SCHT940 | SCHT740 | Mode d'emploi | Panasonic SCHT743 Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
SCHT940 | SCHT740 | Mode d'emploi | Panasonic SCHT743 Operating instrustions | Fixfr
8583Cf_p01-02.fm
Page 1
Monday, March 27, 2006
4:05 PM
Le modèle SC-HT740 est illustré.
Manuel d’utilisation
Image de haute
qualité
Chaîne audio cinéma maison
avec lecteur DVD
Modèles
SC-HT740/SC-HT940/
SC-HT743
Code régional
Le lecteur prend en charge les disques DVD-Vidéo identifiés par le code
régional “1” ou par la mention “ALL”.
Exemple:
1
ALL
1
2
page
8
Compatible avec HDMI, balayage
progressif évolué et plus encore.
Sonorité ambiophonique
avec possibilité de page
raccordement sans fil
8
Raccordement en option des
enceintes ambiophoniques sans fil.
4
Effets sonores haute
performance
page
Enrichissement de la qualité sonore,
rehaut des graves et plus encore.
®
À titre de participant au programme ENERGY STAR ,
Panasonic a déterminé que cet appareil respecte les
directives ENERGY STAR® en matière d’économie
d’énergie.
28
Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est
recommandé de lire attentivement le manuel d’utilisation.
Conserver ce manuel.
Pour toute demande de renseignements, appeler au
1-800-561-5505
PC
RQT8583-3C
HT740 & 940Cf.book
Page 2 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en
tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel.
≥ Ces instructions d’utilisation s’appliquent aux modèles
SC-HT740, SC-HT743 et SC-HT940.
≥ Sauf indication contraire, les illustrations de ce manuel
d’utilisation concernent le modèle SC-HT740.
≥ Les instructions du présent manuel font référence à la
télécommande. Toutefois, les fonctions peuvent être activées
au moyen des touches de l’appareil identiques à celles de la
télécommande.
ATTENTION!
IMPORTANTES MISES EN GARDE
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES
RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL
PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES
RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE
RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ
ET NON PAR L’USAGER.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE
OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT
DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À
LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE
HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE
PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE,
TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE,
UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ.
S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST
ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT,
S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE
BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
[HT740]: Indique des caractéristiques s’appliquant au modèle SC-HT740
seulement.
[HT743]: SC-HT743 seulement.
[HT940]: SC-HT940 seulement.
Chaîne
SC-HT740
SC-HT743
SC-HT940
Unité principale
SA-HT740
SA-HT743
SA-HT940
Enceintes avant
SB-FS740
SB-FS740
SB-FS940
Enceinte centrale
SB-PC740
SB-PC740
SB-PC940
Enceintes
ambiophoniques
SB-FS741
SB-FS741
SB-FS941
Enceinte d’extrêmesgraves
SB-W740
SB-W740
SB-W940
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE
PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral
indique la présence d’une tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs
électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
indique que le manuel d’utilisation inclus avec
l’appareil contient d’importantes recommandations
quant au fonctionnement et à l’entretien de ce
dernier.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et
aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
1)
Lire attentivement ces instructions.
2)
Conserver ces instructions.
3)
Lire toutes les mises en garde.
4)
Suivre toutes les instructions.
5)
Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6)
Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7)
Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les
instructions du fabricant.
8)
Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un
radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif
émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
RQT8583
9)
2
Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou
celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux
lames, dont une plus large.
Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une
broche de masse.
La lame plus large ou la broche de masse procure une protection
accrue.
Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant,
communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas
d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à
ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le
fabricant.
12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble,
trépied, support ou table recommandé par le fabricant
ou vendu avec l’appareil. Lors de l’utilisation d’un
chariot, le déplacer avec le plus grand soin afin
d’éviter tout dommage.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non-utilisation
prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation:
cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet
tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité
excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil.
HT740 & 940Cf.book
Page 3 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
TABLE DES MATIÈRES
IMPORTANTES MISES EN GARDE . . . . . . . . . 2
Mise en
route
Installation facile
cordon d’alimentation . . . . . . . 10
ÉTAPE 1 Assemblage des enceintes avant . . . 4
Options d’installation des enceintes . . . . 6
ÉTAPE 2 Emplacement des enceintes . . . . 7
ÉTAPE 3 Raccordement des enceintes . . . . 8
ÉTAPE 4 Raccordement audio et vidéo
ÉTAPE 6 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . 10
ÉTAPE 7 Configuration rapide
. . . . . . . . . 11
Guide de référence des commandes. . . . . . . 11
Disques compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Précautions à prendre avec les disques . . . . 12
... 8
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Téléviseur avec prise HDMI. . . . . . . . . . . 8
Raccordement audio de base . . . . . . . . . 9
Raccordement vidéo de base . . . . . . . . . 9
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lecture de
disques
ÉTAPE 5 Raccordement pour la radio et le
Avec l’unité principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avec la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Vérification du type de disque sur chaque plateau . . .
Affichage de l’état de la lecture en cours . . . . . . . . .
Lecture enchaînée de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Répétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture programmée et lecture aléatoire . . . . . . . . .
16
16
16
16
16
17
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lecture de disques de données à partir des
menus de navigation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lecture de disques de données. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sélection d’une plage sur un disque CD texte . . . . . . 18
Lecture de disques HighMATTM . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lecture de disques RAM et DVD-R/-RW (DVD-VR) . . . 19
Utilisation des menus à l’écran . . . . . . . . . . . 20
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Autres réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modification des réglages sur l’appareil . . . . 23
Modification du temps de retard des enceintes . . . . . 25
Utilisation d’autres appareils . . . . . . . . . . . . . 30
Présyntonisation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sélection des adresses mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 26
Syntonisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Raccordement d’une antenne extérieure (en option) . . .27
Utilisation du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Changement du code de télécommande . . . . . . . . . . 30
[HT940] HDMI avec la fonction HDAVI ControlTM pour la
synchronisation du téléviseur avec une chaîne cinéma
maison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation des effets sonores . . . . . . . . . . . . 28
28
28
28
28
29
29
29
Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Certificat de garantie limitée . . . . . . . . . . . . . 37
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endos
Contrôle du champ sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Focalisation centrale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dolby Pro Logic II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[HT940] Optimiseur ambiophonique. . . . . . . . . . . . . .
Rehaut des graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau des extrêmes-graves . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du niveau de sortie des enceintes . . . . . . .
Références
Réglage de la minuterie-sommeil . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mise en sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation d’un casque d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation du port musical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RQT8583
Autres
fonctions
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3
8583Cf_p03-13.fm
Page 4 Friday, March 3, 2006
ÉTAPE
1
3:58 PM
Les supports fournis ont été conçus exclusivement pour le raccordement
aux enceintes avant SB-FS740 ou SB-FS940 de Panasonic. N’utiliser que
selon les directives de ce guide de configuration.
Assemblage des enceintes avant
Installation facile
Préparatifs
≥ Afin de prévenir des rayures ou tout autre dommage, déposer un chiffon doux sur la surface où se fera l’assemblage.
≥ Utiliser un tournevis cruciforme (Phillips) pour l’assemblage.
≥ Vérifier que tous les composants indiqués sont présents avant de commencer l’assemblage, la configuration et le raccordement.
≥ Il n’y a pas de différence entre les enceintes de gauche et de droite ni entre les supports.
≥ Pour l’installation murale, se reporter à la page 6.
[HT740] [HT743]
Assemblage des enceintes avant
2 enceintes avant
(avec plaque enjoliveuse)
1
2 supports
(avec câble)
Placer le support sur la base de l’enceinte.
8 vis
2 bases
3
1 Enfiler le câble d’enceinte dans la base.
Pour enfiler le câble plus rapidement, le plier délicatement en
deux et le faire passer à travers l’ouverture puis tirer le reste du
câble à travers la base.
Placer l’enceinte sur le support.
1 Tirer l’extrémité
du câble
d’enceinte et la
placer entre les
rainures.
Câble
Rainures
Câble
Support
2 Fixer l’enceinte au support.
Base
Enceinte
2 Fixer le support à la base de l’enceinte tout en tirant
doucement sur l’extrémité du câble d’enceinte.
Plaque enjoliveuse
Retirer la plaque enjoliveuse
avant de fixer l’enceinte et la
conserver pour le montage mural
(➜ page 6).
Support
Support
4
Fixer l’enceinte au support.
Enceinte
Base
Support
Câble
Tirer doucement.
2
Fixer le support à la base de l’enceinte.
Vis
Resserrer.
5
Vis
Resserrer.
S’assurer que le câble d’enceinte
est centré dans la rainure.
Raccorder le câble d’enceinte.
Insérer le fil à fond.
2
Support
_: Blanc
`: Bleu
Appuyer!
RQT8583
Base
4
1
Vis
Resserrer.
Glisser le câble
d’enceinte dans la
rainure.
Insérer le câble d’enceinte à fond
dans la fente.
HT740 & 940Cf.book
Page 5 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
[HT940]
2 enceintes avant
2 supports (avec câble)
2 bases
6 vis
2 curseurs
Min.: 110 cm (431/4 po)
Max.: 135 cm (535/32 po)
2 Insérer le support dans la base de l’enceinte tout en tirant
doucement sur l’extrémité du câble d’enceinte.
Fixer l’enceinte au support.
Placer la polymousse en dessous de l’enceinte pour assurer
qu’elle soit stable lors de la fixation de l’enceinte au support.
Câble
1 Faire passer le câble d’enceinte (l’extrémité plus courte) à
travers le bas de l’enceinte puis à travers la fente à l’arrière.
2 Tout en faisant passer le câble à travers la fente, glisser le
support de l’enceinte dans le bas de l’enceinte.
Câble
Enceinte
3
Fixer le support à la base de l’enceinte.
Assemblage des enceintes avant
1
Support
Vis
Resserrer.
Polymousse
3 Enfiler le câble dans le trou du milieu du curseur et le fixer
avec les deux vis.
Câble
Curseur
Vis
Resserrer.
Installation facile
La hauteur de l’enceinte
peut être modifiée.
4
Régler la hauteur de
l’enceinte.
1 Desserrer les vis jusqu’à ce
que l’enceinte puisse glisser
dans un sens ou dans l’autre Tournevis
sur le support.
cruciforme
2 Ajuster l’enceinte à la hauteur Phillips
désirée, puis resserrer les vis.
5
Raccorder le câble d’enceinte.
Insérer le fil à fond.
Placer le support sur la base de l’enceinte.
Appuyer!
1 Enfiler le câble d’enceinte dans la base.
Pour enfiler le câble plus rapidement, le plier délicatement en
deux et le faire passer à travers l’ouverture puis tirer le reste du
câble à travers la base.
Insérer le câble d’enceinte à fond dans la
fente.
Faire passer la longueur de câble qui
dépasse dans l’orifice du curseur.
Câble
Côté arrondi
Trou large
Base
∫ Pour empêcher les enceintes de tomber
6
Fixer le câble d’enceinte à la base.
Glisser le câble
d’enceinte dans
la rainure.
ex.: [HT740] [HT743]
≥ Il sera nécessaire d’insérer dans le mur et les colonnes murales
des vis appropriées auxquelles les vis à œilletons seront
accrochées.
≥ Lorsque la surface à laquelle les enceintes seront attachées est
insuffisamment solide ou faite de béton, confier l’installation à un
entrepreneur qualifié. Une installation impropre pourrait
endommager le mur ou les enceintes.
Arrière de l’enceinte
Câble
Ficelle (non incluse)
Enfiler la ficelle dans la vis à œilleton au mur et à
travers l’enceinte, puis nouer solidement.
Vis à œilleton
(non incluse)
Mur
Environ
150 mm
(529/32 po)
RQT8583
2
_: Blanc
`: Bleu
5
8583Cf_p03-13.fm
Page 6
Monday, March 27, 2006
4:07 PM
Options d’installation des enceintes
∫ Montage à un mur
Installation facile
2 vis [HT740] [HT743]
255 mm
(101/16 po)
320 mm
(1219/32 po)
ex.:
Retirer le câble de
la rainure.
190 mm
(715/32 po)
Enceinte
ambiophonique [HT940]
2 plaques enjoliveuses [HT740] [HT743]
Préparatifs pour enceintes avant
[HT740] [HT743]
1 Retirer le câble d’enceinte du support.
Assemblage des enceintes avant
Enceinte centrale [HT940]
Enceinte avant [HT940]
Il est possible de fixer toutes les enceintes (sauf l’enceinte des
extrêmes-graves) au mur.
≥ Le mur ou la colonne murale auquel l’enceinte est fixée doit pouvoir
supporter un poids supérieur à 10 kg (22 lb) [[HT940] 15 kg (33 lb)
pour les enceintes avant] par vis. Lors du montage mural des
enceintes, confier l’installation à un entrepreneur qualifié. Une
installation impropre pourrait endommager le mur ou les enceintes.
≥ Lorsque les enceintes avant sont installées au mur, il est
recommandé d’utiliser une ficelle (non incluse) pour les
empêcher de tomber.
S’assurer que
la vis est dans
la position
illustrée.
Dans cette position,
l’enceinte risque de
tomber si elle est
déplacée vers la
droite ou la gauche.
Fixation du câble d’enceinte au support
[HT740] [HT743]
1 Retirer les 8 vis du support,
puis enlever le treillis de
l’enceinte.
2 Raccorder le câble (➜ page 4).
Vis
2 Positionner les câbles.
[HT940]
1 Tirer sur l’extrémité la
plus longue du câble afin
de déloger le câble de la
rainure à l’intérieur du
support, puis retirer le câble du haut-parleur hors du support.
2 Glisser le câble dans le bas de
l’enceinte puis dans la fente à l’arrière.
Glisser le câble
dans la rainure.
Environ
15 cm
(529/32 po)
Câble
3 Remettre le treillis de l’enceinte, puis reserrer les vis.
[HT940]
1 Retirer les deux vis du support, puis enlever le couvercle en métal.
Vis
Vis
3 Raccorder le câble (➜ page 5).
1 [HT740] [HT743] Fixer la plaque enjoliveuse à l’avant de l’enceinte.
Vis
Plaque enjoliveuse
Resserrer.
Couvercle en métal
Couvercle en plastique
2 Tirer le câble sur une distance d’environ 40 cm (153/4 po) du trou dans
le couvercle en métal, puis insérer le couvercle en plastique.
2 Insérer une vis (non incluse) dans le mur.
‰4,0 mm
(5/32 po)
Mur ou colonne
Environ 40 cm (153/4 po)
‰7,5 à 9,5 mm
(19/64 po à 3/8 po)
5,0 à 7,0 mm (3/16 po à 9/32 po)
3 Monter l’enceinte au mur en insérant la tête de la vis ou des vis
dans le ou les trous.
Enceinte avant [HT740] [HT743]
Enceinte centrale
[HT740] [HT743]
106 mm
(43/16 po)
200 mm
(77/8 po)
RQT8583
340 mm
(133/8 po)
6
3 Insérer le couvercle en métal de façon à ne pas gêner le câble, puis
refermer et serrer avec les deux vis.
Enceinte ambiophonique
[HT740] [HT743]
∫ Montage sur des supports (non inclus)
(Sauf enceinte avant)
S’assurer que les supports ont les propriétés suivantes.
Le diamètre et la longueur des vis, de même que la distance entre
les vis, doivent correspondre aux mesures indiquées ci-contre.
≥ Les supports doivent pouvoir supporter un poids de plus de 10 kg (22 lb).
≥ Les supports doivent être stables même si les enceintes sont
placées en hauteur.
ex.: Enceinte centrale [HT740] [HT743]
Orifices de vis à métaux
Pour fixer aux supports
d’enceinte
5 mm (3/16 po), pas 0,8 mm (1/32 po)
Épaisseur de la plaque + 7 mm
à 10 mm (+ 9/32 po à 13/32 po)
60 mm (23/8 po)
Support (non inclus)
ÉTAPE
2
Page 7 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
Emplacement des enceintes
L’emplacement des enceintes peut affecter le rendu sonore et les basses fréquences. Prendre note des points suivants:
≥ Placer les enceintes sur une surface plane et sûre.
≥ Le fait de placer des enceintes trop proches des murs, planchers ou coins peut causer des graves trop prononcés. Couvrir les murs et les fenêtres
avec des rideaux épais.
≥ Les enceintes gauche et droite sont interchangeables, mais les enceintes avant et ambiophoniques ne le sont pas.
Exemple de configuration
Les enceintes avant, centre et ambiophoniques devraient être
placées à égale distance de la position d’écoute.
Les angles montrés ci-dessous ne sont qu’approximatifs.
Installation facile
HT740 & 940Cf.book
ENCEINTE
ENCEINTE
ENCEINTE
ENCEINTE
AVANT
AMBIOPHONIQUE CENTRALE D’EXTRÊMES-GRAVES
[L (G), R (D)]
[L (G), R (D)]
Unité principale
Emplacement des enceintes
ex.: [HT740] [HT743]
ENCEINTE
ENCEINTE
ENCEINTE
ENCEINTE
AVANT
AMBIOPHONIQUE CENTRALE D’EXTRÊMES-GRAVES
[L (G), R (D)]
[L (G), R (D)]
≥N’utiliser que les enceintes fournies
Remarques sur l’utilisation des enceintes
L’utilisation d’autres enceintes pourrait non seulement affecter la
qualité du son mais pourrait également endommager l’appareil.
≥ Installer les enceintes à la verticale sur une surface plane pour les
empêcher de tomber. Prendre les mesures appropriées pour
empêcher les enceintes de tomber si elles ne sont pas installées sur
une surface plane.
≥ Il est possible d’endommager les haut-parleurs et de réduire leur
autonomie si l’écoute est faite à un niveau sonore élevé pendant des
périodes prolongées.
≥ Pour éviter les dommages, réduire le volume dans les cas suivants:
– En présence de distortion.
– Si les haut-parleurs émettent un ronronnement causé par un tournedisque, des interférences produites par des émissions FM, des
signaux continus en provenance d’un oscillateur, disque test ou
équipement électronique.
– Lors du réglage de la qualité sonore.
– Lors de la mise en ou hors fonction de l’appareil.
Unité principale
[Nota]
≥ Installer les enceintes à au moins 10 mm (13/32 po) de la chaîne pour
assurer une ventilation adéquate.
≥ Conserver un espace libre de 5 cm (2 po) de chaque côté de l’unité
principale pour assurer une ventilation adéquate.
≥ Ne pas obstruer les évents d’aération sur l’unité principale.
Enceinte centrale
≥ La vibration provoquée par l’enceinte de canal centre peut affecter
l’image si elle est placée directement sur le téléviseur. Placer
l’enceinte dans une baie ou sur une étagère.
≥ Afin d’empêcher les enceintes de tomber, ne pas les placer
directement sur le téléviseur.
Enceinte d’extrêmes-graves
Placer à droite ou à gauche du téléviseur, sur le plancher ou sur une
étagère solide afin d’éviter toute vibration. Laisser un espace d’environ
30 cm (1113/16 po) entre l’enceinte et le téléviseur.
En cas de rendu chromatique irrégulier sur le téléviseur
Les enceintes avant et centrale ont été conçues pour être placées à
proximité d’un téléviseur, toutefois, il peut arriver que l’image soit
affectée sur certains téléviseurs et après avoir fait certains réglages.
Dans un tel cas, couper le contact sur le téléviseur pendant environ
30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger ce problème.
S’il persiste, éloigner les enceintes du téléviseur.
Avis
≥ Ne pas toucher à la partie
grillée des enceintes.
ex.: [HT740] [HT743]
Enceinte avant
ex.: [HT740] [HT743]
Enceinte ambiophonique
Avis
≥ L’appareil et les enceintes fournies ne doivent
être utilisés que conformément aux présentes
instructions. Le non respect des présentes
instructions pourrait entraîner des dommages
à l’amplificateur et(ou) aux enceintes voire un
risque d’incendie. En cas de dommage ou d’un
changement brusque dans le rendement de
l’appareil, consulter un technicien qualifié.
≥ Ne pas tenter de fixer ces enceintes au mur par
une méthode autre que celles détaillées dans
ce manuel.
RQT8583
≥ Ne pas se mettre debout sur la
base. Surveiller les enfants à
proximité.
7
8583Cf_p03-13.fm
Page 8
ÉTAPE
3
Monday, March 27, 2006
4:09 PM
Raccordement des enceintes
Installation facile
≥S’assurer que le cordon d’alimentation est débranché avant procéder au raccordement des enceintes.
câbles d’enceintes
2 feuillets d’étiquettes autocollantes pour les câbles d’enceinte
≥ [HT740] [HT743] 1kcâble court: pour l’enceinte centrale
≥ Utiliser les étiquettes pour câbles d’enceinte afin de faciliter les raccordements.
≥ [HT940] 2kcâbles court: pour l’enceinte centrale et l’enceinte d’extrêmes-graves
≥ 2kcâbles longs: pour les enceintes ambiophoniques
5
1
3
FRONT
Lch
SURROUND
Lch
CENTER
FRONT
Lch
SURROUND
Lch
CENTER
1
3
5
6
4
2
FRONT
Rch
SURROUND
Rch
SUB
WOOFER
FRONT
Rch
SURROUND
Rch
SUB
WOOFER
2
4
6
Le modèle SC-HT740 est illustré.
Prendre garde de ne pas
court-circuiter les fils ou
d’inverser la polarité des fils
d’enceinte afin de prévenir
tout dommage aux enceintes.
