Guide de référence des commandes. Panasonic SC-PT 1050, SC-PT 950
0065Cf_p03-15.fm Page 12 Tuesday, December 26, 2006 11:17 AM
Guide de référence des commandes
Voir les pages de référence entre parenthèses.
12
Fonctions du téléviseur
Se référer à “Utilisation du téléviseur” ci-dessous.
Mise sous/hors tension de l’appareil principal (11)
Sélection des numéros de titre de disque, etc./
Entrée des chiffres (17)
Sélectionner la source
[DVD]: DVD/CD (11)
[TUNER/BAND]: FM/AM (29), XM (30)
[
N, O SELECT]: DVD/CD, FM/AM, XM,
AUX (34), MUSIC P. (34),
D-IN (34) (
[PT1050]
) / OPTION (34)
Cette fonction est seulement disponible lors de l’utilisation de l'ensemble émetteur-récepteur sans fil
SH-FX85 en option de Panasonic.
[2ND SELECT]: Pour changer la source dans une autre pièce.
MAIN SOURCE (suit la source sélectionnée pour la pièce principale)
#(FM#AM)
Retour à MAIN SOURCE
§
#XM#OPTION#
§
Si le mode FM/AM a été sélectionné pour la pièce principale, il est seulement possible de sélectionner le même mode pour le syntonisateur FM/AM de la deuxième pièce.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’utilisation pour l'ensemble émetteur-récepteur sans fil SH-FX85 en option de Panasonic.
Sélection de disque ou affichage de l’information sur le disque (18)
Sélection des stations de radio présyntonisées/canaux audio (29, 31)
Commandes de lecture de base (16, 17)
Affichage de l’état de la lecture en cours (18)
Réglage du volume sur l'appareil principal
Sélection manuelle des stations radio/canaux audio (29, 31)
Sélection d’un groupe pour la lecture (17)
[PT1050]
Optimiseur ambiophonique (33)
Mise en marche et lecture automatique d’un disque (17, 28)
Affichage du menu principal du disque (20) ou la liste de programme (21)
Affichage de menu du disque (20) ou liste de lecture (21)
CANCEL
(17)
SUBWOOFER
LEVEL
(32)
SETUP
(25)
PLAY MODE
(19, 31)
EQ
(32)
FL DISPLAY
(17)
AUTO
TEST
(33)
REPEAT
(18)
SRD
MUSIC
(32)
C.FOCUS
(32)
CH SELECT
(33)
CD MODE
(18)
PL
S.SRD
(32)
QUICK REPLAY
(18)
H.BASS
(33)
Mise hors marche automatique (minuterie-sommeil)
≥ Le réglage maximum est de 120 minutes (par paliers de
30 minutes).
≥ Appuyer de nouveau sur la touche pour vérifier le temps de marche restant sur l’affichage de l’appareil.
≥ Pour annuler, sélectionner “OFF” sur l’afficheur de l’appareil principal.
Utilisation du téléviseur
Orienter la télécommande vers le téléviseur Panasonic et appuyer sur la touche.
[
Í TV]:
Mise sous/hors tension du téléviseur
[TV/VIDEO]: Changement du mode d’entrée vidéo du téléviseur
[
r, s]:
Réglage du volume sur le téléviseur
≥ Ceci pourrait ne pas fonctionner correctement avec certains modèles.
≥ Pour piloter des téléviseurs d’autres marques, changer le code de télécommande.
Orienter la télécommande vers l’appareil.
Tout en appuyant sur [
Í TV], appuyer sur les touches numériques
pour entrer un code à 4 chiffres.
Si le code est bon, le téléviseur se met en ou hors marche. Sinon, essayer d’entrer un autre code.
[Nota]
Entrer à nouveau le code après avoir changé les piles.
AUTO
Affichage des menus à l’écran (22)
Image par image/Sélection ou enregistrement des rubriques de menu affichées à l’écran du téléviseur (17)/
Navigation des catégories de la radio XM par satellite (31)
Retour à l’écran précédent (17)
Mise en sourdine
≥ “MUTING” clignote sur l’affichage de l’appareil principal pendant que la fonction est activée.
≥ Pour désactiver, appuyer de nouveau sur la touche ou régler le volume.
≥ La mise en sourdine est annulée lors de la commutation au mode d’attente.
Liste des codes des téléviseurs
Panasonic: 0051, 0250
Fisher: 0154
GE: 0047
Gold Star: 0178, 0317, 0457
Hitachi: 0145
JVC: 0053
Magnavox: 0054
Mitsubishi: 0150
Philips: 0054
RCA: 0047
Samsung: 0060, 0587, 0702
Sanyo: 0154
Sony: 0000
Sylvania: 0054
Thomson: 0047
Toshiba: 0156
Zenith: 0017
Pour empêcher de l’interférence avec d’autres appareils Panasonic
Il est possible que d’autres appareils audio/vidéo Panasonic se mettent en marche pendant que cet appareil est activé au moyen de la télécommande fournie.
