Endres+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 HART V02.30.zz Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
Endres+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 HART V02.30.zz Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de mise en service
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75
Transmetteur de pression process
6
BA271P/14/fr/11.05
71009587
Valable à partir de
version software 02.01
version hardware 02.00
Aperçu documentation
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
Aperçu documentation
Appareil
Cerabar S
2
Documentation
Contenu
Remarque
Caractéristiques techniques
– La documentation se trouve sur le CD ToF
Tool. Le CD est fourni avec chaque appareil
commandé avec l'option "HistoROM/
M-DAT". L'option "HistoROM/M-DAT" peut
être sélectionnée dans la structure de commande via la position 100 "Equipement complémentaire 1" ou 110 "Equipement complémentaire 2", Variante N.
– La documentation est également téléchargeable sur Internet.
→ Voir : www. fr.endress.com → Download.
Manuel de mise en service BA271P
–
–
–
–
–
Identification
Montage
Câblage
Configuration
Mise en service, description des
menus Quick Setup
– Maintenance
– Suppression de défauts y compris
pièces de rechange
– Annexe : représentation des menus
– La documentation est jointe à l'appareil.
– La documentation est également téléchargeable sur Internet.
→ Voir : www. fr.endress.com → Download.
Manuel de mise en service BA274P
– Exemples de paramétrage pour la
mesure de pression et de niveau
– Description des paramètres
– Suppression de défauts
– Annexe : représentation des menus
– La documentation se trouve sur le CD ToF
Tool. Le CD est fourni avec chaque appareil
commandé avec l'option "HistoROM/MDAT". L'option "HistoROM/
M-DAT" peut être sélectionnée dans la structure de commande via la position 100 "Equipement complémentaire 1" ou 110 "Equipement complémentaire 2", Variante N.
– La documentation est également téléchargeable sur Internet.
→ Voir : www. fr.endress.com → Download.
Mise en service KA218P
– Câblage
– Configuration sans affichage
– Description des menus de Quick
Setup
– Utilisation HistoROM®/M-DAT
– La documentation est également téléchargeable sur Internet.
→ Voir : www. fr.endress.com → Download.
Safety Manual SD190P
Manuel de sécurité fonctionnelle
– Fonction de sécurité avec
Deltabar S
– Comportement en cours de service
et en présence de défauts
– Mise en service et tests récurrents
– Réglages
– Valeurs de sécurité
– Management Summary
– La documentation est fournie avec les appareils ayant la variante E dans le poste 100
"Equipement complémentaire 1" ou le poste
110 "Equipement complémentaire 2". → Voir
aussi Information technique TI382P, chapitre
"Structure de commande".
4...20 mA HART Information technique TI383P
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
Sommaire
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4
8
Suppression de défauts . . . . . . . . . . . . 47
1.1
1.2
1.3
1.4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service et configuration . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
2.4
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marque CE, déclaration de conformité . . . . . . . . . . .
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comportement des sorties en cas de défaut . . . . . .
Confirmation de messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 68
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1
3.2
3.3
3.4
Réception du matériel, stockage . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
10.1
Menu pour l'affichage local, ToF Tool,
FieldCare et terminal portable HART . . . . . . . . . . . 68
Matrice de programmation HART Commuwin II . . 74
Brevets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Raccorder l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . .
Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parafoudre (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
Affichage local (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eléments de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration locale –
Affichage local non raccordé . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration locale – Affichage local raccordé . . .
HistoROM®/M-DAT (en option) . . . . . . . . . . . . .
Configuration via le terminal portable HART . . . . .
Logiciel de configuration ToF Tool . . . . . . . . . . . . .
FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Logiciel de configuration Commuwin II . . . . . . . . .
Verrouiller/déverrouiller la configuration . . . . . . . .
Réglage usine (Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . .
Sélectionner la langue et le type de mesure . . . . . .
Correction de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7.1
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Endress+Hauser
4
4
4
5
6
7
7
7
16
18
21
21
21
10.2
10.3
47
54
55
56
56
57
66
67
67
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
22
23
27
29
31
34
35
36
36
37
38
40
40
41
42
44
3
Conseils de sécurité
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
Le Cerabar S est un transmetteur de pression utilisé en mesure pression ou de niveau.
Le fabricant ne couvre pas les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'objet.
1.2
Montage, mise en service et configuration
L'appareil a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes européennes
de technique et de sécurité. Mal installé ou employé sur des applications pour lesquelles il n'a pas
été prévu, il pourrait être une source de danger (ex. débordement de produit dû à une mauvaise
installation ou une configuration incorrecte). C'est pourquoi l'appareil doit être installé, raccordé,
configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par l'exploitant. Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées. Les modifications et réparations effectuées sont admissibles uniquement si cela est expressément mentionné dans le présent
manuel. Tenir compte des indications et conseils sur la plaque signalétique.
1.3
Sécurité de fonctionnement
1.3.1
Zone explosible (en option)
Les appareils destinés à une utilisation en zone explosible sont munis d'une plaque signalétique supplémentaire (→ voir page 6). Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir
compte des règles et normes nationales en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex
séparée faisant partie intégrante de la présente documentation. Les consignes de montage, les charges de connexion et les conseils de sécurité doivent être respectés. Le numéro de documentation
des conseils de sécurité correspondants (XA...) figure également sur la plaque signalétique additonnelle.
• Assurez-vous que votre personnel est suffisamment formé.
1.3.2
Sécurité fonctionnelle SIL 2 (en option)
Pour les appareils utilisés dans le cadre d'applications SIL 2, il convient de tenir compte du manuel
de sécurité fonctionnelle séparé (SD190P).
4
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
1.4
Conseils de sécurité
Conseils et symboles de sécurité
Afin de mettre en évidence les procédures présentant un aspect sécuritaire nous avons établi un certain nombre de conseils de sécurité, chacun d'entre eux étant matérialisé par un pictogramme correspondant.
Symbole
Signification
#
Danger !
"Danger" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant entraîner une destruction irrémédiable de l'appareil.
"
Attention !
"Attention" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil.
!
Remarque !
"Remarque" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de
déclencher une réaction imprévisible de l'appareil.
0
Appareils électriques agréés Ex
Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra être utilisé en
zone explosible.
.
%
&
)
*
+
Endress+Hauser
Zone explosible
Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel.
– Les appareils utilisés en zone explosible doivent posséder un degré de protection correspondant.
Zone sûre (zone non explosible)
Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel.
– Les appareils utilisés en zone explosible doivent posséder un degré de protection correspondant. Les conduites posées en zone explosible doivent satisfaire les données de sécurité requises.
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant
continu.
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée
par un courant alternatif.
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre.
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation : il peut
s'agir par ex. d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en croix,
selon les pratiques nationales ou propres à l'entreprise.
5
Identification
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
2
Identification
2.1
Désignation de l'appareil
2.1.1
Plaque signalétique
Order Code:
Ser.-No.:
1
5
2
4
MWP
P
6
7
8
U=
9
12
10
14
15
Mat.
13
3
Span
14
11
Made in Germany,
D-79689 Maulburg
Cerabar S
P01-PMx7xxxx-18-xx-xx-xx-001
Fig. 1 :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Plaque signalétique de Cerabar S
Référence de commande
La signification des différents lettres et chiffres peut être reprise de la confirmation de commande.
Numéro de série
Protection
MWP (Maximum working pressure)
Symbole : Attention tenir compte des indications dans "Information technique" !
Etendue de mesure minimale/maximale
Gamme de mesure nominale
Variante d'électronique (signal de sortie)
Tension d'alimentation
Matériaux en contact avec le process
Référence de l'organisme concernant la directive des équipements sous pression (option)
Référence de l'organisme concernant ATEX (option)
Symbole GL pour l'agrément maritime (option)
Symbole SIL pour les appareils avec déclaration de conformité SIL2/CEI 61508 (en option)
Référence plaque signalétique
Les appareils destinés à une utilisation en zone explosible sont munis d'une plaque signalétique
supplémentaire.
1
2
3
4
5
Dat.:
6
P01-xMD7xxxx-18-xx-xx-xx-002
Fig. 2 :
1
2
3
4
5
6
6
Plaque signalétique supplémentaire pour les appareils destinés aux zones explosibles
Numéro de certification d'essai de type CE
Mode de protection par ex. II 1/2 G EEx ia IIC T4/T6
Données électriques
Numéro des conseils de sécurité par ex. XA 235-P
Index des conseils de sécurité par ex. A
Date de fabrication de l'appareil (mois et année)
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
!
Identification
Remarque!
• La plaque signalétique donne la MWP (Maximum working pressure/pression de service max.).
Cette valeur se rapporte à une température de référence de 20 °C respectivement de 100°F pour
les brides ANSI.
• Les valeurs de pression admissibles pour les températures plus élevées figurent dans les normes
suivantes :
– EN 1092-1 : 2001 Tab. 18 1
– ASME B 16.5a – 1998 Tab. 2-2.2 F316
– ASME B 16.5a – 1998 Tab. 2.3.8 N10276
– JIS B2230
• La pression d'épreuve correspond au seuil de surcharge de l'appareil de mesure (Over pressure
limit OPL) = MWP (plaque signalétique) x 1,5.
• La directive des équipements sous pression (directive 97/23/CE) utilise l'abréviation "PS".