Étiquettes autocollantes pour les câbles d’enceinte
CENTER
CENTER
5
5
6 ENCEINTE D’EXTRÊMESGRAVES
Raccordement des enceintes / Raccordement audio et vidéo
5 ENCEINTE
CENTRALE
Insérer le fil
à fond.
i: Blanc
j: Bleu
Appuyer!
2 ENCEINTE AVANT [R (D)]
FRONT
Rch
FRONT
Rch
2
2
1 ENCEINTE AVANT [L (G)]
FRONT
Lch
FRONT
Lch
1
1
4 ENCEINTE AMBIOPHONIQUE [R (D)]
SUB
WOOFER
6
SURROUND
Rch
SURROUND
Rch
4
4
3 ENCEINTE AMBIOPHONIQUE [L (G)]
[HT940]
SURROUND
Lch
SURROUND
Lch
3
3
Insérer le fil
à fond.
i: Blanc
j: Bleu
Appuyer!
Appuyer!
Insérer le fil à fond.
i: Blanc
j: Bleu
Unité principale
DIGITAL
TRANSCEIVER
Le plaisir de l’ambiophonie libre de toute contrainte!
Accessoire sans fil Panasonic en option (p. ex. SH-FX60)
Pour pouvoir profiter de la sonorité ambiophonique sans fil, installer l’accessoire sans fil Panasonic en option (p. ex. SH-FX60).
Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation de l’accessoire sans fil Panasonic en option.
ÉTAPE
4
Raccordement audio et vidéo
≥ Ne faire aucun des raccordements via un magnétoscope.
En effet, du fait du système antipiratage, l’image pourrait ne pas être reproduite correctement.
≥ Avant de procéder aux raccordements, couper le contact sur le téléviseur et consulter le
manuel d’utilisation du téléviseur.
Câble vidéo
Téléviseur avec prise HDMI
Téléviseur HDMI compatible
(non inclus)
AV IN
Panneau arrière
de l’appareil
AV OUT
RQT8583
Câble HDMI (non inclus)
8
Utiliser la connexion HDMI pour obtenir une meilleure qualité audio et
vidéo avec un seul câble (➜ page 13, HDMI)
En connectant l’appareil à un téléviseur haute définition HDMI
compatible, il est possible d’obtenir une image haute définition (720p ou
1080i) avec l’audio 2 canaux.
≥ Régler “Sortie vidéo” sur “Oui” et “Sortie audio” sur “Oui” (➜ page 24,
Onglet “HDMI”).
≥ Régler “Mode sortie vidéo” (➜ page 21, Menu Image).
[Nota]
≥ Il est recommandé d’utiliser les câbles HDMI Panasonic. [Numéros de
pièces recommandées: RP-CDHG15 (1,5 m/4,9 pi),
RP-CDHG30 (3,0 m/9,8 pi), RP-CDHG50 (5,0 m/16,4 pi), etc.]
≥ Des câble non compatibles avec HDMI ne peuvent pas être utilisés.
[HT940]
HDMI avec la fonction HDAVI Control
Si le téléviseur Panasonic utilisé est compatible avec le contrôle HDMI, il
est possible de synchroniser le téléviseur avec une chaîne cinéma
maison et vice versa (➜ page 30, [HT940] HDMI avec la fonction HDAVI
ControlTM pour la synchronisation du téléviseur avec une chaîne cinéma
maison).
≥ Lorsque la fonction HDAVI Control est utilisée, effectuer la connexion
audio supplémentaire (➜ page 9).
HT740 & 940Cf.book
Page 9 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
Téléviseur
(non inclus)
RF IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUX
L(G)
L
R(D)
R
COMPONENT VIDEO OUT
PB
Y
S-VIDEO
OUT
PR
VIDEO OUT
≥ Ce raccordement audio permet d’entendre le son du téléviseur à partir
de la chaîne cinéma maison. Voir “Utilisation d’autres appareils”
(➜ page 30)
Panneau arrière de
l’appareil
VIDEO
OUT
VIDEO IN
§
Câble audio (non inclus)
§
[HT940] Brancher le câble audio à la prise d’entrée
TV AUDIO IN de l’appareil principal et
sélectionner “TV” comme source d’entrée
(SELECTOR ➜ page 11).
Installation facile
Raccordement audio de base
Téléviseur (non inclus)
Panneau arrière
de l’appareil
COMPONENT VIDEO OUT
PB
Y
Câble vidéo (inclus)
VIDEO IN
S-VIDEO
OUT
PR
VIDEO
OUT
Autres raccordements vidéo pour une meilleure qualité d’image
COMPONENT VIDEO OUT
Téléviseur
(non inclus)
COMPONENT
VIDEO IN
Panneau arrière
de l’appareil
Câbles vidéo
(non inclus)
COMPONENT VIDEO OUT
PB
Y
S-VIDEO
OUT
PB
PR
PR
Y
VIDEO
OUT
≥ Utilisation des prises de sortie COMPONENT VIDEO OUT
La connexion aux prises de sortie vidéo composante COMPONENT
VIDEO OUT offre une image plus vive et nette que la connexion à la
prise de sortie S-VIDEO OUT. Ces prises peuvent être utilisées tant
avec la sortie entrelacée que la sortie progressive. La connexion à ces
prises achemine séparément les signaux de différenciation
chromatique (PB/PR) et le signal de luminance (Y) afin d’assurer une
reproduction extrêmement fidèle des couleurs.
≥ La désignation des prises varie selon le téléviseur ou le moniteur
(p. ex.: Y/PB/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR ). Faire les raccordements en
respectant le code de couleurs.
≥ Après avoir fait les raccordements, sélectionner “Plus foncé” dans
“Commande de niveau du noir” sous l’onglet “Vidéo” (➜ page 24).
Visionnement avec un signal vidéo à balayage progressif
≥ Connexion à un téléviseur compatible avec un signal de sortie à
balayage progressif
1 Régler “Sortie vidéo” sur “Non” (➜ page 24, Onglet “HDMI”).
2 Régler “Mode sortie vidéo” sur “480p”, puis suivre les instructions
qui s’affichent dans l’écran menu (➜ page 21, Menu Image).
≥ Tous les téléviseurs de la marque Panasonic qui possèdent des
connecteurs d’entrée 480p sont compatibles. Pour les téléviseurs
des autres marques, consulter le fabricant.
Raccordement audio et vidéo
Raccordement vidéo de base
S-VIDEO OUT
Panneau arrière
de l’appareil
Téléviseur
(non inclus)
S-VIDEO
IN
COMPONENT VIDEO OUT
PB
Y
Câble S-vidéo
(non inclus)
S-VIDEO
OUT
PR
VIDEO
OUT
≥ Utilisation de la prise de sortie S-VIDEO OUT
La connexion à la prise de sortie S-VIDEO OUT permet l’obtention d’une
image de meilleure qualité que la connexion à la prise de sortie VIDEO OUT
en raison de la séparation des signaux de chrominance (C) et de luminance
(Y). (La qualité réelle de l’image dépend également du téléviseur utilisé.)
∫ Raccordement d’un câblosélecteur ou d’un magnétoscope
RF IN
RF OUT
AUDIO
OUT
Câble RF
(non inclus)
AUDIO
IN
Câble audio § (non inclus)
§
[HT940]
Brancher le câble audio à la
prise d’entrée TV AUDIO IN
de l’appareil principal et
sélectionner “TV” comme
source d’entrée
(SELECTOR ➜ page 11).
L(G)
AUX
COMPONENT VIDEO OUT
PB
Y
L
S-VIDEO
OUT
R
R(D)
VIDEO OUT
Panneau arrière de l’appareil
VIDEO IN
Câble vidéo
(inclus)
PR
VIDEO
OUT
[HT940]
Il est possible d’utiliser la prise
AUX comme source d’entrée audio
lors de raccordement à un appareil
externe (p. ex.: un magnétoscope).
Sélectionner “AUX” comme source
d’entrée (SELECTOR ➜ page 11).
RQT8583
Vers le service de
câblodistribution
ou l’antenne de
télévision
Câblosélecteur ou magnétoscope
(non inclus)
Téléviseur
RF IN
(non inclus)
9
HT740 & 940Cf.book
ÉTAPE
Page 10 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
5
Raccordement pour la radio et le cordon d’alimentation
Installation facile
Antenne-cadre AM
Antenne FM intérieure
Cordon d’alimentation
≥ Brancher le cordon d’alimentation après avoir terminé tous les autres raccordements.
≥ Raccordement d’une antenne extérieure (en option) (➜ page 27).
Le modèle SC-HT740 est illustré.
Antenne FM intérieure
Placer l’autre extrémité
de l’antenne à l’endroit
offrant la meilleure
réception.
Antenne-cadre AM
Placer l’antenne à la verticale sur son support.
Placer l’antenne à l’endroit offrant la meilleure réception.
Éloigner le câble d’antenne de tous les autres fils et câbles.
Raccordement pour la radio et le cordon d’alimentation / Télécommande
Bande adhésive
Déclic!
Unité principale
LOOP
ANT GND
FM ANT
75
AC IN
LOOP
AM
ANT
Cordon
d’alimentation
EXT
la vis de la borne avec
2 Desserrer
un tournevis à tête cruciforme
Vers une prise de
courant secteur
(120 V c.a., 60 Hz)
(Phillips).
Noir
Rouge
3
4 Resserrer la vis de la
borne.
Blanc
1 Tout en poussant, insérer le fil à fond.
Économie d’énergie
Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même lorsqu’il est hors marche (environ 0,4 W). Pour économiser l’énergie lorsque l’appareil
n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher le cordon d’alimentation.
Il sera par la suite nécessaire de refaire la mémorisation de certains paramètres lorsque l’appareil sera branché à nouveau.
[Nota]
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec aucun autre équipement. Par ailleurs, ne pas utiliser un
cordon autre que celui fourni avec cet appareil.
ÉTAPE
6
Télécommande
Ne pas:
Télécommande
Piles
2 S’assurer de respecter la polarité (i, j).
1 Pousser et soulever.
≥ utiliser ensemble des piles neuves et usées.
≥ utiliser ensemble des piles de types différents.
≥ exposer les piles à la chaleur ou à la flamme.
≥ démonter ou court-circuiter les piles.
≥ tenter de recharger des piles alcalines ou au manganèse.
≥ utiliser des piles dont la gaine a été enlevée ou est endommagée.
Un traitement inapproprié des piles peut entraîner une fuite de
l’électrolyte susceptible d’endommager les objets avec lesquels elle
entrerait en contact et de provoquer un incendie.
Retirer les piles de la télécommande si celle-ci ne doit pas être utilisée
pendant une longue période. Ranger les piles dans un endroit sombre et
frais.
RQT8583
∫ Fonctionnement
10
R6/LR6, AA
3 Replacer le couvercle.
≥ Ne pas utiliser de
piles rechargeables.
Orienter la télécommande vers l’afficheur (➜ page 11), en évitant
les obstacles à une distance de moins de 7 m (23 pi) en droite ligne
avec l’appareil.
HT740 & 940Cf.book
7
Configuration rapide
L’écran de configuration rapide permet d’effectuer les réglages suivants.
Pour afficher l’image provenant de l’unité principale, mettre le téléviseur en marche et changer son mode d’entrée vidéo (p. ex. VIDÉO 1, AV 1, etc.).
≥ Pour savoir comment changer le mode d’entrée vidéo du téléviseur, consulter son manuel d’utilisation.
≥ Cette télécommande peut exécuter certaines fonctions de base du téléviseur (➜ page 30).
1
2
3
4
6
RETURN
SETUP
DVD
5
Sélectionner
SETUP
ENTER
ENTER
Installation facile
ÉTAPE
Page 11 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
Enregister
Sélectionner
le lecteur
“DVD/CD”.
Afficher le menu de
configuration
rapide.
Suivre les instructions
affichées et effectuer les
paramétrages requis.
Appuyer pour mettre fin Appuyer pour
à la configuration
quitter.
rapide.
Pour modifier ultérieurement les paramétrages
Sélectionner “CONFIGURATION RAPIDE” sous l’onglet “Autres” (➜ page 24).
Guide de référence des commandes
Le modèle SC-HT740 est illustré.
Voir les pages de référence entre parenthèses.
Fonctions du téléviseur (30)
Mise sous/hors tension de l’appareil (11)
TV
Changement du mode d’entrée vidéo du téléviseur (30)
TV VIDEO
Sélectionner la source
DVD/CD (11), FM/AM (26), AUX (30)
§
FRONT MUSIC P./REAR MUSIC P. (port musical avant/arrière) (31)
[HT940]
DVD
1
4
7
EXT-IN
TV/AUX (30)
FRONT MUSIC P./REAR MUSIC P. § (port musical avant/arrière) (31)
Sélection des numéros de titre de disque, etc./Entrée des chiffres (15)
Sélection de disque ou affichage de l’information
sur le disque (16)
Sélection des stations radio présyntonisées (26)
2
5
8
0
DISC
3
6
9
10
VOLUME
Sélection des canaux sur le téléviseur (30)
CH
VOLUME
Mise en marche et lecture automatique d’un disque/
Pilotage de la chaîne cinéma maison et du téléviseur. (30)
SRD ENH
PAUSE
SURROUND MUSIC
GROUP
ROUND MUSIC
D I RECT
NAV
I GA
TOR
QUICK OSD
SU R
CTI ONS
FUN
TOP MENU
ONE
PLAY
ENTER
MENU
Affichage de menu du disque (18) ou liste de lecture (19)
Réglage du volume sur l’unité principale (15)
[HT940]
Rehaussement de la sonorité ambiophonique (28)
Égalisation du rendu sonore (14)
SKIP
STOP
Égalisation du rendu sonore (14)
Affichage du menu principal du disque (18) ou la
liste de programme (19)
Réglage du volume sur le téléviseur (30)
SLOW SEARCH
Commandes de lecture de base (14, 15)
Sélection d’un groupe pour la lecture (15)
FM AM MUSIC P.
AUX
T O UC H P L A Y
Affichage de l’état de la lecture en cours (16)
Image par image/Sélection ou enregistrement des
rubriques de menu affichées à l’écran du téléviseur (15)
Affichage des menus à l’écran (20)
RETURN
PLAY
LIST
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE
PL
SUB WOOFER
LEVEL
SFC
SLEEP
ZOOM
SETUP
TEST CH SELECT MUTING
Retour à l’écran précédent (15)
CANCEL
PLAY MODE
REPEAT
(15)
(17)
(16)
(16)
SUB WOOFER
LEVEL
SFC
PL
H.BASS
H.BASS
FL DISPLAY C.FOCUS
Commutateur attente/marche [POWER Í/I]
Appuyer sur l’interrupteur pour faire passer
l’appareil du mode de marche au mode attente et
vice versa. Dans le mode attente, l’appareil
consomme une petite quantité d’électricité. (14)
CD MODE
(29)
(28)
(28)
(29)
SLEEP
ZOOM
FL DISPLAY
C.FOCUS
(31)
(16)
(15)
(28)
SETUP
TEST
CH SELECT
MUTING
(23)
(29)
(29)
(31)
Configuration rapide / Guide de référence des commandes
Établir le
contact.
< OPEN/CLOSE
Pour ouvrir/fermer le tiroir (14)
4, 5 / X TUNING W
Pour effectuer un saut ou la recherche
MUSIC PORT
au ralenti durant la lecture (14)/Pour
DISC EXCHANGE
Raccordement d’un appareil externe (31) sélectionner les stations radio (26)
Pour ouvrir le tiroir pour remplacer
SURROUND MUSIC
le disque en position de lecture
(14)
Égalisation du rendu sonore (14)
Afficheur
OPEN/CLOSE
DISC
EXCHANGE
VOLUME
MUSIC PORT
SURROUND
MUSIC
1
2
3
4
5 DISC SELECTOR
SELECTOR
5
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
∫ / -TUNE MODE / -FM MODE
Pour arrêter la lecture (14)/
Pour sélectionner le mode de syntonisation (26)
Réglage de la fréquence FM (26)
1 / MEMORY
Pour la lecture des disques (14)/
Mémorisation des stations (26)
§Voir la page 31, “Utilisation du port musical”.
5 DISC SELECTOR
Pour sélectionner le plateau (14)
DISC SKIP
Pour sauter au prochain plateau
de disque (14)
Casque
Pour raccorder un casque
d’écoute (31)
Diode pour manette
VOLUME
Pour régler le volume (14)
SELECTOR (26)
DVD/CD#FM#AM#([HT940] TV)#AUX#
FRONT MUSIC P.#REAR MUSIC P.§ #
Retour à DVD/CD
RQT8583
POWER
DISC
SKIP
11
HT740 & 940Cf.book
Page 12 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
Disques compatibles
Les diverses opérations présentées dans le présent manuel sont décrites en fonction des divers supports. Ces formats sont identifiés par des icônes
tels que [DVD-V].
DVD-Vidéo [DVD-V]
—
DVD-Audio [DVD-A] [DVD-V]
≥ [DVD-V] Certains disques DVD-Audio peuvent contenir des images DVD-Vidéo. Pour lire un contenu DVD-Vidéo,
sélectionner “Lecture DVD vidéo” dans Menu Autres (➜ page 22).
CD-Vidéo [VCD]
≥ Y compris SVCD (Conforme à la norme IEC62107)
DVD-RAM [DVD-VR] [MP3] [JPEG]
≥ [DVD-VR] Enregistrement sur des appareils utilisant la version 1.1 du Video Recording Format (norme d’enregistrement
vidéo unifiée) tels des enregistreurs DVD-Vidéo, des caméscopes DVD, des ordinateurs personnels, etc.
≥ [JPEG] Images enregistrées sur un appareil polyvalent SD ou un enregistreur DVD-Vidéo Panasonic conformément au
protocole DCF (Design rule for Camera File system) version 1.0.
DVD-R (DVD-Vidéo)§1/DVD-RW (DVD-Vidéo) [DVD-V]
Disques compatibles / Précautions à prendre avec les disques / Entretien
≥ Disques enregistrés et finalisés§2 sur enregistreurs ou caméscopes DVD.
DVD-R (VR)§1 /DVD-RW (VR) [DVD-VR]
≥ Disques enregistrés et finalisés§2 sur enregistreurs ou caméscopes DVD utilisant la version 1.1 (ou 1.2 pour DVD-R
DL seulement) du Video Recording Format (norme d’enregistrement vidéo unifiée).
DVD-R/DVD-RW [MP3] [JPEG]
≥ Finaliser§2 le disque après l’enregistrement.
—
iR (Vidéo)§1/iRW (Vidéo) [DVD-V]
≥ Disques enregistrés et finalisés§2 sur enregistreur ou caméscope DVD.
CD [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [VCD]
≥ Cet appareil peut prendre en charge les disques CD-R/RW enregistrés aux formats décrits plus haut. Fermer les
sessions ou finaliser§2 après la fin de l’enregistrement.
≥ [CD] Cet appareil est compatible avec HDCD mais ne peut prendre en charge la fonction d’extension des crêtes (une
fonction qui élargit la plage dynamique des signaux de niveau élevé).
La sonorité des CD encodés au format HDCD est de meilleure qualité du fait que l’enregistrement se fait sur 20 bits
plutôt que seulement 16 bits pour les autres CD.
≥ [WMA] [MP3] [JPEG] Cet appareil prend également en charge les disques HighMAT.
≥ [WMA] Cet appareil ne prend pas en charge le débit binaire multiple (MBR). (MBR: fichier dont le même contenu a été
encodé à plusieurs débits binaires différents).
§1
Incluant les disques à simple face, double couche.
La finalisation est un processus qui permet la lecture de ces disques sur un appareil compatible.
≥ Dans certaines situations, selon le type de disque ou les conditions d’enregistrement, il pourrait ne pas être possible de faire la lecture de tous les
disques mentionnés ci-dessus.
§2
∫ Disques non compatibles
DVD-RW version 1.0, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD,
Disque vidéo “DivX” et CD photo, DVD-RAM ne pouvant être retirés
de leur cartouche, DVD-RAM de 2,6 Go et de 5,2 Go, et les disques
“VCD Chaoji” disponibles sur le marché dont les CVD, DVCD et
SVCD non conformes à la norme IEC62107.
Précautions à prendre avec
les disques
∫ Entretien des disques
Nettoyer le disque avec un
linge humide, puis essuyer.
RQT8583
∫ Manipulation des disques
12
≥ Ne pas apposer d’étiquette ni de collant sur les disques.
Cela peut voiler le disque et le rendre inutilisable.
≥ Ne pas écrire sur le côté de l’étiquette avec un stylo à bille ou tout
autre instrument d’écriture.
≥ Ne pas utiliser de nettoyeur en vaporisateur, de benzène, de diluant,
de liquides de prévention d’électricité statique, ni tout autre solvant.
≥ Ne pas utiliser les protecteurs ni les couvercles anti-éraflures.
≥ Ne pas utiliser les disques suivants:
– disques avec ruban adhésif exposé d’étiquettes enlevées
(disques loués, etc.).
– disques gravement voilés ou fendillés.
– disques de forme irrégulière, en forme de coeur, par exemple.
À propos de l’utilisation d’un disque hybride “DualDisc”
≥ La piste son d’un disque hybride n’est pas conforme aux
spécifications techniques du format CD-DA (Compact Disc Digital
Audio). Par conséquent, sa lecture pourrait être impossible.
≥ Ne pas utiliser un disque hybride avec cet appareil car il pourrait ne
pas être possible de le mettre en place correctement et il pourraît
être rayé ou endommagé.
Entretien
Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec.
≥ Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour
nettoyer l’appareil.
≥ Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les
directives sur l’emballage du chiffon.
