Endres+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 HART V02.30.zz Mode d'emploi
PDF
Scarica
Documento
BA00271P/14/FR/20.22-00 71681615 2022-01-06 Products Solutions Valable à partir de la version de software : 02.30.zz Manuel de mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 Mesure de pression de process HART Services Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Veiller à conserver le document à un endroit sûr de manière à ce qu'il soit toujours accessible lors des travaux sur ou avec l'appareil. Afin d'éviter tout risque pour les personnes ou l'installation, lire soigneusement le chapitre "Consignes de sécurité de base" ainsi que toutes les autres consignes de sécurité de ce document spécifiques aux procédures de travail. Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques sans avis préalable. Consulter Endress+Hauser pour les dernières nouveautés et les éventuelles mises à jour du présent manuel. 2 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Sommaire 1 Informations relatives au document. . . 4 7 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 1.1 1.2 1.3 Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 Consignes de sécurité de base . . . . . . . . 6 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . 6 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sécurité sur le lieu de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Zone explosible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sécurité fonctionnelle SIL3 (en option) . . . . . . . . . 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 Configuration des messages . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Contrôle de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Sélection de la langue et du mode de mesure . . . 41 Correction de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Mesure de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 8 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 8.1 8.2 Instructions de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 9 Suppression des défauts. . . . . . . . . . . . 49 3 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.1 3.2 3.3 3.4 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4.1 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Comportement des sorties en cas de défaut . . . . 58 Confirmation de messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . 61 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Retours de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 4.2 4.3 4.4 4.5 Réception des marchandises, transport, stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . 11 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 9.8 9.9 10 Caractéristiques techniques . . . . . . . . 63 5 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . 22 Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Parafoudre (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 6 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 6.1 6.2 6.3 Afficheur local (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Éléments de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Configuration locale – Afficheur local non connecté . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Configuration locale – Afficheur local connecté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 HistoROM®/M-DAT (en option) . . . . . . . . . . . . . 35 Configuration via SFX100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Logiciel d'exploitation Endress+Hauser . . . . . . . 38 Verrouillage/déverrouillage de la configuration 38 Réglage usine (Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 Endress+Hauser Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 3 Informations relatives au document Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 1 Informations relatives au document 1.1 Fonction du document Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception et du stockage, au montage, au raccordement, à la configuration et à la mise en service, en passant par la suppression des défauts, la maintenance et la mise au rebut. 1.2 Symboles 1.2.1 Symboles d'avertissement Symbole Signification DANGER A0011189-FR AVERTISSEMENT A0011190-FR ATTENTION A0011191-FR REMARQUE A0011192-FR 1.2.2 DANGER ! Ce symbole signale une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela entraînera des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT ! Ce symbole signale une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela peut entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION ! Ce symbole signale une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela peut entraîner des blessures mineures ou moyennes. REMARQUE ! Ce symbole contient des informations sur les procédures et autres circonstances qui n'entraînent pas de blessures corporelles. Symboles électriques Symbole Signification Courant continu Courant alternatif Courant continu et courant alternatif Connexion de terre Une borne qui, dans la mesure où l'opérateur est concerné, est mise à la terre via un système de mise à la terre. Connexion de terre de protection Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. 1.2.3 Symbole Signification ) Connexion équipotentielle Une connexion qui doit être reliée au système de mise à la terre de l'installation : il peut s'agir d'une ligne de compensation de potentiel ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon les codes de pratique nationaux ou d'entreprise. Symboles d'outils Symbole Signification Clé à six pans A0011221 Clé à fourche A0011222 4 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 1.2.4 Informations relatives au document Symboles pour certains types d'information Symbole Signification Autorisé Signale des procédures, processus ou actions autorisés. A0011182 Interdit Signale des procédures, processus ou actions, qui sont interdits. A0011184 Conseil Signale la présence d'informations complémentaires. A0011193 Renvoi à la documentation A0028658 Renvoi à la page. A A0028659 Renvoi au graphique A0028660 1. , 2. , 3. … Série d'étapes A0031595 Résultat d'une série d'actions A0018343 Contrôle visuel A0028673 1.2.5 Symboles utilisés dans les graphiques Symbole Signification 1, 2, 3, 4, ... Repères 1. , 2. , 3. … Série d'étapes A0031595 A, B, C, D, ... 1.2.6 Vues Symboles sur l'appareil Symbole Signification Avis de sécurité Respecter les consignes de sécurité contenues dans le manuel de mise en service associé. A0019159 1.3 Marques déposées KALREZ® Marque déposée de E.I. Du Pont de Nemours & Co, Wilmington, USA TRI-CLAMP® Marque déposée de Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA HART® Marque déposée du FieldComm Group, Austin, USA GORE-TEX® Marque de commerce de W.L. Gore & Associates, Inc., USA Endress+Hauser 5 Consignes de sécurité de base Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 2 Consignes de sécurité de base 2.1 Exigences imposées au personnel Le personnel chargé du montage, de la mise en service, du diagnostic et la maintenance doit remplir les conditions suivantes : • Les spécialistes formés et qualifiés doivent avoir une qualification pertinente pour cette fonction et cette tâche spécifiques • Être autorisé par l'exploitant de l'installation • Il doit connaître les réglementations nationales • Avant de commencer les travaux, le personnel spécialisé doit avoir lu et compris les instructions figurant dans le manuel de mise en service et la documentation complémentaire, ainsi que dans les certificats (selon l'application) • Il doit suivre les instructions et respecter les conditions de base Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes : • Il doit être instruit et autorisé par l'exploitant de l'installation en fonction des exigences de la tâche • Il doit suivre les instructions figurant dans le présent manuel de mise en service 2.2 Utilisation conforme Le Cerabar S est un transmetteur de pression destiné à la mesure de niveau ou de pression. 2.2.1 Utilisation non conforme Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu. Clarification des cas particuliers : Dans le cas de fluides spéciaux et de fluides utilisés pour le nettoyage, Endress+Hauser fournit volontiers une assistance pour clarifier la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le produit, mais n'accepte aucune garantie ni responsabilité. 2.3 Sécurité sur le lieu de travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : • Porter l'équipement de protection individuelle requis conformément aux réglementations nationales. • Couper l'alimentation électrique avant de procéder au raccordement de l'appareil. 2.4 Sécurité de fonctionnement Risque de blessure ! ‣ Ne faire fonctionner l'appareil que s'il est en bon état technique, exempt d'erreurs et de défauts. ‣ L'opérateur doit s'assurer que l'appareil est en bon état de fonctionnement. Transformations de l'appareil Les transformations non autorisées de l'appareil ne sont pas permises et peuvent entraîner des dangers imprévisibles : ‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires, consulter au préalable Endress+Hauser. Réparation Afin de garantir la sécurité et la fiabilité de fonctionnement : ‣ N'effectuer des réparations de l'appareil que dans la mesure où elles sont expressément autorisées. ‣ Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique. ‣ N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine Endress+Hauser. 6 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 2.5 Consignes de sécurité de base Zone explosible Pour éliminer tout danger pour les personnes ou l'installation lorsque l'appareil est utilisé dans une zone explosible (p. ex. antidéflagrante, sécurité des réservoirs sous pression) : • Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour l'usage prévu dans la zone explosible. • Tenir compte des instructions figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait partie intégrante du présent manuel. 2.6 Sécurité du produit Le présent appareil de mesure a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état. Il répond aux normes générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, elle est conforme aux directives CE répertoriées dans la Déclaration de Conformité CE spécifique à l'appareil. Endress+Hauser le confirme en apposant le marquage CE. 2.7 Sécurité fonctionnelle SIL3 (en option) Le manuel de sécurité fonctionnelle doit être strictement respecté pour les appareils qui sont utilisés dans des applications de sécurité fonctionnelle. Endress+Hauser 7 Identification Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 3 Identification 3.1 Identification du produit L'appareil de mesure peut être identifié de la façon suivante : • Spécifications de la plaque signalétique • Référence de commande (order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison • Entrer le numéro de série figurant sur les plaques signalétiques dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations relatives à l'appareil de mesure s'affichent. Pour une vue d'ensemble de la documentation technique jointe : entrer le numéro de série figurant sur les plaques signalétiques dans W@M Device Viewer (www.endress.com/ deviceviewer). 3.1.1 Adresse du fabricant Endress+Hauser SE+Co. KG Hauptstraße 1 79689 Maulburg, Allemagne Adresse du site de production : Voir plaque signalétique. 3.2 Désignation de l'appareil 3.2.1 Plaque signalétique Différentes plaques signalétiques sont utilisées selon la version de l'appareil. Les plaques signalétiques contiennent les informations suivantes : • Nom du fabricant et nom de l'appareil • Adresse du titulaire du certificat et pays de fabrication • Référence de commande et numéro de série • Caractéristiques techniques • Indications relatives aux agréments Comparer les données de la plaque signalétique avec la commande. 3.2.2 Identification du type de capteur Voir le paramètre "Sensor Meas.Type" dans le manuel de mise en service BA00274P. 3.3 Contenu de la livraison La livraison comprend : • Transmetteur de pression Cerabar S • Pour les appareils avec l'option "HistoROM/M-DAT" : CD-ROM avec logiciel de configuration Endress+Hauser • Accessoires en option Documentation fournie : • Les manuels de mise en service BA00271P et BA00274P sont disponibles sur Internet. Voir : www.fr.endress.com Télécharger. • Instructions condensées KA01019P • Leporello KA00218P • Rapport d'inspection finale • Conseils de sécurité supplémentaires avec appareils ATEX, IECEx et NEPSI • En option : certificat d'étalonnage en usine, certificats de test 8 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 3.4 Identification Certificats et agréments Marquage CE, déclaration de conformité Les appareils ont été construits et contrôlés dans les règles de l'art, ils ont quitté nos locaux dans un état technique parfait. Les appareils respectent les normes et directives en vigueur, listées dans la déclaration de conformité de la CE, et satisfont de ce fait aux exigences légales des directives CE. Endress+Hauser atteste la conformité de l'appareil en y apposant le marquage CE. Endress+Hauser 9 Montage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 4 Montage 4.1 Réception des marchandises, transport, stockage 4.1.1 Réception des marchandises • Vérifier que l'emballage et le contenu ne présentent aucun signe de dommages. • Vérifier le matériel livré et comparer la livraison avec les indications de la commande. 4.1.2 ! Transport au point de mesure AVERTISSEMENT Transport incorrect Le boîtier, la membrane et le capillaire peuvent être endommagés, et il y a un risque de blessure ! ‣ Transporter l'appareil de mesure sur le point de mesure dans son emballage d'origine ou par le raccord process (avec une protection de transport pour la membrane). ‣ Respecter les consignes de sécurité et les conditions de transport pour les appareils pesant plus de 18 kg (39,6 lbs). ‣ Ne pas utiliser les capillaires comme aide au transport pour les séparateurs. 4.1.3 Stockage L'appareil de mesure doit être stocké dans un endroit sec, propre et protégé contre les dommages en cas de chocs (EN 837-2). Gamme de température de stockage : Voir Information technique. 4.2 Conditions de montage 4.2.1 Dimensions de montage Pour les dimensions, se reporter à la section "Construction mécanique" dans l'Information technique TI00383P. 10 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 4.3 Montage Instructions de montage générales • Appareils avec raccord fileté G 1 1/2 : En vissant l'appareil dans la cuve, le joint plat doit être positionné sur la surface d'étanchéité du raccord process. Pour éviter toute contrainte supplémentaire sur la membrane de process, le filetage ne doit jamais être étanchéifié avec du chanvre ou des matériaux similaires. • Appareils avec raccords filetés NPT : – Enrouler du ruban téflon autour du filetage pour le sceller. – Serrer l'appareil uniquement au niveau du boulon hexagonal. Ne pas tourner au niveau du boîtier. – Ne pas serrer exagérément le filetage en vissant la vis. Couple max. : 20 à 30 Nm (14.75 à 22.13 lbf ft) • Pour les raccords process suivants, un couple de serrage de 40 Nm (29.50 lbf ft) max. est nécessaire : – Raccord fileté ISO228 G1/2 (option de commande "1A" ou "1B") – Raccord fileté DIN13 M20 x 1,5 (option de commande "1N" ou "1P") 4.3.1 ! Montage des modules capteur avec raccord fileté PVDF AVERTISSEMENT Risque d'endommagement du raccord process ! Risque de blessure ! ‣ Les modules capteur avec raccord fileté PVDF doivent être montés avec l'étrier de montage fourni ! ! AVERTISSEMENT Fatigue des matériaux par la pression et la température ! Risque de blessure par éclatement des pièces ! Le raccord fileté peut se desserrer s'il est exposé à des charges de pression et de température élevées. ‣ L'intégrité du raccord fileté doit être contrôlée régulièrement et le raccord doit éventuellement être resserré avec le couple de serrage maximum de 7 Nm (5.16 lbf ft). Un ruban téflon est recommandé pour l'étanchéité du raccord fileté ½" NPT. 4.4 Montage • En raison de la position de montage du Cerabar S, un décalage du zéro peut se produire, c.