L'abréviation "PS" correspond à la MWP (Maximum working pressure/pression de service max.)
de l'appareil de mesure.
1)
L'inox 1.4435 a la même résistance thermique que l'inox 1.4404, classé dans EN 1092-1 Tab.-18 sous 13E0. La composition chimique des deux matériaux peut être identique.
2.2
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• Transmetteur de pression Cerabar S
• Pour les appareils avec option "HistoROM/M-DAT" :
CD-ROM avec logiciel ToF Tool et documentation
• Accessoires en option
Documentation jointe :
• Manuel de mise en service BA271P (la présente documentation)
• Mise en service KA218P
• Protocole de contrôle final
• En option : Certificat d'étalonnage usine et/ou Safety Manual SD190P
• Appareils conçus pour une utilisation en zone explosible :
documentation complémentaire comme Conseils de sécurité (XA...), Control and Installation
Drawings (ZD...)
Documentation complémentaire pour les appareils avec option "HistoROM/M-DAT" :
• Information technique TI383P
2.3
Marque CE, déclaration de conformité
Les appareils ont été construits et contrôlés dans les règles de l'art, ils ont quitté nos locaux dans un
état technique parfait. Les appareils respectent les normes et directives en vigueur, listées dans la
déclaration de conformité de la CE, et satisfont de ce fait aux exigences légales des directives CE.
Endress+Hauser atteste la conformité de l'appareil en y apposant la marque CE.
2.4
Marques déposées
KALREZ, VITON, TEFLON
Marque déposée de la société E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA
Tri-Clamp
Marque déposée par la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA
HART
Marque déposée par la société HART Communication Foundation, Austin, USA
Endress+Hauser
7
Montage
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
3
Montage
3.1
Réception du matériel, stockage
3.1.1
Réception des marchandises
• Vérifier que l'emballage et son contenu ne sont pas endommagés.
• Vérifier le matériel livré et comparer la livraison avec les indications de la commande.
3.1.2
Stockage
Stocker le matériel en un endroit propre et sec et le protéger contre les chocs (EN 837-2).
Température de stockage :
• –40...+100 °C
• Affichage local : –40...+85 °C
3.2
Conditions de montage
3.2.1
Dimensions
→ Pour les dimensions se reporter à l'Information technique Cerabar S TI 383P, chapitre "Construction". Voir aussi page 2, "Aperçu documentation".
3.3
!
Remarque!
• Du fait de l'implantation du Cerabar S on pourra avoir un décalage du zéro c'est-à-dire pour un
réservoir vide la valeur mesurée n'est pas nulle. Ce décalage du zéro peut être corrigé. → Voir
page 41, chapitre 6.3 "Etalonnage de position".
• Pour le PMP75 tenir compte du chapitre 3.3.2 "Conseils d'implantation pour appareils avec séparateurs – PMP75", page 11.
• Pour garantir une lisibilité optimale de l'affichage local il est possible de tourner le boîtier de 380°
max. → Voir aussi page 15, chapitre 3.3.5 "Orientation du boîtier".
• Pour le montage mural ou sur tube, Endress+Hauser propose un étrier de montage.
→ Voir page 13, chapitre 3.3.4 "Montage mural ou sur tube".
3.3.1
!
8
Montage
Conseils de montage pour appareils sans séparateur
– PMP71, PMP72, PMC71
Remarque!
• Le Cerabar S sans séparateur est monté d'après les mêmes directives qu'un manomètre (DIN
EN 839-2). Nous recommandons l'utilisation de vannes d'isolement. L'implantation est fonction
de l'application.
• Ne pas enfoncer ou nettoyer la membrane avec des objets durs ou pointus.
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
Montage
Mesure de pression de gaz
➀
➁
P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-001
Fig. 3 :
1
2
Ensemble de mesure de pression de gaz
Cerabar S
Robinet d'isolement
• Monter le Cerabar S avec vanne d'isolement au-dessus du piquage, afin que le condensat puisse
s'écouler dans le process.
Mesure de pression de vapeur
➀
➃
➁
➁
➂
➀
P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-002
Fig. 4 :
1
2
3
4
Ensemble de mesure de pression de vapeur
Cerabar S
Robinet d'isolement
Siphon en U
Siphon cor de chasse
• Monter le Cerabar S avec siphon en-dessous de la prise de pression.
Le siphon abaisse la température à pratiquement la température ambiante.
• Remplir le siphon de liquide avant la mise en service.
Endress+Hauser
9
Montage
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
Mesure de pression de liquides
➀
➁
P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-003
Fig. 5 :
1
2
Ensemble de mesure de pression de liquide
Cerabar S
Robinet d'isolement
• Monter le Cerabar S avec vanne d'isolement en dessous ou à même hauteur que la prise de pression.
Mesure de niveau
P01-PMP75xxx-11-xx-xx-xx-000
Fig. 6 :
Ensemble de mesure de niveau
• Monter le Cerabar S toujours en-dessous du point de mesure le plus bas.
• Ne pas monter l'appareil dans la veine de remplissage ou à un point de la cuve qui peut être
influencé par une pale d'agitateur.
• L'étalonnage et le contrôle du fonctionnement peuvent être effectués plus facilement si l'appareil
est monté derrière une vanne d'isolement.
Raccord interchangeable en PVDF
!
10
Remarque!
Pour les appareils munis d'un raccord interchangeable en PVDF, il faudra respecter un couple de
serrage max. de 7 Nm. Dans le cas de contraintes de pression ou de température importantes, le
filetage peut se desserrer. C'est-à-dire l'étanchéité du filetage doit être régulièrement contrôlée et
ce dernier devra être resserré avec le couple mentionné. Pour le filetage 1/2 NPT nous recommandons d'utiliser de la bande Téflon en guise de joint.
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
3.3.2
!
Montage
Conseils de montage pour appareils avec séparateurs - PMP75
Remarque!
• Les Cerabar S avec séparateur sont vissés, bridés ou clippés selon la variante de séparateur.
• Le séparateur constitue avec le transmetteur un système fermé, rempli d'huile et étalonné. La vis
de remplissage ne doit en aucun cas être ouverte.
• Ne pas enfoncer ou nettoyer la membrane de séparateur avec des objets durs ou pointus.
• Enlever la protection de la membrane juste avant le montage.
• Lors de l'utilisation d'un étrier de montage, il faut assurer une décharge de traction suffisante pour
les capillaires afin d'éviter que ces derniers ne soient pliés (rayon de courbure capillaire ≥ 100mm)
• Veuillez noter que la pression hydrostatique des colonnes de liquide dans les capillaires peut provoquer un décalage du zéro. Ce décalage du zéro peut être corrigé. → Voir page 41, chapitre 6.3
"Etalonnage de position".
• Tenir compte des limites d'utilisation du liquide de remplissage du séparateur selon l'Information
technique Cerabar S TI 383P, chapitre "Conseils de planification des systèmes avec séparateurs".
Afin d'obtenir des résultats de mesure plus précis et d'éviter un défaut d'appareil, il convient de
monter les capillaires comme suit :
• sans vibrations (afin d'éviter des fluctuations de pression supplémentaires)
• pas à proximité de conduites de chauffage ou de refroidissement
• prévoir une isolation en cas d'environnement froid ou chaud
• avec un rayon de courbure de ≥100 mm.
Application au vide
Pour les applications au vide, Endress+Hauser recommande de monter le transmetteur de pression
en dessous du séparateur. Ceci évite d'exposer les séparateurs au vide du fait de la présence d'huile
de remplissage dans les capillaires.
Lors du montage du transmetteur de pression au-dessus du séparateur, la différence de hauteur
maximale H1 selon fig. ci-dessous, à gauche, ne doit pas être dépassée. La différence de hauteur
maximale dépend de la densité de l'huile de remplissage et de la plus petite pression pouvant survenir sur le séparateur (réservoir vide), voir fig. suivante à droite.
FIELD TERMINALS
H1
P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-008
Fig. 7 :
Endress+Hauser
Montage au-dessus du séparateur
P01-PMx7xxxx-05-xx-xx-xx-011
Fig. 8 :
Diagramme de la hauteur de montage maximale au-dessus du séparateur lors d'applications sous vide en fonction de la pression au séparateur
11
Montage
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
max. 115
Montage avec élément de refroidissement
P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-005
Endress+Hauser recommande l'utilisation d'éléments de refroidissement en cas de températures du
produit élevées en permanence (> 175°C), provoquant un dépassement de la température maximale admissible à l'électronique (+85°C).
La hauteur d'implantation supplémentaire entraîne, en raison de la colonne hydrostatique dans l'élément de refroidissement, un décalage du zéro d'env. 21 mbar. Ce décalage du zéro peut être corrigé. →Voir page 41, chapitre 6.3 "Correction de position".
3.3.3
Joint pour montage sur bride
➀
➁
P01-FMD7xxxx-11-xx-xx-xx-002
Fig. 9 :
1
2
#
12
Montage des versions avec bride ou séparateur
Membrane
Joint
Danger!
Le joint ne doit pas appuyer sur la membrane sous peine d'influencer le résultat de la mesure.
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
3.3.4
Montage
Réducteur de température – PMC71 version haute température
et PMP75
Le PMC71 (version haute température) et le PMP75 ne doivent être isolés que jusqu'à une certaine
hauteur. La hauteur d'isolation maximale admissible est marquée sur les appareils et est valable pour
un matériau d'isolation ayant une conductivité thermique ≤ 0,04 W/(m x K) et pour la température
environnante et de process max. admissible (→ voir tableau ci-dessous). Les données ont été déterminées pour l'application critique "air au repos".
