Avant de commencer. Yanmar SD50-4T, SD20, SD50
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations sur les SD20, SD50 et SD50-4T. Ces entraînements de voile sont conçus pour assurer une transmission efficace de la puissance du moteur à l'hélice. Ils sont conçus pour une utilisation avec diverses combinaisons de moteurs Yanmar. Le guide fournit des informations de sécurité, des instructions d'installation et des directives de maintenance, contribuant à un fonctionnement sûr et efficace.
AVANT DE COMMENCER
Cette section du manuel d'utilisation décrit la sélection et l'ajustement de l'hélice, ainsi que les spécifications et le remplissage de l'huile de lubrification. Elle décrit également les vérifications quotidiennes du tableau de bord et du dispositif de commande à distance.
Avant de faire fonctionner l'entraînement de voile, reportez-vous à la section Sécurité à
Manuel d'utilisation de SD
© 2009 Yanmar Marine International
15
AVANT DE COMMENCER
SÉLECTION DE L'HÉLICE
Taille d'hélice recommandée (maximale)
Modèle du moteur
1GM10C
2YM15
3YM20
3YM30
3JH4CE
3JH5CE
4JH4ACE
4JH5CE
4JH4-TCE
Modèle de l'entraînement de voile
SD20
SD50
SD50-4T
Type repliage
Diamètre
14 po (35,56 cm)
14,5 po (36,83 cm)
15 po (38,10 cm)
16 po (40,64 cm)
18 po (45,72 cm)
18 po (45,72 cm)
AVIS: Assurez-vous que l'hélice (fixe ou re-
pliable) a une bague en caoutchouc. Si une hélice est utilisée sans bague en caoutchouc, l'arbre, le palier et les engrenages de l'entraînement de voile seront endommagés.
Type bipale fixe
Diamètre
14 po (35,56 cm)
15 po (38,10 cm)
16 po (40,64 cm)
16,5 po (41,91 cm)
18 po (45,72 cm)
18 po (45,72 cm)
16
© 2009 Yanmar Marine International
Manuel d'utilisation de SD
Ajustement d'une hélice fixe (bipale)
AVANT DE COMMENCER
(1)
(4)
(5)
(6)
(2)
(3)
0005446
1 – Entretoise
2 – Graisse
3 – Hélice
*
**
Taille
M16 (SD20)
M20 (SD50, SD50-4T)
M8 x 75 mm
Figure 1
4 – Rondelle
5 – Écrou *
6 – Boulon **
Couple de serrage
60 à 70 N·m (44 à 52 lb/pi)
80 à 100 N·m (59 à 74 lb/pi)
11 à 15 N·m (8 à 11 lb/pi)
Procédure de verrouillage de l'écrou d'hélice fixe (en option)
Lorsque vous serrez l'écrou au couple 60 à 70 N·m (44 à 52 lb/pi) pour SD20, et au couple
80 à 100 N·m (59 à 74 lb/pi) pour SD50 et SD50-4T, déplacez la manette d'embrayage vers l'avant et maintenez l'écrou de fixation de la poulie du vilebrequin à l'aide d'une clé afin d'empêcher l'hélice de tourner.
Manuel d'utilisation de SD
© 2009 Yanmar Marine International
17
AVANT DE COMMENCER
HUILE DE LUBRIFICATION
Le choix de l'huile de lubrification est très important. Si une huile inappropriée est utilisée, ou si un changement d'huile n'est pas effectué comme prévu, des dommages peuvent survenir et la durée de vie de l'entraînement de voile être raccourcie. Lorsque vous sélectionnez l'huile de lubrification, reportez-vous au tableau suivant :
Tableau des huiles de lubrification
Série du moteur
GM, YM
1GM10C 2YM15, 3YM20, 3YM30
Modèle du moteur
Modèle de l'entraînement de voile
Huile de lubrification pour l'entraînement de voile
SD20
API CC ou supérieure et SAE
10W30
SD20
API GL4 ou GL5 et SAE
80W90 ou 90
JH3, JH4, JH5
3JH4E, 3JH5E, 4JH4AE, 4JH5E
SD50
4JH4-TE
SD50-4T
Huile pour engrenages haute performance Quick-
Silver(r)
N'utilisez que de l'huile de qualité GL-4 ou GL-5 dans l'entretien de l'API, et SAE Nº 90 ou
80W90. (Sauf modèle SD20 x 1GM10C et SD50 / SD50-4T).