-à-d. lorsque la cuve est vide, la valeur mesurée n'affiche pas zéro. Ce décalage du zéro peut être corrigé soit directement sur l'appareil via le bouton , soit via la configuration à distance. Voir ä 28, "Fonction des éléments de configuration – Afficheur local connecté" ou ä 42, "Correction de position". • Pour le PMP75, voir ä 15 "Instructions de montage pour les appareils avec séparateurs – PMP75". • Il est possible de faire pivoter le boîtier jusqu'à 380° pour garantir une lisibilité optimale de l'afficheur local. ä 19, "Rotation du boîtier". • Endress+Hauser fournit un étrier de montage pour fixer l'appareil sur des conduites ou des parois. ä 16, "Montage mural et sur tube (en option)". Endress+Hauser 11 Montage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 4.4.1 Instructions de montage pour les appareils sans séparateurs – PMP71, PMC71 REMARQUE Endommagement de l'appareil ! Si un Cerabar S échauffé est refroidi pendant le process de nettoyage (p. ex. par de l'eau froide), un vide se développe pendant un court instant et, en conséquence, l'humidité peut pénétrer dans le capteur par la compensation de pression (1). ‣ Monter l'appareil comme suit. 1 1 1 1 SLANIMRET DLEIF • Veiller à ce que la compensation de pression et le filtre GORE-TEX® (1) soient exempts d'impuretés et d'eau. • Les appareils Cerabar S sans séparateurs sont montés selon les mêmes directives qu'un manomètre (DIN EN 837-2). Nous recommandons d'utiliser des vannes d'arrêt. La position de montage dépend de l'application de mesure. • Ne pas nettoyer ou toucher les membranes de process avec des objets durs ou pointus. • L'appareil doit être monté comme suit afin de respecter les exigences de nettoyabilité de l'ASME-BPE (partie SD Cleanability) : IF T DLE IMRE SLAN FIELD INALS TERM SLANIMRET DLEIF 12 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Montage Mesure de pression sur gaz ➀ ➁ P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-001 Fig. 1: 1 2 Ensemble de mesure de pression de gaz Cerabar S Vanne d'arrêt Monter le Cerabar S avec une vanne d'arrêt au-dessus de la prise de pression de sorte que les éventuels condensats puissent s'écouler dans le process. Mesure de pression sur vapeurs A0051850 Fig. 2: 1 2 3 4 Dispositif de mesure de la pression sur la vapeur Cerabar S Vanne d'arrêt Siphon en U Siphon cor de chasse Respecter la température ambiante maximale autorisée pour le transmetteur ! Montage : • Monter de préférence l'appareil avec un siphon en forme de O sous la prise de pression L'appareil peut également être monté au-dessus de la prise de pression • Remplir le siphon de liquide avant la mise en service Avantages de l'utilisation de siphons : • Protection de l'appareil de mesure contre les fluides chauds et sous pression par la formation et l'accumulation de condensats • Amortissement des chocs de pression Endress+Hauser 13 Montage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART • La colonne d'eau définie ne provoque que des erreurs de mesure minimes (négligeables) et des effets thermiques minimes (négligeables) sur l'appareil Pour les caractéristiques techniques (p. ex. matériaux, dimensions ou références), voir le document accessoire SD01553P. Mesure de la pression dans les liquides A0051851 Fig. 3: 1 2 Ensemble de mesure de pression de liquide Cerabar S Vanne d'arrêt Monter le Cerabar S avec la vanne d'arrêt en dessous ou au même niveau que la prise de pression. Mesure de niveau P01-PMP75xxx-11-xx-xx-xx-000 Fig. 4: Dispositif pour la mesure de niveau • Toujours monter le Cerabar S sous le point de mesure le plus bas. • Ne pas monter l'appareil dans le flux de remplissage ou à un point à l'intérieur de la cuve qui pourrait être soumis aux impulsions de pression d'un agitateur. • Ne pas monter l'appareil dans la zone d'aspiration d'une pompe. • L'ajustage et le contrôle du fonctionnement peuvent être effectués plus facilement si l'appareil est monté en aval de la vanne d'arrêt. 14 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 4.4.2 Montage Instructions de montage pour les appareils avec séparateurs – PMP75 • Les appareils Cerabar S avec séparateurs sont vissés, bridés ou serrés, selon le type de séparateur. • Il faut tenir compte du fait que la pression hydrostatique des colonnes de liquide dans les capillaires peut provoquer un décalage du zéro. Le décalage du zéro peut être corrigé. • Ne pas nettoyer ni toucher la membrane de process du séparateur avec des objets durs ou pointus. • Ne retirer la protection de la membrane de process que juste avant le montage. REMARQUE Mauvaise manipulation ! Endommagement de l'appareil ! ‣ Le séparateur et le capteur de pression forment ensemble un système fermé et étalonné, qui est rempli de liquide de remplissage par un orifice dans la partie supérieure. Cet orifice est scellé et ne doit pas être ouvert. ‣ En cas d'utilisation d'un étrier de montage, une décharge de traction suffisante doit être assurée pour les capillaires afin d'éviter que le capillaire ne se courbe vers le bas (rayon de courbure 100 mm (3.94 in)). ‣ Respecter les limites d'application du liquide de remplissage de séparateur comme indiqué dans l'Information technique pour le Cerabar S TI00383P, section "Instructions de planification pour les systèmes avec séparateur". REMARQUE Afin d'obtenir des résultats de mesure plus précis et d'éviter un défaut de l'appareil, il faut monter les capillaires de la façon suivante : ‣ Sans vibrations (afin d'éviter des fluctuations de pression supplémentaires) ‣ Pas à proximité de conduites de chauffage ou de refroidissement ‣ Isoler les capillaires si la température ambiante est inférieure ou supérieure à la température de référence ‣ Avec un rayon de courbure 100 mm (3.94 in) ‣ Ne pas utiliser les capillaires comme aide au transport pour les séparateurs ! Application de vide Voir Information technique. Montage avec élément de refroidissement Voir Information technique. Endress+Hauser 15 Montage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 4.4.3 Joint pour le montage de la bride REMARQUE Résultats de mesure incorrects. Le joint ne doit pas appuyer sur la membrane de process, car cela pourrait affecter le résultat de la mesure. ‣ S'assurer que le joint ne touche pas la membrane de process. 1 2 A0017743 Fig. 5: 1 Membrane de process 2 Joint 4.4.4 Montage avec isolation thermique – PMC71 version haute température et PMP75 Voir Information technique. 4.4.5 Montage mural et sur tube (en option) Endress+Hauser fournit un support de montage pour une installation sur tubes ou parois (pour diamètres de tube de 1 ¼" à 2"). 122 (4.8) 158 (6.22) ø6 (0.24) 52 (2.05) 86 (3.39) 70 (2.76) ø42...60 (1.65...2.36) 140 (5.51) 175 (6.89) A0028493 Unité mm (in) Lors du montage, tenir compte des points suivants : • Appareils avec capillaires : monter les capillaires avec un rayon de courbure 100 mm (3.94 in). • Lors d'un montage sur tube, serrer régulièrement les écrous du support avec un couple d'au moins 5 Nm (3.69 lbs ft). 16 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 4.4.6 Montage Assemblage et montage de la version "boîtier séparé" 6 5 4 7 3 2 1 r ³ 120 (4.72) mm (in) P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-011 Fig. 6: 1 2 3 4 5 6 7 Version "boîtier séparé" Dans la version "boîtier séparé", le capteur est livré avec le raccord process et le câble monté. Câble avec prise Compensation de pression Connecteur Vis de verrouillage Boîtier équipé d'un adaptateur pour boîtier, inclus Support adapté au montage mural et sur tube, inclus Assemblage et montage Endress+Hauser 1. Enficher le connecteur (pos. 4) dans la prise correspondante du câble (pos. 2). 2. Enficher le câble dans l'adaptateur de boîtier (pos. 6). 3. Serrer la vis de blocage (pos. 5). 4. Monter le boîtier sur une paroi ou un tube à l'aide de l'étrier de montage (pos. 7). Dans le cas d'un montage sur tube, serrer régulièrement les écrous sur l'étrier avec un couple de serrage min. de 5 Nm (3.69 lbf ft). Monter le câble avec un rayon de courbure (r) mm (4.72 in). 17 Montage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 4.4.7 PMP71, version préparée pour montage sur séparateur 1 2 3 4 A1 5 (0.2) ø2.5 (0.1) ø7.95 (0.31) A0028495 Fig. 7: 1 2 3 4 A1 Version U1 : préparée pour montage sur séparateur Vis sans tête Palier Orifice de remplissage Mécanisme antirotation Voir le tableau "Recommandation de soudage" suivant Unité mm (in) Dans la version "U1", le mécanisme antirotation (4) sur le boîtier n'est pas monté en usine mais est joint. Adapter le mécanisme antirotation (4) après le montage du séparateur. Recommandation de soudage Pour la version "U1 Préparé pour montage sur séparateur", caractéristique 70 "Raccord process ; Matériau" dans la référence de commande jusqu'aux capteurs 40 bar (600 psi) inclus, Endress+Hauser recommande de souder le séparateur comme suit : la profondeur totale de la soudure d'angle est de 1 mm (0.04 in) pour un diamètre extérieur de 16 mm (0.63 in). Le soudage est effectué selon la méthode WIG. N° de cordon consécutif A1 pour capteurs 40 bar (600 psi) Croquis/forme de la rainure de soudage, dimensions selon DIN 8551 Adaptation du matériau de base Procédé de soudage DIN EN ISO 24063 Adaptateur en AISI 316L (1.4435) 141 à souder sur le séparateur en 316L (1.4404/1.4435) s1 a0.8 Position de soudage Gaz inerte, additifs PB Gaz inerte Ar/H 95/5 Additif : 1.4430 (ER 316L Si) A0024811 Informations sur le remplissage Le séparateur doit être rempli dès qu'il a été soudé. • Après avoir été soudé dans le raccord process, l'ensemble capteur doit être correctement rempli avec un liquide de remplissage et scellé de manière étanche au gaz avec une bille d'étanchéité et une vis de blocage. Une fois le séparateur rempli, au point zéro, l'affichage de l'appareil ne doit pas dépasser 10 % de la fin d'échelle de la gamme de mesure de la cellule. La pression interne du séparateur doit être corrigée en conséquence. • Ajustage / étalonnage : – L'appareil est opérationnel une fois qu'il a été entièrement assemblé. – Effectuer une réinitialisation. L'appareil doit ensuite être étalonné sur la gamme de mesure du process, comme décrit dans le manuel de mise en service. 18 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 4.4.8 Montage Rotation du boîtier Le boîtier peut être tourné jusqu'à 380° en desserrant la vis sans tête. T14 T15 2 T17 3 A0019996 1. Boîtiers T14 et T15 : desserrer la tige filetée à l'aide d'une clé Allen de 2 mm (0.08 in). Boîtier T17 : desserrer la vis sans tête à l'aide d'une clé à 6 pans creux de 3 mm (0.12 in). 2. Tourner le boîtier (max. jusqu'à 380°). 3. Resserrer la vis sans tête avec 1 Nm (0.74 lbf ft). 4.4.9 Fermeture des couvercles de boîtier REMARQUE Appareils avec joint de couvercle EPDM – fuite du transmetteur ! Les lubrifiants d'origine minérale, animale ou végétale provoquent le gonflement du joint de couvercle EPDM et, par conséquent, une fuite du transmetteur. ‣ Il n'est pas nécessaire de graisser le filetage en raison du revêtement appliqué sur le filetage en usine. REMARQUE Le couvercle du boîtier ne peut plus être fermé. Filetage endommagé ! ‣ Lors de la fermeture du couvercle du boîtier, veiller à ce que le raccord fileté du couvercle et celui du boîtier ne soient pas encrassés, par ex. par du sable. En cas de résistance lors de la fermeture des couvercles, il convient de vérifier à nouveau si les filetages ne sont pas encrassés. Fermeture du couvercle d'un boîtier inox hygiénique (T17) P01-PMx7xxxx-17-xx-xx-xx-002 Fig. 8: Fermeture du couvercle Les couvercles du compartiment de raccordement et du compartiment électronique sont accrochés dans le boîtier et fermés respectivement par une vis. Pour une bonne étanchéité des couvercles, ces vis doivent être serrées à la main jusqu'en butée (2 Nm (1,48 lbf ft)). 4.5 Contrôle du montage Après le montage de l'appareil, procéder aux contrôles suivants : • Toutes les vis sont-elles bien serrées ? • Les couvercles des boîtiers sont-ils fermés ? Endress+Hauser 19 Câblage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 5 Câblage 5.1 Raccordement de l'appareil ! AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Pour une tension de service > 35 VDC : tension dangereuse aux bornes de raccordement. ‣ Dans un environnement humide, ne pas ouvrir le couvercle si la tension est présente. ! AVERTISSEMENT La sécurité électrique est compromise par un raccordement incorrect ! • Risque d'électrocution et/ou d'explosion ! Couper l'alimentation électrique avant de procéder au raccordement de l'appareil. • Lors de l'utilisation de l'appareil de mesure dans des zones explosibles, le montage doit également être conforme aux normes et réglementations nationales applicables, ainsi qu'aux Conseils de sécurité ou aux Dessins de montage ou de contrôle. • Les appareils avec protection intégrée contre les surtensions doivent être mis à la terre. • Des circuits de protection contre les inversions de polarité, les effets haute fréquence et les pics de tension sont intégrés. • La tension d'alimentation doit correspondre à la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique. • Couper l'alimentation électrique avant de procéder au raccordement de l'appareil. • Enlever le couvercle du compartiment des bornes. • Faire passer le câble par les ouvertures. Utiliser de préférence une paire torsadée blindée. Serrer les presse-étoupe ou les entrées de câble de manière à les rendre étanches. Contreserrer l'entrée du boîtier. Utiliser un outil approprié avec une ouverture AF24/25 (8 Nm (5.9 lbf ft) pour le presse-étoupe M20. • Raccorder l'appareil comme indiqué dans l'illustration suivante. • Visser le couvercle du boîtier. • Appliquer la tension d'alimentation. ➀ ➅ 10.5 V DC ➆ 11.5 V DC 4…20 mA Test Test ➁ ➂ 4... 20mA Test ➄ 4... 20mA Test ➇ ➃ P01-xMx7xxxx-04-xx-xx-xx-001 Fig. 9: 1 2 3 4 5 6 7 8 20 Raccordement électrique 4...20 mA HART. Voir également ä 22, "Tension d'alimentation". Boîtier Pont pour signal test 4...20 mA. ä 22, "Mesure d'un signal de test 4 à 20 mA". Borne de terre interne Borne de terre externe Signal de test 4 à 20 mA entre la borne (+) et la borne de test Tension d'alimentation minimale = 10,5 V DC, pont placé selon la fig. Tension d'alimentation minimale = 11,5 V DC, pont placé en position "Test". Les appareils avec parasurtenseur intégré portent à cet endroit le marquage OVP (Overvoltage protection). Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 5.1.1 Câblage Raccordement des appareils avec connecteur Harting Han7D A – B + 7 + – 8 6 1 2 5 3 Han7D 4 + – A0019990 Fig. 10: A B ) + Raccordement électrique d'appareils avec connecteur Harting Han7D Vue sur le connecteur à l'appareil Brun Vert/jaune Bleu 5.1.2 Raccordement des appareils avec connecteur M12 Affectation des broches du connecteur M12 4 3 1 2 Broch e Signification 1 Signal + 2 Non utilisée 3 Signal – 4 Masse A0011175 Raccordement de la version à câble rd bk gnye + – + – 5.1.3 PE 4...20 mA P01-PMx4xxxx-04-xx-xx-xx-010 Fig. 11: Endress+Hauser rd = rouge, bk = noir, gnye = vert/jaune 21 Câblage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 5.2 Raccordement de l'unité de mesure 5.2.1 Tension d'alimentation ! AVERTISSEMENT La tension d'alimentation peut être appliquée ! Risque d'électrocution et/ou d'explosion ! ‣ Lors de l'utilisation de l'appareil de mesure dans des zones explosibles, le montage doit également être conforme aux normes et réglementations nationales applicables, ainsi qu'aux Conseils de sécurité ou aux Dessins de montage ou de contrôle. ‣ Toutes les données relatives à la protection antidéflagrante se trouvent dans des documentations Ex séparées, disponibles sur demande. La documentation Ex est fournie en standard avec tous les appareils agréés pour l'utilisation en zone explosible. Variante d'électronique Pont pour signal test 4...20 mA placé en position "Test" (configuration de commande) 4...20 mA HART, variante pour 11,5 à 45 V DC zone non Ex Pont pour signal test 4...20 mA placé en position "Non-Test" 10,5 à 45 V DC Mesure du signal de test 4 à 20 mA Un signal de test 4 à 20 mA peut être mesuré via les bornes (+) et test, sans interrompre la mesure. La tension d'alimentation minimale de l'appareil de mesure peut être réduite simplement en changeant la position du pont. En conséquence, un fonctionnement avec des tensions d'alimentation inférieures est également possible. Afin de maintenir l'erreur de mesure correspondante sous 0,1 %, l'ampèremètre devrait posséder une résistance interne < 0,7 . Tenir compte de la position du pont selon le tableau suivant. Position du pont pour signal de test Test Test 5.2.2 Description – Mesure du signal de test 4 à 20 mA via la borne (+) et la borne de test : possible. (Ainsi, le courant de sortie peut être mesuré sans interruption par le biais de la diode). – Etat à la livraison – Tension d'alimentation minimale : 11,5 V DC – Mesure du signal de test 4 à 20 mA via la borne (+) et la borne de test : non possible. – Tension d'alimentation minimale : 10,5 V DC Bornes de raccordement • Bornes de tension d'alimentation et de terre interne : 0,5 à 2,5 mm2 (20 à 14 AWG) • Borne de terre externe : 0,5 à 4 mm2 (20 à 12 AWG) 5.2.3 Spécifications de câble • Endress+Hauser recommande l'utilisation d'une paire torsadée blindée. • Diamètre extérieur de câble : 5 à 9 mm (0.2 à 0.35 in) 22 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 5.2.4 ➀ Test Câblage Charge RLmax [Ω] 1500 RLmax ≤ U – 10.5 V 23 mA ➁ Test 1282 RLmax [Ω] RLmax ≤ U – 11.5 V 23 mA 1456 1239 847 804 ➃ 413 ➂ 10.5 RLmax [Ω] 1478 ➃ 369 40 45 U [V] 20 30 RLmax ≤ U – 11 V 23 mA ➂ 11.5 RLmax [Ω] 40 45 U [V] 20 30 RLmax ≤ U – 12 V 23 mA 1434 1260 1217 826 782 ➄ 391 11 20 30 ➄ 347 40 45 U [V] 12 20 30 40 45 U [V] P01-PMx7xxxx-05-xx-xx-xx-003 Fig. 12: Diagramme de charge, tenir compte de la position du pont embrochable et du mode de protection. ( ä 22, section "Mesure du signal de test 4 à 20 mA"). 