Mode d'emploi | Panasonic SCHT680 Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic SCHT680 Operating instrustions | Fixfr
HT680PC.book
Page 1
Wednesday, December 22, 2004
4:22 PM
Manuel d’utilisation
Chaîne audio cinéma maison
avec lecteur DVD
Modèle
SC-HT680
Balayage
progressif évolué
page
6
Pour une image plus claire et nette.
Variété de supports
compatibles
page
9
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Vidéo et plusieurs autres.
Code régional
Le lecteur prend en charge les disques DVD-Vidéo identifiés par le code
régional “1” ou par la mention “ALL”.
Exemple:
1
ALL
1
2
4
Effets sonores haute
performance
page
22
Contrôle de champ sonore, Super ambiophonie et plus encore.
Pour toute demande de renseignements, appeler au
1-800-561-5505
À titre de participant au programme ENERGY
STAR®, Panasonic a déterminé que cet appareil
respecte les directives ENERGY STAR® en
matière d’économie d’énergie.
PC
Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est
recommandé de lire attentivement le manuel
d’utilisation. Conserver ce manuel.
RQT7970-C
HT680PC.book
Page 2
Wednesday, December 22, 2004
4:22 PM
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent
manuel.
Les instructions du présent manuel font référence à la
télécommande. Toutefois, les fonctions peuvent être
activées au moyen des touches de l’appareil identiques à
celles de la télécommande.
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES
RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE
MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES
D’EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE
BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN
PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE
CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À
L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES
ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE.
ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC
DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE
CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE
L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE
DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN
SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT
OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS
D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
Chaîne
SC-HT680
Unité principale
SA-HT680
Enceintes avant
SB-FS680
Enceinte centrale
SB-PC680
Enceintes ambiophoniques
SB-FS681
Enceinte d’extrêmes-graves
SB-W680
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE
PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral
indique la présence d’une tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs
électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
indique que le manuel d’utilisation inclus avec
l’appareil contient d’importantes recommandations
quant au fonctionnement et à l’entretien de ce
dernier.
S’assurer que la prise secteur est située près de l’appareil dans
un endroit facile d’accès. La fiche du cordon d’alimentation doit
également être facile d’accès.
(Intérieur de l’appareil)
RQT7970
2
HT680PC.book
Page 3
Wednesday, December 22, 2004
4:22 PM
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur
l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
Lire attentivement ces instructions.
2)
Conserver ces instructions.
3)
Lire toutes les mises en garde.
4)
Suivre toutes les instructions.
5)
Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6)
Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7)
Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon
les instructions du fabricant.
8)
Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel
qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout
dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9)
Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée
ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à
deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre
est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame
plus large ou la broche de masse procure une protection
accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise
de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la
prise.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne
risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire
particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y
compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés
par le fabricant.
12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble,
trépied, support ou table recommandé par le
fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de
l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus
grand soin afin d’éviter tout dommage.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de nonutilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation:
cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou
objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une
humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement
de l’appareil.
Table des matières
Mise en route
IMPORTANTES MISES EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Installation facile
ÉTAPE 1 Assemblage des enceintes avant . . . . . . 4
ÉTAPE 2 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ÉTAPE 3 Raccordements d’enceinte . . . . . . . . . . . 6
ÉTAPE 4 Raccordements vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . 6
ÉTAPE 5 Antennes et cordon d’alimentation. . . . . 7
Raccordement d’antennes en option
ÉTAPE 6
ÉTAPE 7
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CONFIGURATION RAPIDE . . . . . . . . . . . . 8
Guide de référence des commandes . . . . . . . . . . . . . . . .8
Disques compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Précautions à prendre avec l’appareil et
les disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Fonctionnement du lecteur
Lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Avec l’unité principale/Avec la télécommande
Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-15
Information sur les disques/
Affichage de l’état de la lecture en cours (QUICK OSD)/
Aperçu de disque évolué/Lecture enchaînée de CD (Mode CD)/
Reprise rapide/Saut d’une minute (CM SKIP)/
Réglage du zoom/Modification de la vitesse de lecture/
Sélection d’angle et rotation/avance d’image fixe/
Réglage de la bande son/Modification des sous-titres/
Répétition/Lecture programmée/Lecture aléatoire
IMPORTANTES MISES EN GARDE/Table des matières
1)
Autres fonctions
Contrôle du champ sonore et paramétrage
du rendu sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Contrôle du champ sonore/
Super Surround (Super ambiophonie)/
Focalisation centrale/Dolby Pro Logic II/
Mixage-réduction/Niveau des extrêmes-graves/
Réglage du niveau de sortie sur les enceintes
Autres fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Minuterie-sommeil/Mise en sourdine/
Utilisation d’un casque d’écoute
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Présyntonisation automatique/Syntonisation manuelle/
Sélection des adresses mémoire
Utilisation d’autres appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilisation de la télécommande avec un téléviseur ou un
magnétoscope
Références
Autres raccordements des enceintes . . . . . . . . . . . . . . 26
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Service après-vente/Entretien/Glossaire . . . . . . . . . . . 30
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endos
Menus de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Lecture de disques de données/
Lecture à partir de la plage sélectionnée sur le CD/
Lecture de disques HighMATTM/Lecture de disques RAM
Utilisation des menus à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Menu principal/Autres réglages
Modification des réglages sur l’appareil . . . . . . . . . . . .20
Modification du temps de retard (Haut-parleurs)
RQT7970
3
HT680PC.book
Page 4
Wednesday, December 22, 2004
4:22 PM
Installation facile
1
ÉTAPE
Les supports fournis ont été conçus
exclusivement pour le raccordement
aux enceintes avant SB-FS680 de
Panasonic. N’utiliser que selon les
directives de ce guide de configuration.
Assemblage des enceintes avant
Assemblage des enceintes avant
Préparatifs
≥Afin de prévenir des rayures ou tout autre dommage, déposer un chiffon doux sur la surface où se fera l’assemblage.
≥Utiliser un tournevis cruciforme (Phillips) pour l’assemblage.
≥Vérifier que tous les composants indiqués sont présents avant de commencer l’assemblage, la configuration et le raccordement.
≥Les enceintes et les tuyaux gauche et droit sont identiques.
2 Enceintes
avant
4 Tuyaux de support
2 Bases
≥2kTuyau A
≥2kTuyau B
(avec câble)
4 Vis avec
rondelle
4 Vis pour
fixation
4 Petites
vis
2 Fixations
Feuille de
coussinets
en
caoutchouc
Les enceintes avant peuvent être utilisées sans les supports. Dans un tel cas, fixer les pieds en
caoutchouc à la base des enceintes afin d’empêcher que la vibration ne les déplacent ou les fassent
tomber. Utiliser de 3 à 4 pieds par enceinte.
1
3
Fixation des tuyaux aux bases
1 Insérer le tuyau B.
Aligner ces ouvertures lors de
l’insertion du tuyau.
Tuyau B
Fixation des tuyaux aux enceintes
Insérer la tête de la vis entre les deux butoirs de la fente
d’enceinte.
Afin de bien fixer le tuyau à la verticale, serrer les vis gauche et
droite l’une après l’autre jusqu’à ce qu’elles soit bien serrées.
Afin de prévenir tout risque de court-circuit, ne pas recouvrir
les bornes des enceintes avec le tuyau.
Vis pour fixation
Base
Tuyau A
2 Fixer le tuyau B à la base.
Fixation
S’assurer de bien visser les vis.
Tête de vis
Vis avec rondelle
Tournevis cruciforme Phillips
(non inclus)
2
Enceinte avant
4
Assemblage des tuyaux
Butoirs
Bornes de raccordement
Raccordement des câbles d’enceinte
1 Enfiler le câble d’enceinte du tuyau A au tuyau B et dans la
Arrière de l’enceinte
base.
Pour enfiler le câble plus rapidement, le plier délicatement en
deux et le faire passer à travers le tuyau puis tirer le reste du
câble à travers la base.
Torsader et retirer les bouts en
vinyle des câbles d’enceinte.
Câble
_: Blanc
`: Bleu
Tuyau B
Appuyer!
2 Joindre le tuyau A au tuyau B.
Tuyau B
Câble
Tuyau A
3 Fixer les tuyaux.
S’assurer de bien visser les vis.
Petites vis
Tuyau B
Tuyau A
5
Fixation des câbles d’enceinte aux bases
1 Appuyer le câble
2 Presser le câble
d’enceinte à fond
dans la fente du
couvercle de la
base.
d’enceinte
contre la base
tout en l’enfilant
entre les fiches.
Câble
Fond de la base
RQT7970
4
HT680PC.book
Page 5
Wednesday, December 22, 2004
4:22 PM
Afin de prévenir la chute de l’enceinte, l’attacher au mur au
moyen d’une ficelle (vendue séparément) de la manière
Préparatifs
illustrée et le nouer solidement.
Fixer des vis à œilleton (non incluses) pour permettre d’accrocher
Vis à œilleton (non incluse)
les enceintes à un mur (➜ diagramme ci-contre).
Ficelle (non incluse)
≥Il sera nécessaire d’insérer dans le mur et les colonnes murales des
Mur
vis appropriées auxquelles les vis à œilletons seront accrochées.
≥Lorsque la surface à laquelle les enceintes seront attachées est
insuffisamment solide ou faite de béton, confier l’installation à un
entrepreneur qualifié. Une installation impropre pourrait
Arrière de l’enceinte
Environ 150 mm (529/32 po)
endommager le mur ou les enceintes.
L’emplacement des enceintes peut affecter le rendu sonore et les basses fréquences.
Prendre note des points suivants:
≥Placer les enceintes sur une surface plane et sûre.
≥Le fait de placer des enceintes trop proches de murs, planchers ou coins peut causer
des graves trop prononcés. Couvrir les murs et les fenêtres avec des rideaux épais.
≥Les enceintes gauche et droite de chaque paire d’enceintes (avant et
ambiophoniques) son identiques.
2
ÉTAPE
Installation
ENCEINTE AVANT
[L (G), R (D)]
ENCEINTE AMBIOPHONIQUE
[L (G), R (D)]
ENCEINTE
CENTRALE
ENCEINTE
D’EXTRÊMES-GRAVES
Assemblage des enceintes avant/Installation
∫ Pour empêcher les enceintes de tomber
Exemple de configuration
Unité principale
≥Les enceintes avant, centre et ambiophoniques devraient
être placées à égale distance de la position d’écoute.
Les angles montrés ci-dessous ne sont qu’approximatifs.
≥Autres raccordements des
enceintes (➜ page 26).
≥N’utiliser que les enceintes fournies.
Remarques sur l’utilisation des enceintes
L’utilisation d’autres enceintes pourrait non seulement affecter la
qualité du son mais pourrait également endommager l’appareil.
≥Installer les enceintes à la verticale sur une surface plane pour
les empêcher de tomber. Prendre les mesures appropriées pour
empêcher les enceintes de tomber si elles ne sont pas installées
sur une surface plane.
≥Il est possible d’endommager les haut-parleurs et de réduire leur
autonomie si l’écoute est faite à un niveau sonore élevé pendant
des périodes prolongées.
≥Pour éviter les dommages, réduire le volume dans les cas suivants:
– En présence de distortion.
– Si les haut-parleurs émettent un ronronnement causé par un
tourne-disque, des interférences produites par des émissions
FM, des signaux continus en provenance d’un oscillateur,
disque test ou équipement électronique.
– Lors du réglage de la qualité sonore.
– Lors de la mise en ou hors fonction de l’appareil.
Unité principale
[Nota]
Installer les enceintes à au moins 10 mm (13/32 po) de la chaîne
pour assurer une ventilation adéquate.
Enceinte centrale
≥La vibration provoquée par l’enceinte de canal centre peut
affecter l’image si elle est placée directement sur le téléviseur.
Placer l’enceinte dans une baie ou sur une étagère.
≥Afin d’empêcher les enceintes de tomber, ne pas les placer
directement sur le téléviseur.
Enceinte d’extrêmes-graves
Placer à la droite ou gauche du téléviseur, sur le plancher ou sur
une étagère solide afin d’éviter toute vibration. Laisser un espace
d’au moins 10 cm (4 po) à l’arrière de l’enceinte pour l’aération.
Avis
Ne pas se mettre debout sur la
base ni secouer l’enceinte.
Surveiller les enfants à proximité.
En cas de rendu chromatique irrégulier sur le téléviseur
Les enceintes fournies ont été conçues pour être placées à
proximité d’un téléviseur, toutefois, il peut arriver que l’image
soit affectée sur certains téléviseurs et après avoir fait certains
réglages.
Dans un tel cas, couper le contact sur le téléviseur pendant
environ 30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait régler le
problème. Si le problème devait persister, éloigner les
enceintes du téléviseur.
Avis
≥Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de
dommage à l’amplificateur et aux enceintes,
n’utiliser l’appareil principal et les
enceintes que selon les directives de
configuration indiquées. Contacter un
technicien qualifié en cas de dommages ou
si un changement soudain dans la
performance de l’appareil est noté.
≥Ne pas tenter de fixer ces enceintes au mur
par une méthode autre que celles détaillées
dans ce manuel.
RQT7970
5
HT680PC.book
Page 6
Wednesday, December 22, 2004
3
ÉTAPE
4:22 PM
Raccordements d’enceinte
≥Utiliser les étiquettes pour câbles d’enceinte afin de faciliter les raccordements.
2 Feuilles d’étiquettes autocollantes pour les câbles
d’enceinte
3
1
FRONT
Lch
SURROUND
Lch
SURROUND
Lch
CENTER
1
3
4
2
5
FRONT
Rch
SURROUND
Rch
SUB
WOOFER
Raccordements d’enceinte/Raccordements vidéo
5
CENTER
FRONT
Lch
6
3 Câbles d’enceintes
≥1kcâble court: pour l’enceinte centrale
≥2kcâbles longs: pour les enceintes ambiophoniques
FRONT
Rch
SURROUND
Rch
SUB
WOOFER
2
4
6
6 ENCEINTE D’EXTRÊMES-GRAVES
Étiquettes autocollantes pour les câbles d’enceinte
FRONT
Rch
FRONT
Rch
2
2
2 ENCEINTE AVANT [R (D)]
1 ENCEINTE AVANT [L (G)]
FRONT
Lch
FRONT
Lch
SURROUND
Rch
SURROUND
Lch
SURROUND
Rch
SURROUND
Lch
4 ENCEINTE AMBIOPHONIQUE [R (D)]
3 ENCEINTE AMBIOPHONIQUE
[L (G)]
5 ENCEINTE
CENTRALE
CENTER
CENTER
Unité principale
Insérer le fil à fond.
Blanc
Bleu
Déclic!
[Nota]
≥Ne jamais court-circuiter des fils de haut-parleur positifs (i) et négatifs (j).
≥S’assurer de ne raccorder que les fils positifs (blanc) aux bornes positives (i) et les fils négatifs (bleu) aux bornes négatives (j). Un
raccordement inapproprié peut endommager les enceintes.
4
ÉTAPE
Câble vidéo
Raccordements vidéo
≥Ne faire aucuns des raccordements via un magnétoscope.
En effet, du fait du système antipiratage, l’image pourrait ne pas
être reproduite correctement.
≥Couper le contact sur le téléviseur et débrancher son cordon
d’alimentation et consulter le manuel d’utilisation du téléviseur.
∫ Téléviseur avec prise VIDEO IN
Panneau
arrière de
l’appareil
PB
Y COMPONENT
VIDEO OUT
(480p/480i)
Câble vidéo
(fourni)
Téléviseur
(non inclus)
VIDEO IN
PR
VIDEO S-VIDEO
OUT
OUT
∫ Téléviseur avec prise S-VIDEO IN
Panneau
arrière de
l’appareil
PB
Y COMPONENT
VIDEO OUT
(480p/480i)
Câble S-vidéo
(non inclus)
Téléviseur
(non inclus)
S-VIDEO
IN
PR
VIDEO S-VIDEO
OUT
OUT
Prise de sortie S-VIDEO OUT
La prise de sortie S-VIDEO OUT assure une image plus brillante
que celle offerte par la sortie vidéo (VIDEO OUT). Elle sépare
les signaux de la chrominance (C) de ceux de la luminance (Y).
(La qualité de l’image varie selon le type de téléviseur utilisé.)
RQT7970
6
∫ Téléviseur avec prises COMPONENT VIDEO IN
Câbles vidéo
(non inclus)
Panneau
arrière de
l’appareil
PB
Y COMPONENT
VIDEO OUT
(480p/480i)
Téléviseur
(non inclus)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PR
PB
VIDEO S-VIDEO
OUT
OUT
PR
Prises COMPONENT VIDEO OUT
Ces prises peuvent être utilisées pour la sortie entrelacée ou
progressive et procurent une plus grande pureté d’image que la
prise de sortie S-vidéo (S-VIDEO OUT). La prise de sortie de
signal vidéo composant achemine séparément les signaux de
différence chromatique (PB/PR) et le signal de luminance (Y) de
manière à assurer un rendu chromatique d’une grande fidélité.
