- Ordinateurs et électronique
- Téléviseurs et moniteurs
- Télévision à écran plasma
- Panasonic
- SCHT680
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
32
HT680PC.book Page 1 Wednesday, December 22, 2004 4:22 PM Manuel d’utilisation Chaîne audio cinéma maison avec lecteur DVD Modèle SC-HT680 Balayage progressif évolué page 6 Pour une image plus claire et nette. Variété de supports compatibles page 9 DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Vidéo et plusieurs autres. Code régional Le lecteur prend en charge les disques DVD-Vidéo identifiés par le code régional “1” ou par la mention “ALL”. Exemple: 1 ALL 1 2 4 Effets sonores haute performance page 22 Contrôle de champ sonore, Super ambiophonie et plus encore. Pour toute demande de renseignements, appeler au 1-800-561-5505 À titre de participant au programme ENERGY STAR®, Panasonic a déterminé que cet appareil respecte les directives ENERGY STAR® en matière d’économie d’énergie. PC Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement le manuel d’utilisation. Conserver ce manuel. RQT7970-C HT680PC.book Page 2 Wednesday, December 22, 2004 4:22 PM Cher client Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel. Les instructions du présent manuel font référence à la télécommande. Toutefois, les fonctions peuvent être activées au moyen des touches de l’appareil identiques à celles de la télécommande. ATTENTION! CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER. MISE EN GARDE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL. ATTENTION! NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL. Chaîne SC-HT680 Unité principale SA-HT680 Enceintes avant SB-FS680 Enceinte centrale SB-PC680 Enceintes ambiophoniques SB-FS681 Enceinte d’extrêmes-graves SB-W680 ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier. S’assurer que la prise secteur est située près de l’appareil dans un endroit facile d’accès. La fiche du cordon d’alimentation doit également être facile d’accès. (Intérieur de l’appareil) RQT7970 2 HT680PC.book Page 3 Wednesday, December 22, 2004 4:22 PM IMPORTANTES MISES EN GARDE Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure. Lire attentivement ces instructions. 2) Conserver ces instructions. 3) Lire toutes les mises en garde. 4) Suivre toutes les instructions. 5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau. 6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec. 7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant. 8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur). 9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise. 10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche. 11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant. 12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble, trépied, support ou table recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus grand soin afin d’éviter tout dommage. 13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de nonutilisation prolongée. 14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil. Table des matières Mise en route IMPORTANTES MISES EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Installation facile ÉTAPE 1 Assemblage des enceintes avant . . . . . . 4 ÉTAPE 2 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ÉTAPE 3 Raccordements d’enceinte . . . . . . . . . . . 6 ÉTAPE 4 Raccordements vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . 6 ÉTAPE 5 Antennes et cordon d’alimentation. . . . . 7 Raccordement d’antennes en option ÉTAPE 6 ÉTAPE 7 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 CONFIGURATION RAPIDE . . . . . . . . . . . . 8 Guide de référence des commandes . . . . . . . . . . . . . . . .8 Disques compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Précautions à prendre avec l’appareil et les disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Fonctionnement du lecteur Lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Avec l’unité principale/Avec la télécommande Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-15 Information sur les disques/ Affichage de l’état de la lecture en cours (QUICK OSD)/ Aperçu de disque évolué/Lecture enchaînée de CD (Mode CD)/ Reprise rapide/Saut d’une minute (CM SKIP)/ Réglage du zoom/Modification de la vitesse de lecture/ Sélection d’angle et rotation/avance d’image fixe/ Réglage de la bande son/Modification des sous-titres/ Répétition/Lecture programmée/Lecture aléatoire IMPORTANTES MISES EN GARDE/Table des matières 1) Autres fonctions Contrôle du champ sonore et paramétrage du rendu sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Contrôle du champ sonore/ Super Surround (Super ambiophonie)/ Focalisation centrale/Dolby Pro Logic II/ Mixage-réduction/Niveau des extrêmes-graves/ Réglage du niveau de sortie sur les enceintes Autres fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Minuterie-sommeil/Mise en sourdine/ Utilisation d’un casque d’écoute Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Présyntonisation automatique/Syntonisation manuelle/ Sélection des adresses mémoire Utilisation d’autres appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Utilisation de la télécommande avec un téléviseur ou un magnétoscope Références Autres raccordements des enceintes . . . . . . . . . . . . . . 26 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Service après-vente/Entretien/Glossaire . . . . . . . . . . . 30 Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endos Menus de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Lecture de disques de données/ Lecture à partir de la plage sélectionnée sur le CD/ Lecture de disques HighMATTM/Lecture de disques RAM Utilisation des menus à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Menu principal/Autres réglages Modification des réglages sur l’appareil . . . . . . . . . . . .20 Modification du temps de retard (Haut-parleurs) RQT7970 3 HT680PC.book Page 4 Wednesday, December 22, 2004 4:22 PM Installation facile 1 ÉTAPE Les supports fournis ont été conçus exclusivement pour le raccordement aux enceintes avant SB-FS680 de Panasonic. N’utiliser que selon les directives de ce guide de configuration. Assemblage des enceintes avant Assemblage des enceintes avant Préparatifs ≥Afin de prévenir des rayures ou tout autre dommage, déposer un chiffon doux sur la surface où se fera l’assemblage. ≥Utiliser un tournevis cruciforme (Phillips) pour l’assemblage. ≥Vérifier que tous les composants indiqués sont présents avant de commencer l’assemblage, la configuration et le raccordement. ≥Les enceintes et les tuyaux gauche et droit sont identiques. 2 Enceintes avant 4 Tuyaux de support 2 Bases ≥2kTuyau A ≥2kTuyau B (avec câble) 4 Vis avec rondelle 4 Vis pour fixation 4 Petites vis 2 Fixations Feuille de coussinets en caoutchouc Les enceintes avant peuvent être utilisées sans les supports. Dans un tel cas, fixer les pieds en caoutchouc à la base des enceintes afin d’empêcher que la vibration ne les déplacent ou les fassent tomber. Utiliser de 3 à 4 pieds par enceinte. 1 3 Fixation des tuyaux aux bases 1 Insérer le tuyau B. Aligner ces ouvertures lors de l’insertion du tuyau. Tuyau B Fixation des tuyaux aux enceintes Insérer la tête de la vis entre les deux butoirs de la fente d’enceinte. Afin de bien fixer le tuyau à la verticale, serrer les vis gauche et droite l’une après l’autre jusqu’à ce qu’elles soit bien serrées. Afin de prévenir tout risque de court-circuit, ne pas recouvrir les bornes des enceintes avec le tuyau. Vis pour fixation Base Tuyau A 2 Fixer le tuyau B à la base. Fixation S’assurer de bien visser les vis. Tête de vis Vis avec rondelle Tournevis cruciforme Phillips (non inclus) 2 Enceinte avant 4 Assemblage des tuyaux Butoirs Bornes de raccordement Raccordement des câbles d’enceinte 1 Enfiler le câble d’enceinte du tuyau A au tuyau B et dans la Arrière de l’enceinte base. Pour enfiler le câble plus rapidement, le plier délicatement en deux et le faire passer à travers le tuyau puis tirer le reste du câble à travers la base. Torsader et retirer les bouts en vinyle des câbles d’enceinte. Câble _: Blanc `: Bleu Tuyau B Appuyer! 2 Joindre le tuyau A au tuyau B. Tuyau B Câble Tuyau A 3 Fixer les tuyaux. S’assurer de bien visser les vis. Petites vis Tuyau B Tuyau A 5 Fixation des câbles d’enceinte aux bases 1 Appuyer le câble 2 Presser le câble d’enceinte à fond dans la fente du couvercle de la base. d’enceinte contre la base tout en l’enfilant entre les fiches. Câble Fond de la base RQT7970 4 HT680PC.book Page 5 Wednesday, December 22, 2004 4:22 PM Afin de prévenir la chute de l’enceinte, l’attacher au mur au moyen d’une ficelle (vendue séparément) de la manière Préparatifs illustrée et le nouer solidement. Fixer des vis à œilleton (non incluses) pour permettre d’accrocher Vis à œilleton (non incluse) les enceintes à un mur (➜ diagramme ci-contre). Ficelle (non incluse) ≥Il sera nécessaire d’insérer dans le mur et les colonnes murales des Mur vis appropriées auxquelles les vis à œilletons seront accrochées. ≥Lorsque la surface à laquelle les enceintes seront attachées est insuffisamment solide ou faite de béton, confier l’installation à un entrepreneur qualifié. Une installation impropre pourrait Arrière de l’enceinte Environ 150 mm (529/32 po) endommager le mur ou les enceintes. L’emplacement des enceintes peut affecter le rendu sonore et les basses fréquences. Prendre note des points suivants: ≥Placer les enceintes sur une surface plane et sûre. ≥Le fait de placer des enceintes trop proches de murs, planchers ou coins peut causer des graves trop prononcés. Couvrir les murs et les fenêtres avec des rideaux épais. ≥Les enceintes gauche et droite de chaque paire d’enceintes (avant et ambiophoniques) son identiques. 2 ÉTAPE Installation ENCEINTE AVANT [L (G), R (D)] ENCEINTE AMBIOPHONIQUE [L (G), R (D)] ENCEINTE CENTRALE ENCEINTE D’EXTRÊMES-GRAVES Assemblage des enceintes avant/Installation ∫ Pour empêcher les enceintes de tomber Exemple de configuration Unité principale ≥Les enceintes avant, centre et ambiophoniques devraient être placées à égale distance de la position d’écoute. Les angles montrés ci-dessous ne sont qu’approximatifs. ≥Autres raccordements des enceintes (➜ page 26). ≥N’utiliser que les enceintes fournies. Remarques sur l’utilisation des enceintes L’utilisation d’autres enceintes pourrait non seulement affecter la qualité du son mais pourrait également endommager l’appareil. ≥Installer les enceintes à la verticale sur une surface plane pour les empêcher de tomber. Prendre les mesures appropriées pour empêcher les enceintes de tomber si elles ne sont pas installées sur une surface plane. ≥Il est possible d’endommager les haut-parleurs et de réduire leur autonomie si l’écoute est faite à un niveau sonore élevé pendant des périodes prolongées. ≥Pour éviter les dommages, réduire le volume dans les cas suivants: – En présence de distortion. – Si les haut-parleurs émettent un ronronnement causé par un tourne-disque, des interférences produites par des émissions FM, des signaux continus en provenance d’un oscillateur, disque test ou équipement électronique. – Lors du réglage de la qualité sonore. – Lors de la mise en ou hors fonction de l’appareil. Unité principale [Nota] Installer les enceintes à au moins 10 mm (13/32 po) de la chaîne pour assurer une ventilation adéquate. Enceinte centrale ≥La vibration provoquée par l’enceinte de canal centre peut affecter l’image si elle est placée directement sur le téléviseur. Placer l’enceinte dans une baie ou sur une étagère. ≥Afin d’empêcher les enceintes de tomber, ne pas les placer directement sur le téléviseur. Enceinte d’extrêmes-graves Placer à la droite ou gauche du téléviseur, sur le plancher ou sur une étagère solide afin d’éviter toute vibration. Laisser un espace d’au moins 10 cm (4 po) à l’arrière de l’enceinte pour l’aération. Avis Ne pas se mettre debout sur la base ni secouer l’enceinte. Surveiller les enfants à proximité. En cas de rendu chromatique irrégulier sur le téléviseur Les enceintes fournies ont été conçues pour être placées à proximité d’un téléviseur, toutefois, il peut arriver que l’image soit affectée sur certains téléviseurs et après avoir fait certains réglages. Dans un tel cas, couper le contact sur le téléviseur pendant environ 30 minutes. La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait régler le problème. Si le problème devait persister, éloigner les enceintes du téléviseur. Avis ≥Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de dommage à l’amplificateur et aux enceintes, n’utiliser l’appareil principal et les enceintes que selon les directives de configuration indiquées. Contacter un technicien qualifié en cas de dommages ou si un changement soudain dans la performance de l’appareil est noté. ≥Ne pas tenter de fixer ces enceintes au mur par une méthode autre que celles détaillées dans ce manuel. RQT7970 5 HT680PC.book Page 6 Wednesday, December 22, 2004 3 ÉTAPE 4:22 PM Raccordements d’enceinte ≥Utiliser les étiquettes pour câbles d’enceinte afin de faciliter les raccordements. 2 Feuilles d’étiquettes autocollantes pour les câbles d’enceinte 3 1 FRONT Lch SURROUND Lch SURROUND Lch CENTER 1 3 4 2 5 FRONT Rch SURROUND Rch SUB WOOFER Raccordements d’enceinte/Raccordements vidéo 5 CENTER FRONT Lch 6 3 Câbles d’enceintes ≥1kcâble court: pour l’enceinte centrale ≥2kcâbles longs: pour les enceintes ambiophoniques FRONT Rch SURROUND Rch SUB WOOFER 2 4 6 6 ENCEINTE D’EXTRÊMES-GRAVES Étiquettes autocollantes pour les câbles d’enceinte FRONT Rch FRONT Rch 2 2 2 ENCEINTE AVANT [R (D)] 1 ENCEINTE AVANT [L (G)] FRONT Lch FRONT Lch SURROUND Rch SURROUND Lch SURROUND Rch SURROUND Lch 4 ENCEINTE AMBIOPHONIQUE [R (D)] 3 ENCEINTE AMBIOPHONIQUE [L (G)] 5 ENCEINTE CENTRALE CENTER CENTER Unité principale Insérer le fil à fond. Blanc Bleu Déclic! [Nota] ≥Ne jamais court-circuiter des fils de haut-parleur positifs (i) et négatifs (j). ≥S’assurer de ne raccorder que les fils positifs (blanc) aux bornes positives (i) et les fils négatifs (bleu) aux bornes négatives (j). Un raccordement inapproprié peut endommager les enceintes. 