Ne pas utiliser de nettoyeur pour lentille disponible dans le
commerce. Le nettoyage de la lentille n’est pas normalement nécessaire,
quoique l’environnement d’utilisation peut avoir un effet.
Avant de déplacer l’appareil, s’assurer qu’aucun disque ne se
trouve sur les plateaux. Autrement, les disques et l’appareil
pourraient subir des dommages irrémédiables.
HT740 & 940Cf.book
Page 13 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
Service après-vente
1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants:
(a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé;
(c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé.
2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service
Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont
les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers.
4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être
utilisé en toute sécurité.
Pour toute réparation ou révision, apporter tous les éléments de la chaîne.
Demande d’informations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit:
Glossaire
Arrêt sur image et arrêt sur champ
I/P/B
Le mouvement d’une image est produit par la succession continue
d’images au rythme de 30 à la seconde.
Une image se compose de deux champs. Un téléviseur classique
présente ces champs l’un après l’autre pour créer des images.
On obtient une image fixe en interrompant le défilement des images
animées. Un arrêt sur image est fait de deux champs en alternance, ce
qui explique que l’image soit parfois floue bien que sa qualité soit grande.
Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais ne comporte que
la moitié de l’information de l’image complète.
Système de protection contre la copie des fichiers DVD-Audio.
Cet appareil est compatible avec ce système.
MPEG 2, la norme de compression des images vidéo adoptée pour le
DVD-Vidéo, code les photogrammes avec trois types d’images:
I: Les images “Intra”
L’image est de la meilleure qualité et constitue une image de
référence pour les réglages de l’image.
P: Les images “Prédictives”
Les images “Prédictives” sont codées à partir de l’image “I” ou “P”
précédente.
B: Les images “Bidirectionnelles”
Elles sont codées à l’aide de vecteurs de mouvement avant et arrière,
par prédiction bidirectionnelle, c’est-à-dire à partir des images
voisines passées et futures; elles comportent donc moins
d’informations que les deux autres types d’images.
Décodeur
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Un décodeur convertit les signaux audio codés enregistrés sur les DVD
en un format normal. Cette opération de conversion s’appelle décodage.
Dolby Digital
Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques mise au point
par la société Dolby Laboratories. Les signaux peuvent être au format
stéréophonique (2 canaux) ou multicanal. Les signaux subissent une forte
compression, ce qui permet d’enregistrer une grande quantité
d’information audio sur le disque.
DTS (Digital Theater Systems)
Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques utilisée dans
plusieurs salles de cinéma. La séparation de canaux est bonne, ce qui
permet de produire des effets sonores réalistes.
Dynamique
La dynamique est la mesure de la différence entre le plus bas niveau de
son pouvant être perçu au-dessus du seuil de bruit d’un appareil donné et
le signal le plus élevé avant la production de distorsion.
Fréquence d’échantillonnage
L’échantillonnage est un processus par lequel la hauteur des ondes
sonores (signal analogique) est échantillonnée à une fréquence
déterminée et convertie en chiffres (codage du signal).
La fréquence d’échantillonnage étant le nombre d’échantillons par
seconde, un chiffre plus élevé signifie une reproduction plus fidèle à
l’original.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI est l’interface numérique nouvelle génération pour les produits
électroniques grand public. Contrairement aux connexions traditionnelles,
cette interface transmet des signaux audio et vidéo numériques non
compressés sur un seul et même câble. Cet appareil prend en charge le
signal vidéo haute définition (720p,1080i) acheminé depuis une prise de
sortie HDMI AV OUT. Pour profiter d’une image haute définition, un
téléviseur haute définition doit être utilisé.
Système de compression/décodage d’images fixes couleur. Si le système
JPEG est utilisé sur un appareil photo numérique, etc., les données
seront compressées et réduites à seulement 1/10 – 1/100 de leur taille
d’origine. Cette norme offre l’avantage de limiter la détérioration de la
qualité d’image en regard du taux de compression.
LPCM (modulation linéaire par impulsions et codage)
Il s’agit de signaux numériques non compressés, comme ceux qui se
trouvent sur les CD.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Une méthode de compression sonore qui réduit les fichiers son au
dixième de leur taille sans perte appréciable de qualité.
Pilotage de la lecture (PBC)
Il s’agit d’une méthode de lecture des CD-Vidéo. Elle permet de
sélectionner les scènes et les informations à partir de menus.
Sorties progressives et entrelacées
Le signal vidéo normalisé en Amérique, NTSC, comporte 480 lignes de
balayage entrelacées (i), tandis que le balayage progressif utilise deux
fois ce nombre de lignes de balayage. Ce balayage est appelé 480p.
Avec la sortie progressive, il est possible de bénéficier de la haute
résolution vidéo enregistrée sur les supports tels que DVD-Vidéo.
Le téléviseur doit être compatible afin de permettre la vidéo progressive.
WMA (Windows MediaTM Audio)
WMA est un format de compression développé par Microsoft Corporation.
On y retrouve la même qualité sonore qu’avec les MP3 avec des fichiers
de taille plus petite que les MP3.
RQT8583
CPPM (Content Protection for Prerecorded Media)
Service après-vente / Glossaire
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de
service agréé le plus proche.
13
HT740 & 940Cf.book
Page 14 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
Lecture de base
POWER
1
Mise en marche.
2
Sélectionner
3
Ouvrir le tiroir, puis placer le(s) disque(s) sur le(s) plateau(x).
4
Refermer le tiroir.
SELECTOR
“DVD/CD”.
≥ Pour faire l'écoute d'émissions télévisées
et câblodistribuées ou pour piloter le
magnétoscope, sélectionner “AUX”
([HT940] “TV” ou “AUX”). (Voir les
raccordements nécessaires à la page 9 .)
OPEN/CLOSE
≥ Avec les disques à double face, introduire le disque avec l’étiquette
de la face à lire vers le haut.
≥ Pour placer des disques sur les autres plateaux, appuyer sur la
touche [DISC SKIP] du lecteur.
≥ La lecture s’amorce à partir du disque sur le plateau gauche avant.
≥ Avec les disques DVD-RAM, retirer
leur cartouche avant de les utiliser.
≥ Ne pas:
– mettre en place plus d’un disque par plateau;
– toucher le tiroir ou le carrousel avant qu’il ne soit immobile;
– tourner le carrousel manuellement;
– fermer le tiroir manuellement.
OPEN/CLOSE
[HT940] Un indicateur s’allume si un disque est repéré ou si un plateau
n’a pas été vérifié (➜ page 16, Vérification du type de disque sur chaque plateau).
DISC EXCHANGE
∫ (Arrêt)
SURROUND MUSIC
DISC SKIP
OPEN/CLOSE
DISC
EXCHANGE
DISC
SKIP
VOLUME
POWER
MUSIC PORT
SURROUND
MUSIC
1
2
3
4
SELECTOR
5
5 DISC SELECTOR
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
Lecture de base
5 DISC SELECTOR
5
Amorcer la lecture.
En fin de lecture
Si la lecture du disque suivant ne s’amorce pas,
sélectionner le disque avec les 5 touches de
sélection de disque.
≥ Il est également possible de sélectionner le
disque au moyen de la télécommande
(➜ page 16, Vérification du type de disque
sur chaque plateau).
Pour modifier la qualité du rendu sonore ➜ page 28
6
Appuyer pour effectuer un saut.
Maintenir la pression pour
effectuer
VOLUME
Régler le
volume.
– une recherche pendant la lecture
– une lecture au ralenti pendant la
pause (Images animées)
≥ Appuyer sur [1] (Lecture) pour
amorcer la lecture normale.
Avec l’unité principale
Égalisation du
rendu sonore
RQT8583
Passage au
plateau de
disque suivant
14
Remplacement du
disque en
position de
lecture
SURROUND
MUSIC
DISC
SKIP
DISC
EXCHANGE
≥ Les sons remplissent la pièce et
proviennent de toutes les
directions avec une intensité
égale, quelle que soit votre
orientation dans la pièce.
≥ Le voyant sur la touche s’allume.
≥ Cette fonction n’a aucun effet lors
de l’utilisation d’un casque
d’écoute ou du port musical arrière
(➜ page 31).
≥ Lorsque le tiroir est fermé
Sur chaque pression de la
touche, le carrousel tourne dans
le sens anti-horaire pour passer
au plateau suivant.
≥ Le tiroir s’ouvre et le disque en
position de lecture passe dans
la position avant gauche.
≥ Appuyer à nouveau sur la
touche pour lire le disque après
avoir changé le disque en
position avant gauche.
OPEN/CLOSE
Changement
des autres
disques sans
interrompre la
lecture en
cours
≥ Chaque pression sur la touche
[DISC SKIP] sélectionne les
autres plateaux.
DISC
SKIP
Changer les
disques
OPEN/CLOSE
[Nota[
≥ La rotation du disque continue pendant l’affichage du menu. Après
consultation des menus, appuyer sur [∫] (Arrêt) afin de protéger le
système d’entraînement et l’écran de téléviseur.
≥ Le nombre total de titres peut ne pas s’afficher correctement avec les
disques iR/iRW.
HT740 & 940Cf.book
Page 15 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
Si un problème de fonctionnement devait survenir, se reporter au guide de dépannage (➜ page 32 à 34).
Avec la télécommande
1
4
7
TV
TV VIDEO
FM AM MUSIC P.
AUX
1
4
7
Touches
numériques
3
6
9
10
2
5
8
0
DISC
VOLUME
CH
VOLUME
SLOW SEARCH
,
SKIP
STOP,
PAUSE
PAUSE
PLAY
GROUP
QUICK OSD
ROUND MUSIC
D I RECT
TOP MENU
NAV
I GA
SU R
CTI ONS
FUN
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
6
ENTER
,
SKIP
STOP
TOR
[HT740] [HT743] GROUP
Saisie d’un
numéro
ENTER
CANCEL
5
3, 4, 2, 1
ENTER
PL
SUB WOOFER
LEVEL
SFC
SLEEP
ZOOM
SETUP
TEST CH SELECT MUTING
D IRECT
MENU
MENU, PLAY LIST
CANCEL
RETURN
PLAY
LIST
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE
SLOW/SEARCH
NAV
I
TOP ME NU G ATOR
DVD
RETURN
H.BASS
FL DISPLAY C.FOCUS
FL DISPLAY
Pause
STOP
PAUSE
La position est mémorisée lorsque
“RESUME” s’affiche.
≥ Appuyer sur [1 PLAY] pour
poursuivre la lecture.
≥ Appuyer de nouveau sur
[∫ STOP] pour annuler la
position.
≥ Appuyer sur [1 PLAY] pour
relancer la lecture.
MENU
PLAY
LIST
RETURN
Retour au
menu
précédent
RETURN
—
SKIP
Saut
ENTER
≥ [WMA] [MP3] [JPEG]
[Cette fonction n’a aucun effet
pendant la lecture programmée ou
aléatoire (➜ page 17).]
Affichage sur
le lecteur
FL DISPLAY
[3, 4]: Saut de groupe
[2, 1]: Saut de contenu
Recherche
(pendant la lecture)
SLOW SEARCH
(pendant la pause)
Image par
image
≥ Jusqu’à 5 paliers.
≥ Appuyer sur [1 PLAY] pour
amorcer la lecture normale.
GROUP
≥ [VCD] Ralenti: en sens avant
seulement.
Ralenti
[DVD-A] (Images animées)
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
ENTER
[VCD] avec pilotage de la lecture
Appuyer sur [∫ STOP] pour
annuler le mode de pilotage de la
lecture, puis appuyer sur les
touches numériques.
[WMA] [MP3] [JPEG]
ex.: Pour sélectionner 123:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
≥ Appuyer sur [CANCEL] pour
annuler le(s) numéro(s) entré(s).
[DVD-A] [DVD-V]
Affiche le menu principal du disque.
[DVD-VR]
Appuyer sur cette touche pour
afficher les programmes
(➜ page 19).
[DVD-V]
Affiche le menu du disque.
Menu du
disque
Arrêt
[DVD-VR] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
ex.: Pour sélectionner 12
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
≥ [VCD] En sens avant seulement.
Lancement de
la lecture à
partir d’un
groupe donné
Sélectionner
ENTER
(pendant la pause)
[DVD-VR]
Appuyer sur cette touche pour
afficher une liste de lecture
(➜ page 19).
[VCD] avec pilotage de la lecture
Affiche le menu du disque.
—
[DVD-VR] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
[WMA] [MP3]
Affichage chronométrique
,-.Affichage de l’information
(ex.: [DVD-VR] Numéro du
programme)
[JPEG]
Diaporama (➜ page 20) en cours:
SLIDE,-.Numéro du contenu
Aucun diaporama en cours:
PLAY,-.Numéro du contenu
Lecture de base
1
2
3
6
9
10
2
5
8
0
[HT740] [HT743]
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
Un dossier sur des disques au
format WMA/MP3 et JPEG est
traité comme un “Groupe”.
[HT940]
(➜ page 20, “Groupe” dans le
menu principal)
Enregistrer
ENTER
Enregistrer
—
RQT8583
Sélection
d’une
rubrique à
l’écran
Sélectionner
15
HT740 & 940Cf.book
Page 16 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
Fonctions pratiques
Lecture enchaînée de CD
TV
DVD
1
FM AM MUSIC P.
AUX
1
4
7
5
Touches
numériques
DISC
2
5
8
0
DISC
3
6
9
10
VOLUME
Cette fonction est très commode pour lire plusieurs CD en séquence. S’assurer
que le disque en question est dans la position de lecture avant de lancer la
lecture (➜ Vérification du type de disque sur chaque plateau, ci-contre).
CH
En mode arrêt
VOLUME
SLOW SEARCH
1
Appuyer sur [CD MODE].
2
Appuyer sur [1 PLAY].
SKIP
STOP
STOP
PAUSE
PLAY
QUICK OSD [HT740] [HT743]
PLAY
GROUP
QUICK OSD
D I RECT
,
ENTER
CANCEL
PLAY MODE
ZOOM
ENTER
[HT940]
CTI ONS
FUN
,
TOP MENU
NAV
I GA
TOR
ROUND MUSIC
SU R
CTI ONS
FUN
,
MENU
RETURN
PLAY
LIST
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE
PL
SUB WOOFER
LEVEL
SFC
SLEEP
ZOOM
SETUP
TEST CH SELECT MUTING
CD MODE
REPEAT
H.BASS
MONO SL
PL PRG
D DTS
MODE
DVD RDS
PTY PS A AC
≥ Si tous les disques en place sont des DVD ou des disques non vérifiés,
le mode CD ne fonctionne pas.
≥ Les menus HighMAT et les commandes de lecture de CD-Vidéo sont désactivés.
≥ Il est impossible d’activer ou de désactiver le mode CD pendant la
lecture programmée ou aléatoire.
≥ Pour faire la lecture d’un DVD, appuyer de nouveau sur [CD MODE] pour
annuler le mode CD. (Le mode CD est également annulé lorsque
l’appareil est commuté en mode attente, lors de la sélection d’une autre
source ou après avoir changé le disque en position de lecture.)
≥ Les DVD et les fichiers JPEG sont sautés sans être lus.
FUNCTIONS
FL DISPLAY C.FOCUS
Vérification du type de disque
sur chaque plateau
DISC
Réglage du zoom
ZOOM
Il est possible de sélectionner le disque après avoir vérifié l’écran
d’information sur les disques.
≥ Il est également possible de sélectionner un disque directement avec
les 5 touches de sélection de disque sur l’unité principale.
Cette fonction agrandit l’image en format boîte aux lettres pour remplir l’écran.
Pendant la lecture
1
Appuyer sur [ZOOM] à plusieurs reprises pour sélectionner
le format d’image préétabli (Plein écran) ou “Auto”.
Appuyer sur [DISC] pour afficher l’écran d’information
sur les disques.
≥ Pour quitter l’écran, appuyer sur [DISC].
ex.:
Info disque
[DVD-A] (Images animées) [DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
Auto --. 4/3 standard --. European Vista --. 16/9 standard
:
;
Cinémascope2 ,----- Cinémascope1 ,------ American Vista
ex.:
DVD-Vid eo
CD
Fonctions pratiques
CD MODE
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
TV VIDEO
Piste 10
Durée 1:15
Fonctions
DVD-Audio
Plein écran
Non vérifié
Pas de disque
Vide
2
Non vérifié
Appuyer sur les touches numériques ([1] – [5]) pour
sélectionner le disque.
OSD
[HT940]
CTI ONS
FUN
[HT740] QUICK
[HT743]
Affichage de l’état de
la lecture en cours
1.00
Auto
4/3 standard
European Vista
16:9 Standard
American Vista
4/3 standard (4:3)
European Vista (1,66:1)
16/9 standard (16:9)
American Vista (1,85:1)
Cinémascope1 (2,35:1)
Cinémascope2 (2,55:1)
Réglages fins (Zoom manuel)
Après la sélection du format d’image préétabli ou “Auto”, appuyer sur
[2, 1] pour faire un zoom avant ou arrière:
– par pas de 0,01 de “k1.00” à “k1.60”
– par pas de 0,02 de “k1.60” à “k2.00”
≥ Pour changer le réglage plus rapidement, maintenir [2, 1] enfoncée.
REPEAT
Répétition
[HT740] [HT743]
Appuyer sur [QUICK OSD].
Infos générales -----------------------------------------------------------------. Détails
^------------------ Non (Aucun affichage à l’écran),-----------------}
[HT940]
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Menu principal (➜ page 20) -------. Infos générales -------. Détails
^------------------ Non (Aucun affichage à l’écran),-----------------}
∫ Infos générales
Titre
1
Chapitre
4
Durée
0:41:23
État de la lecture
Lecture programmée
Mode de lecture
Position actuelle
RQT8583
ex.: [DVD-V]
16
Appuyer sur [REPEAT] à plusieurs reprises pour
sélectionner un élément dont la lecture doit être répétée.
ex.: [DVD-V]
Information sur l’audio
Information sur les sous-titres
Information sur l’angle
Format du titre courant
Durée totale de lecture du titre
courant
Détails-DVD-Vidéo
1
DTS 3/2.1ch
Audio
Sous-titres
1/1
Angle
Format cinéma d'origine 4:3
Durée totale titre 0:54:28
Fonctions
Répétition
Numéro de
Durée de
lecture en cours lecture écoulée
ex.: [DVD-V]
∫ Détails
Cette fonction est seulement disponible pendant l’affichage du temps de
lecture écoulé. Elle fonctionne également avec les fichiers JPEG.
Pendant la lecture
Non
Non
Chapitre
Titre
[DVD-VR]: Programme>Disque>Non (désactivé)
≥ Pendant la lecture d’une liste de lecture: Scène>Liste lect.>Non
[DVD-A]: Piste>Groupe§>Non
[DVD-V]: Chapitre>Titre§>Non
[VCD] [CD]: Piste>Disque§>Non
≥ En mode CD: Piste>Disque>Tous les CD>Non
≥ En mode CD pendant la lecture programmée ou aléatoire:
Piste>Tous les CD>Non
[WMA] [MP3]: Contenu>Groupe§>Non
≥ En mode CD: Contenu>Groupe>Tous les CD>Non
≥ En mode CD pendant la lecture programmée ou aléatoire:
Contenu>Tous les CD>Non
[JPEG]: Groupe§>Non
§
L’indication “Tous” est affichée pendant la lecture programmée ou aléatoire.
Page 17 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
PLAY MODE
Appuyer sur [PLAY MODE] en mode arrêt.
Les écrans de lecture programmée et aléatoire s’affichent en séquence.
Programmée__--------------------------------------------------------------------) Aléatoire§
^------------------------ Désactivée (lecture normale) (__-----------}
§
Les indications “RANDOM 1” et “RANDOM 2” (➜ à droite) s’affichent à
l’écran de l’appareil principal lorsque le mode CD est activé (➜ page 16).
Pour quitter le mode de lecture programmée ou aléatoire
Appuyer sur [PLAY MODE] à plusieurs reprises en mode arrêt.
≥ Sélectionner “Lecture disque données” dans Menu Autres (➜ page 22)
si les fonctions suivantes ne peuvent lire les fichiers WMA, MP3 ou
JPEG.
≥ [DVD-V] Certaines séquences ne peuvent être lues même si elles ont été
programmées.
≥ [DVD-A] Certains disques comportent des groupes en prime. Si un écran
invitant à entrer un mot de passe s’affiche à la suite de la sélection d’un
groupe, entrer le mot de passe à l’aide des touches numériques pour
faire la lecture du groupe en prime. Se reporter également au livret
accompagnant le disque.
Lecture programmée (jusqu’à 32 rubriques)
∫ Lorsque le mode CD est désactivé
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Il est possible de programmer toutes les rubriques d’un disque se
trouvant à la position de lecture.
1 [VCD] [CD] Passer à l’étape 2
Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un
groupe ou un titre.
([WMA] [MP3] [JPEG] Appuyer sur [ENTER] pour régler la sélection.)
ex.: [DVD-V]
Lecture programmée
Sélection titre et chapitre.
N˚
Disque
T/G
C/T
1
T/G: Titre/Groupe
C/T: Chapitre, Contenu/
Piste
Lecture
Effacer
Effacer tout
le programme
pour sélectionner puis ENTER
PLAY
démarrer
≥ Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex.: Pour sélectionner 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]
[WMA] [MP3] [JPEG] [1] ➜ [2] ➜ [ENTER]
2 Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un
chapitre ou une plage.
([WMA] [MP3] [JPEG] Appuyer sur [ENTER] pour régler la sélection.)