≥La désignation des prises varie selon le téléviseur ou le moniteur
(par ex.: Y/PB/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR ). Faire les raccordements
en respectant le code de couleurs.
≥Après avoir fait les raccordements, sélectionner “Plus foncé” dans
“Commande de niveau du noir” sous l’onglet “Vidéo” (➜ page 21).
Visionnement avec un signal vidéo à
balayage progressif
≥ Effectuer les raccordements aux prises d’entrée de vidéo composant
d’un téléviseur compatible avec balayage 480p. (L’image ne sera pas
affichée correctement si un téléviseur non compatible est raccordé.)
≥Tous les téléviseurs de la marque Panasonic qui possèdent
des connecteurs d’entrée 480p sont compatibles. Pour les
téléviseurs des autres marques, consulter le fabricant.
Page 7
Wednesday, December 22, 2004
5
ÉTAPE
4:22 PM
Antennes et cordon d’alimentation
≥Brancher le cordon d’alimentation après avoir terminé tous les autres raccordements.
Antenne-cadre AM
Placer l’antenne à la verticale sur
son support.
Placer l’antenne à l’endroit offrant
la meilleure réception.
Éloigner le câble d’antenne de tous
les autres fils et câbles.
Antenne FM intérieure
Placer l’autre extrémité de
l’antenne à l’endroit offrant la
meilleure réception.
Bande adhésive
Antenne-cadre
AM
Antenne FM
intérieure
Économie d’énergie
Cet appareil consomme une petite quantité
d’énergie même lorsqu’il est hors marche (environ
0,5 W). Pour économiser l’énergie lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant une période
prolongée, débrancher le cordon d’alimentation.
Déclic!
Il sera par la suite nécessaire de refaire la
mémorisation de certains paramètres lorsque
l’appareil sera branché à nouveau.
Cordon d’alimentation
PB
Y
L
AC IN
75
FM ANT
Vers une prise de courant
Cordon
d’alimentation secteur (120 V c.a., 60 Hz)
PR
LOOP EXT
AM ANT
R
L
R
R
L
Raccordement d’antennes en option
Installer des antennes extérieures dans le cas où la réception serait de piètre qualité.
≥Débrancher l’antenne si l’appareil est hors fonction.
≥Ne pas utiliser l’antenne extérieure pendant un orage.
Antenne FM extérieure
(Avec une antenne de télévision)
≥Débrancher l’antenne FM intérieure.
≥Confier l’installation de l’antenne à un technicien qualifié.
Modifier comme suit le câble coaxial 75 ≠ d’antenne extérieure.
Antenne AM extérieure
(Avec un fil recouvert de vinyle)
Faire cheminer un fil de vinyle à l’horizontale le long d’une
fenêtre ou d’un autre emplacement approprié.
5–12 m
(16 – 39 Ppi)
B
L
AC IN
75
FM ANT
Antennes et cordon d’alimentation/Télécommande
HT680PC.book
Y COMPONENT
VIDEO OUT
(480p/480i)
PR
LOOP EXT
AM ANT
R
VIDEO S-VIDEO
Ne pas débrancher
l’antenne-cadre
AM.
AUX
Câble coaxial 75 ≠
(non inclus)
OUT
OUT
Fiche d’antenne
(non incluse)
R
2 Écarter soigneusement
1 Retirer une partie de la gaine
les languettes pour
isolante extérieure en vinyle.
13/32 po)
10 mm (
retirer le couvercle.
Replier
10 mm (13/32 po)
L
R
L
3 Installer le câble coaxial.
Serrer le conducteur de câble et l’enrouler
de sorte qu’il n’entre pas en contact avec
toute autre pièce.
4 Fixer le
couvercle.
7 mm (9/32 po)
Serrer avec des pinces
6
ÉTAPE
Télécommande
Télécommande
Ne pas:
Piles
S’assurer de respecter la polarité (i, j).
≥utiliser ensemble des piles neuves et usées.
≥utiliser ensemble des piles de types différents.
≥exposer les piles à la chaleur ou à la flamme.
≥démonter ou court-circuiter les piles.
≥tenter de recharger des piles alcalines ou au manganèse.
≥utiliser des piles dont la gaine a été enlevée ou est endommagée.
Un traitement inapproprié des piles peut entraîner une fuite de
l’électrolyte susceptible d’endommager les objets avec lesquels
elle entrerait en contact et de provoquer un incendie.
Retirer les piles de la télécommande si celle-ci ne doit pas être
utilisée pendant une longue période. Ranger les piles dans un
endroit sombre et frais.
≥Ne pas utiliser de piles
rechargeables.
R6/LR6, AA, UM-3
∫ Fonctionnement
Orienter vers l’afficheur (➜ page 8), en prenant soin d’éviter les
obstacles, une distance maximum de 7 m (23 pi) directement
devant l’appareil.
RQT7970
7
HT680PC.book
Page 8
Wednesday, December 22, 2004
7
ÉTAPE
4:22 PM
CONFIGURATION RAPIDE
L’écran de configuration rapide permet d’effectuer les réglages suivants.
Mettre le téléviseur en marche. Mettre le mode d’entrée vidéo sur le téléviseur selon le type de connexion effectué.
1
2
3
4
5
6
CONFIGURATION RAPIDE/Guide de référence des commandes
Sélectionner
DVD / CD
SHIFT
SETUP
MUTING
RETURN
SHIFT
ENTER
ENTER
SETUP
MUTING
Enregistrer
Établir Sélectionner Afficher le menu Suivre les instructions Appuyer pour mettre Appuyer pour
le
le lecteur
de configuration affichées et effectuer les fin à la CONFIGURA- quitter.
contact. “DVD/CD”. rapide.
paramétrages requis.
TION RAPIDE.
Pour modifier ultérieurement les paramétrages
Sélectionner “CONFIGURATION RAPIDE” sous l’onglet “Autres” (➜ page 21).
Guide de référence des commandes
Voir les pages de référence indiquées entre parenthèses.
AV SYSTEM
TV
Mise sous/hors tension de l’appareil (8)
Sélection de disque ou affichage de l’information
sur le disque (12)
Sélection du mode d’entrée vidéo du
téléviseur (25)
DISC
TV/VIDEO
AUX
1
2
3
4
5
6
7
8
Fonctions du téléviseur et du magnétoscope (25)
VCR
TUNER/BAND DVD/CD
Sélectionner la source
AUX (25), TUNER/BAND (24), DVD/CD (8)
Sélection de canal (24, 25)
CH
Sélection de canal de téléviseur et des numéros
de titre de disque, etc./Entrée des chiffres (11)
VOLUME
9
Réglage du volume (11)
ENTER
Annulation (11)
510
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
Commandes de lecture de base (11)
Affichage du menu principal du disque (16)
ou la liste de programme (17)
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Affichage de menu du disque (16) ou liste de lecture (17)
Sélection ou enregistrement des rubriques de
menu affichées à l’écran du téléviseur, Image par
image (11)
ENTER
Affichage des menus à l’écran (18) ou
diminution du volume du téléviseur (25)
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL SUPER SRND
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
QUICK OSD
FL DISPLAY
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
Commutateur attente/marche [POWER, Í/I]
Appuyer sur l’interrupteur pour faire passer l’appareil du mode
de marche au mode attente et vice versa. Dans le mode
attente, l’appareil consomme une petite quantité d’électricité.
Voyant d’alimentation [AC IN]
Ce voyant s’allume lorsque l’appareil
est branché dans une prise de courant.
POWER
SETUP
MUTING
CD MODE
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
Pour utiliser les fonctions identifiées en orange:
Appuyer simultanément sur [SHIFT],
et sur la touche correspondante.
ZOOM
CM SKIP
Retour à l’écran précédent (11) ou augmentation du
volume du téléviseur (25)
SUBWOOFER
LEVEL
SUPER SRND
C.FOCUS
SFC
MIX 2CH
PL
(22)
(22)
(22)
(22)
SLEEP
QUICK OSD
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
(12, 23)
(12, 13)
(13)
(20, 23)
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
CD MODE
PLAY MODE
(11)
(11, 13)
(13)
(12, 14)
ADVANCED
DISC REVIEW
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
TEST
CH SELECT
(12)
(12, 13)
(23)
∫/TUNE MODE
Pour arrêter la lecture (10)/Pour sélectionner le mode de syntonisation (24)
;/FM MODE
Pause (10)/Réglage de la fréquence FM (24)
1/MEMORY
Pour la lecture des disque (10)/Mémorisation des stations (24)
Affichage
AC IN
VOLUME
Pour régler le volume (10)
VOLUME
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
TUNING
DOWN
OPEN CLOSE DISC CHANGE
DISC
DISC CHECK
UP
SELECTOR PROGRESSIVE CD MODE
PHONES
1
Plateau
<OPEN/CLOSE
Pour ouvrir/fermer le tiroir (10)
RQT7970
8
<DISC CHANGE
Changer/insérer un
disque (10)
2
3
4
5
4, 5/X TUNING W
Pour le ralenti ou la recherche durant
la lecture (10)/Pour sélectionner les
stations radio (24)
PHONES
Pour raccorder un casque d’écoute (23)
Touches et
CD MODE
indicateurs
Pour la lecture en séquence des disques (12)
de disques
PROGRESSIVE
Pour sélectionner
Pour la vidéo progressive (10)
le plateau (10)
SELECTOR
DISC CHECK
Vérifier les plateaux de disque (10) Sélectionner la source: DVD/CD#FM#AM#AUX#Retour à DVD/CD (24)
HT680PC.book
Page 9
Wednesday, December 22, 2004
4:22 PM
Disque
Logo
Identification
dans le présent
manuel
Remarques
[RAM]
Enregistrement sur des appareils utilisant la version 1.1 du Video Recording
Format (norme d’enregistrement vidéo unifiée) tels des enregistreurs DVD-Vidéo,
des caméscopes DVD, des ordinateurs personnels, etc.
[JPEG]
Enregistrement effectué selon la norme DCF (Design rule for Camera File
system) avec la version standard 1.0.
≥Pour la lecture de fichiers JPEG, sélectionner “Lecture disque données” dans
Menu Autres (➜ page 19).
[DVD-A]
—
[DVD-V]]
Certains disques DVD-Audio peuvent contenir des images DVD-Vidéo.
Pour lire un contenu DVD-Vidéo, sélectionner “Lecture DVD vidéo” dans Menu
Autres (➜ page 19).
DVD-RAM
DVD-Audio
—
DVD-Vidéo
Disques enregistrés et finalisés§ sur enregistreur ou caméra vidéo DVD.
DVD-R
(DVD-Vidéo)/
DVD-RW
(DVD-Vidéo)
[DVD-V]
iR (Vidéo)/
iRW (Vidéo)
Disques enregistrés et finalisés§ sur enregistreur ou caméra vidéo DVD.
—
—
CD-Vidéo
[VCD]
Conforme à la norme IEC62107
SVCD
[CD]
CD
CD-R
CD-RW
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[VCD]
—
Cet appareil est compatible avec le codage HDCD, mais ne peut pas prendre en
charge la fonction d’extension des crêtes (une fonction qui élargit la plage
dynamique des signaux de niveau élevé). Les CD avec codage HDCD offrent un
meilleur rendu sonore parce que le codage comporte 20 bits comparativement à
16 bits sur les CD ordinaires.
≥Lors de la lecture d’un CD au format HDCD, l’indication “HDCD” s’éclaire sur
l’appareil.
≥Cet appareil peut prendre en charge les disques CD-R/RW (disque audio)
enregistrés aux formats identifiés ci-contre. Fermer les sessions ou finaliser§
après la fin de l’enregistrement.
≥Disques HighMAT
Fichiers WMA, MP3 et JPEG seulement.
Pour une lecture sans recourir à la fonction HighMAT, sélectionner “Lecture
disque données” dans Menu Autres (➜ page 19).
≥[WMA] Cet appareil n’est pas compatible avec le débit binaire multiple. (Un
fichier avec contenu encodé à des différents débits binaires.)
Disques compatibles/Précautions à prendre avec l’appareil et les disques
Disques compatibles
§
La finalisation est un processus qui permet la lecture de ces disques sur un appareil compatible.
≥Dans certaines situations, selon le type de disque ou les conditions d’enregistrement, il pourrait ne pas être possible de lire les disques indiqués plus haut.
∫ Disques non compatibles
∫ Format audio des DVD
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Disque Vidéo “DivX” et
CD Photo, DVD-RAM ne pouvant être retirés de leur cartouche,
DVD-RAM de 2,6 Go et de 5,2 Go, et les disques “VCD Chaoji”
disponibles sur le marché dont les CVD, DVCD et SVCD non
conformes à la norme IEC62107.
Cet appareil reconnaît et décode
automatiquement les DVD portant ces
symboles.
Précautions à prendre avec l’appareil et les disques
∫ Pour prévenir tout dommage
∫ Entretien des disques
≥Ne pas toucher le plateau lorsque celui-ci est en mouvement;
≥Ne pas fermer le tiroir à la main.
Nettoyer le disque avec un linge humide,
puis essuyer.
∫ Insertion correcte d’un disque
12 cm (5 po)
8 cm (3 po)
Microscopic
Love Album
Microscopic
Love Album
Including
Neil Ruby's
Greatest Hits
Sundae Girl
Sundae Girl
Including
Greatest Hits
Neil Ruby's
ic
op
m
osc
bu
icr
Al
M
ve
Lo
l
Gir
dae ng
Sun ludi
Inc
icc
oppi
sc
icro lbum
A
M
ve
Lo
s
y'
ub
R Hits
t
Neil tes
ea
Gr
t Hits
ates y's
Gre Rub
Neil
ng
rl
Gi
ae
di
nd
clu
Su
In
≥Insérer le disque correctement en respectant la position indiquée
dans les diagrammes ci-dessus.
≥N’insérer qu’un disque par plateau.
≥Insérer le disque avec l’étiquette dirigée vers le haut.
∫ Manipulation des disques
≥Ne pas apposer d’étiquette ni de collant sur les disques.
(Cela peut voiler le disque et le rendre inutilisable.)
≥Ne pas écrire sur le côté de l’étiquette avec un crayon à bille ou
tout autre instrument d’écriture.
≥Ne pas utiliser les nettoyeurs en vaporisateur, le benzène, le
diluant pour peinture, les liquides de prévention d’électricité
statique ou tout autre solvant.
≥Ne pas utiliser les protecteurs ni les couvercles anti-éraflures.
≥Ne pas utiliser les disques suivants:
–disques avec ruban adhésif exposé d’étiquettes enlevées
(disques loués, etc.).
–disques gravement voilés ou fendillés.
–disques de forme irrégulière, en forme de coeur, par exemple.
RQT7970
9
HT680PC.book
Page 10
Wednesday, December 22, 2004
4:22 PM
Lecture de base
1
2
Mise en
marche.
4
POWER
Amorcer la lecture.
≥Le plateau se ferme automatiquement et la lecture s’amorce.
≥Les indicateurs de disque indiquent lequel des plateaux est dans la position de lecture.
En fin de lecture:
Si la lecture du disque suivant ne s’amorce pas, le sélectionner au moyen des
touches de sélection de disque.
≥Il est également possible de sélectionner le disque au moyen de la télécommande
(➜ page 12, Information sur les disques).
VOLUME
Sélectionner
“DVD/CD”.
SELECTOR
5
Régler le volume.
Lecture de base
DOWN
UP
∫ (Arrêt)
; (Pause)
POWER
AC IN
VOLUME
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
TUNING
DOWN
OPEN CLOSE DISC CHANGE
DISC
DISC CHECK
UP
SELECTOR PROGRESSIVE CD MODE
PHONES
1
2
3
4
5
PROGRESSIVE
DISC CHECK
Touches de sélection/indicateurs de disque
DISC CHANGE
3
Appuyer pour effectuer un saut.
Maintenir la pression pour
effectuer
– une recherche (pendant la lecture)
– une lecture au ralenti
OPEN CLOSE
Ouvrir le tiroir, puis placer le(s)
disque(s) sur le(s) plateau(x).
≥Avec les disques à double face, introduire le disque avec l’étiquette de la face à lire vers le haut.
≥[RAM] Avant d’utiliser le disque, le retirer de la cartouche.
(pendant la pause)
(Images animées)
≥Appuyer sur [1] (lecture) pour amorcer
la lecture normale.
Pour charger des disques dans les autres plateaux:
Appuyer sur une touche de sélection de disque, puis sur [< OPEN/CLOSE].
≥Il est possible de charger jusqu’à 5 disques (un disque par plateau).
Ne pas pousser ni tirer le plateau avec la main.
Avec l’unité principale
Le plateau demeure fermé
jusqu’à pression sur une touche
de sélection de disque.