4 ÉTAPE Câble vidéo Raccordements vidéo ≥Ne faire aucuns des raccordements via un magnétoscope. En effet, du fait du système antipiratage, l’image pourrait ne pas être reproduite correctement. ≥Couper le contact sur le téléviseur et débrancher son cordon d’alimentation et consulter le manuel d’utilisation du téléviseur. ∫ Téléviseur avec prise VIDEO IN Panneau arrière de l’appareil PB Y COMPONENT VIDEO OUT (480p/480i) Câble vidéo (fourni) Téléviseur (non inclus) VIDEO IN PR VIDEO S-VIDEO OUT OUT ∫ Téléviseur avec prise S-VIDEO IN Panneau arrière de l’appareil PB Y COMPONENT VIDEO OUT (480p/480i) Câble S-vidéo (non inclus) Téléviseur (non inclus) S-VIDEO IN PR VIDEO S-VIDEO OUT OUT Prise de sortie S-VIDEO OUT La prise de sortie S-VIDEO OUT assure une image plus brillante que celle offerte par la sortie vidéo (VIDEO OUT). Elle sépare les signaux de la chrominance (C) de ceux de la luminance (Y). (La qualité de l’image varie selon le type de téléviseur utilisé.) RQT7970 6 ∫ Téléviseur avec prises COMPONENT VIDEO IN Câbles vidéo (non inclus) Panneau arrière de l’appareil PB Y COMPONENT VIDEO OUT (480p/480i) Téléviseur (non inclus) COMPONENT VIDEO IN Y PR PB VIDEO S-VIDEO OUT OUT PR Prises COMPONENT VIDEO OUT Ces prises peuvent être utilisées pour la sortie entrelacée ou progressive et procurent une plus grande pureté d’image que la prise de sortie S-vidéo (S-VIDEO OUT). La prise de sortie de signal vidéo composant achemine séparément les signaux de différence chromatique (PB/PR) et le signal de luminance (Y) de manière à assurer un rendu chromatique d’une grande fidélité. ≥La désignation des prises varie selon le téléviseur ou le moniteur (par ex.: Y/PB/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR ). Faire les raccordements en respectant le code de couleurs. ≥Après avoir fait les raccordements, sélectionner “Plus foncé” dans “Commande de niveau du noir” sous l’onglet “Vidéo” (➜ page 21). Visionnement avec un signal vidéo à balayage progressif ≥ Effectuer les raccordements aux prises d’entrée de vidéo composant d’un téléviseur compatible avec balayage 480p. (L’image ne sera pas affichée correctement si un téléviseur non compatible est raccordé.) ≥Tous les téléviseurs de la marque Panasonic qui possèdent des connecteurs d’entrée 480p sont compatibles. Pour les téléviseurs des autres marques, consulter le fabricant. Page 7 Wednesday, December 22, 2004 5 ÉTAPE 4:22 PM Antennes et cordon d’alimentation ≥Brancher le cordon d’alimentation après avoir terminé tous les autres raccordements. Antenne-cadre AM Placer l’antenne à la verticale sur son support. Placer l’antenne à l’endroit offrant la meilleure réception. Éloigner le câble d’antenne de tous les autres fils et câbles. Antenne FM intérieure Placer l’autre extrémité de l’antenne à l’endroit offrant la meilleure réception. Bande adhésive Antenne-cadre AM Antenne FM intérieure Économie d’énergie Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même lorsqu’il est hors marche (environ 0,5 W). Pour économiser l’énergie lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher le cordon d’alimentation. Déclic! Il sera par la suite nécessaire de refaire la mémorisation de certains paramètres lorsque l’appareil sera branché à nouveau. Cordon d’alimentation PB Y L AC IN 75 FM ANT Vers une prise de courant Cordon d’alimentation secteur (120 V c.a., 60 Hz) PR LOOP EXT AM ANT R L R R L Raccordement d’antennes en option Installer des antennes extérieures dans le cas où la réception serait de piètre qualité. ≥Débrancher l’antenne si l’appareil est hors fonction. ≥Ne pas utiliser l’antenne extérieure pendant un orage. Antenne FM extérieure (Avec une antenne de télévision) ≥Débrancher l’antenne FM intérieure. ≥Confier l’installation de l’antenne à un technicien qualifié. Modifier comme suit le câble coaxial 75 ≠ d’antenne extérieure. Antenne AM extérieure (Avec un fil recouvert de vinyle) Faire cheminer un fil de vinyle à l’horizontale le long d’une fenêtre ou d’un autre emplacement approprié. 5–12 m (16 – 39 Ppi) B L AC IN 75 FM ANT Antennes et cordon d’alimentation/Télécommande HT680PC.book Y COMPONENT VIDEO OUT (480p/480i) PR LOOP EXT AM ANT R VIDEO S-VIDEO Ne pas débrancher l’antenne-cadre AM. AUX Câble coaxial 75 ≠ (non inclus) OUT OUT Fiche d’antenne (non incluse) R 2 Écarter soigneusement 1 Retirer une partie de la gaine les languettes pour isolante extérieure en vinyle. 13/32 po) 10 mm ( retirer le couvercle. Replier 10 mm (13/32 po) L R L 3 Installer le câble coaxial. Serrer le conducteur de câble et l’enrouler de sorte qu’il n’entre pas en contact avec toute autre pièce. 4 Fixer le couvercle. 7 mm (9/32 po) Serrer avec des pinces 6 ÉTAPE Télécommande Télécommande Ne pas: Piles S’assurer de respecter la polarité (i, j). ≥utiliser ensemble des piles neuves et usées. ≥utiliser ensemble des piles de types différents. ≥exposer les piles à la chaleur ou à la flamme. ≥démonter ou court-circuiter les piles. ≥tenter de recharger des piles alcalines ou au manganèse. ≥utiliser des piles dont la gaine a été enlevée ou est endommagée. Un traitement inapproprié des piles peut entraîner une fuite de l’électrolyte susceptible d’endommager les objets avec lesquels elle entrerait en contact et de provoquer un incendie. Retirer les piles de la télécommande si celle-ci ne doit pas être utilisée pendant une longue période. Ranger les piles dans un endroit sombre et frais. ≥Ne pas utiliser de piles rechargeables. R6/LR6, AA, UM-3 ∫ Fonctionnement Orienter vers l’afficheur (➜ page 8), en prenant soin d’éviter les obstacles, une distance maximum de 7 m (23 pi) directement devant l’appareil. RQT7970 7 HT680PC.book Page 8 Wednesday, December 22, 2004 7 ÉTAPE 4:22 PM CONFIGURATION RAPIDE L’écran de configuration rapide permet d’effectuer les réglages suivants. Mettre le téléviseur en marche. Mettre le mode d’entrée vidéo sur le téléviseur selon le type de connexion effectué. 1 2 3 4 5 6 CONFIGURATION RAPIDE/Guide de référence des commandes Sélectionner DVD / CD SHIFT SETUP MUTING RETURN SHIFT ENTER ENTER SETUP MUTING Enregistrer Établir Sélectionner Afficher le menu Suivre les instructions Appuyer pour mettre Appuyer pour le le lecteur de configuration affichées et effectuer les fin à la CONFIGURA- quitter. contact. “DVD/CD”. rapide. paramétrages requis. TION RAPIDE. Pour modifier ultérieurement les paramétrages Sélectionner “CONFIGURATION RAPIDE” sous l’onglet “Autres” (➜ page 21). Guide de référence des commandes Voir les pages de référence indiquées entre parenthèses. AV SYSTEM TV Mise sous/hors tension de l’appareil (8) Sélection de disque ou affichage de l’information sur le disque (12) Sélection du mode d’entrée vidéo du téléviseur (25) DISC TV/VIDEO AUX 1 2 3 4 5 6 7 8 Fonctions du téléviseur et du magnétoscope (25) VCR TUNER/BAND DVD/CD Sélectionner la source AUX (25), TUNER/BAND (24), DVD/CD (8) Sélection de canal (24, 25) CH Sélection de canal de téléviseur et des numéros de titre de disque, etc./Entrée des chiffres (11) VOLUME 9 Réglage du volume (11) ENTER Annulation (11) 510 0 CANCEL SLOW/SEARCH SKIP Commandes de lecture de base (11) Affichage du menu principal du disque (16) ou la liste de programme (17) TOP MENU MENU DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST Affichage de menu du disque (16) ou liste de lecture (17) Sélection ou enregistrement des rubriques de menu affichées à l’écran du téléviseur, Image par image (11) ENTER Affichage des menus à l’écran (18) ou diminution du volume du téléviseur (25) FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL SUBWOOFER C.FOCUS LEVEL SUPER SRND SFC MIX 2CH PL SLEEP QUICK OSD FL DISPLAY SUBTITLE AUDIO ANGLE/PAGE GROUP REPEAT Commutateur attente/marche [POWER, Í/I] Appuyer sur l’interrupteur pour faire passer l’appareil du mode de marche au mode attente et vice versa. Dans le mode attente, l’appareil consomme une petite quantité d’électricité. Voyant d’alimentation [AC IN] Ce voyant s’allume lorsque l’appareil est branché dans une prise de courant. POWER SETUP MUTING CD MODE PLAY MODE TEST ADVANCED PLAY SPEED DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT SHIFT Pour utiliser les fonctions identifiées en orange: Appuyer simultanément sur [SHIFT], et sur la touche correspondante. ZOOM CM SKIP Retour à l’écran précédent (11) ou augmentation du volume du téléviseur (25) SUBWOOFER LEVEL SUPER SRND C.FOCUS SFC MIX 2CH PL (22) (22) (22) (22) SLEEP QUICK OSD ZOOM CM SKIP SUBTITLE AUDIO SETUP MUTING (12, 23) (12, 13) (13) (20, 23) FL DISPLAY ANGLE/PAGE GROUP REPEAT CD MODE PLAY MODE (11) (11, 13) (13) (12, 14) ADVANCED DISC REVIEW PLAY SPEED QUICK REPLAY TEST CH SELECT (12) (12, 13) (23) ∫/TUNE MODE Pour arrêter la lecture (10)/Pour sélectionner le mode de syntonisation (24) ;/FM MODE Pause (10)/Réglage de la fréquence FM (24) 1/MEMORY Pour la lecture des disque (10)/Mémorisation des stations (24) Affichage AC IN VOLUME Pour régler le volume (10) VOLUME TUNE MODE FM MODE MEMORY TUNING DOWN OPEN CLOSE DISC CHANGE DISC DISC CHECK UP SELECTOR PROGRESSIVE CD MODE PHONES 1 Plateau <OPEN/CLOSE Pour ouvrir/fermer le tiroir (10) RQT7970 8 <DISC CHANGE Changer/insérer un disque (10) 2 3 4 5 4, 5/X TUNING W Pour le ralenti ou la recherche durant la lecture (10)/Pour sélectionner les stations radio (24) PHONES Pour raccorder un casque d’écoute (23) Touches et CD MODE indicateurs Pour la lecture en séquence des disques (12) de disques PROGRESSIVE Pour sélectionner Pour la vidéo progressive (10) le plateau (10) SELECTOR DISC CHECK Vérifier les plateaux de disque (10) Sélectionner la source: DVD/CD#FM#AM#AUX#Retour à DVD/CD (24) HT680PC.book Page 9 Wednesday, December 22, 2004 4:22 PM Disque Logo Identification dans le présent manuel Remarques [RAM] Enregistrement sur des appareils utilisant la version 1.1 du Video Recording Format (norme d’enregistrement vidéo unifiée) tels des enregistreurs DVD-Vidéo, des caméscopes DVD, des ordinateurs personnels, etc. [JPEG] Enregistrement effectué selon la norme DCF (Design rule for Camera File system) avec la version standard 1.0. ≥Pour la lecture de fichiers JPEG, sélectionner “Lecture disque données” dans Menu Autres (➜ page 19). [DVD-A] — [DVD-V]] Certains disques DVD-Audio peuvent contenir des images DVD-Vidéo. Pour lire un contenu DVD-Vidéo, sélectionner “Lecture DVD vidéo” dans Menu Autres (➜ page 19). DVD-RAM DVD-Audio — DVD-Vidéo Disques enregistrés et finalisés§ sur enregistreur ou caméra vidéo DVD. DVD-R (DVD-Vidéo)/ DVD-RW (DVD-Vidéo) [DVD-V] iR (Vidéo)/ iRW (Vidéo) Disques enregistrés et finalisés§ sur enregistreur ou caméra vidéo DVD. — — CD-Vidéo [VCD] Conforme à la norme IEC62107 SVCD [CD] CD CD-R CD-RW [WMA] [MP3] [JPEG] [CD] [VCD] — Cet appareil est compatible avec le codage HDCD, mais ne peut pas prendre en charge la fonction d’extension des crêtes (une fonction qui élargit la plage dynamique des signaux de niveau élevé). Les CD avec codage HDCD offrent un meilleur rendu sonore parce que le codage comporte 20 bits comparativement à 16 bits sur les CD ordinaires. ≥Lors de la lecture d’un CD au format HDCD, l’indication “HDCD” s’éclaire sur l’appareil. ≥Cet appareil peut prendre en charge les disques CD-R/RW (disque audio) enregistrés aux formats identifiés ci-contre. Fermer les sessions ou finaliser§ après la fin de l’enregistrement. ≥Disques HighMAT Fichiers WMA, MP3 et JPEG seulement. Pour une lecture sans recourir à la fonction HighMAT, sélectionner “Lecture disque données” dans Menu Autres (➜ page 19). ≥[WMA] Cet appareil n’est pas compatible avec le débit binaire multiple. (Un fichier avec contenu encodé à des différents débits binaires.) Disques compatibles/Précautions à prendre avec l’appareil et les disques Disques compatibles § La finalisation est un processus qui permet la lecture de ces disques sur un appareil compatible. ≥Dans certaines situations, selon le type de disque ou les conditions d’enregistrement, il pourrait ne pas être possible de lire les disques indiqués plus haut. ∫ Disques non compatibles ∫ Format audio des DVD DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Disque Vidéo “DivX” et CD Photo, DVD-RAM ne pouvant être retirés de leur cartouche, DVD-RAM de 2,6 Go et de 5,2 Go, et les disques “VCD Chaoji” disponibles sur le marché dont les CVD, DVCD et SVCD non conformes à la norme IEC62107. Cet appareil reconnaît et décode automatiquement les DVD portant ces symboles. Précautions à prendre avec l’appareil et les disques ∫ Pour prévenir tout dommage ∫ Entretien des disques ≥Ne pas toucher le plateau lorsque celui-ci est en mouvement; ≥Ne pas fermer le tiroir à la main. Nettoyer le disque avec un linge humide, puis essuyer. ∫ Insertion correcte d’un disque 12 cm (5 po) 8 cm (3 po) Microscopic Love Album Microscopic Love Album Including Neil Ruby's Greatest Hits Sundae Girl Sundae Girl Including Greatest Hits Neil Ruby's ic op m osc bu icr Al M ve Lo l Gir dae ng Sun ludi Inc icc oppi sc icro lbum A M ve Lo s y' ub R Hits t Neil tes ea Gr t Hits ates y's Gre Rub Neil ng rl Gi ae di nd clu Su In ≥Insérer le disque correctement en respectant la position indiquée dans les diagrammes ci-dessus. ≥N’insérer qu’un disque par plateau. ≥Insérer le disque avec l’étiquette dirigée vers le haut. ∫ Manipulation des disques ≥Ne pas apposer d’étiquette ni de collant sur les disques. (Cela peut voiler le disque et le rendre inutilisable.) ≥Ne pas écrire sur le côté de l’étiquette avec un crayon à bille ou tout autre instrument d’écriture. ≥Ne pas utiliser les nettoyeurs en vaporisateur, le benzène, le diluant pour peinture, les liquides de prévention d’électricité statique ou tout autre solvant. ≥Ne pas utiliser les protecteurs ni les couvercles anti-éraflures. ≥Ne pas utiliser les disques suivants: –disques avec ruban adhésif exposé d’étiquettes enlevées (disques loués, etc.). –disques gravement voilés ou fendillés. –disques de forme irrégulière, en forme de coeur, par exemple. RQT7970 9 HT680PC.book Page 10 Wednesday, December 22, 2004 4:22 PM Lecture de base 1 2 Mise en marche. 