N'utilisez que de l'huile de qualité CC ou supérieure dans l'entretien de l'API, et SAE Nº
10W30. (Modèle applicable : SD20 x 1GM10C).
Pour SD20 (sauf si combiné avec le 1GM10C)
Fournisseur
SHELL
SHELL
CALTEX
MOBIL
ESSO
ESSO
Nom commercial
Shell Spilax oil EP 90
Shell Spilax oil HD 90
Multipurpose thuban EP
Mobilub HD 80W-90
Esso gear oil GP 90
Esso gear oil GX 90
Entretien de l'API
GL-4
GL-5
GL-4/GL-59
GL-5
GL-4
GL-5
SAE Nº
90
90
90
80W-90
90
90
Utiliser QuickSilver(r)
*
Huile pour engrenages haute performance pour SD50/SD50-4T.
* QuickSilver(r) est une marque déposée de Brunswick Corporation.
18
© 2009 Yanmar Marine International
Manuel d'utilisation de SD
REMPLISSAGE DE L'HUILE
DE LUBRIFICATION - SD20,
SD50 ET SD50-4T
SD20 SD50, SD50-4T Modèle de l'entraînement de voile
Unité standard
Unité longue portée
2,2 L
(2,3 pintes)
2,5 L
(2,6 pinte)
2,2 L (2,3 pintes)
2,35 L (2,5 pinte)
Extension 58
2,45 L (2,6 pinte)
Extension 100
AVANT DE COMMENCER
(1)
(2)
(3)
Figure 2
1 – Jauge
2 – Limite supérieure
3 – Limite inférieure
SD20
(1)
0005573
AVIS: La capacité en huile de lubrification de
l'unité standard est différente de celle de longue portée. Assurez-vous de la capacité
à l'aide de plaque signalétique de capacité en huile.
1. Retirez la jauge (bouchon jaune). Remplissez avec une huile de lubrification approuvée.
2. Vérifiez la quantité d'huile de lubrification en enfonçant la jauge aussi loin que possible. Ne revissez pas la jauge
(Figure 3, (1)). Le niveau d'huile doit
atteindre le repère supérieur sur la jau-
AVIS: Il faut environ 10 minutes pour remplir
l'entraînement de voile d'huile de lubrification. Vérifiez le niveau d'huile 15 minutes après avoir ajouté la quantité d'huile spécifiée.
(2)
0005441
Figure 3
1 – Orifice de remplissage d'huile
2 – Plaque signalétique de capacité en huile
SD50/SD50-4T
(1)
(2)
0005574
Figure 4
1 – Orifice de remplissage d'huile
2 – Plaque signalétique de capacité en huile
Manuel d'utilisation de SD
© 2009 Yanmar Marine International
19
AVANT DE COMMENCER
VÉRIFICATION DU SYSTÈME D'ALARME DU TABLEAU DE
BORD
Nouveau tableau de type B B (Sans clé) - Type
(1) (2) (3) (4)
(4) (3) (2)
(1)
10
0
20 30
40
50
(5) (6)
(7) (8)
0000472SD
Figure 5
1 – Alarme faible charge de la batterie
2 – Voyant d'avertissement du joint de l'entraînement de voile
3 – Voyant de faible pression d'huile moteur
4 – Alarme haute température du liquide de refroidissement
5 – Compteur horaire
6 – Tachymètre
7 – Commutateur à clé
8 – Bouton STOP (ARRÊT)
(8) (7) (6) (5)
026102-00X
Figure 6
1 – Voyant de haute température du liquide de refroidissement
2 – Voyant de faible pression d'huile moteur
3 – Voyant d'eau dans le joint de l'entraînement de voile
4 – Voyant de faible charge de la batterie
5 – Commutateur ON/OFF/START
6 – Commutateur GLOW/STOP
7 – Compteur horaire
8 – Tachymètre
20
© 2009 Yanmar Marine International
Manuel d'utilisation de SD
Nouveau tableau de type C
(5) (11)
(4)
(3)
(2) (1)
(1)
AVANT DE COMMENCER
Type C (sans clé)
(2) (3) (4) (5) (6)
(6) (12) (7) (8) (9) (10)
0000473SD
Figure 7
1 – Alarme faible charge de la batterie
2 – Voyant d'avertissement du joint de l'entraînement de voile
3 – Voyant d'avertissement du filtre
à carburant
4 – Alarme de débit d'eau de mer insuffisant
5 – Jauge de température du liquide de refroidissement
6 – Manomètre d'huile moteur
7 – Compteur horaire
8 – Tachymètre
9 – Commutateur à clé
10–Bouton STOP (ARRÊT)
11–Voyant de haute température du liquide de refroidissement