DISC CHANGE
Vidéo
progressive
PROGRESSIVE
PRG
Les plateaux de disque
s’ouvrent un à la fois pour qu’il
soit possible de vérifier les
disques dans chaque plateau.
Vérification
des plateaux
de disque
RQT7970
10
DISC CHECK
≥Si le lecteur est arrêté, tous
les plateaux s’ouvrent.
≥Le plateau du disque en cours
de lecture ne s’ouvrira pas.
Ne pas retirer ni insérer un
disque pendant la vérification
de disque.
≥Appuyer de nouveau sur
[DISC CHECK] pour fermer
tous les plateaux.
Changement
des autres
disques sans
interrompre
la lecture en
cours
DISC
1
2
3
4
5
Appuyer sur une touche de
sélection de disque pour ouvrir
le plateau correspondant.
≥Si un disque en cours de
lecture est sélectionné, la
lecture s’arrête.
Remplacer le disque.
DISC CHANGE
Fermer le plateau.
≥Répéter les étapes pour
remplacer les autres disques.
[Nota[
≥La rotation du disque continue pendant l’affichage du menu. Afin
de protéger le système d’entraînement et l’écran du téléviseur,
appuyer sur [∫] pour immobiliser le disque.
≥Le nombre total de titres peut ne pas s’afficher correctement avec
les disques iR/iRW.
HT680PC.book
Page 11
Wednesday, December 22, 2004
4:22 PM
Si un problème de fonctionnement devait survenir, se reporter au guide de dépannage (➜ page 28, 29).
Avec la télécommande
2
3
1
TV
DISC
Touches
numériques
TV/VIDEO
AUX
VCR
TUNER/BAND DVD/CD
1
2
3
4
5
6
7
8
2
CH
9
VOLUME
ENTER
CANCEL
510
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
5
4
4
5
6
7
8
9
ENTER
0
S10
Saisie d’un
numéro
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
ex.: Pour sélectionner 12:
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
[VCD] avec pilotage de la lecture
Appuyer sur [∫] pour annuler le
mode de pilotage de la lecture,
puis appuyer sur les touches
numériques.
ENTER
[WMA] [MP3] [JPEG]
ex.: Pour sélectionner 123:
[1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER]
CANCEL
≥Appuyer sur [CANCEL] pour
annuler le(s) numéro(s)
entré(s).
MENU
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
ENTER
, , , ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
C.FOCUS
SUBWOOFER
SFC
LEVEL SUPER SRND
MIX 2CH
PL
SLEEP
QUICK OSD
ZOOM
CM SKIP
ANGLE/PAGE
GROUP
FL DISPLAY
FL DISPLAY
SHIFT
SHIFT
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
REPEAT
CD MODE
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
TOP MENU
[DVD-A] [DVD-V]
Affiche le menu principal du
disque
DIRECT
NAVIGATOR
[RAM]
Affiche les programmes
(➜ page 17)
RETURN
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
GROUP
MENU
Menu du
disque
PLAY
LIST
RETURN
La position est mémorisée
lorsque “RESUME” s’affiche.
≥Appuyer sur [1] (lecture) pour
poursuivre la lecture.
≥Appuyer de nouveau sur [∫]
pour annuler la position.
Arrêt
Retour au
menu
précédent
ENTER
SLOW/SEARCH
≥[VCD] Ralenti: en sens avant
seulement.
Ralenti
(pendant la
pause)
Image par
image
ENTER
(pendant la
pause)
Sélectionner
Sélection
d’une
rubrique à
l’écran
Affichage sur
le lecteur
≥Jusqu’à 5 paliers.
≥Appuyer sur [1] (lecture) pour
amorcer la lecture normale.
Recherche
(pendant la
lecture)
≥[WMA] [MP3] [JPEG]
[3, 4]: Saut de groupe
pendant la lecture
[2, 1]: Saut de contenu
pendant la lecture
ENTER
[RAM]
Affiche la liste de lecture
(➜ page 17)
[VCD] avec pilotage de la lecture
Affiche le menu du disque
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
[WMA] [MP3]
Affichage chronométrique
,-.Affichage de l’information
SKIP
Saut
[DVD-V]
Affiche le menu du disque
RETURN
≥Appuyer sur [1] (lecture) pour
relancer la lecture.
Pause
Lecture de base
1
AV SYSTEM
FL DISPLAY
SHIFT
Sous-titres/
Écran de
renseignements
[DVD-A] (Images animées)
[RAM] [DVD-V] [VCD]
≥[VCD] En sens avant
seulement.
SUBTITLE
AUDIO
[RAM]
Activation/désactivation des
sous-titres (➜ page 13)
[DVD-V] [VCD] (SVCD seulement)
Sélectionne la langue des soustitres (➜ page 13)
[JPEG]
Date ----------. Détails de l’image
^---- Aucune information(}
ANGLE/PAGE
GROUP
Lancement de
la lecture à
partir d’un
groupe donné
[JPEG]
Diaporama (➜ page 18) en
cours:
SLIDE
,-.Affichage de l’information
Aucun diaporama en cours:
PLAY
,-.Affichage de l’information
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
≥Un dossier sur des disques au
format WMA/MP3 et JPEG est
traité comme un “Groupe”.
Sélectionner
ENTER
Enregistrer
RQT7970
Enregistrer
11
HT680PC.book
Page 12
Wednesday, December 22, 2004
4:22 PM
Fonctions pratiques
ADVANCED
DISC REVIEW
AV SYSTEM
TV
TV/VIDEO
AUX
DISC
VCR
[RAM] [DVD-V] (Sauf iR/iRW)
Cette fonction permet de consulter le contenu du disque afin
d’amorcer la lecture à partir d’une position sélectionnée. Il est
possible de sélectionner “Mode intro” ou “Mode intervalle” à la
rubrique “Advanced Disc Review” sous l’onglet “Disque” (➜ page 20).
TUNER/BAND DVD/CD
DISC
1
5
1
2
3
4
5
6
CH
8
7
9
VOLUME
1
ENTER
510
0
CANCEL
Appuyer sur [ADVANCED DISC REVIEW].
SLOW/SEARCH
SKIP
Aperçu de disque évolué
L’écran de l’état de la lecture en cours apparaît.
ex.: [RAM]
, FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL SUPER SRND
SFC
MIX 2CH
PL
2
RETURN
ANGLE/PAGE
SLEEP
QUICK OSD
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
CD MODE
PLAY MODE
SHIFT
ADVANCED PLAY SPEED
TEST
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
SUBTITLE, AUDIO
CD MODE
REPEAT
PLAY SPEED,
QUICK REPLAY
ADVANCED
DISC REVIEW
Information sur les disques
DISC
Il est possible de sélectionner le disque après avoir vérifié l’écran
d’information sur les disques.
≥Il est également possible de sélectionner un disque directement
avec les touches de sélection de disque sur l’unité principale.
1
d’information sur les disques.
S’assurer que le disque en question est dans la position de lecture
avant de lancer la lecture.
SHIFT
CD MODE
PLAY MODE
Lecture enchaînée de CD
(Mode CD)
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Cette fonction est très commode pour lire plusieurs CD en séquence.
S’assurer que le disque en question est dans la position de lecture
avant de lancer la lecture. (➜ Information sur les disques, ci-contre)
Les fichiers DVD et JPEG sont sautés sans être lus.
En mode arrêt
1
Appuyer sur [SHIFT]i[CD MODE].
CD
MODE
2
Info disque
DVD-Video
CD
Piste 10
Durée 60:15
DVD-Audio
Non vérifié
Pas de disque
Vide
2
Non vérifié
Appuyer sur les touches numériques
([1] – [5]) pour sélectionner le disque.
Pour supprimer l’écran
Appuyer sur [DISC].
Appuyer sur [QUICK OSD].
Numéro de lecture en cours
Titre
État de la
lecture
[Nota[
≥Si le disque dans la position de lecture ne peut être utilisé pour la
lecture enchaînée (DVD, par exemple), le mode CD ne fonctionne
pas et “MODE” clignote.
≥Les menus HighMAT et les commandes de lecture de CD-Vidéo
sont désactivés.
≥Le mode CD ne peut être activé ni désactivé pendant la lecture ni
en mode lecture programmée ou aléatoire.
≥Pour faire la lecture d’un DVD, appuyer de nouveau sur
[SHIFT]i[CD MODE] pour annuler le mode CD. (Le mode CD est
également annulé lors de l’ouverture du plateau de disque en
cours de lecture, de la sélection d’une autre source ou de la
commutation de l’appareil en mode attente.)
1
Chapitre
4
Durée de lecture écoulée
Durée
0:41:23
Lecture programmée
Mode de lecture
Reprise rapide
(Seulement pendant l’affichage du temps de lecture écoulé.)
(Sauf iR/iRW)
Appuyer sur [QUICK REPLAY] pour revenir en
arrière quelques secondes.
L’écran de l’état de la lecture en cours apparaît.
ex.: [DVD-V]
Appuyer sur [1] (lecture).
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Affichage de l’état de la lecture
en cours (QUICK OSD)
SLEEP
QUICK OSD
0:01:06
Appuyer sur [1] (lecture) lorsque le titre/
programme désiré est repéré.
Appuyer sur [DISC] pour afficher l’écran
ex.:
Durée
04
ENTER
QUICK OSD
ZOOM, CM SKIP
4
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
Fonctions pratiques
Programme
MENU
TOP MENU
Postion actuelle
ZOOM
CM SKIP
Saut d’une minute (CM SKIP)
(Seulement pendant l’affichage du temps de lecture écoulé.)
[RAM] [DVD-V] (Sauf iR/iRW)
La lecture se poursuit environ une minute plus tard. Cette fonction
s’avère pratique pour éviter les pauses publicitaires.
Pendant la lecture
Appuyer sur [CM SKIP].
RQT7970
12
≥Pour quitter l’écran
Appuyer sur [QUICK OSD].
≥[CD] [MP3] [WMA] L’écran de l’état de la lecture en cours apparaît
automatiquement.
[RAM] Il n’est pas possible de sauter le programme en cours si le
début du prochain programme est à moins d’une minute du point du
saut.
SHIFT
Page 13
ZOOM
CM SKIP
Wednesday, December 22, 2004
4:22 PM
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Réglage du zoom
Réglage de la bande son
[DVD-A] (Images animées) [RAM] [DVD-V] [VCD]
Cette fonction agrandit l’image en format boîte aux lettres pour
remplir l’écran.
Pendant la lecture
[DVD-A] [DVD-V] (avec bandes son multiples) [RAM] [VCD]
Appuyer sur [SHIFT]i[ZOOM] à plusieurs
reprises pour sélectionner le format d’image
préétabli (Plein écran) ou “Auto”.
[RAM] [VCD]
ex.: [DVD-V]
Utiliser cette touche pour sélectionner “L” (G),
Fonctions
“R” (D) ou “LR” (GD).
Fonctions
Plein écran
ex.:
1.00
Auto
4/3 standard
European Vista
16/9 standard
American Vista
Cinémascope1
Cinémascope2
Appuyer sur [AUDIO] à plusieurs reprises
pour sélectionner la bande son.
Audio
1
[DVD-V] (Disques Karaoké)
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” ou “Non” pour les paroles.
Pour de plus amples renseignements, lire la notice d’emploi du disque.
Type de signal/données
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Type de signal
kHz (Fréquence d’échantillonnage)/bit/ch (Nombre de canaux)
Exemple: 3/2 .1ch
.1: Effet de basse fréquence
.1: (n’est pas affiché en l’absence de signal)
.0: Aucun effet ambiophonique
.1: Effet ambiophonique monaural
.2: Effet ambiophonique stéréophonique
(gauche/droit)
16/9 standard (16:9)
4/3 standard (4:3)
.1: Centre
.2: Avant gaucheiAvant droit
.3: Avant gaucheiAvant droitiCentre
European Vista (1,66:1)
American Vista (1,85:1)
Cinémascope1 (2,35:1)
Cinémascope2 (2,55:1)
Réglages fins (Zoom manuel)
Après la sélection du format d’image préétabli ou “Auto”, appuyer
sur [2, 1].
–de “k1.00” à “k1.60” (par incréments de 0,01)
–de “k1.60” à “k2.00” (par incréments de 0,02)
≥Maintenir enfoncé [2, 1] pour changer plus vite.
SHIFT
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
Modification de la vitesse de
lecture
SUBTITLE
AUDIO
SHIFT
Modification des sous-titres
[DVD-V] (avec sous-titres multiples) [VCD] (SVCD seulement)
Appuyer sur [SHIFT]i[SUBTITLE] à plusieurs
reprises pour sélectionner la langue des
sous-titres.
≥Avec les disques iR/iRW, le numéro des sous-titres peut
s’afficher pour des sous-titres qui n’apparaissent pas à l’écran.
Affichage/suppression des sous-titres
Fonctions
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”
ou “Non”.
Sous-titres
Non
[RAM] (Oui/Non seulement avec les disques contenant l’information
d’activation/désactivation des sous-titres)
[DVD-A] (Images animées) [RAM] [DVD-V]
Pendant la lecture
Appuyer sur [SHIFT]i[SUBTITLE] pour
sélectionner “Oui” ou “Non”.
Appuyer sur [SHIFT]i[PLAY SPEED] à
plusieurs reprises pour sélectionner
“Normal”, “Rapide” ou “Lent”.
≥L’information d’activation/désactivation des sous-titres ne peut pas
être enregistrée sur un enregistreur DVD Panasonic.
REPEAT
Fonctions
Vitesse de lecture
1.0
Normal
Rapide
Lent
Modification de la vitesse de lecture à l’intérieur d’une plage de
“k0.6” à “k1.4” (par pas de 0,1)
Appuyer sur [2, 1] lors de l’affichage du message ci-dessus.
SHIFT
Sélection d’angle et rotation/
avance d’image fixe
Appuyer sur [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] à
plusieurs reprises pour sélectionner l’angle
ou pour tourner/avancer l’image fixe.
[DVD-V] (avec angles multiples)–Sélection d’angle
[JPEG] –Rotation d’image fixe
[DVD-A] –Avance d’image fixe
(Appuyer sur [RETURN] pour revenir à la page 1.)
Répétition
(Seulement pendant l’affichage du temps de lecture écoulé.
[JPEG]: Fonctionne avec tous les fichiers JPEG.)
Pendant la lecture
Appuyer sur [REPEAT] à plusieurs reprises
pour sélectionner un élément dont la lecture
doit être répétée.
ex.: [DVD-V]
≥Appuyer sur [1] (lecture) pour revenir à la lecture normale.
≥Après avoir modifié la vitesse
– Dolby Pro Logic II et l’enrichissement sonore ne fonctionnent pas.
– La sortie audio est commutée sur 2 canaux.
≥ Cette fonction peut ne pas fonctionner selon l’enregistrement sur le disque.
ANGLE/PAGE
GROUP
Fonctions pratiques
HT680PC.book
Fonctions
Répétition
Non
Non
Chapitre
Titre
[RAM]: Programme>Disque>Non (désactivé)
≥Pendant la lecture d’une liste de lecture: Scène>Liste lect.>Non
[DVD-A]: Piste>Groupe§>Non
[DVD-V]: Chapter>Titre§>Non
[VCD] [CD]: Piste>Disque§>Non
≥En mode CD: Piste>Disque>Tous les CD>Non
≥En mode CD, pendant la lecture programmée ou aléatoire:
Piste>Tous les CD>Non
[WMA] [MP3]: Contenu>Groupe§>Non
≥En mode CD: Contenu>Groupe>Tous les CD>Non
≥En mode CD, pendant la lecture programmée ou aléatoire:
Contenu>Tous les CD>Non
[JPEG]: Groupe§>Non
§
L’indication “Tous” est affichée pendant la lecture programmée ou
aléatoire.
RQT7970
13
HT680PC.book
Page 14
Wednesday, December 22, 2004
4:22 PM
Fonctions pratiques
CD MODE
PLAY MODE
Lecture programmée/Lecture aléatoire
Lecture programmée (jusqu’à 32 rubriques)
AV SYSTEM
TV
1_5
Touches
numériques
DISC
TV/VIDEO
AUX
1
2
3
4
5
6
∫ Lorsque le mode CD est désactivé
VCR
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Il est possible de programmer toutes les rubriques d’un disque se
trouvant à la position de lecture.
TUNER/BAND DVD/CD
1
CH
7
8
CANCEL
0
9
VOLUME
ENTER
CANCEL
510
SLOW/SEARCH
SKIP
Appuyer sur les touches
numériques pour sélectionner un groupe
([WMA] [MP3] [JPEG] puis appuyer sur [ENTER])
ou un titre.
[DVD-A] [DVD-V]
Fonctions pratiques
ex.: [DVD-V]
Lecture programmée
Sélection titre et chapitre.
