeu et
d’élimination des matériaux de revêtement lors des fortes
pluies.
•
N’installez pas de revêtement en vrac sur des surfaces dures
telles que le béton ou l’asphalte.
•
Un paillis d’écorce déchiqueté, des copeaux de bois, du
sable fin et du gravier fin sont ajoutés en tant que matériaux
amortisseurs après l’assemblage. Utilisés correctement, ces
matériaux peuvent absorber l’impact de la chute d’un enfant.
•
Prévoyez suffisamment d’espace pour que les enfants
puissent utiliser l’équipement en toute sécurité. Par exemple,
pour les structures avec plusieurs activités de jeu, le
toboggan ne doit pas terminer devant la balançoire.
Tous les matériaux de surface doivent s’étendre sur au
moins 2,0 m (6 pi 7 po) dans toutes les directions autour de
l’aire de jeu.
•
N’appliquez pas de surfaçage sur le terrain de jeu tant que
l’unité n’est pas complètement construite. Les ensembles de
jeu ne doivent pas être construits sur le surfaçage.
•
Il peut être judicieux de placer votre centre de jeu dans un
endroit où les adultes peuvent regarder les enfants jouer.
•
Utilisez un confinement, par exemple en creusant autour du
périmètre et/ou en le bordant avec une bordure de paysage.
•
Créez un site exempt d’obstacles pouvant causer des
blessures : tels que des branches d’arbres surplombantes
basses, des câbles aériens, des souches et/ou des racines
d’arbres, de grosses roches, des briques et du béton. Des
suggestions supplémentaires sont fournies dans la section
Surface de jeu suggérée.
•
L’installation de carreaux en caoutchouc ou de surfaces
coulées sur place (autres que des matériaux en vrac)
nécessite généralement l’intervention d’un professionnel et
n’est pas un projet à faire soi-même.
•
Utilisez des matériaux de revêtement pour terrain de jeu
(autres que des matériaux en vrac) conformes à la norme de
sécurité ASTM F1292 Spécification standard pour
l’atténuation d’impact des matériaux de revêtement dans la
zone d’utilisation des équipements de terrains de jeu.
•
Les ancrages doivent être placés conformément aux
instructions afin de réduire les risques de renversement.
•
•
Placez l’équipement à au moins 6 pi et 7 po (2 m) de toute
structure ou obstruction, telle qu’une clôture, un garage, une
maison, des branches en surplomb, des cordes à linge ou des
fils électriques.
•
Ne construisez pas votre ensemble de jeu sur le dessus du
matériau de surfaçage.
•
Placez les plateformes et les toboggans métalliques à nu à
l’abri de la lumière directe du soleil afin de réduire les
risques de brûlures graves. Un toboggan orienté vers le nord
recevra moins de lumière directe du soleil.
•
Séparez les activités actives et calmes les unes des autres.
Par exemple, éloignez les bacs à sable des balançoires ou
utilisez un garde-corps ou une barrière pour les séparer du
mouvement des balançoires.
Le tableau suivant explique la hauteur de chute en pieds à partir de laquelle une blessure à la tête potentiellement mortelle ne devrait normalement pas se produire
Hauteurs critiques mètres (pieds) de matériaux testés
Matériau
Copeaux de bois
Paillis d’écorce à double déchiquetage
Fibres de bois d’ingénierie
Sable fin
Gros sable
Gravier fin
Gravier moyen
Pneus déchiquetés*
Profondeur non-compressée
6" (152 mm)
9" (228 mm)
2,13 m (7 pi)
3,0 à 3,6 m (10 à 12 pi)
1,83 m (6 pi)
3,0 à 3,6 m (10 à 12 pi)
1,83 m (6 pi)
2,13 m (7 pi)
1,52 m (5 pi)
1,52 m (5 pi)
1,52 m (5 pi)
1,52 m (5 pi)
1,52 m (5 pi)
2,13 m (7 pi)
1,52 m (5 pi)
1,52 m (5 pi)
3,0 à 3,6 m (10 à 12 pi)
S.O.
12" (304 mm)
3,35 m (11 pi)
3,35 m (11 pi)
> 3,66 m (12 pi)
2,74 m (9 pi)
1,83 m (6 pi)
3,05 m (10 pi)
1,83 m (6 pi)
S.O.