12–Voyant de faible pression d'huile moteur
(12) (11) (10) (9) (8) (7)
026103-00X
Figure 8
1 – Voyant de haute température du liquide de refroidissement
2 – Jauge de température du liquide de refroidissement
3 – Non utilisé sur ce moteur
4 – Voyant d'eau dans le filtre à carburant
5 – Voyant d'eau dans le joint de l'entraînement de voile
6 – Voyant de faible charge de la batterie
7 – Commutateur ON/OFF/START
8 – Commutateur GLOW/STOP
9 – Compteur horaire
10–Tachymètre
11–Manomètre d'huile moteur
12–Voyant de faible pression d'huile
Manuel d'utilisation de SD
© 2009 Yanmar Marine International
21
AVANT DE COMMENCER
Allumez le commutateur batterie. Tournez la clé sur la position ON et vérifiez les voyants
sur le tableau (Figure 5, Figure 7) avec le
moteur coupé :
1. Le voyant d'avertissement d'huile de lu-
brification doit être allumé (Figure 5, 3,
2. Le voyant d'avertissement de température de l'eau de refroidissement doit être
éteint (Figure 5, 4, Figure 7, 5).
3. Le voyant d'avertissement de charge
doit être allumé (Figure 5, 1,
4. Le voyant d'avertissement du joint en caoutchouc doit être éteint
5. L'alarme d'avertissement doit sonner.
Note: Tous les signaux d'alarme ci-dessus persistent tant que vous n'appuyez pas sur le bouton de démarrage ou que vous tournez la clé sur la position OFF.
AVERTISSEMENT! Le voyant d'alarme
du joint en caoutchouc avertit de l'entrée d'eau de mer dans le bateau. La structure étanche de l'entraînement de voile est double. Même si la membrane
en caoutchouc A (Figure 9, (5)) est en-
dommagée et que de l'eau de mer entre, la membrane en caoutchouc B
(Figure 9, (4)) l'empêche d'entrer dans
le bateau. Le joint en caoutchouc passe d'une membrane en caoutchouc à l'au-
tre (Figure 9, (5)) et (Figure 9, (4)) fait
sonner l'alarme d'avertissement et s'allumer le voyant du joint en caoutchouc sur le tableau de bord. Si cela se produit, arrêtez le moteur et, à la voile, retournez rapidement au port le plus proche pour réparation.
(2)
(3)
(4)
(1)
(5)
019410-01X
Figure 9
1 – Allumé (Voyant du joint en caoutchouc)
2 – Commutateur du joint en caoutchouc
3 – Membrane (B)
4 – Membrane (A)
5 – Eau de mer
22
© 2009 Yanmar Marine International
Manuel d'utilisation de SD
VÉRIFICATIONS QUOTI-
DIENNES
Avant de démarrer l'entraînement de voile, assurez-vous qu'il est en bon état de fonctionnement. Assurez-vous de vérifier les
éléments suivants :
Contrôles visuels
1. Vérifiez qu'aucune pièce n'est endommagée ou manquante.
2. Assurez-vous qu'aucune pièce de fixation n'est desserrée, manquante ou endommagée.
3. Vérifiez le niveau d'huile. Voir Remplis-
sage de l'huile de lubrification - SD20,
4. Ouvrez le robinet d'eau de refroidissement avant le fonctionnement. Vidangez l'eau de refroidissement et fermez le robinet d'eau de refroidissement
après le fonctionnement. Voir Eau de
refroidissement du moteur à la page
AVIS: Si vous remarquez tout problème du-
rant le contrôle visuel, vous devez effectuer l'action corrective appropriée avant de faire fonctionner le moteur.
AVANT DE COMMENCER
Manuel d'utilisation de SD
© 2009 Yanmar Marine International
23
AVANT DE COMMENCER
Cette page est laissée vierge intentionnellement
24
© 2009 Yanmar Marine International
Manuel d'utilisation de SD

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Conçu pour les moteurs Yanmar.
- Instructions d'installation incluses.
- Informations détaillées sur la maintenance régulière.
- Consignes de sécurité pour un fonctionnement sûr.