≥ Recommencer les étapes 1 et 2 pour programmer d’autres entrées.
3 Appuyer sur [1 PLAY].
∫ Lorsque le mode CD est activé (➜ page 16)
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Il est possible de programmer toutes les rubriques de tous les disques.
1 Appuyer sur les touches numériques ([1] – [5]) pour
sélectionner un disque.
2 [WMA] [MP3] Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner un groupe.
(Appuyer sur [ENTER] pour régler la sélection.)
≥ Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex.: Pour sélectionner 12: [1] ➜ [2] ➜ [ENTER]
3 Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner une
plage.
([WMA] [MP3] Appuyer sur [ENTER] pour régler la sélection.)
≥ Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex.: Pour sélectionner 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]
[WMA] [MP3] [1] ➜ [2] ➜ [ENTER]
≥ Recommencer les étapes 1 à 3 pour programmer d’autres entrées.
4 Appuyer sur [1 PLAY].
Pour faire la sélection au moyen des touches de déplacement du curseur
Appuyer sur [ENTER] et [3, 4] pour sélectionner une rubrique, puis
appuyer de nouveau sur [ENTER] pour confirmer.
Pour modifier le programme sélectionné
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le numéro du programme.
2 Appuyer sur les touches numériques pour modifier chaque rubrique.
([WMA] [MP3] Appuyer sur [ENTER] pour régler la sélection.)
Pour effacer le programme sélectionné
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le numéro du programme.
2 Appuyer sur [CANCEL] (ou appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER]).
Pour effacer tout le programme
Sélectionner “Effacer tout le programme” avec [3, 4, 2, 1], puis
appuyer sur [ENTER].
Tout le programme est également effacé lorsque le disque est retiré de la
position de lecture, lorsque le contact est coupé sur l’appareil ou lors de la
sélection d’une autre source.
Lecture aléatoire
∫ Lorsque le mode CD est désactivé
[VCD] [CD]
Il est possible de faire la lecture aléatoire de toutes les rubriques du
disque se trouvant à la position de lecture.
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Il est possible de lire dans un ordre aléatoire un ensemble de
rubriques sélectionnées.
1 [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un
groupe ou un titre.
([WMA] [MP3] [JPEG] Appuyer sur [ENTER] pour régler la sélection.)
ex.: [DVD-V]
Lecture aléatoire
Choisissez un titre.
Titre 1
0 ~ 9 sélectionner
PL PRG
D DTS
CD MODE
DVD RDS
PTY PS A AC
DISC SFC
PLAY
démarrer
TG HDMI D.MIX MONO SLP ST CT SRD E.
HDCD
H.BASS
W PGM
RND 1 2
[DVD-A]
≥ Pour entrer tous les groupes, appuyer sur [2, 1] pour
sélectionner “Tous” et appuyer sur [ENTER].
≥ Pour effacer un groupe, appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner le groupe à effacer.
2 Appuyer sur [1 PLAY].
∫ Lorsque le mode CD est activé (➜ page 16)
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Il est possible de sélectionner “RANDOM 1” ou “RANDOM 2”.
≥ RANDOM 1 (Aléatoire 1)
Il est possible de faire la lecture aléatoire de toutes les rubriques
de tous les disques.
PL PRG
D DTS
MODE
RDS
PTY PS A AC
DISC SFC
CD
DVD
Fonctions pratiques
Lecture programmée et lecture
aléatoire
TG HDMI D.MIX MONO SLP ST CT SRD E.
HDCD
H.BASS
W PGM
RND 1 2
≥ RANDOM 2 (Aléatoire 2)
Il est possible de faire la lecture de tous les disques dans l’ordre,
mais toutes les rubriques sur chaque disque seront lues en ordre
aléatoire.
PL PRG
D DTS
MODE
RDS
PTY PS A AC
CD
DVD
Appuyer sur [1 PLAY].
DISC SFC
TG HDMI D.MIX MONO SLP ST CT SRD E.
HDCD
H.BASS
W PGM
RND 1 2
ex.: [CD]
Lecture aléatoire
Appuyez sur PLAY pour commencer
RQT8583
HT740 & 940Cf.book
17
HT740 & 940Cf.book
Page 18 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
Lecture de disques de données à partir des menus de navigation
TV
∫ Utilisation du sous-menu
TV VIDEO
DVD
1
4
7
2
5
8
0
DISC
3
6
9
10
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une rubrique puis
appuyer sur [ENTER].
CH
Les éléments qui s’affichent varient selon le disque.
VOLUME
SLOW SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
GROUP
QUICK OSD
,
ROUND MUSIC
TOP MENU
ENTER
,
,
ENTER
FUNCTIONS
MENU
RETURN
PLAY
LIST
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE
PL
SUB WOOFER
LEVEL
SFC
H.BASS
SLEEP
ZOOM
SETUP
TEST CH SELECT MUTING
FL DISPLAY C.FOCUS
Lecture de disques de données
[WMA] [MP3] [JPEG]
TOP ME NU
MENU,
PLAY LIST
D I RECT
NAV
I GA
TOR
SU R
CTI ONS
FUN
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
SLOW/SEARCH
,
SKIP
STOP
MENU
Lecture de disques de données à partir des menus de navigation
Audio
Total 7
JPEG
Image
Total 427
≥ Pour quitter l’écran, appuyer sur [MENU].
JPEG
Perfume
001 My favorite1
002 My favorite2
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
Groupe
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
Rechercher
A
≥ Recommencer pour entrer d’autres caractères.
≥ Les lettres minuscules sont incluses dans la recherche.
≥ Appuyer sur [6, 5 SLOW/SEARCH] pour passer entre
A, E, I, O et U.
≥ Appuyer sur [2] pour supprimer un caractère.
≥ Laisser l’astérisque (¢) lors de la recherche de titres incluant
le caractère entré.
≥ Effacer l’astérisque (¢) pour la recherche de titres
commençant par le caractère entré. Pour ajouter un astérisque
(¢) de nouveau, afficher le sous-menu de nouveau et
sélectionner “Rechercher”.
Appuyer sur [MENU].
5
Pour passer des messages guides à
l’indicateur de temps de lecture écoulé
Recherche par contenu ou titre de groupe
(➜ ci-dessous)
JPEG seulement
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner un caractère, puis
appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Tous”, “Audio”
ou “Image” puis appuyer sur [ENTER].
Menu Navigation
Numéro du groupe et
du contenu en cours
de lecture
: JPEG
3 Appuyer sur [1] pour sélectionner “Rechercher”, puis
appuyer sur [ENTER].
L’écran des résultats de la recherche s’affiche.
: WMA/MP3
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le contenu ou le
groupe, puis appuyer sur [ENTER].
Contenu
Groupe 005/023
Contenu 0001/0004
Sélection d’une plage sur un
disque CD texte
Numéro actuellement
sélectionné
[CD]
2
Appuyer sur [2], et sur [3, 4] pour sélectionner le
groupe, puis appuyer sur [ENTER].
Les titres s’affichent lors de la lecture d’un disque CD texte.
3
Pour faire l’écoute de tout le contenu du groupe dans l’ordre
1
Appuyer sur [ENTER].
≥ Pour quitter l’écran, appuyer sur [TOP MENU] ou [MENU].
Texte CD
1/23 63 00
Disque Titre : All By Artist
Disque Artiste: Pink Island
Piste Titre
: Long John Platinum
Piste Artiste : SHIPWRECKED
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner, puis appuyer
sur [ENTER].
Pour faire l’écoute de fichiers aux formats WMA/MP3 tout en visionnant
des images JPEG à l’écran, sélectionner d’abord un fichier JPEG, puis
sélectionner le contenu audio.
(Procéder dans l’ordre inverse ne peut être fonctionnel.)
MENU
Appuyer sur [TOP MENU] ou [MENU].
ex.: texte CD
Pour amorcer la lecture à partir du contenu sélectionné
RQT8583
18
WMA/MP3
002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish
Aide
WMA/MP3 seulement
¢
Total 434
ex.:
WMA/MP3 et JPEG
Passage au groupe précédent [WMA] [MP3]
Menu Lecture
Tous
Lecture à partir d’une rubrique donnée (Menu Navigation)
1
Tous
Audio
Image
Imagettes [JPEG]
1 Pendant l’affichage du sous-menu (➜ ci-dessus)
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Rechercher” puis
appuyer sur [ENTER].
≥ Pour quitter l’écran, appuyer sur [TOP MENU].
pour sélectionner puis ENTER
2
Passage au groupe suivant [WMA] [MP3]
Groupes seulement
Mettre en surbrillance le titre d’un groupe pour faire la recherche par
groupe ou le titre du contenu pour rechercher le contenu.
Appuyer sur [TOP MENU].
ex.:
Groupe suivant
Groupe précédent
Contenu seulement
∫ Recherche par contenu ou titre de groupe
Lecture des rubriques dans l’ordre (Menu Lecture)
WMA/MP3/JPEG
Les groupes et le contenu sont affichés.
Rechercher
Sélectionner “Lecture disque données” dans Menu Autres (➜ page 22) si
les fonctions suivantes ne peuvent lire les fichiers WMA, MP3 ou JPEG.
≥ Lecture de disques HighMATTM (➜ page 19)
1
Multi
Liste
Arbre
Miniature
TOP ME NU
Touches
numériques
1 Pendant l’affichage du menu de navigation
Appuyer sur [FUNCTIONS].
VOLUME
FM AM MUSIC P.
AUX
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8
2
Ashley at Prom
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la plage puis
appuyer sur [ENTER].
≥ Appuyer sur [FUNCTIONS] pour afficher l’état de la lecture et la
position actuelle.
HT740 & 940Cf.book
Page 19 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
Liste de lecture
TOP ME NU
Lecture de disques HighMATTM
[WMA] [MP3] [JPEG]
1
MENU
Cette fonction est disponible seulement lorsque le disque comporte une liste de lecture.
1
Appuyer sur [TOP MENU].
≥ Pour quitter l’écran, appuyer sur [∫ STOP].
≥ Pour remplacer l’arrière-plan du menu par celui enregistré sur le
disque, appuyer sur [FUNCTIONS].
Appuyer sur [PLAY LIST].
ex.:
Liste lect.
≥ Pour quitter l’écran, appuyer
sur [PLAY LIST].
1
N˚
1
2
3
4
5
0
2
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la
rubrique, puis appuyer sur [ENTER].
2
≥ Recommencer cette étape si nécessaire.
Menu: Conduit au menu suivant
montrant les listes de
lecture ou un autre menu
ex.:
Nouv. liste lecture Affichage texte long
PAG E 1 / 3
Menu1
Liste lect.1
Menu2
Liste lect.2
Menu3
Liste lect.3
3Retour
Suivante 1
2 Pr éc.
Liste de lecture: La lecture
s’amorce
Longueur
0:00:01
0:01:20
1:10:04
0:10:20
0:00:01
9 pour s électionner puis
Titre
City Penguin
Ashley at Prom
Formula one
Soccer
Baseball
ENTER
Contenu
RETURN
quitter
Appuyer sur [3, 4] ou sur les touches numériques
pour sélectionner la liste de lecture.
≥ Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex.: 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]
3
Appuyer sur [ENTER].
∫ Lecture de scènes sélectionnées
1 Lorsque la liste de lecture est affichée
Appuyer sur [1].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Liste des
séquences”, puis appuyer sur [ENTER].
≥“Contenu” affiche les informations sur la liste de lecture.
Sélection à partir des listes
1
2
Date
11/1
1/ 1
2/ 2
3/ 3
4/10
Pendant la lecture
3 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une scène,
puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [MENU].
≥ Pour quitter l’écran, appuyer sur [MENU].
Conseils pour créer des disques de données
Tous par artiste
Nx
1
Liste lect.
Groupe
Contenu
Krissa
≥ Avec plus de 8 groupes, les groupes suivants seront affichés en ligne
verticale à l’écran.
≥ L’ordre d’affichage peut être différent sur le menu à l’écran et sur l’écran
de l’ordinateur.
≥ Cet appareil ne peut pas faire la lecture de fichers enregistrés par paquet.
DVD-RAM
≥ Les disques doivent être conformes à UDF 2.0.
Titre de contenu
Few times in summer
2
Less and less
3
4
5
6
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
7 Evening glory
8 Wheeling spin
9 Velvet Cuppermine
10 Ziggy starfish
0
9
s électionner ENTER lecture
RETURN
quitter
Appuyer sur [2], puis sur [3, 4] pour commuter entre
les listes “Liste lect.”, “Groupe” et “Contenu”.
3
Appuyer sur [1], puis sur [3, 4] pour sélectionner
une rubrique. Appuyer ensuite sur [ENTER].
[DVD-VR]
DI RECT
Lecture de disques RAM et
DVD-R/-RW (DVD-VR)
NAV
I
TOP ME NU G ATOR
2
PLAY
LIST
≥ Les titres apparaissent seulement s’ils ont été enregistrés sur le disque.
≥ Il n’est pas possible d’éditer des programmes, des listes de lecture et
des titres de disque.
Lecture de programmes
1
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
≥ Pour quitter l’écran, appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
ex.:
Navigateur direct
N˚
Date
Début
Titre
1
2
3
11/ 1(MER)
1/ 1 (LUN)
2/ 2 (MAR)
0:05 AM
1:05 AM
2:21 AM
Monday feature
Auto action
Cinema
4
5
3/ 3 (MER)
4/10(JEU)
3:37 AM
11:05 AM
0
2
9 s électionner
Contenu
Music
Baseball
RETURN
quitter
Appuyer sur [3, 4] ou sur les touches numériques
pour sélectionner le programme.
≥ Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex.: 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]
≥ Appuyer sur [1] pour afficher le contenu du programme et du
disque.
3
Appuyer sur [ENTER].
DVD-R/RW
≥ Les disques doivent être conformes à la passerelle UDF (UDF 1.02/ISO9660).
≥ Cet appareil n’accepte pas les multisessions sur ce type de disque.
Seule la session par défaut est lue.
CD-R/RW
≥ Les disques doivent être conformes aux normes ISO9660 niveau 1 ou 2
(sauf pour les formats étendus).
≥ Cet appareil accepte les multisessions sur ce type de disque; par
contre, s’il y a plusieurs sessions sur le disque, la lecture s’amorce
après un certain délai. Il est donc recommandé de réduire le nombre de
sessions à un strict minimum.
Appellation des dossiers et des fichiers ex.: [MP3]
(Les fichiers sont traités à titre de
racine
contenu et les dossiers à titre de
001 groupe
groupes sur cet appareil.)
001
Au moment de l’enregistrement, attribuer
001 plage.mp3
un préfixe ordinal (à trois chiffres) au nom
002 plage.mp3
des dossiers et des fichiers en fonction de
003 plage.mp3
l’ordre dans lequel leur lecture doit se faire
002 groupe
(peut ne pas fonctionner).
Les fichiers doivent comporter l’extension
001 plage.mp3
(➜ ci-dessous).
002 plage.mp3
003 groupe
003 plage.mp3
[WMA] (Extension: “.WMA” ou “.wma”)
004 plage.mp3
≥ Taux de compression compatible: entre
001 plage.mp3
48 kbit/s et 320 kbit/s
002 plage.mp3
003 plage.mp3
≥ Il n’est pas possible de lire des fichiers
WMA protégés contre le piratage.
≥ Cet appareil n’est pas compatible avec le débit binaire multiple.
[MP3] (Extension: “.MP3” ou “.mp3”)
≥ Taux de compression compatible: entre 32 kbit/s et 320 kbit/s
≥ Le lecteur n’est pas compatible avec les étiquettes ID3.
≥ Taux d’échantillonnage compatibles:
– DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 et 48 kHz
– CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 et 48 kHz
[JPEG] (Extension: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” ou “.jpeg”)
≥ Les fichiers JPEG enregistrés sur un appareil photo numérique
conforme aux normes DCF (Design rule for Camera File system)
version 1.0 seront affichés. Les fichiers qui ont été modifiés ou
sauvegardés au moyen d’un logiciel d’édition d’images pour ordinateur
pourraient ne pas s’afficher.
≥ Cet appareil ne peut pas afficher les images animées, les formats
MOTION JPEG ou autre format similaire, les images fixes autres que
JPEG (ex.: TIFF) ou lire le signal sonore associé aux images.
Lecture de disques de données à partir des menus de navigation
Liste lect.
RQT8583
ex.:
19
HT740 & 940Cf.book
Page 20 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
Utilisation des menus à l’écran
Afficher le menu
principal.
CTI ONS
FUN
1
TV
TV VIDEO
DVD
FM AM MUSIC P.
AUX
1
4
7
Touches
numériques
2
5
8
0
DISC
3
6
9
10
2
VOLUME
Sélectionner
Enregistrer
VOLUME
Revenir au menu
précédent
SLOW SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
D I RECT
CTI ONS
FUN
TOP MENU
NAV
I GA
TOR
,
ROUND MUSIC
SU R
ENTER
MENU
CANCEL
PLAY
QUICK OSD
,
3
Sélectionner
ENTER
ENTER
PL
SLEEP
ZOOM
SETUP
TEST CH SELECT MUTING
Enregistrer
1
4
7
H.BASS
FL DISPLAY C.FOCUS
4
Utilisation des menus à l’écran
RQT8583
Audio
20
1 Anglais
2 Français
3 Espagnol
Faire les paramétrages.
2
5
8
0
3
6
9
10
Titre
1/2
Chapitre
3/10
Durée
0:24:31
Audio
1 Anglais
Sous-titres 3 Espagnol
Angle
1/2
Other Settings
1 Anglais
2 Français
3 Espagnol
Appuyer pour quitter.
Les éléments qui s’affichent varient selon le disque.
Programme Pour amorcer la lecture à partir d’un élément donné
Ex.: [DVD-VR] Sélection du programme 12
Groupe
Appuyer sur les touches numériques: [1] ➜ [2] ➜ [ENTER]
Titre
Chapitre
Fonctions
Piste
Programme
2/16 Chercher programme 12
Durée
0:34:15
Liste lect.
Audio
L R
Contenu
Subtitle
On
Durée
1/2
3/10
0:24:31
1 Anglais
3 Espgnol
1/2
CTI ONS
FUN
Menu principal
Titre
Chapitre
Durée
Audio
Sous-titres
Angle
Fonctions
FUNCTIONS
PLAY
LIST
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE
SFC
ex.: [DVD-V]
ex.: [DVD-V]
,
RETURN
SUB WOOFER
LEVEL
Sélectionner le menu.
Fonctions
ENTER
CH
SKIP
GROUP
Aller au
menu suivant
(Le saut dans le temps et la recherche chrono ne
fonctionnent pas avec les disques +R/+RW.)
Pour sauter des passages par incréments chronométriques
(Saut dans le temps pour lecture seulement)
1 Appuyer sur [ENTER] à deux reprises pour afficher
l’indicateur de saut dans le temps.
2 Appuyer sur [3, 4] pour entrer les données
chronométriques, puis appuyer sur [ENTER].
≥ Pour changer le réglage plus rapidement,
maintenir [3, 4] enfoncée.
Pour amorcer la lecture à partir d’un repère
chronométrique donné (Recherche chrono)
Pour modifier l’affichage de la durée écoulée/restante
[DVD-A] [DVD-V] (avec bandes son multiples)
Pour sélectionner la piste son
[DVD-VR] [VCD]
Pour sélectionner “L” (G), “R” (D) ou “LR” (GD)
[DVD-V] (Disques Karaoké)
Pour sélectionner “Oui” ou “Non” pour la voix
≥ Pour de plus amples renseignements, lire la notice
d’emploi du disque.
Type de signal/données
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MP3/MPEG: Type de signal
kHz (Fréquence d’échantillonnage)/bit/ch (Nombre de canaux)
Ex.: 3/2 .1ch
.1: Effet de basse fréquence
.1: (n’est pas affiché en l’absence de signal)
.0: Aucun effet ambiophonique
.1: Effet ambiophonique monaural
.2: Effet ambiophonique stéréophonique
(gauche/droit)
.1: Centre
.2: Avant gaucheiAvant droit
.3: Avant gaucheiAvant droitiCentre
[WMA] [MP3]
Pour afficher le débit binaire ou la fréquence d’échantillonnage
Arrêt sur
image
Pour passer à une autre image fixe
Miniature
Pour afficher des imagettes
Sous-titres
[DVD-V] (avec sous-titres multiples) [VCD] (SVCD
seulement)
Pour sélectionner la langue des sous-titres
≥ Avec les disques iR/iRW, le numéro des soustitres peut s’afficher pour des sous-titres qui
n’apparaissent pas à l’écran.
≥ [DVD-VR] “Oui” ou “Non” s’affiche seulement avec des
disques contenant l’information d’activation/
désactivation des sous-titres. (L’information
d’activation/désactivation des sous-titres ne peut pas
être enregistrée sur un enregistreur DVD Panasonic.)
Repère
(VR)
[DVD-VR]
Pour repérer un marqueur inscrit sur un
enregistrement fait sur un enregistreur DVD-Vidéo
Appuyer sur [3, 4] ➜ Appuyer sur [ENTER].
Angle
(avec angles multiples)
Pour sélectionner l’angle
Rotation
d’image
Diaporama
Autres
réglages
Pour tourner les images
Pour activer/désactiver le diaporama
Oui ,------. Non
Pour modifier le réglage de l'intervalle du
diaporama
1 (Rapide) à 5 (Lent)
(➜ page 21)
Page 21 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
Vitesse de
lecture
[DVD-A] (Images animées) [DVD-VR] [DVD-V]
Pour modifier la vitesse de lecture
– de “k0.6” à “k1.4”
≥ Appuyer sur [1 PLAY] pour revenir à la lecture
normale.