Profondeur compressée
jusqu’à 9" (228 mm)
3,05 m (10 pi)
2,13 m (7 pi)
1,83 m (6 pi)
1,52 m (5 pi)
1,22 m (4 pi)
1,83 m (6 pi)
1,52 m (5 pi)
S.O.
*Ces données proviennent d’essais menés par des laboratoires d’essais indépendants sur des échantillons de pneus déchiquetés non compressés d’une profondeur de 6 pouces, produits par
quatre fabricants. Les tests ont révélé des hauteurs critiques variant de 10 pieds à plus de 12 pieds. Il est recommandé aux personnes souhaitant installer des pneus déchiquetés comme surface de
protection de demander au fournisseur des données d’essai indiquant la hauteur critique du matériau lorsqu’il a été testé conformément à la norme ASTM F1292.
6
Manuel du
propriétaire
Veuillez lire ceci avant de commencer le montage
ANNEXE A
Les informations suivantes sont extraites de la fiche technique
de la Consumer Product Safety Commission des États-Unis
pour les matériaux de revêtement des terrains de jeux ; voir
également le site Web suivant pour plus d’informations :
www.cpsc.gov
jeu. De cette façon, vous pouvez facilement savoir quand réapprovisionner
et/ou redistribuer le revêtement.
X3.1.3.2 N’installez pas de revêtement en vrac sur des
surfaces dures telles que le béton ou l’asphalte.
X3.1.4 Surfaces coulées sur place ou tuiles en caoutchouc
préfabriquées - Des revêtements autres que les matériaux en vrac, tels que
les tuiles en caoutchouc ou les surfaces coulées en place, pourraient être
intéressantes.
X3.1.4.1 L’installation de ces surfaces nécessite généralement
un professionnel et n’est pas un projet à faire soi-même.
X3.1.4.2 Vérifiez les spécifications de la surface avant
d’acheter ce type de surfaçage. Demandez à l’installateur/fabricant un
rapport indiquant que le produit a été testé selon les normes de sécurité
suivantes : ASTM F 1292 Spécification standard pour l’atténuation de
l’impact des matériaux de revêtement de surface dans la zone d’utilisation
des équipements de terrains de jeux. Ce rapport doit indiquer la hauteur
spécifique pour laquelle la surface est destinée à protéger contre les
blessures graves à la tête. Cette hauteur doit être égale ou supérieure à la
hauteur de chute - distance verticale entre une surface de jeu désignée
(surface surélevée pour rester debout, assis ou pour grimper) et la surface
de protection en dessous - de votre équipement de jeu
X3.1.4.3 Vérifiez fréquemment l’usure du revêtement de
protection.
X3.1.5 Emplacement - Il est essentiel de placer et d’entretenir
correctement le revêtement de protection. Assurez-vous de :
X3.1.5.1 Étendez le revêtement sur au moins 6 pieds à partir
de l’équipement et dans toutes les directions.
X3.1.5.2 Pour les balançoires, étendez le revêtement de
protection devant et derrière la balançoire sur une distance égale à deux
fois la hauteur de la barre supérieure à laquelle la balançoire est suspendue.
X3. SECTION 4 DU MANUEL DE SÉCURITÉ SUR LES TERRAINS
DE JEU DE LA COMMISSION DE SÉCURITÉ DES PRODUITS DE
CONSOMMATION9
X3.1 Sélectionnez un revêtement protecteur - L’une des
choses les plus importantes à faire pour réduire les risques de blessures
graves à la tête est d’installer un revêtement protecteur absorbant les chocs
sous et autour de votre équipement de jeu. Le revêtement de protection
doit être appliqué sur une profondeur adaptée à la hauteur de l’équipement,
conformément à la spécification ASTM F 1292. Il existe différents types
de revêtements parmi lesquels choisir; quel que soit le produit que vous
choisissez, suivez ces instructions :
X3.1.1 Matériaux en vrac :
X3.1.1.1 Conservez une profondeur minimale de 9 pouces de
matériaux en vrac, tels que du paillis de bois, des copeaux de bois, des
fibres de bois d’ingénierie (EWF) ou du paillis de caoutchouc
déchiqueté/recyclé pour les équipements d’une hauteur maximale de
8 pieds; et 9 pouces de sable ou de gravier pour tout équipement allant
jusqu’à 5 pieds de haut. REMARQUE : Un niveau de remplissage initial
de 12 pouces compresse à environ 9 pouces de profondeur de revêtement.