N˚
MENU
TOP MENU
Disque
T/G
C/T
1
, , , ENTER
Effacer tout
le programme
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL SUPER SRND
SFC
MIX 2CH
PL
pour sélectionner puis ENTER
SLEEP
QUICK OSD
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
CD MODE
PLAY MODE
SHIFT
PLAY
démarrer
≥Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex.: Pour sélectionner 25: [S10] ➜ [2] ➜ [5]
[WMA] [MP3] [JPEG] [2] ➜ [5] ➜ [ENTER]
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Appuyer sur [PLAY MODE] en mode arrêt.
Les écrans de lecture programmée et aléatoire s’affichent en
séquence.
Lecture programmée -------------------------------------) Lecture aléatoire§
^----------------- Désactivée (lecture normale) (_-----------}
§
Lecture
Effacer
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
L’indication “ALL-DISC” (➜ page 15) s’affiche à l’écran de
l’appareil principal lorsque le mode CD est activé (➜ page 12).
Pour quitter le mode de lecture programmée ou aléatoire
Appuyer sur [PLAY MODE] à plusieurs reprises en mode arrêt.
≥Désactiver la lecture au format HighMAT pour permettre la lecture
programmée ou aléatoire. Sélectionner “Lecture disque données”
dans Menu Autres (➜ page 19).
≥[DVD-A]
Certains disques comportent des groupes en prime. Si un écran
invitant à entrer un mot de passe s’affiche à la suite de la sélection
d’un groupe, entrer le mot de passe à l’aide des touches
numériques pour faire la lecture du groupe en prime. Se reporter
également au livret accompagnant le disque.
2
3
Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner un chapitre ou une plage
([WMA] [MP3] [JPEG] puis appuyer sur [ENTER]).
≥Recommencer les étapes 1 et 2 pour programmer d’autres
entrées.
≥[VCD] [CD] Il n’est pas nécessaire de recommencer l’étape 1.
Appuyer sur [1] (lecture).
∫ Lorsque le mode CD est activé (➜ page 12)
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Il est possible de programmer toutes les rubriques de tous les disques.
1
2
Appuyer sur les touches numériques
([1] – [5]) pour sélectionner un disque.
Appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner des rubriques ([WMA] [MP3]
puis appuyer sur [ENTER]).
≥Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex.: Pour sélectionner 25: [S10] ➜ [2] ➜ [5]
[WMA] [MP3] [2] ➜ [5] ➜ [ENTER]
≥Recommencer les étapes 1 et 2 pour programmer d’autres
entrées.
3
Appuyer sur [1] (lecture).
Pour faire la sélection au moyen des touches de déplacement
du curseur
Appuyer sur [ENTER] et [3, 4] pour sélectionner une rubrique, puis
appuyer de nouveau sur [ENTER] pour confirmer.
Pour modifier le programme sélectionné
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une rubrique.
2 Recommencer les étapes 1 et 2.
Pour annuler le programme sélectionné
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une rubrique.
2 Appuyer sur [CANCEL] (ou appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER]).
Pour effacer tout le programme
Sélectionner “Effacer tout le programme” avec [3, 4, 2, 1], puis
appuyer sur [ENTER].
[Nota[
RQT7970
14
Le programme est conservé en mémoire sauf si une des
situations suivantes se produit:
– l’ouverture du plateau de disque en cours de lecture;
– la sélection d’une autre source;
– la commutation de l’appareil en mode attente;
– l’activation ou la désactivation du mode CD;
– la sélection manuelle d’un autre disque (lorsque le mode CD est
désactivé).
Page 15
Wednesday, December 22, 2004
4:22 PM
Lecture aléatoire
∫ Lorsque le mode CD est désactivé
[VCD] [CD]
Il est possible de faire la lecture aléatoire de toutes les rubriques du
disque se trouvant à la position de lecture.
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Il est possible de lire dans un ordre aléatoire un ensemble de
rubriques sélectionnées.
1
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner un groupe ou un titre.
ex.: [DVD-V]
Lecture aléatoire
Choisissez un titre.
Titre 1
0 ~ 9 sélectionner
PLAY
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées
de Digital Theater Systems, Inc.
Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage protégée
par des brevets déposés auprès des autorités du gouvernement
américain et d’autres droits de propriété intellectuelle détenus
par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits.
L’utilisation de cette technologie de protection des droits
d’auteur doit être autorisée par la société Macrovision et doit se
limiter à des fins de divertissement privé à moins d’une
autorisation préalable et explicite de Macrovision Corporation.
Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit.
démarrer
Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous licence de
Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.
RND
[DVD-A]
≥Pour entrer tous les groupes, appuyer sur [2, 1] pour
sélectionner “Tous” et appuyer sur [ENTER].
≥Pour annuler la sélection d’un groupe, appuyer sur la touche
numérique correspondant au groupe à écouter.
2
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques
de commerce de Dolby Laboratories.
Appuyer sur [1] (lecture).
Windows Media et le logotype
Windows sont des marques de
commerce ou des marques déposées
de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et (ou) dans d’autres pays.
Fonctions pratiques
HT680PC.book
WMA est un format de compression
développé par Microsoft Corporation.
On y retrouve la même qualité sonore
qu’avec les MP3 avec des fichiers de
taille plus petite que les MP3.
Lecture aléatoire de ALL-DISC
∫ Lorsque le mode CD est activé (➜ page 12)
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Il est possible de faire la lecture aléatoire de toutes les rubriques de
tous les disques.
Appuyer sur [1] (lecture).
ex.: [CD]
Lecture aléatoire
Appuyez sur PLAY pour commencer
RND
HighMAT™ et le logotype HighMAT sont
des marques de commerce ou des
marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et(ou) dans
d’autres pays.
, HDCD®, High Definition Compatible Digital® et
Pacific Microsonics™ sont soit des marques déposées, soit des
marques de commerce de Pacific Microsonics, Inc. aux ÉtatsUnis et(ou) dans d’autres pays.
Système HDCD fabriqué sous licence de Pacific Microsonics,
Inc. Ce produit est couvert par les brevets suivants: États-Unis:
5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274,
5,854,600, 5,864,311, 5,872,531; Australie: 669114. Autres
brevets en instance.
RQT7970
15
HT680PC.book
Page 16
Wednesday, December 22, 2004
4:22 PM
Menus de navigation
1
2
≥Appuyer sur [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] pour sauter page par page
au sein du groupe ou du contenu.
≥Pour faire l’écoute de fichiers aux formats WMA/MP3 tout en
visionnant des images JPEG à l’écran
Sélectionner d’abord un fichier JPEG, puis sélectionner le contenu audio.
(Procéder dans l’ordre inverse ne peut être fonctionnel.)
≥Pour quitter l’écran
Appuyer sur [MENU].
3
CH
Touches
numériques
4
5
7
8
6
VOLUME
9
ENTER
510
0
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
,
∫ Utilisation du sous-menu
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL SUPER SRND
SFC
MIX 2CH
PL
1
MENU,
PLAY LIST
, , , ENTER
Pendant l’affichage du menu de navigation
Appuyer sur [FUNCTIONS].
2
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une rubrique
puis appuyer sur [ENTER].
Menus de navigation
FUNCTIONS
SLEEP
QUICK OSD
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
CD MODE
PLAY MODE
ANGLE/PAGE
SHIFT
Les éléments qui s’affichent varient selon le disque.
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
TOP MENU
MENU
Lecture de disques de données
[WMA] [MP3] [JPEG]
Il est possible de lire des fichiers JPEG sur disque DVD-RAM ou des
disques HighMAT sans utiliser la fonction HighMAT (➜ page 19,
“Lecture disque données” dans Menu Autres).
≥Lecture de disques HighMATTM (➜ page 17)
Lecture des rubriques dans l’ordre (Menu de lecture)
1
ex.:
Tous
WMA/MP3
Audio
Total 7
JPEG
Arrêt sur image
Total 427
pour sélectionner puis
3
Pendant l’affichage du sous-menu (➜ ci-dessus)
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Rechercher”
puis appuyer sur [ENTER].
_ A
2
≥Recommencer pour entrer d’autres caractères.
≥Les lettres minuscules sont incluses dans la recherche.
≥Appuyer sur [6, 5] pour passer entre A, E, I, O et U.
≥Appuyer sur [2] pour supprimer un caractère.
≥Laisser l’astérisque (¢) lors de la recherche de titres incluant
le caractère entré.
≥Effacer l’astérisque (¢) pour la recherche de titres
commençant par le caractère entré. Pour ajouter un
astérisque (¢) de nouveau, afficher le sous-menu de nouveau
et sélectionner “Rechercher”.
ENTER
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner
le groupe puis appuyer sur [ENTER].
Pour faire l’écoute de tout le contenu du groupe dans l’ordre
Appuyer sur [ENTER].
Pour amorcer la lecture à partir du contenu sélectionné
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner,
puis appuyer sur [ENTER].
Menu Navigation
5
002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish
Perfume
001 My favorite1
002 My favorite2
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
Contenu 0001/0004
Groupe 005/023
RQT7970
16
FUNCTIONS
afficher le sous-menu
Groupe
JPEG
RETURN quitter
Contenu
3
Appuyer sur [1] pour sélectionner “Rechercher”,
puis appuyer sur [ENTER].
L’écran des résultats de la recherche s’affiche.
4
Appuyer sur [MENU].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le contenu ou
le groupe, puis appuyer sur [ENTER].
TOP MENU
Numéro actuellement
sélectionné
MENU
Lecture à partir de la plage
sélectionnée sur le CD
[CD]
Les titres s’affichent lors de la lecture d’un disque CD texte.
1
Appuyer sur [TOP MENU] ou [MENU].
ex.: texte CD
Texte CD
Disque Titre :
Disque Artiste:
Piste Titre :
Piste Artiste:
Numéro du groupe et du
contenu en cours de lecture
:JPEG
:WMA/MP3
Rechercher
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner un caractère,
puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Tous”, “Audio” ou “Arrêt sur image”
puis appuyer sur [ENTER].
ex.:
JPEG seulement
Pour passer des messages guides à
l’indicateur chronométrique
Recherche par contenu ou titre de groupe
(➜ ci-dessous)
Total 436
Lecture à partir d’une rubrique donnée
(Menu de navigation)
1
2
WMA/MP3 et JPEG
WMA/MP3 seulement
Mettre en surbrillance le titre d’un groupe pour faire la recherche par
groupe ou le titre du contenu pour rechercher le contenu.
≥Pour quitter l’écran
Appuyer sur [TOP MENU].
2
Tous
Audio
Arrêt sur image
Passage au groupe suivant [WMA] [MP3]
Passage au groupe précédent [WMA] [MP3]
∫ Recherche par contenu ou titre de groupe
Menu Lecture
WMA/MP3/JPEG
Les groupes et le contenu sont affichés.
Contenu seulement
Groupes seulement
Imagettes [JPEG]
Aide
Rechercher
1
Appuyer sur [TOP MENU].
Multi
Liste
Arbre
Miniature
Groupe suivant
Groupe précédent
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
2
1/23 63 00
All By Artist
Pink Island
Long John Platinum
SHIPWRECKED
Ashley at Prom
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
pour sélectionner puis ENTER
RETURN
quitter
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la
plage puis appuyer sur [ENTER].
≥Appuyer sur [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] pour sauter page par page.
≥Appuyer sur [FUNCTIONS] pour afficher l’état de la lecture
et la position actuelle.
≥Pour quitter l’écran
Appuyer sur [TOP MENU] ou [MENU].
TOP MENU
Page 17
MENU
Wednesday, December 22, 2004
4:22 PM
Lecture de disques HighMATTM
PLAY
LIST
Lecture de disques RAM
[RAM]
≥Les titres apparaissent seulement s’ils ont été enregistrés sur le disque.
≥Il n’est pas possible d’éditer des programmes, des listes de lecture
et des titres de disque.
[WMA] [MP3] [JPEG]
1
2
DIRECT
NAVIGATOR
Appuyer sur [TOP MENU].
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
Lecture de programmes
sélectionner la rubrique, puis appuyer sur
[ENTER].
1
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
≥Recommencer cette étape si nécessaire.
ex.:
New Playlist Item Long Name Display Te
Menu1
P l ay l i s t 1
ex.:
Menu: Conduit au menu
suivant montrant les
listes de lecture ou un
autre menu
Liste de lecture: La lecture
s’amorce
PAG E 1 / 3
Menu2
Navigateur direct
N˚
Date
1
2
3
11/ 1(MER)
1/ 1 (LUN)
2/ 2 (MAR)
0:05 AM
1:05 AM
2:21 AM
3/ 3 (MER)
4/10(JEU)
3:37 AM
11:05 AM
4
5
Préc
Menu3
Retour
Suivante ≥Pour modifier l’arrière-plan du menu
Appuyer sur [FUNCTIONS].
L’arrière-plan est remplacé par celui enregistré sur le disque.
≥Pour quitter l’écran
Appuyer sur [∫].
2
3
Pendant la lecture
Appuyer sur [MENU].
ex.:
Appuyer sur [3, 4] ou sur les touches
numériques pour sélectionner le programme.
Appuyer sur [ENTER].
All By Artist
(Seulement lorsque le disque comporte une liste de lecture)
NZ
Titre de contenu
1 Few times in summer
2 Less and less
Groupe
3
4
5
6
Contenu
1
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
8 Wheeling spin
9 Velvet Cuppermine
10 Ziggy starfish
0
9 sélectionner
ENTER lecture
Appuyer sur [PLAY LIST].
ex.:
7
3
quitter
Liste de lecture
Liste lect.
Liste lect.
2
RETURN
≥Appuyer sur [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] pour sauter page par page.
≥Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex.: 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
≥Appuyer sur [1] pour afficher le contenu du programme et
du disque.
Sélection à partir des listes
1
Music
Baseball
≥Pour quitter l’écran
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
P l ay l i s t 3
Contenu
Titre
Monday feature
Auto action
Cinema
9 sélectionner
0
P l ay l i s t 2
Début
Menus de navigation
HT680PC.book
Liste lect.
RETURN quitter
Appuyer sur [2] puis sur [3, 4] pour
commuter entre les listes “Liste lect.”,
“Groupe” et “Contenu”.
Appuyer sur [1] puis sur [3, 4] pour
sélectionner une rubrique puis appuyer
sur [ENTER].
0
N˚
1
Date
11/11
Longueur
0:00:01
Titre
City Penguin
2
3
12/ 1
1/ 2
0:01:20
1:10:04
Ashley at Prom
Special
4
5
2/ 3
2/10
0:10:20
0:25:01
Soccer
Baseball
6
3/12
0:06:13
Home
7
3/ 1
0:01:20
Drama
8
9
10
4/ 2
4/ 3
4/10
1:00:12
0:30:20
1:00:01
Goodbye
Soccer 2
Baseball 2
9 pour sélectionner puis
ENTER
RETURN
quitter
≥Pour quitter l’écran
Appuyer sur [PLAY LIST].
2
≥Appuyer sur [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] pour sauter page par
page.
Appuyer sur [3, 4] ou sur les touches
numériques pour sélectionner la liste de lecture.
≥Appuyer sur [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] pour sauter page par page.
≥Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex.: 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3]
≥Pour quitter l’écran
Appuyer sur [MENU].
3
Conseils pour créer des disques WMA/MP3 et JPEG (pour
CD-R, CD-RW)
≥Les disques doivent satisfaire aux normes ISO9660 de niveau 1 ou
2 (sauf dans le cas des formats étendus).
≥Le lecteur est compatible avec les enregistrements
multisession; par contre, s’il y a plusieurs sessions, l’amorce de la
lecture pourrait prendre plus de temps. Pour prévenir un tel
problème, réduire le nombre de sessions à un strict minimum.
≥Avec plus de 8 groupes, les groupes suivants seront affichés en
ligne verticale à l’écran.
≥L’ordre d’affichage peut être différent sur le menu à l’écran et sur
l’écran de l’ordinateur.
≥Cet appareil ne peut pas faire la lecture de fichers enregistrés par paquet.
Appellation des dossiers et des fichiers ex.: [MP3]
(Les fichiers sont traités à titre de
racine
contenu et les dossiers à titre de
001 groupe
groupes sur cet appareil.)
Au moment de l’enregistrement, attribuer
001 plage.mp3
002 plage.mp3
un préfixe ordinal (à trois chiffres) au nom
003 plage.mp3
des dossiers et des fichiers en fonction de
002 groupe
l’ordre dans lequel leur lecture doit se faire
(peut ne pas fonctionner).
001 plage.mp3
002 plage.mp3
Les fichiers doivent comporter l’extension:
003 groupe
003 plage.mp3
004 plage.mp3
“.WMA” ou “.wma”
001 plage.mp3
“.MP3” ou “.mp3”
002 plage.mp3
“.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” ou “.jpeg”
003 plage.mp3
[WMA]
≥Il n’est pas possible de lire des fichiers WMA protégés contre le
piratage.
≥Cet appareil n’est pas compatible avec le débit binaire multiple.