≥ Après avoir modifié la vitesse
– Dolby Pro Logic II et l’amélioration sonore n’ont pas
d’effet.
– La sortie audio passe dans le mode stéréophonique
(2 canaux) (sauf avec la musique ambiophonique).
– La fréquence d’échantillonnage passe de 96 kHz à
48 kHz.
≥ Cette fonction peut ne pas fonctionner selon
l’enregistrement sur le disque.
Les éléments qui s’affichent varient selon le disque.
∫ Menu Image
Normal
Cinéma1:
Adoucit l’image et accentue la netteté
des scènes sombres.
Cinéma2:
Accentue l’image et rehausse la netteté
des scènes sombres.
Animation: Idéal pour l’animation.
Dynamique: Accentue le contraste pour de superbes
images.
Utilisateur: Appuyer sur [ENTER] pour sélectionner
“Réglage de l’image” (➜ ci-dessous).
Mode
image
Contraste:
Accentue le contraste entre les parties
claires et les parties sombres de l’image.
Luminosité: Accentue la luminosité de l’image.
Netteté:
Ajuste la netteté des bords des lignes
horizontales.
Couleur:
Ajuste la teinte des couleurs.
Gamma:
Ajuste la luminosité des zones sombres.
Ampli de profondeur: Adoucit l’arrière-plan pour
donner l’impression d’une
plus grande profondeur.
∫ Menu Lecture
Cette fonction est seulement disponible pendant l’affichage du temps de
lecture écoulé. Elle fonctionne également avec les fichiers JPEG.
Répétition
(➜ page 16, Répétition)
Répétition
A-B
Sauf [JPEG] [DVD-VR] (Images fixes)
Reprise de sections entre deux points spécifiques
Appuyer sur [ENTER] aux points de départ et d’arrêt.
Appuyer de nouveau sur [ENTER] pour annuler.
Pour sélectionner la qualité d’image correspondant
au téléviseur utilisé
(Les enregistrements vidéo seront convertis en signal
haute définition.)
Sauf [DVD-VR]
Marquage de jusqu’à 5 positions aux fins de
relecture
Appuyer sur [ENTER] (Il est maintenant possible
d’inscrire des marqueurs.)
Repère
Aperçu de
disque
évolué
Pour inscrire un marqueur:
Appuyer sur [ENTER] (à l’emplacement désiré).
Pour marquer une autre position:
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “¢” ➜
Appuyer sur [ENTER].
Pour rappeler un marqueur: Appuyer sur [2, 1] ➜
Appuyer sur [ENTER].
Pour effacer un marqueur: Appuyer sur [2, 1] ➜
Appuyer sur [CANCEL].
≥ Cette fonction ne peut être utilisée pendant la lecture
programmée ou aléatoire.
≥ Les marqueurs ajoutés sont effacés après avoir
changé le disque en position de lecture ou lorsque
l’appareil est commuté en mode attente.
Réglage de l’image
Lorsqu’une connexion HDMI est utilisée et que “Sortie
vidéo” (➜ page 24, Onglet “HDMI”) est réglée sur “Oui”
480p (Progressif)
720p (Progressif)
1080i (Entrelacé)
Mode sortie
vidéo
[DVD-VR] (Sauf images fixes) [DVD-V] (Sauf iR/iRW)
Cette fonction permet de consulter le contenu du
disque afin d’amorcer la lecture à partir d’une position
sélectionnée. Il est possible de sélectionner “Mode
intro” ou “Mode intervalle” à la rubrique “Aperçu de
disque évolué” sous l’onglet “Disque” (➜ page 23).
Après avoir repéré un titre ou un programme
Appuyer sur [1 PLAY].
≥ Ceci pourrait ne pas fonctionner selon le disque et la
position de lecture.
≥ [DVD-VR] Cette fonction ne peut être utilisée pendant
la lecture d’une liste de lecture (➜ page 19).
≥ Sélectionner une sortie vidéo identifiée par “¢”.
L’astérisque confirme que le signal de sortie
vidéo est pris en charge par l’appareil.
≥ La sélection d’un signal vidéo non identifié par
“¢” peut entraîner une image distordue.
Si I’image est distordue, maintenir la touche
[CANCEL] enfoncée jusqu’à ce que l’image soit
affichée adéquatement. (La sortie est rétablie à
“480p”.)
≥ Le signal de sortie des prises COMPONENT
VIDEO OUT sera au format “480p”.
En l’absence d’une connexion HDMI et lorsque “Sortie
vidéo” (➜ page 24, Onglet “HDMI”) est réglée sur
“Non”
Utilisation des menus à l’écran
Autres réglages
480i (Entrelacé)
480p (Progressif)
≥ Lors de la sélection de “480p”, un écran de
confirmation apparaît. Ne sélectionner “Oui” que
lors d’un raccordement à un téléviseur compatible
avec la sortie progressive.
Lorsque “480p”, “720p” ou “1080i” a été sélectionné
(➜ ci-dessus), sélectionner la méthode de conversion
de manière que le signal de sortie à balayage
progressif convienne au type de matériel.
Mode de
transfert
Auto1: Détecte les films avec contenu dont la
cadence est de 24 images à la seconde et les
convertit.
Auto2: Compatible avec les films avec contenu de
30 images à la seconde en plus de ceux à
24 images à la seconde.
Vidéo: Sélectionner lors de la sélection de Auto1 ou
Auto2 et lorsque le contenu vidéo est déformé.
(Suite à la page suivante)
RQT8583
HT740 & 940Cf.book
21
HT740 & 940Cf.book
Page 22 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
Utilisation des menus à l’écran
Autres réglages
Les éléments qui s’affichent varient selon le disque.
∫ Menu Image (suite)
Optimiseur
image HD
∫ Menu Affichage
Cette fonction est disponible lorsqu’une connexion
HDMI est utilisée et que “Sortie vidéo” (➜ page 24,
Onglet “HDMI”) est réglée sur “Oui”.
Pour rehausser la qualité de l’image au format
“720p” ou “1080i”
Non,------. 1,------.2,------.3 (image la plus précise)
^-------------------------------------J
Cette fonction est disponible lorsqu’une connexion
HDMI est utilisée et que “Sortie vidéo” (➜ page 24,
Onglet “HDMI”) est réglée sur “Oui”.
Pour optimiser le rendu chromatique en fonction
du téléviseur utilisé
≥ Si le réglage effectué ci-dessus n’est pas approprié
au téléviseur utilisé, le paramétrage ne sera pas
affiché.
≥ Le paramètre “Plage RGB” (➜ page 24, Onglet
“HDMI”) est disponible lorsque “RVB” a été
sélectionné.
Affichage débit
binaire
Pour rendre le dialogue des films plus clair
Transparence
menu écran
Luminosité menu
écran
Oui ,------. Non
Utilisation des menus à l’écran
Plein écran
(➜ page 28, Dolby Pro Logic II)
Optimisation [DVD-V] (Avec enregistrements Dolby Digital, DTS, sur
3 canaux ou plus avec dialogues sur le canal centre)
dialogues
Amélioration
sonore
Aspect 4/3
Zoom manuel
∫ Menu Audio
Pour profiter d’un rendu sonore agréable
semblable au rendu analogique
[DVD-VR] [DVD-V] (Disques enregistrés à fréquence
d’échantillonnage de 48 kHz
seulement)
[WMA] [MP3] (Disques enregistrés à des fréquences
autres que 8 kHz, 16 kHz ou 32 kHz)
[VCD] [CD]
Oui ,------. Non
≥ Dépendant du type d’enregistrement du disque, ce
réglage peut n’avoir aucun effet.
≥ N’a aucun effet avec fichiers MP3 sur disques
DVD-RAM ou DVD-R/RW.
[JPEG] Oui ,------. Non
0 à s60 (par pas de 2 unités)
Auto, 0 à s7
Pour sélectionner comment afficher des
images au format 4:3 sur un écran 16:9
RVB
YCb Cr (4:4:4)
YCb Cr (4:2:2)
Format
couleur
HDMI
Dolby Pro
Logic II
Info
Position soustitres
Luminosité soustitres
État HDMI
[HT740] [HT743]
OSD rapide
Normal: Étire les images de façon latérale.
Auto: Étire certaines images 4:3 au format
boîte aux lettres de manière qu’elles
remplissent mieux l’écran. Les
autres images apparaissent dans
leur intégralité, centrées sur l’écran.
Zoom arrière: L’image est rétrécie,
centrée sur l’écran.
Zoom avant: L’image est agrandie au format 4:3.
Si le téléviseur est doté de telles fonctions, les
utiliser pour obtenir des résultats de qualité optimale.
Pour sélectionner le format d’écran
approprié à l’écran du téléviseur utilisé
(Voir aussi “Réglage du zoom” à la page 16.)
Pour effectuer manuellement un zoom
avant/arrière
(Voir aussi “Réglage du zoom” à la page 16.)
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A] (Images animées)
Oui ,------. Non
Pour rendre transparent le menu à l’écran
Non, Oui, Auto
Pour régler la luminosité du menu à l’écran
s3 à r3
Affiche diverses informations lorsque la
connexion est faite à la prise HDMI AV OUT.
(➜ ci-dessous, Informations sur l’interface HDMI)
Pour afficher l’état de la lecture en cours
Non, Infos générales, Détails
Après avoir programmé la rubrique, appuyer
sur [RETURN] pour afficher l’écran d’état de
la lecture en cours (➜ page 16).
∫ Menu Autres
Configuration
Lecture DVD vidéo
ou
Lecture DVD audio
(➜ page 23)
Lecture DVD-VR,
Lecture HighMAT
ou
Lecture disque
données
Pour utiliser les fonctions pour la lecture
de disque de données (➜ page 18)
(Pour faire la lecture de fichiers JPEG ou MP3
sur disques DVD-RAM, ou pour lire des disques
HighMAT sans utiliser la fonction HighMAT)
Sélectionner “Lecture disque données”
Pour lire le contenu au format DVD-Vidéo
sur un disque DVD-Audio
Sélectionner “Lecture DVD vidéo”.
Informations sur l’interface HDMI
État HDMI ----- HDMI raccordé
RQT8583
Information HDMI
Flux audio
22
État de la connexion
PCM
Affiche le type du signal de sortie.
Canal max.
2ch
Affiche le nombre de canaux audio.
Format vidéo
480p/720p/1080i
(➜ page 21, Mode sortie vidéo)
Espace couleur
YCbCr (4:4:4)/YCbCr (4:2:2)/RVB
(ci-dessus, Format couleur HDMI)
[Nota]
≥ Tous les formats des signaux de sortie possibles sont affichés.
≥ Le signal de sortie courant pour “Flux audio”, “Format vidéo” et “Espace couleur” est souligné. (Si un signal de sortie vidéo pas identifié par “¢” est
sélectionné en tant que “Mode sortie vidéo” dans le Menu Image, le format vidéo sélectionné ne sera pas souligné.)
≥ Lorsque la “Sortie audio” est réglée sur “Non” (➜ page 24, Onglet “HDMI”), l’indication “– – –” est affichée dans “Flux audio” et “Canal max.”.
HT740 & 940Cf.book
Page 23 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
Modification des réglages sur l’appareil
1
Afficher le menu de
configuration.
SETUP
Si la configuration rapide n’a pas
été effectuée (➜ page 11), l’écran
de configuration rapide s’affiche.
TV
TV VIDEO
DVD
FM AM MUSIC P.
AUX
1
4
7
Touches
numériques
3
6
9
10
2
5
8
0
DISC
VOLUME
2
CH
Sélectionner
Sélectionner l’onglet.
ENTER
VOLUME
SLOW SEARCH
Déplacer le curseur vers
la droite
SKIP
STOP
PAUSE
PLAY
QUICK OSD
SU R
,
ROUND MUSIC
NAV
D I RECT
TOP MENU
CTI ONS
FUN
ENTER
,
,
3
ENTER
I GA
TOR
GROUP
Sélectionner
ENTER
MENU
RETURN
PLAY
LIST
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE
PL
SUB WOOFER
LEVEL
SFC
SLEEP
ZOOM
SETUP
TEST CH SELECT MUTING
Sélectionner la rubrique.
Enregistrer
H.BASS
FL DISPLAY C.FOCUS
4
SETUP
Sélectionner
Faire les paramétrages.
ENTER
Enregistrer
Audio (dialogues)
Sous-titres
Menus du disque
Anglais
Automatique
Anglais
Aperçu de disque évolué
Mode intro
Restriction par classe
pour s électionner puis ENTER
Paramètre
Niveau 8
RETURN
2
5
8
0
3
6
9
10
quitter
≥ Les paramétrages demeurent inchangés même après que l’appareil ait
été mis en mode d’attente.
≥ Dans le tableau suivant, les rubriques soulignées sont celles par défaut.
5
SETUP
Appuyer pour quitter.
Le menu de configuration rapide permet de faire des réglages en succession des rubriques dans la zone ombrée.
∫ Onglet “Disque”
Audio (dialogues)
≥Espagnol
≥Version originale§1 ≥Autre¢¢¢¢§2
≥ Automatique§3 ≥Anglais
≥Français
≥Espagnol
≥ Anglais
≥Espagnol
≥Autre¢¢¢¢§2
≥ Anglais
≥Français
Choisir la langue des dialogues.
Sous-titres
≥Autre¢¢¢¢§2
Choisir la langue des sous-titres.
Menus du disque
≥Français
Choisir la langue des menus.
Le changement de la langue d’affichage
dans le menu de configuration rapide
modifie également ce paramètre.
Aperçu de disque évolué
(➜ page 21)
Restriction par classe
Choisir la classe de restriction de
lecture des DVD-Vidéo.
Modification des réglages sur l’appareil
Disque
Vidéo
Audio
HDMI
Affichage
Autres
1
4
7
Rubrique
Configuration
Onglet
Fait l’aperçu de chaque titre/programme.
≥ Mode intro:
≥ Mode intervalle:Fait l’aperçu non seulement de chaque titre/programme, mais également à chaque
intervalle de 10 minutes à l’intérieur de chaque titre/programme.
Classe de restriction (Lorsque le niveau 8 est sélectionné)
≥1 à 7
≥ 8 Autoriser tous les disques
≥ 0 Interdire tous les disques: Pour empêcher la lecture de disques sans niveau de restriction.
§1
§2
§3
La langue considérée comme la langue originale du disque est sélectionnée.
Entrer le code correspondant à la langue désirée de la liste des codes de langue (➜ page 25).
Si la langue sélectionnée pour “Audio (dialogues)” n’est pas disponible, les sous-titres s’affichent dans cette langue (s’ils sont disponibles en cette
langue sur le disque).
(Suite à la page suivante)
RQT8583
Lors de la sélection d’une classe de restriction, un écran de mot de passe apparaît.
Suivre les instructions à l’écran.
Ne pas oublier le mot de passe.
Un message apparaît à l’écran si un DVD-Vidéo excédant la classe choisie est inséré.
Entrer le mot de passe et suivre les instructions à l’écran.
23
8583Cf_p14-25.fm
Page 24
Monday, March 27, 2006
4:10 PM
Modification des réglages sur l’appareil
Le menu de configuration rapide permet de faire des réglages en succession des rubriques dans la zone ombrée.
∫ Onglet “Vidéo”
Format d’écran
Sélectionner le format en fonction du
téléviseur utilisé et des préférences
personnelles.
≥ 4:3 Panoramique et balayage: Téléviseur ordinaire de format 4:3
Les côtés de l’image sont tronqués afin de remplir l’écran (sauf si prohibé par le
disque).
≥ 4:3 Boîtes aux lettres: Téléviseur ordinaire de format 4:3
Les images au format grand écran s’affichent en format boîte aux lettres.
≥ 16:9: Téléviseur format grand écran (16:9)
Type de téléviseur
Sélectionner le paramètre en fonction
du type de téléviseur utilisé.
Différé
≥Téléviseur
≥Rétroprojecteur
≥0ms
≥20ms
≥Projecteur à tube cathodique
≥Téléviseur à écran plasma
≥Téléviseur/projecteur LCD
≥40ms
≥80ms
≥60ms
≥100ms
Lorsque l’appareil est raccordé à un
écran à plasma, utiliser ce réglage si la
bande son n’est pas synchronisée
avec l’image.
Mode d’arrêt sur image
Sélectionner le type d’image qui sera
affiché lors d’une pause en cours de
lecture.
Commande de niveau du noir
Modifier le niveau du noir de l’image si
le téléviseur a été connecté aux prises
COMPONENT VIDEO OUT.
≥ Automatique
≥Trame §: Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais la qualité est inférieure.
≥Image §: Un arrêt sur image donne une image floue bien que sa qualité soit grande.
≥Plus clair:
≥Plus foncé:
Avec connexion aux prises VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT.
Avec connexion aux prises COMPONENT VIDEO OUT (Y/PB/PR).
§
Voir “Arrêt sur image et arrêt sur champ” (➜ page 13, Glossaire).
Modification des réglages sur l’appareil
∫ Onglet “Audio”
Compression dynamique
≥Non
≥Oui: Règle la clarté sonore même lorsque le volume est bas en comprimant les taux le plus bas et le plus
haut du niveau sonore. Utile pour une écoute nocturne. (Avec Dolby Digital seulement)
Haut-parleurs (➜ page 25)
≥Centre:
≥Ambiophonique (G/D):
Sélectionner le temps de retard de
l’enceinte centrale et des enceintes
ambiophoniques.
0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
0.0/5.0/10.0/15.0 ms
∫ Onglet “HDMI”
Plage RGB (RVB)
Régler “Format couleur HDMI” sur
“RVB” (➜ page 22, Menu Image).
Sortie vidéo
(Ce réglage n’a aucun effet lorsque le
signal est acheminé depuis la prise
VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT.)
≥Standard
≥Amélioré: Lorsque les images en noir et blanc ne sont pas claires.
≥ Oui: Lors du raccordement à la prise HDMI AV OUT, le signal vidéo est acheminé à partir de la prise
HDMI. Le signal vidéo est aussi acheminé à partir de la prise COMPONENT VIDEO OUT, mais au
format 480p (progressive) seulement.
≥ Non: Lors du raccordement à la prise COMPONENT VIDEO OUT, le signal vidéo n’est pas acheminé à
partir de la prise HDMI AV OUT, mais plutôt à partir de la prise COMPONENT VIDEO OUT selon le
réglage dans “Mode sortie vidéo” (➜ page 21, Menu Image).
Sortie audio
≥ Oui: Lorsque le signal audio est acheminé à partir de la prise HDMI AV OUT. (Selon les capacités de
l’équipement raccordé, la sortie audio peut différer des réglages de l’appareil principal.)
≥ Non: Lorsque le signal audio n’est pas acheminé à partir de la prise HDMI AV OUT. (Le signal audio est
acheminé selon les réglages sur l’appareil principal.)
[HT940]
Contrôle par HDMI
(HDAVI Control)
≥ Oui: La fonction HDAVI Control est disponible (➜ page 30).
≥ Non
∫ Onglet “Affichage”
Langues des menus
≥English
≥ Français
Affichage à l’écran
≥Oui
≥Non
≥Español
∫ Onglet “Autres”
Change la brillance de l’afficheur de
l’appareil et la diode de la manette.
≥Atténué (Diode de la manette désactivée.)
≥Clair
≥Auto: L’affichage est assombri mais il est rétabli lors de certaines commandes.
(La diode de la manette s’allume lors de certaines commandes.)
CONFIGURATION RAPIDE
≥Oui
Réinitialisation du réglage
≥Oui: L’écran d’entrée du mot de passe s’affiche si “Restriction par classe”(➜ page 23) est établie. Entrer
le même mot de passe. Lorsque l’indication “INIT” n’est plus affichée, couper puis rétablir le contact
sur l’appareil.
≥ Non
RQT8583
Variateur luminosité
24
Rétablit tous les paramétrages par
défaut des menus de configuration.
≥Non
HT740 & 940Cf.book
Page 25 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
Modification du temps de retard des enceintes
(Avec des signaux audio multicanal)
(Enceintes de canal centre et ambiophoniques seulement)
Pour un rendu optimal sur 5.1 canaux, toutes les enceintes, à l’exception
de celle d’extrêmes-graves, devraient être à une distance égale de la
position d’écoute. Si les enceintes ambiophoniques et de canal centre
doivent être situées plus près de la position d’écoute, il serait nécessaire
de modifier le temps de retard.
(G)
C
(D)
L
C
R
a
1
2
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la case du temps de
retard, puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour ajuster le temps de retard, puis appuyer
sur [ENTER].
Temps de retard– Enceinte de canal centre
(G)
: Position des enceintes
: Position idéale des enceintes
c
(D)
L
Quitter
ms
0.0
Quitter
(EX-G) SW
a b c : Distance d’écoute primaire
SW
R
C
b (EX-G)
LS
LS
(AG)
RS
(AD)
ms
0.0
LS
Dimensions approximatives de la pièce
RS
(AG)
RS
(AD)
Temps de retard– Enceinte ambiophonique
Cercle de la distance d’écoute primaire constante
Différence (Environ)
b Enceintes ambiophoniques
Réglage
Différence (Environ)
Réglage
30 cm (1 pi)
1.0 ms
150 cm (5 pi)
5.0 ms
60 cm (2 pi)
2.0 ms
300 cm (10 pi)
10.0 ms
90 cm (3 pi)
3.0 ms
450 cm (15 pi)
15.0 ms
120 cm (4 pi)
4.0 ms
150 cm (5 pi)
5.0 ms
Lors de la modification du réglage de l’enceinte ambiophonique en mode
Dolby Digital, cela fait également changer le réglage du mode Dolby Pro
Logic II.