λ ≤ 0.04 W
m•K
TU
TP
P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-010
Fig. 10 :
Hauteur maximale d'isolation, représentée ici sur un PMC71 avec bride
PMC71 version haute température
PMP75
Température ambiante (TU)
≤ 70 °C
≤ 70 °C
Température du process (TP)
≤ 150 °C
max. 350 °C, en fonction de l'huile de
séparateur utilisée (→ voir Information
technique Deltabar S TI383P)
3.3.5
Montage sur mur ou tube (en option)
101
118
Pour le montage mural ou sur tube, Endress+Hauser propose un étrier de montage.
70
P01-PMx7xxxx-06-xx-xx-xx-001
Lors du montage tenir compte des points suivants :
• Appareils avec capillaires : monter les capillaires avec un rayon de courbure ≥ 100 mm.
• Lors d'un montage sur colonne, serrer régulièrement les écrous de l'étrier avec un couple d'au
moins 5 Nm.
Endress+Hauser
13
Montage
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
3.3.6
PMP71, Variante préparée pour montage de séparateur –
Instructions de soudage
➀ ➁ ➂
5
A1
ø2.5
ø7.95
P01-PMP71xxx-11-xx-xx-xx-000
Fig. 11 :
1
2
3
A1
Variante U1 : préparé pour montage de séparateur
Ouverture de remplissage
Bille
Vis filetée
voir tableau suivant "Instructions de soudage"
Instructions de soudage
Pour la variante "U1 préparé pour montage de séparateur" en position 70 "Raccord process, matériau" dans la structure de commande jusqu'aux cellules 40 bar comprises, Endress+Hauser recommande de souder les séparateurs comme suit : La profondeur de soudage totale de la soudure d'angle
est de 1 mm pour un diamètre extérieur de 16 mm. Soudage selon la technique TIG.
N° soudure
courant
A1 pour sondes
≤ 40 bar
Schéma/Forme soudure
dimensions selon DIN
8551
s1 a0.8
P01-PMP71xxx-11-xx-xx-xx-001
14
Appairage matériau
de base
Soudure selon Position de Gaz protecla soudure teur, additifs
DIN EN
ISO 24063
Adaptateur en 1.4435
(AISI 316L)
à souder avec séparateur en 1.4435 ou
1.4404 (AISI 316L)
141
PB
Gaz protecteur
Ar/H 95/5
Additif :
1.4430
(ER 316L Si)
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
3.3.7
Montage
Tourner le boîtier
En desserrant la vis, le boîtier peut être tourné de 380° max.
FIELD TERMINALS
max. 380°
P01-PMx7xxxx-17-xx-xx-xx-000
Fig. 12 :
Orienter le boîtier
– Pour les boitiers T14 et T15 : Desserrer la vis filetée avec une clé allène de 2 mm.
Pour le boitier T17 : Desserrer la vis filetée avec une clé allène de 3 mm.
– Orienter le boîtier (max. jusqu'à 380°).
Serrer à nouveau la vis filetée.
3.4
Contrôle de montage
Après le montage procéder aux contrôles suivants :
• Toutes les vis sont-elles bien serrées ?
• Les couvercles des boîtiers sont-ils fermés ?
Endress+Hauser
15
Câblage
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
!
4
Câblage
4.1
Raccorder l'appareil
Remarque!
• Lors de l'utilisation de l'appareil de mesure en zone explosible il faut en outre tenir compte des
normes et règles nationales en vigueur ainsi que des conseils de sécurité (XAs) ou des schémas
d'installation et de contrôle (ZDs).
• Les appareils avec parafoudre intégré doivent être mis à la terre.
• Des circuits de protection contre les inversions de polarité, les effets haute fréquence et les pics
de tension sont intégrés.
• La tension d'alimentation doit correspondre à la tension d'alimentation indiquée sur la plaque
signalétique. → Voir aussi page 6, chapitre 2.1.1 "Plaque signalétique".
• Mettre l'appareil hors tension avant de raccorder ce dernier.
• Déposer le couvercle du compartiment de raccordement.
• Faire passer le câble par le raccord. Utiliser de préférence du câble 2 fils torsadé et blindé.
• Raccorder l'appareil selon le schéma suivant.
• Visser le couvercle du boîtier.
• Mettre sous tension.
➀
➅
➆
10.5 V DC
11.5 V DC
4…20 mA
Test
Test
➁
➂
4... 20mA
Test
➄
4... 20mA
➇
Test
➃
P01-xMx7xxxx-04-xx-xx-xx-001
Fig. 13 :
1
2
3
4
5
6
7
8
16
Raccordement électrique 4...20 mA HART
→ Tenir également compte du chapitre 4.2.1 "Tension d'alimentation", page 18.
Boîtier
Pont pour signal test 4...20 mA.
→ Voir aussi page 18, chapitre 4.2.1, section "Mesurer le signal 4...20 mA".
Borne de terre interne
Borne de terre externe
Signal test 4...20 mA entre la borne (+) et la borne de test
Tension d'alimentation minimale = 10,5 V DC, pont placé en fonction de la fig.
Tension d'alimentation minimale = 11,5 V DC, pont placé en position "Test"
Les appareils avec parafoudre intégré portent à cet endroit le marquage OVP (Overvoltage protection)
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
4.1.1
Câblage
Raccordement d'appareils avec connecteur Harting Han7D
Cerabar S
+
+ –
7
6
8
1
Han7D
5
–
2
4
3
+ –
P01-PMx7xxxx-04-xx-xx-xx-001
Fig. 14 :
4.1.2
à gauche : raccordement électrique des appareils avec connecteur Harting Han7D
à droite : vue sur le connecteur dans l'appareil
Raccordement des appareils avec connecteur M12
Cerabar S
+ –
–
BK
+
M12
+ –
P01-PMx7xxxx-04-xx-xx-xx-000
Fig. 15 :
4.1.3
à gauche : raccordement électrique des appareils avec connecteur M12
à droite : vue sur le connecteur dans l'appareil
Raccordement des appareils avec connecteur 7/8"
Cerabar S
–
+ –
7/8"
+
+ –
P01-PMx7xxxx-04-xx-xx-xx-003
Fig. 16 :
Endress+Hauser
à gauche : raccordement électrique des appareils avec connecteur 7/8"
à droite : vue sur le connecteur dans l'appareil
17
Câblage
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
!
4.2
Raccordement de l'unité de mesure
4.2.1
Tension d'alimentation
Remarque!
• Lors de l'utilisation de l'appareil de mesure en zone explosible il faut en outre tenir compte des
normes et règles nationales en vigueur ainsi que des conseils de sécurité (XAs) ou des schémas
d'installation et de contrôle (ZDs).
• Toutes les données relatives à la protection antidéflagrante figurent dans des documentations Ex
séparées, disponibles sur simple demande. Cette documentation est fournie en standard avec les
appareils Ex.
Variante d'électronique
Pont pour signal test 4...20 mA placé
en position "Test" (état à la livraison)
Pont pour signal test 4...20 mA en
position "Non-test"
4...20 mA HART, variante pour
zone non Ex
11,5...45 V DC
10,5...45 V DC
Mesurer le signal 4...20 mA
Sans interruption de la mesure il est possible de mesurer un signal 4...20 mA via les bornes (+) et
test. En déplaçant simplement le pont, il est possible de réduire la tension d'alimentation minimale
de l'appareil de mesure. Une utilisation de sources de tension moins puissantes est ainsi possible sans
problème. Pour maintenir l'erreur de mesure sous 0,1 %, il faut que le mA-mètre possède une résistance interne < 0,7 Ω. Tenir compte de la position du pont selon tableau suivant.
Position pont pour signal test
Test
Test
4.2.2
Description
– Mesure du signal test 4...20 mA via les bornes (+) et test :
possible (Le courant de sortie peut être mesuré sans interruption par
le biais de la diode)
– Etat à la livraison
– Tension d'alimentation minimale : 11,5 V DC
– Mesure du signal test 4...20 mA via les bornes (+) et test :
impossible.
– Tension d'alimentation minimale : 10,5 V DC
Spécification de câble
• Endress+Hauser recommande d'utiliser un câble deux fils torsadé et blindé.
• Bornes pour sections de câble : 0,5...2,5 mm2
• Diamètre extérieur de câble : 5...9 mm
18
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
4.2.3
➀
Test
Câblage
Charge
RLmax ≤
RLmax
[Ω]
1500
U – 10.5 V
23 mA
➁
Test
1282
RLmax ≤
RLmax
[Ω]
U – 11.5 V
23 mA
1456
1239
847
804
➃
413
➂
10.5
RLmax
[Ω]
1478
➃
➂
369
40 45 U
[V]
20
30
RLmax ≤
U – 11 V
23 mA
11.5
20
RLmax ≤
RLmax
[Ω]
40 45 U
[V]
30
U – 12 V
23 mA
1434
1260
1217
826
782
➄
391
11
20
30
➄
347
40 45 U
[V]
12
20
30
40 45 U
[V]
P01-PMx7xxxx-05-xx-xx-xx-003
Fig. 17 :
1
2
3
4
5
RLmax
U
!
