SCHT940 | SCHT740 | Mode d'emploi | Panasonic SCHT743 Operating instrustions
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
8583Cf_p01-02.fm Page 1 Monday, March 27, 2006 4:05 PM Le modèle SC-HT740 est illustré. Manuel d’utilisation Image de haute qualité Chaîne audio cinéma maison avec lecteur DVD Modèles SC-HT740/SC-HT940/ SC-HT743 Code régional Le lecteur prend en charge les disques DVD-Vidéo identifiés par le code régional “1” ou par la mention “ALL”. Exemple: 1 ALL 1 2 page 8 Compatible avec HDMI, balayage progressif évolué et plus encore. Sonorité ambiophonique avec possibilité de page raccordement sans fil 8 Raccordement en option des enceintes ambiophoniques sans fil. 4 Effets sonores haute performance page Enrichissement de la qualité sonore, rehaut des graves et plus encore. ® À titre de participant au programme ENERGY STAR , Panasonic a déterminé que cet appareil respecte les directives ENERGY STAR® en matière d’économie d’énergie. 28 Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement le manuel d’utilisation. Conserver ce manuel. Pour toute demande de renseignements, appeler au 1-800-561-5505 PC RQT8583-3C HT740 & 940Cf.book Page 2 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM Cher client Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel. ≥ Ces instructions d’utilisation s’appliquent aux modèles SC-HT740, SC-HT743 et SC-HT940. ≥ Sauf indication contraire, les illustrations de ce manuel d’utilisation concernent le modèle SC-HT740. ≥ Les instructions du présent manuel font référence à la télécommande. Toutefois, les fonctions peuvent être activées au moyen des touches de l’appareil identiques à celles de la télécommande. ATTENTION! IMPORTANTES MISES EN GARDE CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER. MISE EN GARDE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL. ATTENTION! NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL. [HT740]: Indique des caractéristiques s’appliquant au modèle SC-HT740 seulement. [HT743]: SC-HT743 seulement. [HT940]: SC-HT940 seulement. Chaîne SC-HT740 SC-HT743 SC-HT940 Unité principale SA-HT740 SA-HT743 SA-HT940 Enceintes avant SB-FS740 SB-FS740 SB-FS940 Enceinte centrale SB-PC740 SB-PC740 SB-PC940 Enceintes ambiophoniques SB-FS741 SB-FS741 SB-FS941 Enceinte d’extrêmesgraves SB-W740 SB-W740 SB-W940 ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier. IMPORTANTES MISES EN GARDE Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure. 1) Lire attentivement ces instructions. 2) Conserver ces instructions. 3) Lire toutes les mises en garde. 4) Suivre toutes les instructions. 5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau. 6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec. 7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant. 8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur). RQT8583 9) 2 Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise. 10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche. 11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant. 12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble, trépied, support ou table recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus grand soin afin d’éviter tout dommage. 13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non-utilisation prolongée. 14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil. HT740 & 940Cf.book Page 3 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM TABLE DES MATIÈRES IMPORTANTES MISES EN GARDE . . . . . . . . . 2 Mise en route Installation facile cordon d’alimentation . . . . . . . 10 ÉTAPE 1 Assemblage des enceintes avant . . . 4 Options d’installation des enceintes . . . . 6 ÉTAPE 2 Emplacement des enceintes . . . . 7 ÉTAPE 3 Raccordement des enceintes . . . . 8 ÉTAPE 4 Raccordement audio et vidéo ÉTAPE 6 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . 10 ÉTAPE 7 Configuration rapide . . . . . . . . . 11 Guide de référence des commandes. . . . . . . 11 Disques compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Précautions à prendre avec les disques . . . . 12 ... 8 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Téléviseur avec prise HDMI. . . . . . . . . . . 8 Raccordement audio de base . . . . . . . . . 9 Raccordement vidéo de base . . . . . . . . . 9 Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Lecture de disques ÉTAPE 5 Raccordement pour la radio et le Avec l’unité principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Avec la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Vérification du type de disque sur chaque plateau . . . Affichage de l’état de la lecture en cours . . . . . . . . . Lecture enchaînée de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Répétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture programmée et lecture aléatoire . . . . . . . . . 16 16 16 16 16 17 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Lecture de disques de données à partir des menus de navigation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Lecture de disques de données. . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Sélection d’une plage sur un disque CD texte . . . . . . 18 Lecture de disques HighMATTM . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Lecture de disques RAM et DVD-R/-RW (DVD-VR) . . . 19 Utilisation des menus à l’écran . . . . . . . . . . . 20 Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Autres réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Modification des réglages sur l’appareil . . . . 23 Modification du temps de retard des enceintes . . . . . 25 Utilisation d’autres appareils . . . . . . . . . . . . . 30 Présyntonisation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Sélection des adresses mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 26 Syntonisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Raccordement d’une antenne extérieure (en option) . . .27 Utilisation du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Changement du code de télécommande . . . . . . . . . . 30 [HT940] HDMI avec la fonction HDAVI ControlTM pour la synchronisation du téléviseur avec une chaîne cinéma maison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Utilisation des effets sonores . . . . . . . . . . . . 28 28 28 28 28 29 29 29 Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Certificat de garantie limitée . . . . . . . . . . . . . 37 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endos Contrôle du champ sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Focalisation centrale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dolby Pro Logic II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [HT940] Optimiseur ambiophonique. . . . . . . . . . . . . . Rehaut des graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau des extrêmes-graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du niveau de sortie des enceintes . . . . . . . Références Réglage de la minuterie-sommeil . . . . . . . . . . . . . . . 31 Mise en sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Utilisation d’un casque d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Utilisation du port musical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 RQT8583 Autres fonctions Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 3 8583Cf_p03-13.fm Page 4 Friday, March 3, 2006 ÉTAPE 1 3:58 PM Les supports fournis ont été conçus exclusivement pour le raccordement aux enceintes avant SB-FS740 ou SB-FS940 de Panasonic. N’utiliser que selon les directives de ce guide de configuration. Assemblage des enceintes avant Installation facile Préparatifs ≥ Afin de prévenir des rayures ou tout autre dommage, déposer un chiffon doux sur la surface où se fera l’assemblage. ≥ Utiliser un tournevis cruciforme (Phillips) pour l’assemblage. ≥ Vérifier que tous les composants indiqués sont présents avant de commencer l’assemblage, la configuration et le raccordement. ≥ Il n’y a pas de différence entre les enceintes de gauche et de droite ni entre les supports. ≥ Pour l’installation murale, se reporter à la page 6. [HT740] [HT743] Assemblage des enceintes avant 2 enceintes avant (avec plaque enjoliveuse) 1 2 supports (avec câble) Placer le support sur la base de l’enceinte. 8 vis 2 bases 3 1 Enfiler le câble d’enceinte dans la base. Pour enfiler le câble plus rapidement, le plier délicatement en deux et le faire passer à travers l’ouverture puis tirer le reste du câble à travers la base. Placer l’enceinte sur le support. 1 Tirer l’extrémité du câble d’enceinte et la placer entre les rainures. Câble Rainures Câble Support 2 Fixer l’enceinte au support. Base Enceinte 2 Fixer le support à la base de l’enceinte tout en tirant doucement sur l’extrémité du câble d’enceinte. Plaque enjoliveuse Retirer la plaque enjoliveuse avant de fixer l’enceinte et la conserver pour le montage mural (➜ page 6). Support Support 4 Fixer l’enceinte au support. Enceinte Base Support Câble Tirer doucement. 2 Fixer le support à la base de l’enceinte. Vis Resserrer. 5 Vis Resserrer. S’assurer que le câble d’enceinte est centré dans la rainure. Raccorder le câble d’enceinte. Insérer le fil à fond. 2 Support _: Blanc `: Bleu Appuyer! RQT8583 Base 4 1 Vis Resserrer. Glisser le câble d’enceinte dans la rainure. Insérer le câble d’enceinte à fond dans la fente. HT740 & 940Cf.book Page 5 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM [HT940] 2 enceintes avant 2 supports (avec câble) 2 bases 6 vis 2 curseurs Min.: 110 cm (431/4 po) Max.: 135 cm (535/32 po) 2 Insérer le support dans la base de l’enceinte tout en tirant doucement sur l’extrémité du câble d’enceinte. Fixer l’enceinte au support. Placer la polymousse en dessous de l’enceinte pour assurer qu’elle soit stable lors de la fixation de l’enceinte au support. Câble 1 Faire passer le câble d’enceinte (l’extrémité plus courte) à travers le bas de l’enceinte puis à travers la fente à l’arrière. 2 Tout en faisant passer le câble à travers la fente, glisser le support de l’enceinte dans le bas de l’enceinte. Câble Enceinte 3 Fixer le support à la base de l’enceinte. Assemblage des enceintes avant 1 Support Vis Resserrer. Polymousse 3 Enfiler le câble dans le trou du milieu du curseur et le fixer avec les deux vis. Câble Curseur Vis Resserrer. Installation facile La hauteur de l’enceinte peut être modifiée. 4 Régler la hauteur de l’enceinte. 1 Desserrer les vis jusqu’à ce que l’enceinte puisse glisser dans un sens ou dans l’autre Tournevis sur le support. cruciforme 2 Ajuster l’enceinte à la hauteur Phillips désirée, puis resserrer les vis. 5 Raccorder le câble d’enceinte. Insérer le fil à fond. Placer le support sur la base de l’enceinte. Appuyer! 1 Enfiler le câble d’enceinte dans la base. Pour enfiler le câble plus rapidement, le plier délicatement en deux et le faire passer à travers l’ouverture puis tirer le reste du câble à travers la base. Insérer le câble d’enceinte à fond dans la fente. Faire passer la longueur de câble qui dépasse dans l’orifice du curseur. Câble Côté arrondi Trou large Base ∫ Pour empêcher les enceintes de tomber 6 Fixer le câble d’enceinte à la base. Glisser le câble d’enceinte dans la rainure. ex.: [HT740] [HT743] ≥ Il sera nécessaire d’insérer dans le mur et les colonnes murales des vis appropriées auxquelles les vis à œilletons seront accrochées. ≥ Lorsque la surface à laquelle les enceintes seront attachées est insuffisamment solide ou faite de béton, confier l’installation à un entrepreneur qualifié. Une installation impropre pourrait endommager le mur ou les enceintes. Arrière de l’enceinte Câble Ficelle (non incluse) Enfiler la ficelle dans la vis à œilleton au mur et à travers l’enceinte, puis nouer solidement. Vis à œilleton (non incluse) Mur Environ 150 mm (529/32 po) RQT8583 2 _: Blanc `: Bleu 5 8583Cf_p03-13.fm Page 6 Monday, March 27, 2006 4:07 PM Options d’installation des enceintes ∫ Montage à un mur Installation facile 2 vis [HT740] [HT743] 255 mm (101/16 po) 320 mm (1219/32 po) ex.: Retirer le câble de la rainure. 190 mm (715/32 po) Enceinte ambiophonique [HT940] 2 plaques enjoliveuses [HT740] [HT743] Préparatifs pour enceintes avant [HT740] [HT743] 1 Retirer le câble d’enceinte du support. Assemblage des enceintes avant Enceinte centrale [HT940] Enceinte avant [HT940] Il est possible de fixer toutes les enceintes (sauf l’enceinte des extrêmes-graves) au mur. ≥ Le mur ou la colonne murale auquel l’enceinte est fixée doit pouvoir supporter un poids supérieur à 10 kg (22 lb) [[HT940] 15 kg (33 lb) pour les enceintes avant] par vis. Lors du montage mural des enceintes, confier l’installation à un entrepreneur qualifié. Une installation impropre pourrait endommager le mur ou les enceintes. ≥ Lorsque les enceintes avant sont installées au mur, il est recommandé d’utiliser une ficelle (non incluse) pour les empêcher de tomber. S’assurer que la vis est dans la position illustrée. Dans cette position, l’enceinte risque de tomber si elle est déplacée vers la droite ou la gauche. Fixation du câble d’enceinte au support [HT740] [HT743] 1 Retirer les 8 vis du support, puis enlever le treillis de l’enceinte. 2 Raccorder le câble (➜ page 4). Vis 2 Positionner les câbles. [HT940] 1 Tirer sur l’extrémité la plus longue du câble afin de déloger le câble de la rainure à l’intérieur du support, puis retirer le câble du haut-parleur hors du support. 2 Glisser le câble dans le bas de l’enceinte puis dans la fente à l’arrière. Glisser le câble dans la rainure. Environ 15 cm (529/32 po) Câble 3 Remettre le treillis de l’enceinte, puis reserrer les vis. [HT940] 1 Retirer les deux vis du support, puis enlever le couvercle en métal. Vis Vis 3 Raccorder le câble (➜ page 5). 1 [HT740] [HT743] Fixer la plaque enjoliveuse à l’avant de l’enceinte. Vis Plaque enjoliveuse Resserrer. Couvercle en métal Couvercle en plastique 2 Tirer le câble sur une distance d’environ 40 cm (153/4 po) du trou dans le couvercle en métal, puis insérer le couvercle en plastique. 2 Insérer une vis (non incluse) dans le mur. ‰4,0 mm (5/32 po) Mur ou colonne Environ 40 cm (153/4 po) ‰7,5 à 9,5 mm (19/64 po à 3/8 po) 5,0 à 7,0 mm (3/16 po à 9/32 po) 3 Monter l’enceinte au mur en insérant la tête de la vis ou des vis dans le ou les trous. Enceinte avant [HT740] [HT743] Enceinte centrale [HT740] [HT743] 106 mm (43/16 po) 200 mm (77/8 po) RQT8583 340 mm (133/8 po) 6 3 Insérer le couvercle en métal de façon à ne pas gêner le câble, puis refermer et serrer avec les deux vis. Enceinte ambiophonique [HT740] [HT743] ∫ Montage sur des supports (non inclus) (Sauf enceinte avant) S’assurer que les supports ont les propriétés suivantes. Le diamètre et la longueur des vis, de même que la distance entre les vis, doivent correspondre aux mesures indiquées ci-contre. ≥ Les supports doivent pouvoir supporter un poids de plus de 10 kg (22 lb). ≥ Les supports doivent être stables même si les enceintes sont placées en hauteur. ex.: Enceinte centrale [HT740] [HT743] Orifices de vis à métaux Pour fixer aux supports d’enceinte 5 mm (3/16 po), pas 0,8 mm (1/32 po) Épaisseur de la plaque + 7 mm à 10 mm (+ 9/32 po à 13/32 po) 60 mm (23/8 po) Support (non inclus) ÉTAPE 2 Page 7 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM Emplacement des enceintes L’emplacement des enceintes peut affecter le rendu sonore et les basses fréquences. Prendre note des points suivants: ≥ Placer les enceintes sur une surface plane et sûre. ≥ Le fait de placer des enceintes trop proches des murs, planchers ou coins peut causer des graves trop prononcés. Couvrir les murs et les fenêtres avec des rideaux épais. ≥ Les enceintes gauche et droite sont interchangeables, mais les enceintes avant et ambiophoniques ne le sont pas. Exemple de configuration Les enceintes avant, centre et ambiophoniques devraient être placées à égale distance de la position d’écoute. Les angles montrés ci-dessous ne sont qu’approximatifs. Installation facile HT740 & 940Cf.book ENCEINTE ENCEINTE ENCEINTE ENCEINTE AVANT AMBIOPHONIQUE CENTRALE D’EXTRÊMES-GRAVES [L (G), R (D)] [L (G), R (D)] Unité principale Emplacement des enceintes ex.: [HT740] [HT743] ENCEINTE ENCEINTE ENCEINTE ENCEINTE AVANT AMBIOPHONIQUE CENTRALE D’EXTRÊMES-GRAVES [L (G), R (D)] [L (G), R (D)] ≥N’utiliser que les enceintes fournies Remarques sur l’utilisation des enceintes L’utilisation d’autres enceintes pourrait non seulement affecter la qualité du son mais pourrait également endommager l’appareil. ≥ Installer les enceintes à la verticale sur une surface plane pour les empêcher de tomber. Prendre les mesures appropriées pour empêcher les enceintes de tomber si elles ne sont pas installées sur une surface plane. ≥ Il est possible d’endommager les haut-parleurs et de réduire leur autonomie si l’écoute est faite à un niveau sonore élevé pendant des périodes prolongées. ≥ Pour éviter les dommages, réduire le volume dans les cas suivants: – En présence de distortion. – Si les haut-parleurs émettent un ronronnement causé par un tournedisque, des interférences produites par des émissions FM, des signaux continus en provenance d’un oscillateur, disque test ou équipement électronique. – Lors du réglage de la qualité sonore. – Lors de la mise en ou hors fonction de l’appareil. Unité principale [Nota] ≥ Installer les enceintes à au moins 10 mm (13/32 po) de la chaîne pour assurer une ventilation adéquate. ≥ Conserver un espace libre de 5 cm (2 po) de chaque côté de l’unité principale pour assurer une ventilation adéquate. ≥ Ne pas obstruer les évents d’aération sur l’unité principale. Enceinte centrale ≥ La vibration provoquée par l’enceinte de canal centre peut affecter l’image si elle est placée directement sur le téléviseur. Placer l’enceinte dans une baie ou sur une étagère. ≥ Afin d’empêcher les enceintes de tomber, ne pas les placer directement sur le téléviseur. Enceinte d’extrêmes-graves Placer à droite ou à gauche du téléviseur, sur le plancher ou sur une étagère solide afin d’éviter toute vibration. Laisser un espace d’environ 30 cm (1113/16 po) entre l’enceinte et le téléviseur. En cas de rendu chromatique irrégulier sur le téléviseur Les enceintes avant et centrale ont été conçues pour être placées à proximité d’un téléviseur, toutefois, il peut arriver que l’image soit affectée sur certains téléviseurs et après avoir fait certains réglages. Dans un tel cas, couper le contact sur le téléviseur pendant environ 30 minutes. La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger ce problème. S’il persiste, éloigner les enceintes du téléviseur. Avis ≥ Ne pas toucher à la partie grillée des enceintes. ex.: [HT740] [HT743] Enceinte avant ex.: [HT740] [HT743] Enceinte ambiophonique Avis ≥ L’appareil et les enceintes fournies ne doivent être utilisés que conformément aux présentes instructions. Le non respect des présentes instructions pourrait entraîner des dommages à l’amplificateur et(ou) aux enceintes voire un risque d’incendie. En cas de dommage ou d’un changement brusque dans le rendement de l’appareil, consulter un technicien qualifié. ≥ Ne pas tenter de fixer ces enceintes au mur par une méthode autre que celles détaillées dans ce manuel. RQT8583 ≥ Ne pas se mettre debout sur la base. Surveiller les enfants à proximité. 