4 POWER Amorcer la lecture. ≥Le plateau se ferme automatiquement et la lecture s’amorce. ≥Les indicateurs de disque indiquent lequel des plateaux est dans la position de lecture. En fin de lecture: Si la lecture du disque suivant ne s’amorce pas, le sélectionner au moyen des touches de sélection de disque. ≥Il est également possible de sélectionner le disque au moyen de la télécommande (➜ page 12, Information sur les disques). VOLUME Sélectionner “DVD/CD”. SELECTOR 5 Régler le volume. Lecture de base DOWN UP ∫ (Arrêt) ; (Pause) POWER AC IN VOLUME TUNE MODE FM MODE MEMORY TUNING DOWN OPEN CLOSE DISC CHANGE DISC DISC CHECK UP SELECTOR PROGRESSIVE CD MODE PHONES 1 2 3 4 5 PROGRESSIVE DISC CHECK Touches de sélection/indicateurs de disque DISC CHANGE 3 Appuyer pour effectuer un saut. Maintenir la pression pour effectuer – une recherche (pendant la lecture) – une lecture au ralenti OPEN CLOSE Ouvrir le tiroir, puis placer le(s) disque(s) sur le(s) plateau(x). ≥Avec les disques à double face, introduire le disque avec l’étiquette de la face à lire vers le haut. ≥[RAM] Avant d’utiliser le disque, le retirer de la cartouche. (pendant la pause) (Images animées) ≥Appuyer sur [1] (lecture) pour amorcer la lecture normale. Pour charger des disques dans les autres plateaux: Appuyer sur une touche de sélection de disque, puis sur [< OPEN/CLOSE]. ≥Il est possible de charger jusqu’à 5 disques (un disque par plateau). Ne pas pousser ni tirer le plateau avec la main. Avec l’unité principale Le plateau demeure fermé jusqu’à pression sur une touche de sélection de disque. DISC CHANGE Vidéo progressive PROGRESSIVE PRG Les plateaux de disque s’ouvrent un à la fois pour qu’il soit possible de vérifier les disques dans chaque plateau. Vérification des plateaux de disque RQT7970 10 DISC CHECK ≥Si le lecteur est arrêté, tous les plateaux s’ouvrent. ≥Le plateau du disque en cours de lecture ne s’ouvrira pas. Ne pas retirer ni insérer un disque pendant la vérification de disque. ≥Appuyer de nouveau sur [DISC CHECK] pour fermer tous les plateaux. Changement des autres disques sans interrompre la lecture en cours DISC 1 2 3 4 5 Appuyer sur une touche de sélection de disque pour ouvrir le plateau correspondant. ≥Si un disque en cours de lecture est sélectionné, la lecture s’arrête. Remplacer le disque. DISC CHANGE Fermer le plateau. ≥Répéter les étapes pour remplacer les autres disques. [Nota[ ≥La rotation du disque continue pendant l’affichage du menu. Afin de protéger le système d’entraînement et l’écran du téléviseur, appuyer sur [∫] pour immobiliser le disque. ≥Le nombre total de titres peut ne pas s’afficher correctement avec les disques iR/iRW. HT680PC.book Page 11 Wednesday, December 22, 2004 4:22 PM Si un problème de fonctionnement devait survenir, se reporter au guide de dépannage (➜ page 28, 29). Avec la télécommande 2 3 1 TV DISC Touches numériques TV/VIDEO AUX VCR TUNER/BAND DVD/CD 1 2 3 4 5 6 7 8 2 CH 9 VOLUME ENTER CANCEL 510 0 CANCEL SLOW/SEARCH SKIP TOP MENU MENU DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST 5 4 4 5 6 7 8 9 ENTER 0 S10 Saisie d’un numéro [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] ex.: Pour sélectionner 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2] [VCD] avec pilotage de la lecture Appuyer sur [∫] pour annuler le mode de pilotage de la lecture, puis appuyer sur les touches numériques. ENTER [WMA] [MP3] [JPEG] ex.: Pour sélectionner 123: [1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [ENTER] CANCEL ≥Appuyer sur [CANCEL] pour annuler le(s) numéro(s) entré(s). MENU TOP MENU DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST ENTER , , , ENTER FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL C.FOCUS SUBWOOFER SFC LEVEL SUPER SRND MIX 2CH PL SLEEP QUICK OSD ZOOM CM SKIP ANGLE/PAGE GROUP FL DISPLAY FL DISPLAY SHIFT SHIFT SUBTITLE AUDIO SETUP MUTING REPEAT CD MODE PLAY MODE TEST ADVANCED PLAY SPEED DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT TOP MENU [DVD-A] [DVD-V] Affiche le menu principal du disque DIRECT NAVIGATOR [RAM] Affiche les programmes (➜ page 17) RETURN SUBTITLE AUDIO ANGLE/PAGE GROUP MENU Menu du disque PLAY LIST RETURN La position est mémorisée lorsque “RESUME” s’affiche. ≥Appuyer sur [1] (lecture) pour poursuivre la lecture. ≥Appuyer de nouveau sur [∫] pour annuler la position. Arrêt Retour au menu précédent ENTER SLOW/SEARCH ≥[VCD] Ralenti: en sens avant seulement. Ralenti (pendant la pause) Image par image ENTER (pendant la pause) Sélectionner Sélection d’une rubrique à l’écran Affichage sur le lecteur ≥Jusqu’à 5 paliers. ≥Appuyer sur [1] (lecture) pour amorcer la lecture normale. Recherche (pendant la lecture) ≥[WMA] [MP3] [JPEG] [3, 4]: Saut de groupe pendant la lecture [2, 1]: Saut de contenu pendant la lecture ENTER [RAM] Affiche la liste de lecture (➜ page 17) [VCD] avec pilotage de la lecture Affiche le menu du disque [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] Affichage chronométrique ,-.Affichage de l’information SKIP Saut [DVD-V] Affiche le menu du disque RETURN ≥Appuyer sur [1] (lecture) pour relancer la lecture. Pause Lecture de base 1 AV SYSTEM FL DISPLAY SHIFT Sous-titres/ Écran de renseignements [DVD-A] (Images animées) [RAM] [DVD-V] [VCD] ≥[VCD] En sens avant seulement. SUBTITLE AUDIO [RAM] Activation/désactivation des sous-titres (➜ page 13) [DVD-V] [VCD] (SVCD seulement) Sélectionne la langue des soustitres (➜ page 13) [JPEG] Date ----------. Détails de l’image ^---- Aucune information(} ANGLE/PAGE GROUP Lancement de la lecture à partir d’un groupe donné [JPEG] Diaporama (➜ page 18) en cours: SLIDE ,-.Affichage de l’information Aucun diaporama en cours: PLAY ,-.Affichage de l’information [DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG] ≥Un dossier sur des disques au format WMA/MP3 et JPEG est traité comme un “Groupe”. Sélectionner ENTER Enregistrer RQT7970 Enregistrer 11 HT680PC.book Page 12 Wednesday, December 22, 2004 4:22 PM Fonctions pratiques ADVANCED DISC REVIEW AV SYSTEM TV TV/VIDEO AUX DISC VCR [RAM] [DVD-V] (Sauf iR/iRW) Cette fonction permet de consulter le contenu du disque afin d’amorcer la lecture à partir d’une position sélectionnée. Il est possible de sélectionner “Mode intro” ou “Mode intervalle” à la rubrique “Advanced Disc Review” sous l’onglet “Disque” (➜ page 20). TUNER/BAND DVD/CD DISC 1 5 1 2 3 4 5 6 CH 8 7 9 VOLUME 1 ENTER 510 0 CANCEL Appuyer sur [ADVANCED DISC REVIEW]. SLOW/SEARCH SKIP Aperçu de disque évolué L’écran de l’état de la lecture en cours apparaît. ex.: [RAM] , FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL SUBWOOFER C.FOCUS LEVEL SUPER SRND SFC MIX 2CH PL 2 RETURN ANGLE/PAGE SLEEP QUICK OSD ZOOM CM SKIP SUBTITLE AUDIO SETUP MUTING FL DISPLAY ANGLE/PAGE GROUP REPEAT CD MODE PLAY MODE SHIFT ADVANCED PLAY SPEED TEST DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT SHIFT SUBTITLE, AUDIO CD MODE REPEAT PLAY SPEED, QUICK REPLAY ADVANCED DISC REVIEW Information sur les disques DISC Il est possible de sélectionner le disque après avoir vérifié l’écran d’information sur les disques. ≥Il est également possible de sélectionner un disque directement avec les touches de sélection de disque sur l’unité principale. 1 d’information sur les disques. S’assurer que le disque en question est dans la position de lecture avant de lancer la lecture. SHIFT CD MODE PLAY MODE Lecture enchaînée de CD (Mode CD) [VCD] [CD] [WMA] [MP3] Cette fonction est très commode pour lire plusieurs CD en séquence. S’assurer que le disque en question est dans la position de lecture avant de lancer la lecture. (➜ Information sur les disques, ci-contre) Les fichiers DVD et JPEG sont sautés sans être lus. En mode arrêt 1 Appuyer sur [SHIFT]i[CD MODE]. CD MODE 2 Info disque DVD-Video CD Piste 10 Durée 60:15 DVD-Audio Non vérifié Pas de disque Vide 2 Non vérifié Appuyer sur les touches numériques ([1] – [5]) pour sélectionner le disque. Pour supprimer l’écran Appuyer sur [DISC]. Appuyer sur [QUICK OSD]. Numéro de lecture en cours Titre État de la lecture [Nota[ ≥Si le disque dans la position de lecture ne peut être utilisé pour la lecture enchaînée (DVD, par exemple), le mode CD ne fonctionne pas et “MODE” clignote. ≥Les menus HighMAT et les commandes de lecture de CD-Vidéo sont désactivés. ≥Le mode CD ne peut être activé ni désactivé pendant la lecture ni en mode lecture programmée ou aléatoire. ≥Pour faire la lecture d’un DVD, appuyer de nouveau sur [SHIFT]i[CD MODE] pour annuler le mode CD. (Le mode CD est également annulé lors de l’ouverture du plateau de disque en cours de lecture, de la sélection d’une autre source ou de la commutation de l’appareil en mode attente.) 1 Chapitre 4 Durée de lecture écoulée Durée 0:41:23 Lecture programmée Mode de lecture Reprise rapide (Seulement pendant l’affichage du temps de lecture écoulé.) (Sauf iR/iRW) Appuyer sur [QUICK REPLAY] pour revenir en arrière quelques secondes. L’écran de l’état de la lecture en cours apparaît. ex.: [DVD-V] Appuyer sur [1] (lecture). PLAY SPEED QUICK REPLAY Affichage de l’état de la lecture en cours (QUICK OSD) SLEEP QUICK OSD 0:01:06 Appuyer sur [1] (lecture) lorsque le titre/ programme désiré est repéré. Appuyer sur [DISC] pour afficher l’écran ex.: Durée 04 ENTER QUICK OSD ZOOM, CM SKIP 4 PLAY LIST DIRECT NAVIGATOR Fonctions pratiques Programme MENU TOP MENU Postion actuelle ZOOM CM SKIP Saut d’une minute (CM SKIP) (Seulement pendant l’affichage du temps de lecture écoulé.) [RAM] [DVD-V] (Sauf iR/iRW) La lecture se poursuit environ une minute plus tard. Cette fonction s’avère pratique pour éviter les pauses publicitaires. Pendant la lecture Appuyer sur [CM SKIP]. RQT7970 12 ≥Pour quitter l’écran Appuyer sur [QUICK OSD]. ≥[CD] [MP3] [WMA] L’écran de l’état de la lecture en cours apparaît automatiquement. [RAM] Il n’est pas possible de sauter le programme en cours si le début du prochain programme est à moins d’une minute du point du saut. SHIFT Page 13 ZOOM CM SKIP Wednesday, December 22, 2004 4:22 PM PLAY SPEED QUICK REPLAY Réglage du zoom Réglage de la bande son [DVD-A] (Images animées) [RAM] [DVD-V] [VCD] Cette fonction agrandit l’image en format boîte aux lettres pour remplir l’écran. Pendant la lecture [DVD-A] [DVD-V] (avec bandes son multiples) [RAM] [VCD] Appuyer sur [SHIFT]i[ZOOM] à plusieurs reprises pour sélectionner le format d’image préétabli (Plein écran) ou “Auto”. [RAM] [VCD] ex.: [DVD-V] Utiliser cette touche pour sélectionner “L” (G), Fonctions “R” (D) ou “LR” (GD). Fonctions Plein écran ex.: 1.00 Auto 4/3 standard European Vista 16/9 standard American Vista Cinémascope1 Cinémascope2 Appuyer sur [AUDIO] à plusieurs reprises pour sélectionner la bande son. Audio 1 [DVD-V] (Disques Karaoké) Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” ou “Non” pour les paroles. Pour de plus amples renseignements, lire la notice d’emploi du disque. Type de signal/données LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Type de signal kHz (Fréquence d’échantillonnage)/bit/ch (Nombre de canaux) Exemple: 3/2 .1ch .1: Effet de basse fréquence .1: (n’est pas affiché en l’absence de signal) .0: Aucun effet ambiophonique .1: Effet ambiophonique monaural .2: Effet ambiophonique stéréophonique (gauche/droit) 16/9 standard (16:9) 4/3 standard (4:3) .1: Centre .2: Avant gaucheiAvant droit .3: Avant gaucheiAvant droitiCentre European Vista (1,66:1) American Vista (1,85:1) Cinémascope1 (2,35:1) Cinémascope2 (2,55:1) Réglages fins (Zoom manuel) Après la sélection du format d’image préétabli ou “Auto”, appuyer sur [2, 1]. –de “k1.00” à “k1.60” (par incréments de 0,01) –de “k1.60” à “k2.00” (par incréments de 0,02) ≥Maintenir enfoncé [2, 1] pour changer plus vite. SHIFT PLAY SPEED QUICK REPLAY Modification de la vitesse de lecture SUBTITLE AUDIO SHIFT Modification des sous-titres [DVD-V] (avec sous-titres multiples) [VCD] (SVCD seulement) Appuyer sur [SHIFT]i[SUBTITLE] à plusieurs reprises pour sélectionner la langue des sous-titres. ≥Avec les disques iR/iRW, le numéro des sous-titres peut s’afficher pour des sous-titres qui n’apparaissent pas à l’écran. Affichage/suppression des sous-titres Fonctions Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” ou “Non”. Sous-titres Non [RAM] (Oui/Non seulement avec les disques contenant l’information d’activation/désactivation des sous-titres) [DVD-A] (Images animées) [RAM] [DVD-V] Pendant la lecture Appuyer sur [SHIFT]i[SUBTITLE] pour sélectionner “Oui” ou “Non”. Appuyer sur [SHIFT]i[PLAY SPEED] à plusieurs reprises pour sélectionner “Normal”, “Rapide” ou “Lent”. ≥L’information d’activation/désactivation des sous-titres ne peut pas être enregistrée sur un enregistreur DVD Panasonic. REPEAT Fonctions Vitesse de lecture 1.0 Normal Rapide Lent Modification de la vitesse de lecture à l’intérieur d’une plage de “k0.6” à “k1.4” (par pas de 0,1) Appuyer sur [2, 1] lors de l’affichage du message ci-dessus. SHIFT Sélection d’angle et rotation/ avance d’image fixe Appuyer sur [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] à plusieurs reprises pour sélectionner l’angle ou pour tourner/avancer l’image fixe. [DVD-V] (avec angles multiples)–Sélection d’angle [JPEG] –Rotation d’image fixe [DVD-A] –Avance d’image fixe (Appuyer sur [RETURN] pour revenir à la page 1.) Répétition (Seulement pendant l’affichage du temps de lecture écoulé. [JPEG]: Fonctionne avec tous les fichiers JPEG.) Pendant la lecture Appuyer sur [REPEAT] à plusieurs reprises pour sélectionner un élément dont la lecture doit être répétée. ex.: [DVD-V] ≥Appuyer sur [1] (lecture) pour revenir à la lecture normale. ≥Après avoir modifié la vitesse – Dolby Pro Logic II et l’enrichissement sonore ne fonctionnent pas. – La sortie audio est commutée sur 2 canaux. ≥ Cette fonction peut ne pas fonctionner selon l’enregistrement sur le disque. ANGLE/PAGE GROUP Fonctions pratiques HT680PC.book Fonctions Répétition Non Non Chapitre Titre [RAM]: Programme>Disque>Non (désactivé) ≥Pendant la lecture d’une liste de lecture: Scène>Liste lect.