Appuyer sur [ENTER].
[MP3]
≥Le lecteur n’est pas compatible avec les étiquettes ID3.
≥Taux d’échantillonnage compatibles: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24,
32, 44,1 et 48 kHz.
[JPEG]
≥Pour visionner des fichiers JPEG:
– Enregistrer ces fichiers sur un appareil photo numérique
conforme aux normes DCF (Design rule for Camera File system)
version 1.0. Certains appareils photo numériques sont munis de
fonctions qui ne sont pas conformes aux normes DCF version
standard 1.0 telles que la rotation automatique des images, ce
qui pourrait rendre les images illisibles.
– Ne modifier les fichiers d’aucune façon ni en changer le nom.
≥Cet appareil ne peut pas afficher les images animées, les formats
MOTION JPEG ou autre format similaire, les images fixes autres
que JPEG (ex. TIFF) ou lire le signal sonore associé aux images.
RQT7970
17
HT680PC.book
Page 18
Wednesday, December 22, 2004
4:22 PM
Utilisation des menus à l’écran
Les éléments qui s’affichent varient
selon le disque.
AV SYSTEM
TV
DISC
TV/VIDEO
AUX
1
2
3
4
5
6
VCR
TUNER/BAND DVD/CD
Menu principal
CH
Touches
numériques
7
8
CANCEL
0
9
VOLUME
ENTER
CANCEL
510
SLOW/SEARCH
SKIP
MENU
TOP MENU
PLAY
LIST
Utilisation des menus à l’écran
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL SUPER SRND
SFC
MIX 2CH
PL
, , , ENTER
Programme Pour amorcer la lecture à partir d’un élément
donné
Groupe
Titre
Chapitre
Piste
Liste lect.
Contenu
FUNCTIONS
SLEEP
QUICK OSD
ZOOM
CM SKIP
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY
GROUP
SHIFT
1
2
FUNCTIONS
Sélectionner
Aller au
menu suivant
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
REPEAT
CD MODE
PLAY MODE
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Durée
§
Sauf iR/
iRW
Appuyer une fois.
Sélectionner le menu.
(➜ page 13, Réglage de la bande son)
Audio
[WMA] [MP3]
Pour afficher le type de disque
Arrêt sur
image
Pour passer à une autre image fixe
Miniature
Pour afficher des imagettes
Sous-titres
(➜ page 13, Modification des sous-titres)
Repère
(VR)
[RAM]
Pour repérer un marqueur inscrit sur un
enregistrement fait sur un enregistreur DVDVidéo
Pour rappler un marqueur: Appuyer sur [3, 4] ➜
Appuyer sur [ENTER]
Angle
(avec angles multiples)
Pour sélectionner l’angle
Rotation
Pour tourner les images
Diaporama
Pour activer/désactiver le diaporama
Pour modifier l’intervalle entre les images
(0 à 30 s)
ENTER
Enregistrer
Revenir au menu
précédent
3
Sélectionner
Faire les paramétrages.
ENTER
Enregistrer
1
2
3
4
5
6
7
8
Autres
réglages
9
ENTER
0
4
RQT7970
18
S10
FUNCTIONS
Appuyer pour quitter.
Pour sauter des passages par incréments
chronométriques§ (Saut dans le temps pour
lecture seulement)
1 Appuyer sur [ENTER] à deux reprises pour
afficher l’indicateur de Saut dans le temps.
2 Appuyer sur [3, 4] pour entrer les données
chronométriques, puis appuyer sur [ENTER].
≥Maintenir la touche [3, 4] enfoncée pour
aller plus rapidement.
Pour amorcer la lecture à partir d’un repère
chronométrique donné§ (Chercher horloge)
Pour modifier l’affichage de la durée écoulée/
restante
(➜ page 19)
HT680PC.book
Page 19
Wednesday, December 22, 2004
4:22 PM
Autres réglages
[DVD-A] (Images animées) [RAM] [DVD-V]
Pour modifier la vitesse de lecture
– de “k0.6” à “k1.4” (par incréments de 0,1)
∫ Menu Lecture
(Seulement pendant l’affichage du temps de lecture écoulée.
[JPEG]: Fonctionne avec tous les fichiers JPEG.)
Répétition
Répétition
A-B
Advanced
Disc Review
Dolby Pro
Logic II
Sauf [JPEG] [RAM] (Images fixes)
Reprise de sections entre deux points spécifiques
Appuyer sur [ENTER] aux points de départ et d’arrêt.
Appuyer de nouveau sur [ENTER] pour annuler.
Appuyer sur [ENTER] (Il est maintenant possible
d’inscrire des marqueurs.)
Pour inscrire un marqueur: Appuyer sur [ENTER]
(à l’emplacement désiré)
Pour marquer une autre position:
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “¢”
➜ Appuyer sur [ENTER]
Pour rappeler un marqueur: Appuyer sur [2, 1]
➜ Appuyer sur [ENTER]
Pour effacer un marqueur: Appuyer sur [2, 1]
➜ Appuyer sur [CANCEL]
≥Cette fonction ne peut être utilisée pendant la
lecture programmée ou aléatoire.
(➜ page 12, Aperçu de disque évolué)
∫ Menu Image
Normal
Cinéma1: Adoucit l’image et accentue la netteté
des scènes sombres.
Cinéma2: Accentue l’image et rehausse la
netteté des scènes sombres.
Animation
Dynamique
Utilisateur (Appuyer sur [ENTER] pour
sélectionner “Réglage de l’image”)
Mode image (➜ ci-dessous)
Réglage de l’image
(➜ page 22, Dolby Pro Logic II)
Pour rendre le dialogue des films plus clair
Optimisation [DVD-V] (Avec enregistrements Dolby Digital, DTS,
MPEG sur 3 canaux ou plus avec dialogues sur le
dialogues
canal centre)
Oui ,------. Non
(➜ page 13, Répétition)
Sauf [RAM]
Marquage de jusqu’à 5 positions aux fins de
relecture
Repère
∫ Menu Audio
Amélioration
sonore
Rehausse le niveau sonore afin de conférer un
son plus chaleureux.
Oui ,------. Non
∫ Menu Affichage
Info
[JPEG] Non, Date, Détails
Position sous-titres
0 à s60 (par pas de 2 unités)
Luminosité soustitres
Auto, 0 à s7
Plein écran
Pour sélectionner le format d’écran
approprié à l’écran du téléviseur
utilisé
Zoom manuel
Pour effectuer manuellement un
zoom avant/arrière
Affichage débit
binaire
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A] (Images animées)
Oui ,------. Non
Utilisation des menus à l’écran
Vitesse de
lecture
Transparence menu Non, Oui, Auto
écran
Luminosité menu
écran
s3 à r3
∫ Menu Autres
Configuration
(➜ page 20)
Lecture DVD vidéo
ou
Lecture DVD audio
Sélectionner “Lecture DVD vidéo” pour
lire le contenu au format DVD-Vidéo sur
un disque DVD-Audio.
Lecture DVD-VR,
Lecture HighMAT
ou
Lecture disque
données
Sélectionner “Lecture disque données”
pour lire des fichiers JPEG sur
DVD-RAM ou pour lire un disque
HighMAT sans recourir à la fonction
HighMAT.
Contraste
Luminosité
Netteté
Couleur
Gamma: Ajuste la luminosité des zones sombres.
Amplificateur BF
Adoucit l’arrière-plan pour donner l’impression
d’une plus grande profondeur.
Mode sortie
vidéo
480i (Entrelacé) ,--. 480p (Progressif)
Lors de la sélection de “480p”, un écran de
confirmation apparaît. Ne sélectionner “Oui” que
lors d’un raccordement à un téléviseur compatible
avec la sortie progressive.
Lorsque “480p” a été sélectionné (➜ ci-dessus),
sélectionner la méthode de conversion de
manière que le signal de sortie à balayage
progressif convienne au type de matériel.
Mode de
transfert
Auto1 (normal): Détecte les films avec contenu
dont la cadence est de
24 images à la seconde et les
convertit.
Auto2: Compatible avec les films avec contenu
de 30 images à la seconde en plus de
ceux à 24 imges à la seconde.
Vidéo: Sélectionner lors de la sélection de Auto1
ou Auto2 et lorsque le contenu vidéo est
déformé.
RQT7970
19
HT680PC.book
Page 20
Wednesday, December 22, 2004
4:22 PM
Modification des réglages sur l’appareil
1
AV SYSTEM
TV
DISC
TV/VIDEO
AUX
VCR
TUNER/BAND DVD/CD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CANCEL
0
CH
Touches
numériques
SHIFT
2
VOLUME
SETUP
MUTING
Sélectionner
Afficher le menu de
configuration.
Si la configuration rapide n’est
pas réglée (➜ page 8), l’écran de
configuration rapide s’affiche.
Sélectionner l’onglet.
ENTER
510
Déplacer le
curseur vers
la droite
MENU
TOP MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
Modification des réglages sur l’appareil
ENTER
SLOW/SEARCH
SKIP
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL SUPER SRND
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
QUICK OSD
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
CD MODE
PLAY MODE
SHIFT
3
, , , ENTER
ENTER
Sélectionner
Sélectionner la
rubrique.
ENTER
SETUP
Enregistrer
4
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
Sélectionner
Faire les paramétrages.
ENTER
Rubrique
Configuration
Onglet
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Autres
Audio (dialogues)
Sous-titres
Menus du disque
Anglais
Automatique
Anglais
Advanced Disc Review
Mode intro
Enregistrer
Paramètre
1
2
4
5
6
7
8
9
ENTER
Restriction par classe Niveau 8
pour sélectionner puis ENTER
RETURN
3
0
S10
quitter
≥Les paramétrages demeurent inchangés même après que
l’appareil ait été mis en mode d’attente.
≥Dans l’illustration suivante, les rubriques soulignées sont celles par
défaut.
5
SHIFT
SETUP
MUTING
Appuyer pour quitter.
Le menu de configuration rapide permet de faire des réglages en succession des rubriques dans la zone ombrée.
∫ Onglet “Disque”
Audio (dialogues)
≥Anglais
≥Français
≥Espagnol
≥Version originale§1
≥Autre¢¢¢¢§2
≥Automatique§3
≥Anglais
≥Français
≥Espagnol
≥Autre¢¢¢¢§2
≥Anglais
≥Français
≥Espagnol
≥Autre¢¢¢¢§2
Choisir la langue des dialogues.
Sous-titres
Choisir la langue des sous-titres.
Menus du disque
Choisir la langue des menus.
Le changement de la langue d’affichage
dans le menu de configuration rapide
modifie également ce paramètre.
Fait l’aperçu de chaque titre/programme.
≥Mode intro:
≥Mode intervalle: Fait l’aperçu non seulement de chaque titre/programme, mais également à chaque
intervalle de 10 minutes à l’intérieur de chaque titre/programme.
Classe de restriction (Lorsque le niveau 8 est sélectionné)
Restriction par classe
≥1 à 7
≥8 Autoriser tous les disques
Choisir la classe de restriction de
≥0 Interdire tous les disques: Pour empêcher la lecture de disques sans niveau de restriction.
lecture des DVD-Vidéo.
Lors de la selection d’une classe de restriction, un écran de mot de passe apparaît.
Suivre les instructions à l’écran.
Ne pas oublier le mot de passe.
Un message apparaît à l’écran si un DVD-Vidéo excédant la classe choisie est inséré. Entrer le mot de
passe et suivre les instructions à l’écran.
§1 La langue considérée comme la langue originale du disque est sélectionnée.
§3 Si la langue sélectionnée pour “Audio (dialogues)” n’est pas
§2 Entrer le code correspondant à la langue désirée comme indiqué
disponible, les sous-titres s’affichent dans cette langue (s’ils sont
disponibles en cette langue sur le disque).
au tableau à la page 30.
Advanced Disc Review
(Aperçu de disque évolué)
(➜ page 12)
∫ Onglet “Vidéo”
Format TV
Sélectionner le format en fonction du
téléviseur utilisé et des préférences
personnelles.
≥4:3 Pan&Scan (Panoramique et balayage): Téléviseur ordinaire de format 4:3
Les côtés de l’image sont tronqués afin de remplir l’écran (sauf si prohibé par le
disque).
≥4:3 Letterbox (Boîte aux lettres): Téléviseur ordinaire de format 4:3
Les images au format grand écran s’affichent en format boîte aux lettres.
RQT7970
20
≥16:9: Téléviseur format grand écran (16:9)
HT680PC.book
Page 21
Wednesday, December 22, 2004
Télévision
Sélectionner le paramètre en fonction
du type de téléviseur utilisé.
4:22 PM
≥Téléviseur
≥Téléviseur/projecteur LCD
≥0ms
Différé
≥20ms
≥Projecteur à tube cathodique
≥Rétroprojecteur
≥Téléviseur à écran plasma
≥40ms
≥60ms
≥80ms
≥100ms
Lorsque l’appareil est raccordé à un écran
à plasma, utiliser ce réglage si la bande
son n’est pas synchronisée avec l’image.
Sélectionner le type d’image qui sera
affiché lors d’une pause en cours de
lecture.
Commande de niveau du noir
Modifier le niveau du noir de l’image
si le téléviseur a été connecté aux
prises COMPONENT VIDEO OUT.
≥Automatique
≥Trame: Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais la qualité est inférieure.
≥Image: Un arrêt sur image donne une image floue bien que sa qualité soit grande.
≥Plus clair: Avec connexion aux prises VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT.
≥Plus foncé: Avec connexion aux prises COMPONENT VIDEO OUT (Y/PB/PR).
∫ Onglet “Audio”
Compression dynamique
≥Non
≥Oui: Règle la clarté sonore même lorsque le volume est bas en comprimant les taux le plus bas et le
plus haut du niveau sonore. Utile pour une écoute nocturne. (Avec Dolby Digital seulement)
Haut-parleurs (➜ ci-dessous)
≥Centre:
≥Ambiophonique (G/D):
Sélectionner le temps de retard de
l’enceinte centrale et des enceintes
ambiophoniques.
0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
0.0/5.0/10.0/15.0 ms
∫ Onglet “Affichage”
Langues des menus
≥English
≥ Français
Affichage à l’écran
≥Oui
≥Non
≥Español
∫ Onglet “Autres”
Variateur luminosité
Change la brillance de l’afficheur de
l’appareil.
≥Atténué
≥Clair
≥Auto: L’affichage est assombri mais il est rétabli lors de certaines commandes.
CONFIGURATION RAPIDE
≥Oui
Réinitialisation du réglage
≥Oui: L’écran d’entrée du mot de passe s’affiche si “Restriction par classe” (➜ page 20) est établie.
Entrer le même mot de passe. Lorsque l’indication “INIT” n’est plus affichée, couper puis rétablir
le contact sur l’appareil.
≥Non
Rétablit tous les paramétrages par
défaut des menus de configuration.
Modification des réglages sur l’appareil
Mode d’arrêt sur image
≥Non
Modification du temps de retard (Haut-parleurs)
(Avec des signaux audio multicanal)
(Enceintes de canal centre et ambiophoniques seulement)
Pour un rendu optimal sur 5.1 canaux, toutes les enceintes, à
l’exception de celle d’extrêmes-graves, devraient être à une distance
égale de la position d’écoute. Si les enceintes ambiophoniques et de
canal centre doivent être situées plus près de la position d’écoute, il
serait nécessaire de modifier le temps de retard.
C
a
LS
L
R
: Position idéale des enceintes
c
SW
b
LS
Temps de retard– Enceinte de canal centre
: Position des enceintes
C
L
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la case du temps de
retard, puis appuyer sur [ENTER].
2 Appuyer sur [3, 4] pour ajuster le temps de retard, puis
appuyer sur [ENTER].
RS
Quitter
ms
0.0
C
Quitter
SW
a b c : Distance d’écoute primaire
Dimensions approximatives de la pièce
LS
R
ms
0.0
RS
RS
Temps de retard– Enceinte ambiophonique
Cercle de la distance d’écoute primaire constante
Si la distance a ou b est inférieure à c, trouver cette différence
dans le tableau et effectuer le réglage recommandé.
a Enceinte de canal centre
Différence (Environ)
Réglage
Pour terminer le réglage des enceintes
Appuyer sur [2] pour sélectionner “Quitter”, puis appuyer sur
[ENTER].
b Enceintes ambiophoniques
Différence (Environ)
Réglage
30 cm (1 pi)
1.0 ms
150 cm (5 pi)
5.0 ms
60 cm (2 pi)
2.0 ms
300 cm (10 pi)
10.0 ms
90 cm (3 pi)
3.0 ms
450 cm (15 pi)
15.0 ms
120 cm (4 pi)
4.0 ms
150 cm (5 pi)
5.0 ms
RQT7970
21
HT680PC.book
Page 22
Wednesday, December 22, 2004
4:22 PM
Contrôle du champ sonore et paramétrage du rendu sonore
TV
DISC
C.FOCUS
SFC
SHIFT
AV SYSTEM
VCR
TV/VIDEO
AUX TUNER/BAND DVD/CD
(Disques où la portion dialogue a été enregistrée sur le canal central)
Il est possible de créer l’impression que le son de
l’enceinte du canal centre provient du téléviseur.