Il est possible de faire fonctionner cet appareil dans un autre mode en réglant le mode d’opération de la télécommande sur “REMOTE 2”.
L’appareil principal et la télécommande doivent se trouver dans le même mode.
1 Maintenir enfoncée [
5] de l’appareil principal et [2] de la télécommande jusqu’à ce que l’indication “REMOTE 2” s’affiche.
2 Maintenir enfoncée [ENTER] et [2] de la télécommande pendant au moins 2 secondes.
Pour revenir dans le “REMOTE 1”, refaire les deux étapes précédentes, en remplaçant [2] par [1].
0065Cf_p03-15.fm Page 13 Wednesday, January 31, 2007 11:57 AM
Commutateur attente/marche [POWER
Í/I]
Mise sous/hors tension de l’appareil principal.
Appuyer sur l’interrupteur pour faire passer l’appareil du mode de marche au mode attente et vice versa. Dans le mode attente, l’appareil consomme une petite quantité d’électricité. (16)
∫ / -TUNE MODE / -FM MODE
Pour arrêter la lecture (16)/
Pour sélectionner le mode de syntonisation (29)
Réglage de la fréquence FM (29)
5 DISC SELECTOR
Pour sélectionner un disque directement (16)
≥ Un indicateur s’allume si un disque est repéré ou si un plateau n’a pas été vérifié.
1/ MEMORY
Pour la lecture des disques (16)/
Mémorisation des stations/canaux audio (29, 31)
< OPEN/CLOSE
Pour ouvrir/fermer le tiroir (16)
DISC EXCHANGE
Pour ouvrir le tiroir pour remplacer le disque en position de lecture (16)
DISC SKIP
Capteur de signal de la télécommande
Afficheur
Pour sauter au prochain plateau de disque (16)
OPEN CLOSE
DISC EXCHANGE SKIP
VOLUME
VOLUME
POWER SELECTOR
MUSIC PORT
1 2 3 4 5
5 DISC SELECTOR TUNING TUNE MODE FM MODE MEMORY
SETUP MIC
SELECTOR (29)
DVD/CD
#FM#AM#XM#
AUX
#MUSIC P.#D-IN (
OPTION
[PT1050]
#Retour à DVD/CD
)
#
Voyant AUTO OPERATION ON/OFF
Le voyant s’allume en rouge lorsque l’amplificateur récepteur sans fil est mis en marche et il s’allume en vert lorsque l’indicateur de fonctionnement sans fil est activé.
Lorsque l’indicateur de fonctionnement sans fil est désactivé pendant une longue période, il s’allume en rouge.
Touche de mise en/hors marche
[POWER
C I, B Í]
Utiliser cette touche pour mettre en/ hors marche l’amplificateur récepteur sans fil.
C I : L’appareil est activé.
B Í : L’appareil est désactivé.
POWER
4, 5 / X TUNING W
Pour effectuer un saut ou la recherche au ralenti durant la lecture (16)/
Pour sélectionner les stations radio/ canaux audio (29, 31)
AUTO OPERATION ON/OFF
MUSIC PORT/SETUP MIC
Raccordement d’un appareil externe (34)/
Raccorder le microphone de configuration (33)
[PT1050]
POWER
AUTO OPERATION ON/OFF
Casque d’écoute (non inclus)
Type de fiche: Mini prise stéréo de
‰3,5 mm (
1
≥ Baisser le volume avant de raccorder.
Touche de mise en/hors marche
[POWER
B Í, C I]
Utiliser cette touche pour mettre en/hors marche l’amplificateur récepteur sans fil.
B Í : L’appareil est désactivé.
C I : L’appareil est activé.
/
8
po)
≥ Le mode de rendu stéréophonique (2 canaux) est automatiquement sélectionné.
≥ Éviter une écoute prolongée car cela peut être préjudiciable pour l’ouïe.
Réglage du volume sur l'appareil principal.
Voyant AUTO OPERATION ON/OFF
Le voyant s’allume en rouge lorsque l’amplificateur récepteur sans fil est mis en marche et il s’allume en vert lorsque l’indicateur de fonctionnement sans fil est activé.
Lorsque l’indicateur de fonctionnement sans fil est désactivé pendant une longue période, il s’allume en rouge.
Protection de l’ouïe
EST. 1924
Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez d’acheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet, de simples mesures peuvent vous permettre d’optimiser l’agrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le
Groupe des produits grand public de l’Association de l’industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant
à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe.
Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé.
Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble normal peut en fait être trop élevé et
être nuisible à l’oreille.
Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire:
≥ Régler le volume au minimum.
≥ Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute confortable avant qu’il n’y ait distorsion.
Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable:
≥ Laisser l’appareil réglé à ce niveau.
Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé.
Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe.
13

Public link updated
The public link to your chat has been updated.