1 2 3 4 Pont pour signal test 4...20 mA placé en position "Non-Test" Pont pour signal test 4...20 mA placé en position "Test" Tension d'alimentation 10,5 (11,5) à 30 V DC pour 1/2 G, 1 GD, 1/2 GD, FM IS, CSA IS, IECEx ia, NEPSI Ex ia Tension d'alimentation 10,5 (11,5) à 45 V DC pour les appareils destinés à la zone non Ex, 1/2 D, 1/3 D, 2 G Ex d, 3 G Ex nA, FM XP, FM DIP, FM NI, CSA XP, CSA zone Ex "poussières", NEPSI Ex d 5 Alimentation 11 (12) à 45 V DC pour PMC71, Ex d[ia], NEPSI Ex d[ia] RLmax Résistance de charge maximale U Tension d'alimentation En cas de configuration via un terminal portable ou via un PC avec un logiciel de configuration, il faut tenir compte d'une résistance de communication minimale de 250 . 5.2.5 Blindage / compensation de potentiel • Un blindage optimal contre les influence des interférences est obtenu lorsque le blindage est relié des deux côtés (dans l'armoire et sur l'appareil). Si des courants d'équilibrage de tension sont probables dans l'installation, relier à la terre le blindage uniquement sur un côté, de préférence côté transmetteur. • En cas d'utilisation dans des zones explosibles, il convient de respecter les réglementations applicables. Une documentation Ex séparée contenant des caractéristiques techniques et des instructions supplémentaires est fournie en standard avec tous les systèmes Ex. 5.2.6 Raccordement du Field Xpert SFX100 Terminal portable industriel compact, flexible et robuste pour la configuration à distance et l'obtention de valeurs mesurées via la sortie courant HART (4-20 mA). Pour plus de détails, voir le manuel de mise en service BA00060S/04/FR. Endress+Hauser 23 Câblage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 5.2.7 Raccordement de la Commubox FXA195 La Commubox FXA195 relie des transmetteurs à sécurité intrinsèque avec le protocole HART au port USB d'un ordinateur. Ceci rend possible la configuration à distance du transmetteur à l'aide du logiciel de configuration FieldCare d'Endress+Hauser. La Commubox est alimentée via le port USB. La Commubox est également adaptée au raccordement de circuits à sécurité intrinsèque. Voir l'Information technique TI00404F pour plus d'informations. 5.2.8 Raccordement de la Commubox FXA291 / de l'adaptateur ToF FXA291 pour la configuration via FieldCareFieldCare Raccordement de la Commubox FXA291 La Commubox FXA291 relie les appareils de terrain Endress+Hauser avec interface CDI (=Endress+Hauser Common Data Interface) au port USB d'un PC ou d'un ordinateur portable. Pour plus de détails, voir TI00405C/07/FR. Pour les appareils Endress+Hauser suivants, il faut en outre l'adaptateur "ToF FXA291" : • Cerabar S PMC71, PMP7x • Deltabar S PMD7x, FMD7x • Deltapilot S FMB70 Raccordement de l'adaptateur ToF FXA291 L'adaptateur ToF FXA291 connecte la Commubox FXA291 via le port USB d'un PC ou d'un ordinateur portable aux appareils Endress+Hauser suivants : • Cerabar S PMC71, PMP7x • Deltabar S PMD7x, FMD7x • Deltapilot S FMB70 Pour plus des détails, voir KA00271F/00/a2. 5.3 Compensation de potentiel Applications Ex : raccorder tous les appareils à la liaison équipotentielle locale. Tenir compte des directives en vigueur. 5.4 Parafoudre (en option) REMARQUE L'appareil peut être détruit ! Les appareils avec protection intégrée contre les surtensions doivent être mis à la terre. Les appareils indiquant l'option "M" dans la caractéristique 100 "Options supplémentaires 1" ou la caractéristique 110 "Options supplémentaires 2" de la référence de commande sont équipés d'un parafoudre (voir également l'Information technique TI00383P "Informations à fournir à la commande"). • Parafoudre : – Tension continue nominale : 600 V – Courant de fuite nominal : 10 kA • Test pic de courant î = 20 kA selon DIN EN 60079-14: 8/20 s réussi • Contrôle du courant alternatif de fuite I = 10 A réussi 24 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 5.5 Câblage Contrôle du raccordement Une fois le câblage de l'appareil terminé, procéder aux contrôles suivants : • La tension d'alimentation correspond-elle aux indications figurant sur la plaque signalétique ? • L'appareil est-il correctement raccordé ( ä 20) ? • Toutes les vis sont-elles bien serrées ? • Les couvercles des boîtiers sont-ils fermés ? Dès que l'appareil est sous tension, la LED verte s'allume sur l'électronique pour quelques secondes ou l'afficheur local connecté s'allume. Endress+Hauser 25 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 6 Configuration La caractéristique 20 "Sortie ; configuration" dans la référence de commande indique les possibilités de configuration disponibles. 6.1 Afficheur local (en option) L'affichage et la configuration sont réalisés par le biais d'un afficheur à cristaux liquides à 4 lignes (LCD). L'afficheur local indique les valeurs mesurées, les textes de dialogue ainsi que les messages de défaut et d'avertissement. L'afficheur de l'appareil peut être orienté par pas de 90°. Selon la position de montage de l'appareil, il peut être facile de configurer l'appareil et de lire la valeur mesurée. Fonctions : • Affichage de la valeur mesurée à 8 chiffres, signe et point décimal inclus, affichage de l'unité, bargraph pour l'affichage du courant • Configuration par menu simple et complète grâce à la répartition des paramètres en plusieurs niveaux et groupes • Un numéro ID à 3 chiffres est attribué à chaque paramètre pour faciliter la navigation • Possibilité de configurer l'affichage en fonction des exigences individuelles p. ex. la langue, l'affichage alterné, l'affichage d'autres valeurs mesurées comme la température de la cellule, le réglage du contraste • Fonctions de diagnostic complètes (message de défaut et d'avertissement, indicateurs maximum/minimum, etc.) • Mise en service rapide et sûre à l'aide de menus Quick Setup Measured value display Function name Value Parameter Identification number Header line Main line Information line – + E Unit Symbol Bargraph Editing modes Operating keys Selection options Value that can be edited Current measured value P01-xMx7xxxx-07-xx-xx-xx-001 26 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Configuration Le tableau suivant illustre les différents symboles pouvant apparaître sur l'afficheur local. Quatre symboles peuvent apparaître en même temps. Symbole Signification Symbole d'alarme – Symbole clignotant : avertissement, l'appareil continue de mesurer. – Symbole allumé en permanence : erreur, l'appareil ne continue pas la mesure. Remarque : Le symbole d'alarme est superposé le cas échéant au symbole de tendance. Symbole de verrouillage La configuration de l'appareil est verrouillée. Déverrouiller l'appareil, ä 38. Symbole de communication Transmission de données via la communication. Symbole de tendance (croissante) La valeur mesurée augmente. Symbole de tendance (décroissante) La valeur mesurée diminue. Symbole de tendance (constante) La valeur mesurée est restée constante au cours des dernières minutes. 6.2 Éléments de configuration 6.2.1 Position des éléments de configuration Dans le cas du boîtier alu et du boîtier inox (T14), les touches de configuration sont situées soit sous le volet de protection à l'extérieur de l'appareil, soit à l'intérieur sur l'électronique. Dans le cas du boîtier inox hygiénique (T17), les touches de configuration sont toujours situées à l'intérieur de l'électronique. De plus, il existe des touches de configuration sur l'afficheur local en option. ➃➄ on ➅ t ➀ ➀ ➁ off ➂ 1 2 PC P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-009 Fig. 13: 1 Touches de configuration à l'extérieur Touches de configuration à l'extérieur de l'appareil sous le capot de protection P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-104 Fig. 14: 1 2 3 4 5 6 Endress+Hauser Touches de configuration à l'intérieur Touches de commande Emplacement pour affichage en option Emplacement pour module HistoROM®/M-DAT optionnel Commutateur DIP permettant de verrouiller/déverrouiller des paramètres de mesure importants Commutateur DIP pour amortissement on/off LED verte indiquant que la valeur est validée 27 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 6.2.2 Fonction des éléments de configuration – Afficheur local connecté Pour que la fonction correspondante soit réalisée, il convient d'activer la ou les touche(s) pendant au moins 3 secondes. Pour un reset, les touches doivent être activées pendant au moins 6 secondes. Touche(s) Signification Valider le début d'échelle. Pression de référence à l'appareil. Pour une description détaillée, voir également ä 29, "Mode de mesure Pression" ou ä 30, "Mode de mesure Niveau". Valider la fin d'échelle. Pression de référence à l'appareil. Pour une description détaillée, voir également ä 29, "Mode de mesure Pression" ou ä 30, "Mode de mesure Niveau". Correction de position. et et 1 et Copier les données de configuration du module HistoROM®/M-DAT en option vers l'appareil. et Copier les données de configuration de l'appareil vers le module HistoROM®/M-DAT en option. τ on 2 off P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-057 6.2.3 Réinitialisation (reset) de tous les paramètres. Le reset via les touches de configuration correspond au code reset software 7864. – Commutateur DIP 1 : pour le verrouillage/déverrouillage des paramètres de mesure importants. Réglage par défaut : off (déverrouillé) – Commutateur DIP 2 : amortissement on/off, réglage par défaut : on (amortissement activé) Fonction des éléments de configuration – Afficheur local connecté Touche(s) O S F O et F S et F O et S Signification – Naviguer vers le haut dans la liste de sélection – Éditer les valeurs numériques ou caractères au sein d'une fonction – Naviguer vers le bas dans la liste de sélection – Éditer les valeurs numériques ou caractères au sein d'une fonction – Confirmer l'entrée – Passer à l'élément suivant Réglage du contraste de l'afficheur local : plus sombre Réglage du contraste de l'afficheur local : plus clair Fonctions ESC : – Quitter le mode édition sans enregistrer la valeur modifiée – L'utilisateur est dans le menu au sein d'un groupe de fonctions. Au premier appui simultané sur les touches, il revient d'un paramètre en arrière au sein du groupe de fonctions. À la prochaine activation simultanée des touches, il passe à un niveau supérieur dans le menu. – L'utilisateur est dans le menu à un niveau de sélection : chaque fois qu'il appuie simultanément sur les touches, il monte d'un niveau dans le menu. Remarque : Pour les termes groupes de fonctions, niveau, niveau de sélection, voir ä 32 Structure de menu. 28 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 6.3 Configuration Configuration locale – Afficheur local non connecté Pour la configuration de l'appareil avec un module HistoROM®/M-DAT, voir ä 35, . 6.3.1 Mode de mesure Pression En l'absence d'afficheur local, les fonctions suivantes sont possibles grâce aux trois touches sur l'électronique ou à l'extérieur de l'appareil : • Correction de position (correction du zéro) • Réglage du début d'échelle et de la fin d'échelle • Reset appareil ä 28, "Fonction des éléments de configuration – Afficheur local connecté". • La configuration doit être déverrouillée . ä 38, "Verrouillage/déverrouillage de la configuration". • En standard, l'appareil est réglé pour le mode de mesure "Pression". Il est possible de changer de mode de mesure par le biais du paramètre MEASURING MODE. ä 41, "Sélection de la langue et du mode de mesure". • La pression appliquée doit se situer dans les limites de pression nominale du capteur. Voir les indications figurant sur la plaque signalétique. ! AVERTISSEMENT Un changement de mode de mesure peut influencer les données d'étalonnage ! Cette situation peut entraîner un débordement de produit. ‣ Vérifier les données d'étalonnage si le mode de mesure est changé. Réalisation de la correction de position1) Régler le début d'échelle Réglage de la fin d'échelle La pression est présente à l'appareil. La pression souhaitée pour le début d'échelle est présente sur l'appareil. La pression souhaitée pour la fin d'échelle est présente sur l'appareil. Appuyer sur "" pendant au moins 3 s. Appuyer sur "" pendant au moins 3 s. Appuyer sur "" pendant au moins 3 s. La LED sur l'électronique s'allumet-elle brièvement ? La LED sur l'électronique s'allumet-elle brièvement ? Oui Non Oui Non Oui Non La pression mesurée pour la correction de position a été validée. La pression mesurée pour la correction de position n'a pas été validée. Tenir compte des limites d'entrée. La pression mesurée pour le début d'échelle a été validée. La pression mesurée pour le début d'échelle n'a pas été validée. Tenir compte des limites d'entrée. La pression mesurée pour la fin d'échelle a été validée. La pression appliquée pour la fin d'échelle n'a pas été validée. Tenir compte des limites d'entrée. 1) Endress+Hauser La LED sur l'électronique s'allume-t-elle brièvement ? Veuillez noter l'avertissement page ä 41, "Mise en service". 29 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 6.3.2 Mode de mesure Niveau En l'absence d'afficheur local, les fonctions suivantes sont possibles grâce aux trois touches sur l'électronique ou à l'extérieur de l'appareil : • Correction de position (correction du zéro) • Affectation de la valeur de pression inférieure et supérieure à la valeur de niveau inférieure et supérieure • Reset appareil ä 28, "Fonction des éléments de configuration – Afficheur local connecté". • Les touches "-" et n'ont une fonction que dans les cas suivants : – LEVEL SELECTION "Level Easy Pressure", CALIBRATION MODE "Wet" – LEVEL SELECTION "Level Standard", LEVEL MODE "Linear", CALIBRATION MODE "Wet" Pour les autres réglages, ces touches n'ont pas de fonction. • En standard, l'appareil est réglé pour le mode de mesure "Pression". Le type de mesure peut être modifié au moyen du paramètre MEASURING MODE. ä 41, "Sélection de la langue et du mode de mesure". Les paramètres suivants sont réglés au départ usine aux valeurs suivantes : – LEVEL SELECTION : Level easy pressure – CALIBRATION MODE : Wet – OUTPUT UNIT ou LIN. MEASURAND : % – EMPTY CALIB. : 0.0 – FULL CALIB. : 100.0. – SET LRV : 0.0 (correspond à la valeur 4 mA) – SET URV : 100.0 (correspond à la valeur 20 mA) Ces paramètres peuvent être modifiés uniquement via l'afficheur local ou la configuration à distance, p. ex. via FieldCare. • La configuration doit être déverrouillée . ä 38, "Verrouillage/déverrouillage de la configuration". • La pression appliquée doit se situer dans les limites de pression nominale du capteur. Voir les indications figurant sur la plaque signalétique. • Voir également ä 44, "Mesure de niveau". Pour une description détaillée des paramètres, voir le manuel de mise en service BA00274P. • LEVEL SELECTION, CALIBRATION MODE, LEVEL MODE, EMPTY CALIB., FULL CALIB., SET LRV et SET URV sont des désignations de paramètre qui sont utilisées pour l'afficheur local ou la configuration à distance, telle que FieldCare. ! AVERTISSEMENT Un changement de mode de mesure peut influencer les données d'étalonnage ! Cette situation peut entraîner un débordement de produit. ‣ Vérifier les données d'étalonnage si le mode de mesure est changé. 