Par exemple, les réglages de Music (Musique) sont alors identiques à
ceux spécifiés pour Dolby Digital.
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
Music (Musique)
Movie (Film)
0 ms
0 ms
10 ms
5 ms
5 ms
15 ms
10 ms
10 ms
20 ms
15 ms
15 ms
25 ms
Liste des codes de langue
Abhkaze:
Afar:
Afghan, Pachto:
Afrikaans:
Aimara:
Albanais:
Allemand:
Ameharic:
Anglais:
Arabe:
Arménien:
Assamais:
Azéri:
Bachkir:
Basque:
Bengali:
Bhoutan:
Biélorusse:
Bihari:
Birman:
Breton:
Bulgare:
Cambodgien (khmer):
Catalan:
Chinois:
6566
6565
8083
6570
6589
8381
6869
6577
6978
6582
7289
6583
6590
6665
6985
6678
6890
6669
6672
7789
6682
6671
7577
6765
9072
Coréen:
Corse:
Croate:
Danois:
Espagnol:
Espéranto:
Estonien:
Féringien:
Fidjien:
Finnois:
Français:
Frison:
Gaélique d’Écosse:
Galicien:
Gallois:
Géorgien:
Grec:
Groenlandais:
Guarani:
Gujarati:
Haoussa:
Hébreu:
Hindi:
Hollandais:
Hongrois:
7579
6779
7282
6865
6983
6979
6984
7079
7074
7073
7082
7089
7168
7176
6789
7565
6976
7576
7178
7185
7265
7387
7273
7876
7285
Indonésien:
Interlangue:
Irlandais:
Islandais:
Italien:
Japonais:
Javanais:
Kachmirî:
Kannara:
Kazakh:
Kirghiz:
Kurde:
Lao:
Latin:
Letton:
Lingala:
Lithuanien:
Macédonien:
Malais:
Malayalam:
Malgache:
Maltais:
Maori:
Marathi:
Moldave:
7378
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7583
7578
7575
7589
7585
7679
7665
7686
7678
7684
7775
7783
7776
7771
7784
7773
7782
7779
Mongol:
Nauru:
Népalais:
Norvégien:
Oriya:
Ourdou:
Ouzbèque:
Panjabi:
Perse:
Polonais:
Portugais:
Quechua:
Rhéto-Roman:
Roumain:
Russe:
Samoan:
Sanscrit:
Serbe:
Serbo-Croate:
Shona:
Sindhi:
Singhalais:
Slovaque:
Slovène:
Somali:
7778
7865
7869
7879
7982
8582
8590
8065
7065
8076
8084
8185
8277
8279
8285
8377
8365
8382
8372
8378
8368
8373
8375
8376
8379
Soudanais:
Suédois:
Swahili:
Tadjik:
Tagalog:
Tamoul:
Tatar:
Tchèque:
Télougou:
Thaïlandais:
Tibétain:
Tigrigna:
Tsonga:
Turc:
Turkmène:
Twi (akan):
Ukrainien:
Vietnamien:
Volapük:
Wolof:
Xhosa:
Yiddish:
Yorouba:
Zulu:
8385
8386
8387
8471
8476
8465
8484
6783
8469
8472
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
Modification des réglages sur l’appareil
a Enceinte de canal centre
Pour terminer le réglage des enceintes
Appuyer sur [2] pour sélectionner “Quitter”, puis appuyer sur [ENTER].
RQT8583
Si la distance a ou b est inférieure à c, trouver cette différence dans le
tableau et effectuer le réglage recommandé.
25
HT740 & 940Cf.book
Page 26 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
Utilisation de la radio
Sélection des adresses mémoire
1
Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2
Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner
le canal.
TV
TV VIDEO
DVD
FM/AM
FM AM MUSIC P.
AUX
1
4
7
Touches
numériques
2
5
8
0
DISC
3
6
9
10
VOLUME
≥ Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex.: 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]
CH
SKIP
STOP
PAUSE
PLAY
TG
D.MIX MONO SLP
ST
SRD E.
HDCD
H.BASS
W PGM
1
ST
SRD E.
HDCD
H.BASS
W PGM
1
QUICK OSD
SU R
ROUND MUSIC
D I RECT
CTI ONS
FUN
TOP MENU
NAV
I GA
TOR
GROUP
ENTER
DISC SFC
DE
S
A AC
Il est également possible d’appuyer
sur [X, W].
L’indication “ST” s’affiche pour confirmer la
réception d’une émission FM diffusée en
stéréophonie.
VOLUME
SLOW SEARCH
,
PRG
ENTER
MENU
FUNCTIONS
∫ En présence de bruit excessif
RETURN
Lorsque la bande “FM” a été sélectionnée
PLAY
LIST
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE
PL
SUB WOOFER
LEVEL
SFC
SLEEP
ZOOM
SETUP
TEST CH SELECT MUTING
Maintenir la touche [—FM MODE] sur l’unité
principale enfoncée pour afficher
MONO
“MONO”.
H.BASS
FL DISPLAY C.FOCUS
Utilisation de la radio
Maintenir une pression sur à nouveau [—FM MODE] pour annuler
ce mode.
≥ Le changement de la fréquence captée a également pour effet
d’annuler le mode.
Lorsque la bande “AM” a été sélectionnée
MEMORY
SELECTOR
Appuyer sur la touche [FUNCTIONS] de la
télécommande.
Sur chaque pression de la touche: BP 2()BP 1
Syntonisation manuelle
-TUNE MODE/ - FM MODE
TUNING
Unité principale seulement
Présyntonisation automatique
1
Appuyer sur [SELECTOR] pour sélectionner “FM” ou
“AM”.
2
Appuyer sur [-TUNE MODE] pour sélectionner
“MANUAL”.
3
Appuyer sur [X TUNING W] pour sélectionner la
fréquence.
Unité principale seulement
Il est possible de présyntoniser un total de 15 stations dans chacune des
bandes FM et AM.
1
Appuyer sur [SELECTOR] pour sélectionner “FM” ou
“AM”.
2
Appuyer sur [-TUNE MODE] pour sélectionner
“MANUAL”.
Sur chaque pression de la touche: MANUAL()PRESET
3
Appuyer sur [X TUNING W] pour syntoniser la
fréquence la plus basse (FM: 87.9 ou 87.5, AM: 520).
4
Maintenir une pression sur [MEMORY].
Maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que “FM AUTO” ou “AM
AUTO” s’affiche.
RQT8583
Toutes les stations pouvant être reçues par le bloc d’accord sont
sauvegardées dans les adresses mémoire en ordre croissant.
≥ L’indication “SET OK” s’affiche après la mémorisation des stations
et la radio syntonise la dernière station présyntonisée.
≥ L’indication “ERROR” s’affiche lors d’un problème durant la
présyntonisation automatique. Syntoniser les canaux
manuellement (➜ à droite).
26
≥ Pour lancer la syntonisation automatique, maintenir une pression
sur [X TUNING W] jusqu’à ce que la fréquence commence à
changer. La syntonisation s’arrête lorsqu’une station est
syntonisée.
∫ Présyntonisation d’une station
Il est possible de présyntoniser un total de 15 stations dans chacune
des bandes FM et AM.
1 Pendant l’écoute de la radio
Appuyer sur [ENTER].
2 Lorsque la fréquence et “PGM” clignotent à l’écran
Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner une
station.
≥ Sélection d’un numéro à 2 chiffres DISC SFC TG
D.MIX MONO SLP
ex.: Pour sélectionner 12:
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
Il est également possible d’appuyer sur [X, W], et puis sur
[ENTER].
S’il y a lieu, la nouvelle station remplace celle qui se trouvait déjà
mémorisée.
HT740 & 940Cf.book
Page 27 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
∫ Modulation de fréquence FM
Unité principale seulement
La modulation est réglée en usine à 0,2 MHz. Il est cependant
possible de la modifier afin de recevoir les stations pouvant être
syntonisées par pas de 0,1 MHz.
1 Appuyer sur [SELECTOR] pour sélectionner “FM”.
2 Maintenir la pression sur [SELECTOR].
Après quelques secondes, l’afficheur indique la fréquence
minimale actuelle. Maintenir la pression sur la touche. La
fréquence minimale change et l’intervalle est modifié.
Pour rétablir la modulation initiale, recommencer les étapes 1 et 2.
[Nota]
Une fois le réglage changé, la fréquence précédemment en
mémoire est effacée. La prérégler à nouveau.
Installer des antennes extérieures dans le cas où la réception serait de piètre qualité.
≥ Débrancher l’antenne si l’appareil est hors fonction.
≥ Ne pas utiliser l’antenne extérieure pendant un orage.
Le modèle SC-HT740 est illustré.
Ne pas débrancher l’antenne-cadre AM.
Antenne FM extérieure (Avec une antenne de télévision)
Antenne AM extérieure
(Avec un fil recouvert de vinyle)
≥ Débrancher l’antenne FM intérieure.
≥ Confier l’installation de l’antenne à un technicien qualifié.
Modifier comme suit le câble coaxial 75 ≠ d’antenne extérieure.
Faire cheminer un fil de vinyle à l’horizontale
le long d’une fenêtre ou d’un autre
emplacement approprié.
5 à 12 m
(16 à 39 pi)
LOOP
ANT GND
FM ANT
75
Câble coaxial 75 ≠
(non inclus)
Utilisation de la radio
Raccordement d’une antenne extérieure (en option)
LOOP
AM
ANT
Fiche d’antenne
(non incluse)
EXT
1 Retirer une partie de la gaine
isolante extérieure en vinyle.
2 Écarter soigneusement
les languettes pour retirer
le couvercle.
3 Installer le câble coaxial.
Serrer le conducteur de câble
et l’enrouler de sorte qu’il
n’entre pas en contact avec
toute autre pièce.
4 Fixer le
couvercle.
10 mm (13/32 po)
2
10 mm (13/32 po)
Replier
1
1
Serrer avec des pinces
RQT8583
7 mm (9/32 po)
27
HT740 & 940Cf.book
Page 28 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
Utilisation des effets sonores
Focalisation centrale
Ceci s’applique à des disques où la portion dialogue a été
enregistrée sur le canal central.
Il est possible de créer l’impression que le son de
l’enceinte du canal centre provient du téléviseur.
TV
TV VIDEO
DVD
DVD
FM AM MUSIC P.
AUX
1
4
7
2
5
8
0
DISC
3
6
9
10
VOLUME
Appuyer sur [C.FOCUS].
CH
VOLUME
C.FOCUS
+
VOLUME
Sur chaque pression maintenue de la touche:
C FOCUS ON (activé) ,------.C FOCUS OFF (désactivé)
SLOW SEARCH
SKIP
[HT940]
STOP
SRD ENH
PAUSE
PLAY
GROUP
SU R
ROUND MUSIC
,
,
≥ Cela ne fonctionne pas lorsque la musique ambiophonique (➜ page 14)
ou le contrôle du champ sonore (MOVIE, SPORT ou MUSIC) est activé.
≥ Cette fonction peut également être utilisée de pair avec Dolby Pro
Logic II.
,
D I RECT
CTI ONS
FUN
TOP MENU
NAV
I GA
TOR
SRD ENH
QUICK OSD
ENTER
MENU
RETURN
PLAY
LIST
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE
Utilisation des effets sonores
SUB WOOFER LEVEL
SFC
TEST
PL
SUB WOOFER
LEVEL
SFC
H.BASS
SLEEP
ZOOM
SETUP
TEST CH SELECT MUTING
FL DISPLAY C.FOCUS
PL
H.BASS
C.FOCUS
CH SELECT
Dolby Pro Logic II est un décodeur évolué qui dérive un rendu
ambiophonique distribué sur 5 canaux (avant gauche et droit, centre,
ambiophoniques gauche et droit) à partir de sources sonores stéréo,
qu'elles aient été codées ou non par un circuit Dolby Surround.
Appuyer sur [ÎPLII].
[Nota]
≥ Lorsqu’un casque d'écoute ou le port musical arrière est utilisé
(➜ page 31) et selon le type de source, les effets sonores suivants
peuvent ne pas être disponibles ou n'avoir aucun effet.
≥ Il se peut que la qualité du rendu sonore soit affectée lorsque ces
circuits de modulation du champ sonore sont utilisés avec certaines
sources. Le cas échéant, désactiver le circuit.
≥ [HT940] Il n’est pas possible d’activer les fonctions d’optimiseur
ambiophonique et du contrôle du champs sonore en même temps.
Contrôle du champ sonore
SFC
Pour profiter des réglages de qualité sonore suivants, s’assurer que la
fonction de musique ambiophonique (➜ page 14) est désactivée.
RQT8583
Sur chaque pression maintenue de la touche:
Film:
Films enregistrés avec Dolby Surround
Musique: Sources stéréophoniques
Non:
Annulé
PL PRG
D DTS
MODE
RDS
PTY PS A AC
CD
DVD
≥ Ne fonctionne qu’en mode DVD/CD seulement.
≥ “ÎPLII” s’allume lorsque l’effet ambiophonique est appliqué.
≥ Cette fonction ne peut être utilisée lorsque le signal audio est acheminé
depuis la prise HDMI AV OUT.
≥ La fonction Dolby Pro Logic II est annulée lorsque la musique
ambiophonique est activée.
[HT940] Optimiseur ambiophonique
Appuyer sur [SFC].
Appuyer sur [SRD ENH].
Sur chaque pression maintenue de la touche:
FLAT (Uniforme):
Désactivé (aucun effet n’est ajouté) (par défaut).
MOVIE (Film):
Utiliser ce mode pour le visionnement d’un film.
SPORT (Sport):
Crée une ambiance sonore donnant l’impression
d’assister à l’événement sportif regardé.
MUSIC (Musique):
Ajoute un effet ambiophonique à une source
stéréophonique.
HEAVY (Dynamique): Confère plus de force à la musique rock.
CLEAR (Clair):
Accentue les hautes fréquences.
SOFT (Doux):
Pour la musique d’atmosphère.
Sur chaque pression maintenue de la touche:
SRD ENH ON (activé) ,------.SRD ENH OFF (désactivé)
≥ Pour vérifier le paramétrage courant, appuyer sur [SFC].
≥ Les effets MOVIE, SPORT et MUSIC ne sont pas disponibles lorsque
Dolby Pro Logic II est activé ou lors de la lecture de disques DVD
enregistrés avec une source multicanal.
≥ Il est possible de régler le niveau de sortie sur les enceintes
ambiophoniques en vue d’obtenir un effet ambiophonique optimal
(➜ page 29, Réglage du niveau de sortie des enceintes).
28
PL
Dolby Pro Logic II
SRD ENH
ST
SRD E.
HDCD
W
PGM
1
L’effet d’optimiseur ambiophonique sera annulé lorsque la fonction de
musique ambiophonique (Surround Music (➜ page 14)) est activée, et
vice versa.
Page 29 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
Réglage du niveau de sortie des
enceintes
H.BASS
Il est possible de rehausser les basses fréquences afin de produire plus
clairement des graves profonds, même si l’acoustique de la salle n’est
pas optimale. L’appareil sélectionne automatiquement le réglage
approprié selon le type de source de lecture.
Appuyer sur [H.BASS].
ST
SRD E.
HDCD
H.BASS
W PGM
1
Ceci est une des manières d’obtenir l’effet ambiophonique approprié.
Préparatifs
Appuyer sur [DVD].
1
Niveau des extrêmes-graves
Il est possible de régler le niveau des graves. L’appareil sélectionne
automatiquement le réglage approprié selon le type de source de lecture.
Appuyer sur [SUB WOOFER LEVEL].
≥ [DVD-V] [DVD-VR]
SUB W 4 (par défaut)§ >SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3
^-------------------------------------------------------------------------------------}
≥ Lorsqu’une autre source est sélectionnée
SUB W 2 (par défaut)§ >SUB W 3>SUB W 4>SUB W 1
^-------------------------------------------------------------------------------------}
≥ Pour vérifier le paramétrage courant, appuyer sur
[SUB WOOFER LEVEL].
≥ Le réglage demeure en mémoire et est rappelé à chaque lecture du
même type de musique sauf quand le contrôle du champ sonore
(MOVIE, SPORT ou MUSIC) est activé.
§
Lorsque le contrôle du champ sonore est activé (MOVIE, SPORT ou
MUSIC), les réglages par défaut sont les suivants:
– MOVIE (Film): SUB W 4
– SPORT (Sport): SUB W 2
– MUSIC (Musique): SUB W 1
Appuyer sur [TEST] pour produire un signal d’essai.
L: Enceinte avant, canal gauche
C: Enceinte de canal centre
R: Enceinte avant, canal droit
RS: Enceinte ambiophonique, côté droit
LS: Enceinte ambiophonique, côté gauche
≥ Lorsqu’une autre source est sélectionnée
H.BASS OFF (désactivé) (par défaut),------.H.BASS ON (activé)
SUB WOOFER
LEVEL
En mode arrêt lorsqu’aucun affichage n’apparaît à l’écran
≥ Pour désactiver le signal d’essai, appuyer de nouveau sur [TEST].
≥ [DVD-V] [DVD-VR]
H.BASS ON (activé) (par défaut),------.H.BASS OFF (désactivé)
Le réglage demeure en mémoire et est rappelé à chaque lecture du
même type de source.
TEST
≥ Il n’y a aucun signal de sortie de l’enceinte d’extrêmes-graves.
2
Appuyer sur [VOLUME, r] ou [s] pour régler le volume
à un niveau d’écoute agréable.
3
Appuyer sur [3] (augmentation) ou [4] (diminution)
pour régler le niveau de sortie sur chaque enceinte.
≥ Régler le niveau de sortie sur les enceintes de manière à ce qu’il
semble égal à celui des enceintes avant.
C, RS, LS: `6 dB à i6 dB
∫ Pour régler le niveau de sortie pendant la
lecture
(Lors de la lecture d’une source audio multicanal ou lorsque Dolby
Pro Logic II ou le contrôle du champ sonore (MOVIE, SPORT ou
MUSIC) est activé et que la musique ambiophonique est
désactivée.)
1 Appuyer sur [CH SELECT] pour sélectionner l’enceinte .
L #C #R #RS #LS #SW
^----------------------------------------------------}
SW: Enceinte d’extrêmes-graves
Utilisation des effets sonores
Rehaut des graves
≥ Le réglage du niveau de sortie sur le canal d’extrêmes-graves
n’est possible que si la source comporte un tel canal.
≥ L’indication “SW” ne s’affiche pas et l’enceinte d’extrêmesgraves ne peut faire l’objet d’un réglage lorsque l’indication
“ÎPLII” s’affiche.
≥ “S” s’affiche lorsque “MOVIE”, “SPORT” ou “MUSIC” est
sélectionné avec contrôle du champ sonore (➜ page 28).
Dans un tel cas, il est possible de régler simultanément le
niveau de sortie des enceintes ambiophoniques au moyen des
touches [3, 4].
S: `6 dB à i6 dB
2 Appuyer sur [3] (augmentation) ou [4] (diminution) pour
régler le niveau de sortie sur chaque enceinte.
C, RS, LS, SW: `6 dB à i6 dB
(L, R: Seul l’équilibre peut être réglé.)
≥ Pour régler l’équilibre des enceintes avant, lorsque “L” ou “R”
est sélectionné, appuyer sur [2, 1].
RQT8583
HT740 & 940Cf.book
29
8583Cf_p26-40.fm
Page 30
Monday, March 27, 2006
4:11 PM
Utilisation d’autres appareils
TV/VIDEO
TV
AUX
TV
TV VIDEO
[HT940]
EXT-IN
DVD
FM AM MUSIC P.
AUX
1
4
7
EXT-IN
Touches
numériques
2
5
8
0
DISC
3
6
9
10
VOLUME
CH
+,
TV VOLUME
CH
VOLUME
SLOW SEARCH
SKIP
SLOW/SEARCH
SKIP
[HT940]
STOP
PAUSE
GROUP
ONE TOUCH PLAY
SU R
ROUND MUSIC
NAV
D I RECT
TOP MENU
T O UC H P L A Y
ENTER
CTI ONS
FUN
ONE
MENU
RETURN
PLAY
LIST
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE
Utilisation du téléviseur
Si les raccordements ou les réglages sont modifiées, effectuer de
nouveau les préparatifs ci-dessus.
Utilisation d’autres appareils
Cette télécommande peut commander un téléviseur Panasonic.
Raccorder les appareils en se référant à “Raccordement d’un
câblosélecteur ou d’un magnétoscope” (➜ page 9).
[Nota]
La télécommande peut ne pas pouvoir être utilisée avec certains modèles.
Lecture à une touche
Il est possible de lancer la lecture d’un disque tout en mettant l’appareil
principal et le téléviseur en marche sur pression d’une seule touche.
Appuyer sur [ONE TOUCH PLAY].
Orienter la télécommande vers le téléviseur.
[Nota]
Mise en/hors marche du téléviseur
L’image pourrait ne pas s’afficher immédiatement sur le téléviseur. Si le
début de la lecture est raté, appuyer sur [:] ou [6] pour retourner au
début de la lecture.
Appuyer sur [Í TV].
Commutation du mode d’entrée vidéo
Appuyer sur [TV/VIDEO].
Haut-parleurs de chaîne cinéma maison
Syntonisation des canaux
Appuyer sur [W CH X].