Diagramme de charge, tenir compte de la position du pont embrochable et du mode de protection (→ Voir
aussi page 18, section "Mesurer le signal test 4...20 mA").
Pont pour signal test 4...20 mA placé en position "Non-Test"
Pont pour signal test 4...20 mA placé en position "Test"
Tension d'alimentation 10,5 (11,5)...30 V DC pour EEx ia, 1 D, 1/2 GD, FM IS et CSA IS
Tension d'alimentation 10,5 (11,5)...45 V DC pour appareils destinés à la zone non Ex, 1/3 D, EEx d, EEx nA,
FM XP, FM DIP, FM NI, CSA XP et CSA Dust-Ex
Tension d’alimentation 11 (12)...45 V DC pour PMC71, EEx d[ia], FM XP, CSA XP
Résistance de charge maximale
Tension d'alimentation
Remarque!
Lors de la configuration via un terminal portable ou un PC avec logiciel d'exploitation, il faut tenir
compte d'une résistance de communication minimale de 250 Ω .
4.2.4
Blindage/Compensation de potentiel
• Un blindage optimal contre les effets parasites est obtenu lorsque le blindage est relié des deux
côtés (dans l'armoire et dans l'appareil). Si l'installation risque d'être soumise à des courants de
compensation de potentiel, ne mettre le blindage à la terre que d'un côté, de préférence sur le
transmetteur.
• Lors de l'utilisation en zone explosible, tenir compte des directives en vigueur.
Tous les appareils Ex sont fournis en standard avec une documentation Ex séparée, avec des données techniques et conseils supplémentaires.
• Applications Ex : réaliser une compensation de potentiel à l'intérieur et à l'extérieur de la zone
explosible. Relier tous les appareils à la compensation de potentiel locale.
Endress+Hauser
19
Câblage
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
4.2.5
Raccordement terminal portable HART
Avec un terminal portable HART vous pouvez régler, contrôler le transmetteur et utiliser ses fonctions complémentaires tout le long de la ligne 4...20 mA.
➀
min. 250 Ω
Test
4…20 mA
4... 20mA
➂
Test
➁
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
DELTABAR: * * * * * * * *
ONLINE
1 QUICK SETUP
2 OPERATING MENU
3 PV
4 SV
HELP
352 mbar
0 °C
SAVE
9
6
Delete
Page
On
1
Copy
GHI
ABC
2
Paste
JKL
DEF
3
EX
EX
Hot Key
MNO
352 mbar
0 °C
SAVE
9
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
DELTABAR: * * * * * * * *
ONLINE
1 QUICK SETUP
2 OPERATING MENU
3 PV
4 SV
HELP
Page
Up
Bksp
#%&
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
DELTABAR: * * * * * * * *
ONLINE
1 QUICK SETUP
2 OPERATING MENU
3 PV
4 SV
HELP
Page
Up
Bksp
6
Delete
SAVE
9
Page
Up
Bksp
Page
On
#%&
1
Copy
GHI
ABC
2
Paste
JKL
352 mbar
0 °C
6
Delete
Page
On
DEF
3
Hot Key
MNO
#%&
ABC
1
2
Copy
Paste
GHI
JKL
DEF
3
Hot Key
MNO
5
6
5
6
5
6
Insert
+ Hot Key
Insert
+ Hot Key
Insert
+ Hot Key
PQRS
TUV
W XY Z
PQRS
TUV
W XY Z
PQRS
TUV
W XY Z
7
8
9
7
8
9
7
8
9
,()‘
_<>
+*/
,()‘
_<>
+*/
,()‘
_<>
+*/
.
0
-
.
0
-
.
0
-
4
4
4
375
375
375
FIELD COMMUNICATOR
FIELD COMMUNICATOR
FIELD COMMUNICATOR
P01-xMD7xxxx-04-xx-xx-xx-002
Fig. 18 :
1
2
3
#
20
Raccordement terminal portable HART, ici par ex. Field Communicator DXR 375
Résistance de communication nécessaire ≥ 250 Ω
Terminal portable HART
Terminal portable HART relié directement à l'appareil également en zone Ex i.
Danger!
• En mode de protection EEx d ne pas relier le terminal portable en zone explosible.
• Ne pas remplacer la pile du terminal portable en zone explosible.
• Pour les appareils avec certificat FM ou CSA, exécuter le raccordement électrique en fonction de
la documentation fournie.
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
4.2.6
Câblage
Raccordement Commubox FXA191 pour la configuration via
ToF Tool, FieldCare ou Commuwin II
La Commubox FXA191 relie le transmetteur smart avec protocole HART avec l'interface sérielle
(RS 232) d'un PC. Ceci rend possible la configuration à distance du transmetteur à l'aide des logiciels
Endress+Hauser ToF Tool, FieldCare ou Commuwin II. La Commubox est également conçue pour
une utilisation dans des circuits à sécurité intrinsèque.
➀
➁
min. 250 Ω
➂
Test
4…20 mA
4... 20mA
Test
EX
EX
P01-xMD7xxxx-04-xx-xx-xx-003
Fig. 19 :
1
2
3
4.3
Raccordement du PC avec logiciel d'exploitation ToF Tool, FieldCare ou Commuwin II via Commubox FXA191
PC avec logiciel ToF Tool, FieldCare ou Commuwin II
Commubox FXA191
Résistance de communication nécessaire ≥ 250 Ω
Compensation de potentiel
Une compensation de potentiel ne doit pas être réalisée.
4.4
Parafoudre (en option)
Les appareils avec l'option "M" en position 100 "Equipement complémentaire 1" ou position 110
"Equipement complémentaire 2" de la structure de commande sont munis d'un parafoudre (→ voir
aussi Information Technique TI382P "Structure de commande").
• Parafoudre :
– Tension continue nominale de réponse : 600 V
– Courant nominal de dérivation : 10 kA
• Test des pics de courant î = 20 kA selon DIN EN 60079-14 : 8/20 µs réussi
• Test au courant alternatif de dérivation I = 10 A réussi
#
Danger!
Les appareils avec parafoudre intégré doivent être mis à la terre.
4.5
Contrôle de raccordement
Après l'installation électrique de l'appareil procéder aux contrôles suivants :
• La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ?
• L'appareil est-il raccordé selon chapitre 4.1 ?
• Toutes les vis sont-elles bien serrées ?
• Les couvercles des boîtiers sont-ils fermés ?
Dès que l'appareil est sous tension la DEL verte s'allume sur l'électronique pour quelques secondes
ou l'affichage local raccordé s'allume.
Endress+Hauser
21
Configuration
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
5
Configuration
La marque 20 "Sortie; configuration" dans la structure de commande vous indique les possibilités
de configuration dont vous disposez.
Variante dans la référence
Utilisation
A
4...20 mA HART; configuration de l'extérieur; LCD
par le biais de l'affichage local et de 3 touches à l'extérieur
sur l'appareil
B
4...20 mA HART; configuration de l'intérieur; LCD
par le biais de l'affichage local et de 3 touches à l'intérieur
de l'appareil
C
4...20 mA HART; configuration de l'intérieur;
sans affichage local, 3 touches à l'intérieur de l'appareil
5.1
Affichage local (en option)
L'affichage et la configuration sont effectués par le biais d'un affichage à cristaux liquides à 4 lignes
(LCD). L'affichage local indique les valeurs mesurées, les textes de dialogue ainsi que les messages
d'alarme et d'avertissement.
Fonctions :
• Affichage de la mesure à 8 digits y compris signe et décimale, affichage des unités, bargraph pour
l'indication du courant
• Configuration par menu, simple et complète, avec répartition des paramètres en plusieurs niveaux
et groupes
• Pour une navigation simple, chaque paramètre est marqué d'un n° d'identification à 3 digits
• Possibilité de configurer l'affichage en fonction des exigences et souhaits comme par ex. la langue,
l'affichage alterné, l'affichage d'autres valeurs mesurées comme par ex. la température de la cellule, le réglage du contraste
• Fonctions diagnostic avancées (message défaut et avertissement etc.)
• Mise en service rapide et simple à l'aide de menus Quick Setup
P01-xMx7xxxx-07-xx-xx-xx-001
22
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
Configuration
Le tableau suivant représente les différents symboles dans l'affichage local. Quatre symboles peuvent
apparaître simultanément.
Symbole
Signification
Symbole Alarme
– Symbole clignote : avertissement, appareil continue de mesurer.
– Symbole est allumé en permanence : défaut, appareil ne mesure plus.
Remarque : Le symbole d'alarme est superposé le cas échéant au symbole de tendance.
Symbole Verrouillage
La configuration de l'appareil est verrouillée. Déverrouiller l'appareil, → voir chapitre 5.10.
Symbole Communication
Transmission de données via la communication
Symbole Racine carrée
Mode de fonction actif "Mesure de débit"
Pour la sortie courant, on utilise le signal avec extraction de racine carrée.
Symbole Tendance (croissant)
La valeur mesurée augmente.
Symbole Tendance (décroissant)
La valeur mesurée diminue.
Symbole Tendance (identique)
La valeur mesurée est restée constante durant les dernières minutes.
5.2
Eléments de configuration
5.2.1
Position des éléments de configuration
Les touches de configuration se trouvent soit à l'extérieur de l'appareil sous un capot de protection,
soit à l'intérieur sur l'électronique. De plus, des touches de configuration se trouvent sur l'affichage
local en option.