>Non [DVD-A]: Piste>Groupe§>Non [DVD-V]: Chapter>Titre§>Non [VCD] [CD]: Piste>Disque§>Non ≥En mode CD: Piste>Disque>Tous les CD>Non ≥En mode CD, pendant la lecture programmée ou aléatoire: Piste>Tous les CD>Non [WMA] [MP3]: Contenu>Groupe§>Non ≥En mode CD: Contenu>Groupe>Tous les CD>Non ≥En mode CD, pendant la lecture programmée ou aléatoire: Contenu>Tous les CD>Non [JPEG]: Groupe§>Non § L’indication “Tous” est affichée pendant la lecture programmée ou aléatoire. RQT7970 13 HT680PC.book Page 14 Wednesday, December 22, 2004 4:22 PM Fonctions pratiques CD MODE PLAY MODE Lecture programmée/Lecture aléatoire Lecture programmée (jusqu’à 32 rubriques) AV SYSTEM TV 1_5 Touches numériques DISC TV/VIDEO AUX 1 2 3 4 5 6 ∫ Lorsque le mode CD est désactivé VCR [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] Il est possible de programmer toutes les rubriques d’un disque se trouvant à la position de lecture. TUNER/BAND DVD/CD 1 CH 7 8 CANCEL 0 9 VOLUME ENTER CANCEL 510 SLOW/SEARCH SKIP Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un groupe ([WMA] [MP3] [JPEG] puis appuyer sur [ENTER]) ou un titre. [DVD-A] [DVD-V] Fonctions pratiques ex.: [DVD-V] Lecture programmée Sélection titre et chapitre. N˚ MENU TOP MENU Disque T/G C/T 1 , , , ENTER Effacer tout le programme ENTER FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL SUBWOOFER C.FOCUS LEVEL SUPER SRND SFC MIX 2CH PL pour sélectionner puis ENTER SLEEP QUICK OSD ZOOM CM SKIP SUBTITLE AUDIO SETUP MUTING FL DISPLAY ANGLE/PAGE GROUP REPEAT CD MODE PLAY MODE SHIFT PLAY démarrer ≥Sélection d’un numéro à 2 chiffres ex.: Pour sélectionner 25: [S10] ➜ [2] ➜ [5] [WMA] [MP3] [JPEG] [2] ➜ [5] ➜ [ENTER] PLAY MODE TEST ADVANCED PLAY SPEED DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT Appuyer sur [PLAY MODE] en mode arrêt. Les écrans de lecture programmée et aléatoire s’affichent en séquence. Lecture programmée -------------------------------------) Lecture aléatoire§ ^----------------- Désactivée (lecture normale) (_-----------} § Lecture Effacer PLAY LIST DIRECT NAVIGATOR L’indication “ALL-DISC” (➜ page 15) s’affiche à l’écran de l’appareil principal lorsque le mode CD est activé (➜ page 12). Pour quitter le mode de lecture programmée ou aléatoire Appuyer sur [PLAY MODE] à plusieurs reprises en mode arrêt. ≥Désactiver la lecture au format HighMAT pour permettre la lecture programmée ou aléatoire. Sélectionner “Lecture disque données” dans Menu Autres (➜ page 19). ≥[DVD-A] Certains disques comportent des groupes en prime. Si un écran invitant à entrer un mot de passe s’affiche à la suite de la sélection d’un groupe, entrer le mot de passe à l’aide des touches numériques pour faire la lecture du groupe en prime. Se reporter également au livret accompagnant le disque. 2 3 Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un chapitre ou une plage ([WMA] [MP3] [JPEG] puis appuyer sur [ENTER]). ≥Recommencer les étapes 1 et 2 pour programmer d’autres entrées. ≥[VCD] [CD] Il n’est pas nécessaire de recommencer l’étape 1. Appuyer sur [1] (lecture). ∫ Lorsque le mode CD est activé (➜ page 12) [VCD] [CD] [WMA] [MP3] Il est possible de programmer toutes les rubriques de tous les disques. 1 2 Appuyer sur les touches numériques ([1] – [5]) pour sélectionner un disque. Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner des rubriques ([WMA] [MP3] puis appuyer sur [ENTER]). ≥Sélection d’un numéro à 2 chiffres ex.: Pour sélectionner 25: [S10] ➜ [2] ➜ [5] [WMA] [MP3] [2] ➜ [5] ➜ [ENTER] ≥Recommencer les étapes 1 et 2 pour programmer d’autres entrées. 3 Appuyer sur [1] (lecture). Pour faire la sélection au moyen des touches de déplacement du curseur Appuyer sur [ENTER] et [3, 4] pour sélectionner une rubrique, puis appuyer de nouveau sur [ENTER] pour confirmer. Pour modifier le programme sélectionné 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une rubrique. 2 Recommencer les étapes 1 et 2. Pour annuler le programme sélectionné 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une rubrique. 2 Appuyer sur [CANCEL] (ou appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER]). Pour effacer tout le programme Sélectionner “Effacer tout le programme” avec [3, 4, 2, 1], puis appuyer sur [ENTER]. [Nota[ RQT7970 14 Le programme est conservé en mémoire sauf si une des situations suivantes se produit: – l’ouverture du plateau de disque en cours de lecture; – la sélection d’une autre source; – la commutation de l’appareil en mode attente; – l’activation ou la désactivation du mode CD; – la sélection manuelle d’un autre disque (lorsque le mode CD est désactivé). Page 15 Wednesday, December 22, 2004 4:22 PM Lecture aléatoire ∫ Lorsque le mode CD est désactivé [VCD] [CD] Il est possible de faire la lecture aléatoire de toutes les rubriques du disque se trouvant à la position de lecture. [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] Il est possible de lire dans un ordre aléatoire un ensemble de rubriques sélectionnées. 1 [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un groupe ou un titre. ex.: [DVD-V] Lecture aléatoire Choisissez un titre. Titre 1 0 ~ 9 sélectionner PLAY “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage protégée par des brevets déposés auprès des autorités du gouvernement américain et d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par la société Macrovision et doit se limiter à des fins de divertissement privé à moins d’une autorisation préalable et explicite de Macrovision Corporation. Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit. démarrer Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson multimedia. RND [DVD-A] ≥Pour entrer tous les groupes, appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Tous” et appuyer sur [ENTER]. ≥Pour annuler la sélection d’un groupe, appuyer sur la touche numérique correspondant au groupe à écouter. 2 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Appuyer sur [1] (lecture). Windows Media et le logotype Windows sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et (ou) dans d’autres pays. Fonctions pratiques HT680PC.book WMA est un format de compression développé par Microsoft Corporation. On y retrouve la même qualité sonore qu’avec les MP3 avec des fichiers de taille plus petite que les MP3. Lecture aléatoire de ALL-DISC ∫ Lorsque le mode CD est activé (➜ page 12) [VCD] [CD] [WMA] [MP3] Il est possible de faire la lecture aléatoire de toutes les rubriques de tous les disques. Appuyer sur [1] (lecture). ex.: [CD] Lecture aléatoire Appuyez sur PLAY pour commencer RND HighMAT™ et le logotype HighMAT sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et(ou) dans d’autres pays. , HDCD®, High Definition Compatible Digital® et Pacific Microsonics™ sont soit des marques déposées, soit des marques de commerce de Pacific Microsonics, Inc. aux ÉtatsUnis et(ou) dans d’autres pays. Système HDCD fabriqué sous licence de Pacific Microsonics, Inc. Ce produit est couvert par les brevets suivants: États-Unis: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531; Australie: 669114. Autres brevets en instance. RQT7970 15 HT680PC.book Page 16 Wednesday, December 22, 2004 4:22 PM Menus de navigation 1 2 ≥Appuyer sur [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] pour sauter page par page au sein du groupe ou du contenu. ≥Pour faire l’écoute de fichiers aux formats WMA/MP3 tout en visionnant des images JPEG à l’écran Sélectionner d’abord un fichier JPEG, puis sélectionner le contenu audio. (Procéder dans l’ordre inverse ne peut être fonctionnel.) ≥Pour quitter l’écran Appuyer sur [MENU]. 3 CH Touches numériques 4 5 7 8 6 VOLUME 9 ENTER 510 0 CANCEL SLOW/SEARCH SKIP , ∫ Utilisation du sous-menu TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR TOP MENU MENU DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST ENTER FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL SUBWOOFER C.FOCUS LEVEL SUPER SRND SFC MIX 2CH PL 1 MENU, PLAY LIST , , , ENTER Pendant l’affichage du menu de navigation Appuyer sur [FUNCTIONS]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une rubrique puis appuyer sur [ENTER]. Menus de navigation FUNCTIONS SLEEP QUICK OSD ZOOM CM SKIP SUBTITLE AUDIO SETUP MUTING FL DISPLAY ANGLE/PAGE GROUP REPEAT CD MODE PLAY MODE ANGLE/PAGE SHIFT Les éléments qui s’affichent varient selon le disque. TEST ADVANCED PLAY SPEED DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT SHIFT TOP MENU MENU Lecture de disques de données [WMA] [MP3] [JPEG] Il est possible de lire des fichiers JPEG sur disque DVD-RAM ou des disques HighMAT sans utiliser la fonction HighMAT (➜ page 19, “Lecture disque données” dans Menu Autres). ≥Lecture de disques HighMATTM (➜ page 17) Lecture des rubriques dans l’ordre (Menu de lecture) 1 ex.: Tous WMA/MP3 Audio Total 7 JPEG Arrêt sur image Total 427 pour sélectionner puis 3 Pendant l’affichage du sous-menu (➜ ci-dessus) Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Rechercher” puis appuyer sur [ENTER]. _ A 2 ≥Recommencer pour entrer d’autres caractères. ≥Les lettres minuscules sont incluses dans la recherche. ≥Appuyer sur [6, 5] pour passer entre A, E, I, O et U. ≥Appuyer sur [2] pour supprimer un caractère. ≥Laisser l’astérisque (¢) lors de la recherche de titres incluant le caractère entré. ≥Effacer l’astérisque (¢) pour la recherche de titres commençant par le caractère entré. Pour ajouter un astérisque (¢) de nouveau, afficher le sous-menu de nouveau et sélectionner “Rechercher”. ENTER Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le groupe puis appuyer sur [ENTER]. Pour faire l’écoute de tout le contenu du groupe dans l’ordre Appuyer sur [ENTER]. Pour amorcer la lecture à partir du contenu sélectionné Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner, puis appuyer sur [ENTER]. Menu Navigation 5 002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish Perfume 001 My favorite1 002 My favorite2 001 Brazilian 002 Chinese 003 Czech 004 Hungarian 005 Japanese 006 Mexican 007 Philippine 008 Swedish 009 Piano 010 Vocal 001 Lady Starfish 002 Metal Glue 003 Life on Jupiter 004 Starperson Contenu 0001/0004 Groupe 005/023 RQT7970 16 FUNCTIONS afficher le sous-menu Groupe JPEG RETURN quitter Contenu 3 Appuyer sur [1] pour sélectionner “Rechercher”, puis appuyer sur [ENTER]. L’écran des résultats de la recherche s’affiche. 4 Appuyer sur [MENU]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le contenu ou le groupe, puis appuyer sur [ENTER]. TOP MENU Numéro actuellement sélectionné MENU Lecture à partir de la plage sélectionnée sur le CD [CD] Les titres s’affichent lors de la lecture d’un disque CD texte. 1 Appuyer sur [TOP MENU] ou [MENU]. ex.: texte CD Texte CD Disque Titre : Disque Artiste: Piste Titre : Piste Artiste: Numéro du groupe et du contenu en cours de lecture :JPEG :WMA/MP3 Rechercher Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner un caractère, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Tous”, “Audio” ou “Arrêt sur image” puis appuyer sur [ENTER]. ex.: JPEG seulement Pour passer des messages guides à l’indicateur chronométrique Recherche par contenu ou titre de groupe (➜ ci-dessous) Total 436 Lecture à partir d’une rubrique donnée (Menu de navigation) 1 2 WMA/MP3 et JPEG WMA/MP3 seulement Mettre en surbrillance le titre d’un groupe pour faire la recherche par groupe ou le titre du contenu pour rechercher le contenu. ≥Pour quitter l’écran Appuyer sur [TOP MENU]. 2 Tous Audio Arrêt sur image Passage au groupe suivant [WMA] [MP3] Passage au groupe précédent [WMA] [MP3] ∫ Recherche par contenu ou titre de groupe Menu Lecture WMA/MP3/JPEG Les groupes et le contenu sont affichés. Contenu seulement Groupes seulement Imagettes [JPEG] Aide Rechercher 1 Appuyer sur [TOP MENU]. Multi Liste Arbre Miniature Groupe suivant Groupe précédent 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 2 1/23 63 00 All By Artist Pink Island Long John Platinum SHIPWRECKED Ashley at Prom City Penguin Formura one Soccer Baseball Neanderthal Cartoons Trilobites White Dwarf Discovery pour sélectionner puis ENTER RETURN quitter Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la plage puis appuyer sur [ENTER]. ≥Appuyer sur [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] pour sauter page par page. ≥Appuyer sur [FUNCTIONS] pour afficher l’état de la lecture et la position actuelle. ≥Pour quitter l’écran Appuyer sur [TOP MENU] ou [MENU]. TOP MENU Page 17 MENU Wednesday, December 22, 2004 4:22 PM Lecture de disques HighMATTM PLAY LIST Lecture de disques RAM [RAM] ≥Les titres apparaissent seulement s’ils ont été enregistrés sur le disque. ≥Il n’est pas possible d’éditer des programmes, des listes de lecture et des titres de disque. [WMA] [MP3] [JPEG] 1 2 DIRECT NAVIGATOR Appuyer sur [TOP MENU]. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour Lecture de programmes sélectionner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. 1 Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. ≥Recommencer cette étape si nécessaire. ex.: New Playlist Item Long Name Display Te Menu1 P l ay l i s t 1 ex.: Menu: Conduit au menu suivant montrant les listes de lecture ou un autre menu Liste de lecture: La lecture s’amorce PAG E 1 / 3 Menu2 Navigateur direct N˚ Date 1 2 3 11/ 1(MER) 1/ 1 (LUN) 2/ 2 (MAR) 0:05 AM 1:05 AM 2:21 AM 3/ 3 (MER) 4/10(JEU) 3:37 AM 11:05 AM 4 5 Préc Menu3 Retour Suivante ≥Pour modifier l’arrière-plan du menu Appuyer sur [FUNCTIONS]. L’arrière-plan est remplacé par celui enregistré sur le disque. ≥Pour quitter l’écran Appuyer sur [∫]. 2 3 Pendant la lecture Appuyer sur [MENU]. ex.: Appuyer sur [3, 4] ou sur les touches numériques pour sélectionner le programme. Appuyer sur [ENTER]. All By Artist (Seulement lorsque le disque comporte une liste de lecture) NZ Titre de contenu 1 Few times in summer 2 Less and less Groupe 3 4 5 6 Contenu 1 And when I was born Quatre gymnopedies You've made me sad I can't quit him Evening glory 8 Wheeling spin 9 Velvet Cuppermine 10 Ziggy starfish 0 9 sélectionner ENTER lecture Appuyer sur [PLAY LIST]. ex.: 7 3 quitter Liste de lecture Liste lect. Liste lect. 2 RETURN ≥Appuyer sur [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] pour sauter page par page. ≥Sélection d’un numéro à 2 chiffres ex.: 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3] ≥Appuyer sur [1] pour afficher le contenu du programme et du disque. Sélection à partir des listes 1 Music Baseball ≥Pour quitter l’écran Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. P l ay l i s t 3 Contenu Titre Monday feature Auto action Cinema 9 sélectionner 0 P l ay l i s t 2 Début Menus de navigation HT680PC.book Liste lect. RETURN quitter Appuyer sur [2] puis sur [3, 4] pour commuter entre les listes “Liste lect.”, “Groupe” et “Contenu”. Appuyer sur [1] puis sur [3, 4] pour sélectionner une rubrique puis appuyer sur [ENTER]. 0 N˚ 1 Date 11/11 Longueur 0:00:01 Titre City Penguin 2 3 12/ 1 1/ 2 0:01:20 1:10:04 Ashley at Prom Special 4 5 2/ 3 2/10 0:10:20 0:25:01 Soccer Baseball 6 3/12 0:06:13 Home 7 3/ 1 0:01:20 Drama 8 9 10 4/ 2 4/ 3 4/10 1:00:12 0:30:20 1:00:01 Goodbye Soccer 2 Baseball 2 9 pour sélectionner puis ENTER RETURN quitter ≥Pour quitter l’écran Appuyer sur [PLAY LIST]. 2 ≥Appuyer sur [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] pour sauter page par page. Appuyer sur [3, 4] ou sur les touches numériques pour sélectionner la liste de lecture. ≥Appuyer sur [SHIFT]i[ANGLE/PAGE] pour sauter page par page. ≥Sélection d’un numéro à 2 chiffres ex.: 23: [S10] ➜ [2] ➜ [3] ≥Pour quitter l’écran Appuyer sur [MENU]. 