Le surfaçage va aussi se compacter, se déplacer et s’entasser et doit être
rempli périodiquement de manière à maintenir une profondeur d’au moins
9 pouces.
X3.1.2 Utilisez un minimum de 6 pouces de revêtement de
protection pour les équipements de jeu de moins de 4 pieds de hauteur.
Avec un entretien approprié, cela devrait convenir. (À des profondeurs
inférieures à 6 pouces, le matériau de protection est trop facilement
déplacé ou compacté.)
9
Ces informations ont été extraites des publications du CPSC
« Revêtements pour terrain de jeu - Guide d’information technique » et
« Manuel pour la sécurité des terrains de jeux publics ». Des copies de ces
rapports peuvent être obtenues en envoyant un courrier postal à l’adresse
suivante : Bureau des affaires publiques, Commission de sécurité des produits
de consommation des États-Unis, Washington, DC, 20207 ou appelez
l’assistance téléphonique gratuite : 1-800-638-2772.
REMARQUE : N’installez pas d’équipement de terrain de jeu
sur du béton, de l’asphalte ou toute autre surface dure. Une chute sur une
surface dure peut causer des blessures graves à l’utilisateur de
l’équipement. L’herbe et la poussière ne sont pas considérées comme des
revêtements de protection car l’usure et les facteurs environnementaux
peuvent réduire leur capacité d’absorption des chocs. Les tapis et les
nattes minces ne constituent généralement pas un revêtement de protection
adéquat. Un équipement situé au niveau du sol, tel qu’un bac à sable, un
mur d’activité, une maison de jeu ou tout autre équipement ne disposant
pas d’une surface de jeu élevée, ne nécessite pas de revêtement de
protection.
X3.1.3 Utilisez un confinement, par exemple en creusant
autour du périmètre et/ou en le bordant avec une bordure de paysage.
N’oubliez pas de tenir compte du drainage de l’eau.
X3.1.3.1 Vérifiez et maintenez la profondeur du matériau de
surfaçage en vrac. Pour conserver la bonne quantité de matériaux en vrac,
marquez le niveau correct sur les poteaux de support pour équipement de
L’American Society for Testing and Materials ne prend pas position quant à la
validité des droits parentaux revendiqués en liaison avec les éléments
mentionnés dans cette norme. Les utilisateurs de cette norme sont
expressément informés que la détermination de la validité de ces droits
parentaux et du risque de violation de ces droits relève entièrement de leur
responsabilité.
La norme est sujette à révision à tout moment par le comité technique
responsable et doit être révisée tous les cinq ans et, si elle n’est pas révisée,
approuvée ou retirée. Vos commentaires sont les bienvenus pour la révision de
cette norme ou pour des normes supplémentaires et doivent être adressés au
siège social de l’ASTM. Vos commentaires feront l’objet d’un examen
approfondi lors d’une réunion du comité technique responsable, à laquelle
vous pourrez assister. Si vous estimez que vos commentaires n’ont pas été
entendus équitablement, vous devez faire connaître votre point de vue au
comité ASTM sur les normes. 100 Barr Harbor Drive, West Conshohocken,
PA 19428.
7
Manuel du
propriétaire
Instructions pour un entretien correct
IL EST IMPORTANT DE VÉRIFIER ET DE SERRER TOUS LE MATÉRIEL AU DÉBUT ET AU COURS DE LA SAISON, CAR
ILS PEUVENT SE DESSERRER EN RAISON DE L’EXPANSION ET DE LA CONTRACTION DU BOIS.
maintenir une profondeur appropriée. Remplacez-le si
nécessaire.
Au début de chaque saison de jeu
•
•
•
•
•
•
•
•
Resserrez toutes les pièces.
Lubrifiez toutes les pièces mobiles métalliques
conformément aux instructions du fabricant.