7 8583Cf_p03-13.fm Page 8 ÉTAPE 3 Monday, March 27, 2006 4:09 PM Raccordement des enceintes Installation facile ≥S’assurer que le cordon d’alimentation est débranché avant procéder au raccordement des enceintes. câbles d’enceintes 2 feuillets d’étiquettes autocollantes pour les câbles d’enceinte ≥ [HT740] [HT743] 1kcâble court: pour l’enceinte centrale ≥ Utiliser les étiquettes pour câbles d’enceinte afin de faciliter les raccordements. ≥ [HT940] 2kcâbles court: pour l’enceinte centrale et l’enceinte d’extrêmes-graves ≥ 2kcâbles longs: pour les enceintes ambiophoniques 5 1 3 FRONT Lch SURROUND Lch CENTER FRONT Lch SURROUND Lch CENTER 1 3 5 6 4 2 FRONT Rch SURROUND Rch SUB WOOFER FRONT Rch SURROUND Rch SUB WOOFER 2 4 6 Le modèle SC-HT740 est illustré. Prendre garde de ne pas court-circuiter les fils ou d’inverser la polarité des fils d’enceinte afin de prévenir tout dommage aux enceintes. Étiquettes autocollantes pour les câbles d’enceinte CENTER CENTER 5 5 6 ENCEINTE D’EXTRÊMESGRAVES Raccordement des enceintes / Raccordement audio et vidéo 5 ENCEINTE CENTRALE Insérer le fil à fond. i: Blanc j: Bleu Appuyer! 2 ENCEINTE AVANT [R (D)] FRONT Rch FRONT Rch 2 2 1 ENCEINTE AVANT [L (G)] FRONT Lch FRONT Lch 1 1 4 ENCEINTE AMBIOPHONIQUE [R (D)] SUB WOOFER 6 SURROUND Rch SURROUND Rch 4 4 3 ENCEINTE AMBIOPHONIQUE [L (G)] [HT940] SURROUND Lch SURROUND Lch 3 3 Insérer le fil à fond. i: Blanc j: Bleu Appuyer! Appuyer! Insérer le fil à fond. i: Blanc j: Bleu Unité principale DIGITAL TRANSCEIVER Le plaisir de l’ambiophonie libre de toute contrainte! Accessoire sans fil Panasonic en option (p. ex. SH-FX60) Pour pouvoir profiter de la sonorité ambiophonique sans fil, installer l’accessoire sans fil Panasonic en option (p. ex. SH-FX60). Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation de l’accessoire sans fil Panasonic en option. ÉTAPE 4 Raccordement audio et vidéo ≥ Ne faire aucun des raccordements via un magnétoscope. En effet, du fait du système antipiratage, l’image pourrait ne pas être reproduite correctement. ≥ Avant de procéder aux raccordements, couper le contact sur le téléviseur et consulter le manuel d’utilisation du téléviseur. Câble vidéo Téléviseur avec prise HDMI Téléviseur HDMI compatible (non inclus) AV IN Panneau arrière de l’appareil AV OUT RQT8583 Câble HDMI (non inclus) 8 Utiliser la connexion HDMI pour obtenir une meilleure qualité audio et vidéo avec un seul câble (➜ page 13, HDMI) En connectant l’appareil à un téléviseur haute définition HDMI compatible, il est possible d’obtenir une image haute définition (720p ou 1080i) avec l’audio 2 canaux. ≥ Régler “Sortie vidéo” sur “Oui” et “Sortie audio” sur “Oui” (➜ page 24, Onglet “HDMI”). ≥ Régler “Mode sortie vidéo” (➜ page 21, Menu Image). [Nota] ≥ Il est recommandé d’utiliser les câbles HDMI Panasonic. [Numéros de pièces recommandées: RP-CDHG15 (1,5 m/4,9 pi), RP-CDHG30 (3,0 m/9,8 pi), RP-CDHG50 (5,0 m/16,4 pi), etc.] ≥ Des câble non compatibles avec HDMI ne peuvent pas être utilisés. [HT940] HDMI avec la fonction HDAVI Control Si le téléviseur Panasonic utilisé est compatible avec le contrôle HDMI, il est possible de synchroniser le téléviseur avec une chaîne cinéma maison et vice versa (➜ page 30, [HT940] HDMI avec la fonction HDAVI ControlTM pour la synchronisation du téléviseur avec une chaîne cinéma maison). ≥ Lorsque la fonction HDAVI Control est utilisée, effectuer la connexion audio supplémentaire (➜ page 9). HT740 & 940Cf.book Page 9 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM Téléviseur (non inclus) RF IN AUDIO OUT AUDIO IN AUX L(G) L R(D) R COMPONENT VIDEO OUT PB Y S-VIDEO OUT PR VIDEO OUT ≥ Ce raccordement audio permet d’entendre le son du téléviseur à partir de la chaîne cinéma maison. Voir “Utilisation d’autres appareils” (➜ page 30) Panneau arrière de l’appareil VIDEO OUT VIDEO IN § Câble audio (non inclus) § [HT940] Brancher le câble audio à la prise d’entrée TV AUDIO IN de l’appareil principal et sélectionner “TV” comme source d’entrée (SELECTOR ➜ page 11). Installation facile Raccordement audio de base Téléviseur (non inclus) Panneau arrière de l’appareil COMPONENT VIDEO OUT PB Y Câble vidéo (inclus) VIDEO IN S-VIDEO OUT PR VIDEO OUT Autres raccordements vidéo pour une meilleure qualité d’image COMPONENT VIDEO OUT Téléviseur (non inclus) COMPONENT VIDEO IN Panneau arrière de l’appareil Câbles vidéo (non inclus) COMPONENT VIDEO OUT PB Y S-VIDEO OUT PB PR PR Y VIDEO OUT ≥ Utilisation des prises de sortie COMPONENT VIDEO OUT La connexion aux prises de sortie vidéo composante COMPONENT VIDEO OUT offre une image plus vive et nette que la connexion à la prise de sortie S-VIDEO OUT. Ces prises peuvent être utilisées tant avec la sortie entrelacée que la sortie progressive. La connexion à ces prises achemine séparément les signaux de différenciation chromatique (PB/PR) et le signal de luminance (Y) afin d’assurer une reproduction extrêmement fidèle des couleurs. ≥ La désignation des prises varie selon le téléviseur ou le moniteur (p. ex.: Y/PB/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR ). Faire les raccordements en respectant le code de couleurs. ≥ Après avoir fait les raccordements, sélectionner “Plus foncé” dans “Commande de niveau du noir” sous l’onglet “Vidéo” (➜ page 24). Visionnement avec un signal vidéo à balayage progressif ≥ Connexion à un téléviseur compatible avec un signal de sortie à balayage progressif 1 Régler “Sortie vidéo” sur “Non” (➜ page 24, Onglet “HDMI”). 2 Régler “Mode sortie vidéo” sur “480p”, puis suivre les instructions qui s’affichent dans l’écran menu (➜ page 21, Menu Image). ≥ Tous les téléviseurs de la marque Panasonic qui possèdent des connecteurs d’entrée 480p sont compatibles. Pour les téléviseurs des autres marques, consulter le fabricant. Raccordement audio et vidéo Raccordement vidéo de base S-VIDEO OUT Panneau arrière de l’appareil Téléviseur (non inclus) S-VIDEO IN COMPONENT VIDEO OUT PB Y Câble S-vidéo (non inclus) S-VIDEO OUT PR VIDEO OUT ≥ Utilisation de la prise de sortie S-VIDEO OUT La connexion à la prise de sortie S-VIDEO OUT permet l’obtention d’une image de meilleure qualité que la connexion à la prise de sortie VIDEO OUT en raison de la séparation des signaux de chrominance (C) et de luminance (Y). (La qualité réelle de l’image dépend également du téléviseur utilisé.) ∫ Raccordement d’un câblosélecteur ou d’un magnétoscope RF IN RF OUT AUDIO OUT Câble RF (non inclus) AUDIO IN Câble audio § (non inclus) § [HT940] Brancher le câble audio à la prise d’entrée TV AUDIO IN de l’appareil principal et sélectionner “TV” comme source d’entrée (SELECTOR ➜ page 11). L(G) AUX COMPONENT VIDEO OUT PB Y L S-VIDEO OUT R R(D) VIDEO OUT Panneau arrière de l’appareil VIDEO IN Câble vidéo (inclus) PR VIDEO OUT [HT940] Il est possible d’utiliser la prise AUX comme source d’entrée audio lors de raccordement à un appareil externe (p. ex.: un magnétoscope). Sélectionner “AUX” comme source d’entrée (SELECTOR ➜ page 11). RQT8583 Vers le service de câblodistribution ou l’antenne de télévision Câblosélecteur ou magnétoscope (non inclus) Téléviseur RF IN (non inclus) 9 HT740 & 940Cf.book ÉTAPE Page 10 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM 5 Raccordement pour la radio et le cordon d’alimentation Installation facile Antenne-cadre AM Antenne FM intérieure Cordon d’alimentation ≥ Brancher le cordon d’alimentation après avoir terminé tous les autres raccordements. ≥ Raccordement d’une antenne extérieure (en option) (➜ page 27). Le modèle SC-HT740 est illustré. Antenne FM intérieure Placer l’autre extrémité de l’antenne à l’endroit offrant la meilleure réception. Antenne-cadre AM Placer l’antenne à la verticale sur son support. Placer l’antenne à l’endroit offrant la meilleure réception. Éloigner le câble d’antenne de tous les autres fils et câbles. Raccordement pour la radio et le cordon d’alimentation / Télécommande Bande adhésive Déclic! Unité principale LOOP ANT GND FM ANT 75 AC IN LOOP AM ANT Cordon d’alimentation EXT la vis de la borne avec 2 Desserrer un tournevis à tête cruciforme Vers une prise de courant secteur (120 V c.a., 60 Hz) (Phillips). Noir Rouge 3 4 Resserrer la vis de la borne. Blanc 1 Tout en poussant, insérer le fil à fond. Économie d’énergie Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même lorsqu’il est hors marche (environ 0,4 W). Pour économiser l’énergie lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher le cordon d’alimentation. Il sera par la suite nécessaire de refaire la mémorisation de certains paramètres lorsque l’appareil sera branché à nouveau. [Nota] Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec aucun autre équipement. Par ailleurs, ne pas utiliser un cordon autre que celui fourni avec cet appareil. ÉTAPE 6 Télécommande Ne pas: Télécommande Piles 2 S’assurer de respecter la polarité (i, j). 1 Pousser et soulever. ≥ utiliser ensemble des piles neuves et usées. ≥ utiliser ensemble des piles de types différents. ≥ exposer les piles à la chaleur ou à la flamme. ≥ démonter ou court-circuiter les piles. ≥ tenter de recharger des piles alcalines ou au manganèse. ≥ utiliser des piles dont la gaine a été enlevée ou est endommagée. Un traitement inapproprié des piles peut entraîner une fuite de l’électrolyte susceptible d’endommager les objets avec lesquels elle entrerait en contact et de provoquer un incendie. Retirer les piles de la télécommande si celle-ci ne doit pas être utilisée pendant une longue période. Ranger les piles dans un endroit sombre et frais. RQT8583 ∫ Fonctionnement 10 R6/LR6, AA 3 Replacer le couvercle. ≥ Ne pas utiliser de piles rechargeables. Orienter la télécommande vers l’afficheur (➜ page 11), en évitant les obstacles à une distance de moins de 7 m (23 pi) en droite ligne avec l’appareil. HT740 & 940Cf.book 7 Configuration rapide L’écran de configuration rapide permet d’effectuer les réglages suivants. Pour afficher l’image provenant de l’unité principale, mettre le téléviseur en marche et changer son mode d’entrée vidéo (p. ex. VIDÉO 1, AV 1, etc.). ≥ Pour savoir comment changer le mode d’entrée vidéo du téléviseur, consulter son manuel d’utilisation. ≥ Cette télécommande peut exécuter certaines fonctions de base du téléviseur (➜ page 30). 1 2 3 4 6 RETURN SETUP DVD 5 Sélectionner SETUP ENTER ENTER Installation facile ÉTAPE Page 11 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM Enregister Sélectionner le lecteur “DVD/CD”. Afficher le menu de configuration rapide. Suivre les instructions affichées et effectuer les paramétrages requis. Appuyer pour mettre fin Appuyer pour à la configuration quitter. rapide. Pour modifier ultérieurement les paramétrages Sélectionner “CONFIGURATION RAPIDE” sous l’onglet “Autres” (➜ page 24). Guide de référence des commandes Le modèle SC-HT740 est illustré. Voir les pages de référence entre parenthèses. Fonctions du téléviseur (30) Mise sous/hors tension de l’appareil (11) TV Changement du mode d’entrée vidéo du téléviseur (30) TV VIDEO Sélectionner la source DVD/CD (11), FM/AM (26), AUX (30) § FRONT MUSIC P./REAR MUSIC P. (port musical avant/arrière) (31) [HT940] DVD 1 4 7 EXT-IN TV/AUX (30) FRONT MUSIC P./REAR MUSIC P. § (port musical avant/arrière) (31) Sélection des numéros de titre de disque, etc./Entrée des chiffres (15) Sélection de disque ou affichage de l’information sur le disque (16) Sélection des stations radio présyntonisées (26) 2 5 8 0 DISC 3 6 9 10 VOLUME Sélection des canaux sur le téléviseur (30) CH VOLUME Mise en marche et lecture automatique d’un disque/ Pilotage de la chaîne cinéma maison et du téléviseur. (30) SRD ENH PAUSE SURROUND MUSIC GROUP ROUND MUSIC D I RECT NAV I GA TOR QUICK OSD SU R CTI ONS FUN TOP MENU ONE PLAY ENTER MENU Affichage de menu du disque (18) ou liste de lecture (19) Réglage du volume sur l’unité principale (15) [HT940] Rehaussement de la sonorité ambiophonique (28) Égalisation du rendu sonore (14) SKIP STOP Égalisation du rendu sonore (14) Affichage du menu principal du disque (18) ou la liste de programme (19) Réglage du volume sur le téléviseur (30) SLOW SEARCH Commandes de lecture de base (14, 15) Sélection d’un groupe pour la lecture (15) FM AM MUSIC P. AUX T O UC H P L A Y Affichage de l’état de la lecture en cours (16) Image par image/Sélection ou enregistrement des rubriques de menu affichées à l’écran du téléviseur (15) Affichage des menus à l’écran (20) RETURN PLAY LIST CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE PL SUB WOOFER LEVEL SFC SLEEP ZOOM SETUP TEST CH SELECT MUTING Retour à l’écran précédent (15) CANCEL PLAY MODE REPEAT (15) (17) (16) (16) SUB WOOFER LEVEL SFC PL H.BASS H.BASS FL DISPLAY C.FOCUS Commutateur attente/marche [POWER Í/I] Appuyer sur l’interrupteur pour faire passer l’appareil du mode de marche au mode attente et vice versa. Dans le mode attente, l’appareil consomme une petite quantité d’électricité. (14) CD MODE (29) (28) (28) (29) SLEEP ZOOM FL DISPLAY C.FOCUS (31) (16) (15) (28) SETUP TEST CH SELECT MUTING (23) (29) (29) (31) Configuration rapide / Guide de référence des commandes Établir le contact. < OPEN/CLOSE Pour ouvrir/fermer le tiroir (14) 4, 5 / X TUNING W Pour effectuer un saut ou la recherche MUSIC PORT au ralenti durant la lecture (14)/Pour DISC EXCHANGE Raccordement d’un appareil externe (31) sélectionner les stations radio (26) Pour ouvrir le tiroir pour remplacer SURROUND MUSIC le disque en position de lecture (14) Égalisation du rendu sonore (14) Afficheur OPEN/CLOSE DISC EXCHANGE VOLUME MUSIC PORT SURROUND MUSIC 1 2 3 4 5 DISC SELECTOR SELECTOR 5 TUNE MODE FM MODE MEMORY TUNING ∫ / -TUNE MODE / -FM MODE Pour arrêter la lecture (14)/ Pour sélectionner le mode de syntonisation (26) Réglage de la fréquence FM (26) 1 / MEMORY Pour la lecture des disques (14)/ Mémorisation des stations (26) §Voir la page 31, “Utilisation du port musical”. 5 DISC SELECTOR Pour sélectionner le plateau (14) DISC SKIP Pour sauter au prochain plateau de disque (14) Casque Pour raccorder un casque d’écoute (31) Diode pour manette VOLUME Pour régler le volume (14) SELECTOR (26) DVD/CD#FM#AM#([HT940] TV)#AUX# FRONT MUSIC P.#REAR MUSIC P.§ # Retour à DVD/CD RQT8583 POWER DISC SKIP 11 HT740 & 940Cf.book Page 12 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM Disques compatibles Les diverses opérations présentées dans le présent manuel sont décrites en fonction des divers supports. Ces formats sont identifiés par des icônes tels que [DVD-V]. DVD-Vidéo [DVD-V] — DVD-Audio [DVD-A] [DVD-V] ≥ [DVD-V] Certains disques DVD-Audio peuvent contenir des images DVD-Vidéo. Pour lire un contenu DVD-Vidéo, sélectionner “Lecture DVD vidéo” dans Menu Autres (➜ page 22). CD-Vidéo [VCD] ≥ Y compris SVCD (Conforme à la norme IEC62107) DVD-RAM [DVD-VR] [MP3] [JPEG] ≥ [DVD-VR] Enregistrement sur des appareils utilisant la version 1.1 du Video Recording Format (norme d’enregistrement vidéo unifiée) tels des enregistreurs DVD-Vidéo, des caméscopes DVD, des ordinateurs personnels, etc. ≥ [JPEG] Images enregistrées sur un appareil polyvalent SD ou un enregistreur DVD-Vidéo Panasonic conformément au protocole DCF (Design rule for Camera File system) version 1.0. DVD-R (DVD-Vidéo)§1/DVD-RW (DVD-Vidéo) [DVD-V] Disques compatibles / Précautions à prendre avec les disques / Entretien ≥ Disques enregistrés et finalisés§2 sur enregistreurs ou caméscopes DVD. DVD-R (VR)§1 /DVD-RW (VR) [DVD-VR] ≥ Disques enregistrés et finalisés§2 sur enregistreurs ou caméscopes DVD utilisant la version 1.1 (ou 1.2 pour DVD-R DL seulement) du Video Recording Format (norme d’enregistrement vidéo unifiée). DVD-R/DVD-RW [MP3] [JPEG] ≥ Finaliser§2 le disque après l’enregistrement. — iR (Vidéo)§1/iRW (Vidéo) [DVD-V] ≥ Disques enregistrés et finalisés§2 sur enregistreur ou caméscope DVD. CD [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [VCD] ≥ Cet appareil peut prendre en charge les disques CD-R/RW enregistrés aux formats décrits plus haut. Fermer les sessions ou finaliser§2 après la fin de l’enregistrement. ≥ [CD] Cet appareil est compatible avec HDCD mais ne peut prendre en charge la fonction d’extension des crêtes (une fonction qui élargit la plage dynamique des signaux de niveau élevé). La sonorité des CD encodés au format HDCD est de meilleure qualité du fait que l’enregistrement se fait sur 20 bits plutôt que seulement 16 bits pour les autres CD. ≥ [WMA] [MP3] [JPEG] Cet appareil prend également en charge les disques HighMAT. ≥ [WMA] Cet appareil ne prend pas en charge le débit binaire multiple (MBR). (MBR: fichier dont le même contenu a été encodé à plusieurs débits binaires différents). §1 Incluant les disques à simple face, double couche. La finalisation est un processus qui permet la lecture de ces disques sur un appareil compatible. ≥ Dans certaines situations, selon le type de disque ou les conditions d’enregistrement, il pourrait ne pas être possible de faire la lecture de tous les disques mentionnés ci-dessus. §2 ∫ Disques non compatibles DVD-RW version 1.0, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Disque vidéo “DivX” et CD photo, DVD-RAM ne pouvant être retirés de leur cartouche, DVD-RAM de 2,6 Go et de 5,2 Go, et les disques “VCD Chaoji” disponibles sur le marché dont les CVD, DVCD et SVCD non conformes à la norme IEC62107. Précautions à prendre avec les disques ∫ Entretien des disques Nettoyer le disque avec un linge humide, puis essuyer. RQT8583 ∫ Manipulation des disques 12 ≥ Ne pas apposer d’étiquette ni de collant sur les disques. Cela peut voiler le disque et