3 Conseils pour créer des disques WMA/MP3 et JPEG (pour CD-R, CD-RW) ≥Les disques doivent satisfaire aux normes ISO9660 de niveau 1 ou 2 (sauf dans le cas des formats étendus). ≥Le lecteur est compatible avec les enregistrements multisession; par contre, s’il y a plusieurs sessions, l’amorce de la lecture pourrait prendre plus de temps. Pour prévenir un tel problème, réduire le nombre de sessions à un strict minimum. ≥Avec plus de 8 groupes, les groupes suivants seront affichés en ligne verticale à l’écran. ≥L’ordre d’affichage peut être différent sur le menu à l’écran et sur l’écran de l’ordinateur. ≥Cet appareil ne peut pas faire la lecture de fichers enregistrés par paquet. Appellation des dossiers et des fichiers ex.: [MP3] (Les fichiers sont traités à titre de racine contenu et les dossiers à titre de 001 groupe groupes sur cet appareil.) Au moment de l’enregistrement, attribuer 001 plage.mp3 002 plage.mp3 un préfixe ordinal (à trois chiffres) au nom 003 plage.mp3 des dossiers et des fichiers en fonction de 002 groupe l’ordre dans lequel leur lecture doit se faire (peut ne pas fonctionner). 001 plage.mp3 002 plage.mp3 Les fichiers doivent comporter l’extension: 003 groupe 003 plage.mp3 004 plage.mp3 “.WMA” ou “.wma” 001 plage.mp3 “.MP3” ou “.mp3” 002 plage.mp3 “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” ou “.jpeg” 003 plage.mp3 [WMA] ≥Il n’est pas possible de lire des fichiers WMA protégés contre le piratage. ≥Cet appareil n’est pas compatible avec le débit binaire multiple. Appuyer sur [ENTER]. [MP3] ≥Le lecteur n’est pas compatible avec les étiquettes ID3. ≥Taux d’échantillonnage compatibles: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 et 48 kHz. [JPEG] ≥Pour visionner des fichiers JPEG: – Enregistrer ces fichiers sur un appareil photo numérique conforme aux normes DCF (Design rule for Camera File system) version 1.0. Certains appareils photo numériques sont munis de fonctions qui ne sont pas conformes aux normes DCF version standard 1.0 telles que la rotation automatique des images, ce qui pourrait rendre les images illisibles. – Ne modifier les fichiers d’aucune façon ni en changer le nom. ≥Cet appareil ne peut pas afficher les images animées, les formats MOTION JPEG ou autre format similaire, les images fixes autres que JPEG (ex. TIFF) ou lire le signal sonore associé aux images. RQT7970 17 HT680PC.book Page 18 Wednesday, December 22, 2004 4:22 PM Utilisation des menus à l’écran Les éléments qui s’affichent varient selon le disque. AV SYSTEM TV DISC TV/VIDEO AUX 1 2 3 4 5 6 VCR TUNER/BAND DVD/CD Menu principal CH Touches numériques 7 8 CANCEL 0 9 VOLUME ENTER CANCEL 510 SLOW/SEARCH SKIP MENU TOP MENU PLAY LIST Utilisation des menus à l’écran DIRECT NAVIGATOR ENTER FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL SUBWOOFER C.FOCUS LEVEL SUPER SRND SFC MIX 2CH PL , , , ENTER Programme Pour amorcer la lecture à partir d’un élément donné Groupe Titre Chapitre Piste Liste lect. Contenu FUNCTIONS SLEEP QUICK OSD ZOOM CM SKIP ANGLE/PAGE FL DISPLAY GROUP SHIFT 1 2 FUNCTIONS Sélectionner Aller au menu suivant SUBTITLE AUDIO SETUP MUTING REPEAT CD MODE PLAY MODE TEST ADVANCED PLAY SPEED DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT Durée § Sauf iR/ iRW Appuyer une fois. Sélectionner le menu. (➜ page 13, Réglage de la bande son) Audio [WMA] [MP3] Pour afficher le type de disque Arrêt sur image Pour passer à une autre image fixe Miniature Pour afficher des imagettes Sous-titres (➜ page 13, Modification des sous-titres) Repère (VR) [RAM] Pour repérer un marqueur inscrit sur un enregistrement fait sur un enregistreur DVDVidéo Pour rappler un marqueur: Appuyer sur [3, 4] ➜ Appuyer sur [ENTER] Angle (avec angles multiples) Pour sélectionner l’angle Rotation Pour tourner les images Diaporama Pour activer/désactiver le diaporama Pour modifier l’intervalle entre les images (0 à 30 s) ENTER Enregistrer Revenir au menu précédent 3 Sélectionner Faire les paramétrages. ENTER Enregistrer 1 2 3 4 5 6 7 8 Autres réglages 9 ENTER 0 4 RQT7970 18 S10 FUNCTIONS Appuyer pour quitter. Pour sauter des passages par incréments chronométriques§ (Saut dans le temps pour lecture seulement) 1 Appuyer sur [ENTER] à deux reprises pour afficher l’indicateur de Saut dans le temps. 2 Appuyer sur [3, 4] pour entrer les données chronométriques, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Maintenir la touche [3, 4] enfoncée pour aller plus rapidement. Pour amorcer la lecture à partir d’un repère chronométrique donné§ (Chercher horloge) Pour modifier l’affichage de la durée écoulée/ restante (➜ page 19) HT680PC.book Page 19 Wednesday, December 22, 2004 4:22 PM Autres réglages [DVD-A] (Images animées) [RAM] [DVD-V] Pour modifier la vitesse de lecture – de “k0.6” à “k1.4” (par incréments de 0,1) ∫ Menu Lecture (Seulement pendant l’affichage du temps de lecture écoulée. [JPEG]: Fonctionne avec tous les fichiers JPEG.) Répétition Répétition A-B Advanced Disc Review Dolby Pro Logic II Sauf [JPEG] [RAM] (Images fixes) Reprise de sections entre deux points spécifiques Appuyer sur [ENTER] aux points de départ et d’arrêt. Appuyer de nouveau sur [ENTER] pour annuler. Appuyer sur [ENTER] (Il est maintenant possible d’inscrire des marqueurs.) Pour inscrire un marqueur: Appuyer sur [ENTER] (à l’emplacement désiré) Pour marquer une autre position: Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “¢” ➜ Appuyer sur [ENTER] Pour rappeler un marqueur: Appuyer sur [2, 1] ➜ Appuyer sur [ENTER] Pour effacer un marqueur: Appuyer sur [2, 1] ➜ Appuyer sur [CANCEL] ≥Cette fonction ne peut être utilisée pendant la lecture programmée ou aléatoire. (➜ page 12, Aperçu de disque évolué) ∫ Menu Image Normal Cinéma1: Adoucit l’image et accentue la netteté des scènes sombres. Cinéma2: Accentue l’image et rehausse la netteté des scènes sombres. Animation Dynamique Utilisateur (Appuyer sur [ENTER] pour sélectionner “Réglage de l’image”) Mode image (➜ ci-dessous) Réglage de l’image (➜ page 22, Dolby Pro Logic II) Pour rendre le dialogue des films plus clair Optimisation [DVD-V] (Avec enregistrements Dolby Digital, DTS, MPEG sur 3 canaux ou plus avec dialogues sur le dialogues canal centre) Oui ,------. Non (➜ page 13, Répétition) Sauf [RAM] Marquage de jusqu’à 5 positions aux fins de relecture Repère ∫ Menu Audio Amélioration sonore Rehausse le niveau sonore afin de conférer un son plus chaleureux. Oui ,------. Non ∫ Menu Affichage Info [JPEG] Non, Date, Détails Position sous-titres 0 à s60 (par pas de 2 unités) Luminosité soustitres Auto, 0 à s7 Plein écran Pour sélectionner le format d’écran approprié à l’écran du téléviseur utilisé Zoom manuel Pour effectuer manuellement un zoom avant/arrière Affichage débit binaire [RAM] [DVD-V] [VCD] [DVD-A] (Images animées) Oui ,------. Non Utilisation des menus à l’écran Vitesse de lecture Transparence menu Non, Oui, Auto écran Luminosité menu écran s3 à r3 ∫ Menu Autres Configuration (➜ page 20) Lecture DVD vidéo ou Lecture DVD audio Sélectionner “Lecture DVD vidéo” pour lire le contenu au format DVD-Vidéo sur un disque DVD-Audio. Lecture DVD-VR, Lecture HighMAT ou Lecture disque données Sélectionner “Lecture disque données” pour lire des fichiers JPEG sur DVD-RAM ou pour lire un disque HighMAT sans recourir à la fonction HighMAT. Contraste Luminosité Netteté Couleur Gamma: Ajuste la luminosité des zones sombres. Amplificateur BF Adoucit l’arrière-plan pour donner l’impression d’une plus grande profondeur. Mode sortie vidéo 480i (Entrelacé) ,--. 480p (Progressif) Lors de la sélection de “480p”, un écran de confirmation apparaît. Ne sélectionner “Oui” que lors d’un raccordement à un téléviseur compatible avec la sortie progressive. Lorsque “480p” a été sélectionné (➜ ci-dessus), sélectionner la méthode de conversion de manière que le signal de sortie à balayage progressif convienne au type de matériel. Mode de transfert Auto1 (normal): Détecte les films avec contenu dont la cadence est de 24 images à la seconde et les convertit. Auto2: Compatible avec les films avec contenu de 30 images à la seconde en plus de ceux à 24 imges à la seconde. Vidéo: Sélectionner lors de la sélection de Auto1 ou Auto2 et lorsque le contenu vidéo est déformé. RQT7970 19 HT680PC.book Page 20 Wednesday, December 22, 2004 4:22 PM Modification des réglages sur l’appareil 1 AV SYSTEM TV DISC TV/VIDEO AUX VCR TUNER/BAND DVD/CD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CANCEL 0 CH Touches numériques SHIFT 2 VOLUME SETUP MUTING Sélectionner Afficher le menu de configuration. Si la configuration rapide n’est pas réglée (➜ page 8), l’écran de configuration rapide s’affiche. Sélectionner l’onglet. ENTER 510 Déplacer le curseur vers la droite MENU TOP MENU PLAY LIST DIRECT NAVIGATOR Modification des réglages sur l’appareil ENTER SLOW/SEARCH SKIP FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL SUBWOOFER C.FOCUS LEVEL SUPER SRND SFC MIX 2CH PL SLEEP QUICK OSD ZOOM CM SKIP SUBTITLE AUDIO SETUP MUTING FL DISPLAY ANGLE/PAGE GROUP REPEAT CD MODE PLAY MODE SHIFT 3 , , , ENTER ENTER Sélectionner Sélectionner la rubrique. ENTER SETUP Enregistrer 4 TEST ADVANCED PLAY SPEED DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT SHIFT Sélectionner Faire les paramétrages. ENTER Rubrique Configuration Onglet Disque Vidéo Audio Affichage Autres Audio (dialogues) Sous-titres Menus du disque Anglais Automatique Anglais Advanced Disc Review Mode intro Enregistrer Paramètre 1 2 4 5 6 7 8 9 ENTER Restriction par classe Niveau 8 pour sélectionner puis ENTER RETURN 3 0 S10 quitter ≥Les paramétrages demeurent inchangés même après que l’appareil ait été mis en mode d’attente. ≥Dans l’illustration suivante, les rubriques soulignées sont celles par défaut. 5 SHIFT SETUP MUTING Appuyer pour quitter. Le menu de configuration rapide permet de faire des réglages en succession des rubriques dans la zone ombrée. ∫ Onglet “Disque” Audio (dialogues) ≥Anglais ≥Français ≥Espagnol ≥Version originale§1 ≥Autre¢¢¢¢§2 ≥Automatique§3 ≥Anglais ≥Français ≥Espagnol ≥Autre¢¢¢¢§2 ≥Anglais ≥Français ≥Espagnol ≥Autre¢¢¢¢§2 Choisir la langue des dialogues. Sous-titres Choisir la langue des sous-titres. Menus du disque Choisir la langue des menus. Le changement de la langue d’affichage dans le menu de configuration rapide modifie également ce paramètre. Fait l’aperçu de chaque titre/programme. ≥Mode intro: ≥Mode intervalle: Fait l’aperçu non seulement de chaque titre/programme, mais également à chaque intervalle de 10 minutes à l’intérieur de chaque titre/programme. Classe de restriction (Lorsque le niveau 8 est sélectionné) Restriction par classe ≥1 à 7 ≥8 Autoriser tous les disques Choisir la classe de restriction de ≥0 Interdire tous les disques: Pour empêcher la lecture de disques sans niveau de restriction. lecture des DVD-Vidéo. Lors de la selection d’une classe de restriction, un écran de mot de passe apparaît. Suivre les instructions à l’écran. Ne pas oublier le mot de passe. Un message apparaît à l’écran si un DVD-Vidéo excédant la classe choisie est inséré. Entrer le mot de passe et suivre les instructions à l’écran. §1 La langue considérée comme la langue originale du disque est sélectionnée. §3 Si la langue sélectionnée pour “Audio (dialogues)” n’est pas §2 Entrer le code correspondant à la langue désirée comme indiqué disponible, les sous-titres s’affichent dans cette langue (s’ils sont disponibles en cette langue sur le disque). au tableau à la page 30. Advanced Disc Review (Aperçu de disque évolué) (➜ page 12) ∫ Onglet “Vidéo” Format TV Sélectionner le format en fonction du téléviseur utilisé et des préférences personnelles. ≥4:3 Pan&Scan (Panoramique et balayage): Téléviseur ordinaire de format 4:3 Les côtés de l’image sont tronqués afin de remplir l’écran (sauf si prohibé par le disque). ≥4:3 Letterbox (Boîte aux lettres): Téléviseur ordinaire de format 4:3 Les images au format grand écran s’affichent en format boîte aux lettres. RQT7970 20 ≥16:9: Téléviseur format grand écran (16:9) HT680PC.book Page 21 Wednesday, December 22, 2004 Télévision Sélectionner le paramètre en fonction du type de téléviseur utilisé. 4:22 PM ≥Téléviseur ≥Téléviseur/projecteur LCD ≥0ms Différé ≥20ms ≥Projecteur à tube cathodique ≥Rétroprojecteur ≥Téléviseur à écran plasma ≥40ms ≥60ms ≥80ms ≥100ms Lorsque l’appareil est raccordé à un écran à plasma, utiliser ce réglage si la bande son n’est pas synchronisée avec l’image. Sélectionner le type d’image qui sera affiché lors d’une pause en cours de lecture. Commande de niveau du noir Modifier le niveau du noir de l’image si le téléviseur a été connecté aux prises COMPONENT VIDEO OUT. ≥Automatique ≥Trame: Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais la qualité est inférieure. ≥Image: Un arrêt sur image donne une image floue bien que sa qualité soit grande. ≥Plus clair: Avec connexion aux prises VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT. ≥Plus foncé: Avec connexion aux prises COMPONENT VIDEO OUT (Y/PB/PR). ∫ Onglet “Audio” Compression dynamique ≥Non ≥Oui: Règle la clarté sonore même lorsque le volume est bas en comprimant les taux le plus bas et le plus haut du niveau sonore. Utile pour une écoute nocturne. (Avec Dolby Digital seulement) Haut-parleurs (➜ ci-dessous) ≥Centre: ≥Ambiophonique (G/D): Sélectionner le temps de retard de l’enceinte centrale et des enceintes ambiophoniques. 