Vérifiez tous les revêtements de protection sur les boulons,
les tuyaux, les arêtes et les angles. Remplacez-les s’ils sont
desserrés, fissurés ou manquants.
Vérifiez que toutes les pièces mobiles, y compris les sièges
de balançoire, les cordes, les câbles et les chaînes, ne sont
pas usées, rouillées ou détériorées de quelque autre manière.
Remplacez-les au besoin.
Vérifiez l’absence de rouille sur les pièces métalliques. Si
vous observez de la rouille, poncez et repeignez avec une
peinture sans plomb répondant aux exigences de la norme
16 CFR 1303.
Vérifiez toutes les pièces en bois pour repérer les signes de
détérioration et la présence d’échardes. Poncez les échardes
et remplacez les pièces en bois détériorées.
Réinstallez toutes les pièces en plastique, telles que les
sièges de balançoire ou tout autre élément retiré pendant la
saison froide.
Ratissez et vérifiez la profondeur du matériau de
revêtement protecteur en vrac pour éviter le compactage et
maintenir une profondeur appropriée. Remplacez-le si
nécessaire.
Entretien supplémentaire
•
•
•
•
Deux fois par mois pendant la saison de jeu
•
•
•
Resserrez toutes les pièces.
Vérifiez tous les revêtements de protection sur les boulons,
les tuyaux, les arêtes et les angles. Remplacez-les s’ils sont
desserrés, fissurés ou manquants.
Ratissez et vérifiez la profondeur du matériau de
revêtement protecteur en vrac pour éviter le compactage et
maintenir une profondeur appropriée. Remplacez-le si
nécessaire.
Vérifiez la balançoire et le matériel toutes les deux
semaines en raison de la dilatation et de la contraction du
bois. Il est particulièrement important que cette procédure
soit suivie au début de chaque saison.
Inspectez les pièces en bois tous les mois. Le grain du bois
se soulève parfois pendant la saison sèche, ce qui provoque
l’apparition d’échardes. Du sable fin peut être nécessaire
pour maintenir un environnement de jeu sûr. Traitez
régulièrement votre ensemble de jeu avec de la teinture afin
d’empêcher les craquelures et les fissures dues aux
intempéries.
Une teinture transparente à base d’eau a été appliquée sur
votre ensemble de jeu. Cela est fait pour protéger la couleur
seulement. Une ou deux fois par an, en fonction de vos
conditions climatiques, vous devez appliquer une protection
(enduit) sur le bois de votre unité. Avant l’application de
l’enduit, poncez légèrement les « rugosités » de votre
ensemble de jeu. Veuillez noter qu’il s’agit d’une exigence
de votre garantie.
Le montage et le maintien du centre de jeu sur un
emplacement plat sont très importants. Au fur et à mesure
que vos enfants joueront, votre centre de jeu s’enfoncera
lentement dans le sol. Il est donc très important qu’il soit
posé de façon homogène. Assurez-vous que le centre de jeu
soit bien droit une fois par an ou au début de chaque saison.
Instructions de mise au rebut
Si vous ne souhaitez plus utiliser votre
centre de jeu, vous devez le démonter et
vous en débarrasser de manière à éviter
tout risque déraisonnable au moment de
la mise au rebut de l’unité.
Une fois par mois pendant la saison de jeu.
•
•
Montage par un tiers
Lubrifiez toutes les pièces mobiles métalliques
conformément aux instructions du fabricant.
Vérifiez que toutes les pièces mobiles, y compris les sièges
de balançoire, les cordes, les câbles et les chaînes, ne sont
pas usées, rouillées ou détériorées de quelque autre manière.
Remplacez-les au besoin.
À la fin de chaque saison ou lorsque la
température tombe en dessous de 0 °C (32° F)
•
•
Retirez les sièges de la balançoire et les autres articles en
plastique spécifiés par le fabricant et rangez-les à l’intérieur
ou ne les utilisez pas.
Ratissez et vérifiez la profondeur du matériau de
revêtement protecteur en vrac pour éviter le compactage et
•
Le client peut, à sa seule discrétion, choisir de faire appel à
une personne ou à un service tiers pour monter ce produit.
Backyard Discovery n’assume aucune responsabilité pour les
frais engagés par le client pour des services de montage.