DVD/CD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CANCEL
0
Focalisation centrale
CH
Appuyer sur [SHIFT]i[C. FOCUS].
VOLUME
ENTER
510
MENU
TOP MENU
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
, , , SUBWOOFER LEVEL
Contrôle du champ sonore et paramétrage du rendu sonore
SLEEP
SUPER SRND
VOLUME
SLOW/SEARCH
SKIP
Sur chaque pression maintenue de la touche:
C FOCUS ON (activé) ,------.C FOCUS OFF (désactivé)
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL SUPER SRND
SFC
MIX 2CH
PL
SLEEP
QUICK OSD
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
CD MODE
PLAY MODE
SHIFT
MIX 2CH,
PL
MUTING
TEST, CH SELECT
[Nota]
≥Lors de l’utilisation d’un casque d’écoute, les fonctions de champ
sonore suivantes ne sont pas disponibles. (À l’exception du
contrôle du champ sonore)
≥Il se peut que la qualité du rendu sonore soit affectée lorsque ces
circuits de modulation du champ sonore sont utilisés avec
certaines sources. Le cas échéant, désactiver le circuit.
≥Si le circuit super ambiophonie est activé, Dolby Pro Logic II est
annulé, et vice versa.
Dolby Pro Logic II est un décodeur évolué qui dérive un rendu
ambiophonique distribué sur 5 canaux (avant gauche et droit, centre,
ambiophoniques gauche et droit) à partir d’une source stéréophonie,
qu’elle ait été codée ou non par un circuit Dolby Surround.
Appuyer sur [ÎPLII].
Sur chaque pression maintenue de la touche:
MOVIE (Films):
Films enregistrés avec
Dolby Surround
MUSIC (Musique): Sources stéréophoniques
OFF (Désactivé): Annulé
PL
≥Ne fonctionne qu’en mode DVD/CD seulement.
≥“ÎPLII” s’allume lorsque l’effet ambiophonique est appliqué.
SHIFT
MIX 2CH
PL
Modifie la qualité sonore.
Mixage-réduction
Appuyer sur [SFC].
Si nécessaire, il est possible de réduire par mixage le signal sur 2 canaux.
Sur chaque pression maintenue de la touche:
Désactivé (aucun effet n’est ajouté) (par défaut).
FLAT (Uniforme):
HEAVY (Dynamique): Confère plus de force à la musique rock.
CLEAR (Clair):
Accentue les hautes fréquences.
SOFT (Doux):
Pour la musique d’atmosphère.
DISCO:
Confère de la réverbération pour recréer le
champ acoustique d’une discothèque.
LIVE (En direct):
Donne plus de présence aux voix.
HALL (Salle de concert): Donne plus d’ampleur au rendu pour
recréer l’atmosphère d’une grande salle.
Appuyer sur [SHIFT]i[MIX 2CH].
SUPER SRND
Super Surround
(Super ambiophonie)
Ajoute des effets sonores ambiophoniques aux sources
stéréophoniques.
Appuyer sur [SUPER SRND].
Sur chaque pression maintenue de la touche:
MUSIC (Musique): Ajoute des effets
S.SRND
ambiophoniques aux
sources
stéréophoniques.
MOVIE (Films):
Utiliser ce mode lors de visionnement de films.
PARTY (Réception): Le rendu sonore est en stéréo peu importe
l’orientation.
OFF (Désactivé):
Annulé
22
Dolby Pro Logic II
Contrôle du champ sonore
Pour vérifier le paramétrage courant
Appuyer sur [SFC].
RQT7970
MIX 2CH
PL
C.FOCUS, SFC
ADVANCED PLAY SPEED
TEST
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
SHIFT
C.FOCUS
SFC
≥Cette fonction ne peut être utilisée de pair avec super ambiophonie.
≥Cette fonction peut également être utilisée de pair avec Dolby Pro
Logic II.
≥Il est possible de régler le niveau de sortie sur les enceintes
ambiophoniques en vue d’obtenir un effet ambiophonique optimal
(➜ page 23, Réglage du niveau de sortie sur les enceintes).
≥Le circuit super ambiophonie ne fonctionne pas lors de la lecture
d’un DVD enregistré avec une source multicanal.
Sur chaque pression maintenue de la touche:
MIX 2CH ON (activé) ,------.MIX 2CH OFF (désactivé)
≥Lorsque “D.MIX” clignote à l’affichage, le disque contient des
signaux multicanaux qui ne peuvent faire l’objet d’une réduction
par mixage. [DVD-A]
SUBWOOFER
LEVEL
Niveau des extrêmes-graves
Il est possible de régler le niveau des graves. L’appareil sélectionne
automatiquement le réglage approprié selon le type de source de lecture.
Appuyer sur [SUBWOOFER LEVEL].
≥Lorsque DVD-Vidéo ou DVD-RAM est sélectionné
SUB W 4 (par défaut)>SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3
^-----------------------------------------------------------------------------------}
≥Lorsqu’une autre source est sélectionnée
SUB W 2 (par défaut)>SUB W 3>SUB W 4>SUB W 1
^-----------------------------------------------------------------------------------}
Le réglage demeure en mémoire et est rappelé à chaque lecture du
même type de source.
HT680PC.book
Page 23
Wednesday, December 22, 2004
4:22 PM
Autres fonctions pratiques
SHIFT
TEST
CH SELECT
Réglage du niveau de sortie
sur les enceintes
Ceci est une des manières d’obtenir l’effet ambiophonique
approprié.
Préparatifs
Appuyer sur [DVD/CD].
Appuyer sur [SHIFT]i[SLEEP] pour
sélectionner la durée (en minutes).
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90
^"" OFF (désactivé)( SLEEP 120(_}
L: Enceinte avant, canal gauche
C: Enceinte de canal centre
R: Enceinte avant, canal droit
RS: Enceinte ambiophonique, côté droit
LS: Enceinte ambiophonique, côté gauche
≥Il n’y a aucun signal de sortie de l’enceinte d’extrêmes-graves.
Annulation de la minuterie-sommeil
Appuyer sur [SHIFT]i[SLEEP] pour sélectionner “OFF”.
Pour confirmer la durée restante
Appuyer de nouveau sur [SHIFT]i[SLEEP].
Modification de la programmation
Répéter les étapes depuis le début.
Appuyer sur [VOLUME, r] ou [s] pour
régler le volume à un niveau d’écoute
agréable.
3
SLEEP
En mode arrêt lorsqu’aucun affichage n’apparaît à l’écran
Appuyer sur [SHIFT]i[TEST] pour
produire un signal d’essai.
2
Minuterie-sommeil
SETUP
MUTING
Mise en sourdine
Appuyer sur [3] (augmentation) ou [4]
Appuyer sur [MUTING].
(diminution) pour régler le niveau de
sortie sur chaque enceinte.
L’indication “MUTING” clignote sur l’afficheur de l’appareil.
C, RS, LS: `6 dB à i6 dB
(L, R: Seul l’équilibre peut être réglé.)
≥Pour régler l’équilibre des enceintes avant
Lors de la sortie du signal d’essai, appuyer sur [2, 1].
≥Régler le niveau de sortie sur les enceintes de manière à ce
qu’il semble égal à celui des enceintes avant.
Pour désactiver le signal d’essai
Appuyer de nouveau sur [SHIFT]i[TEST].
C
Pour annuler
≥Appuyer de nouveau sur [MUTING] ou baisser le volume à son
niveau minimum (-- -- dB), puis le monter jusqu’au niveau voulu.
≥La mise en sourdine est annulée lors de la commutation au mode
d’attente.
∫ Pour régler le niveau de sortie pendant la lecture
(Lors de la lecture multicanal ou Dolby Pro Logic II ou Super
ambiophonie est activé)
1
Appuyer sur [CH SELECT] pour sélectionner
l’enceinte.
L #C #R #RS #LS #SW
^-------------------------------------------------}
SW: Enceinte d’extrêmes-graves
≥Le réglage du niveau de sortie sur le canal d’extrêmes-graves
n’est possible que si la source comporte un tel canal.
≥L’indication “SW” ne s’affiche pas et l’enceinte d’extrêmesgraves ne peut faire l’objet d’un réglage lorsque le circuit
Dolby Pro Logic II est activé.
≥“S” apparaît à l’affichage lorsque “MUSIC” (super
ambiophonie–musique) ou “MOVIE” (super ambiophonie–
film) est sélectionné avec circuit super ambiophonie activé
(➜ page 22). Dans un tel cas, il est possible de régler
simultanément le niveau de sortie des enceintes
ambiophoniques au moyen des touches [3, 4].
S: `6 dB à i6 dB
2
Utilisation d’un casque d’écoute
Appuyer sur [3] (augmentation) ou [4] (diminution)
pour régler le niveau de sortie sur chaque enceinte.
C, RS, LS, SW: `6 dB à i6 dB
(L, R: Seul l’équilibre peut être réglé.)
≥Pour régler l’équilibre des enceintes avant
Lorsque “L” ou “R” est sélectionné, appuyer sur [2, 1].
Unité principale seulement
1
Réduire le volume et brancher le casque
d’écoute (non inclus).
Type de fiche: 3,5 mm (1/8 po), stéréo
VOLUME
POWER
AC IN
VOLUME
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
TUNING
DOWN
OPEN CLOSE DISC CHANGE
DISC
DISC CHECK
UP
SELECTOR PROGRESSIVE CD MODE
PHONES
1
2
2
3
4
5
Régler le volume sur le casque avec
Contrôle du champ sonore et paramétrage du rendu sonore/Autres fonctions pratiques
1
SLEEP
QUICK OSD
SHIFT
[VOLUME].
≥Le mode de rendu stéréophonique (2 canaux) est
automatiquement sélectionné.
[Nota]
Éviter une écoute prolongée car cela peut être préjudiciable pour
l’ouïe.
RQT7970
23
HT680PC.book
Page 24
Wednesday, December 22, 2004
4:22 PM
Radio
FM MODE
TUNE MODE
POWER
AV SYSTEM
MEMORY
TV
VCR
AC IN
VOLUME
TUNE MODE
FM MODE
DISC
TV/VIDEO
AUX
1
2
3
4
5
6
TUNER/BAND DVD/CD
MEMORY
TUNER/BAND
TUNING
DOWN
OPEN CLOSE DISC CHANGE
DISC
DISC CHECK
UP
SELECTOR PROGRESSIVE CD MODE
CH
PHONES
1
2
3
4
Touches
numériques
5
TUNING
SELECTOR
7
8
CANCEL
0
9
CH
VOLUME
ENTER
Présyntonisation automatique
Radio
Sur chaque pression de la touche: MANUAL()PRESET
3
4
Appuyer sur [X TUNING W] pour
syntoniser la fréquence la plus basse
(FM: 87.9 ou 87.5, AM: 520).
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
ENTER
Appuyer sur [SELECTOR] pour
sélectionner “FM” ou “AM”.
Appuyer sur [TUNE MODE] pour
sélectionner “MANUAL”.
MENU
TOP MENU
Il est possible de présyntoniser un total de 15 stations dans chacune
des bandes FM et AM.
2
SLOW/SEARCH
SKIP
Unité principale seulement
1
510
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
Sélection des adresses mémoire
1
Appuyer sur [TUNER/BAND] pour
sélectionner “FM” ou “AM”.
2
Appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner le canal.
Maintenir une pression sur [MEMORY].
Il est également possible d’appuyer sur [W CH X]
Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex.: 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]
Maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que “FM AUTO” ou
“AM AUTO” s’affiche.
Toutes les stations pouvant être reçues par le bloc d’accord sont
sauvegardées dans les adresses mémoire en ordre croissant.
≥L’indication “SET OK” s’affiche après la mémorisation des
stations et la radio syntonise la dernière station présyntonisée.
≥L’indication “ERROR” s’affiche lors d’un problème durant la
présyntonisation automatique. Syntoniser les canaux
manuellement (➜ ci-dessous).
S’affiche pour confirmer la réception d’une émission FM
diffusée en stéréophonie.
Syntonisation manuelle
TUNED ST
Unité principale seulement
1
2
3
Appuyer sur [SELECTOR] pour
sélectionner “FM” ou “AM”.
Appuyer sur [TUNE MODE] pour
sélectionner “MANUAL”.
∫ Présyntonisation d’une station
Il est possible de présyntoniser un total de 15 stations dans chacune
des bandes FM et AM.
2
Unité principale seulement
Appuyer sur [FM MODE] pour afficher l’indication “MONO”.
TUNED
MONO
Appuyer sur [X TUNING W] pour
sélectionner la fréquence.
Maintenir une pression sur [X TUNING W] jusqu’à ce que la fréquence
commence à changer pour lancer la syntonisation automatique. La
syntonisation s’arrête lorsqu’une station est syntonisée.
1
∫ En présence de bruit excessif dans la bande FM
Pendant l’écoute de la radio
Appuyer sur [ENTER].
Lorsque la fréquence et “PGM” clignotent à l’écran
Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner une station.
Il est également possible d’appuyer sur [W CH X], puis sur [ENTER].
≥Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex.:12: [S10] ➜ [1] ➜ [2].
Appuyer à nouveau sur [FM MODE] pour annuler ce mode.
Le changement de la fréquence captée a également pour effet
d’annuler le mode.
∫ Modulation de fréquence FM
Unité principale seulement
La modulation est réglée en usine à 0,2 MHz. Il est cependant
possible de la modifier afin de recevoir les stations pouvant être
syntonisées par pas de 0,1 MHz.
1 Appuyer sur [SELECTOR] pour sélectionner “FM”.
2 Maintenir la pression sur [SELECTOR].
Après quelques secondes, l’afficheur indique la fréquence
minimale actuelle. Maintenir la pression sur la touche. La
fréquence minimale change et l’intervalle est modifié.
Répéter les étapes ci-dessus pour rétablir le réglage en usine de la
modulation.
[Nota]
RQT7970
24
S’il y a lieu, la nouvelle station remplace celle qui se trouvait déjà
mémorisée.
Toutes les fréquences FM/AM préréglées sont modifiées par cette
marche à suivre. Les prérégler à nouveau.
HT680PC.book
Page 25
Wednesday, December 22, 2004
4:22 PM
Utilisation d’autres appareils
Téléviseur
(non inclus)
Écoute sur un téléviseur
Régler le niveau de volume du
téléviseur à son minimum et utiliser
les commandes de volume sur le
récepteur de la chaine.
AUDIO OUT
Visionnement de l’image en
provenance du magnétoscope
Sélectionner l’entrée “VIDEO 2”
sur le téléviseur dans le cadre de
cet exemple.
VIDEO OUT
VIDEO IN
AUDIO OUT
L(G) 1
L(G)
R(D) 2
R(D)
Au lieu d’effectuer un raccordement au
téléviseur, raccorder l’appareil au
magnétoscope afin de faire la lecture du
signal audio à partir de ce dernier.
Raccordement déjà
fait (➜ page 6)
PB
L
AC IN
75
FM ANT
Magnétoscope
(non inclus)
Câble audio
(non inclus)
Y COMPONENT
VIDEO OUT
(480p/480i)
PR
LOOP EXT
AM ANT
R
SPEAKERS
AUX
VIDEO S-VIDEO
OUT
OUT
Câble vidéo
(non inclus)
R
SUBWOOFER
L
R
: Sens de cheminement du signal
L
FRONT SURROUND CENTER
Utilisation de la télécommande avec un téléviseur ou un magnétoscope
Cette télécommande peut commander un téléviseur ou un magnétoscope Panasonic. Raccorder les appareils en se référant à “Exemple de
raccordements” (➜ ci-dessus).
[Nota]
La télécommande peut ne pas pouvoir être utilisée avec certains modèles.
TV
AV SYSTEM
DISC
TV/VIDEO,
AUX
Touches
numériques
TV/VIDEO
AUX
VCR
2
3
4
5
6
CH
8
9
SLOW/SEARCH
SKIP
Préparatifs
≥Commuter le mode d’entrée vidéo sur le téléviseur (“VIDEO 2”
dans cet exemple).
≥Pointer la télécommande vers l’appareil et appuyer sur [VCR] pour
allumer la touche, puis l’orienter vers le magnétoscope pour
effectuer les opérations suivantes.
Mise en/hors marche du magnétoscope
10/ENTER
510
0
CH
VOLUME
ENTER
CANCEL
VCR
TUNER/BAND DVD/CD
1
7
Magnétoscope
TV
AV SYSTEM
Utilisation d’autres appareils
∫ Exemple de raccordements
,
Appuyer sur [Í AV SYSTEM].