le rendre inutilisable. ≥ Ne pas écrire sur le côté de l’étiquette avec un stylo à bille ou tout autre instrument d’écriture. ≥ Ne pas utiliser de nettoyeur en vaporisateur, de benzène, de diluant, de liquides de prévention d’électricité statique, ni tout autre solvant. ≥ Ne pas utiliser les protecteurs ni les couvercles anti-éraflures. ≥ Ne pas utiliser les disques suivants: – disques avec ruban adhésif exposé d’étiquettes enlevées (disques loués, etc.). – disques gravement voilés ou fendillés. – disques de forme irrégulière, en forme de coeur, par exemple. À propos de l’utilisation d’un disque hybride “DualDisc” ≥ La piste son d’un disque hybride n’est pas conforme aux spécifications techniques du format CD-DA (Compact Disc Digital Audio). Par conséquent, sa lecture pourrait être impossible. ≥ Ne pas utiliser un disque hybride avec cet appareil car il pourrait ne pas être possible de le mettre en place correctement et il pourraît être rayé ou endommagé. Entretien Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec. ≥ Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil. ≥ Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les directives sur l’emballage du chiffon. Ne pas utiliser de nettoyeur pour lentille disponible dans le commerce. Le nettoyage de la lentille n’est pas normalement nécessaire, quoique l’environnement d’utilisation peut avoir un effet. Avant de déplacer l’appareil, s’assurer qu’aucun disque ne se trouve sur les plateaux. Autrement, les disques et l’appareil pourraient subir des dommages irrémédiables. HT740 & 940Cf.book Page 13 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM Service après-vente 1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants: (a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été endommagé; (b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé; (c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie; (d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer; (e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé. 2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé. 3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers. 4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité. Pour toute réparation ou révision, apporter tous les éléments de la chaîne. Demande d’informations Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit: Glossaire Arrêt sur image et arrêt sur champ I/P/B Le mouvement d’une image est produit par la succession continue d’images au rythme de 30 à la seconde. Une image se compose de deux champs. Un téléviseur classique présente ces champs l’un après l’autre pour créer des images. On obtient une image fixe en interrompant le défilement des images animées. Un arrêt sur image est fait de deux champs en alternance, ce qui explique que l’image soit parfois floue bien que sa qualité soit grande. Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais ne comporte que la moitié de l’information de l’image complète. Système de protection contre la copie des fichiers DVD-Audio. Cet appareil est compatible avec ce système. MPEG 2, la norme de compression des images vidéo adoptée pour le DVD-Vidéo, code les photogrammes avec trois types d’images: I: Les images “Intra” L’image est de la meilleure qualité et constitue une image de référence pour les réglages de l’image. P: Les images “Prédictives” Les images “Prédictives” sont codées à partir de l’image “I” ou “P” précédente. B: Les images “Bidirectionnelles” Elles sont codées à l’aide de vecteurs de mouvement avant et arrière, par prédiction bidirectionnelle, c’est-à-dire à partir des images voisines passées et futures; elles comportent donc moins d’informations que les deux autres types d’images. Décodeur JPEG (Joint Photographic Experts Group) Un décodeur convertit les signaux audio codés enregistrés sur les DVD en un format normal. Cette opération de conversion s’appelle décodage. Dolby Digital Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques mise au point par la société Dolby Laboratories. Les signaux peuvent être au format stéréophonique (2 canaux) ou multicanal. Les signaux subissent une forte compression, ce qui permet d’enregistrer une grande quantité d’information audio sur le disque. DTS (Digital Theater Systems) Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques utilisée dans plusieurs salles de cinéma. La séparation de canaux est bonne, ce qui permet de produire des effets sonores réalistes. Dynamique La dynamique est la mesure de la différence entre le plus bas niveau de son pouvant être perçu au-dessus du seuil de bruit d’un appareil donné et le signal le plus élevé avant la production de distorsion. Fréquence d’échantillonnage L’échantillonnage est un processus par lequel la hauteur des ondes sonores (signal analogique) est échantillonnée à une fréquence déterminée et convertie en chiffres (codage du signal). La fréquence d’échantillonnage étant le nombre d’échantillons par seconde, un chiffre plus élevé signifie une reproduction plus fidèle à l’original. HDMI (High-Definition Multimedia Interface) HDMI est l’interface numérique nouvelle génération pour les produits électroniques grand public. Contrairement aux connexions traditionnelles, cette interface transmet des signaux audio et vidéo numériques non compressés sur un seul et même câble. Cet appareil prend en charge le signal vidéo haute définition (720p,1080i) acheminé depuis une prise de sortie HDMI AV OUT. Pour profiter d’une image haute définition, un téléviseur haute définition doit être utilisé. Système de compression/décodage d’images fixes couleur. Si le système JPEG est utilisé sur un appareil photo numérique, etc., les données seront compressées et réduites à seulement 1/10 – 1/100 de leur taille d’origine. Cette norme offre l’avantage de limiter la détérioration de la qualité d’image en regard du taux de compression. LPCM (modulation linéaire par impulsions et codage) Il s’agit de signaux numériques non compressés, comme ceux qui se trouvent sur les CD. MP3 (MPEG Audio Layer 3) Une méthode de compression sonore qui réduit les fichiers son au dixième de leur taille sans perte appréciable de qualité. Pilotage de la lecture (PBC) Il s’agit d’une méthode de lecture des CD-Vidéo. Elle permet de sélectionner les scènes et les informations à partir de menus. Sorties progressives et entrelacées Le signal vidéo normalisé en Amérique, NTSC, comporte 480 lignes de balayage entrelacées (i), tandis que le balayage progressif utilise deux fois ce nombre de lignes de balayage. Ce balayage est appelé 480p. Avec la sortie progressive, il est possible de bénéficier de la haute résolution vidéo enregistrée sur les supports tels que DVD-Vidéo. Le téléviseur doit être compatible afin de permettre la vidéo progressive. WMA (Windows MediaTM Audio) WMA est un format de compression développé par Microsoft Corporation. On y retrouve la même qualité sonore qu’avec les MP3 avec des fichiers de taille plus petite que les MP3. RQT8583 CPPM (Content Protection for Prerecorded Media) Service après-vente / Glossaire Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche. 13 HT740 & 940Cf.book Page 14 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM Lecture de base POWER 1 Mise en marche. 2 Sélectionner 3 Ouvrir le tiroir, puis placer le(s) disque(s) sur le(s) plateau(x). 4 Refermer le tiroir. SELECTOR “DVD/CD”. ≥ Pour faire l'écoute d'émissions télévisées et câblodistribuées ou pour piloter le magnétoscope, sélectionner “AUX” ([HT940] “TV” ou “AUX”). (Voir les raccordements nécessaires à la page 9 .) OPEN/CLOSE ≥ Avec les disques à double face, introduire le disque avec l’étiquette de la face à lire vers le haut. ≥ Pour placer des disques sur les autres plateaux, appuyer sur la touche [DISC SKIP] du lecteur. ≥ La lecture s’amorce à partir du disque sur le plateau gauche avant. ≥ Avec les disques DVD-RAM, retirer leur cartouche avant de les utiliser. ≥ Ne pas: – mettre en place plus d’un disque par plateau; – toucher le tiroir ou le carrousel avant qu’il ne soit immobile; – tourner le carrousel manuellement; – fermer le tiroir manuellement. OPEN/CLOSE [HT940] Un indicateur s’allume si un disque est repéré ou si un plateau n’a pas été vérifié (➜ page 16, Vérification du type de disque sur chaque plateau). DISC EXCHANGE ∫ (Arrêt) SURROUND MUSIC DISC SKIP OPEN/CLOSE DISC EXCHANGE DISC SKIP VOLUME POWER MUSIC PORT SURROUND MUSIC 1 2 3 4 SELECTOR 5 5 DISC SELECTOR TUNE MODE FM MODE MEMORY TUNING Lecture de base 5 DISC SELECTOR 5 Amorcer la lecture. En fin de lecture Si la lecture du disque suivant ne s’amorce pas, sélectionner le disque avec les 5 touches de sélection de disque. ≥ Il est également possible de sélectionner le disque au moyen de la télécommande (➜ page 16, Vérification du type de disque sur chaque plateau). Pour modifier la qualité du rendu sonore ➜ page 28 6 Appuyer pour effectuer un saut. Maintenir la pression pour effectuer VOLUME Régler le volume. – une recherche pendant la lecture – une lecture au ralenti pendant la pause (Images animées) ≥ Appuyer sur [1] (Lecture) pour amorcer la lecture normale. Avec l’unité principale Égalisation du rendu sonore RQT8583 Passage au plateau de disque suivant 14 Remplacement du disque en position de lecture SURROUND MUSIC DISC SKIP DISC EXCHANGE ≥ Les sons remplissent la pièce et proviennent de toutes les directions avec une intensité égale, quelle que soit votre orientation dans la pièce. ≥ Le voyant sur la touche s’allume. ≥ Cette fonction n’a aucun effet lors de l’utilisation d’un casque d’écoute ou du port musical arrière (➜ page 31). ≥ Lorsque le tiroir est fermé Sur chaque pression de la touche, le carrousel tourne dans le sens anti-horaire pour passer au plateau suivant. ≥ Le tiroir s’ouvre et le disque en position de lecture passe dans la position avant gauche. ≥ Appuyer à nouveau sur la touche pour lire le disque après avoir changé le disque en position avant gauche. OPEN/CLOSE Changement des autres disques sans interrompre la lecture en cours ≥ Chaque pression sur la touche [DISC SKIP] sélectionne les autres plateaux. DISC SKIP Changer les disques OPEN/CLOSE [Nota[ ≥ La rotation du disque continue pendant l’affichage du menu. Après consultation des menus, appuyer sur [∫] (Arrêt) afin de protéger le système d’entraînement et l’écran de téléviseur. ≥ Le nombre total de titres peut ne pas s’afficher correctement avec les disques iR/iRW. HT740 & 940Cf.book Page 15 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM Si un problème de fonctionnement devait survenir, se reporter au guide de dépannage (➜ page 32 à 34). Avec la télécommande 1 4 7 TV TV VIDEO FM AM MUSIC P. AUX 1 4 7 Touches numériques 3 6 9 10 2 5 8 0 DISC VOLUME CH VOLUME SLOW SEARCH , SKIP STOP, PAUSE PAUSE PLAY GROUP QUICK OSD ROUND MUSIC D I RECT TOP MENU NAV I GA SU R CTI ONS FUN TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR 6 ENTER , SKIP STOP TOR [HT740] [HT743] GROUP Saisie d’un numéro ENTER CANCEL 5 3, 4, 2, 1 ENTER PL SUB WOOFER LEVEL SFC SLEEP ZOOM SETUP TEST CH SELECT MUTING D IRECT MENU MENU, PLAY LIST CANCEL RETURN PLAY LIST CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE SLOW/SEARCH NAV I TOP ME NU G ATOR DVD RETURN H.BASS FL DISPLAY C.FOCUS FL DISPLAY Pause STOP PAUSE La position est mémorisée lorsque “RESUME” s’affiche. ≥ Appuyer sur [1 PLAY] pour poursuivre la lecture. ≥ Appuyer de nouveau sur [∫ STOP] pour annuler la position. ≥ Appuyer sur [1 PLAY] pour relancer la lecture. MENU PLAY LIST RETURN Retour au menu précédent RETURN — SKIP Saut ENTER ≥ [WMA] [MP3] [JPEG] [Cette fonction n’a aucun effet pendant la lecture programmée ou aléatoire (➜ page 17).] Affichage sur le lecteur FL DISPLAY [3, 4]: Saut de groupe [2, 1]: Saut de contenu Recherche (pendant la lecture) SLOW SEARCH (pendant la pause) Image par image ≥ Jusqu’à 5 paliers. ≥ Appuyer sur [1 PLAY] pour amorcer la lecture normale. GROUP ≥ [VCD] Ralenti: en sens avant seulement. Ralenti [DVD-A] (Images animées) [DVD-VR] [DVD-V] [VCD] ENTER [VCD] avec pilotage de la lecture Appuyer sur [∫ STOP] pour annuler le mode de pilotage de la lecture, puis appuyer sur les touches numériques. [WMA] [MP3] [JPEG] ex.: Pour sélectionner 123: [1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER] ≥ Appuyer sur [CANCEL] pour annuler le(s) numéro(s) entré(s). [DVD-A] [DVD-V] Affiche le menu principal du disque. [DVD-VR] Appuyer sur cette touche pour afficher les programmes (➜ page 19). [DVD-V] Affiche le menu du disque. Menu du disque Arrêt [DVD-VR] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] ex.: Pour sélectionner 12 [S10] ➜ [1] ➜ [2] ≥ [VCD] En sens avant seulement. Lancement de la lecture à partir d’un groupe donné Sélectionner ENTER (pendant la pause) [DVD-VR] Appuyer sur cette touche pour afficher une liste de lecture (➜ page 19). [VCD] avec pilotage de la lecture Affiche le menu du disque. — [DVD-VR] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] Affichage chronométrique ,-.Affichage de l’information (ex.: [DVD-VR] Numéro du programme) [JPEG] Diaporama (➜ page 20) en cours: SLIDE,-.Numéro du contenu Aucun diaporama en cours: PLAY,-.Numéro du contenu Lecture de base 1 2 3 6 9 10 2 5 8 0 [HT740] [HT743] [DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG] Un dossier sur des disques au format WMA/MP3 et JPEG est traité comme un “Groupe”. [HT940] (➜ page 20, “Groupe” dans le menu principal) Enregistrer ENTER Enregistrer — RQT8583 Sélection d’une rubrique à l’écran Sélectionner 15 HT740 & 940Cf.book Page 16 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM Fonctions pratiques Lecture enchaînée de CD TV DVD 1 FM AM MUSIC P. AUX 1 4 7 5 Touches numériques DISC 2 5 8 0 DISC 3 6 9 10 VOLUME Cette fonction est très commode pour lire plusieurs CD en séquence. S’assurer que le disque en question est dans la position de lecture avant de lancer la lecture (➜ Vérification du type de disque sur chaque plateau, ci-contre). CH En mode arrêt VOLUME SLOW SEARCH 1 Appuyer sur [CD MODE]. 2 Appuyer sur [1 PLAY]. SKIP STOP STOP PAUSE PLAY QUICK OSD [HT740] [HT743] PLAY GROUP QUICK OSD D I RECT , ENTER CANCEL PLAY MODE ZOOM ENTER [HT940] CTI ONS FUN , TOP MENU NAV I GA TOR ROUND MUSIC SU R CTI ONS FUN , MENU RETURN PLAY LIST CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE PL SUB WOOFER LEVEL SFC SLEEP ZOOM SETUP TEST CH SELECT MUTING CD MODE REPEAT H.BASS MONO SL PL PRG D DTS MODE DVD RDS PTY PS A AC ≥ Si tous les disques en place sont des DVD ou des disques non vérifiés, le mode CD ne fonctionne pas. ≥ Les menus HighMAT et les commandes de lecture de CD-Vidéo sont désactivés. ≥ Il est impossible d’activer ou de désactiver le mode CD pendant la lecture programmée ou aléatoire. ≥ Pour faire la lecture d’un DVD, appuyer de nouveau sur [CD MODE] pour annuler le mode CD. (Le mode CD est également annulé lorsque l’appareil est commuté en mode attente, lors de la sélection d’une autre source ou après avoir changé le disque en position de lecture.) ≥ Les DVD et les fichiers JPEG sont sautés sans être lus. FUNCTIONS FL DISPLAY C.FOCUS Vérification du type de disque sur chaque plateau DISC Réglage du zoom ZOOM Il est possible de sélectionner le disque après avoir vérifié l’écran d’information sur les disques. ≥ Il est également possible de sélectionner un disque directement avec les 5 touches de sélection de disque sur l’unité principale. Cette fonction agrandit l’image en format boîte aux lettres pour remplir l’écran. Pendant la lecture 1 Appuyer sur [ZOOM] à plusieurs reprises pour sélectionner le format d’image préétabli (Plein écran) ou “Auto”. Appuyer sur [DISC] pour afficher l’écran d’information sur les disques. ≥ Pour quitter l’écran, appuyer sur [DISC]. ex.: Info disque [DVD-A] (Images animées) [DVD-VR] [DVD-V] [VCD] Auto --. 4/3 standard --. European Vista --. 16/9 standard : ; Cinémascope2 ,----- Cinémascope1 ,------ American Vista ex.: DVD-Vid eo CD Fonctions pratiques CD MODE [VCD] [CD] [WMA] [MP3] TV VIDEO Piste 10 Durée 1:15 Fonctions DVD-Audio Plein écran Non vérifié Pas de disque Vide 2 Non vérifié Appuyer sur les touches numériques ([1] – [5]) pour sélectionner le disque. OSD [HT940] CTI ONS FUN [HT740] QUICK [HT743] Affichage de l’état de la lecture en cours 1.00 Auto 4/3 standard European Vista 16:9 Standard American Vista 4/3 standard (4:3) European Vista (1,66:1) 16/9 standard (16:9) American Vista (1,85:1) Cinémascope1 (2,35:1) Cinémascope2 (2,55:1) Réglages fins (Zoom manuel) Après la sélection du format d’image préétabli ou “Auto”, appuyer sur [2, 1] pour faire un zoom avant ou arrière: – par pas de 0,01 de “k1.00” à “k1.60” – par pas de 0,02 de “k1.60” à “k2.00” ≥ Pour changer le réglage plus rapidement, maintenir [2, 1] enfoncée. REPEAT Répétition [HT740] [HT743] Appuyer sur [QUICK OSD]. Infos générales -----------------------------------------------------------------. Détails ^------------------ Non (Aucun affichage à l’écran),-----------------} [HT940] Appuyer sur [FUNCTIONS]. Menu principal (➜ page 20) -------. Infos générales -------. Détails ^------------------ Non (Aucun affichage à l’écran),-----------------} ∫ Infos générales Titre 1 Chapitre 4 Durée 0:41:23 État de la lecture Lecture programmée Mode de lecture Position actuelle RQT8583 ex.: [DVD-V] 16 Appuyer sur [REPEAT] à plusieurs reprises pour sélectionner un élément dont la lecture doit être répétée. ex.: [DVD-V] Information sur l’audio Information sur les sous-titres Information sur l’angle Format du titre courant Durée totale de lecture du titre courant Détails-DVD-Vidéo 1 DTS 3/2.1ch Audio Sous-titres 1/1 Angle Format cinéma d'origine 4:3 Durée totale titre 0:54:28 Fonctions Répétition Numéro de Durée de lecture en cours lecture écoulée ex.: [DVD-V] ∫ Détails Cette fonction est seulement disponible pendant l’affichage du temps de lecture écoulé. Elle fonctionne également avec les fichiers JPEG. Pendant la lecture Non Non Chapitre Titre [DVD-VR]: Programme>Disque>Non (désactivé) ≥ Pendant la lecture d’une liste de lecture: Scène>Liste lect.