➃➄
τ
on
➅
➀
➀
Damping [τ]
off
2
➂
on Sensor
PC
off
HistoROM
1
➁
Display
P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-009
Fig. 20 :
1
Touches de configuration à l'extérieur
Touches de configuration à l'extérieur de l'appareil
sous le capot de protection
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-074
Fig. 21 :
1
2
3
4
5
6
Endress+Hauser
Touches de configuration à l'intérieur
Touches de configuration
Emplacement pour affichage en option
Emplacement pour HistoROM®/ M-DAT en option
Commutateur DIP, permettant de verrouiller/déverrouiller les paramètres de mesure importants
Com. DIP pour activer/désactiver l'amortissement
DEL verte indiquant que la valeur est validée
23
Configuration
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
5.2.2
Fonction des éléments de configuration - Affichage local non
raccordé
Touche(s)
Signification
!
Remarque!
• En standard l'appareil est réglé pour le mode de fonction pression. Vous pouvez changer
de mode de fonction par le biais du paramètre TYPE DE MESURE : → Voir page 40, chapitre 6.2 "Sélectionner la langue et le type de mesure".
• Pour reprendre la valeur de pression mesurée, appuyer sur la touche pendant au moins
3 secondes.
TYPE DE MESURE "Pression" :
• La pression mesurée est affectée à la valeur de courant inférieure (AJUST. DEBUT ECH –
Pression1).
!
S
Remarque!
• TYPE DE MESURE "Niveau" :
En usine les paramètres TYPE DE NIVEAU, MODE ETALONNAGE et VALEUR
LINEAIRE sont réglées sur les valeurs suivantes :
– TYPE DE NIVEAU = linéaire
– MODE ETALONNAGE = humide
– VALEUR LINEAIRE = %
– ETALONNAGE VIDE = 0 %
– ETALONNAGE PLEIN = 100 %
Ces paramètres peuvent uniquement être modifiés par le biais de l'affichage local ou de
la configuration à distance via ToF Tool par ex.
TYPE DE MESURE "Niveau", MODE ETALONNAGE "humide" :
• TYPE DE NIVEAU "linéaire" :
– La pression mesurée est validée comme valeur de pression inférieure (PRESS. CUVE
VIDE1) et affectée à la valeur de niveau inférieure (ETALONNAGE VIDE1). Les
valeurs de niveau et de courant inférieures (ENTRER DEBUT ECH. – Niveau1) restent
inchangées. Ces valeurs peuvent uniquement être modifiées par le biais de l'affichage
local ou de la configuration à distance via ToF Tool par ex.
→ Voir aussi page 45, chapitre 6.5.2 "Menu Quick Setup pour le mode d'étalonnage
"Niveau" et Manuel de mise en service BA274P Description des paramètres TYPE DE
NIVEAU, MODE ETALONNAGE, ETALONNAGE VIDE, ETALONNAGE PLEIN,
ENTRER DEBUT ECH. – Niveau.
• TYPE DE NIVEAU "Pression avec caractéristique" ou "Hauteur avec caractéristique" :
– La touche est sans fonction.
TYPE DE MESURE "Niveau", MODE ETALONNAGE "sec" :
• La touche est sans fonction.
24
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
Touche(s)
Configuration
Signification
!
Remarque!
• En standard l'appareil est réglé pour le mode de fonction pression. Vous pouvez changer
de mode de fonction par le biais du paramètre TYPE DE MESURE : → Voir page 40, chapitre 6.2 "Sélectionner la langue et le type de mesure".
• Pour reprendre la valeur de pression mesurée, appuyer sur la touche pendant au moins
3 secondes.
TYPE DE MESURE "Pression" :
• La pression mesurée est affectée à la valeur de courant supérieure (AJUSTEM. FIN ECH.
– Pression 1).
!
Remarque!
• TYPE DE MESURE "Niveau" :
En usine, les paramètres TYPE DE NIVEAU, MODE ETALONNAGE, VALEUR
LINEAIRE, ETALONNAGE VIDE et ETALONNAGE PLEIN sont réglés sur les valeurs
suivantes :
– TYPE DE NIVEAU = linéaire
– MODE ETALONNAGE = humide
– VALEUR LINEAIRE = %
– ETALONNAGE VIDE = 0 %
– ETALONNAGE PLEIN = 100 %
Ces paramètres peuvent uniquement être modifiés par le biais de l'affichage local ou de
la configuration à distance via ToF Tool par ex.
O
TYPE DE MESURE "Niveau", MODE ETALONNAGE "humide" :
• TYPE DE NIVEAU "linéaire" :
– La pression mesurée est validée comme valeur de pression supérieure (PRESS. CUVE
PLEINE 1) et affectée à la valeur de niveau supérieure (ETALONNAGE PLEIN 1). Les
valeurs de niveau et de courant supérieures (ENTRER FIN ECH. – Niveau1) restent
inchangées. Ces valeurs peuvent uniquement être modifiées par le biais de l'affichage
local ou de la configuration à distance via ToF Tool par ex.
→ Voir aussi page 45, chapitre 6.5.2 "Menu Quick Setup pour le mode d'étalonnage
"Niveau" et Manuel de mise en service BA274P Description des paramètres TYPE DE
NIVEAU, MODE ETALONNAGE, ETALONNAGE VIDE, ETALONNAGE PLEIN,
ENTRER DEBUT ECH. – Niveau.
• TYPE DE NIVEAU "Pression avec caractéristique" ou "Hauteur avec caractéristique" :
– La touche est sans fonction.
TYPE DE MESURE "Niveau", MODE ETALONNAGE "sec" :
• La touche est sans fonction.
F
Correction de position (activer la touche pendant au moins 3 s.)
O et S et F
Remise à zéro de tous les paramètres. La remise à zéro par le biais des touches correspond
au code de reset 7864 (activer les touches pendant au moins 6 s.)
O et F
Copier les données de configuration du module HistoROM ®/M-DAT en option dans
l'appareil.
S et F
Copier les données de configuration de l'appareil dans le module HistoROM ®/M-DAT en
option.
τ
on
2
– Micro-commutateur 1 : pour verrouiller et déverrouiller les paramètres de mesure
importants
Réglage usine : off (déverrouillé)
– Micro-commutateur 2 : amortissement on/off, réglage usine : on (amortissement actif)
off
1
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-057
1)
Endress+Hauser
Nom de paramètre utilisé pour l'affichage local ou la commande à distance comme par ex. ToF Tool.
25
Configuration
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
5.2.3
Fonction des éléments de configuration - Affichage local
raccordé
Touche(s)
Signification
O
S
F
– Déplacement vers le haut dans la liste de sélection
– Edition des valeurs chiffrées ou de signes à l'intérieur d'une fonction
– Déplacement vers le bas dans la liste de sélection
– Edition des valeurs chiffrées ou de signes à l'intérieur d'une fonction
– Valider l'entrée
– Saut au prochain point du menu
O et F
Réglage du contraste de l'affichage local : plus fort
S et F
Réglage du contraste de l'affichage local : moins fort
O et S
Fonctions ESC :
– Quitter le mode d'édition, sans valider la valeur modifiée
– Vous vous trouvez dans le menu à l'intérieur d'un groupe de fonctions : à la première
activation simultanée des touches vous revenez en arrière d'un paramètre dans le groupe
de fonctions. A la prochaine activation simultanée des touches vous passez à un niveau
supérieur dans le menu.
– Vous vous trouvez dans le menu à l'intérieur d'un niveau de sélection : à chaque activation simultanée des touches vous passez à un niveau supérieur dans le menu.
Remarque : pour les termes groupes de fonctions, niveau, niveau de sélection, voir page 29
au chapitre 5.4.1.
1
τ
on
2
off
– Micro-commutateur 1 : pour verrouiller et déverrouiller les paramètres de mesure
importants
Réglage usine : off (déverrouillé)
– Micro-commutateur 2 : amortissement on/off, réglage usine : on (amortissement actif)
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-057
26
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
5.3
!
Configuration
Configuration locale –
Affichage local non raccordé
Remarque!
Pour la configuration de l'appareil avec un module HistoROM®/M-DAT voir page 31, chapitre 5.5
"Module HistoROM®/M-DAT".
5.3.1
Type de mesure pression
Si aucun affichage local n'est raccordé, les fonctions suivantes sont possibles grâce aux trois touches
sur l'électronique ou à l'extérieur de l'appareil :
• Correction de position (correction du zéro)
• Réglage du début et de la fin d'échelle
• Remise à zéro de l'appareil, → voir page 24, chapitre 5.2.2 "Fonction des éléments de configuration", tableau.
!
Remarque!
• La configuration doit être déverrouillée. → voir page 37, chapitre 5.10 "Verrouiller/déverrouiller
la configuration".
• En standard l'appareil est réglé pour le mode de fonction pression. Vous pouvez changer de mode
de fonction par le biais du paramètre TYPE DE MESURE : → Voir page 40, chapitre 6.2 "Sélectionner la langue et le type de mesure".
• La pression mesurée doit se situer à l'intérieur des limites de pression du capteur. Voir indications
sur la plaque signalétique.
Effectuer une correction de pos.
Régler le début d'échelle.
Régler la fin d'échelle.
Pression mesurée à l'appareil.
Pression souhaitée pour le début
d'échelle mesurée à l'appareil.