30 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Réalisation de la correction de position1) Régler la valeur de pression inférieure Régler la valeur de pression supérieure La pression est présente à l'appareil. La pression souhaitée pour la valeur de pression inférieure (EMPTY PRESSURE2)) est présente à l'appareil. La pression souhaitée pour la valeur de pression supérieure (FULL PRESSURE1) est présente à l'appareil. Appuyer sur "" pendant au moins 3 s. Appuyer sur "" pendant au moins 3 s. Appuyer sur "" pendant au moins 3 s. La LED sur l'électronique s'allume-t-elle brièvement ? Endress+Hauser Configuration La LED sur l'électronique s'allume-t-elle brièvement ? La LED sur l'électronique s'allume-t-elle brièvement ? Oui Non Oui Non Oui Non La pression mesurée pour la correction de position a été validée. La pression mesurée pour la correction de position n'a pas été validée. Tenir compte des limites d'entrée. La pression présente a été enregistrée comme valeur de pression inférieure (EMPTY PRESSURE2) et affectée à la valeur de niveau inférieure (EMPTY CALIB.2). La pression appliquée n'a pas été mémorisée comme valeur de pression inférieure. Tenir compte des limites d'entrée. La pression présente a été enregistrée comme valeur de pression supérieure (FULL PRESSURE2) et affectée à la valeur de niveau supérieure (FULL CALIB.2). La pression appliquée n'a pas été mémorisée comme valeur de pression supérieure. Tenir compte des limites d'entrée. 1) Veuillez noter l'avertissement page ä 41, "Mise en service". 2) Désignation de paramètre utilisée pour l'afficheur local ou la configuration à distance, p. ex. FieldCare. 31 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 6.4 Configuration locale – Afficheur local connecté Lorsque l'afficheur local est raccordé, les trois touches de configuration servent à naviguer dans menu de configuration et à saisir des paramètres, ä 28, "Fonction des éléments de configuration – Afficheur local connecté". 6.4.1 Structure de menu Le menu est réparti en quatre niveaux. Les trois premiers niveaux servent à la navigation, alors que dans le niveau inférieur on entre des valeurs chiffrées, on sélectionne et on valide des options. Le menu de configuration complet est indiqué dans le manuel de mise en service BA00274P "Cerabar S/Deltabar S/Deltapilot S, Description des fonctions de l'appareil". Le MENU CONFIGURATION dépend du mode de fonctionnement sélectionné ; par exemple, lors du choix du mode "Pression", seules les fonctions nécessaires pour ce mode sont affichées. 6.4.2 Sélectionner une option Exemple : sélectionner "English" comme langue de menu. Affichage sur site Configuration "Deutsch" a été sélectionnée comme langue de menu. Un placé devant le texte du menu indique l'option qui est actuellement active. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-017 Sélectionner "English" avec ou "–". P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-033 1. Sélectionner pour confirmer. Un placé devant le texte du menu indique l'option qui est actuellement active. ("English" est désormais sélectionné comme langue de menu) 2. Passer à l'élément suivant avec . P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-034 32 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 6.4.3 Configuration Modifier une valeur Exemple : régler la fonction DAMPING VALUE de 2,0 s à 30,0 s. ä 28, "Fonction des éléments de configuration – Afficheur local connecté". Affichage sur site Configuration L'afficheur local indique le paramètre à modifier. La valeur en vidéo inverse peut être modifiée. L'unité "s" est définie et ne peut pas être modifiée. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-023 1. Appuyer sur ou pour entrer dans le mode édition. 2. La première position est en vidéo inverse. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-027 1. Utiliser la touche pour passer de "2" à "3". 2. Appuyer sur la touche pour valider "3". Le curseur saute à la position suivante (en vidéo inverse). P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-028 Le point est en vidéo inverse, c'est à dire qu'il est maintenant possible de modifier cette position. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-029 1. Appuyer sur ou jusqu'à ce que "0" soit affiché. 2. Appuyer sur la touche pour valider "0". Le curseur passe à la position suivante. est affiché en vidéo inverse. Voir figure suivante. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-030 Utiliser pour enregistrer la nouvelle valeur et quitter le mode édition. Voir figure suivante. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-031 La nouvelle valeur pour l'amortissement est 30,0 s. – Passer au paramètre suivant avec . – Utiliser ou pour revenir au mode édition. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-032 Endress+Hauser 33 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 6.4.4 Reprendre la pression mesurée à l'appareil comme valeur Exemple : régler la fin d'échelle – affecter 20 mA à la valeur de pression 400 mbar (6 psi). Affichage sur site Configuration La ligne inférieure de l'afficheur local indique la pression présente, ici 400 mbar (6 psi). P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-035 Utiliser ou pour passer à l'option "Confirm". La sélection active est en vidéo inverse. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-036 Utiliser la touche pour affecter la valeur (400 mbar (6 psi)) au paramètre GET URV. L'appareil de mesure confirme l'étalonnage et revient à nouveau au paramètre, ici GET URV (voir figure suivante). P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-037 Passer au paramètre suivant avec . P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-035 34 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 6.5 Configuration HistoROM®/M-DAT (en option) REMARQUE L'appareil peut être détruit ! Retirer ou embrocher le module HistoROM®/M-DAT de/dans l'électronique uniquement lorsque l'électronique est hors tension. L'HistoROM®/M-DAT est un module mémoire embroché sur l'électronique et supportant les fonctions suivantes : • Copie de sauvegarde (back-up) des données de configuration • Copie des données de configuration d'un transmetteur vers un autre transmetteur • Représentation cyclique de valeurs de pression et de température au capteur • Représentation de divers événements, tels que les alarmes, les changements de configuration, les compteurs pour dépassement par excès ou par défaut des gammes de mesure, les dépassements par excès ou par défaut des limites d'utilisation pour la pression et la température, etc. • L'HistoROM®/M-DAT peut être ajouté ultérieurement à tout moment (référence : 52027785). • Après qu'un module HistoROM®/M-DAT ait été embroché sur l'électronique et que l'appareil ait été remis sous tension, une vérification des données de l'HistoROM et des données dans l'appareil a lieu. Durant l'analyse, les messages "W702, HistoROM data not consistent" et "W706, Configuration in HistoROM and device not identical" peuvent apparaître. Pour les mesures, voir page ä 49, "Messages". Endress+Hauser 35 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 6.5.1 Copie de données de configuration ➁ on t off ➀ 1 2 PC HART 1 2 250002271-– R FIELD COMMUNICATION PROTOCOL HW-Version: SW-Version: P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-098 Fig. 15: 1 2 Électronique avec module mémoire HistoROM®/M-DAT optionnel HistoROM®/M-DAT en option Pour copier des données de configuration de l'HistoROM®/M-DAT vers un appareil ou d'un appareil vers un module HistoROM®/M-DAT, il faut que la configuration soit déverrouillée (commutateur DIP 1, position "Off" , paramètre INSERT PIN No = 100). Voir également ä 38, "Verrouillage/déverrouillage de la configuration". Configuration locale – Afficheur local non connecté Copie de données de configuration d'un appareil dans un HistoROM®/M-DAT : La configuration doit être déverrouillée. 1. Couper l'appareil de la tension d'alimentation. 2. Embrocher l'HistoROM®/M-DAT sur l'électronique. 3. Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation. 4. Appuyer sur les touches et "-" (pendant au moins 3 secondes) jusqu'à ce que la LED sur l'électronique s'allume. 5. Attendre env. 20 secondes. Les données de configuration sont chargées de l'appareil vers le module HistoROM®/M-DAT. L'appareil ne redémarre pas. 6. Avant de retirer à nouveau l'HistoROM®/M-DAT de l'électronique, déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation. Copie de données de configuration d'un HistoROM®/M-DAT dans un appareil : La configuration doit être déverrouillée. 36 1. Couper l'appareil de la tension d'alimentation. 2. Embrocher l'HistoROM®/M-DAT sur l'électronique. Les données de configuration d'un autre appareil sont mémorisées dans le module HistoROM®/M-DAT. 3. Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation. 4. Appuyer sur les touches et (pendant au moins 3 secondes) jusqu'à ce que la LED sur l'électronique s'allume. 5. Attendre env. 20 secondes. Tous les paramètres sauf DEVICE SERIAL No., DEVICE DESIGN., CUST. TAG NUMBER, LONG TAG NUMBER, DESCRIPTION, BUS ADDRESS, CURRENT MODE et les paramètres des groupes POSITION ADJUSTMENT et PROCESS CONNECTION sont chargés de l'HistoROM®/M-DAT dans l'appareil. L'appareil est redémarré. 6. Avant de retirer l'HistoROM®/M-DAT à nouveau de l'électronique, il convient de déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation. Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Configuration Configuration locale via afficheur local (en option) ou configuration à distance Copie de données de configuration d'un appareil dans un HistoROM®/M-DAT : La configuration doit être déverrouillée. 1. Couper l'appareil de la tension d'alimentation. 2. Embrocher l'HistoROM®/M-DAT sur l'électronique. 3. Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation. 4. Par le biais du paramètre HistoROM CONTROL, sélectionner l'option "Device HistoROM" comme direction de transfert des données (chemin de menu : (GROUP SELECTION )OPERATING MENU OPERATION). Le réglage du paramètre SELECT. DOWNLOAD n'a aucun effet sur un upload de l'appareil dans l'HistoROM. 5. Attendre env. 20 secondes. Les données de configuration sont chargées de l'appareil vers le module HistoROM®/M-DAT. L'appareil ne redémarre pas. 6. Avant de retirer l'HistoROM®/M-DAT à nouveau de l'électronique, il convient de déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation. Copie de données de configuration d'un HistoROM®/M-DAT dans un appareil : La configuration doit être déverrouillée. Endress+Hauser 1. Couper l'appareil de la tension d'alimentation. 2. Embrocher l'HistoROM®/M-DAT sur l'électronique. Les données de configuration d'un autre appareil sont mémorisées dans le module HistoROM®/M-DAT. 3. Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation. 4. Utiliser le paramètre SELECT. DOWNLOAD pour sélectionner les paramètres qui sont écrasés (chemin du menu : (SELECTION GROUPE ®) MENU DE CONFIG. ® SERVICE). Les paramètres suivants sont écrasés selon la sélection : – Copie configuration (réglage par défaut) : tous les paramètres sauf DEVICE SERIAL No., DEVICE DESIGN., CUST. TAG NUMBER, LONG TAG NUMBER, DESCRIPTION, BUS ADDRESS, CURRENT MODE et les paramètres des groupes POSITION ADJUSTMENT, PROCESS CONNECTION, CURR. TRIM (SERVICE/SYSTEM 2), SENSOR TRIM et SENSOR DATA. – Remplacement appareil : tous les paramètres sauf DEVICE SERIAL No., DEVICE DESIGN. et les paramètres des groupes POSITION ADJUSTMENT, PROCESS CONNECTION, CURR. TRIM (SERVICE/ SYSTEM 2), SENSOR TRIM et SENSOR DATA. – Remplacement électronique : tous les paramètres sauf les paramètres des groupes CURR. TRIM (SERVICE/ SYSTEM 2) et SENSOR DATA. Réglage par défaut : Copie configuration 5. Par le biais du paramètre HistoROM CONTROL, sélectionner l'option "HistoROM Device" pour le sens de transmission. (Chemin de menu : (GROUP SELECTION )OPERATING MENU OPERATION) 6. Attendre env. 20 secondes. Les données de configuration sont chargées de l'appareil dans l'HistoROM®/M-DAT. L'appareil redémarre. 7. Avant de retirer à nouveau l'HistoROM®/M-DAT de l'électronique, déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation. 37 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 6.6 Configuration via SFX100 Terminal portable industriel compact, flexible et robuste pour la configuration à distance et l'obtention de valeurs mesurées via la sortie courant HART (4-20 mA). Pour plus de détails, voir le manuel de mise en service BA00060S/04/FR. 6.7 Logiciel d'exploitation Endress+Hauser Le logiciel de configuration FieldCare est un outil de gestion de la base installée basé FDT d'Endress+Hauser. FieldCare permet de configurer tous les appareils Endress+Hauser, ainsi que les appareils provenant d'autres fabricants et qui prennent en charge le standard FDT. Les exigences hardware et software peuvent être trouvées sur Internet : www.fr.endress.com Recherche : FieldCare FieldCare Caractéristiques techniques. FieldCare prend en charge les fonctions suivantes : • Configuration des transmetteurs en fonctionnement en ligne • Chargement et sauvegarde de données d'appareil (upload/download) • Linéarisation de la cuve • Analyse HistoROM®/M-DAT • Documentation du point de mesure Options de raccordement : • HART via Fieldgate FXA520 • HART via Commubox FXA195 et le port USB d'un ordinateur • Commubox FXA291 avec adaptateur ToF FXA291 via interface service • Voir également ä 24, "Raccordement de la Commubox FXA195". • En mode de mesure "Level Standard", les données de configuration qui ont été chargées par upload FDT ne peuvent pas être réécrites (download FDT). Ces données ne servent qu'à documenter le point de mesure. • Plus d'informations sur FieldCare peuvent être trouvées sur Internet : http://www.fr.endress.com Télécharger Recherche de texte : FieldCare). 6.8 Verrouillage/déverrouillage de la configuration Une fois que tous les paramètres ont été saisis, les entrées peuvent être verrouillées contre tout accès non autorisé et non souhaité. Il existe les possibilités suivantes pour verrouiller / déverrouiller la configuration : • Via le commutateur DIP sur l'électronique, localement sur l'appareil. • Via l'afficheur local (en option) • Via communication numérique. Le symbole sur l'afficheur local indique que la configuration est verrouillée. Les paramètres qui se rapportent à la représentation dans l'affichage comme p. ex. LANGUAGE et DISPLAY CONTRAST peuvent encore être modifiés. Si la configuration est verrouillée au moyen du commutateur DIP, la configuration ne peut à nouveau être déverrouillée qu'au moyen du commutateur DIP. Si la configuration est verrouillée via l'afficheur local ou la configuration à distance, p. ex. FieldCare, elle peut être déverrouillée soit via l'afficheur local soit via la configuration à distance. 