Lecture, pause et arrêt
Appuyer sur [1] (lecture), [;] ou [∫].
Avance accélérée et rebobinage
MENU
TOP MENU
Appuyer sur [6] ou [5].
PLAY
LIST
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
C.FOCUS
LEVEL SUPER SRND
SFC
MIX 2CH
PL
TV VOL
TV VOL
SLEEP
QUICK OSD
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
ANGLE/PAGE
GROUP
REPEAT
CD MODE
PLAY MODE
SHIFT
TEST
ADVANCED PLAY SPEED
DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT
Raccordement d’un lecteur de disque laser, d’un
magnétophone à cassette ou d’un tourne-disque
Le raccorder à la place du magnétoscope (➜ ci-dessus) et
sélectionner “AUX” comme source.
Il est recommandé d’utiliser un tourne-disque avec compensateur
phono intégré. Autrement, il sera nécessaire de raccorder un
compensateur externe entre le tourne-disque et le récepteur de la
chaîne.
SHIFT
Téléviseur
Préparatifs
Pointer la télécommande vers l’appareil et appuyer sur [TV] pour
allumer la touche, puis l’orienter vers le téléviseur pour effectuer les
opérations suivantes.
Mise en/hors marche du téléviseur
Appuyer sur [Í AV SYSTEM].
Commutation du mode d’entrée vidéo
Appuyer sur [SHIFT]i[TV/VIDEO].
Syntonisation des canaux
Appuyer sur [W CH X].
≥La touche [S10/ENTER] est utilisée pour confirmer la sélection du
canal sur certains téléviseurs d’autres marques.
Changement du code de télécommande
Cette télécommande peut également commander des téléviseurs ou
des magnétoscopes d’autres marques. Aussi, sera-t-il nécessaire de
modifier le code de la télécommande (➜ endos).
Pointer la télécommande vers l’appareil.
Tout en appuyant sur [TV] ou [VCR]
Appuyer sur une touche numérique pour
saisir le premier chiffre, puis le second
chiffre.
La télécommande transmet un signal de mise en/hors marche.
Si le code est bon, l’appareil se met en ou hors marche.
Sinon, essayer d’entrer un autre code.
Réglage du volume
[Nota]
Appuyer sur [TV VOLs] ou [TV VOLr].
Entrer à nouveau le code après avoir changé les piles.
RQT7970
25
HT680PC.book
Page 26
Wednesday, December 22, 2004
4:22 PM
Autres raccordements des enceintes
∫ Montage à un mur
Toutes les enceintes peuvent être montées au mur.
1 Insérer une vis (non incluse) dans le mur.
2 Monter l’enceinte au mur en insérant la tête de la vis ou des
30–35 mm
(13/16 po–13/8 po)
vis dans le ou les trous.
Enceinte avant
‰7,5–9,4 mm
(19/64 po– 3/8 po)
‰3,0–4,0 mm
(1/8 po– 5/32 po)
≥Le mur ou la colonne murale auquel l’enceinte est fixée doit pouvoir
supporter un poids de 10 kg (22 Ib) par vis. Lors du montage mural
des enceintes, confier l’installation à un entrepreneur qualifié. Une
installation impropre pourrait endommager le mur ou les enceintes.
≥Lors du montage des enceintes avant à un mur, il est recommandé
d’utiliser des câbles d’enceinte (vendus séparément). (Il est
également possible de retirer les câbles d’enceinte des tuyaux de
cette chaîne.)
Mur ou colonne
Enceinte centrale
4,0–7,0 mm
(5/32 po– 9/32 po)
Enceinte ambiophonique
Autres raccordements des enceintes
180 mm
(73/32 po)
Dans cette position, l’enceinte risque de
tomber si elle est déplacée vers la droite
ou la gauche.
S’assurer que la vis est dans la position illustrée.
∫ Montage sur des supports (non inclus)
(Sauf les enceintes avant)
S’assurer que les supports ont les propriétés suivantes.
Le diamètre et la longueur des vis, de même que la distance entre les vis, doivent correspondre aux mesures indiquées ci-contre.
≥Les supports doivent pouvoir supporter un poids de plus de 10 kg (22 lb).
≥Les supports doivent être stables même si les enceintes sont placées en hauteur.
ex.:
Enceinte ambiophonique
5 mm (3/16 po), pas 0,8 mm (1/32 po)
60 mm (23/8 po)
Utiliser ces trous pour
fixer les supports.
Support
(non inclus)
Épaisseur de la plaque + 7 mm à 10 mm
(+ 9/32 po à 13/32 po)
RQT7970
26
HT680PC.book
Page 27
Wednesday, December 22, 2004
4:22 PM
SECTION AMPLIFICATEUR
SECTION ENCEINTES
Puissance de sortie efficace: Mode Dolby Digital
Canal avant
55 W par canal (6 ≠), 1 kHz, 10 % DHT
Canal ambiophonique
55 W par canal (6 ≠), 1 kHz, 10 % DHT
Canal central
160 W par canal (6 ≠), 1 kHz, 10 % DHT
Canal d’extrêmes-graves
220 W par canal (4 ≠),
100 Hz, 10 % DHT
Puissance efficace totale en mode Dolby Digital
600 W
Puissance de sortie FTC: Mode Dolby Digital
Canal avant
35 W par canal (6 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT
Canal ambiophonique
35 W par canal (6 ≠),
120 Hz–20 kHz, 1 % DHT
Canal central 110 W par canal (6 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT
Canal d’extrêmes-graves
140 W par canal (4 ≠),
45 Hz–120 Hz, 1 % DHT
Puissance totale FTC en mode Dolby Digital
390 W
[Enceintes\avant\SB-FS680]
Type
2 voies, 2 haut-parleurs (évent réflex)
Haut-parleur(s)
Impédance 6 ≠
1. Pleine gamme
6,5 cm (21/2 po) de type cône
2. Ultra aigus
type piézo
Puissance admissible (CEI)
55 W (max.)
Pression sonore de sortie
80 dB/W (1,0 m)
Fréquence de coupure
10 kHz
Gamme de fréquence
80 Hz à 22 kHz (j16 dB)
95 Hz à 20 kHz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP)
218 mmk1080 mm (max.)/984 mm (min.)k243 mm
(819/32 pok421/2 po (max.)/383/4 po (min.)k99/16 po)
Poids
2,6 kg (5,7 lb)
SECTION BLOC D’ACCORD FM/AM ET BORNES
[Enceintes\ambiophoniques\SB-FS681]
Type
1 voie, 1 haut-parleur (évent réflex)
Haut-parleur(s)
Impédance 6 ≠
Pleine gamme
6,5 cm (21/2 po) de type cône
Puissance admissible (CEI)
55 W (max.)
Pression sonore de sortie
80 dB/W (1,0 m)
Gamme de fréquence
88 Hz à 25 kHz (j16 dB)
100 Hz à 22 kHz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP)
90 mmk193 mmk102 mm
(317/32 pok719/32 pok41/32 po)
Poids
0,7 kg (1,54 lb)
Stations préréglées
15 stations FM
15 stations AM/MW
Modulation de fréquence (FM)
Plage de fréquences
87,9 à 107,9 MHz (par pas de 200 kHz)
87,5 à 108,0 MHz (par pas de 100 kHz)
Sensibilité
2,5 µV (IHF)
Rapport signal/bruit 26 dB
2,2 µV
Bornes d’antenne
75 ≠ (asymétrique)
Modulation d’amplitude (AM/MW)
Plage de fréquences
520 à 1710 kHz (par pas de 10 kHz)
Sensibilité AM, rapport signal/bruit 20 dB à 1000 kHz 560 µV/m
Prise de casque
Borne
1
prise stéréo, 3,5 mm ( /8 po)
SECTION LECTEUR DE DISQUES
Disques compatibles [8 cm (3 po) ou 12 cm (5 po)]
(1) DVD-RAM (compatibles avec DVD-VR et disques au format JPEG)
(2) DVD-Audio
(3) DVD-Vidéo
(4) DVD-R, DVD-RW (compatible avec DVD-Vidéo)
iR, iRW (compatible avec Vidéo)
(5) CD-Audio (CD-DA)
(6) CD-Vidéo
(7) SVCD (Conforme à la norme IEC62107)
(8) CD-R/RW (disques au format CD-DA, CD-Vidéo, SVCD, MP3,
WMA et JPEG)
(9) MP3/WMA§1
≥Taux de compression compatible:
MP3: entre 32 kbps et 320 kbps
WMA: entre 48 kbps et 320 kbps
(10) JPEG§1
≥Fichiers Exif Ver 2.1, système de base JPEG
≥Définition de l’image: entre 320k240 et 6144k4096 pixels
(sous-échantillonnage à 4:2:2 ou 4:2:0)
(11) HighMAT Niveau 2 (audio et image)
§1 Maximum total combiné de groupes et de fichiers audio et
d’images: 4000 fichiers audio et d’images et 400 groupes.
Bloc de lecture
Longueur d’onde
CD 785 nm
DVD 662 nm
Faisceau laser
CLASS 2/CLASS 3A
Sortie audio (disque)
Nombre de canaux
5.1 canaux (avant gauche, avant droit,
central, ambio. gauche, ambio. droit, extrêmes-graves)
SECTION VIDÉO
Système vidéo
Format du signal
NTSC
Sortie vidéo composite
Niveau de sortie
1 V c.-à-c. (75 ≠)
Borne
Prise à broches (1 jeu)
Sortie S-vidéo
Niveau de sortie Y
1 V c.-à-c. (75 ≠)
Niveau de sortie C
NTSC; 0,286 V c.-à-c. (75 ≠)
Borne
Prise S (1 jeu)
Sortie vidéo composant (480p/480i)
Niveau de sortie Y
1 V c.-à-c. (75 ≠)
0,7 V c.-à-c. (75 ≠)
Niveau de sortie PB
0,7 V c.-à-c. (75 ≠)
Niveau de sortie PR
Borne
Prise à broches (Y: vert, PB: bleu, PR: rouge) (1 jeu)
[Enceinte\centrale\SB-PC680]
Type
2 voies, 3 haut-parleurs (évent réflex)
Haut-parleur(s)
Impédance 6 ≠
1. Pleine gamme
6,5 cm (21/2 po) de type cône
2. Pleine gamme
6,5 cm (21/2 po) de type cône
3. Ultra aigus
type piézo
Puissance admissible (CEI)
160 W§ (max.)
Pression sonore de sortie
83 dB/W (1,0 m)
Fréquence de coupure
10 kHz
Gamme de fréquence
103 Hz à 25 kHz (j16 dB)
116 Hz à 22 kHz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP)
320 mmk88 mmk96 mm
(1219/32 pok315/32 pok325/32 po)
Poids
1,3 kg (2,9 lb)
Spécifications
Spécifications
[Enceinte\d'extrêmes-graves\SB-W680]
Type
1 voie, 1 haut-parleur (évent réflex)
Haut-parleur(s)
Impédance 4 ≠
Extrêmes-graves
17 cm (63/4 po) de type cône
Puissance admissible (CEI)
220 W (max.)
Pression sonore de sortie
86 dB/W (1,0 m)
Gamme de fréquence
35 Hz à 500 Hz (j16 dB)
50 Hz à 250 Hz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP)
270 mmk287 mmk283 mm
(105/8 pok115/16 pok115/32 po)
Poids
4,1 kg (9 lb)
GÉNÉRALITÉS
Alimentation
Consommation
Dimensions (LtHtP)
120 V c.a., 60 Hz
Unité principale
280 W
430 mmk105 mmk381 mm
(1615/16 pok41/8 pok15 po)
Unité principale 7,1 kg (15,7 Ib)
Poids
Température de fonctionnement
r5 oC à r35 oC (r41 oF à r95 oF)
Hygrométrie Humidité relative de 5 % à 90 % (sans condensation)
Consommation en mode attente
§
Environ 0,5 W
Spécification avec un amplificateur équipé d’un filtre passe-haut.
[Nota]
1. Sujet à changements sans préavis.
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
2. Distorsion harmonique totale mesurée avec spectroscope
numérique.
RQT7970
27
HT680PC.book
Page 28
Wednesday, December 22, 2004
4:22 PM
Guide de dépannage
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les
solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, se reporter à la section “Demande d’informations” à la page 30.
Alimentation
Page
Absence d’alimentation.
≥Insérer à fond le cordon d’alimentation.
7
L’appareil se met automatiquement
dans le mode attente.
≥La minuterie-sommeil était activée et l’heure de fin était arrivée.
23
Fonction sans effet ou non disponible
Les touches de commande
n’ont aucun effet.
Aucune fonction ne peut être
pilotée au moyen de la
télécommande.
≥L’appareil ne peut prendre en charge que les disques identifiés dans le présent manuel.
≥Le fonctionnement de l’appareil peut être anormal à cause d’un orage, de l’électricité statique ou
d’autres facteurs externes. Couper puis rétablir le contact sur l’appareil. Il est aussi possible de
mettre l’appareil hors marche, de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher.
≥Il est possible qu’il y ait eu formation de condensation dans l’appareil. Attendre environ une
heure ou deux.
9
—
≥Vérifier si les piles ont été bien installées.
≥Au besoin, remplacer les piles.
≥Orienter la télécommande vers l’affichage et commander.
7
7
8
Lecture de DVD impossible.
≥Le mode CD est activé. Appuyer sur [SHIFT]i[CD MODE] pour annuler ce mode.
Absence d’image et de son.
≥Vérifier les connexions vidéo et audio.
≥Vérifier l’alimentation et le mode d’éntree sur l’équipement utilisé.
≥S’assurer que le DVD-RAM comporte un ou des fichiers.
Le mot de passe de
déverrouillage a été oublié.
Retablir les paramètres par défaut.
≥Dans le mode arrêt avec “DVD/CD” comme source, maintenir enfoncée la touche [∫] sur
l’appareil et la touche [S10] de la télécommande jusqu’à ce que l’indication “Lecteur réinitialisé”
ne soit plus affichée à l’écran du téléviseur. Mettre l’appareil hors marche, puis le remettre en
marche. Tous les paramétrages implicites sont rétablis.
—
12
4, 6,
25
—
—
—
Guide de dépannage
Opérations spécifiques indésirables ou imprévues
L’amorce de la lecture prend
plus de temps. [MP3]
≥Il pourrait y avoir un délai avant l’amorce de la lecture dans le cas où une plage MP3 comporte
des images fixes. Même après le début de la lecture de la plage, le temps de lecture affiché ne
sera pas exact ; toutefois, cela n’est le signe d’aucune anomalie.
—
Les dossiers d’un niveau
hiérarchique inférieur au huitième
niveau sur un CD de données ne
sont pas correctement affichés.
[WMA] [MP3] [JPEG]
≥Les dossiers d’un niveau inférieur au huitième sont présentés comme étant tous du huitième
niveau.
—
Un menu s’affiche lors d’un saut
ou d’une recherche. [VCD]
≥Ceci est normal pour les CD-Vidéo.
—
Le menu de pilotage de la
lecture ne s’affiche pas.
[VCD] avec pilotage de la lecture
≥Appuyer deux fois sur [∫], puis sur [1] (lecture).
—
Les fonctions de lecture
aléatoire programmée ne
fonctionnent pas. [DVD-V]
≥Ces fonctions ne fonctionnent pas avec certains DVD-Vidéo.
—
Les rubriques programmées ne
sont pas lues. [DVD-V]
≥Certaines rubriques ne seront pas lues, et ce, même si elles ont été programmées.
—
Le menu à l’écran indique que la
bande son “2” a été
sélectionnée sur pression de la
touche [AUDIO], mais la bande
son demeure inchangée. [DVD-A]
≥Même si le disque ne comporte pas une seconde bande son, deux numéros seront
normalement affichés.
—
La lecture s’amorce au début de la
bande son à la suite d’une
commutation de la bande son. [DVD-A]
≥Cela est tout à fait normal avec un disque DVD-Audio.
—
Des scènes sont sautées.
[RAM] [DVD-A]
≥Si le réglage du volume, du champ sonore ou de la qualité du rendu sonore est changé pendant
l’aperçu de disque évolué, la fonction continue sans affichage à l’écran. Appuyer de nouveau sur
[ADVANCED DISC REVIEW] pour annuler la fonction.
12
19
Sous-titres
La position des sous-titres est erronée.
≥Régler la position des sous-titres. (“Position sous-titres” dans le Menu Affichage)
Aucun sous-titre n’est affiché.
≥Afficher les sous-titres.
13
Les sous-titres sont superposés
à ceux pour malentendants.
≥Désactiver l’affichage des sous-titres.
13
≥Il n’est pas possible d’ajouter des marqueurs sur un disque DVD-RAM.
≥Si le temps de lecture écoulé du disque n’apparaît pas à l’affichage, il est impossible d’ajouter
des marqueurs.
—
—
Le point B est automatiquement établi.
≥La fin d’un élément devient le point B lorsqu’elle est atteinte.