Pression souhaitée pour la fin
d'échelle mesurée à l'appareil.
↓
↓
Activer la touche "E" pendant au
moins 3 s.
Endress+Hauser
↓
Activer la touche "-" pendant au
moins 3 s.
Activer la touche "+" pendant au
moins 3 s.
↓
↓
↓
La DEL s'allume-t-elle brièvement sur
l'électronique ?
La DEL s'allume-t-elle brièvement sur
l'électronique ?
La DEL s'allume-t-elle brièvement sur
l'électronique ?
oui
non
oui
non
oui
non
↓
↓
↓
↓
↓
↓
Pression mesurée
pour l'étalonnage
de position a été
reprise.
Pression mesurée
pour l'étalonnage
de position n'a
pas été reprise.
Tenir compte des
limites d'utilisation.
Pression mesurée
pour le début
d'échelle a été
reprise.
Pression mesurée
pour le début
d'échelle n'a pas
été reprise. Tenir
compte des limites d'utilisation.
Pression mesurée
pour la fin
d'échelle a été
reprise.
Pression mesurée
pour la fin
d'échelle n'a pas
été reprise. Tenir
compte des limites d'utilisation.
27
Configuration
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
5.3.2
Type de mesure niveau
Si aucun affichage local n'est raccordé, les fonctions suivantes sont possibles grâce aux trois touches
sur l'électronique ou à l'extérieur de l'appareil :
• Correction de position (correction du zéro)
• Régler les valeurs de pression inférieure et supérieure et les affecter aux valeurs de niveau inférieure et supérieure
• RAZ de l'appareil, → voir page 24, chapitre 5.2.2 "Fonction des éléments de configuration", tab.
!
Remarque!
• La configuration doit être déverrouillée. → voir page 37, chapitre 5.10 "Verrouiller/déverrouiller
la configuration".
• En standard l'appareil est réglé pour le mode de fonction pression. Vous pouvez changer de mode
de fonction par le biais du paramètre TYPE DE MESURE : → Voir page 40, chapitre 6.2 "Sélectionner la langue et le type de mesure".
• Si on a sélectionné pour TYPE DE NIVEAU "Pression avec caractéristique" ou "Hauteur avec
caractéristique" ou pour MODE ETALONNAGE "sec", les touches S et O sont sans fonction.
• En usine, les paramètres TYPE DE NIVEAU, MODE ETALONNAGE, VALEUR LINEAIRE,
ETALONNAGE VIDE et ETALONNAGE PLEIN sont réglés sur les valeurs suivantes :
– TYPE DE NIVEAU = linéaire
– MODE ETALONNAGE = humide
– VALEUR LINEAIRE = %
– ETALONNAGE VIDE = 0 %
– ETALONNAGE PLEIN = 100 %
Ces paramètres peuvent uniquement être modifiés par le biais de l'affichage local ou de la configuration à distance via ToF Tool par ex.
• La pression mesurée doit se situer à l'intérieur des limites de pression du capteur. Voir indications
sur la plaque signalétique.
• → Voir aussi page 45, chapitre 6.5.2 "Menu Quick Setup pour le type de mesure Niveau" et le
manuel de mise en service BA274P Description de paramètres TYPE DE NIVEAU, MODE ETALONNAGE, ETALONNAGE VIDE, ETALONNAGE PLEIN, PRESS. CUVE VIDE, PRESS. CUVE
PLEIN, AJUST. DEBUT ECH. - Niveau et AJUSTEM. FIN ECH. - Niveau.
Effectuer une correction de pos.
Régler la valeur de pression inf.
Régler la valeur de pression sup.
Pression mesurée à l'appareil.
Pression souhaitée pour la valeur de
pression inférieure (PRES. CUVE
VIDE 1) est mesurée.
Pression souhaitée pour la valeur de
pression supérieure (PRES. CUVE
PLEIN1) est mesurée.
↓
↓
Activer la touche "E" pendant au
moins 3 s.
Activer la touche "-" pendant au
moins 3 s.
Activer la touche "+" pendant au
moins 3 s.
↓
↓
↓
La DEL s'allume-t-elle brièvement sur
l'électronique ?
La DEL s'allume-t-elle brièvement sur
l'électronique ?
La DEL s'allume-t-elle brièvement sur
l'électronique ?
oui
non
oui
non
oui
non
↓
↓
↓
↓
↓
↓
Pression mesurée
pour l'étalonnage
de position a été
reprise.
Pression mesurée
pour l'étalonnage
de position n'a
pas été reprise.
Tenir compte des
limites d'utilisation.
La pression mesurée est validée
comme valeur de
pression inf.
(PRESS. CUVE
VIDE1) et affectée
à la valeur de
niveau inf. (ETALONNAGE
VIDE1).
La pression mesurée n'a pas été
validée comme
valeur de pression
inférieure. Tenir
compte des limites d'utilisation.
La pression mesurée est validée
comme valeur de
pression sup.
(PRESS. CUVE
PLEINE 1) et
affectée à la
valeur de niveau
sup. (ETALONNAGE PLEIN 1).
La pression mesurée n'a pas été
validée comme
valeur de pression
supérieure. Tenir
compte des limites d'utilisation.
1)
28
↓
Nom de paramètre utilisé pour l'affichage local ou la commande à distance comme par ex. ToF Tool.
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
5.4
Configuration
Configuration locale –
Affichage local raccordé
Lorsque l'affichage local est raccordé, les trois touches servent à naviguer dans le menu de configuration, → voir page 26, chapitre 5.2.3 "Fonction des éléments de configuration".
5.4.1
Structure du menu
Le menu est réparti en quatre niveaux. Les trois premiers niveaux servent à la navigation, alors que
dans le niveau inférieur, on entre des valeurs chiffrées, on sélectionne et on valide des options.
L'ensemble du menu est représenté au chapitre 10.1 "Menu pour l'affichage local, ToF Tool, FieldCare et terminal portable HART".
Le MENU CONFIGURATION dépend du mode de fonction sélectionné par ex. lors du choix du
mode de fonction "Pression" seules les fonctions nécessaires pour ce mode sont affichées.
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-097
Fig. 22 :
1
2
3
4
!
Endress+Hauser
Structure du menu
1er niveau de sélection
2ème niveau de sélection
Groupes de fonctions
Paramètres
Remarque!
Les paramètres LANGUE et TYPE DE MESURE sont seulement affichés dans l'affichage local au premier niveau. Dans ToF Tool ou dans le terminal portable HART le paramètre LANGUE est affiché
dans le groupe AFFICHAGE et le paramètre TYPE DE MESURE dans les menus QUICK SETUP ou
dans le groupe de fonctions CONFIG. DE BASE. → Voir aussi chapitre 10.1 "Menu pour l'affichage
local, ToF Tool, FieldCare et le terminal portable HART".
29
Configuration
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
5.4.2
Sélectionner une option
Exemple : sélectionner la langue du menu "English".
Affichage local
Utilisation
La langue choisie est l'allemand. Le choix actif est marqué
par un ✓ devant le texte de menu.
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-017
Avec "+" ou "–" sélectionner English.
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-033
1. Valider la sélection avec "E" . Le choix actif est marqué
par un ✓ devant le texte de menu. (La langue English
est sélectionnée.)
2. Avec "E" passer au point de menu suivant.
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-034
5.4.3
Modifier une valeur
Exemple : Régler la fonction TEMPS INTEGRAT. de 2.0 s sur 30.0 s. → Voir aussi page 26, chapitre
5.2.3 "Fonction des éléments de configuration".
Affichage local
Utilisation
L'affichage local indique le paramètre à modifier. La valeur
en inverse vidéo peut être modifiée. L'unité "s" est définie
et ne peut pas être modifiée.
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-023
1. Activer "+" ou "–" afin d'accéder au mode modification.
2. La première position est en inverse vidéo.
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-027
1. Avec la touche "+" modifier le chiffre "2" en "3".
2. Avec la touche "E" valider "3". Le curseur passe à la
position suivante (marquée en inverse vidéo).
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-028
Le point est en inverse vidéo, c'est à dire vous pouvez
maintenant modifier cette position.
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-029
1.
Activer "+" ou "–" jusqu'à ce que "0" soit affiché.
2. Avec la touche "E" valider "0".
Curseur passe à la position suivante. ↵ est affiché et
marqué en inverse vidéo. → voir figure suivante.
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-030
30
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
Configuration
Affichage local
Utilisation
Avec "E" vous mémorisez la nouvelle valeur et quittez le
mode modification. →voir figure suivante.
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-031
La nouvelle valeur pour l'amortissement est 30.0 s.
– Avec "E" vous accédez au prochain paramètre.
– Avec "+" ou "–" vous revenez au mode modification.
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-032
5.4.4
Reprendre la pression mesurée à l'appareil comme valeur.
Exemple : régler la fin d'échelle – affecter 20 mA à la valeur de pression 400 mbar.
Affichage local
Utilisation
La ligne inférieure de l'affichage local indique la pression
mesurée actuellement, ici 400 mbar.
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-035
Avec "+" ou "–" passer à l'option "confirmer". La sélection
active est indiquée en inverse vidéo.
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-036
Avec la touche "E" affecter la valeur (400 mbar) au paramètre VALIDER FIN ECH. L'appareil de mesure confirme la
validation et revient à nouveau au paramètre, ici VALIDER
FIN ECH. (voir prochaine fig.).