≥ La touche [S10] est utilisée pour confirmer la sélection du canal sur
certains téléviseurs d’autres marques.
Réglage du volume
Appuyer sur [r, s TV VOLUME ].
Écoute du signal audio du téléviseur à partir de la chaîne cinéma maison
Appuyer sur [AUX] ([HT940] [EXT-IN]) pour sélectionner “AUX”
([HT940] “TV” ou “AUX”) comme source, réduire le volume sur le téléviseur
au minimum et régler le volume sur l’unité principale.
Changement du code de télécommande
Cette télécommande peut également commander des téléviseurs d’autres marques.
Il est possible de changer le code afin de piloter le téléviseur.
(➜ ci-dessous).
Orienter la télécommande vers l’appareil.
Tout en appuyant sur [Í TV]
Appuyer sur les touches numériques pour entrer un code à
4 chiffres.
La télécommande transmet un signal de mise en/hors marche. Si le code
est bon, le téléviseur se met en ou hors marche. Sinon, essayer d’entrer
un autre code.
[Nota]
Entrer à nouveau le code après avoir changé les piles.
RQT8583
Liste des codes des téléviseurs
30
Fonction HDAVI Control
Cette pratique fonction permet de synchroniser cet appareil avec un
téléviseur Panasonic (VIERA). Il est possible d’utiliser cette fonction en
raccordant l’appareil auxiliaire à l’aide d’un câble HDMI. Pour plus de
détails, consulter le manuel d’utilisation de l’appareil raccordé.
Préparatifs
≥ Vérifier la connexion HDMI (➜ page 8).
≥ Régler “Contrôle par HDMI” (HDAVI Control) sur “Oui” (➜ page 24,
Onglet “HDMI”)
≥ Pour compléter le raccordement et activer la fonction correctement,
mettre en marche tous les appareils auxiliaires compatibles avec la
fonction HDAVI Control et sélectionner le mode d’entrée pour la chaîne
cinéma maison sur le téléviseur.
QUICK OSD
I GA
TOR
(Lecture à une touche)
PLAY
[HT940] HDMI avec la fonction HDAVI ControlTM
pour la synchronisation du téléviseur avec
une chaîne cinéma maison
Panasonic:
Fisher:
GE:
Gold Star:
Hitachi:
JVC:
Magnavox:
Mitsubishi:
Philips:
Quasar:
0051, 0250
0154
0047
0178, 0317, 0457
0145
0053
0054
0150
0054
0051, 0250
RCA:
Samsung:
Sanyo:
Sharp:
Sony:
Sylvania:
Thomson:
Toshiba:
Zenith:
0047
0060, 0587, 0702
0154
0093, 0165
0000
0054
0047
0156
0017
Il est possible de sélectionner si la sortie audio est acheminée depuis la
chaîne cinéma maison ou le téléviseur à partir des réglages sur le
téléviseur. Se référer au manuel d’utilisation du téléviseur pour de plus
amples renseignements.
Lorsque le signal audio est acheminé à partir des haut-parleurs de la
chaîne cinéma maison
≥ Les haut-parleurs du téléviseur sont automatiquement mis en sourdine.
≥ Il est possible contrôler le volume avec la touche de volume ou de
sourdine de la télécommande du téléviseur. (Le niveau du volume est
affiché sur l’afficheur de l’appareil principal.
≥ Si la chaîne cinéma maison est mise hors marche, le signal audio est
automatiquement commuté à partir des haut-parleurs du téléviseur.
Lorsque le signal audio est acheminé à partir des haut-parleurs du
téléviseur
≥ Le volume de la chaîne cinéma maison est réglée sur “0”.
≥ Le signal de la sortie audio est sur 2 canaux.
≥ La télécommande de la chaîne cinéma maison peut aussi servir à
désactiver la fonction de mise en sourdine (➜ page 31, Mise en sourdine).
≥ Lorsque la sortie est commutée entre la chaîne cinéma maison et le
téléviseur, l’affichage à l’écran du téléviseur pourrait être interrompu
pendant quelques secondes.
Lien-Hors mar.
Lorsque le téléviseur est mis hors marche, la chaîne cinéma maison
passe automatiquement en mode attente.
≥ Cette fonction n’est disponible que lorsque “DVD/CD” ou “TV” est
sélectionné en tant que source sur la chaîne cinéma maison.
HT740 & 940Cf.book
Page 31 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
Autres fonctions
Utilisation d’un casque d’écoute
TV
[HT940]
Unité principale seulement
TV VIDEO
EXT-IN
DVD
FM AM MUSIC P.
AUX
1
4
7
EXT-IN
3
6
9
10
2
5
8
0
DISC
VOLUME
MUSIC P.
1
CH
VOLUME
Réduire le volume et brancher le casque d’écoute
(non inclus).
Type de fiche: Mini prise stéréo de ‰3,5 mm (1/8 po)
+
VOLUME
VOLUME
SLOW SEARCH
SKIP
STOP
PAUSE
PLAY
[HT940]
SURROUND MUSIC
QUICK OSD
SU R
ROUND MUSIC
D I RECT
CTI ONS
FUN
TOP MENU
NAV
I GA
TOR
GROUP
ENTER
SURROUND
MUSIC
MENU
RETURN
PLAY
LIST
CANCEL PLAY MODE REPEAT CD MODE
SLEEP
PL
SUB WOOFER
LEVEL
SFC
SLEEP
ZOOM
H.BASS
SETUP
TEST CH SELECT MUTING
FL DISPLAY C.FOCUS
2
MUTING
Régler le volume sur le casque avec [VOLUME].
≥ Le mode de rendu stéréophonique (2 canaux) est
automatiquement sélectionné.
[Nota]
Réglage de la minuterie-sommeil
Utilisation du port musical
Appuyer sur [SLEEP] pour sélectionner la durée
(en minutes).
SLEEP 30_-----------)SLEEP 60_----------)SLEEP 90
^""" OFF (désactivé)(_ SLEEP120(_}
Le port musical permet de raccorder et d’écouter la musique d’un appareil
externe (tel un lecteur MP3) à partir de la chaîne cinéma maison.
MONO SLP ST
SRD E.
HDCD
H.BASS
W PGM
1
Annulation de la minuterie-sommeil
Appuyer sur [SLEEP] pour sélectionner “OFF”.
Préparatifs
Afin d’éviter la distorsion du son, s’assurer que toutes les fonctions
d’égalisation de rendu sonore sur l’équipement raccordé sont
désactivées.
1
Pour confirmer la durée restante
Appuyer de nouveau sur [SLEEP].
Autres fonctions
Éviter une écoute prolongée car cela peut être préjudiciable pour l’ouïe.
SLEEP
Baisser le volume et connecter l’appareil auxiliaire (non
inclus).
Type de fiche: Mini prise stéréo de ‰3,5 mm (1/8 po)
VOLUME
SURROUND MUSIC
Modification de la programmation
Répéter les étapes depuis le début.
MUTING
Mise en sourdine
Appareil auxiliaire
Baisser le volume avant de
raccorder.
Appuyer sur [MUTING].
L’indication “MUTING” clignote sur l’afficheur de l’appareil.
MONO SLP ST
2
Appuyer sur [MUSIC P.] ([HT940] [EXT-IN]) pour
sélectionner “FRONT MUSIC P.”.
FRONT MUSIC P._----)REAR MUSIC P. §_----)([HT940] TV)
^""""""""""""" AUX(""""""""___}
Pour annuler
≥ Appuyer de nouveau sur [MUTING] ou baisser le volume à son niveau
minimum “VOL 0”, et puis le monter jusqu’au niveau voulu.
≥ La mise en sourdine est annulée lors de la commutation au mode
d’attente.
MONO
RG
DE
S
AC
§
3
ST
SR
H
H.B
W
La fonction “REAR MUSIC P.” ne peut être sélectionnée que si
l’accessoire sans fil Panasonic en option (p. ex. SH-FX60) est
installé avec la chaîne cinéma maison. Pour plus de détails,
consulter son manuel d’utilisation.
Régler le volume sur l’appareil auxiliaire à un niveau
d’écoute normal, puis régler le volume sur cet appareil
au moyen de la commande [VOLUME].
≥ Pour profiter d’une sonorité ambiophonique, appuyer sur la touche
[SURROUND MUSIC] sur l’unité principale (sauf si le port “REAR
MUSIC P.” est sélectionné).
RQT8583
PL PRG
D DTS
MODE
RDS
PTY PS A AC
CD
DVD
31
8583Cf_p26-40.fm
Page 32 Thursday, March 2, 2006 6:48 PM
Guide de dépannage
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les
solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, se reporter à la section “Demande d’informations” à la page 13.
Alimentation
Page
Absence d’alimentation.
≥ Introduire à fond le cordon d’alimentation.
10
L’appareil se met automatiquement
dans le mode attente.
≥ La minuterie-sommeil était activée et l’heure de fin était arrivée.
31
Fonction sans effet ou non disponible
Les touches de commande n’ont
aucun effet.
Aucune fonction ne peut être
pilotée au moyen de la
télécommande.
≥ L’appareil ne peut prendre en charge que les disques identifiés dans le présent manuel.
≥ Le fonctionnement de l’appareil peut être anormal à cause d’un orage, de l’électricité statique ou
d’autres facteurs externes. Couper puis rétablir le contact sur l’appareil. Il est aussi possible de
mettre l’appareil hors marche, de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher.
≥ Il est possible qu’il y ait eu formation de condensation dans l’appareil. Attendre environ une heure ou
deux.
12
—
≥ Vérifier si les piles ont été bien installées.
≥ Au besoin, remplacer les piles.
≥ Orienter la télécommande vers le capteur de signal de la télécommande du lecteur.
10
10
11
Lecture de DVD impossible.
≥ Le mode CD est activé. Appuyer sur [CD MODE] pour annuler ce mode.
Absence d’image et de son.
≥ Vérifier les connexions vidéo et audio.
≥ Vérifier l’alimentation et le mode d’entrée sur l’équipement utilisé et sur l’appareil principal.
≥ Vérifier que le disque comporte un enregistrement.
—
16
4, 5, 8,
9
—
—
Le mot de passe de déverrouillage
a été oublié.
Rétablir les paramètres par défaut.
≥ Dans le mode arrêt avec “DVD/CD” comme source, maintenir une pression sur [∫] (Arrêt) sur
l’appareil et la touche [S10] de la télécommande jusqu’à ce que l’indication “Lecteur réinitialisé” ne
soit plus affichée à l’écran du téléviseur. Mettre l’appareil hors marche, puis le remettre en marche.
Tous les paramétrages implicites sont rétablis.
—
La fonction HDAVI Control n’a
aucun effet.
≥ Selon les conditions de la chaîne cinéma maison ou de l’appareil auxiliaire, il pourrait être
nécessaire de répéter la même opération pour que la fonction soit activée.
30
Guide de dépannage
Opérations spécifiques indésirables ou imprévues
L’amorce de la lecture prend plus
de temps. [MP3]
≥ Il pourrait y avoir un délai avant l’amorce de la lecture dans le cas où une plage MP3 comporte des
images fixes. Même après le début de la lecture de la plage, le temps de lecture affiché ne sera
pas exact; toutefois, cela n’est le signe d’aucune anomalie.
—
Les dossiers sur un CD de
données ne sont pas
correctement affichés.
[WMA] [MP3] [JPEG]
≥ Les dossiers d’un niveau inférieur au huitième sont présentés comme étant tous du huitième
niveau.
—
Un menu s’affiche lors d’un saut
ou d’une recherche. [VCD]
≥ Ceci est normal pour les CD-Vidéo.
—
Le menu de pilotage de la lecture
ne s’affiche pas.
[VCD] avec pilotage de la lecture
≥ Appuyer deux fois sur [∫ STOP], puis sur [1 PLAY].
—
La lecture programmée et
aléatoire ne fonctionnent pas.
[DVD-V]
≥ Ces fonctions ne fonctionnent pas avec certains DVD-Vidéo.
—
La sélection de la bande son “2”
n’a pas pour effet de changer
l’audio. [DVD-A]
≥ Même si une seconde piste son n’a pas été enregistrée, deux numéros sont normalement affichés.
—
La lecture se relance du début à la
suite d’une commutation de la
bande son. [DVD-A]
≥ Cela est tout à fait normal avec un disque DVD-Audio.
—
Des scènes sont sautées.
[DVD-VR] [DVD-V]
≥ Si le réglage du volume ou des effets sonores est changé pendant l’aperçu de disque évolué, la
fonction continue sans affichage à l’écran. Annuler la fonction.
21
La position des sous-titres est
erronée.
≥ Régler la position des sous-titres. (“Position sous-titres” dans le Menu Affichage)
22
Aucun sous-titre n’est affiché.
≥ Afficher les sous-titres. (“Sous-titres” dans le menu principal)
20
Les sous-titres sont superposés à
ceux pour malentendants.
≥ Désactiver l’affichage des sous-titres.
20
RQT8583
Sous-titres
32
8583Cf_p26-40.fm
Page 33
Monday, March 27, 2006
4:12 PM
Marqueur
Page
≥ Il n’est pas possible d’ajouter des marqueurs sur un disque DVD-RAM ou DVD-R/-RW (DVD-VR).
≥ Si le temps de lecture écoulé du disque n’apparaît pas à l’affichage, il est impossible d’ajouter des
marqueurs.
—
—
≥ La fin d’un élément devient le point B lorsqu’elle est atteinte.
—
Présence de distorsion.
≥ Il pourrait y avoir un bruit de fond à la lecture des fichiers au format WMA.
≥ Lorsque la sortie HDMI est utilisée, il se peut que le signal audio ne soit pas acheminé depuis
d’autres prises.
—
—
Les effets ne fonctionnent pas.
≥ Avec certains disques, les effets sonores ne fonctionnent pas ou sont moins efficaces.
—
Un ronflement est entendu
pendant la lecture.
≥ Un cordon d’alimentation ou une lampe fluorescente se trouve près de l’appareil. Éloigner
l’appareil de tout autre appareil ou cordon électrique.
—
Aucun son
≥ Il se pourrait qu’il y ait une très brève interruption dans le rendu sonore à la suite du changement
de la vitesse de lecture.
≥ Il se peut que le signal audio ne soit pas reproduit si plus de 4 appareils sont connectés au moyen
de câbles HDMI. Dans un tel cas, réduire le nombre d’appareils connectés.
≥ Lorsque la connexion HDMI est utilisée, s’assurer que “Sortie audio” sous l’onglet “HDMI” est
réglée sur “Oui”.
—
Impossible d’ajouter des
marqueurs.
Répétition A-B
Le point B est automatiquement
établi.
Son anormal ou inadéquat
—
24
Menus
Impossible d’accéder au menu
de configuration.
≥ Sélectionner “DVD/CD” comme source.
≥ Annuler la lecture programmée et aléatoire.
—
17
Image anormale ou non affichable
≥ S’assurer que l’appareil est raccordé directement au téléviseur et non par le truchement d’un magnétoscope.
≥ Les chargeurs de téléphones cellulaires peuvent causer des perturbations.
≥ Si une antenne de télévision intérieure est utilisée, la remplacer par une antenne extérieure.
≥ Le fil de l’antenne de télévision est trop près de l’appareil; l’en éloigner.
≥ Il se peut que le signal vidéo ne soit pas reproduit si plus de 4 appareils sont connectés au moyen
de câbles HDMI. Dans un tel cas, réduire le nombre d’appareils connectés.
≥ Lorsque la sortie HDMI est utilisée, le signal de sortie est au format balayage progressif. Dans le cas
où le téléviseur ne serait pas compatible à la vidéo progressive, utiliser d’autres connexions vidéo.
≥ Si l’image est distordue ou ne s’affiche pas lors de l’utilisation de la sortie HDMI, maintenir la touche
[CANCEL] enfoncée jusqu’à ce que l’image s’affiche correctement. (La sortie sera rétablie à “480p”.)
9
—
—
—
—
La taille de l’image ne convient
pas à l’écran.
≥ Modifier “Format d’écran” sous l’onglet “Vidéo”.
≥ Changer le format sur le téléviseur lui-même. Si le téléviseur ne peut pas changer de format,
changer “Aspect 4/3” dans le Menu Affichage.
≥ Modifier le réglage du zoom.
24
22
Le menu ne s’affiche pas
correctement.
≥ Rétablir le taux d’agrandissement à “a1.00”.
≥ Régler “Position sous-titres” dans le Menu Affichage à “0”.
≥ Régler “Aspect 4/3” au Menu Affichage à “Normal”.
16
22
22
La fonction de zoom
automatique ne fonctionne pas
adéquatement.
≥ Désactiver la fonction zoom du téléviseur.
≥ Utiliser les autres formats d’image préétablis ou procéder à un réglage manuel.
≥ Il se peut que le zoom ne fonctionne pas bien, surtout dans le cas de scènes sombres, ou qu’il ne
fonctionne pas du tout selon le type de disque.
—
16
—
≥ Ce problème est causé par la méthode d’édition ou le matériel enregistré sur le disque DVD-Vidéo;
toutefois, la situation peut être corrigée en faisant appel à un signal de sortie entrelacé. Régler le
“Mode sortie vidéo” dans le Menu Image sur “480i”. (Autrement, maintenir la touche [CANCEL]
enfoncée pour commuter au mode “480i”.)
≥ Désactiver la connexion HDMI AV OUT et utiliser d’autres connexions vidéo, puis modifier le
paramétrage dans l’ordre suivant:
1 Régler “Sortie vidéo” sous l’onglet “HDMI” sur “Non”.
2 Régler “Mode sortie vidéo” dans le Menu Image sur “480i”. (Autrement, maintenir la touche
[CANCEL] enfoncée pour commuter au mode “480i”.)
21
9
—
16
Vidéo progressive
Une image fantôme apparaît
lorsque la vidéo progressive ou la
sortie HDMI est activée.
21,
24
Les images ne sont pas
acheminées par la sortie
progressive.
≥ Sélectionner “480p” dans le Menu Image comme “Mode sortie vidéo”.
≥ La prise VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT de l’appareil applique un signal entrelacé même si
l’indication “PRG” est affichée.
21
9
Les sous-titres pour malentendants
ne s’affichent pas.
≥ Les sous-titres pour malentendants ne s’affichent pas lorsque la sortie HDMI ou progressive est
utilisée.
—
Le son est distordu ou il y a
présence de bruit.
“ST” clignote ou demeure éteint.
≥ Modifier l’orientation de l’antenne FM ou AM.
≥ Utiliser une antenne extérieure.
—
27
Un battement est entendu.
≥ Mettre le téléviseur hors marche ou l’éloigner de l’appareil.
—
Un bruit de fond est entendu
dans la bande AM.
≥ Éloigner l’antenne des autres câbles et cordons.
—
≥ Vérifier le code de télécommande du fabricant du téléviseur.
30
Guide de dépannage
L’image disparaît de l’écran ou
des rayures apparaissent.
Fonctionnement du téléviseur
Impossible d’utiliser le téléviseur.
(Suite à la page suivante)
RQT8583
Écoute de la radio
33
HT740 & 940Cf.book
Page 34 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
Guide de dépannage
Affichages sur l’appareil
Page
L’afficheur est sombre.
≥ Sélectionner “Clair” dans l’option “Variateur luminosité” de l’onglet “Autres”.
24
“NOPLAY”
≥ Le disque n’est pas compatible avec le lecteur. Utiliser un disque compatible.
≥ Un disque vierge a été inséré.
≥ Le disque inséré n’a pas été finalisé.
12
—
—
“NODISC”
≥ Il n’y a pas de disque dans le lecteur; en introduire un dans le logement.
≥ Le disque n’a pas été correctement mis en place; le mettre en place correctement.
—
14
“F61”
≥ Vérifier et, au besoin, refaire le raccordement des câbles des enceintes.
Si le problème persiste, consulter un détaillant.
4, 5,
8
“DVD U11”
≥ Le disque est peut être sale. L’essuyer.
12
“ERROR”
≥ L’opération effectuée était la mauvaise. Se reporter aux instructions, puis recommencer.
—
“DVD H∑∑”
“DVD F∑∑∑”
∑ représente un nombre.
≥ Un problème est probablement survenu. Les nombres affichés à la droite des lettres “H” et “F” sont
en fonction de l’état de l’appareil. Couper puis rétablir le contact sur l’appareil. Il est aussi possible
de mettre l’appareil hors marche, de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher.
≥ Si le code demeure affiché, le noter et communiquer avec un technicien qualifié.
—
“[W]” clignote.
(Avec l’accessoire sans fil en option)
≥ Il n’y a pas de liaison entre l’unité principale et l’accessoire sans fil. Vérifier que l’accessoire sans fil
est branché dans une prise secteur.
≥ S’assurer que l’émetteur numérique est inséré à fond dans sa fente sur l’unité principale.
—
“D.MIX” clignote. [DVD-A]
≥ Le mélange-abaissement est un procédé de remixage multicanal audio présent sur certains
disques en deux canaux. Le disque contient des signaux à canal simple ou à canaux multiples qui
ne peuvent être parfaitement reproduits.
—
“U701”
≥ L’équipement connecté n’est pas compatible avec l’interface HDMI.
—
“U70∑”
∑ représente un nombre.
Le nombre qui suit “U70” dépend de
l’état de l’appareil.
≥ La connexion HDMI fonctionne anormalement.
– L’équipement connecté n’est pas compatible avec l’interface HDMI.
– Le câble HDMI est trop long.
– Le câble HDMI est endommagé.