Veuillez consulter notre garantie pour plus d’informations
sur la couverture de remplacement de pièce endommagée
ou manquante. Backyard Discovery ne remboursera pas le
client pour le prix des pièces achetées
•
Les modifications apportées par le consommateur au jeu
d’activité d’origine doivent être effectuées conformément
aux instructions du fabricant. En particulier, des instructions
doivent être fournies avec le kit/l’accessoire concernant
l’installation de cordes/filets concernant le diamètre
minimal, la nécessité de fixation des extrémités, la longueur
totale et le positionnement les uns par rapport aux autres
des deux structures.
LES PROPRIÉTAIRES SONT RESPONSABLES DU MAINTIEN DE LA LISIBILITÉ DES ÉTIQUETTES DE SIGNALISATION
8
Manuel du
propriétaire
Conseils de montage
Risque de protubérance
Incorrect
Correct
Si vous pouvez voir le
filetage et que votre boulon
dépasse de l’écrou encastré,
il est possible que vous
ayez trop serré le boulon ou
utilisé du matériel
incorrect. Si vous avez trop
serré, retirez le boulon et
ajoutez des rondelles pour
éliminer la saillie.
Montage correct du matériel
BOULON
Montage boulon et écrou encastré
Placez l’écrou encastré dans le trou prévu à cet effet. Insérez le boulon
dans la rondelle de verrouillage et insérez-le dans le trou prévu à
l’opposé de l’écrou encastré. Tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre pour visser l’écrou encastré. Ne serrez pas complètement avant
d’en recevoir l’instruction.
Montage du boulon et écrou à portée cylindrique
ÉCROU
ENCASTRÉ
RONDELLE DE BLOCAGE
BOULON
Insérez un écrou à portée cylindrique dans la rondelle de verrouillage et
poussez l’ensemble dans le trou prévu à cet effet. Insérez votre boulon
dans la deuxième rondelle de verrouillage et poussez l’ensemble dans le
trou prévu à cet effet à l’opposé de l’écrou à portée cylindrique. Tournez
dans le sens des aiguilles d’une montre pour visser le manchon fileté. Ne
serrez pas complètement avant d’en recevoir l’instruction.
ÉCROU À
PORTÉE
CYLINDRIQUE
RONDELLE DE
BLOCAGE
RONDELLE DE BLOCAGE
VIS TIRE-FOND
Montage de planche
Normalement, un trou pilote prépercé se trouve sur les assemblages
nécessitant une vis tire-fond. S’il n’y a pas de trou de référence,
alignez les deux planches comme elles doivent être fixées et utilisez
le trou percé en usine comme guide pour percer un autre trou de
référence dans la planche contiguë. Cela empêchera le bois de se
fendre. Seule une rondelle de blocage est nécessaire pour les
marches avec vis tire-fond.
9
RONDELLE DE BLOCAGE
Manuel du
propriétaire
Conseils de montage
CONSEILS DE MONTAGE :
Gardez un œil sur ces boîtes qui contiendront des images utiles et des informations rendant le
processus de montage aussi simple et rapide que possible.
Classer le matériel
ÉCROU À PORTÉE
CYLINDRIQUE
H100545
VIS
H100695
ÉCROU
ENCASTRÉ
H100699
RONDELLE
PLATE H100706
BOULON
HEXAGONAL
H100716
BOULON
H100718
VIS À TÊTE BOMBÉE
CRUCIFORME
H100742
Pour vous aider lors du montage, nous vous recommandons de classer les sacs de matériel en fonction du numéro
alphanumérique à sept chiffres imprimé sur les sacs ou par type de matériel (par exemple, boulons, écrous, etc.).
L’organisation de votre matériel facilitera le montage.
Identification du matériel
Les sacs de matériel portent un
numéro de référence alphanumérique
à sept chiffres imprimés dessus. Lors
du montage, il vous suffit de
référencer les trois derniers chiffres
du numéro de pièce, comme indiqué à
chaque étape. Cela vous aidera à
trouver le matériel approprié.
BOULON À TÊTE BOMBÉE
- H100378
10
Manuel du
propriétaire
Outils requis pour l’installation
Les icônes et leurs utilisations que vous verrez tout au long de ce manuel
Vous devrez vous assurer que votre
montage est bien aligné avant de
serrer les boulons.