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-028
Avec "E" passer au paramètre suivant.
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-036
5.5
HistoROM®/M-DAT (en option)
L'HistoROM®/M-DAT est un module mémoire embroché sur l'électronique et supportant les fonctions suivantes :
• Copie de sauvegarde (back-up) des données de configuration
• Copie de données de configuration d'un transmetteur dans un autre transmetteur
• Représentation cyclique de valeurs de pression et de température au capteur.
• Représentation de divers événements comme par ex. les messages alarme, la fonction suivi de
mesure, les compteurs pour dépassement par excès ou par défaut des gammes de mesure et des
limites d'utilisation pour la pression et la température etc.
#
Endress+Hauser
Danger!
Retirer ou embrocher l'HistoROM®/M-DAT seulement d'une électronique hors tension.
31
Configuration
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
!
Remarque!
• L'HistoROM®/M-DAT peut être rajouté à n'importe quel moment (Réf. : 52027785).
• Après qu'un HistoROM®/M-DAT ait été embroché sur une électronique et que l'appareil ait à
nouveau été mis sous tension, on a une vérification des données de l'HistoROM et des données
dans l'appareil. On pourra avoir les messages "W702, données HistoROM défectueuses" et
"W706, Configurations HistoROM et appareils différentes." Pour les mesures à prendre voir
page 47, chapitre 8.1 "Messages."
5.5.1
!
Copie de données de configuration
Remarque!
Lors de la copie de données de configuration d'un appareil dans un autre, les paramètres suivants
sont également écrasés :
• N° SERIE TRANSMET.
• DESIGN. APPAREIL
• N° REPERE
• ADRESSE BUS
• tous les paramètres du groupe RACCORDEM. PROCESS
Selon l'application il convient de les entrer à nouveau. Pour la nouvelle entrée des paramètres
N° SERIE TRANSMET. et DESIGN. APPAREIL, veuillez contacter le service Endress+Hauser.
(→ voir aussi www.endress.com/worldwide.)
➁
on
1
2
Damping [τ]
off
τ
2
PC
off
➀
HistoROM
1
Display
on Sensor
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-098
Fig. 23 :
1
2
32
Electronique avec module mémoire HistoROM®/M-DAT
HistoROM®/M-DAT en option
Pour copier des données de configuration de l'HistoROM/®M-DAT dans un appareil , il faut que la configuration
soit déverrouillée (micro-commutateur 1, position "off" , paramètre ENTREE CODE DEBL. = 100). Pour copier des
données de configuration d'un appareil dans un HistoROM®/MDAT la commande peut être verrouillée ou déverrouillée. Voir aussi page 37, chapitre 5.10 "Verrouillage/déverrouillage de la configuration".
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
Configuration
Configuration locale, affichage local non raccordé
Copie de données de configuration d'un HistoROM®/M-DAT dans un appareil :
1.
Déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation.
2.
Embrocher l'HistoROM®/M-DAT sur l'électronique.
3.
Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation.
4.
Activer les touches F et S jusqu'à ce que la DEL sur l'électronique s'allume
(au moins 3 secondes).
5.
Attendre env. 20 secondes. Les données de configuration sont chargées de l'appareil dans le
module HistoROM ®/M-DAT. L'appareil ne procède pas à un redémarrage.
6.
Déconnecter à nouveau l'appareil de la tension d'alimentation.
7.
Retirer le module mémoire.
8.
Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation.
Copie de données de configuration d'un HistoROM®/M-DAT dans un appareil :
!
Remarque!
La configuration doit être déverrouillée. → voir aussi page 37, chapitre 5.9 "Verrouiller/déverrouiller la configuration".
1.
Déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation.
2.
Embrocher l'HistoROM®/M-DAT sur l'électronique. Dans l'HistoROM®/M-DAT sont mémorisées des données d'un autre appareil.
3.
Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation.
4.
Activer les touches F et O jusqu'à ce que la DEL sur l'électronique s'allume
(au moins 3 secondes).
5.
Attendre env. 20 secondes. Les données de configuration sont chargées de l'HistoROM ®/
M-DAT dans l'appareil. L'appareil procède à un redémarrage.
6.
Avant de retirer l'HistoROM®/M-DAT à nouveau de l'électronique, il convient de déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation.
Configuration locale via l'affichage local (en option) ou la configuration à distance
Copie de données de configuration d'un HistoROM®/M-DAT dans un appareil :
Endress+Hauser
1.
Déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation.
2.
Embrocher l'HistoROM®/M-DAT sur l'électronique.
3.
Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation.
4.
Par le biais du paramètre GESTION HistoROM sélectionner l'option "Appareil→ HistoROM"
pour le sens de transmission.
(Chemin : (SELECTION GROUPE →) MENU DE CONFIG. → SERVICE)
5.
Attendre env. 20 secondes. Les données de configuration sont chargées de l'appareil dans
l'HistoROM®/M-DAT. L'appareil ne procède pas à un redémarrage.
6.
Déconnecter à nouveau l'appareil de la tension d'alimentation.
7.
Retirer le module mémoire.
8.
Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation.
33
Configuration
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
Copie de données de configuration d'un HistoROM®/M-DAT dans un appareil :
!
Remarque!
La configuration doit être déverrouillée. → voir aussi page 37, chapitre 5.9 "Verrouiller/déverrouiller la configuration".
1.
Déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation.
2.
Embrocher l'HistoROM®/M-DAT sur l'électronique. Dans l'HistoROM®/M-DAT sont mémorisées des données d'un autre appareil.
3.
Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation.
4.
Par le biais du paramètre GESTION HistoROM sélectionner l'option "HistoROM → Appareil"
pour le sens de transmission.
(Chemin : (SELECTION GROUPE →) MENU DE CONFIG. → SERVICE)
5.
Attendre env. 20 secondes. Les données de configuration sont chargées de l'HistoROM ®/
M-DAT dsans l'appareil. L'appareil procède à un redémarrage.
6.
Avant de retirer l'HistoROM®/M-DAT à nouveau de l'électronique, il convient de déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation.
5.6
Configuration via le terminal portable HART
Avec le terminal portable il est possible de régler tout le long de la liaison 4...20 mA, tous les paramètres par le biais d'un menu.
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
DELTABAR: * * * * * * * *
ONLINE
➀
1 QUICK SETUP
2 OPERATING MENU
3 PV
4 SV
HELP
352 mbar
0 °C
CERABAR: * * * * * * * *
ONLINE
1
2
3
4
QUICK SETUP
OPERATING MENU
PV
SV
Delete
352 mbar
0 °C
SAVE
H
9
➁
Page
Up
Bksp
6
#%&
ABC
Bksp
1
2
3
4
5
ABGLEICH
ANZEIGE
AUSGANG
TRANSMITTERINFO
PROZESSINFO
Delete
DEF
1
2
3
Copy
Paste
Hot Key
GHI
JKL
MNO
4
5
6
Insert
+ Hot Key
TUV
W XY Z
PQRS
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
CERABAR: * * * * * * * *
OPERATING MENU
SAVE
Delete
Page
On
➂
HELP
7
8
9
,()‘
_<>
+*/
.
0
-
H
SAVE
HOME
Bksp
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
CERABAR: * * * * * * * *
ABGLEICH
1
2
3
4
5
Page
Up
LAGEABGLEICH
GRUNDABGLEICH
ERWEIT. ABGLEICH
LINEARISATION
TOTALIZER ABGLEICH
Page
On
375
FIELD COMMUNICATOR
SAVE
HOME
P01-PMx7xxxx-02-xx-xx-xx-002
Fig. 24 :
1
2
3
!
34
Terminal portable HART, ici par ex. Field Communicator DXR375 et commande par menu
Affichage LC avec texte de menu
Touches pour la sélection de menu
Touches pour l'entrée de paramètres
Remarque!
• → Voir aussi page 20, chapitre 4.2.5 "Raccordement terminal portable HART".
• D'autres informations figurent dans le manuel de mise en service pour le terminal portable. Le
manuel d'utilisation est fourni avec le terminal portable.
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
5.7
Configuration
Logiciel de configuration ToF Tool
ToF Tool est un logiciel d'exploitation graphique piloté par menu pour les appareils de mesure
Endress+Hauser. Il assure un support lors de la mise en service, la sauvegarde des données, l'analyse
des signaux et la documentation des appareils. Les systèmes d'exploitation suivants sont supportés :
WinNT4.0, Win2000 et Windows XP. Tous les paramètres peuvent être réglés via ToF Tool.
ToF Tool supporte les fonctions suivantes :
• Paramétrage de transmetteurs en ligne
• Chargement et sauvegarde de données d'appareil (Upload/Download)
• Analyse HistoROM®/M-DAT
• Documentation du point de mesure
• Calcul de caractéristiques de réservoir pour le type de mesure Niveau
P01-xMD7xxxxx-19-xx-xx-en-000
Fig. 25 :
Logiciel d'exploitation ToF Tool, le paramétrage se fait par le biais d'un menu
Possibilités de liaison :
• HART via Commubox FXA191 et l'interface sérielle RS 232 C d'un PC
• Interface service avec adaptateur FXA193
!
Endress+Hauser
Remarque!
• → Voir aussi page 21, chapitre 4.2.6 "Raccordement Commubox FXA191 pour la configuration
via ToF Tool, FieldCare ou Commuwin II".