38 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Configuration Le tableau donne un aperçu de la fonction de verrouillage : Verrouillage par Affichage/ lecture de paramètres Modification/ écriture via 1) Affichage sur site Configuration à distance Commutateur DIP Affichage sur site Configuration à distance Commutateur DIP Oui Non Non Oui Non Non Affichage sur site Oui Non Non Non Oui Oui Configuration à distance Oui Non Non Non Oui Oui Les paramètres qui se rapportent à la représentation dans l'affichage comme p. ex. LANGUAGE et DISPLAY CONTRAST peuvent encore être modifiés. Verrouiller / déverrouiller la configuration locale via microcommutateur ➀ ➁ Damping [t] 6.8.1 Damping [t] 1) Déverrouillage via ➂ on on 1 2 off 1 2 2 PC 1 off HART 250002271-– R FIELD COMMUNICATION PROTOCOL HW-Version: SW-Version: – + 1 2 E P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-133 Fig. 16: 1 2 3 Position du commutateur DIP "Verrouillage Hardware" sur l'électronique Si nécessaire, retirer l'afficheur local (en option) Le commutateur DIP est sur "on" : la configuration est verrouillée. Le commutateur DIP est sur "off" : la configuration est déverrouillée (configuration possible) 6.8.2 Verrouiller / déverrouiller la configuration par le biais de l'affichage local ou la configuration à distance Description Verrouillage de la configuration 1. Sélectionner le paramètre INSERT PIN No, chemin de menu : OPERATING MENU OPERATION INSERT PIN No. 2. Pour verrouiller la configuration, entrer pour ce paramètre un nombre compris entre 0 et 9999 et 100. Déverrouillage de la configuration 6.9 1. Sélectionner le paramètre INSERT PIN No. 2. Pour déverrouiller la configuration, entrer "100" pour le paramètre. Réglage usine (Reset) En entrant un certain code, il est possible de ramener partiellement ou entièrement aux valeurs réglées en usine les entrées pour les paramètres. (Pour les réglages usine, voir le manuel de mise en service BA00274P "Cerabar S/Deltabar S/Deltapilot S, Description des fonctions de l'appareil".) Entrer le code au moyen du paramètre ENTER RESET CODE (chemin de menu : (GROUP SELECTION ) OPERATING MENU OPERATION). Il existe différents codes reset pour l'appareil. Le tableau suivant indique quels paramètres sont réinitialisés par les codes reset particuliers. Pour effectuer un reset, il faut que la configuration soit déverrouillée ( ä 38, Verrouillage/déverrouillage de la configuration). Endress+Hauser 39 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Les paramétrages spécifiques au client effectués en usine sont maintenus même après un reset. Si vous souhaitez modifier la configuration spécifique au client réglée en usine, veuillez contacter le service après-vente Endress+Hauser. Code reset Description et effet 1846 Reset affichage – Ce reset réinitialise tous les paramètres relatifs à l'affichage (groupe DISPLAY). – Toute simulation en cours est interrompue. – L'appareil redémarre. 62 PowerUp reset (démarrage à chaud) – Ce reset réinitialise tous les paramètres de la RAM. Les données sont relues à partir de l'EEPROM (le processeur est réinitialisé). – Toute simulation en cours est interrompue. – L'appareil redémarre. 2710 Reset du mode de mesure Niveau – Selon les réglages des paramètres LEVEL MODE, LIN MEASURAND, LINd MEASURAND ou COMB. MEASURAND, les paramètres nécessaires pour cette tâche de mesure sont réinitialisés. – Toute simulation en cours est interrompue. – L'appareil redémarre. Exemple LEVEL MODE = linear et LIN. MEASURAND = level • HEIGHT UNIT = m • CALIBRATION MODE = wet • EMPTY CALIB. = 0 • FULL CALIB. = valeur finale du capteur convertie en mH2O, p. ex. 4.079 mH2O pour un capteur 400 mbar (6 psi) 40 333 Reset utilisateur – Ce reset réinitialise les paramètres suivants : – Groupe de fonctions POSITION ADJUSTMENT – Groupe de fonctions BASIC SETUP, sauf les unités spécifiques – Groupe de fonctions EXTENDED SETUP – Groupe OUTPUT – Groupe de fonctions HART DATA : CURRENT MODE, BUS ADDRESS et PREAMBLE NUMBER – Toute simulation en cours est interrompue. – L'appareil redémarre. 7864 Reset total – Ce reset réinitialise les paramètres suivants : – Groupe de fonctions POSITION ADJUSTMENT – Groupe de fonctions BASIC SETUP – Groupe de fonctions EXTENDED SETUP – Groupe de fonctions LINEARISATION (un tableau de linéarisation existant est effacé) – Groupe OUTPUT – Groupe de fonctions HART DATA – Groupe de fonctions MESSAGES – Tous les messages configurables (Type "Erreur") sont remis aux réglages usine. ä 58, "Messages" et Comportement des sorties en cas de défaut, " ä 49". – Groupe de fonctions USER LIMITS – Groupe de fonctions SYSTEM 2 – Toute simulation en cours est interrompue. – L'appareil redémarre. 8888 Reset HistoROM La valeur mesurée et les tampons d'événements sont supprimés. Durant le reset, l'HistoROM doit être embrochée sur l'électronique. Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 7 Mise en service Mise en service L'appareil est configuré en usine pour le mode de mesure "Pression". La gamme de mesure et l'unité dans laquelle la valeur mesurée est transmise correspond aux données sur la plaque signalétique. ! AVERTISSEMENT La pression de process autorisée est dépassée ! Risque de blessure par éclatement des pièces ! Des messages d'avertissement sont générés si la pression est trop élevée. ‣ Si une pression supérieure à la pression maximale autorisée est présente sur l'appareil, les messages "E115 sensor overpressure" et "E727 sensor pressure error - overrange" sont émis successivement. Utiliser l'appareil uniquement dans les limites de gamme du capteur ! REMARQUE La pression de process autorisée est dépassée par défaut ! Sortie de messages lorsque la pression est trop basse. ‣ Si une pression inférieure à la pression minimale autorisée est présente sur l'appareil, les messages "E120 sensor low pressure" et "E727 sensor pressure error - overrange" sont émis successivement. Utiliser l'appareil uniquement dans les limites de gamme du capteur ! 7.1 Configuration des messages • Les messages E727, E115 et E120 sont des messages du type "Défaut" et peuvent être configurés comme "Avertissement" ou "Alarme". En usine, ces messages sont réglés sur "Avertissement". Ce réglage évite que pour les applications (p. ex. mesures en cascade) pour lesquelles on prend volontairement en compte un dépassement de la gamme du capteur, la sortie courant adopte la valeur de courant d'alarme réglée. • Dans les cas suivants, nous recommandons de régler les messages E727, E115 et E120 sur "Alarme" : – Il n'est pas nécessaire de sortir de la gamme du capteur pour l'application de mesure. – Il faut procéder à une correction de position qui doit corriger un écart de mesure important dû à la position de montage de l'appareil (p. ex. appareils avec un séparateur). 7.2 Contrôle de fonctionnement Avant de mettre l'appareil en service, procéder au contrôle du montage et du raccordement selon check-list. • Check-list "Contrôle du montage" ä 19. • Check-list "Contrôle du raccordement" ä 25 7.3 Sélection de la langue et du mode de mesure 7.3.1 Configuration sur site Les paramètres LANGUAGE et MEASURING MODE se trouvent au 1er niveau de sélection. Les modes de mesure suivants sont disponibles : • Pression • Niveau Endress+Hauser 41 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 7.3.2 Communication numérique Les modes de mesure suivants sont disponibles : • Pression • Niveau Le paramètre LANGUAGE est disposé dans le groupe DISPLAY (OPERATING MENU DISPLAY). • Par le biais du paramètre LANGUAGE, sélectionner la langue du menu pour l'afficheur local. • Sélectionner la langue de menu pour FieldCare à l'aide du bouton "Language" se trouvant dans la fenêtre de configuration. Sélectionner la langue de menu pour le cadre FieldCare via le menu "Extra" "Options" "Display" "Language". 7.4 Correction de position En raison de la position de montage de l'appareil, il peut y avoir un décalage de la valeur mesurée, c'est-à-dire que lorsque la cuve est vide, la valeur mesurée n'affiche pas zéro. Trois possibilités sont offertes pour l'étalonnage de position. (Chemin de menu : (GROUP SELECTION ) OPERATING MENU SETTINGS POSITION ADJUSTMENT) Nom du paramètre Description POS. ZERO ADJUST (685) Entrée Correction de position – la différence de pression entre valeur théorique et pression mesurée ne doit pas être connue. Exemple : – MEASURED VALUE = 2,2 mbar (0,032 psi) – Corriger la valeur mesurée (MEASURED VALUE) via le paramètre POS. ZERO ADJUST avec l'option "Confirm". Cela signifie que la valeur 0.0 est affectée à la pression présente. – MEASURED VALUE (après réglage du zéro) = 0.0 mbar – La valeur de courant est également corrigée. Le paramètre CALIB. OFFSET affiche la différence de pression résultante (offset) par laquelle la valeur mesurée (MEASURED VALUE) a été corrigée. Réglage par défaut : 0.0 POS. INPUT VALUE (563) Entrée Correction de position – la différence de pression entre valeur théorique et pression mesurée ne doit pas être connue. Pour corriger la différence de pression, une valeur mesurée de référence (p. ex. provenant d'un appareil de référence) est nécessaire. Exemple : – MEASURED VALUE = 0,5 mbar (0,0073 psi) – Pour le paramètre POS. INPUT VALUE, entrer la valeur théorique pour MEASURED VALUE, p. ex. 2,0 mbar (0,029 psi). (La relation suivante s'applique : MEASURED VALUE nouvelle = POS. INPUT VALUE) – MEASURED VALUE (après entrée pour POS. INPUT VALUE) = 2,0 mbar (0,029 psi) – Le paramètre CALIB. OFFSET affiche la différence de pression résultante (offset) par laquelle la valeur mesurée (MEASURED VALUE) a été corrigée. La relation suivante s'applique : CALIB. OFFSET = MEASURED VALUEancienne – POS. INPUT VALUE, ici : CALIB. OFFSET = 0,5 mbar (0.0073 psi) – 2.0 mbar (0.029 psi) = – 1,5 mbar (0.022 psi)) – La valeur de courant est également corrigée. Réglage par défaut : 0.0 OFFSET POSITION (319) Entrée Correction de position – la différence de pression entre zéro (valeur de consigne) et la pression mesurée est connue. Exemple : – MEASURED VALUE = 2,2 mbar (0,032 psi) – Via le paramètre CALIB. OFFSET, entrer la valeur par laquelle MEASURED VALUE doit être corrigée. Pour corriger la valeur mesurée (MEASURED VALUE) à 0,0 mbar, il faut entrer ici la valeur 2,2. (La relation suivante s'applique : MEASURED VALUEnouvelle = MEASURED VALUEancienne – CALIB. OFFSET) – MEASURED VALUE (après entrée pour calib. offset) = 0,0 mbar – La valeur de courant est également corrigée. Réglage par défaut : 0.0 42 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 7.5 Mesure de pression 7.5.1 Informations concernant la mesure de pression Mise en service • Un menu Quick Setup est disponible pour les types de mesure "Pression" et "Niveau", qui guide l'utilisateur à travers les fonctions de base les plus importantes. L'utilisateur spécifie le menu Quick Setup qui doit être affiché avec le réglage du paramètre MEASURING MODE. Voir également ä 41, "Sélection de la langue et du mode de mesure". • Pour une description détaillée des paramètres, voir le manuel de mise en service BA00274P "Cerabar S/Deltabar S/Deltapilot S, Description des fonctions de l'appareil" – Tableau 6, POSITION ADJUSTMENT – Tableau 7, BASIC SETUP – Tableau 15, EXTENDED SETUP. • Pour les mesures de pression différentielle, sélectionner l'option "Pressure" par le biais du paramètre MEASURING MODE. Le menu de configuration est ensuite structuré en fonction du mode de mesure ayant été sélectionné. ! AVERTISSEMENT Un changement de mode de mesure peut influencer les données d'étalonnage ! Cette situation peut entraîner un débordement de produit. ‣ Vérifier les données d'étalonnage si le mode de mesure est changé. 7.5.2 Menu Quick Setup pour le mode de mesure "Pression" Configuration sur site Communication numérique Affichage des valeurs mesurées Passer de l'affichage de la valeur mesurée à GROUP SELECTION avec . Voir BA00274P. GROUP SELECTION Sélectionner le paramètre MEASURING MODE. MEASURING MODE Sélectionner l'option "Pressure". GROUP SELECTION Sélectionner le menu QUICK SETUP. POS. ZERO ADJUST En raison de la position de montage de l'appareil, il peut y avoir un décalage de la valeur mesurée. La valeur mesurée (MEASURED VALUE) peut être corrigée via le paramètre POS. ZERO ADJUST avec l'option "Confirm", c.-à-d. en affectant la valeur 0.0 à la pression présente. POS. INPUT VALUE En raison de la position de montage de l'appareil, il peut y avoir un décalage de la valeur mesurée. Via le paramètre POS. INPUT VALUE vous réglez la consigne souhaitée pour la valeur mesurée (MEASURED VALUE). SET LRV Définir la gamme de mesure (entrer la valeur 4 mA). Entrer la valeur de pression pour la valeur de courant inférieure (valeur 4 mA). Aucune pression de référence ne doit être présente à l'appareil. SET URV Définir la gamme de mesure (entrer la valeur 20 mA). Entrer la valeur de pression pour la valeur de courant inférieure (valeur 20 mA). Aucune pression de référence ne doit être présente à l'appareil. DAMPING VALUE Entrer le temps d'amortissement (constante de temps ). L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les éléments en aval, tels que l'afficheur local, la valeur mesurée et la sortie courant, réagissent à une modification de la pression. Pour la configuration locale, voir également ä 28, "Fonction des éléments de configuration – Afficheur local connecté" et ä 32, "Configuration locale – Afficheur local connecté". Endress+Hauser 43 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 7.6 Mesure de niveau 7.6.1 Informations sur la mesure de niveau • Il existe pour chacun des modes de fonctionnement Niveau et Pression un menu Quick Setup, qui mène l'utilisateur aux principales fonctions de base. ä 46, "Menu Quick Setup pour le mode de mesure "Niveau"". • De plus, les trois modes de niveau "Level Easy Pressure", "Level Easy Height" et "Level Standard" sont disponibles pour la mesure de niveau. Les types de niveau "Linear", "Pressure linearized" et "Height linearized" peuvent être sélectionnés pour le mode de niveau "Level Standard". Le tableau de la section "Aperçu de la mesure de niveau" ci-dessous donne un aperçu des différentes tâches de mesure. – Dans les modes de niveau "Level Easy Pressure" et "Level Easy Height", les valeurs entrées ne sont pas testées de manière aussi approfondie que dans le mode "Level Standard". Dans les modes de niveau "Level Easy Pressure" et "Level Easy Height" level modes, les valeurs entrées pour EMPTY CALIBRATION/FULL CALIBRATION, EMPTY PRESSURE/ FULL PRESSURE, EMPTY HEIGHT/FULL HEIGHT et GET LRV/SET URV doivent être distantes d'au moins 1 %. Si les valeurs sont trop proches, la valeur est refusée et un message est délivré. Les autres seuils ne sont pas vérifiés, c'est-à-dire que les valeurs entrées doivent correspondre au module capteur et à l'application pour que l'appareil de mesure puisse effectuer une mesure correcte. – Les modes de niveau "Level Easy Pressure" et "Level Easy Height" comprennent moins de paramètres que le mode "Level Standard" et sont utilisés pour une configuration rapide et facile d'une application de niveau. – Les unités de niveau, de volume et de masse spécifiques au client ou une table de linéarisation ne peuvent être introduites que dans le mode de niveau "Level Standard". – Lorsque l'appareil est destiné à être utilisé comme sous-système dans une fonction de sécurité (SIL), une "configuration de l'appareil avec sécurité renforcée des paramètres" (SAFETY CONFIRM.) n'est possible que pour le mode de mesure "Level" dans le mode de niveau "Level Easy Pressure". Tous les paramètres précédemment introduits sont vérifiés après l'introduction d'un mot de passe. Lorsque le mode "Level Easy Height" ou "Level Standard" a été sélectionné, la configuration doit d'abord être réinitialisée au réglage usine à l'aide du paramètre RESET (chemin de menu : (GROUP SELECTION ) OPERATING MENU OPERATION) avec le code reset "7864". Pour plus d'informations, voir le manuel de sécurité fonctionnelle Cerabar S. • Pour une description détaillée des paramètres et des exemples de paramètres, voir le manuel de mise en service BA00274P "Cerabar S/Deltabar S/Deltapilot S, Description des fonctions de l'appareil". ! AVERTISSEMENT Un changement de mode de mesure peut influencer les données d'étalonnage ! Cette situation peut entraîner un débordement de produit. ‣ Vérifier les données d'étalonnage si le mode de mesure est changé. 