>Non [DVD-A]: Piste>Groupe§>Non [DVD-V]: Chapitre>Titre§>Non [VCD] [CD]: Piste>Disque§>Non ≥ En mode CD: Piste>Disque>Tous les CD>Non ≥ En mode CD pendant la lecture programmée ou aléatoire: Piste>Tous les CD>Non [WMA] [MP3]: Contenu>Groupe§>Non ≥ En mode CD: Contenu>Groupe>Tous les CD>Non ≥ En mode CD pendant la lecture programmée ou aléatoire: Contenu>Tous les CD>Non [JPEG]: Groupe§>Non § L’indication “Tous” est affichée pendant la lecture programmée ou aléatoire. Page 17 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM PLAY MODE Appuyer sur [PLAY MODE] en mode arrêt. Les écrans de lecture programmée et aléatoire s’affichent en séquence. Programmée__--------------------------------------------------------------------) Aléatoire§ ^------------------------ Désactivée (lecture normale) (__-----------} § Les indications “RANDOM 1” et “RANDOM 2” (➜ à droite) s’affichent à l’écran de l’appareil principal lorsque le mode CD est activé (➜ page 16). Pour quitter le mode de lecture programmée ou aléatoire Appuyer sur [PLAY MODE] à plusieurs reprises en mode arrêt. ≥ Sélectionner “Lecture disque données” dans Menu Autres (➜ page 22) si les fonctions suivantes ne peuvent lire les fichiers WMA, MP3 ou JPEG. ≥ [DVD-V] Certaines séquences ne peuvent être lues même si elles ont été programmées. ≥ [DVD-A] Certains disques comportent des groupes en prime. Si un écran invitant à entrer un mot de passe s’affiche à la suite de la sélection d’un groupe, entrer le mot de passe à l’aide des touches numériques pour faire la lecture du groupe en prime. Se reporter également au livret accompagnant le disque. Lecture programmée (jusqu’à 32 rubriques) ∫ Lorsque le mode CD est désactivé [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] Il est possible de programmer toutes les rubriques d’un disque se trouvant à la position de lecture. 1 [VCD] [CD] Passer à l’étape 2 Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un groupe ou un titre. ([WMA] [MP3] [JPEG] Appuyer sur [ENTER] pour régler la sélection.) ex.: [DVD-V] Lecture programmée Sélection titre et chapitre. N˚ Disque T/G C/T 1 T/G: Titre/Groupe C/T: Chapitre, Contenu/ Piste Lecture Effacer Effacer tout le programme pour sélectionner puis ENTER PLAY démarrer ≥ Sélection d’un numéro à 2 chiffres ex.: Pour sélectionner 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2] [WMA] [MP3] [JPEG] [1] ➜ [2] ➜ [ENTER] 2 Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un chapitre ou une plage. ([WMA] [MP3] [JPEG] Appuyer sur [ENTER] pour régler la sélection.) ≥ Recommencer les étapes 1 et 2 pour programmer d’autres entrées. 3 Appuyer sur [1 PLAY]. ∫ Lorsque le mode CD est activé (➜ page 16) [VCD] [CD] [WMA] [MP3] Il est possible de programmer toutes les rubriques de tous les disques. 1 Appuyer sur les touches numériques ([1] – [5]) pour sélectionner un disque. 2 [WMA] [MP3] Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un groupe. (Appuyer sur [ENTER] pour régler la sélection.) ≥ Sélection d’un numéro à 2 chiffres ex.: Pour sélectionner 12: [1] ➜ [2] ➜ [ENTER] 3 Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner une plage. ([WMA] [MP3] Appuyer sur [ENTER] pour régler la sélection.) ≥ Sélection d’un numéro à 2 chiffres ex.: Pour sélectionner 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2] [WMA] [MP3] [1] ➜ [2] ➜ [ENTER] ≥ Recommencer les étapes 1 à 3 pour programmer d’autres entrées. 4 Appuyer sur [1 PLAY]. Pour faire la sélection au moyen des touches de déplacement du curseur Appuyer sur [ENTER] et [3, 4] pour sélectionner une rubrique, puis appuyer de nouveau sur [ENTER] pour confirmer. Pour modifier le programme sélectionné 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le numéro du programme. 2 Appuyer sur les touches numériques pour modifier chaque rubrique. ([WMA] [MP3] Appuyer sur [ENTER] pour régler la sélection.) Pour effacer le programme sélectionné 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le numéro du programme. 2 Appuyer sur [CANCEL] (ou appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER]). Pour effacer tout le programme Sélectionner “Effacer tout le programme” avec [3, 4, 2, 1], puis appuyer sur [ENTER]. Tout le programme est également effacé lorsque le disque est retiré de la position de lecture, lorsque le contact est coupé sur l’appareil ou lors de la sélection d’une autre source. Lecture aléatoire ∫ Lorsque le mode CD est désactivé [VCD] [CD] Il est possible de faire la lecture aléatoire de toutes les rubriques du disque se trouvant à la position de lecture. [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] Il est possible de lire dans un ordre aléatoire un ensemble de rubriques sélectionnées. 1 [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un groupe ou un titre. ([WMA] [MP3] [JPEG] Appuyer sur [ENTER] pour régler la sélection.) ex.: [DVD-V] Lecture aléatoire Choisissez un titre. Titre 1 0 ~ 9 sélectionner PL PRG D DTS CD MODE DVD RDS PTY PS A AC DISC SFC PLAY démarrer TG HDMI D.MIX MONO SLP ST CT SRD E. HDCD H.BASS W PGM RND 1 2 [DVD-A] ≥ Pour entrer tous les groupes, appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Tous” et appuyer sur [ENTER]. ≥ Pour effacer un groupe, appuyer sur les touches numériques pour sélectionner le groupe à effacer. 2 Appuyer sur [1 PLAY]. ∫ Lorsque le mode CD est activé (➜ page 16) [VCD] [CD] [WMA] [MP3] Il est possible de sélectionner “RANDOM 1” ou “RANDOM 2”. ≥ RANDOM 1 (Aléatoire 1) Il est possible de faire la lecture aléatoire de toutes les rubriques de tous les disques. PL PRG D DTS MODE RDS PTY PS A AC DISC SFC CD DVD Fonctions pratiques Lecture programmée et lecture aléatoire TG HDMI D.MIX MONO SLP ST CT SRD E. HDCD H.BASS W PGM RND 1 2 ≥ RANDOM 2 (Aléatoire 2) Il est possible de faire la lecture de tous les disques dans l’ordre, mais toutes les rubriques sur chaque disque seront lues en ordre aléatoire. PL PRG D DTS MODE RDS PTY PS A AC CD DVD Appuyer sur [1 PLAY]. DISC SFC TG HDMI D.MIX MONO SLP ST CT SRD E. HDCD H.BASS W PGM RND 1 2 ex.: [CD] Lecture aléatoire Appuyez sur PLAY pour commencer RQT8583 HT740 & 940Cf.book 17 HT740 & 940Cf.book Page 18 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM Lecture de disques de données à partir des menus de navigation TV ∫ Utilisation du sous-menu TV VIDEO DVD 1 4 7 2 5 8 0 DISC 3 6 9 10 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une rubrique puis appuyer sur [ENTER]. CH Les éléments qui s’affichent varient selon le disque. VOLUME SLOW SEARCH STOP PAUSE PLAY GROUP QUICK OSD , ROUND MUSIC TOP MENU ENTER , , ENTER FUNCTIONS MENU RETURN PLAY LIST CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE PL SUB WOOFER LEVEL SFC H.BASS SLEEP ZOOM SETUP TEST CH SELECT MUTING FL DISPLAY C.FOCUS Lecture de disques de données [WMA] [MP3] [JPEG] TOP ME NU MENU, PLAY LIST D I RECT NAV I GA TOR SU R CTI ONS FUN TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR SLOW/SEARCH , SKIP STOP MENU Lecture de disques de données à partir des menus de navigation Audio Total 7 JPEG Image Total 427 ≥ Pour quitter l’écran, appuyer sur [MENU]. JPEG Perfume 001 My favorite1 002 My favorite2 001 Brazilian 002 Chinese 003 Czech 004 Hungarian 005 Japanese 006 Mexican 007 Philippine 008 Swedish 009 Piano 010 Vocal Groupe 001 Lady Starfish 002 Metal Glue 003 Life on Jupiter 004 Starperson Rechercher A ≥ Recommencer pour entrer d’autres caractères. ≥ Les lettres minuscules sont incluses dans la recherche. ≥ Appuyer sur [6, 5 SLOW/SEARCH] pour passer entre A, E, I, O et U. ≥ Appuyer sur [2] pour supprimer un caractère. ≥ Laisser l’astérisque (¢) lors de la recherche de titres incluant le caractère entré. ≥ Effacer l’astérisque (¢) pour la recherche de titres commençant par le caractère entré. Pour ajouter un astérisque (¢) de nouveau, afficher le sous-menu de nouveau et sélectionner “Rechercher”. Appuyer sur [MENU]. 5 Pour passer des messages guides à l’indicateur de temps de lecture écoulé Recherche par contenu ou titre de groupe (➜ ci-dessous) JPEG seulement 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner un caractère, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Tous”, “Audio” ou “Image” puis appuyer sur [ENTER]. Menu Navigation Numéro du groupe et du contenu en cours de lecture : JPEG 3 Appuyer sur [1] pour sélectionner “Rechercher”, puis appuyer sur [ENTER]. L’écran des résultats de la recherche s’affiche. : WMA/MP3 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le contenu ou le groupe, puis appuyer sur [ENTER]. Contenu Groupe 005/023 Contenu 0001/0004 Sélection d’une plage sur un disque CD texte Numéro actuellement sélectionné [CD] 2 Appuyer sur [2], et sur [3, 4] pour sélectionner le groupe, puis appuyer sur [ENTER]. Les titres s’affichent lors de la lecture d’un disque CD texte. 3 Pour faire l’écoute de tout le contenu du groupe dans l’ordre 1 Appuyer sur [ENTER]. ≥ Pour quitter l’écran, appuyer sur [TOP MENU] ou [MENU]. Texte CD 1/23 63 00 Disque Titre : All By Artist Disque Artiste: Pink Island Piste Titre : Long John Platinum Piste Artiste : SHIPWRECKED Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner, puis appuyer sur [ENTER]. Pour faire l’écoute de fichiers aux formats WMA/MP3 tout en visionnant des images JPEG à l’écran, sélectionner d’abord un fichier JPEG, puis sélectionner le contenu audio. (Procéder dans l’ordre inverse ne peut être fonctionnel.) MENU Appuyer sur [TOP MENU] ou [MENU]. ex.: texte CD Pour amorcer la lecture à partir du contenu sélectionné RQT8583 18 WMA/MP3 002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish Aide WMA/MP3 seulement ¢ Total 434 ex.: WMA/MP3 et JPEG Passage au groupe précédent [WMA] [MP3] Menu Lecture Tous Lecture à partir d’une rubrique donnée (Menu Navigation) 1 Tous Audio Image Imagettes [JPEG] 1 Pendant l’affichage du sous-menu (➜ ci-dessus) Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Rechercher” puis appuyer sur [ENTER]. ≥ Pour quitter l’écran, appuyer sur [TOP MENU]. pour sélectionner puis ENTER 2 Passage au groupe suivant [WMA] [MP3] Groupes seulement Mettre en surbrillance le titre d’un groupe pour faire la recherche par groupe ou le titre du contenu pour rechercher le contenu. Appuyer sur [TOP MENU]. ex.: Groupe suivant Groupe précédent Contenu seulement ∫ Recherche par contenu ou titre de groupe Lecture des rubriques dans l’ordre (Menu Lecture) WMA/MP3/JPEG Les groupes et le contenu sont affichés. Rechercher Sélectionner “Lecture disque données” dans Menu Autres (➜ page 22) si les fonctions suivantes ne peuvent lire les fichiers WMA, MP3 ou JPEG. ≥ Lecture de disques HighMATTM (➜ page 19) 1 Multi Liste Arbre Miniature TOP ME NU Touches numériques 1 Pendant l’affichage du menu de navigation Appuyer sur [FUNCTIONS]. VOLUME FM AM MUSIC P. AUX 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8 2 Ashley at Prom City Penguin Formura one Soccer Baseball Neanderthal Cartoons Trilobites Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la plage puis appuyer sur [ENTER]. ≥ Appuyer sur [FUNCTIONS] pour afficher l’état de la lecture et la position actuelle. HT740 & 940Cf.book Page 19 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM Liste de lecture TOP ME NU Lecture de disques HighMATTM [WMA] [MP3] [JPEG] 1 MENU Cette fonction est disponible seulement lorsque le disque comporte une liste de lecture. 1 Appuyer sur [TOP MENU]. ≥ Pour quitter l’écran, appuyer sur [∫ STOP]. ≥ Pour remplacer l’arrière-plan du menu par celui enregistré sur le disque, appuyer sur [FUNCTIONS]. Appuyer sur [PLAY LIST]. ex.: Liste lect. ≥ Pour quitter l’écran, appuyer sur [PLAY LIST]. 1 N˚ 1 2 3 4 5 0 2 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. 2 ≥ Recommencer cette étape si nécessaire. Menu: Conduit au menu suivant montrant les listes de lecture ou un autre menu ex.: Nouv. liste lecture Affichage texte long PAG E 1 / 3 Menu1 Liste lect.1 Menu2 Liste lect.2 Menu3 Liste lect.3 3Retour Suivante 1 2 Pr éc. Liste de lecture: La lecture s’amorce Longueur 0:00:01 0:01:20 1:10:04 0:10:20 0:00:01 9 pour s électionner puis Titre City Penguin Ashley at Prom Formula one Soccer Baseball ENTER Contenu RETURN quitter Appuyer sur [3, 4] ou sur les touches numériques pour sélectionner la liste de lecture. ≥ Sélection d’un numéro à 2 chiffres ex.: 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2] 3 Appuyer sur [ENTER]. ∫ Lecture de scènes sélectionnées 1 Lorsque la liste de lecture est affichée Appuyer sur [1]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Liste des séquences”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥“Contenu” affiche les informations sur la liste de lecture. Sélection à partir des listes 1 2 Date 11/1 1/ 1 2/ 2 3/ 3 4/10 Pendant la lecture 3 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une scène, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [MENU]. ≥ Pour quitter l’écran, appuyer sur [MENU]. Conseils pour créer des disques de données Tous par artiste Nx 1 Liste lect. Groupe Contenu Krissa ≥ Avec plus de 8 groupes, les groupes suivants seront affichés en ligne verticale à l’écran. ≥ L’ordre d’affichage peut être différent sur le menu à l’écran et sur l’écran de l’ordinateur. ≥ Cet appareil ne peut pas faire la lecture de fichers enregistrés par paquet. DVD-RAM ≥ Les disques doivent être conformes à UDF 2.0. Titre de contenu Few times in summer 2 Less and less 3 4 5 6 And when I was born Quatre gymnopedies You've made me sad I can't quit him 7 Evening glory 8 Wheeling spin 9 Velvet Cuppermine 10 Ziggy starfish 0 9 s électionner ENTER lecture RETURN quitter Appuyer sur [2], puis sur [3, 4] pour commuter entre les listes “Liste lect.”, “Groupe” et “Contenu”. 3 Appuyer sur [1], puis sur [3, 4] pour sélectionner une rubrique. Appuyer ensuite sur [ENTER]. [DVD-VR] DI RECT Lecture de disques RAM et DVD-R/-RW (DVD-VR) NAV I TOP ME NU G ATOR 2 PLAY LIST ≥ Les titres apparaissent seulement s’ils ont été enregistrés sur le disque. ≥ Il n’est pas possible d’éditer des programmes, des listes de lecture et des titres de disque. Lecture de programmes 1 Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. ≥ Pour quitter l’écran, appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. ex.: Navigateur direct N˚ Date Début Titre 1 2 3 11/ 1(MER) 1/ 1 (LUN) 2/ 2 (MAR) 0:05 AM 1:05 AM 2:21 AM Monday feature Auto action Cinema 4 5 3/ 3 (MER) 4/10(JEU) 3:37 AM 11:05 AM 0 2 9 s électionner Contenu Music Baseball RETURN quitter Appuyer sur [3, 4] ou sur les touches numériques pour sélectionner le programme. ≥ Sélection d’un numéro à 2 chiffres ex.: 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2] ≥ Appuyer sur [1] pour afficher le contenu du programme et du disque. 3 Appuyer sur [ENTER]. DVD-R/RW ≥ Les disques doivent être conformes à la passerelle UDF (UDF 1.02/ISO9660). ≥ Cet appareil n’accepte pas les multisessions sur ce type de disque. Seule la session par défaut est lue. CD-R/RW ≥ Les disques doivent être conformes aux normes ISO9660 niveau 1 ou 2 (sauf pour les formats étendus). ≥ Cet appareil accepte les multisessions sur ce type de disque; par contre, s’il y a plusieurs sessions sur le disque, la lecture s’amorce après un certain délai. Il est donc recommandé de réduire le nombre de sessions à un strict minimum. Appellation des dossiers et des fichiers ex.: [MP3] (Les fichiers sont traités à titre de racine contenu et les dossiers à titre de 001 groupe groupes sur cet appareil.) 001 Au moment de l’enregistrement, attribuer 001 plage.mp3 un préfixe ordinal (à trois chiffres) au nom 002 plage.mp3 des dossiers et des fichiers en fonction de 003 plage.mp3 l’ordre dans lequel leur lecture doit se faire 002 groupe (peut ne pas fonctionner). Les fichiers doivent comporter l’extension 001 plage.mp3 (➜ ci-dessous). 002 plage.mp3 003 groupe 003 plage.mp3 [WMA] (Extension: “.WMA” ou “.wma”) 004 plage.mp3 ≥ Taux de compression compatible: entre 001 plage.mp3 48 kbit/s et 320 kbit/s 002 plage.mp3 003 plage.mp3 ≥ Il n’est pas possible de lire des fichiers WMA protégés contre le piratage. ≥ Cet appareil n’est pas compatible avec le débit binaire multiple. [MP3] (Extension: “.MP3” ou “.mp3”) ≥ Taux de compression compatible: entre 32 kbit/s et 320 kbit/s ≥ Le lecteur n’est pas compatible avec les étiquettes ID3. ≥ Taux d’échantillonnage compatibles: – DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 et 48 kHz – CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 et 48 kHz [JPEG] (Extension: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” ou “.jpeg”) ≥ Les fichiers JPEG enregistrés sur un appareil photo numérique conforme aux normes DCF (Design rule for Camera File system) version 1.0 seront affichés. Les fichiers qui ont été modifiés ou sauvegardés au moyen d’un logiciel d’édition d’images pour ordinateur pourraient ne pas s’afficher. ≥ Cet appareil ne peut pas afficher les images animées, les formats MOTION JPEG ou autre format similaire, les images fixes autres que JPEG (ex.: TIFF) ou lire le signal sonore associé aux images. Lecture de disques de données à partir des menus de navigation Liste lect. RQT8583 ex.: 19 HT740 & 940Cf.book Page 20 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM Utilisation des menus à l’écran Afficher le menu principal. CTI ONS FUN 1 TV TV VIDEO DVD FM AM MUSIC P. AUX 1 4 7 Touches numériques 2 5 8 0 DISC 3 6 9 10 2 VOLUME Sélectionner Enregistrer VOLUME Revenir au menu précédent SLOW SEARCH STOP PAUSE PLAY D I RECT CTI ONS FUN TOP MENU NAV I GA TOR , ROUND MUSIC SU R ENTER MENU CANCEL PLAY QUICK OSD , 3 Sélectionner ENTER ENTER PL SLEEP ZOOM SETUP TEST CH SELECT MUTING Enregistrer 1 4 7 H.BASS FL DISPLAY C.FOCUS 4 Utilisation des menus à l’écran RQT8583 Audio 20 1 Anglais 2 Français 3 Espagnol Faire les paramétrages. 2 5 8 0 3 6 9 10 Titre 1/2 Chapitre 3/10 Durée 0:24:31 Audio 1 Anglais Sous-titres 3 Espagnol Angle 1/2 Other Settings 1 Anglais 2 Français 3 Espagnol Appuyer pour quitter. Les éléments qui s’affichent varient selon le disque. Programme Pour amorcer la lecture à partir d’un élément donné Ex.: [DVD-VR] Sélection du programme 12 Groupe Appuyer sur les touches numériques: [1] ➜ [2] ➜ [ENTER] Titre Chapitre Fonctions Piste Programme 2/16 Chercher programme 12 Durée 0:34:15 Liste lect. Audio L R Contenu Subtitle On Durée 1/2 3/10 0:24:31 1 Anglais 3 Espgnol 1/2 CTI ONS FUN Menu principal Titre Chapitre Durée Audio Sous-titres Angle Fonctions FUNCTIONS PLAY LIST CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE SFC ex.: [DVD-V] ex.: [DVD-V] , RETURN SUB WOOFER LEVEL Sélectionner le menu. Fonctions ENTER CH SKIP GROUP Aller au menu suivant (Le saut dans le temps et la recherche chrono ne fonctionnent pas avec les disques +R/+RW.) Pour sauter des passages par incréments chronométriques (Saut dans le temps pour lecture seulement) 1 Appuyer sur [ENTER] à deux reprises pour afficher l’indicateur de saut dans le temps. 