Lorsque vous voyez cette icône, vous
aurez besoin d’une clé à douille.
Les icônes ci-dessous indiquent la
taille des pièces jointes nécessaires
pour le montage.
Pour un montage correct, vous devez
vous assurer que votre structure est
nivelée avant de passer à l’étape
suivante.
Cette icône vous prévient de ne pas
trop serrer les boulons. Cela sert à
éviter tout dommage structurel et
tout éclatement du bois.
Certaines étapes du processus de
montage nécessiteront une paire de
mains supplémentaire. Assurez-vous de
compter sur quelqu’un pour vous aider.
Cette icône indique la taille d’une clé à
fourche. Utilisez la clé comme barre
de fraction.
11
Cette icône vous montrera quels
éléments de forage sont nécessaires.
Pour cet exemple, vous aurez besoin
d’un tournevis à tête cruciforme,
d’un tournevis 1/4 et d’un foret 1/8.
Manuel du
propriétaire
Dimensions de l’installation de base et notes de
La sélection du bon emplacement pour votre produit de jeu est importante pour la sécurité de vos
enfants et la longévité du produit.
•
La zone de jeu sécurisée fait référence à une zone s’étendant de 2 m (6 pi 7 po) au-delà du centre de
jeu, y compris l’espace situé au-dessus du centre de jeu.
Dimension au sol
8 pi - 10 1/2 po (2,7 m) x 6 pi - 8 po
(2,0 m)
Zone de jeu sécurisée
22-0 1/2 po (6,7 m) x 19 pi - 10 po
(6,0 m)
Hauteur de chute
6 pi - 3 1/4 po (1,9 m)
Informations générales :
Votre centre a été conçu et fabriqué uniquement pour les enfants et pour un usage résidentiel.
Un maximum de 150 lb par enfant est recommandé pour toutes les activités de jeu.
Un maximum de 3 enfants est recommandé pour cette balançoire.
12
Identification des
pièces
Composants matériels
BOULON WH WZ
BOULON DE CARROSSERIE WZ
BOULON DE CARROSSERIE WZ
BOULON HEXAGONAL WZ
MANCHON FILETÉ WH WZ
CONTRE-ÉCROU WZ
RONDELLE PLATE WZ
CLÉ TORX
FORET TORX
13
Identification des
pièces
Accessoires (pas à l'échelle)
PIED INFÉRIEUR
PIED SUPÉRIEUR
BARRE LATÉRALE
SUPPORT EN MÉTAL GRIS
TUBE DE CONNEXION DE PIED
POUTRE LATÉRALE
SUPÉRIEURE
TUBE DE CONNEXION DE
POUTRE SUPÉRIEURE
14
SUPPORT EN MÉTAL VERT
Identification des
pièces
Accessoires (pas à l'échelle)
A6P00435 ÉTIQUETTE AUTOCOLLANTE
(x1)
D'AVERTISSEMENT
ÉTIQUETTE
AUTOCOLLANTE BYD
(PETITE)
PIED DE BALANÇOIRE
CROCHET DUCTILE WZ
LIEN RAPIDE (LONG) WZ
CHAINE VERTE 48,25 po
BALANCE À CEINTURE
HD 26 PO
PIQUET DE FORAGE DE
TERRE
BALANÇOIRE À NACELLE KD
POUR TOUT-PETIT
15
ÉTAPE 1
BOULON DE
CARROSSERIE WZ
PIED INFÉRIEUR
TUBE DE CONNEXION
DE PIED
BOULON DE
CARROSSERIE WZ
PIED SUPÉRIEUR
MANCHON FILETÉ
WH WZ
SUPPORT EN MÉTAL
GRIS
REMARQUE : RÉPÉTEZ CETTE ÉTAPE 4 FOIS.
CONSEIL : PLACEZ LE BOULON DE CARROSSERIE AVANT LE MANCHON FILETÉ.
BOULON DE CARROSSERIE
5/16x2-1/2 WZ
MANCHON FILETÉ WH 5/16x7/8 WZ
BOULON DE CARROSSERIE
5/16x2 3/4 WZ
REMARQUE : DEUX
TROUS VERTICAUX
VERS LE HAUT
PIED SUPÉRIEUR
TUBE DE CONNEXION
DE PIED
NE SERREZ PAS
COMPLÈTEMENT LE BOULON,
IL SERA RETIRÉ À UNE ÉTAPE
ULTÉRIEURE.