44 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 7.6.2 Mise en service Aperçu de la mesure de niveau Tâche de mesure LEVEL SELECTION/ Options de LEVEL MODE variable mesurée Description La variable mesurée est directement proportionnelle à la pression mesurée. L'étalonnage est effectué en entrant deux paires de valeurs pression-niveau. LEVEL SELECTION : Level easy pressure Via le paramètre OUTPUT UNIT : unités %, niveau, volume ou masse. – Étalonnage avec pression – Des entrées incorrectes sont de référence – étalonpossibles nage humide, voir – Mode SIL possible manuel de mise en – Des unités service BA00274P. personnalisées ne – Étalonnage sans pression sont pas possibles de référence – étalonnage sec, voir manuel de mise en service BA00274P. L'affichage de la valeur mesurée et le paramètre LEVEL BEFORE LIN affichent la valeur mesurée. La variable mesurée est directement proportionnelle à la pression mesurée. L'étalonnage est réalisé en entrant la densité et deux paires de valeurs hauteur-niveau. LEVEL SELECTION : Level Easy Height Via le paramètre OUTPUT UNIT : unités %, niveau, volume ou masse. – Étalonnage avec pression – Des entrées incorrectes sont de référence – étalonpossibles nage humide, voir – Mode SIL non manuel de mise en possible service BA00274P. – Étalonnage sans pression – Des unités personnalisées ne de référence – sont pas possibles étalonnage sec, voir manuel de mise en service BA00274P. L'affichage de la valeur mesurée et le paramètre LEVEL BEFORE LIN affichent la valeur mesurée. La variable mesurée est directement proportionnelle à la pression mesurée. LEVEL SELECTION : Level Standard/ LEVEL MODE: Linear Via le paramètre LINEAR MEASURAND : – % (niveau) – Niveau – Volume – Masse – Étalonnage avec pression – Les entrées incorrectes sont de référence – étalonrejetées par l'appareil nage humide, voir – Mode SIL non manuel de mise en serpossible vice BA00274P. – Étalonnage sans pression – Des unités personnalisées de de référence – niveau, volume et étalonnage sec, voir masse sont possibles manuel de mise en service BA00274P. L'affichage de la valeur mesurée et le paramètre LEVEL BEFORE LIN affichent la valeur mesurée. La variable mesurée n'est pas directement proportionnelle à la pression mesurée, comme c'est le cas, par exemple, pour les cuves à sortie conique. Un tableau de linéarisation doit être entré pour l'étalonnage. LEVEL SELECTION : Level standard/ LEVEL MODE : Pressure linearized Via le paramètre LINd MEASURAND : – Pression + % – Pression + volume – Pression + masse – Étalonnage avec pression – Les entrées incorrectes sont de référence : entrée rejetées par l'appareil semi-automatique du tableau de linéarisation, – Mode SIL non possible voir le manuel de mise en – Des unités service BA00274P. personnalisées de – Étalonnage sans pression niveau, volume et de référence : entrée masse sont possibles manuelle du tableau de linéarisation, voir le manuel de mise en service BA00274P. L'affichage de la valeur mesurée et le paramètre TANK CONTENT affichent la valeur mesurée. Endress+Hauser Remarque Affichage des valeurs mesurées 45 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Tâche de mesure LEVEL SELECTION/ Options de LEVEL MODE variable mesurée – Deux variables mesurées sont requises ou – La forme de la cuve est donnée par des paires de valeurs, telles que la hauteur et le volume. LEVEL SELECTION : Level Standard/ LEVEL MODE : Height linearized La 1ère variable mesurée, % hauteur ou hauteur, doit être directement proportionnelle à la pression mesurée. La 2ème variable mesurée, volume, masse ou %, ne doit pas être directement proportionnelle à la pression mesurée. Un tableau de linéarisation doit être entré pour la 2ème variable mesurée. La 2ème variable mesurée est affectée à la 1ère variable mesurée au moyen de ce tableau. 7.6.3 Via le paramètre COMB. MEASURAND : – Hauteur + volume – Hauteur + masse – Hauteur + % – % hauteur + volume – % hauteur + masse – % hauteur + % Description Remarque – Étalonnage avec pression – Les entrées incorrectes sont de référence : étalonnage rejetées par l'appareil humide et entrée semi– Mode SIL non automatique du tableau possible de linéarisation, voir le – Des unités manuel de mise en serpersonnalisées de vice BA00274P. niveau, volume et – Étalonnage sans pression masse sont possibles de référence : étalonnage sec et entrée manuelle du tableau de linéarisation, voir le manuel de mise en service BA274P. Affichage des valeurs mesurées L'affichage de la valeur mesurée et le paramètre TANK CONTENT indiquent la 2ème valeur mesurée (volume, masse ou %). Le paramètre LEVEL BEFORE LIN affiche la 1ère valeur mesurée (% hauteur ou hauteur). Menu Quick Setup pour le mode de mesure "Niveau" • Certains paramètres ne sont affichés que si d'autres paramètres sont configurés de manière appropriée. Par exemple, le paramètre EMPTY CALIB. est uniquement affiché dans les cas suivants : – LEVEL SELECTION "Level Easy Pressure" et CALIBRATION MODE "Wet" – LEVEL SELECTION "Level Standard", LEVEL MODE "Linear" et CALIBRATION MODE "Wet" Les paramètres LEVEL MODE et CALIBRATION MODE se trouvent dans le groupe de fonctions BASIC SETUP (chemin de menu : (GROUP SELECTION )OPERATING MENU SETTINGS BASIC SETUP). • Les paramètres suivants sont réglés au départ usine aux valeurs suivantes : – LEVEL SELECTION : Level easy pressure – CALIBRATION MODE : Wet – OUTPUT UNIT ou LIN. MEASURAND : % – EMPTY CALIB. : 0.0 – FULL CALIB. : 100.0 – SET LRV (groupe BASIC SETTINGS) : 0.0 (correspond à la valeur 4 mA) – SET URV (groupe BASIC SETTINGS) : 100.0 (correspond à la valeur 20 mA). • Le menu Quick Setup permet une mise en service simple et rapide. Si l'utilisateur souhaite effectuer des réglages plus complexes, p. ex. changement de l'unité de "%" à "m", il doit procéder à un étalonnage à l'aide du groupe BASIC SETUP. Voir le manuel de mise en service BA00274P. ! AVERTISSEMENT Un changement de mode de mesure peut influencer les données d'étalonnage ! Cette situation peut entraîner un débordement de produit. ‣ Vérifier les données d'étalonnage si le mode de mesure est changé. 46 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Mise en service Configuration sur site Communication numérique Affichage des valeurs mesurées Passer de l'affichage de la valeur mesurée à GROUP SELECTION avec . Voir BA00274P. GROUP SELECTION Sélectionner le mode de mesure. MEASURING MODE Sélectionner l'option "Level". LEVEL SELECTION Sélectionner le mode de niveau. Pour un aperçu, voir ä 45. GROUP SELECTION Sélectionner le menu QUICK SETUP. POS. ZERO ADJUST En raison de la position de montage de l'appareil, il peut y avoir un décalage de la valeur mesurée. La valeur mesurée (MEASURED VALUE) peut être corrigée via le paramètre POS. ZERO ADJUST avec l'option "Confirm", c.-à-d. en affectant la valeur 0.0 à la pression présente. POS. INPUT VALUE En raison de la position de montage de l'appareil, il peut y avoir un décalage de la valeur mesurée. Via le paramètre POS. INPUT VALUE vous réglez la consigne souhaitée pour la valeur mesurée (MEASURED VALUE). EMPTY CALIBRATION 1) (régler le niveau correspondant) Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage inférieur. Pour ce paramètre, entrer une valeur de niveau qui est affectée à la pression présente à l'appareil. FULL CALIBRATION 1 (régler le niveau correspondant) Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage supérieur. Pour ce paramètre, entrer une valeur de niveau qui est affectée à la pression présente à l'appareil. DAMPING VALUE Entrer le temps d'amortissement (constante de temps ). L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les éléments en aval, tels que l'afficheur local, la valeur mesurée et la sortie courant, réagissent à une modification de la pression. 1) – LEVEL SELECTION "Level Easy Pressure" et CALIBRATION MODE "Wet" – LEVEL SELECTION "Level Standard", LEVEL MODE "Linear" et CALIBRATION MODE "Wet" Pour la configuration locale, voir également ä 28, "Fonction des éléments de configuration – Afficheur local connecté" et ä 32, "Configuration locale – Afficheur local connecté". Endress+Hauser 47 Maintenance Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 8 Maintenance Veiller à ce que la compensation de pression et le filtre GORE-TEX® (1) soient exempts d'impuretés et d'eau. 1 P01-PMC71xxx-17-xx-xx-xx-001 8.1 Instructions de nettoyage Endress+Hauser fournit des anneaux de rinçage comme accessoire pour permettre le nettoyage de la membrane de process sans retirer le transmetteur du process. Pour plus d'informations, contacter Endress+Hauser. 8.1.1 PMP75 Nous recommandons de réaliser un NEP (nettoyage en place (eau chaude)) avant une SEP (stérilisation en place (vapeur)) pour les joints intercalaires. L'utilisation fréquente du nettoyage SEP augmente le stress et la tension sur la membrane de process. Dans des conditions défavorables, les changements fréquents de température peuvent entraîner une fatigue du matériau de la membrane de process et potentiellement des fuites à long terme. 8.2 Nettoyage extérieur Lors du nettoyage de l'appareil de mesure, tenir compte de ce qui suit : • Les produits de nettoyage ne doivent pas corroder les surfaces ni les joints. • Il faut éviter tout endommagement mécanique de la membrane de process, p. ex. à cause d'objets pointus. • Tenir compte de l'indice de protection de l'appareil. Voir la plaque signalétique si nécessaire. 48 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 9 Suppression des défauts 9.1 Messages Suppression des défauts Dans le tableau suivant figurent tous les messages possibles pouvant être affichés. L'appareil fait la distinction entre les types d'erreur "Alarme", "Avertissement" et "Défaut". Pour les messages du type "Défaut", on peut spécifier si l'appareil doit réagir comme face à une "alarme" ou comme face à un "avertissement". Voir colonne "Type de message/NA 64" et ä 58, "Comportement des sorties en cas de défaut". En outre dans la colonne "Type de message/NA 64", les messages sont classés selon recommandation NAMUR NA 64 : • Défaillance : indiquée avec un "B" • Maintenance requise : indiquée avec un "C" ("check request" - contrôle requis) • Contrôle de fonctionnement : indiqué avec un "I" ("in service" - en service) Affichage des messages de défaut sur l'afficheur local : • L'affichage de la valeur mesurée affiche le message ayant la plus haute priorité. Voir la colonne "Priorité". • Le paramètre ALARM STATUS indique tous les messages existants avec priorité décroissante. Il est possible de faire défiler tous les messages en cours à l'aide de la touche ou . Affichage des messages via communication numérique : Le paramètre ALARM STATUS indique le message ayant la priorité la plus élevée. Voir la colonne "Priorité". • Si l'appareil constate un défaut de l'afficheur local au cours de l'initialisation, des messages d'erreur spéciaux sont générés. Pour les messages d'erreur, voir ä 58, "Messages d'erreur sur l'afficheur local". • Pour obtenir de l'aide et des informations complémentaires, contacter le SAV Endress+Hauser. • Voir également "Réparation", "Réparation des appareils certifiés Ex" et "Pièces de rechange". Code Type de message/ NA 64 101 (A101) Alarme B Correspond à NE 107 Message/ Description Cause Défaut (F) B>Erreur checksum – Les effets électromagnétiques sont supérieurs à ceux indiqués dans l'EEPROM du dans les caractéristiques capteur techniques. ( ä 63). Normalement ce message n'apparaît que brièvement. – Capteur défectueux. 102 (W102) Avertissement Maintenance C>Err. ' checksum'' dans l'EEPROM: C nécessaire indicat. Suivi (M) 106 (W106) Avertissement Contrôle de C fonctionnement (C) Endress+Hauser C>Downloading please wait Mesure Priorité – Attendre quelques minutes. – Redémarrer l'appareil. Faire un reset (Code 62). – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer la source parasite. 17 – Remplacer le capteur. – Remplacer l'électronique – Électronique principale principale. défectueuse. Une mesure normale peut se poursuivre tant que la fonction de suivi de mesure n'est pas nécessaire. 53 – Download en cours. 52 – Attendre la fin du download. 49 Suppression des défauts Code Type de message/ NA 64 110 (A110) Alarme B 113 (A113) Alarme B 115 (E115) Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Correspond à NE 107 Message/ Description Cause Mesure Priorité Défaut (F) B>Err. ' checksum'' de l'EEPROM : segment configuration – La tension d'alimentation est déconnectée lors de l'écriture. – Rétablir la tension d'alimentation. Si nécessaire, procéder à un reset (code 7864) et réétalonner l'appareil. 6 – Les effets électromagnétiques sont supérieurs à ceux indiqués dans les caractéristiques techniques. ( ä 63) – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer les sources parasites. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. B>ROM failure in transmitter electronics. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 1 B>Sensor overpressure – Pression trop forte (en dehors de la plage). – Réduire la pression jusqu'à ce que le message s'efface. 29 – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. – Le fichier est corrompu. – Utiliser un autre fichier. Défaut (F) Hors spécifiDéfaut cation (S) B Réglage par défaut : Avertissement 116 (W116) Avertissement Maintenance C>Download error, repeat download C nécessaire (M) 120 (E120) Hors Défaut spécification B (S) Réglage par défaut : Avertissement B>Sensor low pressure 36 – Pendant le download, les données – Vérifier le câble de liaison PC - transmetteur. ne sont pas correctement – Bloquer les parasites transmises au processeur, p. ex. électromagnétiques ou en raison de connexions de câbles supprimer les sources ouvertes, de pics (ondulation) sur parasites. la tension d'alimentation ou – Procéder à un reset d'effets électromagnétiques. (code 7864) et réétalonner l'appareil. – Répéter le download. – Pression trop faible (en dehors de – Augmenter la pression jusqu'à la plage). ce que le message s'efface. – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. 30 121 (A121) Alarme B Défaut (F) B>Checksum error in factory segment of EEPROM – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 5 122 (A122) Alarme B Défaut (F) B>Sensor not connected – Câble de liaison capteur électronique principale interrompu. – Vérifier le câble de liaison et le réparer le cas échéant. 13 – Les effets électromagnétiques sont supérieurs à ceux indiqués dans les caractéristiques techniques. ( ä 63) – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer la source parasite. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. 130 (A130) Alarme B Défaut (F) B>EEPROM is defective. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 10 131 (A131) Alarme B Défaut (F) B>Checksum error in EEPROM: minMAX segment – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 9 50 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Code Type de message/ NA 64 Suppression des défauts Correspond à NE 107 Message/ Description Cause Mesure Priorité 132 (A132) Alarme B Défaut (F) B>Checksum error in totalizer EEPROM – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 7 133 (A133) Alarme B Défaut (F) B>Checksum error in History EEPROM – Une erreur est survenue lors de l'écriture. – Procéder à un reset (code 7864) et réétalonner l'appareil. 8 – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Compléter ou corriger le tableau de linéarisation. Ensuite, reprendre de nouveau le tableau de linéarisation. 57 Note! À partir de la version de software "02.10.xx", il n'y a pas d'étendue min. pour les points Y. 58 602 (W602) Avertissement Contrôle de C fonctionnement (C) C>Linearization – Le tableau de linéarisation n'est curve not monotone pas monotone croissant ou décroissant. 604 (W604) Avertissement Contrôle de C fonctionnement (C) C>Linearization table not valid. Moins de 2 points ou points trop proches – Le tableau de linéarisation comporte moins de 2 points. – Compléter le tableau de linéarisation. Si nécessaire, confirmer de nouveau le tableau de linéarisation. – Corriger le tableau de – Au moins 2 points du tableau linéarisation et le reprendre. de linéarisation sont trop rapprochés. Un écart minimal de 0,5 % de la distance entre deux points doit être maintenu. Étendues de mesure pour l'option "Pressure linearized" : PRESS.HYDRO.MAX. – PRESS.HYDRO.MIN. ; CONTENU MAXIMUM. – CONTENU MINIMUM. Étendues de mesure pour l'option "Height linearized" : LEVEL MAX – LEVEL MIN ; TANK CONTENT MAX. – TANK CONTENT MIN. – Désactiver la simulation. 613 (W613) Avertissement Contrôle de I fonctionnement (C) I>Simulation is active – La simulation est activée, c'est-àdire que l'appareil n'est pas en train de mesurer. 