2 Appuyer sur [3, 4] pour entrer les données chronométriques, puis appuyer sur [ENTER]. ≥ Pour changer le réglage plus rapidement, maintenir [3, 4] enfoncée. Pour amorcer la lecture à partir d’un repère chronométrique donné (Recherche chrono) Pour modifier l’affichage de la durée écoulée/restante [DVD-A] [DVD-V] (avec bandes son multiples) Pour sélectionner la piste son [DVD-VR] [VCD] Pour sélectionner “L” (G), “R” (D) ou “LR” (GD) [DVD-V] (Disques Karaoké) Pour sélectionner “Oui” ou “Non” pour la voix ≥ Pour de plus amples renseignements, lire la notice d’emploi du disque. Type de signal/données LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MP3/MPEG: Type de signal kHz (Fréquence d’échantillonnage)/bit/ch (Nombre de canaux) Ex.: 3/2 .1ch .1: Effet de basse fréquence .1: (n’est pas affiché en l’absence de signal) .0: Aucun effet ambiophonique .1: Effet ambiophonique monaural .2: Effet ambiophonique stéréophonique (gauche/droit) .1: Centre .2: Avant gaucheiAvant droit .3: Avant gaucheiAvant droitiCentre [WMA] [MP3] Pour afficher le débit binaire ou la fréquence d’échantillonnage Arrêt sur image Pour passer à une autre image fixe Miniature Pour afficher des imagettes Sous-titres [DVD-V] (avec sous-titres multiples) [VCD] (SVCD seulement) Pour sélectionner la langue des sous-titres ≥ Avec les disques iR/iRW, le numéro des soustitres peut s’afficher pour des sous-titres qui n’apparaissent pas à l’écran. ≥ [DVD-VR] “Oui” ou “Non” s’affiche seulement avec des disques contenant l’information d’activation/ désactivation des sous-titres. (L’information d’activation/désactivation des sous-titres ne peut pas être enregistrée sur un enregistreur DVD Panasonic.) Repère (VR) [DVD-VR] Pour repérer un marqueur inscrit sur un enregistrement fait sur un enregistreur DVD-Vidéo Appuyer sur [3, 4] ➜ Appuyer sur [ENTER]. Angle (avec angles multiples) Pour sélectionner l’angle Rotation d’image Diaporama Autres réglages Pour tourner les images Pour activer/désactiver le diaporama Oui ,------. Non Pour modifier le réglage de l'intervalle du diaporama 1 (Rapide) à 5 (Lent) (➜ page 21) Page 21 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM Vitesse de lecture [DVD-A] (Images animées) [DVD-VR] [DVD-V] Pour modifier la vitesse de lecture – de “k0.6” à “k1.4” ≥ Appuyer sur [1 PLAY] pour revenir à la lecture normale. ≥ Après avoir modifié la vitesse – Dolby Pro Logic II et l’amélioration sonore n’ont pas d’effet. – La sortie audio passe dans le mode stéréophonique (2 canaux) (sauf avec la musique ambiophonique). – La fréquence d’échantillonnage passe de 96 kHz à 48 kHz. ≥ Cette fonction peut ne pas fonctionner selon l’enregistrement sur le disque. Les éléments qui s’affichent varient selon le disque. ∫ Menu Image Normal Cinéma1: Adoucit l’image et accentue la netteté des scènes sombres. Cinéma2: Accentue l’image et rehausse la netteté des scènes sombres. Animation: Idéal pour l’animation. Dynamique: Accentue le contraste pour de superbes images. Utilisateur: Appuyer sur [ENTER] pour sélectionner “Réglage de l’image” (➜ ci-dessous). Mode image Contraste: Accentue le contraste entre les parties claires et les parties sombres de l’image. Luminosité: Accentue la luminosité de l’image. Netteté: Ajuste la netteté des bords des lignes horizontales. Couleur: Ajuste la teinte des couleurs. Gamma: Ajuste la luminosité des zones sombres. Ampli de profondeur: Adoucit l’arrière-plan pour donner l’impression d’une plus grande profondeur. ∫ Menu Lecture Cette fonction est seulement disponible pendant l’affichage du temps de lecture écoulé. Elle fonctionne également avec les fichiers JPEG. Répétition (➜ page 16, Répétition) Répétition A-B Sauf [JPEG] [DVD-VR] (Images fixes) Reprise de sections entre deux points spécifiques Appuyer sur [ENTER] aux points de départ et d’arrêt. Appuyer de nouveau sur [ENTER] pour annuler. Pour sélectionner la qualité d’image correspondant au téléviseur utilisé (Les enregistrements vidéo seront convertis en signal haute définition.) Sauf [DVD-VR] Marquage de jusqu’à 5 positions aux fins de relecture Appuyer sur [ENTER] (Il est maintenant possible d’inscrire des marqueurs.) Repère Aperçu de disque évolué Pour inscrire un marqueur: Appuyer sur [ENTER] (à l’emplacement désiré). Pour marquer une autre position: Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “¢” ➜ Appuyer sur [ENTER]. Pour rappeler un marqueur: Appuyer sur [2, 1] ➜ Appuyer sur [ENTER]. Pour effacer un marqueur: Appuyer sur [2, 1] ➜ Appuyer sur [CANCEL]. ≥ Cette fonction ne peut être utilisée pendant la lecture programmée ou aléatoire. ≥ Les marqueurs ajoutés sont effacés après avoir changé le disque en position de lecture ou lorsque l’appareil est commuté en mode attente. Réglage de l’image Lorsqu’une connexion HDMI est utilisée et que “Sortie vidéo” (➜ page 24, Onglet “HDMI”) est réglée sur “Oui” 480p (Progressif) 720p (Progressif) 1080i (Entrelacé) Mode sortie vidéo [DVD-VR] (Sauf images fixes) [DVD-V] (Sauf iR/iRW) Cette fonction permet de consulter le contenu du disque afin d’amorcer la lecture à partir d’une position sélectionnée. Il est possible de sélectionner “Mode intro” ou “Mode intervalle” à la rubrique “Aperçu de disque évolué” sous l’onglet “Disque” (➜ page 23). Après avoir repéré un titre ou un programme Appuyer sur [1 PLAY]. ≥ Ceci pourrait ne pas fonctionner selon le disque et la position de lecture. ≥ [DVD-VR] Cette fonction ne peut être utilisée pendant la lecture d’une liste de lecture (➜ page 19). ≥ Sélectionner une sortie vidéo identifiée par “¢”. L’astérisque confirme que le signal de sortie vidéo est pris en charge par l’appareil. ≥ La sélection d’un signal vidéo non identifié par “¢” peut entraîner une image distordue. Si I’image est distordue, maintenir la touche [CANCEL] enfoncée jusqu’à ce que l’image soit affichée adéquatement. (La sortie est rétablie à “480p”.) ≥ Le signal de sortie des prises COMPONENT VIDEO OUT sera au format “480p”. En l’absence d’une connexion HDMI et lorsque “Sortie vidéo” (➜ page 24, Onglet “HDMI”) est réglée sur “Non” Utilisation des menus à l’écran Autres réglages 480i (Entrelacé) 480p (Progressif) ≥ Lors de la sélection de “480p”, un écran de confirmation apparaît. Ne sélectionner “Oui” que lors d’un raccordement à un téléviseur compatible avec la sortie progressive. Lorsque “480p”, “720p” ou “1080i” a été sélectionné (➜ ci-dessus), sélectionner la méthode de conversion de manière que le signal de sortie à balayage progressif convienne au type de matériel. Mode de transfert Auto1: Détecte les films avec contenu dont la cadence est de 24 images à la seconde et les convertit. Auto2: Compatible avec les films avec contenu de 30 images à la seconde en plus de ceux à 24 images à la seconde. Vidéo: Sélectionner lors de la sélection de Auto1 ou Auto2 et lorsque le contenu vidéo est déformé. (Suite à la page suivante) RQT8583 HT740 & 940Cf.book 21 HT740 & 940Cf.book Page 22 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM Utilisation des menus à l’écran Autres réglages Les éléments qui s’affichent varient selon le disque. ∫ Menu Image (suite) Optimiseur image HD ∫ Menu Affichage Cette fonction est disponible lorsqu’une connexion HDMI est utilisée et que “Sortie vidéo” (➜ page 24, Onglet “HDMI”) est réglée sur “Oui”. Pour rehausser la qualité de l’image au format “720p” ou “1080i” Non,------. 1,------.2,------.3 (image la plus précise) ^-------------------------------------J Cette fonction est disponible lorsqu’une connexion HDMI est utilisée et que “Sortie vidéo” (➜ page 24, Onglet “HDMI”) est réglée sur “Oui”. Pour optimiser le rendu chromatique en fonction du téléviseur utilisé ≥ Si le réglage effectué ci-dessus n’est pas approprié au téléviseur utilisé, le paramétrage ne sera pas affiché. ≥ Le paramètre “Plage RGB” (➜ page 24, Onglet “HDMI”) est disponible lorsque “RVB” a été sélectionné. Affichage débit binaire Pour rendre le dialogue des films plus clair Transparence menu écran Luminosité menu écran Oui ,------. Non Utilisation des menus à l’écran Plein écran (➜ page 28, Dolby Pro Logic II) Optimisation [DVD-V] (Avec enregistrements Dolby Digital, DTS, sur 3 canaux ou plus avec dialogues sur le canal centre) dialogues Amélioration sonore Aspect 4/3 Zoom manuel ∫ Menu Audio Pour profiter d’un rendu sonore agréable semblable au rendu analogique [DVD-VR] [DVD-V] (Disques enregistrés à fréquence d’échantillonnage de 48 kHz seulement) [WMA] [MP3] (Disques enregistrés à des fréquences autres que 8 kHz, 16 kHz ou 32 kHz) [VCD] [CD] Oui ,------. Non ≥ Dépendant du type d’enregistrement du disque, ce réglage peut n’avoir aucun effet. ≥ N’a aucun effet avec fichiers MP3 sur disques DVD-RAM ou DVD-R/RW. [JPEG] Oui ,------. Non 0 à s60 (par pas de 2 unités) Auto, 0 à s7 Pour sélectionner comment afficher des images au format 4:3 sur un écran 16:9 RVB YCb Cr (4:4:4) YCb Cr (4:2:2) Format couleur HDMI Dolby Pro Logic II Info Position soustitres Luminosité soustitres État HDMI [HT740] [HT743] OSD rapide Normal: Étire les images de façon latérale. Auto: Étire certaines images 4:3 au format boîte aux lettres de manière qu’elles remplissent mieux l’écran. Les autres images apparaissent dans leur intégralité, centrées sur l’écran. Zoom arrière: L’image est rétrécie, centrée sur l’écran. Zoom avant: L’image est agrandie au format 4:3. Si le téléviseur est doté de telles fonctions, les utiliser pour obtenir des résultats de qualité optimale. Pour sélectionner le format d’écran approprié à l’écran du téléviseur utilisé (Voir aussi “Réglage du zoom” à la page 16.) Pour effectuer manuellement un zoom avant/arrière (Voir aussi “Réglage du zoom” à la page 16.) [DVD-VR] [DVD-V] [VCD] [DVD-A] (Images animées) Oui ,------. Non Pour rendre transparent le menu à l’écran Non, Oui, Auto Pour régler la luminosité du menu à l’écran s3 à r3 Affiche diverses informations lorsque la connexion est faite à la prise HDMI AV OUT. (➜ ci-dessous, Informations sur l’interface HDMI) Pour afficher l’état de la lecture en cours Non, Infos générales, Détails Après avoir programmé la rubrique, appuyer sur [RETURN] pour afficher l’écran d’état de la lecture en cours (➜ page 16). ∫ Menu Autres Configuration Lecture DVD vidéo ou Lecture DVD audio (➜ page 23) Lecture DVD-VR, Lecture HighMAT ou Lecture disque données Pour utiliser les fonctions pour la lecture de disque de données (➜ page 18) (Pour faire la lecture de fichiers JPEG ou MP3 sur disques DVD-RAM, ou pour lire des disques HighMAT sans utiliser la fonction HighMAT) Sélectionner “Lecture disque données” Pour lire le contenu au format DVD-Vidéo sur un disque DVD-Audio Sélectionner “Lecture DVD vidéo”. Informations sur l’interface HDMI État HDMI ----- HDMI raccordé RQT8583 Information HDMI Flux audio 22 État de la connexion PCM Affiche le type du signal de sortie. Canal max. 2ch Affiche le nombre de canaux audio. Format vidéo 480p/720p/1080i (➜ page 21, Mode sortie vidéo) Espace couleur YCbCr (4:4:4)/YCbCr (4:2:2)/RVB (ci-dessus, Format couleur HDMI) [Nota] ≥ Tous les formats des signaux de sortie possibles sont affichés. ≥ Le signal de sortie courant pour “Flux audio”, “Format vidéo” et “Espace couleur” est souligné. (Si un signal de sortie vidéo pas identifié par “¢” est sélectionné en tant que “Mode sortie vidéo” dans le Menu Image, le format vidéo sélectionné ne sera pas souligné.) ≥ Lorsque la “Sortie audio” est réglée sur “Non” (➜ page 24, Onglet “HDMI”), l’indication “– – –” est affichée dans “Flux audio” et “Canal max.”. HT740 & 940Cf.book Page 23 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM Modification des réglages sur l’appareil 1 Afficher le menu de configuration. SETUP Si la configuration rapide n’a pas été effectuée (➜ page 11), l’écran de configuration rapide s’affiche. TV TV VIDEO DVD FM AM MUSIC P. AUX 1 4 7 Touches numériques 3 6 9 10 2 5 8 0 DISC VOLUME 2 CH Sélectionner Sélectionner l’onglet. ENTER VOLUME SLOW SEARCH Déplacer le curseur vers la droite SKIP STOP PAUSE PLAY QUICK OSD SU R , ROUND MUSIC NAV D I RECT TOP MENU CTI ONS FUN ENTER , , 3 ENTER I GA TOR GROUP Sélectionner ENTER MENU RETURN PLAY LIST CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE PL SUB WOOFER LEVEL SFC SLEEP ZOOM SETUP TEST CH SELECT MUTING Sélectionner la rubrique. Enregistrer H.BASS FL DISPLAY C.FOCUS 4 SETUP Sélectionner Faire les paramétrages. ENTER Enregistrer Audio (dialogues) Sous-titres Menus du disque Anglais Automatique Anglais Aperçu de disque évolué Mode intro Restriction par classe pour s électionner puis ENTER Paramètre Niveau 8 RETURN 2 5 8 0 3 6 9 10 quitter ≥ Les paramétrages demeurent inchangés même après que l’appareil ait été mis en mode d’attente. ≥ Dans le tableau suivant, les rubriques soulignées sont celles par défaut. 5 SETUP Appuyer pour quitter. Le menu de configuration rapide permet de faire des réglages en succession des rubriques dans la zone ombrée. ∫ Onglet “Disque” Audio (dialogues) ≥Espagnol ≥Version originale§1 ≥Autre¢¢¢¢§2 ≥ Automatique§3 ≥Anglais ≥Français ≥Espagnol ≥ Anglais ≥Espagnol ≥Autre¢¢¢¢§2 ≥ Anglais ≥Français Choisir la langue des dialogues. Sous-titres ≥Autre¢¢¢¢§2 Choisir la langue des sous-titres. Menus du disque ≥Français Choisir la langue des menus. Le changement de la langue d’affichage dans le menu de configuration rapide modifie également ce paramètre. Aperçu de disque évolué (➜ page 21) Restriction par classe Choisir la classe de restriction de lecture des DVD-Vidéo. Modification des réglages sur l’appareil Disque Vidéo Audio HDMI Affichage Autres 1 4 7 Rubrique Configuration Onglet Fait l’aperçu de chaque titre/programme. ≥ Mode intro: ≥ Mode intervalle:Fait l’aperçu non seulement de chaque titre/programme, mais également à chaque intervalle de 10 minutes à l’intérieur de chaque titre/programme. Classe de restriction (Lorsque le niveau 8 est sélectionné) ≥1 à 7 ≥ 8 Autoriser tous les disques ≥ 0 Interdire tous les disques: Pour empêcher la lecture de disques sans niveau de restriction. §1 §2 §3 La langue considérée comme la langue originale du disque est sélectionnée. Entrer le code correspondant à la langue désirée de la liste des codes de langue (➜ page 25). Si la langue sélectionnée pour “Audio (dialogues)” n’est pas disponible, les sous-titres s’affichent dans cette langue (s’ils sont disponibles en cette langue sur le disque). (Suite à la page suivante) RQT8583 Lors de la sélection d’une classe de restriction, un écran de mot de passe apparaît. Suivre les instructions à l’écran. Ne pas oublier le mot de passe. Un message apparaît à l’écran si un DVD-Vidéo excédant la classe choisie est inséré. Entrer le mot de passe et suivre les instructions à l’écran. 23 8583Cf_p14-25.fm Page 24 Monday, March 27, 2006 4:10 PM Modification des réglages sur l’appareil Le menu de configuration rapide permet de faire des réglages en succession des rubriques dans la zone ombrée. ∫ Onglet “Vidéo” Format d’écran Sélectionner le format en fonction du téléviseur utilisé et des préférences personnelles. ≥ 4:3 Panoramique et balayage: Téléviseur ordinaire de format 4:3 Les côtés de l’image sont tronqués afin de remplir l’écran (sauf si prohibé par le disque). ≥ 4:3 Boîtes aux lettres: Téléviseur ordinaire de format 4:3 Les images au format grand écran s’affichent en format boîte aux lettres. ≥ 16:9: Téléviseur format grand écran (16:9) Type de téléviseur Sélectionner le paramètre en fonction du type de téléviseur utilisé. Différé ≥Téléviseur ≥Rétroprojecteur ≥0ms ≥20ms ≥Projecteur à tube cathodique ≥Téléviseur à écran plasma ≥Téléviseur/projecteur LCD ≥40ms ≥80ms ≥60ms ≥100ms Lorsque l’appareil est raccordé à un écran à plasma, utiliser ce réglage si la bande son n’est pas synchronisée avec l’image. Mode d’arrêt sur image Sélectionner le type d’image qui sera affiché lors d’une pause en cours de lecture. Commande de niveau du noir Modifier le niveau du noir de l’image si le téléviseur a été connecté aux prises COMPONENT VIDEO OUT. ≥ Automatique ≥Trame §: Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais la qualité est inférieure. ≥Image §: Un arrêt sur image donne une image floue bien que sa qualité soit grande. ≥Plus clair: ≥Plus foncé: Avec connexion aux prises VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT. Avec connexion aux prises COMPONENT VIDEO OUT (Y/PB/PR). § Voir “Arrêt sur image et arrêt sur champ” (➜ page 13, Glossaire). Modification des réglages sur l’appareil ∫ Onglet “Audio” Compression dynamique ≥Non ≥Oui: Règle la clarté sonore même lorsque le volume est bas en comprimant les taux le plus bas et le plus haut du niveau sonore. Utile pour une écoute nocturne. (Avec Dolby Digital seulement) Haut-parleurs (➜ page 25) ≥Centre: ≥Ambiophonique (G/D): Sélectionner le temps de retard de l’enceinte centrale et des enceintes ambiophoniques. 