—
La répétition A-B est
automatiquement annulée.
≥La répétition A-B est annulée lors d’une pression sur [QUICK REPLAY].
—
Marqueur
Impossible d’ajouter des
marqueurs.
Répétition A-B
RQT7970
28
HT680PC.book
Page 29
Wednesday, December 22, 2004
4:22 PM
Son anormal ou inadéquat
Page
Présence de distorsion
≥Il pourrait y avoir un bruit de fond à la lecture des fichiers au format WMA.
—
Les effets ne fonctionnent pas.
≥Avec certains disques, les effets sonores ne fonctionnent pas ou sont moins efficaces.
≥Dolby Pro Logic II n’a aucun effet si la vitesse de lecture a été changée.
—
—
Un ronflement est entendu
pendant la lecture.
≥Un cordon d’alimentation ou une ampoule fluorescente se trouve à proximité des câbles.
Éloigner tout appareil et cordon d’alimentation des câbles de cet appareil.
—
Aucun son
≥La lecture peut être interrompue lors de la modification de la vitesse de lecture.
13
≥Sélectionner “DVD/CD” comme source.
≥Annuler la lecture programmée et aléatoire.
—
14
Menus
Impossible d’accéder au menu
de configuration.
Image anormale ou non affichable
Distorsion de l’image.
≥ S’assurer que l’appareil est raccordé directement au téléviseur et non par le truchement d’un magnétoscope.
6
La taille de l’image ne convient
pas à l’écran.
≥Modifier “Format TV” sous l’onglet “Vidéo”.
≥Modifier le réglage du zoom.
20
13
Le menu ne s’affiche pas
correctement.
≥Rétablir le taux d’agrandissement à a 1,00.
≥Régler “Position sous-titres” dans le Menu Affichage à “0”.
13
19
La fonction de zoom
automatique ne fonctionne pas
adéquatement.
≥Désactiver la fonction zoom du téléviseur.
≥Utiliser les autres formats d’image préétablis ou procéder à un réglage manuel.
≥Il se peut que le zoom ne fonctionne pas bien, surtout dans le cas de scènes sombres, ou qu’il
ne fonctionne pas du tout selon le type de disque.
—
13
—
L’image disparaît de l’écran ou
des rayures apparaissent.
≥Les chargeurs de téléphones cellulaires peuvent causer des perturbations.
≥Si une antenne de télévision intérieure est utilisée, la remplacer par une antenne extérieure.
≥Le fil de l’antenne de télévision est trop près de l’appareil; l’en éloigner.
—
—
—
Vidéo progressive
19
Les images ne sont pas
acheminées par la sortie
progressive.
≥Appuyer sur la touche [PROGRESSIVE] de l’appareil principal pour que “PRG” s’affiche. Ou
bien sélectionner “480p” dans l’option “Mode sortie vidéo” dans le Menu Image.
≥Si l’appareil est raccordé au téléviseur par le truchement de la prise VIDEO OUT ou S-VIDEO
OUT, le signal de sortie sera entrelacé même si l’indicateur “PRG” s’affiche.
10,
19
6
Les sous-titres pour
malentendants ne s’affichent pas.
≥Les sous-titres pour malentendants ne seront pas affichés lorsque la sortie est progressive.
—
Présence de bruit.
“ST” clignote ou demeure éteint.
Le son est distordu.
≥Modifier l’orientation de l’antenne FM ou AM.
≥Utiliser une antenne extérieure.
—
7
Un battement est entendu.
≥Mettre le téléviseur hors marche ou l’éloigner de l’appareil.
—
Un bruit de fond est entendu
dans la bande AM.
≥Éloigner l’antenne des autres câbles et cordons.
—
≥Appuyer d’abord sur [TV] pour pouvoir piloter le téléviseur.
≥Vérifier le code de télécommande du fabricant du téléviseur.
—
25
Écoute de la radio
Guide de dépannage
Présence d’image fantôme lorsque ≥Ce problème est causé par la méthode d’édition et par le matériel utilisé sur le disque DVDla sortie progressive est en marche.
Vidéo, mais il devrait être corrigé avec la sortie entrelacée. Modifier “Mode sortie vidéo” à “480i”.
Fonctionnement du téléviseur
Impossible d’utiliser le
téléviseur.
Affichages sur l’appareil
L’afficheur est sombre.
≥Sélectionner “Clair” dans l’option “Variateur luminosité” de l’onglet “Autres”.
21
“NO PLAY”
≥Le disque n’est pas compatible avec le lecteur. Utiliser un disque compatible.
≥Un disque vierge a été inséré.
9
—
“NO DISC”
≥Il n’y a pas de disque dans le lecteur; en introduire un dans le logement.
≥Le disque n’a pas été correctement mis en place; le mettre en place correctement.
—
9
“F61”
≥Vérifier et, au besoin, refaire le raccordement des câbles des enceintes.
Si le problème persiste, le circuit d’alimentation pourrait être en cause. Consulter un détaillant.
4, 6
“DVD U11”
≥Le disque est sale. L’essuyer.
9
“ERROR”
≥L’opération effectuée était la mauvaise. Se reporter aux instructions, puis recommencer.
—
“DVD H∑∑”
∑∑ représente un nombre.
≥Un problème est probablement survenu. Le nombre affiché à la droite de la lettre “H” est
fonction de l’état de l’appareil. Couper puis rétablir le contact sur l’appareil. Il est aussi possible
de mettre l’appareil hors marche, de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher.
≥Si le code demeure affiché, le noter et communiquer avec un technicien qualifié.
—
—
Affichages sur l’ecran du téléviseur
“/”
≥L’opération demandée est interdite par le disque ou l’appareil.
—
“Affichage de groupe xx,
contenu xx impossible”
≥Les contenus sont incompatibles.
—
“Ce disque est codé pour une
autre région. ll ne peut être lu.”
≥Le lecteur ne peut prendre en charge que des disques DVD-Vidéo dont le code régional est “1”,
“ALL” ou dont les codes multiples comprennent le code “1”.
Aucun affichage à l’écran.
≥Sélectionner “Oui” sous “Affichage à l’écran” sous l’onglet “Display”.
Page
couver
ture
21
RQT7970
29
HT680PC.book
Page 30
Wednesday, December 22, 2004
4:22 PM
Service après-vente
Glossaire
1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié
dans les cas suivants:
(a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été
endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé;
(c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou
que son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a
été endommagé.
2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que
ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à
un centre de service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des
pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les
caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de
rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs
électriques ou d’autres dangers.
4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé
l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour
s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
Pour toute réparation ou révision, apporter tous les éléments de la chaîne.
Arrêt sur image et arrêt sur champ
Le mouvement d’une image est produit par la succession continue
d’images au rythme de 30 à la seconde.
Une image se compose de deux champs. Un téléviseur classique
présente ces champs l’un après l’autre pour créer des images.
On obtient une image fixe en interrompant le défilement des images
animées. Un arrêt sur image est fait de deux champs en alternance,
ce qui explique que l’image soit parfois floue bien que sa qualité soit
grande.
Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais ne comporte
que la moitié de l’information de l’image complète.
Décodeur
Un décodeur convertit les signaux audio codés enregistrés sur les
DVD en un format normal. Cette opération de conversion s’appelle
décodage.
Dolby Digital
Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques mise au
point par la société Dolby Laboratories. Les signaux peuvent être au
format stéréophonique (2 canaux) ou multicanal. Les signaux
subissent une forte compression, ce qui permet d’enregistrer une
grande quantité d’information audio sur le disque.
Demande d’informations
DTS (Digital Theater Systems)
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le
fonctionnement du produit:
Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques utilisée
Service après-vente/Entretien/Glossaire
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada
Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le
centre de service agréé le plus proche.
Dynamique
La dynamique est la mesure de la différence entre le plus bas niveau
de son pouvant être perçu au-dessus du seuil de bruit d’un appareil
donné et le signal le plus élevé avant la production de distorsion.
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le
numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou
sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour
référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
dans plusieurs salles de cinéma. La séparation de canaux est
bonne, ce qui permet de produire des effets sonores réalistes.
I/P/B
SC-HT680
MPEG 2, la norme de compression des images vidéo adoptée pour
le DVD-Vidéo, code les photogrammes avec trois types d’images:
I: Les images “Intra”
L’image est de la meilleure qualité et constitue une image de
référence pour les réglages de l’image.
P: Les images “Prédictives”
Les images “Prédictives” sont codées à partir de l’image “I” ou
“P” précédente.
B: Les images “Bidirectionnelles”
Elles sont codées à l’aide de vecteurs de mouvement avant et
arrière, par prédiction bidirectionnelle, c’est-à-dire à partir des
images voisines passées et futures; elles comportent donc
moins d’informations que les deux autres types d’images.
NUMÉRO DE SÉRIE
Homologation:
DATE D’ACHAT ____________________________________
DÉTAILLANT ______________________________________
ADRESSE DU DÉTAILLANT _________________________
_________________________________________________
N° DE TÉLÉPHONE ________________________________
Entretien
LPCM (modulation linéaire par impulsions et codage)
Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec.
≥Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène
pour nettoyer l’appareil.
≥Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement
les directives sur l’emballage du chiffon.
Ne pas utiliser de nettoyeur pour lentille disponible dans le
commerce (le nettoyage de la lentille n’est pas normalement
nécessaire, quoique l’environnement d’utilisation peut avoir un effet).
Il s’agit de signaux numériques non compressés, comme ceux qui
se trouvent sur les CD.
Pilotage de la lecture (PBC)
Si un disque CD-Vidéo commande l’affichage de l’indication
playback control (pilotage de la lecture), il est possible de
sélectionner les scènes et les informations à partir de menus.
Avant de déplacer l’appareil, s’assurer qu’aucun disque ne
se trouve sur les plateaux.
Autrement, les disques et l’appareil pourraient subir des
dommages irrémédiables.
Liste des codes de langue
RQT7970
30
Abhkaze:
Afar:
Afghan, Pachto:
Afrikaans:
Aimara:
Albanais:
Allemand:
Ameharic:
Anglais:
Arabe:
Arménien:
Assamais:
Azéri:
Bachkir:
Basque:
Bengali:
Bhoutan:
Biélorusse:
Bihari:
Birman:
Breton:
6566
6565
8083
6570
6588
8381
6869
6577
6978
6582
7289
6583
6590
6665
6985
6678
6890
6669
6672
7789
6682
Bulgare:
6671
Cambodgien
(khmer):
7577
Catalan:
6765
Chinois:
9072
Coréen:
7579
Corse:
6779
Croate:
7282
Danois:
6865
Espagnol:
6983
Espéranto:
6979
Estonien:
6984
Féringien:
7079
Fidjien:
7074
Finnois:
7073
Français:
7082
Frison:
7089
Gaélique d’Écosse:
7168
Galicien:
7176
Gallois:
6789
Géorgien:
Grec:
Groenlandais:
Guarani:
Gujarati:
Haoussa:
Hébreu:
Hindi:
Hollandais:
Hongrois:
Indonésien:
Interlangue:
Irlandais:
Islandais:
Italien:
Japonais:
Javanais:
Kachmirî:
Kannara:
Kazakh:
Kirghiz:
7565
6976
7576
7178
7185
7265
7387
7273
7876
7285
7378
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7583
7578
7575
7589
Kurde:
Lao:
Latin:
Letton:
Lingala:
Lithuanien:
Macédonien:
Malais:
Malayalam:
Malgache:
Maltais:
Maori:
Marathi:
Moldave:
Mongol:
Nauru:
Népalais:
Norvégien:
Oriya:
Ourdou:
Ouzbèque:
7585
7679
7665
7686
7678
7684
7775
7783
7776
7771
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7869
7879
7982
8582
8590
Panjabi:
Perse:
Polonais:
Portugais:
Quechua:
Rhéto-Roman:
Roumain:
Russe:
Samoan:
Sanscrit:
Serbe:
Serbo-Croate:
Shona:
Sindhi:
Singhalais:
Slovaque:
Slovène:
Somali:
Soudanais:
Suédois:
Swahili:
8065
7065
8076
8084
8185
8277
8279
8285
8377
8365
8382
8372
8378
8368
8373
8375
8376
8379
8385
8386
8387
Tadjik:
Tagalog:
Tamoul:
Tatar:
Tchèque:
Télougou:
Thaïlandais:
Tibétain:
Tigrigna:
Tsonga:
Turc:
Turkmène:
Twi (akan):
Ukrainien:
Vietnamien:
Volapük:
Wolof:
Xhosa:
Yiddish:
Yorouba:
Zulu:
8471
8476
8465
8484
6783
8469
8472
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
HT680PC.book
Page 31
Wednesday, December 22, 2004
4:22 PM
MÉMORANDUM
RQT7970
31
HT680PC.book
Page 32
Wednesday, December 22, 2004
4:22 PM
Protection de l’ouïe
EST. 1924
Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez d’acheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet, de
simples mesures peuvent vous permettre d’optimiser l’agrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le Groupe
des produits grand public de l’Association de l’industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant à un niveau
sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe.
Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé.
Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble
normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à l’oreille.
Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé.
Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire:
≥Régler le volume au minimum.
≥Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute confortable avant qu’il n’y ait distorsion.
Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable:
≥Régler le volume et le laisser à ce niveau.
Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe.
Liste des codes des téléviseurs
Panasonic:
Sony:
Fisher:
G-E:
Gold Star:
Hitachi:
JVC:
LXI:
Magnavox:
Mitsubishi:
NEC:
01, 02, 26
04
14
02, 03, 07, 09
07, 15
05, 07
12
03, 06, 07, 10,
14, 15
06, 07, 11, 15,
22
07, 15, 16, 21
07, 15
Liste des codes des magnétoscopes
Philco:
Philips:
Pioneer:
Quasar:
RCA:
06, 07
06
02, 10, 19
02
03, 07, 09, 13,
23, 24, 25
14
08, 21
06, 07, 15
17
10, 21
18, 20
Sanyo:
Sharp:
Sylvania:
Symphonic:
Toshiba:
Zenith:
Panasonic:
Sony:
Fisher:
Funai:
G-E:
Gold Star:
Hitachi:
JVC:
LXI:
Magnavox:
Mitsubishi:
01, 02, 09, 33
05, 06, 07, 35,
36, 37
13, 14, 15, 18,
34
08, 30
02, 03, 11
27
09, 10, 11
19, 25, 31, 38,
39, 40
10, 13, 14, 15,
18, 27, 30
02, 09, 12
21, 22, 28, 29
NEC:
Philco:
Philips:
Pioneer:
Quasar:
RCA:
Sanyo:
Sharp:
Shintom:
Sylvania:
Symphonic:
Toshiba:
Zenith:
19, 25, 31, 38
02, 09, 12, 30
02, 09, 12
09
01, 02, 09, 33
02, 03, 04, 09,
10, 11, 12, 23,
24, 26
14, 18, 34
16, 17
32
02, 09, 12, 30
30
23, 24
20
Accessoires
Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre
parenthèses. (Les numéros de modèles indiqués ici étaient à jour en décembre 2004. Ils pourraient être modifiés sans préavis.)
Pour la commande d’accessoires, contacter le magasin où l’appareil a été acheté.
∏ 1 télécommande
(EUR7722XG0)
∏ 3 câbles d’enceinte
1kcâble court
(REEX0449B)
2kcâbles longs
(REEX0449E)
∏ 2 piles
pour la télécommande
∏ 2 tuyaux (A)
(RYBX0095-S)
∏ 2 tuyaux (B)
(RMAX0076-S)
∏ 2 bases
(RYQX0198-S)
∏ 2 feuille d’étiquettes
autocollantes pour les
câbles d’enceinte
4
6
SUB
WOOFER
SURROUND
Rch
FRONT
Rch
SUB
WOOFER
SURROUND
Rch
FRONT
Rch
6
4
2
3
5
CENTER
SURROUND
Lch
FRONT
Lch
CENTER
SURROUND
Lch
FRONT
Lch
5
3
1
∏ 1 feuille de coussinets en
caoutchouc
(RKAX0025-K)
∏ 1 antenne FM intérieure
(RSA0007-L)
Panasonic Canada Inc.
∏ 1 cordon d’alimentation
(K2CB2CB00018)
[Nota]
∏ 4 vis avec rondelle
(XTW5+10LFJ)
1
∏ 1 antenne-cadre AM
(N1DAAAA00001)
2
∏ 1 câble vidéo
(K2KA2BA00001)
∏ 2 fixations
(RYQX0205-S)
Le cordon d’alimentation fourni
ne doit être utilisé qu’avec cet
appareil. Ne pas l’utiliser avec un
autre appareil.
∏ 4 petites vis
(XTB3+8FFJ)
∏ 4 vis pour fixation
(XSN5+10FJ)
q
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario
L4W 2T3
www.panasonic.ca
C 2004 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
RQT7970-C
Imprimé à Malaisie
F1204KN0

Manuels associés