620 (E620) Hors spécifiDéfaut cation (S) C Réglage par défaut : Avertissement C>Current output out of range – Contrôler la pression Le courant se situe en dehors de la appliquée, reconfigurer la gamme autorisée de 3,8 à 20,5 mA. gamme de mesure si – La valeur de pression se situe en nécessaire. dehors de la gamme de mesure (Voir également le manuel de configurée (mais est mise en service BA00274P ou éventuellement dans la gamme le présent manuel de mise en du capteur). service) – Procéder à un reset (code 7864) et réétalonner l'appareil. – Contact du câble capteur instable 700 (W700) Avertissement Maintenance C>Last configuration not C nécessaire stored (M) 701 (W701) Avertissement Contrôle de C fonctionnement (C) Endress+Hauser C>Measuring chain config. exceeds sensor range 49 – Attendre un bref instant et assurer une liaison stable ou éviter un tel contact. – Procéder à un reset – Lors de l'écriture ou la lecture de (code 7864) et réétalonner données de configuration une l'appareil. erreur s'est produite ou la tension d'alimentation a été interrompue. – Électronique principale défectueuse. 60 54 – Remplacer l'électronique principale. – Réétalonner l'appareil. – L'étalonnage effectué provoquerait un dépassement par excès ou par défaut de la gamme nominale du capteur. 50 51 Suppression des défauts Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Code Type de message/ NA 64 702 (W702) Avertissement Maintenance C>HistoROM data not consistent C nécessaire (M) 703 (A703) Alarme B 704 (A704) Alarme B 705 (A705) Alarme B 706 (W706) Défaut (F) Contrôle de fonctionnement (C) Défaut (F) Message/ Description B>Measurement error B>Measurement error B>Measurement error Cause Mesure Priorité – Les données n'ont pas été écrites – Répéter l'upload. – Procéder à un reset correctement dans l'HistoROM, (code 7864) et réétalonner p. ex. si l' HistoROM a été retiré l'appareil. pendant une procédure d'écriture. – HistoROM ne contient pas de données. – Copier les données appropriées dans l'HistoROM (voir également ä 36, "Copie de données de configuration".) – Défaut dans l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Défaut dans l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Défaut dans l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 55 22 12 21 Avertissement Maintenance C>Configuration in – Configuration (paramètres) dans – Copier les données de l'appareil 59 dans l'HistoROM (voir l'HistoROM et dans l'appareil sont HistoROM and C nécessaire également ä 36, "Copie de différentes. device not identical. (M) données de configuration".) – Copier les données de l'HistoROM dans l'appareil. (Voir également ä 36, "Copie de données de configuration"). Tant que l'HistoROM et l'appareil possèdent des versions de soft différentes, le message n'est pas effacé. Le message est effacé lorsque les données sont copiées de l'appareil dans l'HistoROM. – Les codes reset de l'appareil tels que 7864 n'ont aucun effet sur l'HistoROM. Cela signifie que si l'on effectue un reset, les configurations dans l'HistoROM et dans l'appareil peuvent ne pas être identiques. 707 (A707) Alarme B 52 Correspond à NE 107 Contrôle de fonctionnement (C) B>X-VAL. of lin. table out of edit limits – Réétalonner l'appareil. (Voir – Au moins une VALEUR X du également le manuel de mise tableau de linéarisation se situe en service BA00274P ou le soit en-dessous de la valeur pour présent manuel de mise en HYDR. PRESS MIN. ou LEVEL MIN service) ou au-dessus de la valeur pour HYDR. PRESS. MAX. ou LEVEL MAX. 38 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Code Type de message/ NA 64 710 (W710) Avertissement Contrôle de C fonctionnement (C) 711 (A711) Alarme B Contrôle de fonctionnement (C) Message/ Description Cause Mesure B>Set span too small. Non permise – Les valeurs de l'étalonnage (p. ex. début et fin d'échelle) sont trop rapprochées. 51 – Adapter l'étalonnage au capteur. (Voir également le manuel de mise en service BA00274P, description du paramètre MINIMUM SPAN ou le présent manuel) – Le capteur a été remplacé et la configuration spécifique au client n'est pas adaptée au capteur. – Adapter l'étalonnage au capteur. – Remplacer le capteur par un autre mieux approprié. – Download incorrect effectué. – Vérifier le paramétrage et répéter le download. – Les valeurs de début d'échelle et/ ou de fin d'échelle dépassent par excès ou par défaut les limites de la gamme du capteur. – Régler à nouveau le début/la fin d'échelle en fonction du capteur. Tenir compte de la correction de position. – Le capteur a été remplacé et la configuration spécifique au client n'est pas adaptée au capteur. – Régler à nouveau le début/la fin d'échelle en fonction du capteur. Tenir compte de la correction de position. – Remplacer le capteur par un autre mieux approprié. – Download incorrect effectué. – Vérifier le paramétrage et répéter le download. – Réétalonner l'appareil. B>LRV or URV out of edit limits Contrôle de fonctionnement (C) B>100% POINT level out of edit limits – Le capteur a été remplacé. Hors spécifiDéfaut cation (S) C Réglage par défaut : Avertissement C>Sensor over temperature – La température mesurée dans le – Réduire la température du process/température capteur est supérieure à la ambiante. température nominale supérieure du capteur. (Voir également le manuel de mise en service BA00274P, description du paramètre Tmax SENSOR ou le présent manuel) 713 (A713) Alarme B 715 (E715) Correspond à NE 107 Défaut (F) 37 39 32 – Vérifier le paramétrage et répéter le download. B>Process membrane broken – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. – Réduire la pression. 24 – Réduire la température – La température mesurée dans l'électronique est supérieure à la ambiante. température nominale supérieure de l'électronique (+88 °C (+190 °F)). 34 Défaut B Réglage par défaut : Alarme B 717 (E717) Hors spécifiDéfaut cation (S) C Réglage par défaut : Avertissement C C>Transmitter over temperature Hors spécifiDéfaut cation (S) C Réglage par défaut : Avertissement C C>Transmitter under temperature Endress+Hauser Priorité – Download incorrect effectué. 716 (E716) 718 (E718) Suppression des défauts – Download incorrect effectué. – Vérifier le paramétrage et répéter le download. – La température mesurée dans l'électronique est inférieure à la température nominale max. de l'électronique (–43 °C (-45 °F)). – Augmenter la température ambiante. Isoler l'appareil le cas échéant. – Download incorrect effectué. – Vérifier le paramétrage et répéter le download. 35 53 Suppression des défauts Code Type de message/ NA 64 Correspond à NE 107 Message/ Description Cause Contrôle de fonctionnement (C) B>Y-VAL of lin. table out of edit limits – Réétalonner l'appareil. (Voir – Au moins une VALEUR Y du également le manuel de mise tableau de linéarisation est en en service BA00274P ou le dessous MIN. TANK CONTENT ou présent manuel de mise en au-dessus de MAX. TANK service) CONTENT. 40 Hors spécifiDéfaut cation (S) C Réglage par défaut : Avertissement C C>Sensor under temperature – La température mesurée dans le capteur est inférieure à la température nominale inférieure du capteur. (Voir également le manuel de mise en service BA00274P, description du paramètre Tmin SENSOR ou le présent manuel) – Augmenter la température de process/température ambiante. 33 – Download incorrect effectué. – Vérifier le paramétrage et répéter le download. – Contact du câble capteur instable – Attendre un bref instant et assurer une liaison stable ou éviter un tel contact. 719 (A719) Alarme B 720 (E720) Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Mesure Priorité 721 (A721) Alarme B Contrôle de fonctionnement (C) B>ZERO POSITION level out of edit limits – LEVEL MIN ou LEVEL MAX a été modifié. – Procéder à un reset (code 2710) et réétalonner l'appareil. 41 722 (A722) Alarme B Contrôle de fonctionnement (C) B>EMPTY CALIB. or – LEVEL MIN ou LEVEL MAX a été modifié. FULL CALIB. out of edit limits – Procéder à un reset (code 2710) et réétalonner l'appareil. 42 723 (A723) Alarme B Contrôle de fonctionnement (C) B>MAX. FLOW out of edit limits – FLOW-MEAS. TYPE a été modifié. – Réétalonner l'appareil. 43 725 (A725) Alarme B Défaut (F) B>Sensor connection error, cycle disturbance – Les effets électromagnétiques sont supérieurs à ceux indiqués dans les caractéristiques techniques. (Voir Chap. 10.) – Tige filetée desserrée. 25 – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer la source parasite. – Resserrer la vis sans tête avec 1 Nm (0.74 lbf ft) (voir Chap. 4.4.8). – Capteur ou électronique principale défectueux. – Remplacer le capteur ou l'électronique principale. – Les effets électromagnétiques sont supérieurs à ceux indiqués dans les caractéristiques techniques. ( ä 63) – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer la source parasite. – Température de process se situe en dehors de la gamme admissible. – Vérifier la température existante, le cas échéant l'augmenter ou la réduire. – Capteur défectueux. – Si la température de process se situe dans la gamme admissible, remplacer le capteur. 726 (E726) 54 Défaut C Réglage par défaut : Alarme C Hors spécification (S) C>Sensor temperature error overrange 31 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Code Type de message/ NA 64 727 (E727) Hors spécifiDéfaut cation (S) C Réglage par défaut : Avertissement C 728 (A728) Alarme B 729 (A729) Alarme B 730 (E730) Correspond à NE 107 Défaut (F) Défaut (F) Hors spécifiDéfaut cation (S) C Réglage par défaut : Avertissement C Suppression des défauts Message/ Description Cause Mesure Priorité C>Sensor pressure error - overrange – Les effets électromagnétiques sont supérieurs à ceux indiqués dans les caractéristiques techniques. ( ä 63) – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer la source parasite. 28 – Pression se situe en dehors de la gamme admissible. – Vérifier la pression existante, le cas échéant l'augmenter ou la réduire. – Capteur défectueux. – Si la pression se situe dans la gamme admissible, remplacer le capteur. – Défaut dans l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Défaut dans l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – La mesure de pression n'a pas atteint la valeur réglée pour le paramètre Pmin ALARM WINDOW. – Vérifier l'installation/la mesure 46 de pression. – Modifier le cas échéant la valeur pour Pmin ALARM WINDOW. (Voir également le manuel de mise en service BA00274P, description du paramètre Pmin ALARM WINDOW ou le présent manuel) – Contact du câble capteur instable – Attendre un bref instant et assurer une liaison stable ou éviter un tel contact. B>RAM error B>RAM error C>LRV user limits exceeded 2 3 731 (E731) Hors spécifiDéfaut cation (S) C Réglage par défaut : Avertissement C C>URV user limits exceeded – La mesure de pression a dépassé – Vérifier l'installation/la mesure 45 de pression. la valeur réglée pour le paramètre – Modifier le cas échéant la Pmax ALARM WINDOW. valeur pour Pmax ALARM WINDOW. (Voir également le manuel de mise en service BA00274P, description du paramètre Pmax ALARM WINDOW ou le présent manuel) 732 (E732) Défaut Hors spécifiC cation (S) Réglage par défaut : Avertissement C C>LRV Temp. User limits exceeded – La mesure de température n'a pas – Vérifier l'installation/la mesure 48 de température. atteint la valeur réglée pour le – Modifier le cas échéant la paramètre Tmin ALARM valeur pour Tmin ALARM WINDOW. WINDOW. (Voir également le manuel de mise en service BA00274P, description du paramètre Tmin ALARM WINDOW ou le présent manuel) – Contact du câble capteur instable Endress+Hauser – Attendre un bref instant et assurer une liaison stable ou éviter un tel contact. 55 Suppression des défauts Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Code Type de message/ NA 64 733 (E733) Hors spécifiDéfaut cation (S) C Réglage par défaut : Avertissement C 736 (A736) Alarme B 737 (A737) Alarme B 738 (A738) Alarme B 739 (A739) Alarme B 740 (E740) Défaut (F) Défaut (F) Défaut (F) Défaut (F) Message/ Description Cause Mesure C>URV Temp. User limits exceeded – La mesure de température a dépassé la valeur réglée pour le paramètre Tmax ALARM WINDOW. – Vérifier l'installation/la mesure 47 de température. – Modifier le cas échéant la valeur pour Tmax ALARM WINDOW. (Voir également le manuel de mise en service BA00274P, description du paramètre Tmax ALARM WINDOW ou le présent manuel) B>RAM error – Défaut dans l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Défaut dans l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Défaut dans l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Défaut dans l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Mode de mesure de niveau : la pression mesurée dépasse par défaut la valeur de HYDR. PRESS. MIN. ou dépasse par excès la valeur de HYDR. PRESS MAX. – Contrôler la configuration et réétalonner si nécessaire. – Sélectionner un appareil avec une gamme de mesure appropriée. B>Measurement error B>Measurement error B>Measurement error Maintenance C>Calculation Défaut overflow, bad nécessaire C configuration, (M) Réglage par hardware defect défaut : Avertissement C 741 (A741) Alarme B 56 Correspond à NE 107 Contrôle de fonctionnement (C) B>TANK HEIGHT out of edit limits Priorité 4 20 19 23 27 – Contrôler la configuration et – Mode de mesure de niveau : le réétalonner si nécessaire. (Voir niveau mesuré n'a pas atteint la valeur LEVEL MIN ou a dépassé la également le manuel de mise valeur LEVEL MAX. en service BA00274P, description du paramètre LEVEL MIN. ou le présent manuel de mise en service) – Mode de mesure de débit : la pression mesurée n'a pas dépassé par défaut la valeur de MAX. PRESS FLOW. – Contrôler la configuration et réétalonner si nécessaire. – Sélectionner un appareil avec une gamme de mesure appropriée. – LEVEL MIN ou LEVEL MAX a été modifié. – Procéder à un reset (code 2710) et réétalonner l'appareil. 44 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Code Type de message/ NA 64 742 (A742) Alarme B 743 (A743) Alarme B 744 (A744) Alarme B Suppression des défauts Correspond à NE 107 Message/ Description Cause Mesure Priorité Défaut (F) B>Sensor connection error (upload) – Les effets électromagnétiques sont supérieurs à ceux indiqués dans les caractéristiques techniques. ( ä 63). Normalement ce message n'apparaît que brièvement. – Attendre quelques minutes. – Procéder à un reset (code 7864) et réétalonner l'appareil. 18 – Câble de liaison capteur électronique principale interrompu. – Vérifier le câble de liaison et le réparer le cas échéant. – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. – Les effets électromagnétiques sont supérieurs à ceux indiqués dans les caractéristiques techniques. ( ä 63). Normalement ce message n'apparaît que brièvement. – Attendre quelques minutes. – Redémarrer l'appareil. Faire un reset (Code 62). – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Les effets électromagnétiques sont supérieurs à ceux indiqués dans les caractéristiques techniques. ( ä 63) – Redémarrer l'appareil. Faire un reset (Code 62). – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer la source parasite. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Capteur pas adapté à l'appareil (plaque signalétique électronique). L'appareil continue de mesurer. – Remplacer le capteur par un autre mieux approprié. 56 – Les effets électromagnétiques sont supérieurs à ceux indiqués dans les caractéristiques techniques. ( ä 63). Normalement ce message n'apparaît que brièvement. – Attendre quelques minutes. – Redémarrer l'appareil. Faire un reset (Code 7864). – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer la source parasite. 26 – Présence d'une dépression ou d'une surpression. – Réduire ou augmenter la pression. Défaut (F) Défaut (F) B>Electronic PCB error during initialization B>Main electronic PCB error 745 (W745) Avertissement Maintenance C>Sensor data unknown C nécessaire (M) 746 (W746) Avertissement Contrôle de C fonctionnement (C) C>Sensor connection error initializing 14 11 747 (A747) Alarme B Défaut (F) B>Sensor software not compatible to electronics – Capteur pas adapté à l'appareil (plaque signalétique électronique). – Remplacer le capteur par un autre mieux approprié. 16 748 (A748) Alarme B Défaut (F) B>Memory failure in signal processor – Les effets électromagnétiques sont supérieurs à ceux indiqués dans les caractéristiques techniques. ( ä 63) – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer la source parasite. 