0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms 0.0/5.0/10.0/15.0 ms ∫ Onglet “HDMI” Plage RGB (RVB) Régler “Format couleur HDMI” sur “RVB” (➜ page 22, Menu Image). Sortie vidéo (Ce réglage n’a aucun effet lorsque le signal est acheminé depuis la prise VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT.) ≥Standard ≥Amélioré: Lorsque les images en noir et blanc ne sont pas claires. ≥ Oui: Lors du raccordement à la prise HDMI AV OUT, le signal vidéo est acheminé à partir de la prise HDMI. Le signal vidéo est aussi acheminé à partir de la prise COMPONENT VIDEO OUT, mais au format 480p (progressive) seulement. ≥ Non: Lors du raccordement à la prise COMPONENT VIDEO OUT, le signal vidéo n’est pas acheminé à partir de la prise HDMI AV OUT, mais plutôt à partir de la prise COMPONENT VIDEO OUT selon le réglage dans “Mode sortie vidéo” (➜ page 21, Menu Image). Sortie audio ≥ Oui: Lorsque le signal audio est acheminé à partir de la prise HDMI AV OUT. (Selon les capacités de l’équipement raccordé, la sortie audio peut différer des réglages de l’appareil principal.) ≥ Non: Lorsque le signal audio n’est pas acheminé à partir de la prise HDMI AV OUT. (Le signal audio est acheminé selon les réglages sur l’appareil principal.) [HT940] Contrôle par HDMI (HDAVI Control) ≥ Oui: La fonction HDAVI Control est disponible (➜ page 30). ≥ Non ∫ Onglet “Affichage” Langues des menus ≥English ≥ Français Affichage à l’écran ≥Oui ≥Non ≥Español ∫ Onglet “Autres” Change la brillance de l’afficheur de l’appareil et la diode de la manette. ≥Atténué (Diode de la manette désactivée.) ≥Clair ≥Auto: L’affichage est assombri mais il est rétabli lors de certaines commandes. (La diode de la manette s’allume lors de certaines commandes.) CONFIGURATION RAPIDE ≥Oui Réinitialisation du réglage ≥Oui: L’écran d’entrée du mot de passe s’affiche si “Restriction par classe”(➜ page 23) est établie. Entrer le même mot de passe. Lorsque l’indication “INIT” n’est plus affichée, couper puis rétablir le contact sur l’appareil. ≥ Non RQT8583 Variateur luminosité 24 Rétablit tous les paramétrages par défaut des menus de configuration. ≥Non HT740 & 940Cf.book Page 25 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM Modification du temps de retard des enceintes (Avec des signaux audio multicanal) (Enceintes de canal centre et ambiophoniques seulement) Pour un rendu optimal sur 5.1 canaux, toutes les enceintes, à l’exception de celle d’extrêmes-graves, devraient être à une distance égale de la position d’écoute. Si les enceintes ambiophoniques et de canal centre doivent être situées plus près de la position d’écoute, il serait nécessaire de modifier le temps de retard. (G) C (D) L C R a 1 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la case du temps de retard, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] pour ajuster le temps de retard, puis appuyer sur [ENTER]. Temps de retard– Enceinte de canal centre (G) : Position des enceintes : Position idéale des enceintes c (D) L Quitter ms 0.0 Quitter (EX-G) SW a b c : Distance d’écoute primaire SW R C b (EX-G) LS LS (AG) RS (AD) ms 0.0 LS Dimensions approximatives de la pièce RS (AG) RS (AD) Temps de retard– Enceinte ambiophonique Cercle de la distance d’écoute primaire constante Différence (Environ) b Enceintes ambiophoniques Réglage Différence (Environ) Réglage 30 cm (1 pi) 1.0 ms 150 cm (5 pi) 5.0 ms 60 cm (2 pi) 2.0 ms 300 cm (10 pi) 10.0 ms 90 cm (3 pi) 3.0 ms 450 cm (15 pi) 15.0 ms 120 cm (4 pi) 4.0 ms 150 cm (5 pi) 5.0 ms Lors de la modification du réglage de l’enceinte ambiophonique en mode Dolby Digital, cela fait également changer le réglage du mode Dolby Pro Logic II. Par exemple, les réglages de Music (Musique) sont alors identiques à ceux spécifiés pour Dolby Digital. Dolby Digital Dolby Pro Logic II Music (Musique) Movie (Film) 0 ms 0 ms 10 ms 5 ms 5 ms 15 ms 10 ms 10 ms 20 ms 15 ms 15 ms 25 ms Liste des codes de langue Abhkaze: Afar: Afghan, Pachto: Afrikaans: Aimara: Albanais: Allemand: Ameharic: Anglais: Arabe: Arménien: Assamais: Azéri: Bachkir: Basque: Bengali: Bhoutan: Biélorusse: Bihari: Birman: Breton: Bulgare: Cambodgien (khmer): Catalan: Chinois: 6566 6565 8083 6570 6589 8381 6869 6577 6978 6582 7289 6583 6590 6665 6985 6678 6890 6669 6672 7789 6682 6671 7577 6765 9072 Coréen: Corse: Croate: Danois: Espagnol: Espéranto: Estonien: Féringien: Fidjien: Finnois: Français: Frison: Gaélique d’Écosse: Galicien: Gallois: Géorgien: Grec: Groenlandais: Guarani: Gujarati: Haoussa: Hébreu: Hindi: Hollandais: Hongrois: 7579 6779 7282 6865 6983 6979 6984 7079 7074 7073 7082 7089 7168 7176 6789 7565 6976 7576 7178 7185 7265 7387 7273 7876 7285 Indonésien: Interlangue: Irlandais: Islandais: Italien: Japonais: Javanais: Kachmirî: Kannara: Kazakh: Kirghiz: Kurde: Lao: Latin: Letton: Lingala: Lithuanien: Macédonien: Malais: Malayalam: Malgache: Maltais: Maori: Marathi: Moldave: 7378 7365 7165 7383 7384 7465 7487 7583 7578 7575 7589 7585 7679 7665 7686 7678 7684 7775 7783 7776 7771 7784 7773 7782 7779 Mongol: Nauru: Népalais: Norvégien: Oriya: Ourdou: Ouzbèque: Panjabi: Perse: Polonais: Portugais: Quechua: Rhéto-Roman: Roumain: Russe: Samoan: Sanscrit: Serbe: Serbo-Croate: Shona: Sindhi: Singhalais: Slovaque: Slovène: Somali: 7778 7865 7869 7879 7982 8582 8590 8065 7065 8076 8084 8185 8277 8279 8285 8377 8365 8382 8372 8378 8368 8373 8375 8376 8379 Soudanais: Suédois: Swahili: Tadjik: Tagalog: Tamoul: Tatar: Tchèque: Télougou: Thaïlandais: Tibétain: Tigrigna: Tsonga: Turc: Turkmène: Twi (akan): Ukrainien: Vietnamien: Volapük: Wolof: Xhosa: Yiddish: Yorouba: Zulu: 8385 8386 8387 8471 8476 8465 8484 6783 8469 8472 6679 8473 8479 8482 8475 8487 8575 8673 8679 8779 8872 7473 8979 9085 Modification des réglages sur l’appareil a Enceinte de canal centre Pour terminer le réglage des enceintes Appuyer sur [2] pour sélectionner “Quitter”, puis appuyer sur [ENTER]. RQT8583 Si la distance a ou b est inférieure à c, trouver cette différence dans le tableau et effectuer le réglage recommandé. 25 HT740 & 940Cf.book Page 26 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM Utilisation de la radio Sélection des adresses mémoire 1 Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”. 2 Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner le canal. TV TV VIDEO DVD FM/AM FM AM MUSIC P. AUX 1 4 7 Touches numériques 2 5 8 0 DISC 3 6 9 10 VOLUME ≥ Sélection d’un numéro à 2 chiffres ex.: 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2] CH SKIP STOP PAUSE PLAY TG D.MIX MONO SLP ST SRD E. HDCD H.BASS W PGM 1 ST SRD E. HDCD H.BASS W PGM 1 QUICK OSD SU R ROUND MUSIC D I RECT CTI ONS FUN TOP MENU NAV I GA TOR GROUP ENTER DISC SFC DE S A AC Il est également possible d’appuyer sur [X, W]. L’indication “ST” s’affiche pour confirmer la réception d’une émission FM diffusée en stéréophonie. VOLUME SLOW SEARCH , PRG ENTER MENU FUNCTIONS ∫ En présence de bruit excessif RETURN Lorsque la bande “FM” a été sélectionnée PLAY LIST CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE PL SUB WOOFER LEVEL SFC SLEEP ZOOM SETUP TEST CH SELECT MUTING Maintenir la touche [—FM MODE] sur l’unité principale enfoncée pour afficher MONO “MONO”. H.BASS FL DISPLAY C.FOCUS Utilisation de la radio Maintenir une pression sur à nouveau [—FM MODE] pour annuler ce mode. ≥ Le changement de la fréquence captée a également pour effet d’annuler le mode. Lorsque la bande “AM” a été sélectionnée MEMORY SELECTOR Appuyer sur la touche [FUNCTIONS] de la télécommande. Sur chaque pression de la touche: BP 2()BP 1 Syntonisation manuelle -TUNE MODE/ - FM MODE TUNING Unité principale seulement Présyntonisation automatique 1 Appuyer sur [SELECTOR] pour sélectionner “FM” ou “AM”. 2 Appuyer sur [-TUNE MODE] pour sélectionner “MANUAL”. 3 Appuyer sur [X TUNING W] pour sélectionner la fréquence. Unité principale seulement Il est possible de présyntoniser un total de 15 stations dans chacune des bandes FM et AM. 1 Appuyer sur [SELECTOR] pour sélectionner “FM” ou “AM”. 2 Appuyer sur [-TUNE MODE] pour sélectionner “MANUAL”. Sur chaque pression de la touche: MANUAL()PRESET 3 Appuyer sur [X TUNING W] pour syntoniser la fréquence la plus basse (FM: 87.9 ou 87.5, AM: 520). 4 Maintenir une pression sur [MEMORY]. Maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que “FM AUTO” ou “AM AUTO” s’affiche. RQT8583 Toutes les stations pouvant être reçues par le bloc d’accord sont sauvegardées dans les adresses mémoire en ordre croissant. ≥ L’indication “SET OK” s’affiche après la mémorisation des stations et la radio syntonise la dernière station présyntonisée. ≥ L’indication “ERROR” s’affiche lors d’un problème durant la présyntonisation automatique. Syntoniser les canaux manuellement (➜ à droite). 26 ≥ Pour lancer la syntonisation automatique, maintenir une pression sur [X TUNING W] jusqu’à ce que la fréquence commence à changer. La syntonisation s’arrête lorsqu’une station est syntonisée. ∫ Présyntonisation d’une station Il est possible de présyntoniser un total de 15 stations dans chacune des bandes FM et AM. 1 Pendant l’écoute de la radio Appuyer sur [ENTER]. 2 Lorsque la fréquence et “PGM” clignotent à l’écran Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner une station. ≥ Sélection d’un numéro à 2 chiffres DISC SFC TG D.MIX MONO SLP ex.: Pour sélectionner 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2] Il est également possible d’appuyer sur [X, W], et puis sur [ENTER]. S’il y a lieu, la nouvelle station remplace celle qui se trouvait déjà mémorisée. HT740 & 940Cf.book Page 27 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM ∫ Modulation de fréquence FM Unité principale seulement La modulation est réglée en usine à 0,2 MHz. Il est cependant possible de la modifier afin de recevoir les stations pouvant être syntonisées par pas de 0,1 MHz. 1 Appuyer sur [SELECTOR] pour sélectionner “FM”. 2 Maintenir la pression sur [SELECTOR]. Après quelques secondes, l’afficheur indique la fréquence minimale actuelle. Maintenir la pression sur la touche. La fréquence minimale change et l’intervalle est modifié. Pour rétablir la modulation initiale, recommencer les étapes 1 et 2. [Nota] Une fois le réglage changé, la fréquence précédemment en mémoire est effacée. La prérégler à nouveau. Installer des antennes extérieures dans le cas où la réception serait de piètre qualité. ≥ Débrancher l’antenne si l’appareil est hors fonction. ≥ Ne pas utiliser l’antenne extérieure pendant un orage. Le modèle SC-HT740 est illustré. Ne pas débrancher l’antenne-cadre AM. Antenne FM extérieure (Avec une antenne de télévision) Antenne AM extérieure (Avec un fil recouvert de vinyle) ≥ Débrancher l’antenne FM intérieure. ≥ Confier l’installation de l’antenne à un technicien qualifié. Modifier comme suit le câble coaxial 75 ≠ d’antenne extérieure. Faire cheminer un fil de vinyle à l’horizontale le long d’une fenêtre ou d’un autre emplacement approprié. 5 à 12 m (16 à 39 pi) LOOP ANT GND FM ANT 75 Câble coaxial 75 ≠ (non inclus) Utilisation de la radio Raccordement d’une antenne extérieure (en option) LOOP AM ANT Fiche d’antenne (non incluse) EXT 1 Retirer une partie de la gaine isolante extérieure en vinyle. 2 Écarter soigneusement les languettes pour retirer le couvercle. 3 Installer le câble coaxial. Serrer le conducteur de câble et l’enrouler de sorte qu’il n’entre pas en contact avec toute autre pièce. 4 Fixer le couvercle. 10 mm (13/32 po) 2 10 mm (13/32 po) Replier 1 1 Serrer avec des pinces RQT8583 7 mm (9/32 po) 27 HT740 & 940Cf.book Page 28 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM Utilisation des effets sonores Focalisation centrale Ceci s’applique à des disques où la portion dialogue a été enregistrée sur le canal central. Il est possible de créer l’impression que le son de l’enceinte du canal centre provient du téléviseur. TV TV VIDEO DVD DVD FM AM MUSIC P. AUX 1 4 7 2 5 8 0 DISC 3 6 9 10 VOLUME Appuyer sur [C.FOCUS]. CH VOLUME C.FOCUS + VOLUME Sur chaque pression maintenue de la touche: C FOCUS ON (activé) ,------.C FOCUS OFF (désactivé) SLOW SEARCH SKIP [HT940] STOP SRD ENH PAUSE PLAY GROUP SU R ROUND MUSIC , , ≥ Cela ne fonctionne pas lorsque la musique ambiophonique (➜ page 14) ou le contrôle du champ sonore (MOVIE, SPORT ou MUSIC) est activé. ≥ Cette fonction peut également être utilisée de pair avec Dolby Pro Logic II. , D I RECT CTI ONS FUN TOP MENU NAV I GA TOR SRD ENH QUICK OSD ENTER MENU RETURN PLAY LIST CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE Utilisation des effets sonores SUB WOOFER LEVEL SFC TEST PL SUB WOOFER LEVEL SFC H.BASS SLEEP ZOOM SETUP TEST CH SELECT MUTING FL DISPLAY C.FOCUS PL H.BASS C.FOCUS CH SELECT Dolby Pro Logic II est un décodeur évolué qui dérive un rendu ambiophonique distribué sur 5 canaux (avant gauche et droit, centre, ambiophoniques gauche et droit) à partir de sources sonores stéréo, qu'elles aient été codées ou non par un circuit Dolby Surround. Appuyer sur [ÎPLII]. [Nota] ≥ Lorsqu’un casque d'écoute ou le port musical arrière est utilisé (➜ page 31) et selon le type de source, les effets sonores suivants peuvent ne pas être disponibles ou n'avoir aucun effet. ≥ Il se peut que la qualité du rendu sonore soit affectée lorsque ces circuits de modulation du champ sonore sont utilisés avec certaines sources. Le cas échéant, désactiver le circuit. ≥ [HT940] Il n’est pas possible d’activer les fonctions d’optimiseur ambiophonique et du contrôle du champs sonore en même temps. Contrôle du champ sonore SFC Pour profiter des réglages de qualité sonore suivants, s’assurer que la fonction de musique ambiophonique (➜ page 14) est désactivée. RQT8583 Sur chaque pression maintenue de la touche: Film: Films enregistrés avec Dolby Surround Musique: Sources stéréophoniques Non: Annulé PL PRG D DTS MODE RDS PTY PS A AC CD DVD ≥ Ne fonctionne qu’en mode DVD/CD seulement. ≥ “ÎPLII” s’allume lorsque l’effet ambiophonique est appliqué. ≥ Cette fonction ne peut être utilisée lorsque le signal audio est acheminé depuis la prise HDMI AV OUT. ≥ La fonction Dolby Pro Logic II est annulée lorsque la musique ambiophonique est activée. [HT940] Optimiseur ambiophonique Appuyer sur [SFC]. Appuyer sur [SRD ENH]. Sur chaque pression maintenue de la touche: FLAT (Uniforme): Désactivé (aucun effet n’est ajouté) (par défaut). MOVIE (Film): Utiliser ce mode pour le visionnement d’un film. SPORT (Sport): Crée une ambiance sonore donnant l’impression d’assister à l’événement sportif regardé. MUSIC (Musique): Ajoute un effet ambiophonique à une source stéréophonique. HEAVY (Dynamique): Confère plus de force à la musique rock. CLEAR (Clair): Accentue les hautes fréquences. SOFT (Doux): Pour la musique d’atmosphère. Sur chaque pression maintenue de la touche: SRD ENH ON (activé) ,------.SRD ENH OFF (désactivé) ≥ Pour vérifier le paramétrage courant, appuyer sur [SFC]. ≥ Les effets MOVIE, SPORT et MUSIC ne sont pas disponibles lorsque Dolby Pro Logic II est activé ou lors de la lecture de disques DVD enregistrés avec une source multicanal. ≥ Il est possible de régler le niveau de sortie sur les enceintes ambiophoniques en vue d’obtenir un effet ambiophonique optimal (➜ page 29, Réglage du niveau de sortie des enceintes). 28 PL Dolby Pro Logic II SRD ENH ST SRD E. HDCD W PGM 1 L’effet d’optimiseur ambiophonique sera annulé lorsque la fonction de musique ambiophonique (Surround Music (➜ page 14)) est activée, et vice versa. Page 29 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM Réglage du niveau de sortie des enceintes H.BASS Il est possible de rehausser les basses fréquences afin de produire plus clairement des graves profonds, même si l’acoustique de la salle n’est pas optimale. L’appareil sélectionne automatiquement le réglage approprié selon le type de source de lecture. Appuyer sur [H.BASS]. ST SRD E. HDCD H.BASS W PGM 1 Ceci est une des manières d’obtenir l’effet ambiophonique approprié. Préparatifs Appuyer sur [DVD]. 1 Niveau des extrêmes-graves Il est possible de régler le niveau des graves. L’appareil sélectionne automatiquement le réglage approprié selon le type de source de lecture. Appuyer sur [SUB WOOFER LEVEL]. ≥ [DVD-V] [DVD-VR] SUB W 4 (par défaut)§ >SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3 ^-------------------------------------------------------------------------------------} ≥ Lorsqu’une autre source est sélectionnée SUB W 2 (par défaut)§ >SUB W 3>SUB W 4>SUB W 1 ^-------------------------------------------------------------------------------------} ≥ Pour vérifier le paramétrage courant, appuyer sur [SUB WOOFER LEVEL]. ≥ Le réglage demeure en mémoire et est rappelé à chaque lecture du même type de musique sauf quand le contrôle du champ sonore (MOVIE, SPORT ou MUSIC) est activé. § Lorsque le contrôle du champ sonore est activé (MOVIE, SPORT ou MUSIC), les réglages par défaut sont les suivants: – MOVIE (Film): SUB W 4 – SPORT (Sport): SUB W 2 – MUSIC (Musique): SUB W 1 Appuyer sur [TEST] pour produire un signal d’essai. L: Enceinte avant, canal gauche C: Enceinte de canal centre R: Enceinte avant, canal droit RS: Enceinte ambiophonique, côté droit LS: Enceinte ambiophonique, côté gauche ≥ Lorsqu’une autre source est sélectionnée H.BASS OFF (désactivé) (par défaut),------.H.BASS ON (activé) SUB WOOFER LEVEL En mode arrêt lorsqu’aucun affichage n’apparaît à l’écran ≥ Pour désactiver le signal d’essai, appuyer de nouveau sur [TEST]. ≥ [DVD-V] [DVD-VR] H.BASS ON (activé) (par défaut),------.H.BASS OFF (désactivé) Le réglage demeure en mémoire et est rappelé à chaque lecture du même type de source. TEST ≥ Il n’y a aucun signal de sortie de l’enceinte d’extrêmes-graves. 2 Appuyer sur [VOLUME, r] ou [s] pour régler le volume à un niveau d’écoute agréable. 3 Appuyer sur [3] (augmentation) ou [4] (diminution) pour régler le niveau de sortie sur chaque enceinte. ≥ Régler le niveau de sortie sur les enceintes de manière à ce qu’il semble égal à celui des enceintes avant. C, RS, LS: `6 dB à i6 dB ∫ Pour régler le niveau de sortie pendant la lecture (Lors de la lecture d’une source audio multicanal ou lorsque Dolby Pro Logic II ou le contrôle du champ sonore (MOVIE, SPORT ou MUSIC) est activé et que la musique ambiophonique est désactivée.) 