SUPPORT EN MÉTAL
GRIS
PIED INFÉRIEUR
16
ÉTAPE 2
TUBE DE CONNEXION DE
POUTRE SUPÉRIEURE
BOULON DE
CARROSSERIE WZ
POUTRE LATÉRALE
SUPÉRIEURE
CROCHET
DUCTILE WZ
LIEN RAPIDE (LONG) WZ
BOULON
HEXAGONAL WZ
MANCHON FILETÉ
WH WZ
SUPPORT EN MÉTAL VERT
ÉTIQUETTE AUTOCOLLANTE
BYD (PETITE)
PLACEZ L'ÉTIQUETTE AUTOCOLLANTE BYD AU
CENTRE DE LA POUTRE COMME INDIQUÉ.
(EMPLACEMENT APPROXIMATIF)
CONTRE-ÉCROU WZ
TUBE DE CONNEXION DE POUTRE
SUPÉRIEURE
ÉTIQUETTE AUTOCOLLANTE
BYD (PETITE)
SUPPORT EN MÉTAL VERT
POUTRE LATÉRALE SUPÉRIEURE
CONTRE-ECROU
M12 WZ
BOULON DE CARROSSERIE
5/16x2 3/4 WZ
BOULON HEXAGONAL M12x45mm
CROCHET DUCTILE WZ
LIEN RAPIDE (LONG) WZ
17
MANCHON FILETÉ WH
5/16x7/8 WZ
ÉTAPE 3
A6P00435 ÉTIQUETTE AUTOCOLLANTE
(x1)
D'AVERTISSEMENT
H100591 BOULON DE
CARROSSERIE WZ
(x8)
5/16x2 1/2
H100499 MANCHON FILETÉ WH WZ
(x8)
5/16x7/8
A4M01018 BARRE LATÉRALE
(x2)
ˣ˨˨ʹɮ˧ʺ
MANCHON FILETÉ - 7/8
ˤ˨ˠʹɮ˧ʺ
BOULON - 2 1/2"
MONTAGE DE LA BARRE
SUPÉRIEURE
ˣˢˤʹɮˠʺ
ÉTIQUETTE AUTOCOLLANTE
D'AVERTISSEMENT
ˣ˨˨ʹɮˣʺ
MANCHON
FILETÉ - 7/8
MONTAGES DE PIED
RETIREZ LE MATÉRIEL
ASSEMBLÉ ILLUSTRÉ ET
FIXEZ LA CALE AUX PIEDS
PUIS RE-FIXEZ LE MATÉRIEL.
˟ˠ˧ʹɮˡʺ
PLACEZ L'ÉTIQUETTE
AUTOCOLLANTE
D’AVERTISSEMENT AU CENTRE
DU PIED COMME ILLUSTRÉ.
(EMPLACEMENT APPROXIMATIF)
BARRE LATÉRALE
18
ÉTAPE 4
CHAINE VERTE 48,25"
BALANCE À CEINTURE HD 26"
LIEN RAPIDE WZ
ˠˢ˥ʹɮˣʺ
CHAINE VERTE 48,25"
ˡˣˡʹɮˣʺ
LIEN RAPIDE (LONG) WZ
ˢ˥ˡʹɮˡʺ
BALANCE À CEINTURE HD 26"
19
ÉTAPE 5
BOULON WH WZ
RONDELLE PLATE WZ
PIED DE
BALANÇOIRE
PIQUET DE FORAGE
DE TERRE
MANCHON FILETÉ WH WZ
ˣ˨˨ʹɮˣʺ
MANCHON FILETÉ - 7/8
ˢ˥˥ʹɮˣʺ
BOULON - 4"
ˡ˦˧ʹɮˣʺ
RONDELLE PLATE - 5/16
ˠ˦˧ʹɮˣʺ
PIQUET DE FORAGE DE TERRE
ˢ˥˥ʹɮˣʺ
PIED DE BALANÇOIRE
20

Manuels associés