—
—
—
—
—
RQT8583
Guide de dépannage
Affichages sur l’écran du téléviseur
34
“/”
≥ L’opération demandée est interdite par le disque ou l’appareil.
—
“Affichage de groupe xx,
contenu xx impossible”
≥ Les contenus sont incompatibles.
—
“Ce disque est codé pour une
autre région. ll ne peut être lu.”
≥ Le lecteur ne peut prendre en charge que des disques DVD-Vidéo dont le code régional est “1”,
“ALL” ou dont les codes multiples comprennent le code “1”.
“La bande son ne peut être
acheminée depuis la prise de
sortie HDMI à cause de la
protection anti-piratage.” [DVD-A]
≥ Dans le cas où l’équipement connecté ne peut prendre en charge le système de protection CPPM
(➜ page 13, Glossaire), la bande son du DVD-Audio protégé par le système CPPM ne peut être
acheminée depuis la prise de sortie HDMI AV OUT.
—
Aucun affichage à l’écran.
≥ Sélectionner “Oui” sous “Affichage à l’écran” sous l’onglet “Affichage”.
24
L’économiseur d’écran de
l’appareil principal demeure
inchangé.
≥ Lorsque la connexion HDMI est utilisée, les données audio/vidéo sont commutées continuellement
entre l’appareil principal et le téléviseur peu importe la source sélectionnée sur l’appareil principal.
Ceci est normal.
—
Couverture
HT740 & 940Cf.book
Page 35 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
Spécifications
SECTION LECTEUR DE DISQUES
[HT743]
Puissance de sortie efficace: Mode Dolby Digital
Canal avant
75 W par canal (4 ≠), 1 kHz, 10 % DHT
Canal ambiophonique
75 W par canal (4 ≠), 1 kHz, 10 % DHT
Canal central
300 W par canal (4 ≠), 1 kHz, 10 % DHT
Canal d’extrêmes-graves
300 W par canal (4 ≠), 100 Hz, 10 % DHT
Puissance efficace totale en mode Dolby Digital
900 W
Puissance de sortie FTC: Mode Dolby Digital
Canal avant
50 W par canal (4 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT
Canal ambiophonique
50 W par canal (4 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT
Canal central
230 W par canal (4 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT
Canal d’extrêmes-graves 230 W par canal (4 ≠), 45 Hz–120 Hz, 1 % DHT
Puissance totale FTC en mode Dolby Digital
660 W
[HT940]
Puissance de sortie efficace: Mode Dolby Digital
Canal avant
190 W par canal (8 ≠), 1 kHz, 10 % DHT
Canal ambiophonique
90 W par canal (4 ≠), 1 kHz, 10 % DHT
Canal central
320 W par canal (4 ≠), 1 kHz, 10 % DHT
Canal d’extrêmes-graves
320 W par canal (4 ≠), 100 Hz, 10 % DHT
Puissance efficace totale en mode Dolby Digital
1200 W
Puissance de sortie FTC: Mode Dolby Digital
Canal avant
120 W par canal (8 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT
Canal ambiophonique
60 W par canal (4 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT
Canal central
250 W par canal (4 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT
Canal d’extrêmes-graves 250 W par canal (4 ≠), 45 Hz–120 Hz, 1 % DHT
Puissance totale FTC en mode Dolby Digital
860 W
SECTION BLOC D’ACCORD FM/AM ET BORNES
SECTION VIDÉO
Système vidéo
NTSC
Sortie vidéo composite
Niveau de sortie
1 V c.-à-c. (75 ≠)
Borne
Prise à broches (1 jeu)
Sortie S-vidéo
Niveau de sortie Y
1 V c.-à-c. (75 ≠)
Niveau de sortie C
NTSC; 0,286 V c.-à-c. (75 ≠)
Borne
Prise S (1 jeu)
Sortie vidéo composant (480p/480i)
Niveau de sortie Y
1 V c.-à-c. (75 ≠)
Niveau de sortie PB
0,7 V c.-à-c. (75 ≠)
Niveau de sortie PR
0,7 V c.-à-c. (75 ≠)
Borne
Prise à broches (Y: vert, PB: bleu, PR: rouge) (1 jeu)
Sortie HDMI AV
Borne
Connecteur de type A à 19 broches, HDMI Ver. 1.2a (EDID Ver. 1.3)
15 stations FM
15 stations AM/MW
Spécifications
Mémoire de présyntonisation
Disques compatibles [8 cm (3 po) ou 12 cm (5 po)]
(1) DVD (DVD-Vidéo, DVD-Audio)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5)
(3) DVD-R (DVD- Vidéo, DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5)
(4) DVD-R DL (DVD- Vidéo, DVD-VR)
(5) DVD-RW (DVD-Vidéo, DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5)
(6) rR/rRW (Vidéo)
(7) iR DL (Vidéo)
(8) CD, CD-R/RW [CD-DA, CD-Vidéo, SVCD§1, MP3§2, 5, WMA§3, 5,
JPEG§4, 5, HighMAT niveau 2 (audio et image)]
§1 Conforme à la norme IEC62107
§2 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
§3 Windows Media Audio version 9.0 L3
Non compatible avec débit binaire multiple (MBR)
§4 Fichiers Exif Ver 2.1, système de base JPEG
Définition de l’image: entre 160k120 et 6144k4096 pixels (souséchantillonnage à 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ou 4:4:4). Des images
extrêmement longues et minces pourraient ne pas s’afficher.
§5 Maximum total combiné de groupes et de fichiers audio et d’images:
4000 fichiers audio et d’images et 400 groupes.
Bloc de lecture
Longueur d’onde (DVD/CD)
662/785 nm
Faisceau laser (DVD/CD)
CLASS 1/CLASS 1M
Sortie audio (disque)
Nombre de canaux
5.1 canaux (avant gauche, avant droit,
central, ambio. gauche, ambio. droit, extrêmes-graves)
Modulation de fréquence (FM)
Plage de fréquences
87,9 à 107,9 MHz (par pas de 200 kHz)
87,5 à 108,0 MHz (par pas de 100 kHz)
Sensibilité
2,5 µV (IHF)
Rapport signal/bruit 26 dB
2,2 µV
Bornes d’antenne
75 ≠ (asymétrique)
Modulation d’amplitude (AM/MW)
Plage de fréquences
520 à 1710 kHz (par pas de 10 kHz)
Sensibilité AM, rapport signal/bruit 20 dB à 1000 kHz
560 µV/m
Prise de casque
Borne
prise stéréo, 3,5 mm (1/8 po)
Port musical avant (FRONT MUSIC PORT)
Sensibilité
100 mV, 4,7 k≠
Borne (Entrée)
prise stéréo, 3,5 mm (1/8 po)
(Suite à la page suivante)
RQT8583
SECTION AMPLIFICATEUR
[HT740]
Puissance de sortie efficace: Mode Dolby Digital
Canal avant
90 W par canal (4 ≠), 1 kHz, 10 % DHT
Canal ambiophonique
90 W par canal (4 ≠), 1 kHz, 10 % DHT
Canal central
320 W par canal (4 ≠), 1 kHz, 10 % DHT
Canal d’extrêmes-graves
320 W par canal (4 ≠), 100 Hz, 10 % DHT
Puissance efficace totale en mode Dolby Digital
1000 W
Puissance de sortie FTC: Mode Dolby Digital
Canal avant
60 W par canal (4 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT
Canal ambiophonique
60 W par canal (4 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT
Canal central
250 W par canal (4 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT
Canal d’extrêmes-graves 250 W par canal (4 ≠), 45 Hz–120 Hz, 1 % DHT
Puissance totale FTC en mode Dolby Digital
740 W
35
8583Cf_p26-40.fm
Page 36
Monday, March 27, 2006
4:12 PM
Spécifications
SECTION ENCEINTES
[HT740] [HT743] [Enceintes\avant\SB-FS740]
Type
2 voies, 2 haut-parleurs (évent réflex)
Haut-parleur(s)
Impédance 4 ≠
1. Graves
6,5 cm (21/2 po) de type cône
2. Aigus
6 cm (23/8 po) de type cône
Puissance admissible (CEI)
90 W§ (max.)
Pression sonore de sortie
81 dB/W (1,0 m)
Fréquence de coupure
6 kHz
Gamme de fréquence
82 Hz à 41 kHz (j16 dB)
95 Hz à 40 kHz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP)
252 mmk1123 mmk234 mm
(929/32 pok447/32 pok97/32 po)
Poids
3,7 kg (8,2 lb)
[HT740] [HT743] [Enceintes\ambiophoniques\SB-FS741]
Type
1 voie, 1 haut-parleur (évent réflex)
Haut-parleur(s)
Impédance 4 ≠
Pleine gamme
6,5 cm (21/2 po) de type cône
Puissance admissible (CEI)
90 W§ (max.)
Pression sonore de sortie
80 dB/W (1,0 m)
Gamme de fréquence
96 Hz à 25 kHz (j16 dB)
120 Hz à 22 kHz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP)
92 mmk135 mmk95,4 mm
(35/8 pok55/16 pok33/4 po)
Poids
0,75 kg (1,65 lb)
Spécifications
[HT740] [HT743] [Enceinte\centrale\SB-PC740]
Type
1 voie, 2 haut-parleurs (évent réflex)
Haut-parleur(s)
Impédance 4 ≠
1. Pleine gamme
6,5 cm (21/2 po) de type cône
2. Pleine gamme
6,5 cm (21/2 po) de type cône
Puissance admissible (CEI)
320 W§ (max.)
Pression sonore de sortie
84 dB/W (1,0 m)
Gamme de fréquence
105 Hz à 25 kHz (j16 dB)
125 Hz à 22 kHz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP)
270 mmk92 mmk95,4 mm
(105/8 pok35/8 pok33/4 po)
Poids
1,25 kg (2,75 lb)
Dimensions (LtHtP)
Poids
2 voies, 3 haut-parleurs (évent réflex)
Impédance 4 ≠
6,5 cm (21/2 po) de type cône
6,5 cm (21/2 po) de type cône
6 cm (23/8 po) de type cône
320 W§ (max.)
84 dB/W (1,0 m)
7 kHz
103 Hz à 30 kHz (j16 dB)
120 Hz à 25 kHz (j10 dB)
320 mmk92 mmk90 mm
(1219/32 pok35/8 pok317/32 po)
1,4 kg (3,1 lb)
[HT940] [Enceinte\d'extrêmes-graves\SB-W940]
Type
1 voie, 1 haut-parleur (évent réflex)
Haut-parleur(s)
Impédance 4 ≠
Graves
17 cm (63/4 po) de type cône
Puissance admissible (CEI)
320 W (max.)
Pression sonore de sortie
81 dB/W (1,0 m)
Gamme de fréquence
29 Hz à 160 Hz (j16 dB)
34 Hz à 135 Hz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP)
235 mmk448 mmk397 mm
(91/4 pok175/8 pok155/8 po)
Poids
6,7 kg (14,8 lb)
GÉNÉRALITÉS
120 V c.a., 60 Hz
[HT740] [HT743] Unité principale 140 W
[HT940] Unité principale 150 W
Dimensions (LtHtP)
430 mmk70 mmk439,2 mm
(1615/16 pok23/4 pok1719/64 po)
Poids
Unité principale 5,0 kg (11,02 Ib)
Température de fonctionnement
r5 oC à r35 oC (r41 oF à r95 oF)
Hygrométrie
Humidité relative de 5 % à 90 % (sans condensation)
[HT940] [Enceintes\avant\SB-FS940]
Enceinte
Type
Haut-parleur(s)
1. Graves
2. Graves
3. Aigus
Puissance admissible (CEI)
Pression sonore de sortie
Fréquence de coupure
Gamme de fréquence
§
Poids
Assemblage complet avec socle
Dimensions (LtHtP) (max.)
Dimensions (LtHtP) (min)
RQT8583
[HT940] [Enceinte\centrale\SB-PC940]
Type
Haut-parleur(s)
1. Graves
2. Graves
3. Aigus
Puissance admissible (CEI)
Pression sonore de sortie
Fréquence de coupure
Gamme de fréquence
[HT740] [HT743] [Enceinte\d'extrêmes-graves\SB-W740]
Type
1 voie, 1 haut-parleur (évent réflex)
Haut-parleur(s)
Impédance 4 ≠
Graves
16 cm (61/2 po) de type cône
Puissance admissible (CEI)
320 W (max.)
Pression sonore de sortie
80 dB/W (1,0 m)
Gamme de fréquence
32 Hz à 220 Hz (j16 dB)
38 Hz à 180 Hz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP)
183 mmk396 mmk267 mm
(77/32 pok1519/32 pok101/2 po)
Poids
4 kg (8,8 lb)
Dimensions (LtHtP)
36
[HT940] [Enceintes\ambiophoniques\SB-FS941]
Type
1 voie, 1 haut-parleur (évent réflex)
Haut-parleur(s)
Impédance 4 ≠
Pleine gamme
6,5 cm (21/2 po) de type cône
Puissance admissible (CEI)
90 W§ (max.)
Pression sonore de sortie
79 dB/W (1,0 m)
Gamme de fréquence
84 Hz à 25 kHz (j16 dB)
96 Hz à 22 kHz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP)
92 mmk270 mmk97 mm
(35/8 pok105/8 pok313/16 po)
Poids
0,7 kg (1,5 lb)
Poids
2 voies, 3 haut-parleurs (évent réflex)
Impédance 8 ≠
6,5 cm (21/2 po) de type cône
6,5 cm (21/2 po) de type cône
6 cm (23/8 po) de type cône
190 W§ (max.)
85 dB/W (1,0 m)
7 kHz
91 Hz à 30 kHz (j16 dB)
104 Hz à 25 kHz (j10 dB)
110 mmk1000 mmk81 mm
(411/32 pok393/8 pok33/16 po)
2,4 kg (5,3 lb)
Alimentation
Consommation
Consommation en mode attente
Environ 0,4 W
Spécification avec un amplificateur équipé d’un filtre passe-haut.
[Nota]
1. Sujet à changements sans préavis.
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
2. Distorsion harmonique totale mesurée avec spectroscope numérique.
Homologation:
DATE D’ACHAT
DÉTAILLANT
ADRESSE DU DÉTAILLANT
N° DE TÉLÉPHONE
258 mmk1350 mmk269 mm
(105/32 pok535/32 pok1019/32 po)
258 mmk1100 mmk269 mm
(105/32 pok431/4 pok1019/32 po)
5,2 kg (11,5 lb)
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le
numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous
le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence
ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
HT740 & 940Cf.book
Page 37 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
Certificat de garantie limitée
Panasonic Canada Inc.
Certificat de garantie limitée Panasonic/Technics
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la
période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
Appareils audio Technics
Appareils audio et DVD Panasonic
Accessoires incluant les piles rechargeables
—Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
—Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
—Quatre-vingt-dix (90) jours
Le service à domicile ne sera offert que dans les régions accessibles par routes et situées dans un rayon de 50 km d’un centre de service agréé
Panasonic.
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d'une installation incorrecte, d'un usage
abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d'un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l'appareil a été altéré ou transformé de façon à
modifier l'usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas
couvertes sous cette garantie.
Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation
sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES
IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER.
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties
implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil, veuillez contacter
notre service à la clientèle au:
N° de téléphone: (905) 624-5505
Ligne sans frais: 1-800-561-5505
N° de télécopieur: (905) 238-2360
Lien courriel: «Contactez-nous» à www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre site www.panasonic.ca pour connaître le centre de service agréé le plus près de votre
domicile :
Lien: «Centres de service» sous «support à la clientèle»
Centres de service Panasonic:
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Dr.
Mississauga, ON L4W 2T3
Tél.: (905) 624-8447
Téléc.: (905) 238-2418
Expédition de l'appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton d'origine, et l'expédier port payé et assuré au centre de service.
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d'achat original.
Certificat de garantie limitée
Mississauga, Ontario
RQT8583
Richmond,
Colombie-Britannique
Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way
Richmond, BC V6W 1K8
Tél.: (604) 278-4211
Téléc.: (604) 278-5627
37
8583Cf_p26-40.fm
Page 38 Thursday, March 2, 2006 6:48 PM
Protection de l’ouïe
EST. 1924
Choisir un appareil audio de qualité tel celui que
vous venez d’acheter ne représente que le
début de votre plaisir musical. En effet, de
simples mesures peuvent vous permettre
d’optimiser l’agrément que votre appareil peut
vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le
Groupe des produits grand public de
l’Association de l’industrie électronique désirent
que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant
à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant
une reproduction claire et puissante sans
distorsion, ne puisse affecter votre ouïe.
Il est recommandé d’éviter une écoute
prolongée à volume élevé.
Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre
niveau de confort auditif s’adapte à des
volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui
semble normal peut en fait être trop élevé et
être nuisible à l’oreille.
Protégez-vous en réglant le volume à un niveau
sécuritaire avant que votre oreille ne s’adapte à
un volume trop élevé.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de
Digital Theater Systems, Inc.
Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage protégée par des
brevets déposés auprès des autorités du gouvernement américain et
d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision
Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette
technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par la
société Macrovision et doit se limiter à des fins de divertissement
privé à moins d’une autorisation préalable et explicite de Macrovision
Corporation. Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit.
Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous licence de
Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.
Windows Media et le logotype Windows sont
des marques de commerce ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et(ou) dans d’autres pays.
RQT8583
WMA est un format de compression développé
par Microsoft Corporation. On y retrouve la
même qualité sonore qu’avec les MP3 avec
des fichiers de taille plus petite que les MP3.
38
Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire:
≥ Régler le volume au minimum.
≥ Monter lentement le volume jusqu’au niveau
d’écoute confortable avant qu’il n’y ait
distorsion.
Après avoir identifié le niveau d’écoute
confortable:
≥ Régler le volume et le laisser à ce niveau.
Les quelques secondes que vous demanderont
ce réglage contribueront à prévenir tout
dommage éventuel à l’ouïe.
HighMAT™ et le logotype HighMAT sont des
marques de commerce ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et(ou) dans d’autres pays.
, HDCD®, High Definition Compatible Digital® et
Pacific Microsonics™ sont soit des marques déposées, soit des
marques de commerce de Pacific Microsonics, Inc. aux États-Unis
et(ou) dans d’autres pays.
Système HDCD fabriqué sous licence de Pacific Microsonics, Inc. Ce
produit est couvert par les brevets suivants: États-Unis: 5,479,168,
5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311,
5,872,531; Australie: 669114. Autres brevets en instance.
HDMI, le logo HDMI et High Definition Multimedia Interface sont des
marques de commerce ou des marques déposées de HDMI
Licensing LLC.
La fonction HDAVI ControlTM est une marque de commerce de
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
HT740 & 940Cf.book
Page 39 Thursday, March 2, 2006 12:18 PM
RQT8583
MÉMORANDUM
39
8583Cf_p26-40.fm
Page 40
Monday, March 27, 2006
4:13 PM
Accessoires
Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses.
(Les numéros de modèles indiqués ici étaient à jour en décembre 2005. Ils pourraient être modifiés sans préavis.)
Pour la commande d’accessoires, contacter le magasin où l’appareil a été acheté.
∏ 1 télécommande
[HT740] [HT743]
(EUR7662Y30)
[HT940]
(EUR7662Y40)
∏ 1 câble vidéo
(K2KA2BA00001)
∏ 2 supports
[HT740] [HT743]
(RYPX0128-S)
∏ 2 supports [HT940]
(RYQX0246-S)
∏ 1 cordon d’alimentation
(K2CB2CB00018)
∏ câbles d’enceinte
∏ 2 bases [HT940]
[HT740] [HT743]
(RYQX0267-S)
∏ 2 bases [HT740] [HT743]
1kcâble court
(RYPX0120-S)
(REEX0449B-1L)
[HT940] 2kcâbles court
∏ 2 piles
∏ 6 vis [HT940]
(REEX0449B-1L)
pour la télécommande
(RHDX50004-1)
∏ 8 vis [HT740] [HT743]
(XSN5+12FJ)
[HT740] [HT743]
∏ 1 antenne-cadre AM
2kcâbles longs
(N1DAAAA00002)
∏ 2 curseurs [HT940]
(REEX0449E-1)
∏ 2 plaques enjoliveuses
(RMAX0093-S)
[HT940] 2kcâbles longs
[HT740] [HT743]
(REEX0449E-1L)
(RGPX0239-K)
6
4
2
5
SUB
WOOFER
SURROUND
Rch
FRONT
Rch
3
SURROUND
Lch
2
FRONT
Rch
1
4
SURROUND
Rch
1
FRONT
Lch
6
3
SURROUND
Lch
SUB
WOOFER
5
CENTER
CENTER
∏ 2 feuillets d’étiquettes
autocollantes pour les
câbles d’enceinte
FRONT
Lch
∏ 1 antenne FM intérieure
(RSA0007-L)
La prise de courant doit se trouver près de l’appareil et être facilement
accessible. La fiche du cordon d’alimentation doit demeurer à portée
de la main. Pour déconnecter complètement cet appareil de sa
source d’alimentation, débranchez de la prise de courant la fiche du
cordon d’alimentation.
- Si ce symbole apparaît Information sur la mise au rebut dans les pays
n’appartenant pas à l’Union européenne
Ce symbole est uniquement valide dans
l’Union européenne.
Si vous désirez mettre ce produit au rebut,
contactez l’administration locale ou le
revendeur et informez-vous de la bonne façon
de procéder.
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
www.panasonic.ca
C 2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Imprimé en Malaisie
(Intérieur de l’appareil)
q
RQT8583-3C
F1205UM3036

Manuels associés