1 Appuyer sur [CH SELECT] pour sélectionner l’enceinte . L #C #R #RS #LS #SW ^----------------------------------------------------} SW: Enceinte d’extrêmes-graves Utilisation des effets sonores Rehaut des graves ≥ Le réglage du niveau de sortie sur le canal d’extrêmes-graves n’est possible que si la source comporte un tel canal. ≥ L’indication “SW” ne s’affiche pas et l’enceinte d’extrêmesgraves ne peut faire l’objet d’un réglage lorsque l’indication “ÎPLII” s’affiche. ≥ “S” s’affiche lorsque “MOVIE”, “SPORT” ou “MUSIC” est sélectionné avec contrôle du champ sonore (➜ page 28). Dans un tel cas, il est possible de régler simultanément le niveau de sortie des enceintes ambiophoniques au moyen des touches [3, 4]. S: `6 dB à i6 dB 2 Appuyer sur [3] (augmentation) ou [4] (diminution) pour régler le niveau de sortie sur chaque enceinte. C, RS, LS, SW: `6 dB à i6 dB (L, R: Seul l’équilibre peut être réglé.) ≥ Pour régler l’équilibre des enceintes avant, lorsque “L” ou “R” est sélectionné, appuyer sur [2, 1]. RQT8583 HT740 & 940Cf.book 29 8583Cf_p26-40.fm Page 30 Monday, March 27, 2006 4:11 PM Utilisation d’autres appareils TV/VIDEO TV AUX TV TV VIDEO [HT940] EXT-IN DVD FM AM MUSIC P. AUX 1 4 7 EXT-IN Touches numériques 2 5 8 0 DISC 3 6 9 10 VOLUME CH +, TV VOLUME CH VOLUME SLOW SEARCH SKIP SLOW/SEARCH SKIP [HT940] STOP PAUSE GROUP ONE TOUCH PLAY SU R ROUND MUSIC NAV D I RECT TOP MENU T O UC H P L A Y ENTER CTI ONS FUN ONE MENU RETURN PLAY LIST CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE Utilisation du téléviseur Si les raccordements ou les réglages sont modifiées, effectuer de nouveau les préparatifs ci-dessus. Utilisation d’autres appareils Cette télécommande peut commander un téléviseur Panasonic. Raccorder les appareils en se référant à “Raccordement d’un câblosélecteur ou d’un magnétoscope” (➜ page 9). [Nota] La télécommande peut ne pas pouvoir être utilisée avec certains modèles. Lecture à une touche Il est possible de lancer la lecture d’un disque tout en mettant l’appareil principal et le téléviseur en marche sur pression d’une seule touche. Appuyer sur [ONE TOUCH PLAY]. Orienter la télécommande vers le téléviseur. [Nota] Mise en/hors marche du téléviseur L’image pourrait ne pas s’afficher immédiatement sur le téléviseur. Si le début de la lecture est raté, appuyer sur [:] ou [6] pour retourner au début de la lecture. Appuyer sur [Í TV]. Commutation du mode d’entrée vidéo Appuyer sur [TV/VIDEO]. Haut-parleurs de chaîne cinéma maison Syntonisation des canaux Appuyer sur [W CH X]. ≥ La touche [S10] est utilisée pour confirmer la sélection du canal sur certains téléviseurs d’autres marques. Réglage du volume Appuyer sur [r, s TV VOLUME ]. Écoute du signal audio du téléviseur à partir de la chaîne cinéma maison Appuyer sur [AUX] ([HT940] [EXT-IN]) pour sélectionner “AUX” ([HT940] “TV” ou “AUX”) comme source, réduire le volume sur le téléviseur au minimum et régler le volume sur l’unité principale. Changement du code de télécommande Cette télécommande peut également commander des téléviseurs d’autres marques. Il est possible de changer le code afin de piloter le téléviseur. (➜ ci-dessous). Orienter la télécommande vers l’appareil. Tout en appuyant sur [Í TV] Appuyer sur les touches numériques pour entrer un code à 4 chiffres. La télécommande transmet un signal de mise en/hors marche. Si le code est bon, le téléviseur se met en ou hors marche. Sinon, essayer d’entrer un autre code. [Nota] Entrer à nouveau le code après avoir changé les piles. RQT8583 Liste des codes des téléviseurs 30 Fonction HDAVI Control Cette pratique fonction permet de synchroniser cet appareil avec un téléviseur Panasonic (VIERA). Il est possible d’utiliser cette fonction en raccordant l’appareil auxiliaire à l’aide d’un câble HDMI. Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation de l’appareil raccordé. Préparatifs ≥ Vérifier la connexion HDMI (➜ page 8). ≥ Régler “Contrôle par HDMI” (HDAVI Control) sur “Oui” (➜ page 24, Onglet “HDMI”) ≥ Pour compléter le raccordement et activer la fonction correctement, mettre en marche tous les appareils auxiliaires compatibles avec la fonction HDAVI Control et sélectionner le mode d’entrée pour la chaîne cinéma maison sur le téléviseur. QUICK OSD I GA TOR (Lecture à une touche) PLAY [HT940] HDMI avec la fonction HDAVI ControlTM pour la synchronisation du téléviseur avec une chaîne cinéma maison Panasonic: Fisher: GE: Gold Star: Hitachi: JVC: Magnavox: Mitsubishi: Philips: Quasar: 0051, 0250 0154 0047 0178, 0317, 0457 0145 0053 0054 0150 0054 0051, 0250 RCA: Samsung: Sanyo: Sharp: Sony: Sylvania: Thomson: Toshiba: Zenith: 0047 0060, 0587, 0702 0154 0093, 0165 0000 0054 0047 0156 0017 Il est possible de sélectionner si la sortie audio est acheminée depuis la chaîne cinéma maison ou le téléviseur à partir des réglages sur le téléviseur. Se référer au manuel d’utilisation du téléviseur pour de plus amples renseignements. Lorsque le signal audio est acheminé à partir des haut-parleurs de la chaîne cinéma maison ≥ Les haut-parleurs du téléviseur sont automatiquement mis en sourdine. ≥ Il est possible contrôler le volume avec la touche de volume ou de sourdine de la télécommande du téléviseur. (Le niveau du volume est affiché sur l’afficheur de l’appareil principal. ≥ Si la chaîne cinéma maison est mise hors marche, le signal audio est automatiquement commuté à partir des haut-parleurs du téléviseur. Lorsque le signal audio est acheminé à partir des haut-parleurs du téléviseur ≥ Le volume de la chaîne cinéma maison est réglée sur “0”. ≥ Le signal de la sortie audio est sur 2 canaux. ≥ La télécommande de la chaîne cinéma maison peut aussi servir à désactiver la fonction de mise en sourdine (➜ page 31, Mise en sourdine). ≥ Lorsque la sortie est commutée entre la chaîne cinéma maison et le téléviseur, l’affichage à l’écran du téléviseur pourrait être interrompu pendant quelques secondes. Lien-Hors mar. Lorsque le téléviseur est mis hors marche, la chaîne cinéma maison passe automatiquement en mode attente. ≥ Cette fonction n’est disponible que lorsque “DVD/CD” ou “TV” est sélectionné en tant que source sur la chaîne cinéma maison. HT740 & 940Cf.book Page 31 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM Autres fonctions Utilisation d’un casque d’écoute TV [HT940] Unité principale seulement TV VIDEO EXT-IN DVD FM AM MUSIC P. AUX 1 4 7 EXT-IN 3 6 9 10 2 5 8 0 DISC VOLUME MUSIC P. 1 CH VOLUME Réduire le volume et brancher le casque d’écoute (non inclus). Type de fiche: Mini prise stéréo de ‰3,5 mm (1/8 po) + VOLUME VOLUME SLOW SEARCH SKIP STOP PAUSE PLAY [HT940] SURROUND MUSIC QUICK OSD SU R ROUND MUSIC D I RECT CTI ONS FUN TOP MENU NAV I GA TOR GROUP ENTER SURROUND MUSIC MENU RETURN PLAY LIST CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE SLEEP PL SUB WOOFER LEVEL SFC SLEEP ZOOM H.BASS SETUP TEST CH SELECT MUTING FL DISPLAY C.FOCUS 2 MUTING Régler le volume sur le casque avec [VOLUME]. ≥ Le mode de rendu stéréophonique (2 canaux) est automatiquement sélectionné. [Nota] Réglage de la minuterie-sommeil Utilisation du port musical Appuyer sur [SLEEP] pour sélectionner la durée (en minutes). SLEEP 30_-----------)SLEEP 60_----------)SLEEP 90 ^""" OFF (désactivé)(_ SLEEP120(_} Le port musical permet de raccorder et d’écouter la musique d’un appareil externe (tel un lecteur MP3) à partir de la chaîne cinéma maison. MONO SLP ST SRD E. HDCD H.BASS W PGM 1 Annulation de la minuterie-sommeil Appuyer sur [SLEEP] pour sélectionner “OFF”. Préparatifs Afin d’éviter la distorsion du son, s’assurer que toutes les fonctions d’égalisation de rendu sonore sur l’équipement raccordé sont désactivées. 1 Pour confirmer la durée restante Appuyer de nouveau sur [SLEEP]. Autres fonctions Éviter une écoute prolongée car cela peut être préjudiciable pour l’ouïe. SLEEP Baisser le volume et connecter l’appareil auxiliaire (non inclus). Type de fiche: Mini prise stéréo de ‰3,5 mm (1/8 po) VOLUME SURROUND MUSIC Modification de la programmation Répéter les étapes depuis le début. MUTING Mise en sourdine Appareil auxiliaire Baisser le volume avant de raccorder. Appuyer sur [MUTING]. L’indication “MUTING” clignote sur l’afficheur de l’appareil. MONO SLP ST 2 Appuyer sur [MUSIC P.] ([HT940] [EXT-IN]) pour sélectionner “FRONT MUSIC P.”. FRONT MUSIC P._----)REAR MUSIC P. §_----)([HT940] TV) ^""""""""""""" AUX(""""""""___} Pour annuler ≥ Appuyer de nouveau sur [MUTING] ou baisser le volume à son niveau minimum “VOL 0”, et puis le monter jusqu’au niveau voulu. ≥ La mise en sourdine est annulée lors de la commutation au mode d’attente. MONO RG DE S AC § 3 ST SR H H.B W La fonction “REAR MUSIC P.” ne peut être sélectionnée que si l’accessoire sans fil Panasonic en option (p. ex. SH-FX60) est installé avec la chaîne cinéma maison. Pour plus de détails, consulter son manuel d’utilisation. Régler le volume sur l’appareil auxiliaire à un niveau d’écoute normal, puis régler le volume sur cet appareil au moyen de la commande [VOLUME]. ≥ Pour profiter d’une sonorité ambiophonique, appuyer sur la touche [SURROUND MUSIC] sur l’unité principale (sauf si le port “REAR MUSIC P.” est sélectionné). RQT8583 PL PRG D DTS MODE RDS PTY PS A AC CD DVD 31 8583Cf_p26-40.fm Page 32 Thursday, March 2, 2006 6:48 PM Guide de dépannage Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, se reporter à la section “Demande d’informations” à la page 13. Alimentation Page Absence d’alimentation. ≥ Introduire à fond le cordon d’alimentation. 10 L’appareil se met automatiquement dans le mode attente. ≥ La minuterie-sommeil était activée et l’heure de fin était arrivée. 31 Fonction sans effet ou non disponible Les touches de commande n’ont aucun effet. Aucune fonction ne peut être pilotée au moyen de la télécommande. ≥ L’appareil ne peut prendre en charge que les disques identifiés dans le présent manuel. ≥ Le fonctionnement de l’appareil peut être anormal à cause d’un orage, de l’électricité statique ou d’autres facteurs externes. Couper puis rétablir le contact sur l’appareil. Il est aussi possible de mettre l’appareil hors marche, de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher. ≥ Il est possible qu’il y ait eu formation de condensation dans l’appareil. Attendre environ une heure ou deux. 12 — ≥ Vérifier si les piles ont été bien installées. ≥ Au besoin, remplacer les piles. ≥ Orienter la télécommande vers le capteur de signal de la télécommande du lecteur. 10 10 11 Lecture de DVD impossible. ≥ Le mode CD est activé. Appuyer sur [CD MODE] pour annuler ce mode. Absence d’image et de son. ≥ Vérifier les connexions vidéo et audio. ≥ Vérifier l’alimentation et le mode d’entrée sur l’équipement utilisé et sur l’appareil principal. ≥ Vérifier que le disque comporte un enregistrement. — 16 4, 5, 8, 9 — — Le mot de passe de déverrouillage a été oublié. Rétablir les paramètres par défaut. ≥ Dans le mode arrêt avec “DVD/CD” comme source, maintenir une pression sur [∫] (Arrêt) sur l’appareil et la touche [S10] de la télécommande jusqu’à ce que l’indication “Lecteur réinitialisé” ne soit plus affichée à l’écran du téléviseur. Mettre l’appareil hors marche, puis le remettre en marche. Tous les paramétrages implicites sont rétablis. — La fonction HDAVI Control n’a aucun effet. ≥ Selon les conditions de la chaîne cinéma maison ou de l’appareil auxiliaire, il pourrait être nécessaire de répéter la même opération pour que la fonction soit activée. 30 Guide de dépannage Opérations spécifiques indésirables ou imprévues L’amorce de la lecture prend plus de temps. [MP3] ≥ Il pourrait y avoir un délai avant l’amorce de la lecture dans le cas où une plage MP3 comporte des images fixes. Même après le début de la lecture de la plage, le temps de lecture affiché ne sera pas exact; toutefois, cela n’est le signe d’aucune anomalie. — Les dossiers sur un CD de données ne sont pas correctement affichés. [WMA] [MP3] [JPEG] ≥ Les dossiers d’un niveau inférieur au huitième sont présentés comme étant tous du huitième niveau. — Un menu s’affiche lors d’un saut ou d’une recherche. [VCD] ≥ Ceci est normal pour les CD-Vidéo. — Le menu de pilotage de la lecture ne s’affiche pas. [VCD] avec pilotage de la lecture ≥ Appuyer deux fois sur [∫ STOP], puis sur [1 PLAY]. — La lecture programmée et aléatoire ne fonctionnent pas. [DVD-V] ≥ Ces fonctions ne fonctionnent pas avec certains DVD-Vidéo. — La sélection de la bande son “2” n’a pas pour effet de changer l’audio. [DVD-A] ≥ Même si une seconde piste son n’a pas été enregistrée, deux numéros sont normalement affichés. — La lecture se relance du début à la suite d’une commutation de la bande son. [DVD-A] ≥ Cela est tout à fait normal avec un disque DVD-Audio. — Des scènes sont sautées. [DVD-VR] [DVD-V] ≥ Si le réglage du volume ou des effets sonores est changé pendant l’aperçu de disque évolué, la fonction continue sans affichage à l’écran. Annuler la fonction. 21 La position des sous-titres est erronée. ≥ Régler la position des sous-titres. (“Position sous-titres” dans le Menu Affichage) 22 Aucun sous-titre n’est affiché. ≥ Afficher les sous-titres. (“Sous-titres” dans le menu principal) 20 Les sous-titres sont superposés à ceux pour malentendants. ≥ Désactiver l’affichage des sous-titres. 20 RQT8583 Sous-titres 32 8583Cf_p26-40.fm Page 33 Monday, March 27, 2006 4:12 PM Marqueur Page ≥ Il n’est pas possible d’ajouter des marqueurs sur un disque DVD-RAM ou DVD-R/-RW (DVD-VR). ≥ Si le temps de lecture écoulé du disque n’apparaît pas à l’affichage, il est impossible d’ajouter des marqueurs. — — ≥ La fin d’un élément devient le point B lorsqu’elle est atteinte. — Présence de distorsion. ≥ Il pourrait y avoir un bruit de fond à la lecture des fichiers au format WMA. ≥ Lorsque la sortie HDMI est utilisée, il se peut que le signal audio ne soit pas acheminé depuis d’autres prises. — — Les effets ne fonctionnent pas. ≥ Avec certains disques, les effets sonores ne fonctionnent pas ou sont moins efficaces. — Un ronflement est entendu pendant la lecture. ≥ Un cordon d’alimentation ou une lampe fluorescente se trouve près de l’appareil. Éloigner l’appareil de tout autre appareil ou cordon électrique. — Aucun son ≥ Il se pourrait qu’il y ait une très brève interruption dans le rendu sonore à la suite du changement de la vitesse de lecture. ≥ Il se peut que le signal audio ne soit pas reproduit si plus de 4 appareils sont connectés au moyen de câbles HDMI. Dans un tel cas, réduire le nombre d’appareils connectés. ≥ Lorsque la connexion HDMI est utilisée, s’assurer que “Sortie audio” sous l’onglet “HDMI” est réglée sur “Oui”. — Impossible d’ajouter des marqueurs. Répétition A-B Le point B est automatiquement établi. Son anormal ou inadéquat — 24 Menus Impossible d’accéder au menu de configuration. ≥ Sélectionner “DVD/CD” comme source. ≥ Annuler la lecture programmée et aléatoire. — 17 Image anormale ou non affichable ≥ S’assurer que l’appareil est raccordé directement au téléviseur et non par le truchement d’un magnétoscope. ≥ Les chargeurs de téléphones cellulaires peuvent causer des perturbations. ≥ Si une antenne de télévision intérieure est utilisée, la remplacer par une antenne extérieure. ≥ Le fil de l’antenne de télévision est trop près de l’appareil; l’en éloigner. ≥ Il se peut que le signal vidéo ne soit pas reproduit si plus de 4 appareils sont connectés au moyen de câbles HDMI. Dans un tel cas, réduire le nombre d’appareils connectés. ≥ Lorsque la sortie HDMI est utilisée, le signal de sortie est au format balayage progressif. Dans le cas où le téléviseur ne serait pas compatible à la vidéo progressive, utiliser d’autres connexions vidéo. ≥ Si l’image est distordue ou ne s’affiche pas lors de l’utilisation de la sortie HDMI, maintenir la touche [CANCEL] enfoncée jusqu’à ce que l’image s’affiche correctement. (La sortie sera rétablie à “480p”.) 9 — — — — La taille de l’image ne convient pas à l’écran. ≥ Modifier “Format d’écran” sous l’onglet “Vidéo”. ≥ Changer le format sur le téléviseur lui-même. Si le téléviseur ne peut pas changer de format, changer “Aspect 4/3” dans le Menu Affichage. ≥ Modifier le réglage du zoom. 24 22 Le menu ne s’affiche pas correctement. ≥ Rétablir le taux d’agrandissement à “a1.00”. ≥ Régler “Position sous-titres” dans le Menu Affichage à “0”. ≥ Régler “Aspect 4/3” au Menu Affichage à “Normal”. 16 22 22 La fonction de zoom automatique ne fonctionne pas adéquatement. ≥ Désactiver la fonction zoom du téléviseur. ≥ Utiliser les autres formats d’image préétablis ou procéder à un réglage manuel. ≥ Il se peut que le zoom ne fonctionne pas bien, surtout dans le cas de scènes sombres, ou qu’il ne fonctionne pas du tout selon le type de disque. — 16 — ≥ Ce problème est causé par la méthode d’édition ou le matériel enregistré sur le disque DVD-Vidéo; toutefois, la situation peut être corrigée en faisant appel à un signal de sortie entrelacé. Régler le “Mode sortie vidéo” dans le Menu Image sur “480i”. (Autrement, maintenir la touche [CANCEL] enfoncée pour commuter au mode “480i”.) ≥ Désactiver la connexion HDMI AV OUT et utiliser d’autres connexions vidéo, puis modifier le paramétrage dans l’ordre suivant: 1 Régler “Sortie vidéo” sous l’onglet “HDMI” sur “Non”. 2 Régler “Mode sortie vidéo” dans le Menu Image sur “480i”. (Autrement, maintenir la touche [CANCEL] enfoncée pour commuter au mode “480i”.) 21 9 — 16 Vidéo progressive Une image fantôme apparaît lorsque la vidéo progressive ou la sortie HDMI est activée. 21, 24 Les images ne sont pas acheminées par la sortie progressive. ≥ Sélectionner “480p” dans le Menu Image comme “Mode sortie vidéo”. ≥ La prise VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT de l’appareil applique un signal entrelacé même si l’indication “PRG” est affichée. 21 9 Les sous-titres pour malentendants ne s’affichent pas. ≥ Les sous-titres pour malentendants ne s’affichent pas lorsque la sortie HDMI ou progressive est utilisée. — Le son est distordu ou il y a présence de bruit. “ST” clignote ou demeure éteint. ≥ Modifier l’orientation de l’antenne FM ou AM. ≥ Utiliser une antenne extérieure. — 27 Un battement est entendu. ≥ Mettre le téléviseur hors marche ou l’éloigner de l’appareil. — Un bruit de fond est entendu dans la bande AM. ≥ Éloigner l’antenne des autres câbles et cordons. — ≥ Vérifier le code de télécommande du fabricant du téléviseur. 30 Guide de dépannage L’image disparaît de l’écran ou des rayures apparaissent. Fonctionnement du téléviseur Impossible d’utiliser le téléviseur. (Suite à la page suivante) RQT8583 Écoute de la radio 33 HT740 & 940Cf.book Page 34 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM Guide de dépannage Affichages sur l’appareil Page L’afficheur est sombre. ≥ Sélectionner “Clair” dans l’option “Variateur luminosité” de l’onglet “Autres”. 24 “NOPLAY” ≥ Le disque n’est pas compatible avec le lecteur. Utiliser un disque compatible. ≥ Un disque vierge a été inséré. ≥ Le disque inséré n’a pas été finalisé. 12 — — “NODISC” ≥ Il n’y a pas de disque dans le lecteur; en introduire un dans le logement. ≥ Le disque n’a pas été correctement mis en place; le mettre en place correctement. — 14 “F61” ≥ Vérifier et, au besoin, refaire le raccordement des câbles des enceintes. Si le problème persiste, consulter un détaillant. 4, 5, 8 “DVD U11” ≥ Le disque est peut être sale. L’essuyer. 