0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms 0.0/5.0/10.0/15.0 ms ∫ Onglet “Affichage” Langues des menus ≥English ≥ Français Affichage à l’écran ≥Oui ≥Non ≥Español ∫ Onglet “Autres” Variateur luminosité Change la brillance de l’afficheur de l’appareil. ≥Atténué ≥Clair ≥Auto: L’affichage est assombri mais il est rétabli lors de certaines commandes. CONFIGURATION RAPIDE ≥Oui Réinitialisation du réglage ≥Oui: L’écran d’entrée du mot de passe s’affiche si “Restriction par classe” (➜ page 20) est établie. Entrer le même mot de passe. Lorsque l’indication “INIT” n’est plus affichée, couper puis rétablir le contact sur l’appareil. ≥Non Rétablit tous les paramétrages par défaut des menus de configuration. Modification des réglages sur l’appareil Mode d’arrêt sur image ≥Non Modification du temps de retard (Haut-parleurs) (Avec des signaux audio multicanal) (Enceintes de canal centre et ambiophoniques seulement) Pour un rendu optimal sur 5.1 canaux, toutes les enceintes, à l’exception de celle d’extrêmes-graves, devraient être à une distance égale de la position d’écoute. Si les enceintes ambiophoniques et de canal centre doivent être situées plus près de la position d’écoute, il serait nécessaire de modifier le temps de retard. C a LS L R : Position idéale des enceintes c SW b LS Temps de retard– Enceinte de canal centre : Position des enceintes C L 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la case du temps de retard, puis appuyer sur [ENTER]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour ajuster le temps de retard, puis appuyer sur [ENTER]. RS Quitter ms 0.0 C Quitter SW a b c : Distance d’écoute primaire Dimensions approximatives de la pièce LS R ms 0.0 RS RS Temps de retard– Enceinte ambiophonique Cercle de la distance d’écoute primaire constante Si la distance a ou b est inférieure à c, trouver cette différence dans le tableau et effectuer le réglage recommandé. a Enceinte de canal centre Différence (Environ) Réglage Pour terminer le réglage des enceintes Appuyer sur [2] pour sélectionner “Quitter”, puis appuyer sur [ENTER]. b Enceintes ambiophoniques Différence (Environ) Réglage 30 cm (1 pi) 1.0 ms 150 cm (5 pi) 5.0 ms 60 cm (2 pi) 2.0 ms 300 cm (10 pi) 10.0 ms 90 cm (3 pi) 3.0 ms 450 cm (15 pi) 15.0 ms 120 cm (4 pi) 4.0 ms 150 cm (5 pi) 5.0 ms RQT7970 21 HT680PC.book Page 22 Wednesday, December 22, 2004 4:22 PM Contrôle du champ sonore et paramétrage du rendu sonore TV DISC C.FOCUS SFC SHIFT AV SYSTEM VCR TV/VIDEO AUX TUNER/BAND DVD/CD (Disques où la portion dialogue a été enregistrée sur le canal central) Il est possible de créer l’impression que le son de l’enceinte du canal centre provient du téléviseur. DVD/CD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CANCEL 0 Focalisation centrale CH Appuyer sur [SHIFT]i[C. FOCUS]. VOLUME ENTER 510 MENU TOP MENU PLAY LIST DIRECT NAVIGATOR , , , SUBWOOFER LEVEL Contrôle du champ sonore et paramétrage du rendu sonore SLEEP SUPER SRND VOLUME SLOW/SEARCH SKIP Sur chaque pression maintenue de la touche: C FOCUS ON (activé) ,------.C FOCUS OFF (désactivé) ENTER FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL SUBWOOFER C.FOCUS LEVEL SUPER SRND SFC MIX 2CH PL SLEEP QUICK OSD ZOOM CM SKIP SUBTITLE AUDIO SETUP MUTING FL DISPLAY ANGLE/PAGE GROUP REPEAT CD MODE PLAY MODE SHIFT MIX 2CH, PL MUTING TEST, CH SELECT [Nota] ≥Lors de l’utilisation d’un casque d’écoute, les fonctions de champ sonore suivantes ne sont pas disponibles. (À l’exception du contrôle du champ sonore) ≥Il se peut que la qualité du rendu sonore soit affectée lorsque ces circuits de modulation du champ sonore sont utilisés avec certaines sources. Le cas échéant, désactiver le circuit. ≥Si le circuit super ambiophonie est activé, Dolby Pro Logic II est annulé, et vice versa. Dolby Pro Logic II est un décodeur évolué qui dérive un rendu ambiophonique distribué sur 5 canaux (avant gauche et droit, centre, ambiophoniques gauche et droit) à partir d’une source stéréophonie, qu’elle ait été codée ou non par un circuit Dolby Surround. Appuyer sur [ÎPLII]. Sur chaque pression maintenue de la touche: MOVIE (Films): Films enregistrés avec Dolby Surround MUSIC (Musique): Sources stéréophoniques OFF (Désactivé): Annulé PL ≥Ne fonctionne qu’en mode DVD/CD seulement. ≥“ÎPLII” s’allume lorsque l’effet ambiophonique est appliqué. SHIFT MIX 2CH PL Modifie la qualité sonore. Mixage-réduction Appuyer sur [SFC]. Si nécessaire, il est possible de réduire par mixage le signal sur 2 canaux. Sur chaque pression maintenue de la touche: Désactivé (aucun effet n’est ajouté) (par défaut). FLAT (Uniforme): HEAVY (Dynamique): Confère plus de force à la musique rock. CLEAR (Clair): Accentue les hautes fréquences. SOFT (Doux): Pour la musique d’atmosphère. DISCO: Confère de la réverbération pour recréer le champ acoustique d’une discothèque. LIVE (En direct): Donne plus de présence aux voix. HALL (Salle de concert): Donne plus d’ampleur au rendu pour recréer l’atmosphère d’une grande salle. Appuyer sur [SHIFT]i[MIX 2CH]. SUPER SRND Super Surround (Super ambiophonie) Ajoute des effets sonores ambiophoniques aux sources stéréophoniques. Appuyer sur [SUPER SRND]. Sur chaque pression maintenue de la touche: MUSIC (Musique): Ajoute des effets S.SRND ambiophoniques aux sources stéréophoniques. MOVIE (Films): Utiliser ce mode lors de visionnement de films. PARTY (Réception): Le rendu sonore est en stéréo peu importe l’orientation. OFF (Désactivé): Annulé 22 Dolby Pro Logic II Contrôle du champ sonore Pour vérifier le paramétrage courant Appuyer sur [SFC]. RQT7970 MIX 2CH PL C.FOCUS, SFC ADVANCED PLAY SPEED TEST DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT SHIFT C.FOCUS SFC ≥Cette fonction ne peut être utilisée de pair avec super ambiophonie. ≥Cette fonction peut également être utilisée de pair avec Dolby Pro Logic II. ≥Il est possible de régler le niveau de sortie sur les enceintes ambiophoniques en vue d’obtenir un effet ambiophonique optimal (➜ page 23, Réglage du niveau de sortie sur les enceintes). ≥Le circuit super ambiophonie ne fonctionne pas lors de la lecture d’un DVD enregistré avec une source multicanal. Sur chaque pression maintenue de la touche: MIX 2CH ON (activé) ,------.MIX 2CH OFF (désactivé) ≥Lorsque “D.MIX” clignote à l’affichage, le disque contient des signaux multicanaux qui ne peuvent faire l’objet d’une réduction par mixage. [DVD-A] SUBWOOFER LEVEL Niveau des extrêmes-graves Il est possible de régler le niveau des graves. L’appareil sélectionne automatiquement le réglage approprié selon le type de source de lecture. Appuyer sur [SUBWOOFER LEVEL]. ≥Lorsque DVD-Vidéo ou DVD-RAM est sélectionné SUB W 4 (par défaut)>SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3 ^-----------------------------------------------------------------------------------} ≥Lorsqu’une autre source est sélectionnée SUB W 2 (par défaut)>SUB W 3>SUB W 4>SUB W 1 ^-----------------------------------------------------------------------------------} Le réglage demeure en mémoire et est rappelé à chaque lecture du même type de source. HT680PC.book Page 23 Wednesday, December 22, 2004 4:22 PM Autres fonctions pratiques SHIFT TEST CH SELECT Réglage du niveau de sortie sur les enceintes Ceci est une des manières d’obtenir l’effet ambiophonique approprié. Préparatifs Appuyer sur [DVD/CD]. Appuyer sur [SHIFT]i[SLEEP] pour sélectionner la durée (en minutes). SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90 ^"" OFF (désactivé)( SLEEP 120(_} L: Enceinte avant, canal gauche C: Enceinte de canal centre R: Enceinte avant, canal droit RS: Enceinte ambiophonique, côté droit LS: Enceinte ambiophonique, côté gauche ≥Il n’y a aucun signal de sortie de l’enceinte d’extrêmes-graves. Annulation de la minuterie-sommeil Appuyer sur [SHIFT]i[SLEEP] pour sélectionner “OFF”. Pour confirmer la durée restante Appuyer de nouveau sur [SHIFT]i[SLEEP]. Modification de la programmation Répéter les étapes depuis le début. Appuyer sur [VOLUME, r] ou [s] pour régler le volume à un niveau d’écoute agréable. 3 SLEEP En mode arrêt lorsqu’aucun affichage n’apparaît à l’écran Appuyer sur [SHIFT]i[TEST] pour produire un signal d’essai. 2 Minuterie-sommeil SETUP MUTING Mise en sourdine Appuyer sur [3] (augmentation) ou [4] Appuyer sur [MUTING]. (diminution) pour régler le niveau de sortie sur chaque enceinte. L’indication “MUTING” clignote sur l’afficheur de l’appareil. C, RS, LS: `6 dB à i6 dB (L, R: Seul l’équilibre peut être réglé.) ≥Pour régler l’équilibre des enceintes avant Lors de la sortie du signal d’essai, appuyer sur [2, 1]. ≥Régler le niveau de sortie sur les enceintes de manière à ce qu’il semble égal à celui des enceintes avant. Pour désactiver le signal d’essai Appuyer de nouveau sur [SHIFT]i[TEST]. C Pour annuler ≥Appuyer de nouveau sur [MUTING] ou baisser le volume à son niveau minimum (-- -- dB), puis le monter jusqu’au niveau voulu. ≥La mise en sourdine est annulée lors de la commutation au mode d’attente. ∫ Pour régler le niveau de sortie pendant la lecture (Lors de la lecture multicanal ou Dolby Pro Logic II ou Super ambiophonie est activé) 1 Appuyer sur [CH SELECT] pour sélectionner l’enceinte. L #C #R #RS #LS #SW ^-------------------------------------------------} SW: Enceinte d’extrêmes-graves ≥Le réglage du niveau de sortie sur le canal d’extrêmes-graves n’est possible que si la source comporte un tel canal. ≥L’indication “SW” ne s’affiche pas et l’enceinte d’extrêmesgraves ne peut faire l’objet d’un réglage lorsque le circuit Dolby Pro Logic II est activé. ≥“S” apparaît à l’affichage lorsque “MUSIC” (super ambiophonie–musique) ou “MOVIE” (super ambiophonie– film) est sélectionné avec circuit super ambiophonie activé (➜ page 22). Dans un tel cas, il est possible de régler simultanément le niveau de sortie des enceintes ambiophoniques au moyen des touches [3, 4]. S: `6 dB à i6 dB 2 Utilisation d’un casque d’écoute Appuyer sur [3] (augmentation) ou [4] (diminution) pour régler le niveau de sortie sur chaque enceinte. C, RS, LS, SW: `6 dB à i6 dB (L, R: Seul l’équilibre peut être réglé.) ≥Pour régler l’équilibre des enceintes avant Lorsque “L” ou “R” est sélectionné, appuyer sur [2, 1]. Unité principale seulement 1 Réduire le volume et brancher le casque d’écoute (non inclus). Type de fiche: 3,5 mm (1/8 po), stéréo VOLUME POWER AC IN VOLUME TUNE MODE FM MODE MEMORY TUNING DOWN OPEN CLOSE DISC CHANGE DISC DISC CHECK UP SELECTOR PROGRESSIVE CD MODE PHONES 1 2 2 3 4 5 Régler le volume sur le casque avec Contrôle du champ sonore et paramétrage du rendu sonore/Autres fonctions pratiques 1 SLEEP QUICK OSD SHIFT [VOLUME]. ≥Le mode de rendu stéréophonique (2 canaux) est automatiquement sélectionné. [Nota] Éviter une écoute prolongée car cela peut être préjudiciable pour l’ouïe. RQT7970 23 HT680PC.book Page 24 Wednesday, December 22, 2004 4:22 PM Radio FM MODE TUNE MODE POWER AV SYSTEM MEMORY TV VCR AC IN VOLUME TUNE MODE FM MODE DISC TV/VIDEO AUX 1 2 3 4 5 6 TUNER/BAND DVD/CD MEMORY TUNER/BAND TUNING DOWN OPEN CLOSE DISC CHANGE DISC DISC CHECK UP SELECTOR PROGRESSIVE CD MODE CH PHONES 1 2 3 4 Touches numériques 5 TUNING SELECTOR 7 8 CANCEL 0 9 CH VOLUME ENTER Présyntonisation automatique Radio Sur chaque pression de la touche: MANUAL()PRESET 3 4 Appuyer sur [X TUNING W] pour syntoniser la fréquence la plus basse (FM: 87.9 ou 87.5, AM: 520). PLAY LIST DIRECT NAVIGATOR ENTER ENTER Appuyer sur [SELECTOR] pour sélectionner “FM” ou “AM”. Appuyer sur [TUNE MODE] pour sélectionner “MANUAL”. MENU TOP MENU Il est possible de présyntoniser un total de 15 stations dans chacune des bandes FM et AM. 2 SLOW/SEARCH SKIP Unité principale seulement 1 510 FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL Sélection des adresses mémoire 1 Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner “FM” ou “AM”. 2 Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner le canal. Maintenir une pression sur [MEMORY]. Il est également possible d’appuyer sur [W CH X] Sélection d’un numéro à 2 chiffres ex.: 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2] Maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que “FM AUTO” ou “AM AUTO” s’affiche. Toutes les stations pouvant être reçues par le bloc d’accord sont sauvegardées dans les adresses mémoire en ordre croissant. ≥L’indication “SET OK” s’affiche après la mémorisation des stations et la radio syntonise la dernière station présyntonisée. ≥L’indication “ERROR” s’affiche lors d’un problème durant la présyntonisation automatique. Syntoniser les canaux manuellement (➜ ci-dessous). S’affiche pour confirmer la réception d’une émission FM diffusée en stéréophonie. Syntonisation manuelle TUNED ST Unité principale seulement 1 2 3 Appuyer sur [SELECTOR] pour sélectionner “FM” ou “AM”. Appuyer sur [TUNE MODE] pour sélectionner “MANUAL”. ∫ Présyntonisation d’une station Il est possible de présyntoniser un total de 15 stations dans chacune des bandes FM et AM. 2 Unité principale seulement Appuyer sur [FM MODE] pour afficher l’indication “MONO”. TUNED MONO Appuyer sur [X TUNING W] pour sélectionner la fréquence. Maintenir une pression sur [X TUNING W] jusqu’à ce que la fréquence commence à changer pour lancer la syntonisation automatique. La syntonisation s’arrête lorsqu’une station est syntonisée. 1 ∫ En présence de bruit excessif dans la bande FM Pendant l’écoute de la radio Appuyer sur [ENTER]. Lorsque la fréquence et “PGM” clignotent à l’écran Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner une station. Il est également possible d’appuyer sur [W CH X], puis sur [ENTER]. ≥Sélection d’un numéro à 2 chiffres ex.:12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]. Appuyer à nouveau sur [FM MODE] pour annuler ce mode. Le changement de la fréquence captée a également pour effet d’annuler le mode. ∫ Modulation de fréquence FM Unité principale seulement La modulation est réglée en usine à 0,2 MHz. Il est cependant possible de la modifier afin de recevoir les stations pouvant être syntonisées par pas de 0,1 MHz. 1 Appuyer sur [SELECTOR] pour sélectionner “FM”. 