15 – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. Endress+Hauser 57 Suppression des défauts Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 9.1.1 Messages d'erreur sur l'afficheur local Si l'appareil détecte un défaut sur l'afficheur local pendant l'initialisation, les messages d'erreur suivants peuvent être affichés : Message Mesure Initialization, VU Electr. Defect A110 Remplacer l'afficheur local. Initialization, VU Electr. Defect A114 Initialization, VU Electr. Defect A281 Initialization, VU Checksum Err. A110 Initialization, VU Checksum Err. A112 Initialization, VU Checksum Err. A171 Initialization 9.2 Tension d'alimentation trop faible. Régler la tension d'alimentation à la valeur correcte. Comportement des sorties en cas de défaut L'appareil fait la distinction entre les types de message "Alarme", "Avertissement" et "Défaut". Voir le tableau suivant et ä 49, "Messages". Sortie A (AlarmE) W (Avertissement) E (Défaut : Alarme/Avertiss.) Sortie courant – L'appareil ne continue pas de mesurer. – La sortie courant prend la valeur spécifiée via les paramètres OUTPUT FAIL MODE1), SET MAX. ALARM1 et ALT. CURR. OUTPUT1. Voir également la section suivante : "Configuration de la sortie courant pour une alarme". L'appareil continue de mesurer. Pour ce type de message, on peut spécifier si l'appareil doit réagir comme face à une alarme ou comme face à un avertissement. Voir colonne correspondante "Alarme" ou "Avertissement". (Voir également le manuel de mise en service BA00274P, description du paramètre SELECT ALARM TYPE ou le présent manuel) Bargraph (afficheur local) Le bargraph adopte la valeur réglée par le biais du paramètre OUTPUT FAIL MODE1. Le bargraph adopte la valeur correspondant à la valeur de courant. Voir également le présent tableau, colonne "Alarme" ou "Avertissement", selon l'option sélectionnée. Affichage sur site – Les valeurs mesurées et messages sont affichés en alternance – Affichage des valeurs mesurées : le symbole est affiché en permanence. – Les valeurs mesurées et messages sont affichés en alternance – Affichage des valeurs mesurées : le symbole clignote. – Les valeurs mesurées et messages sont affichés en alternance – Affichage des valeurs mesurées : voir la colonne "Alarme" ou "Avertissement" correspondante Affichage des messages : Affichage des messages : Affichage de messages – Nombre à 3 digits comme p. ex. A122 et – Nombre à 3 digits comme p. ex. W613 – Nombre à 3 digits comme p. ex. E731 et description et description description Commande à distance (FieldCare ou terminal portable HART) En cas d'alarme, le paramètre ALARM STATUS2) affiche un nombre à 3 digits comme p. ex. 122 pour "Sensor connection error, incorrect data". En cas d'avertissement, le paramètre ALARM STATUS2 indique un nombre à 3 digits comme p. ex. 613 pour "Simulation is active". 1) Chemin de menu : (GROUP SELECTION OPERATING MENU OUTPUT 2) Chemin de menu : (GROUP SELECTION ) OPERATING MENU MESSAGES 58 En cas de défaut, le paramètre ALARM STATUS2 indique un nombre à 3 digits comme p. ex. 731 pour "Pmax ALARM WINDOW undershot". Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 9.2.1 Suppression des défauts Régler la sortie courant pour une alarme Par la biais des paramètres OUTPUT FAIL MODE, ALT. CURR. OUTPUT et SET MAX. ALARM, il est possible de configurer la sortie courant en cas d'alarme. Ces paramètres sont affichés dans le groupe OUTPUT (chemin de menu : (GROUP SELECTION ) OPERATING MENU OUTPUT). Dans le cas d'une alarme, le courant adopte tout comme le bargraph la valeur entrée au moyen du paramètre OUTPUT FAIL MODE. I max. ➀ 21...23 mA ➁ min. ➂ 3.6 mA t P01-xxxxxxxx-05 Fig. 17: Sortie courant en cas d'alarme Options : 1 Max. Alarm (110 %) : peut être réglée entre 21 et 23 mA via le paramètre SET MAX. ALARM 2 Fixer val. Mesurée : la dernière valeur mesurée est conservée 3 Min. Alarm (–10 %) : 3,6 mA Réglage par défaut : • OUTPUT FAIL MODE = Max. Alarm (110%) • SET MAX. ALARM = 22 mA Le paramètre ALT. CURR. OUTPUT permet de régler la valeur de sortie pour les messages erreurs E 120 "Sensor low pressure" et E 115 "Sensor overpressure". Les options suivantes sont disponibles : ‣ Normal/NE43 : la sortie courant prend la valeur réglée via les paramètres OUTPUT FAIL MODE et SET MAX. ALARM. ‣ Spécial – Dépassement par défaut de la limite de capteur inférieure (E 120 "Dépression cellule") : 3,6 mA – Dépassement par excès de la limite de capteur supérieure (E 115 "Surpression cellule") : la sortie courant adopte la valeur réglée par le biais du paramètre SET MAX ALARM. Remarque : En cas d'utilisation du cas "spécial", le comportement est limité à une sur/sous-pression dans une gamme LRL -10 % jusqu'à LRL -30 % et URL +10 % jusqu'à URL +30 %. Réglage par défaut : ALT. CURR. OUTPUT : Normal/NE43 Endress+Hauser 59 Suppression des défauts Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 9.3 Confirmation de messages En fonction des réglages pour les paramètres ALARM DISPL. TIME et ACK. ALARM MODE, les mesures suivantes sont à prendre pour effacer un message : Réglages 1) Mesures – ALARM DISPL. TIME = 0 s – ACK. ALARM MODE = Off – Supprimer la cause à l'origine du message ( ä 49). – ALARM DISPL. TIME > 0 s – ACK. ALARM MODE = Off – Supprimer la cause à l'origine du message ( ä 49). – Attendre le temps de maintien de l'alarme. – ALARM DISPL. TIME = 0 s – ACK. ALARM MODE = On – Supprimer la cause à l'origine du message ( ä 49). – Valider le message par le biais du paramètre ACK. ALARM. – ALARM DISPL. TIME > 0 s – ACK. ALARM MODE = On – Supprimer la cause à l'origine du message ( ä 49). – Valider le message par le biais du paramètre ACK. ALARM. – Attendre le temps de maintien de l'alarme. Si le temps de maintien de l'alarme est écoulé entre l'apparition d'un message et l'acquittement, le message est effacé immédiatement après l'acquittement. 1) Chemin de menu pour ALARM DISPL. TIME et ACK. ALARM MODE : (GROUP SELECTION ] OPERATING MENU DIAGNOSTICS MESSAGES Si l'afficheur local affiche un message, celui-ci peut être supprimé à l'aide de la touche . Si l'on est en présence de plusieurs messages, l'afficheur local indique le message avec la priorité la plus élevée ä 49). Après avoir effacé ce message avec la touche , c'est le message ayant la priorité suivante qui est affiché. La touche permet de supprimer l'un après l'autre les différents messages. Le paramètre ALARM STATUS continue d'indiquer les messages en présence. 60 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 9.4 Suppression des défauts Réparation Selon le concept de réparation Endress+Hauser, les appareils de mesure sont de construction modulaire et les réparations peuvent également être effectuées par le client ( ä 61, "Pièces de rechange). • Pour les appareils certifiés, voir la section "Réparation d'appareils certifiés Ex". • Pour plus d'informations sur le service et les pièce de rechange, contactez le service après-vente Endress+Hauser. Voir www.endress.com/worldwide. 9.5 ! Réparation des appareils certifiés Ex AVERTISSEMENT Toute réparation incorrecte peut compromettre la sécurité électrique ! Risque d'explosion ! Lors de réparations d'appareils certifiés Ex, il faut tenir compte de ce qui suit : • Les réparations sur les appareils certifiés Ex doivent être effectuées par des collaborateurs du SAV Endress+Hauser ou par un personnel spécialisé conformément à la réglementation nationale. • Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur pour les zones explosibles, ainsi que les conseils de sécurité et les certificats. • Seules des pièces de rechange provenant d'Endress+Hauser doivent être utilisées. • Lors de la commande de pièces de rechange, contrôler la désignation de l'appareil sur la plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces identiques. • Les électroniques ou capteurs déjà utilisés dans un appareil de mesure standard ne doivent pas être utilisés comme pièces de rechange pour un appareil certifié. • Les réparations doivent être effectuées conformément aux instructions. Après une réparation, l'appareil doit satisfaire les tests prescrits. • Un appareil certifié ne peut être converti en une autre version certifiée que par Endress+Hauser. 9.6 Pièces de rechange • Certains composants remplaçables de l'appareil de mesure sont identifiés au moyen d'une plaque signalétique de pièce de rechange. Celle-ci comprend des informations sur les pièces de rechange. • Toutes les pièces de rechange relatives à l'appareil de mesure, références de commande incluses, sont répertoriées dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) et peuvent être commandées ici. Les utilisateurs peuvent également télécharger les Instructions de montage associées, si disponibles. Numéro de série de l'appareil de mesure : • Situé sur l'appareil et la plaque signalétique de pièce de rechange. • Peut être consulté par le biais du paramètre "DEVICE SERIAL NO." se trouvant dans le sousmenu "TRANSMITTER DATA". 9.7 Retours de matériel En cas de réparation, étalonnage en usine, erreur de livraison ou de commande, l'appareil de mesure doit être retourné. En tant qu'entreprise certifié ISO et sur la base de directives légales, Endress+Hauser est tenu de traiter d'une certaine manière les produits retournés ayant été en contact avec des substances de process. Afin d'assurer un retour sûr, rapide et réalisé dans les règles de l'art de l'appareil : tenir compte de la procédure et des conditions figurant sur la page www.services.endress.com/ return-material du site web Endress+Hauser. Endress+Hauser 61 Suppression des défauts Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 9.8 Mise au rebut Lors de la mise au rebut, veiller à séparer et traiter les matériaux des composants de l'appareil en conséquence. 9.9 Date Historique du software Version de software 11.2003 01.00.zz Modifications du software Software d'origine. Compatible avec : – Pack ToF Tool Field Tool version 1.04.00 ou plus récente – Commuwin II version 2.08.-1, mise à jour G – HART Communicator 375 avec rév. appareil : 10, rév. DD : 1 06.2004 02.00.zz – Le nombre de paramètres dans les menus Quick Setup a été réduit. – Configuration locale : les paramètres LANGUAGE et MEASURING MODE ont été déplacés au niveau supérieur. – Nouveau groupe SAFETY CONFIRM. implémenté pour SIL. Voir également le manuel de sécurité Cerabar S. – MEASURING MODE "Level", LEVEL MODE "Linear" : les paramètres AREA UNIT et TANK SECTION ont été remplacés par les paramètres TANK VOLUME et TANK HEIGHT. – La fonction du paramètre UNIT FLOW a été répartie sur quatre paramètres. – La fonction du paramètre SIMULATED VALUE a été répartie sur six paramètres. – Les groupes SENSOR TRIM et CURRENT TRIM ont été supprimés. – "Sensor adapt reset", code 1209 et "Sensor calibration reset", code 2509, ont été supprimés. – Les menus Quick Setup sont disponibles via ToF Tool Compatible avec : – Pack ToF Tool Field Tool version 2.00.00 ou plus récente – Commuwin II version 2.08.-1, mise à jour G ou plus récente – HART Communicator 375/475 avec rév. appareil : 20, rév. DD : 1 06.2005 02.01.zz – Touches de configuration également intégrées sur l'afficheur local en option. – Le chinois et le japonais sont disponibles dans la langue du menu sur demande. Compatible avec : – Pack ToF Tool Field Tool version 3.00.00 ou plus récente – FieldCare Version 2.01.00, DTM Library Version 2.06.00, DTM : Cerabar S/PDx7x/V02.00 V 1.4.98.74* – HART Communicator 375/475 avec rév. appareil : 20, rév. DD : 1* * Langues de menu Chinois et Japonais non sélectionnables 06.2006 02.10.zz – Implémentation de nouveaux modes de niveau "Level easy pressure" et "Level easy height". Nouveau paramètre LEVEL SELECTION implémenté. – Paramètre DOWNLOAD FUNCTION ajouté au groupe OPERATION. – Groupe SAFETY CONFIRM étendu pour le mode de mesure "Level" dans la sélection de niveau "Level Easy Pressure". Voir également le manuel de sécurité Cerabar S. – Réglage usine redéfini pour les messages du type "Erreur". – Chinois et Japonais inclus comme langues de menu par défaut. Compatible avec : – Pack ToF Tool Field Tool version 4.0 – FieldCare version 2.02.00 – HART Communicator 375/475 avec rév. appareil : 21, rév. DD : 1 62 01.2013 02.11.zz Le "Russe" est inclus en tant que langue de menu par défaut. La langue de menu "Néerlandais" n'est plus prise en charge. 06.2014 02.20.zz La révision du protocole HART7 a été implémentée. 10.2017 02.30.zz Amélioration de la confirmation de sécurité et des menus dans FieldCare et le terminal portable HART. Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 10 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pour les caractéristiques techniques voir TI00383P. Endress+Hauser 63 Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Index A Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Affichage sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Assemblage et montage du boîtier séparé . . . . . . . . . . . 17 B Blindage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 C Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23–24 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Correction de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 R Raccordement de l'adaptateur ToF FXA291 . . . . . . . . . . 24 Raccordement de la Commubox FXA195 . . . . . . . . . . . . 24 Raccordement de la Commubox FXA291 . . . . . . . . . . . . 24 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Recommandation de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Réglage usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Retour des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Rotation du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 S FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Sécurité de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sécurité sur le lieu de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Sélection du mode de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Séparateurs, application de vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Séparateurs, instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . 15 Signal de test 4 à 20 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 SIL3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Spécifications de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Structure de menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 H T D Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Dispositif pour la mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 E Élément de refroidissement, instructions de montage . 15 Éléments de configuration, fonction . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Éléments de configuration, position. . . . . . . . . . . . . . . . . 27 F Historique du software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 HistoROM/M-DAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 I Installation de mesure de pression. . . . . . . . . . . . . . 13–14 Instructions de montage pour les appareils avec séparateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Instructions de montage pour les appareils sans séparateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Interface service FXA291 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Isolation thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 M Menu Quick Setup niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Menu Quick Setup Pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Messages alarmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Mesure de niveau, menu Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . . 46 Mesure de pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Mesure de pression, menu Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . 43 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Montage sur tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Touches de configuration, locales, mode de mesure Niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Touches de configuration, locales, mode de mesure Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Touches de configuration, sur site, fonction . . . . . . . . . . 28 Touches, position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 U Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 V Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Z Zone explosible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 P Parafoudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 64 Endress+Hauser 71681615 www.addresses.endress.com ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.