12 “ERROR” ≥ L’opération effectuée était la mauvaise. Se reporter aux instructions, puis recommencer. — “DVD H∑∑” “DVD F∑∑∑” ∑ représente un nombre. ≥ Un problème est probablement survenu. Les nombres affichés à la droite des lettres “H” et “F” sont en fonction de l’état de l’appareil. Couper puis rétablir le contact sur l’appareil. Il est aussi possible de mettre l’appareil hors marche, de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher. ≥ Si le code demeure affiché, le noter et communiquer avec un technicien qualifié. — “[W]” clignote. (Avec l’accessoire sans fil en option) ≥ Il n’y a pas de liaison entre l’unité principale et l’accessoire sans fil. Vérifier que l’accessoire sans fil est branché dans une prise secteur. ≥ S’assurer que l’émetteur numérique est inséré à fond dans sa fente sur l’unité principale. — “D.MIX” clignote. [DVD-A] ≥ Le mélange-abaissement est un procédé de remixage multicanal audio présent sur certains disques en deux canaux. Le disque contient des signaux à canal simple ou à canaux multiples qui ne peuvent être parfaitement reproduits. — “U701” ≥ L’équipement connecté n’est pas compatible avec l’interface HDMI. — “U70∑” ∑ représente un nombre. Le nombre qui suit “U70” dépend de l’état de l’appareil. ≥ La connexion HDMI fonctionne anormalement. – L’équipement connecté n’est pas compatible avec l’interface HDMI. – Le câble HDMI est trop long. – Le câble HDMI est endommagé. — — — — — RQT8583 Guide de dépannage Affichages sur l’écran du téléviseur 34 “/” ≥ L’opération demandée est interdite par le disque ou l’appareil. — “Affichage de groupe xx, contenu xx impossible” ≥ Les contenus sont incompatibles. — “Ce disque est codé pour une autre région. ll ne peut être lu.” ≥ Le lecteur ne peut prendre en charge que des disques DVD-Vidéo dont le code régional est “1”, “ALL” ou dont les codes multiples comprennent le code “1”. “La bande son ne peut être acheminée depuis la prise de sortie HDMI à cause de la protection anti-piratage.” [DVD-A] ≥ Dans le cas où l’équipement connecté ne peut prendre en charge le système de protection CPPM (➜ page 13, Glossaire), la bande son du DVD-Audio protégé par le système CPPM ne peut être acheminée depuis la prise de sortie HDMI AV OUT. — Aucun affichage à l’écran. ≥ Sélectionner “Oui” sous “Affichage à l’écran” sous l’onglet “Affichage”. 24 L’économiseur d’écran de l’appareil principal demeure inchangé. ≥ Lorsque la connexion HDMI est utilisée, les données audio/vidéo sont commutées continuellement entre l’appareil principal et le téléviseur peu importe la source sélectionnée sur l’appareil principal. Ceci est normal. — Couverture HT740 & 940Cf.book Page 35 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM Spécifications SECTION LECTEUR DE DISQUES [HT743] Puissance de sortie efficace: Mode Dolby Digital Canal avant 75 W par canal (4 ≠), 1 kHz, 10 % DHT Canal ambiophonique 75 W par canal (4 ≠), 1 kHz, 10 % DHT Canal central 300 W par canal (4 ≠), 1 kHz, 10 % DHT Canal d’extrêmes-graves 300 W par canal (4 ≠), 100 Hz, 10 % DHT Puissance efficace totale en mode Dolby Digital 900 W Puissance de sortie FTC: Mode Dolby Digital Canal avant 50 W par canal (4 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT Canal ambiophonique 50 W par canal (4 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT Canal central 230 W par canal (4 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT Canal d’extrêmes-graves 230 W par canal (4 ≠), 45 Hz–120 Hz, 1 % DHT Puissance totale FTC en mode Dolby Digital 660 W [HT940] Puissance de sortie efficace: Mode Dolby Digital Canal avant 190 W par canal (8 ≠), 1 kHz, 10 % DHT Canal ambiophonique 90 W par canal (4 ≠), 1 kHz, 10 % DHT Canal central 320 W par canal (4 ≠), 1 kHz, 10 % DHT Canal d’extrêmes-graves 320 W par canal (4 ≠), 100 Hz, 10 % DHT Puissance efficace totale en mode Dolby Digital 1200 W Puissance de sortie FTC: Mode Dolby Digital Canal avant 120 W par canal (8 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT Canal ambiophonique 60 W par canal (4 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT Canal central 250 W par canal (4 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT Canal d’extrêmes-graves 250 W par canal (4 ≠), 45 Hz–120 Hz, 1 % DHT Puissance totale FTC en mode Dolby Digital 860 W SECTION BLOC D’ACCORD FM/AM ET BORNES SECTION VIDÉO Système vidéo NTSC Sortie vidéo composite Niveau de sortie 1 V c.-à-c. (75 ≠) Borne Prise à broches (1 jeu) Sortie S-vidéo Niveau de sortie Y 1 V c.-à-c. (75 ≠) Niveau de sortie C NTSC; 0,286 V c.-à-c. (75 ≠) Borne Prise S (1 jeu) Sortie vidéo composant (480p/480i) Niveau de sortie Y 1 V c.-à-c. (75 ≠) Niveau de sortie PB 0,7 V c.-à-c. (75 ≠) Niveau de sortie PR 0,7 V c.-à-c. (75 ≠) Borne Prise à broches (Y: vert, PB: bleu, PR: rouge) (1 jeu) Sortie HDMI AV Borne Connecteur de type A à 19 broches, HDMI Ver. 1.2a (EDID Ver. 1.3) 15 stations FM 15 stations AM/MW Spécifications Mémoire de présyntonisation Disques compatibles [8 cm (3 po) ou 12 cm (5 po)] (1) DVD (DVD-Vidéo, DVD-Audio) (2) DVD-RAM (DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5) (3) DVD-R (DVD- Vidéo, DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5) (4) DVD-R DL (DVD- Vidéo, DVD-VR) (5) DVD-RW (DVD-Vidéo, DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5) (6) rR/rRW (Vidéo) (7) iR DL (Vidéo) (8) CD, CD-R/RW [CD-DA, CD-Vidéo, SVCD§1, MP3§2, 5, WMA§3, 5, JPEG§4, 5, HighMAT niveau 2 (audio et image)] §1 Conforme à la norme IEC62107 §2 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 §3 Windows Media Audio version 9.0 L3 Non compatible avec débit binaire multiple (MBR) §4 Fichiers Exif Ver 2.1, système de base JPEG Définition de l’image: entre 160k120 et 6144k4096 pixels (souséchantillonnage à 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ou 4:4:4). Des images extrêmement longues et minces pourraient ne pas s’afficher. §5 Maximum total combiné de groupes et de fichiers audio et d’images: 4000 fichiers audio et d’images et 400 groupes. Bloc de lecture Longueur d’onde (DVD/CD) 662/785 nm Faisceau laser (DVD/CD) CLASS 1/CLASS 1M Sortie audio (disque) Nombre de canaux 5.1 canaux (avant gauche, avant droit, central, ambio. gauche, ambio. droit, extrêmes-graves) Modulation de fréquence (FM) Plage de fréquences 87,9 à 107,9 MHz (par pas de 200 kHz) 87,5 à 108,0 MHz (par pas de 100 kHz) Sensibilité 2,5 µV (IHF) Rapport signal/bruit 26 dB 2,2 µV Bornes d’antenne 75 ≠ (asymétrique) Modulation d’amplitude (AM/MW) Plage de fréquences 520 à 1710 kHz (par pas de 10 kHz) Sensibilité AM, rapport signal/bruit 20 dB à 1000 kHz 560 µV/m Prise de casque Borne prise stéréo, 3,5 mm (1/8 po) Port musical avant (FRONT MUSIC PORT) Sensibilité 100 mV, 4,7 k≠ Borne (Entrée) prise stéréo, 3,5 mm (1/8 po) (Suite à la page suivante) RQT8583 SECTION AMPLIFICATEUR [HT740] Puissance de sortie efficace: Mode Dolby Digital Canal avant 90 W par canal (4 ≠), 1 kHz, 10 % DHT Canal ambiophonique 90 W par canal (4 ≠), 1 kHz, 10 % DHT Canal central 320 W par canal (4 ≠), 1 kHz, 10 % DHT Canal d’extrêmes-graves 320 W par canal (4 ≠), 100 Hz, 10 % DHT Puissance efficace totale en mode Dolby Digital 1000 W Puissance de sortie FTC: Mode Dolby Digital Canal avant 60 W par canal (4 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT Canal ambiophonique 60 W par canal (4 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT Canal central 250 W par canal (4 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT Canal d’extrêmes-graves 250 W par canal (4 ≠), 45 Hz–120 Hz, 1 % DHT Puissance totale FTC en mode Dolby Digital 740 W 35 8583Cf_p26-40.fm Page 36 Monday, March 27, 2006 4:12 PM Spécifications SECTION ENCEINTES [HT740] [HT743] [Enceintes\avant\SB-FS740] Type 2 voies, 2 haut-parleurs (évent réflex) Haut-parleur(s) Impédance 4 ≠ 1. Graves 6,5 cm (21/2 po) de type cône 2. Aigus 6 cm (23/8 po) de type cône Puissance admissible (CEI) 90 W§ (max.) Pression sonore de sortie 81 dB/W (1,0 m) Fréquence de coupure 6 kHz Gamme de fréquence 82 Hz à 41 kHz (j16 dB) 95 Hz à 40 kHz (j10 dB) Dimensions (LtHtP) 252 mmk1123 mmk234 mm (929/32 pok447/32 pok97/32 po) Poids 3,7 kg (8,2 lb) [HT740] [HT743] [Enceintes\ambiophoniques\SB-FS741] Type 1 voie, 1 haut-parleur (évent réflex) Haut-parleur(s) Impédance 4 ≠ Pleine gamme 6,5 cm (21/2 po) de type cône Puissance admissible (CEI) 90 W§ (max.) Pression sonore de sortie 80 dB/W (1,0 m) Gamme de fréquence 96 Hz à 25 kHz (j16 dB) 120 Hz à 22 kHz (j10 dB) Dimensions (LtHtP) 92 mmk135 mmk95,4 mm (35/8 pok55/16 pok33/4 po) Poids 0,75 kg (1,65 lb) Spécifications [HT740] [HT743] [Enceinte\centrale\SB-PC740] Type 1 voie, 2 haut-parleurs (évent réflex) Haut-parleur(s) Impédance 4 ≠ 1. Pleine gamme 6,5 cm (21/2 po) de type cône 2. Pleine gamme 6,5 cm (21/2 po) de type cône Puissance admissible (CEI) 320 W§ (max.) Pression sonore de sortie 84 dB/W (1,0 m) Gamme de fréquence 105 Hz à 25 kHz (j16 dB) 125 Hz à 22 kHz (j10 dB) Dimensions (LtHtP) 270 mmk92 mmk95,4 mm (105/8 pok35/8 pok33/4 po) Poids 1,25 kg (2,75 lb) Dimensions (LtHtP) Poids 2 voies, 3 haut-parleurs (évent réflex) Impédance 4 ≠ 6,5 cm (21/2 po) de type cône 6,5 cm (21/2 po) de type cône 6 cm (23/8 po) de type cône 320 W§ (max.) 84 dB/W (1,0 m) 7 kHz 103 Hz à 30 kHz (j16 dB) 120 Hz à 25 kHz (j10 dB) 320 mmk92 mmk90 mm (1219/32 pok35/8 pok317/32 po) 1,4 kg (3,1 lb) [HT940] [Enceinte\d'extrêmes-graves\SB-W940] Type 1 voie, 1 haut-parleur (évent réflex) Haut-parleur(s) Impédance 4 ≠ Graves 17 cm (63/4 po) de type cône Puissance admissible (CEI) 320 W (max.) Pression sonore de sortie 81 dB/W (1,0 m) Gamme de fréquence 29 Hz à 160 Hz (j16 dB) 34 Hz à 135 Hz (j10 dB) Dimensions (LtHtP) 235 mmk448 mmk397 mm (91/4 pok175/8 pok155/8 po) Poids 6,7 kg (14,8 lb) GÉNÉRALITÉS 120 V c.a., 60 Hz [HT740] [HT743] Unité principale 140 W [HT940] Unité principale 150 W Dimensions (LtHtP) 430 mmk70 mmk439,2 mm (1615/16 pok23/4 pok1719/64 po) Poids Unité principale 5,0 kg (11,02 Ib) Température de fonctionnement r5 oC à r35 oC (r41 oF à r95 oF) Hygrométrie Humidité relative de 5 % à 90 % (sans condensation) [HT940] [Enceintes\avant\SB-FS940] Enceinte Type Haut-parleur(s) 1. Graves 2. Graves 3. Aigus Puissance admissible (CEI) Pression sonore de sortie Fréquence de coupure Gamme de fréquence § Poids Assemblage complet avec socle Dimensions (LtHtP) (max.) Dimensions (LtHtP) (min) RQT8583 [HT940] [Enceinte\centrale\SB-PC940] Type Haut-parleur(s) 1. Graves 2. Graves 3. Aigus Puissance admissible (CEI) Pression sonore de sortie Fréquence de coupure Gamme de fréquence [HT740] [HT743] [Enceinte\d'extrêmes-graves\SB-W740] Type 1 voie, 1 haut-parleur (évent réflex) Haut-parleur(s) Impédance 4 ≠ Graves 16 cm (61/2 po) de type cône Puissance admissible (CEI) 320 W (max.) Pression sonore de sortie 80 dB/W (1,0 m) Gamme de fréquence 32 Hz à 220 Hz (j16 dB) 38 Hz à 180 Hz (j10 dB) Dimensions (LtHtP) 183 mmk396 mmk267 mm (77/32 pok1519/32 pok101/2 po) Poids 4 kg (8,8 lb) Dimensions (LtHtP) 36 [HT940] [Enceintes\ambiophoniques\SB-FS941] Type 1 voie, 1 haut-parleur (évent réflex) Haut-parleur(s) Impédance 4 ≠ Pleine gamme 6,5 cm (21/2 po) de type cône Puissance admissible (CEI) 90 W§ (max.) Pression sonore de sortie 79 dB/W (1,0 m) Gamme de fréquence 84 Hz à 25 kHz (j16 dB) 96 Hz à 22 kHz (j10 dB) Dimensions (LtHtP) 92 mmk270 mmk97 mm (35/8 pok105/8 pok313/16 po) Poids 0,7 kg (1,5 lb) Poids 2 voies, 3 haut-parleurs (évent réflex) Impédance 8 ≠ 6,5 cm (21/2 po) de type cône 6,5 cm (21/2 po) de type cône 6 cm (23/8 po) de type cône 190 W§ (max.) 85 dB/W (1,0 m) 7 kHz 91 Hz à 30 kHz (j16 dB) 104 Hz à 25 kHz (j10 dB) 110 mmk1000 mmk81 mm (411/32 pok393/8 pok33/16 po) 2,4 kg (5,3 lb) Alimentation Consommation Consommation en mode attente Environ 0,4 W Spécification avec un amplificateur équipé d’un filtre passe-haut. [Nota] 1. Sujet à changements sans préavis. Le poids et les dimensions sont approximatifs. 2. Distorsion harmonique totale mesurée avec spectroscope numérique. Homologation: DATE D’ACHAT DÉTAILLANT ADRESSE DU DÉTAILLANT N° DE TÉLÉPHONE 258 mmk1350 mmk269 mm (105/32 pok535/32 pok1019/32 po) 258 mmk1100 mmk269 mm (105/32 pok431/4 pok1019/32 po) 5,2 kg (11,5 lb) Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure. NUMÉRO DE MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE HT740 & 940Cf.book Page 37 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM Certificat de garantie limitée Panasonic Canada Inc. Certificat de garantie limitée Panasonic/Technics Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original. Appareils audio Technics Appareils audio et DVD Panasonic Accessoires incluant les piles rechargeables —Un (1) an, pièces et main-d’œuvre —Un (1) an, pièces et main-d’œuvre —Quatre-vingt-dix (90) jours Le service à domicile ne sera offert que dans les régions accessibles par routes et situées dans un rayon de 50 km d’un centre de service agréé Panasonic. LIMITATIONS ET EXCLUSIONS Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d'une installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d'un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l'appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l'usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie. Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie. CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF. Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. RÉPARATION SOUS GARANTIE Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil, veuillez contacter notre service à la clientèle au: N° de téléphone: (905) 624-5505 Ligne sans frais: 1-800-561-5505 N° de télécopieur: (905) 238-2360 Lien courriel: «Contactez-nous» à www.panasonic.ca Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre site www.panasonic.ca pour connaître le centre de service agréé le plus près de votre domicile : Lien: «Centres de service» sous «support à la clientèle» Centres de service Panasonic: Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Dr. Mississauga, ON L4W 2T3 Tél.: (905) 624-8447 Téléc.: (905) 238-2418 Expédition de l'appareil à un centre de service Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton d'origine, et l'expédier port payé et assuré au centre de service. Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d'achat original. Certificat de garantie limitée Mississauga, Ontario RQT8583 Richmond, Colombie-Britannique Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way Richmond, BC V6W 1K8 Tél.: (604) 278-4211 Téléc.: (604) 278-5627 37 8583Cf_p26-40.fm Page 38 Thursday, March 2, 2006 6:48 PM Protection de l’ouïe EST. 1924 Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez d’acheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet, de simples mesures peuvent vous permettre d’optimiser l’agrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le Groupe des produits grand public de l’Association de l’industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe. Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé. Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à l’oreille. Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage protégée par des brevets déposés auprès des autorités du gouvernement américain et d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par la société Macrovision et doit se limiter à des fins de divertissement privé à moins d’une autorisation préalable et explicite de Macrovision Corporation. Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit. Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson multimedia. Windows Media et le logotype Windows sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et(ou) dans d’autres pays. RQT8583 WMA est un format de compression développé par Microsoft Corporation. On y retrouve la même qualité sonore qu’avec les MP3 avec des fichiers de taille plus petite que les MP3. 38 Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire: ≥ Régler le volume au minimum. ≥ Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute confortable avant qu’il n’y ait distorsion. Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable: ≥ Régler le volume et le laisser à ce niveau. Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe. HighMAT™ et le logotype HighMAT sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et(ou) dans d’autres pays. , HDCD®, High Definition Compatible Digital® et Pacific Microsonics™ sont soit des marques déposées, soit des marques de commerce de Pacific Microsonics, Inc. aux États-Unis et(ou) dans d’autres pays. Système HDCD fabriqué sous licence de Pacific Microsonics, Inc. Ce produit est couvert par les brevets suivants: États-Unis: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531; Australie: 669114. Autres brevets en instance. HDMI, le logo HDMI et High Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. La fonction HDAVI ControlTM est une marque de commerce de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. HT740 & 940Cf.book Page 39 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM RQT8583 MÉMORANDUM 39 8583Cf_p26-40.fm Page 40 Monday, March 27, 2006 4:13 PM Accessoires Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses. (Les numéros de modèles indiqués ici étaient à jour en décembre 2005. Ils pourraient être modifiés sans préavis.) Pour la commande d’accessoires, contacter le magasin où l’appareil a été acheté. ∏ 1 télécommande [HT740] [HT743] (EUR7662Y30) [HT940] (EUR7662Y40) ∏ 1 câble vidéo (K2KA2BA00001) ∏ 2 supports [HT740] [HT743] (RYPX0128-S) ∏ 2 supports [HT940] (RYQX0246-S) ∏ 1 cordon d’alimentation (K2CB2CB00018) ∏ câbles d’enceinte ∏ 2 bases [HT940] [HT740] [HT743] (RYQX0267-S) ∏ 2 bases [HT740] [HT743] 1kcâble court (RYPX0120-S) (REEX0449B-1L) [HT940] 2kcâbles court ∏ 2 piles ∏ 6 vis [HT940] (REEX0449B-1L) pour la télécommande (RHDX50004-1) ∏ 8 vis [HT740] [HT743] (XSN5+12FJ) [HT740] [HT743] ∏ 1 antenne-cadre AM 2kcâbles longs (N1DAAAA00002) ∏ 2 curseurs [HT940] (REEX0449E-1) ∏ 2 plaques enjoliveuses (RMAX0093-S) [HT940] 2kcâbles longs [HT740] [HT743] (REEX0449E-1L) (RGPX0239-K) 6 4 2 5 SUB WOOFER SURROUND Rch FRONT Rch 3 SURROUND Lch 2 FRONT Rch 1 4 SURROUND Rch 1 FRONT Lch 6 3 SURROUND Lch SUB WOOFER 5 CENTER CENTER ∏ 2 feuillets d’étiquettes autocollantes pour les câbles d’enceinte FRONT Lch ∏ 1 antenne FM intérieure (RSA0007-L) La prise de courant doit se trouver près de l’appareil et être facilement accessible. La fiche du cordon d’alimentation doit demeurer à portée de la main. Pour déconnecter complètement cet appareil de sa source d’alimentation, débranchez de la prise de courant la fiche du cordon d’alimentation. - Si ce symbole apparaît Information sur la mise au rebut dans les pays n’appartenant pas à l’Union européenne Ce symbole est uniquement valide dans l’Union européenne. Si vous désirez mettre ce produit au rebut, contactez l’administration locale ou le revendeur et informez-vous de la bonne façon de procéder. Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.ca C 2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Imprimé en Malaisie (Intérieur de l’appareil) q RQT8583-3C F1205UM3036