2 Maintenir la pression sur [SELECTOR]. Après quelques secondes, l’afficheur indique la fréquence minimale actuelle. Maintenir la pression sur la touche. La fréquence minimale change et l’intervalle est modifié. Répéter les étapes ci-dessus pour rétablir le réglage en usine de la modulation. [Nota] RQT7970 24 S’il y a lieu, la nouvelle station remplace celle qui se trouvait déjà mémorisée. Toutes les fréquences FM/AM préréglées sont modifiées par cette marche à suivre. Les prérégler à nouveau. HT680PC.book Page 25 Wednesday, December 22, 2004 4:22 PM Utilisation d’autres appareils Téléviseur (non inclus) Écoute sur un téléviseur Régler le niveau de volume du téléviseur à son minimum et utiliser les commandes de volume sur le récepteur de la chaine. AUDIO OUT Visionnement de l’image en provenance du magnétoscope Sélectionner l’entrée “VIDEO 2” sur le téléviseur dans le cadre de cet exemple. VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO OUT L(G) 1 L(G) R(D) 2 R(D) Au lieu d’effectuer un raccordement au téléviseur, raccorder l’appareil au magnétoscope afin de faire la lecture du signal audio à partir de ce dernier. Raccordement déjà fait (➜ page 6) PB L AC IN 75 FM ANT Magnétoscope (non inclus) Câble audio (non inclus) Y COMPONENT VIDEO OUT (480p/480i) PR LOOP EXT AM ANT R SPEAKERS AUX VIDEO S-VIDEO OUT OUT Câble vidéo (non inclus) R SUBWOOFER L R : Sens de cheminement du signal L FRONT SURROUND CENTER Utilisation de la télécommande avec un téléviseur ou un magnétoscope Cette télécommande peut commander un téléviseur ou un magnétoscope Panasonic. Raccorder les appareils en se référant à “Exemple de raccordements” (➜ ci-dessus). [Nota] La télécommande peut ne pas pouvoir être utilisée avec certains modèles. TV AV SYSTEM DISC TV/VIDEO, AUX Touches numériques TV/VIDEO AUX VCR 2 3 4 5 6 CH 8 9 SLOW/SEARCH SKIP Préparatifs ≥Commuter le mode d’entrée vidéo sur le téléviseur (“VIDEO 2” dans cet exemple). ≥Pointer la télécommande vers l’appareil et appuyer sur [VCR] pour allumer la touche, puis l’orienter vers le magnétoscope pour effectuer les opérations suivantes. Mise en/hors marche du magnétoscope 10/ENTER 510 0 CH VOLUME ENTER CANCEL VCR TUNER/BAND DVD/CD 1 7 Magnétoscope TV AV SYSTEM Utilisation d’autres appareils ∫ Exemple de raccordements , Appuyer sur [Í AV SYSTEM]. Lecture, pause et arrêt Appuyer sur [1] (lecture), [;] ou [∫]. Avance accélérée et rebobinage MENU TOP MENU Appuyer sur [6] ou [5]. PLAY LIST DIRECT NAVIGATOR ENTER FUNCTIONS RETURN TV VOL TV VOL SUBWOOFER C.FOCUS LEVEL SUPER SRND SFC MIX 2CH PL TV VOL TV VOL SLEEP QUICK OSD ZOOM CM SKIP SUBTITLE AUDIO SETUP MUTING FL DISPLAY ANGLE/PAGE GROUP REPEAT CD MODE PLAY MODE SHIFT TEST ADVANCED PLAY SPEED DISC REVIEW QUICK REPLAY CH SELECT Raccordement d’un lecteur de disque laser, d’un magnétophone à cassette ou d’un tourne-disque Le raccorder à la place du magnétoscope (➜ ci-dessus) et sélectionner “AUX” comme source. Il est recommandé d’utiliser un tourne-disque avec compensateur phono intégré. Autrement, il sera nécessaire de raccorder un compensateur externe entre le tourne-disque et le récepteur de la chaîne. SHIFT Téléviseur Préparatifs Pointer la télécommande vers l’appareil et appuyer sur [TV] pour allumer la touche, puis l’orienter vers le téléviseur pour effectuer les opérations suivantes. Mise en/hors marche du téléviseur Appuyer sur [Í AV SYSTEM]. Commutation du mode d’entrée vidéo Appuyer sur [SHIFT]i[TV/VIDEO]. Syntonisation des canaux Appuyer sur [W CH X]. ≥La touche [S10/ENTER] est utilisée pour confirmer la sélection du canal sur certains téléviseurs d’autres marques. Changement du code de télécommande Cette télécommande peut également commander des téléviseurs ou des magnétoscopes d’autres marques. Aussi, sera-t-il nécessaire de modifier le code de la télécommande (➜ endos). Pointer la télécommande vers l’appareil. Tout en appuyant sur [TV] ou [VCR] Appuyer sur une touche numérique pour saisir le premier chiffre, puis le second chiffre. La télécommande transmet un signal de mise en/hors marche. Si le code est bon, l’appareil se met en ou hors marche. Sinon, essayer d’entrer un autre code. Réglage du volume [Nota] Appuyer sur [TV VOLs] ou [TV VOLr]. Entrer à nouveau le code après avoir changé les piles. RQT7970 25 HT680PC.book Page 26 Wednesday, December 22, 2004 4:22 PM Autres raccordements des enceintes ∫ Montage à un mur Toutes les enceintes peuvent être montées au mur. 1 Insérer une vis (non incluse) dans le mur. 2 Monter l’enceinte au mur en insérant la tête de la vis ou des 30–35 mm (13/16 po–13/8 po) vis dans le ou les trous. Enceinte avant ‰7,5–9,4 mm (19/64 po– 3/8 po) ‰3,0–4,0 mm (1/8 po– 5/32 po) ≥Le mur ou la colonne murale auquel l’enceinte est fixée doit pouvoir supporter un poids de 10 kg (22 Ib) par vis. Lors du montage mural des enceintes, confier l’installation à un entrepreneur qualifié. Une installation impropre pourrait endommager le mur ou les enceintes. ≥Lors du montage des enceintes avant à un mur, il est recommandé d’utiliser des câbles d’enceinte (vendus séparément). (Il est également possible de retirer les câbles d’enceinte des tuyaux de cette chaîne.) Mur ou colonne Enceinte centrale 4,0–7,0 mm (5/32 po– 9/32 po) Enceinte ambiophonique Autres raccordements des enceintes 180 mm (73/32 po) Dans cette position, l’enceinte risque de tomber si elle est déplacée vers la droite ou la gauche. S’assurer que la vis est dans la position illustrée. ∫ Montage sur des supports (non inclus) (Sauf les enceintes avant) S’assurer que les supports ont les propriétés suivantes. Le diamètre et la longueur des vis, de même que la distance entre les vis, doivent correspondre aux mesures indiquées ci-contre. ≥Les supports doivent pouvoir supporter un poids de plus de 10 kg (22 lb). ≥Les supports doivent être stables même si les enceintes sont placées en hauteur. ex.: Enceinte ambiophonique 5 mm (3/16 po), pas 0,8 mm (1/32 po) 60 mm (23/8 po) Utiliser ces trous pour fixer les supports. Support (non inclus) Épaisseur de la plaque + 7 mm à 10 mm (+ 9/32 po à 13/32 po) RQT7970 26 HT680PC.book Page 27 Wednesday, December 22, 2004 4:22 PM SECTION AMPLIFICATEUR SECTION ENCEINTES Puissance de sortie efficace: Mode Dolby Digital Canal avant 55 W par canal (6 ≠), 1 kHz, 10 % DHT Canal ambiophonique 55 W par canal (6 ≠), 1 kHz, 10 % DHT Canal central 160 W par canal (6 ≠), 1 kHz, 10 % DHT Canal d’extrêmes-graves 220 W par canal (4 ≠), 100 Hz, 10 % DHT Puissance efficace totale en mode Dolby Digital 600 W Puissance de sortie FTC: Mode Dolby Digital Canal avant 35 W par canal (6 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT Canal ambiophonique 35 W par canal (6 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT Canal central 110 W par canal (6 ≠), 120 Hz–20 kHz, 1 % DHT Canal d’extrêmes-graves 140 W par canal (4 ≠), 45 Hz–120 Hz, 1 % DHT Puissance totale FTC en mode Dolby Digital 390 W [Enceintes\avant\SB-FS680] Type 2 voies, 2 haut-parleurs (évent réflex) Haut-parleur(s) Impédance 6 ≠ 1. Pleine gamme 6,5 cm (21/2 po) de type cône 2. Ultra aigus type piézo Puissance admissible (CEI) 55 W (max.) Pression sonore de sortie 80 dB/W (1,0 m) Fréquence de coupure 10 kHz Gamme de fréquence 80 Hz à 22 kHz (j16 dB) 95 Hz à 20 kHz (j10 dB) Dimensions (LtHtP) 218 mmk1080 mm (max.)/984 mm (min.)k243 mm (819/32 pok421/2 po (max.)/383/4 po (min.)k99/16 po) Poids 2,6 kg (5,7 lb) SECTION BLOC D’ACCORD FM/AM ET BORNES [Enceintes\ambiophoniques\SB-FS681] Type 1 voie, 1 haut-parleur (évent réflex) Haut-parleur(s) Impédance 6 ≠ Pleine gamme 6,5 cm (21/2 po) de type cône Puissance admissible (CEI) 55 W (max.) Pression sonore de sortie 80 dB/W (1,0 m) Gamme de fréquence 88 Hz à 25 kHz (j16 dB) 100 Hz à 22 kHz (j10 dB) Dimensions (LtHtP) 90 mmk193 mmk102 mm (317/32 pok719/32 pok41/32 po) Poids 0,7 kg (1,54 lb) Stations préréglées 15 stations FM 15 stations AM/MW Modulation de fréquence (FM) Plage de fréquences 87,9 à 107,9 MHz (par pas de 200 kHz) 87,5 à 108,0 MHz (par pas de 100 kHz) Sensibilité 2,5 µV (IHF) Rapport signal/bruit 26 dB 2,2 µV Bornes d’antenne 75 ≠ (asymétrique) Modulation d’amplitude (AM/MW) Plage de fréquences 520 à 1710 kHz (par pas de 10 kHz) Sensibilité AM, rapport signal/bruit 20 dB à 1000 kHz 560 µV/m Prise de casque Borne 1 prise stéréo, 3,5 mm ( /8 po) SECTION LECTEUR DE DISQUES Disques compatibles [8 cm (3 po) ou 12 cm (5 po)] (1) DVD-RAM (compatibles avec DVD-VR et disques au format JPEG) (2) DVD-Audio (3) DVD-Vidéo (4) DVD-R, DVD-RW (compatible avec DVD-Vidéo) iR, iRW (compatible avec Vidéo) (5) CD-Audio (CD-DA) (6) CD-Vidéo (7) SVCD (Conforme à la norme IEC62107) (8) CD-R/RW (disques au format CD-DA, CD-Vidéo, SVCD, MP3, WMA et JPEG) (9) MP3/WMA§1 ≥Taux de compression compatible: MP3: entre 32 kbps et 320 kbps WMA: entre 48 kbps et 320 kbps (10) JPEG§1 ≥Fichiers Exif Ver 2.1, système de base JPEG ≥Définition de l’image: entre 320k240 et 6144k4096 pixels (sous-échantillonnage à 4:2:2 ou 4:2:0) (11) HighMAT Niveau 2 (audio et image) §1 Maximum total combiné de groupes et de fichiers audio et d’images: 4000 fichiers audio et d’images et 400 groupes. Bloc de lecture Longueur d’onde CD 785 nm DVD 662 nm Faisceau laser CLASS 2/CLASS 3A Sortie audio (disque) Nombre de canaux 5.1 canaux (avant gauche, avant droit, central, ambio. gauche, ambio. droit, extrêmes-graves) SECTION VIDÉO Système vidéo Format du signal NTSC Sortie vidéo composite Niveau de sortie 1 V c.-à-c. (75 ≠) Borne Prise à broches (1 jeu) Sortie S-vidéo Niveau de sortie Y 1 V c.-à-c. (75 ≠) Niveau de sortie C NTSC; 0,286 V c.-à-c. (75 ≠) Borne Prise S (1 jeu) Sortie vidéo composant (480p/480i) Niveau de sortie Y 1 V c.-à-c. (75 ≠) 0,7 V c.-à-c. (75 ≠) Niveau de sortie PB 0,7 V c.-à-c. (75 ≠) Niveau de sortie PR Borne Prise à broches (Y: vert, PB: bleu, PR: rouge) (1 jeu) [Enceinte\centrale\SB-PC680] Type 2 voies, 3 haut-parleurs (évent réflex) Haut-parleur(s) Impédance 6 ≠ 1. Pleine gamme 6,5 cm (21/2 po) de type cône 2. Pleine gamme 6,5 cm (21/2 po) de type cône 3. Ultra aigus type piézo Puissance admissible (CEI) 160 W§ (max.) Pression sonore de sortie 83 dB/W (1,0 m) Fréquence de coupure 10 kHz Gamme de fréquence 103 Hz à 25 kHz (j16 dB) 116 Hz à 22 kHz (j10 dB) Dimensions (LtHtP) 320 mmk88 mmk96 mm (1219/32 pok315/32 pok325/32 po) Poids 1,3 kg (2,9 lb) Spécifications Spécifications [Enceinte\d'extrêmes-graves\SB-W680] Type 1 voie, 1 haut-parleur (évent réflex) Haut-parleur(s) Impédance 4 ≠ Extrêmes-graves 17 cm (63/4 po) de type cône Puissance admissible (CEI) 220 W (max.) Pression sonore de sortie 86 dB/W (1,0 m) Gamme de fréquence 35 Hz à 500 Hz (j16 dB) 50 Hz à 250 Hz (j10 dB) Dimensions (LtHtP) 270 mmk287 mmk283 mm (105/8 pok115/16 pok115/32 po) Poids 4,1 kg (9 lb) GÉNÉRALITÉS Alimentation Consommation Dimensions (LtHtP) 120 V c.a., 60 Hz Unité principale 280 W 430 mmk105 mmk381 mm (1615/16 pok41/8 pok15 po) Unité principale 7,1 kg (15,7 Ib) Poids Température de fonctionnement r5 oC à r35 oC (r41 oF à r95 oF) Hygrométrie Humidité relative de 5 % à 90 % (sans condensation) Consommation en mode attente § Environ 0,5 W Spécification avec un amplificateur équipé d’un filtre passe-haut. [Nota] 1. Sujet à changements sans préavis. Le poids et les dimensions sont approximatifs. 2. Distorsion harmonique totale mesurée avec spectroscope numérique. RQT7970 27 HT680PC.book Page 28 Wednesday, December 22, 2004 4:22 PM Guide de dépannage Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, se reporter à la section “Demande d’informations” à la page 30. Alimentation Page Absence d’alimentation. ≥Insérer à fond le cordon d’alimentation. 7 L’appareil se met automatiquement dans le mode attente. ≥La minuterie-sommeil était activée et l’heure de fin était arrivée. 23 Fonction sans effet ou non disponible Les touches de commande n’ont aucun effet. Aucune fonction ne peut être pilotée au moyen de la télécommande. ≥L’appareil ne peut prendre en charge que les disques identifiés dans le présent manuel. ≥Le fonctionnement de l’appareil peut être anormal à cause d’un orage, de l’électricité statique ou d’autres facteurs externes. Couper puis rétablir le contact sur l’appareil. Il est aussi possible de mettre l’appareil hors marche, de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher. ≥Il est possible qu’il y ait eu formation de condensation dans l’appareil. Attendre environ une heure ou deux. 9 — ≥Vérifier si les piles ont été bien installées. ≥Au besoin, remplacer les piles. ≥Orienter la télécommande vers l’affichage et commander. 7 7 8 Lecture de DVD impossible. ≥Le mode CD est activé. Appuyer sur [SHIFT]i[CD MODE] pour annuler ce mode. Absence d’image et de son. ≥Vérifier les connexions vidéo et audio. ≥Vérifier l’alimentation et le mode d’éntree sur l’équipement utilisé. ≥S’assurer que le DVD-RAM comporte un ou des fichiers. Le mot de passe de déverrouillage a été oublié. Retablir les paramètres par défaut. ≥Dans le mode arrêt avec “DVD/CD” comme source, maintenir enfoncée la touche [∫] sur l’appareil et la touche [S10] de la télécommande jusqu’à ce que l’indication “Lecteur réinitialisé” ne soit plus affichée à l’écran du téléviseur. Mettre l’appareil hors marche, puis le remettre en marche. Tous les paramétrages implicites sont rétablis. — 12 4, 6, 25 — — — Guide de dépannage Opérations spécifiques indésirables ou imprévues L’amorce de la lecture prend plus de temps. [MP3] ≥Il pourrait y avoir un délai avant l’amorce de la lecture dans le cas où une plage MP3 comporte des images fixes. Même après le début de la lecture de la plage, le temps de lecture affiché ne sera pas exact ; toutefois, cela n’est le signe d’aucune anomalie. — Les dossiers d’un niveau hiérarchique inférieur au huitième niveau sur un CD de données ne sont pas correctement affichés. [WMA] [MP3] [JPEG] ≥Les dossiers d’un niveau inférieur au huitième sont présentés comme étant tous du huitième niveau. — Un menu s’affiche lors d’un saut ou d’une recherche. [VCD] ≥Ceci est normal pour les CD-Vidéo. — Le menu de pilotage de la lecture ne s’affiche pas. [VCD] avec pilotage de la lecture ≥Appuyer deux fois sur [∫], puis sur [1] (lecture). — Les fonctions de lecture aléatoire programmée ne fonctionnent pas. [DVD-V] ≥Ces fonctions ne fonctionnent pas avec certains DVD-Vidéo. — Les rubriques programmées ne sont pas lues. [DVD-V] ≥Certaines rubriques ne seront pas lues, et ce, même si elles ont été programmées. — Le menu à l’écran indique que la bande son “2” a été sélectionnée sur pression de la touche [AUDIO], mais la bande son demeure inchangée. [DVD-A] ≥Même si le disque ne comporte pas une seconde bande son, deux numéros seront normalement affichés. — La lecture s’amorce au début de la bande son à la suite d’une commutation de la bande son. [DVD-A] ≥Cela est tout à fait normal avec un disque DVD-Audio. — Des scènes sont sautées. [RAM] [DVD-A] ≥Si le réglage du volume, du champ sonore ou de la qualité du rendu sonore est changé pendant l’aperçu de disque évolué, la fonction continue sans affichage à l’écran. Appuyer de nouveau sur [ADVANCED DISC REVIEW] pour annuler la fonction. 12 19 Sous-titres La position des sous-titres est erronée. ≥Régler la position des sous-titres. (“Position sous-titres” dans le Menu Affichage) Aucun sous-titre n’est affiché. ≥Afficher les sous-titres. 13 Les sous-titres sont superposés à ceux pour malentendants. ≥Désactiver l’affichage des sous-titres. 13 ≥Il n’est pas possible d’ajouter des marqueurs sur un disque DVD-RAM. ≥Si le temps de lecture écoulé du disque n’apparaît pas à l’affichage, il est impossible d’ajouter des marqueurs. — — Le point B est automatiquement établi. ≥La fin d’un élément devient le point B lorsqu’elle est atteinte. — La répétition A-B est automatiquement annulée. ≥La répétition A-B est annulée lors d’une pression sur [QUICK REPLAY]. — Marqueur Impossible d’ajouter des marqueurs. Répétition A-B RQT7970 28 HT680PC.book Page 29 Wednesday, December 22, 2004 4:22 PM Son anormal ou inadéquat Page Présence de distorsion ≥Il pourrait y avoir un bruit de fond à la lecture des fichiers au format WMA. — Les effets ne fonctionnent pas. ≥Avec certains disques, les effets sonores ne fonctionnent pas ou sont moins efficaces. ≥Dolby Pro Logic II n’a aucun effet si la vitesse de lecture a été changée. — — Un ronflement est entendu pendant la lecture. ≥Un cordon d’alimentation ou une ampoule fluorescente se trouve à proximité des câbles. Éloigner tout appareil et cordon d’alimentation des câbles de cet appareil. — Aucun son ≥La lecture peut être interrompue lors de la modification de la vitesse de lecture. 13 ≥Sélectionner “DVD/CD” comme source. ≥Annuler la lecture programmée et aléatoire. — 14 Menus Impossible d’accéder au menu de configuration. Image anormale ou non affichable Distorsion de l’image. ≥ S’assurer que l’appareil est raccordé directement au téléviseur et non par le truchement d’un magnétoscope. 6 La taille de l’image ne convient pas à l’écran. ≥Modifier “Format TV” sous l’onglet “Vidéo”. ≥Modifier le réglage du zoom. 20 13 Le menu ne s’affiche pas correctement. ≥Rétablir le taux d’agrandissement à a 1,00. ≥Régler “Position sous-titres” dans le Menu Affichage à “0”. 13 19 La fonction de zoom automatique ne fonctionne pas adéquatement. ≥Désactiver la fonction zoom du téléviseur. ≥Utiliser les autres formats d’image préétablis ou procéder à un réglage manuel. ≥Il se peut que le zoom ne fonctionne pas bien, surtout dans le cas de scènes sombres, ou qu’il ne fonctionne pas du tout selon le type de disque. — 13 — L’image disparaît de l’écran ou des rayures apparaissent. ≥Les chargeurs de téléphones cellulaires peuvent causer des perturbations. ≥Si une antenne de télévision intérieure est utilisée, la remplacer par une antenne extérieure. ≥Le fil de l’antenne de télévision est trop près de l’appareil; l’en éloigner. — — — Vidéo progressive 19 Les images ne sont pas acheminées par la sortie progressive. ≥Appuyer sur la touche [PROGRESSIVE] de l’appareil principal pour que “PRG” s’affiche. Ou bien sélectionner “480p” dans l’option “Mode sortie vidéo” dans le Menu Image. ≥Si l’appareil est raccordé au téléviseur par le truchement de la prise VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT, le signal de sortie sera entrelacé même si l’indicateur “PRG” s’affiche. 10, 19 6 Les sous-titres pour malentendants ne s’affichent pas. ≥Les sous-titres pour malentendants ne seront pas affichés lorsque la sortie est progressive. — Présence de bruit. “ST” clignote ou demeure éteint. Le son est distordu. ≥Modifier l’orientation de l’antenne FM ou AM. ≥Utiliser une antenne extérieure. — 7 Un battement est entendu. ≥Mettre le téléviseur hors marche ou l’éloigner de l’appareil. — Un bruit de fond est entendu dans la bande AM. ≥Éloigner l’antenne des autres câbles et cordons. — ≥Appuyer d’abord sur [TV] pour pouvoir piloter le téléviseur. ≥Vérifier le code de télécommande du fabricant du téléviseur. — 25 Écoute de la radio Guide de dépannage Présence d’image fantôme lorsque ≥Ce problème est causé par la méthode d’édition et par le matériel utilisé sur le disque DVDla sortie progressive est en marche. Vidéo, mais il devrait être corrigé avec la sortie entrelacée. Modifier “Mode sortie vidéo” à “480i”. Fonctionnement du téléviseur Impossible d’utiliser le téléviseur. Affichages sur l’appareil L’afficheur est sombre. ≥Sélectionner “Clair” dans l’option “Variateur luminosité” de l’onglet “Autres”. 21 “NO PLAY” ≥Le disque n’est pas compatible avec le lecteur. Utiliser un disque compatible. ≥Un disque vierge a été inséré. 9 — “NO DISC” ≥Il n’y a pas de disque dans le lecteur; en introduire un dans le logement. ≥Le disque n’a pas été correctement mis en place; le mettre en place correctement. — 9 “F61” ≥Vérifier et, au besoin, refaire le raccordement des câbles des enceintes. Si le problème persiste, le circuit d’alimentation pourrait être en cause. Consulter un détaillant. 4, 6 “DVD U11” ≥Le disque est sale. L’essuyer. 9 “ERROR” ≥L’opération effectuée était la mauvaise. Se reporter aux instructions, puis recommencer. — “DVD H∑∑” ∑∑ représente un nombre. ≥Un problème est probablement survenu. Le nombre affiché à la droite de la lettre “H” est fonction de l’état de l’appareil. Couper puis rétablir le contact sur l’appareil. Il est aussi possible de mettre l’appareil hors marche, de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher. ≥Si le code demeure affiché, le noter et communiquer avec un technicien qualifié. — — Affichages sur l’ecran du téléviseur “/” ≥L’opération demandée est interdite par le disque ou l’appareil. — “Affichage de groupe xx, contenu xx impossible” ≥Les contenus sont incompatibles. — “Ce disque est codé pour une autre région. ll ne peut être lu.” ≥Le lecteur ne peut prendre en charge que des disques DVD-Vidéo dont le code régional est “1”, “ALL” ou dont les codes multiples comprennent le code “1”. Aucun affichage à l’écran. ≥Sélectionner “Oui” sous “Affichage à l’écran” sous l’onglet “Display”. Page couver ture 21 RQT7970 29 HT680PC.book Page 30 Wednesday, December 22, 2004 4:22 PM Service après-vente Glossaire 1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants: (a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été endommagé; (b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé; (c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie; (d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer; (e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé. 2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé. 3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers. 4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité. Pour toute réparation ou révision, apporter tous les éléments de la chaîne. Arrêt sur image et arrêt sur champ Le mouvement d’une image est produit par la succession continue d’images au rythme de 30 à la seconde. Une image se compose de deux champs. Un téléviseur classique présente ces champs l’un après l’autre pour créer des images. On obtient une image fixe en interrompant le défilement des images animées. Un arrêt sur image est fait de deux champs en alternance, ce qui explique que l’image soit parfois floue bien que sa qualité soit grande. Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais ne comporte que la moitié de l’information de l’image complète. Décodeur Un décodeur convertit les signaux audio codés enregistrés sur les DVD en un format normal. Cette opération de conversion s’appelle décodage. Dolby Digital Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques mise au point par la société Dolby Laboratories. Les signaux peuvent être au format stéréophonique (2 canaux) ou multicanal. Les signaux subissent une forte compression, ce qui permet d’enregistrer une grande quantité d’information audio sur le disque. Demande d’informations DTS (Digital Theater Systems) Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit: Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques utilisée Service après-vente/Entretien/Glossaire Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche. Dynamique La dynamique est la mesure de la différence entre le plus bas niveau de son pouvant être perçu au-dessus du seuil de bruit d’un appareil donné et le signal le plus élevé avant la production de distorsion. Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure. NUMÉRO DE MODÈLE dans plusieurs salles de cinéma. La séparation de canaux est bonne, ce qui permet de produire des effets sonores réalistes. I/P/B SC-HT680 MPEG 2, la norme de compression des images vidéo adoptée pour le DVD-Vidéo, code les photogrammes avec trois types d’images: I: Les images “Intra” L’image est de la meilleure qualité et constitue une image de référence pour les réglages de l’image. P: Les images “Prédictives” Les images “Prédictives” sont codées à partir de l’image “I” ou “P” précédente. B: Les images “Bidirectionnelles” Elles sont codées à l’aide de vecteurs de mouvement avant et arrière, par prédiction bidirectionnelle, c’est-à-dire à partir des images voisines passées et futures; elles comportent donc moins d’informations que les deux autres types d’images. NUMÉRO DE SÉRIE Homologation: DATE D’ACHAT ____________________________________ DÉTAILLANT ______________________________________ ADRESSE DU DÉTAILLANT _________________________ _________________________________________________ N° DE TÉLÉPHONE ________________________________ Entretien LPCM (modulation linéaire par impulsions et codage) Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec. ≥Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil. ≥Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les directives sur l’emballage du chiffon. Ne pas utiliser de nettoyeur pour lentille disponible dans le commerce (le nettoyage de la lentille n’est pas normalement nécessaire, quoique l’environnement d’utilisation peut avoir un effet). Il s’agit de signaux numériques non compressés, comme ceux qui se trouvent sur les CD. Pilotage de la lecture (PBC) Si un disque CD-Vidéo commande l’affichage de l’indication playback control (pilotage de la lecture), il est possible de sélectionner les scènes et les informations à partir de menus. Avant de déplacer l’appareil, s’assurer qu’aucun disque ne se trouve sur les plateaux. Autrement, les disques et l’appareil pourraient subir des dommages irrémédiables. Liste des codes de langue RQT7970 30 Abhkaze: Afar: Afghan, Pachto: Afrikaans: Aimara: Albanais: Allemand: Ameharic: Anglais: Arabe: Arménien: Assamais: Azéri: Bachkir: Basque: Bengali: Bhoutan: Biélorusse: Bihari: Birman: Breton: 6566 6565 8083 6570 6588 8381 6869 6577 6978 6582 7289 6583 6590 6665 6985 6678 6890 6669 6672 7789 6682 Bulgare: 6671 Cambodgien (khmer): 7577 Catalan: 6765 Chinois: 9072 Coréen: 7579 Corse: 6779 Croate: 7282 Danois: 6865 Espagnol: 6983 Espéranto: 6979 Estonien: 6984 Féringien: 7079 Fidjien: 7074 Finnois: 7073 Français: 7082 Frison: 7089 Gaélique d’Écosse: 7168 Galicien: 7176 Gallois: 6789 Géorgien: Grec: Groenlandais: Guarani: Gujarati: Haoussa: Hébreu: Hindi: Hollandais: Hongrois: Indonésien: Interlangue: Irlandais: Islandais: Italien: Japonais: Javanais: Kachmirî: Kannara: Kazakh: Kirghiz: 7565 6976 7576 7178 7185 7265 7387 7273 7876 7285 7378 7365 7165 7383 7384 7465 7487 7583 7578 7575 7589 Kurde: Lao: Latin: Letton: Lingala: Lithuanien: Macédonien: Malais: Malayalam: Malgache: Maltais: Maori: Marathi: Moldave: Mongol: Nauru: Népalais: Norvégien: Oriya: Ourdou: Ouzbèque: 7585 7679 7665 7686 7678 7684 7775 7783 7776 7771 7784 7773 7782 7779 7778 7865 7869 7879 7982 8582 8590 Panjabi: Perse: Polonais: Portugais: Quechua: Rhéto-Roman: Roumain: Russe: Samoan: Sanscrit: Serbe: Serbo-Croate: Shona: Sindhi: Singhalais: Slovaque: Slovène: Somali: Soudanais: Suédois: Swahili: 8065 7065 8076 8084 8185 8277 8279 8285 8377 8365 8382 8372 8378 8368 8373 8375 8376 8379 8385 8386 8387 Tadjik: Tagalog: Tamoul: Tatar: Tchèque: Télougou: Thaïlandais: Tibétain: Tigrigna: Tsonga: Turc: Turkmène: Twi (akan): Ukrainien: Vietnamien: Volapük: Wolof: Xhosa: Yiddish: Yorouba: Zulu: 8471 8476 8465 8484 6783 8469 8472 6679 8473 8479 8482 8475 8487 8575 8673 8679 8779 8872 7473 8979 9085 HT680PC.book Page 31 Wednesday, December 22, 2004 4:22 PM MÉMORANDUM RQT7970 31 HT680PC.book Page 32 Wednesday, December 22, 2004 4:22 PM Protection de l’ouïe EST. 1924 Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez d’acheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet, de simples mesures peuvent vous permettre d’optimiser l’agrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le Groupe des produits grand public de l’Association de l’industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe. Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé. Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à l’oreille. Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé. Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire: ≥Régler le volume au minimum. ≥Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute confortable avant qu’il n’y ait distorsion. Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable: ≥Régler le volume et le laisser à ce niveau. Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe. Liste des codes des téléviseurs Panasonic: Sony: Fisher: G-E: Gold Star: Hitachi: JVC: LXI: Magnavox: Mitsubishi: NEC: 01, 02, 26 04 14 02, 03, 07, 09 07, 15 05, 07 12 03, 06, 07, 10, 14, 15 06, 07, 11, 15, 22 07, 15, 16, 21 07, 15 Liste des codes des magnétoscopes Philco: Philips: Pioneer: Quasar: RCA: 06, 07 06 02, 10, 19 02 03, 07, 09, 13, 23, 24, 25 14 08, 21 06, 07, 15 17 10, 21 18, 20 Sanyo: Sharp: Sylvania: Symphonic: Toshiba: Zenith: Panasonic: Sony: Fisher: Funai: G-E: Gold Star: Hitachi: JVC: LXI: Magnavox: Mitsubishi: 01, 02, 09, 33 05, 06, 07, 35, 36, 37 13, 14, 15, 18, 34 08, 30 02, 03, 11 27 09, 10, 11 19, 25, 31, 38, 39, 40 10, 13, 14, 15, 18, 27, 30 02, 09, 12 21, 22, 28, 29 NEC: Philco: Philips: Pioneer: Quasar: RCA: Sanyo: Sharp: Shintom: Sylvania: Symphonic: Toshiba: Zenith: 19, 25, 31, 38 02, 09, 12, 30 02, 09, 12 09 01, 02, 09, 33 02, 03, 04, 09, 10, 11, 12, 23, 24, 26 14, 18, 34 16, 17 32 02, 09, 12, 30 30 23, 24 20 Accessoires Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses. (Les numéros de modèles indiqués ici étaient à jour en décembre 2004. Ils pourraient être modifiés sans préavis.) Pour la commande d’accessoires, contacter le magasin où l’appareil a été acheté. ∏ 1 télécommande (EUR7722XG0) ∏ 3 câbles d’enceinte 1kcâble court (REEX0449B) 2kcâbles longs (REEX0449E) ∏ 2 piles pour la télécommande ∏ 2 tuyaux (A) (RYBX0095-S) ∏ 2 tuyaux (B) (RMAX0076-S) ∏ 2 bases (RYQX0198-S) ∏ 2 feuille d’étiquettes autocollantes pour les câbles d’enceinte 4 6 SUB WOOFER SURROUND Rch FRONT Rch SUB WOOFER SURROUND Rch FRONT Rch 6 4 2 3 5 CENTER SURROUND Lch FRONT Lch CENTER SURROUND Lch FRONT Lch 5 3 1 ∏ 1 feuille de coussinets en caoutchouc (RKAX0025-K) ∏ 1 antenne FM intérieure (RSA0007-L) Panasonic Canada Inc. ∏ 1 cordon d’alimentation (K2CB2CB00018) [Nota] ∏ 4 vis avec rondelle (XTW5+10LFJ) 1 ∏ 1 antenne-cadre AM (N1DAAAA00001) 2 ∏ 1 câble vidéo (K2KA2BA00001) ∏ 2 fixations (RYQX0205-S) Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil. ∏ 4 petites vis (XTB3+8FFJ) ∏ 4 vis pour fixation (XSN5+10FJ) q 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.ca C 2004 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. RQT7970-C Imprimé à Malaisie F1204KN0