• D'autres informations relatives à ToF Tool figurent sur le CD-ROM Tof Tool ou dans Internet
(http://www.endress.com, Download, → Rechercher : ToF Tool). Le CD est fourni avec chaque
appareil commandé avec l'option "HistoROM/M-DAT".
35
Configuration
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
5.8
FieldCare
FieldCare est un outil d'Asset Management basé sur la technologie FDT d'Endress+Hauser.
Via FieldCare pourront être paramétrés tous les appareils Endress+Hauser supportant le standard
FDT. Sont utilisés les systèmes d'exploitation WinNT4.0, Win2000 et Windows XP.
FieldCare supporte les fonctions suivantes :
• Paramétrage de transmetteurs en ligne
• Chargement et sauvegarde de données d'appareil (Upload/Download)
• Analyse HistoROM®/M-DAT
• Documentation du point de mesure
Possibilités de liaison :
• HART via Commubox FXA191 et l'interface sérielle RS 232 C d'un PC
• HART via Fieldgate FXA520
!
Remarque!
• → Voir aussi page 21, chapitre 4.2.6 "Raccordement Commubox FXA191 pour la configuration
via ToF Tool, FieldCare ou Commuwin II".
• D'autres informations sur FieldCare se trouvent dans Internet (http://www.de.endress.com,
Download, → : FieldCare).
5.9
Logiciel de configuration Commuwin II
Commuwin II est un logiciel d'exploitation graphique pour appareils de mesure intelligents avec les
protocoles de communication HART et PROFIBUS PA. Les systèmes suivants sont supportés :
Win3.1/3.11, Win95, Win98, WinNT4.0 et Win2000. Commuwin II représente les principaux
paramètres (→ voir aussi chapitre 10.2 "Matrice de programmation HART Commuwin II).
Commuwin supporte les fonctions suivantes :
• Paramétrage d'appareils de mesure en ligne via une matrice
• Chargement et sauvegarde de données d'appareil (Upload/Download)
• Visualisation de valeurs mesurées et de seuils
• Représentation de valeurs mesurées à l'aide d'un enregistreur à tracé continu
!
36
Remarque!
• Pour d'autres informations voir Manuel de mise en service BA124F "Commuwin II FXS113".
• La description d'appareil actuelle (DD) vous est fournie soit par votre agence
Endress+Hauser, soit vous la trouverez dans Internet (http://www.endress.com).
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
5.10
Configuration
Verrouiller/déverrouiller la configuration
Après entrée de tous les paramètres vous pouvez protéger vos entrées contre tout accès intempestif.
Vous disposez des possibilités suivantes pour verrouiller/déverrouiller la configuration :
• par le biais de micro-commutateurs sur l'électronique, directement sur l'appareil.
• par le biais de l'affichage local (en option)
• par le biais de la communication par ex. ToF Tool, Commuwin II et terminal portable HART.
Le verrouillage de la configuration est marqué dans l'affichage par le symbole . Les paramètres
qui se rapportent à la représentation dans l'affichage comme par ex. LANGUE et CONTRASTE
AFFICH. peuvent encore être modifiés.
!
Remarque!
• Si la configuration est verrouillée par micro-commutateur, le verrouillage peut seulement être
supprimé par micro-commutateur. Si la configuration est verrouillée par l'affichage local ou la
configuration à distance par ex. ToF Tool, le verrouillage peut être supprimé par le biais de l'affichage local ou de la commande à distance.
• Une modification du micro-commutateur "Amortissement on/off" n'a pas d'effet sur le temps
d'amortissement aussi longtemps que la configuration est verrouillée. Une modification devient
seulement active lorsque la configuration est déverrouillée.
Le tableau donne un aperçu de la fonction de verrouillage :
Affichage/
Lecture des
paramètres
Modification/Ecriture via 1
Déverrouillage via
Affichage
local
Commande
à distance
Micro-commutateur
Affichage
local
Commande
à distance
Micro-commutateur
oui
non
non
oui
non
non
Affichage local
oui
non
non
non
oui
oui
Commande à distance
oui
non
non
non
oui
oui
Verrouillage par
Les paramètres qui se rapportent à la représentation dans l'affichage comme par ex. LANGUE et CONTRASTE
AFFICH. peuvent encore être modifiés.
➁
➂
on
on
–
+
2
off
1
2
2
off
off
PC
1
1
Display
on Sensor
HistoROM
➀
Damping [τ]
Verrouiller/déverrouiller la configuration locale via
micro-commutateur
Damping [τ]
5.10.1
Damping [τ]
1)
E
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-133
Fig. 26 :
1
2
3
Endress+Hauser
Position du micro-commutateur "Verrouillage Hardware" sur l'électronique
Le cas échéant démonter l'affichage local (en option)
Micro-commutateur placé sur "on" : configuration est verrouillée.
Micro-commutateur placé sur "off" : configuration est déverrouillée (utilisation possible)
37
Configuration
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
5.10.2
Verrouiller/déverrouiller la configuration par le biais de
l'affichage local ou la commande à distance
Description
Verrouiller la configuration
1. Sélectionner le paramètre ENTREE CODE DEBL.,
chemin : MENU DE CONFIG. → SERVICE → ENTREE CODE DEBL.
2. Pour verrouiller la configuration, vous entrez pour le paramètre un nombre entre
0...9999 et ≠100.
Déverrouiller la configuration
5.11
1. Sélectionner le paramètre ENTREE CODE DEBL.
2. Pour déverrouiller la configuration, vous entrez "100" pour le paramètre.
Réglage usine (Reset)
En entrant un certain code il est possible de ramener partiellement ou entièrement aux valeurs
réglées en usine les entrées pour les paramètres (→ pour les réglages usine voir manuel de mise en
service BA 274P "Cerabar S et Deltabar S, Description des fonctions". Voir aussi page 2, "Aperçu
documentation".) Le code est entré par le biais du paramètre REMISE A ZERO (Chemin :
(SELECTION GROUPE →) MENU DE CONFIG. → SERVICE)
Il existe différents codes de remise à zéro pour l'appareil. Le tableau suivant indique quel code sert
à la remise à zéro de quel paramètre. Pour effectuer une remise à zéro il faut que la configuration
soit déverrouillée (→ voir page 37, chapitre 5.10).
!
Remarque!
Les paramétrages spécifiques client effectués en usine sont maintenus même après une remise à
zéro. Si vous souhaitez modifier le paramétrage spécifique client réglé en usine, prendre contact
avec le SAV Endress+Hauser.
Code reset
Description et effet
1846
RAZ affichage
– Cette RAZ concerne tous les paramètres liés à la représentation de l'affichage (groupe
AFFICHAGE).
– Une simulation éventuellement en cours est stoppée.
– L'appareil procède à un redémarrage.
62
RAZ PowerUp (démarrage à chaud)
– Cette RAZ concerne tous les paramètres de la RAM. Les données sont lues de l'EEPROM
(processeur est réinitialisé).
– Une simulation éventuellement en cours est stoppée.
– L'appareil procède à un redémarrage.
2710
RAZ mode de fonction niveau
– Les paramètres nécessaires à la mesure sont remis à zéro en fonction des réglages des
paramètres TYPE DE NIVEAU et VALEUR LINEAIRE, VALEUR LINEARISEE ou
VALEUR COMBINEE
– Une simulation éventuellement en cours est stoppée.
– L'appareil procède à un redémarrage.
Exemple TYPE DE NIVEAU = linéaire et VALEUR LINEAIRE = hauteur de remplissage
• UNITE HAUTEUR = m
• MODE ETALONNAGE = humide
• ETALONNAGE VIDE = 0
• ETALONNAGE PLEIN = valeur finale de la cellule transformée en mH2O, par ex. pour
une cellule de 400 mbar : 40,79 mH2O
38
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
Endress+Hauser
Configuration
Code reset
Description et effet
333
RAZ utilisateur
– Cette RAZ concerne les paramètre suivants :
– Groupe de fonctions CORRECTION POSITION
– Groupe de fonctions CONFIG. DE BASE, sauf les unités spécifiques client
– Groupe de fonctions CONFIGUR. ETENDUE
– Groupe SORTIE
– Groupe de fonctions PARAMETRES HART : ADRESSE BUS et
NBRE PREAMBULES
– Une simulation éventuellement en cours est stoppée.
– L'appareil procède à un redémarrage.
7864
RAZ total
– Cette RAZ concerne les paramètre suivants :
– Groupe de fonctions CORRECTION POSITION
– Groupes de fonctions CONFIG. DE BASE
– Groupe de fonctions CONFIGUR. ETENDUE
– Groupe de fonctions LINEARISATION : (un tableau de linéarisation existant est
effacé)
– Groupe SORTIE
– Groupe de fonctions PARAMETRES HART
– Groupe de fonctions ALARMES
– Tous les messages configurables (Type "Erreur") sont réglés sur "Avertissement".
→ Voir aussi page 47, chapitre 8.1 "Messages" et page 54, 8.2 "Comportement des
sorties en cas de défaut".
– Groupe de fonctions LIMITES UTILISAT.
– Une simulation éventuellement en cours est stoppée.
– L'appareil procède à un redémarrage.
8888
RAZ HistoROM
Les mémoires de valeurs et d'événements sont effacées. L'HistoROM doit être embroché
sur l'électronique au cours de la RAZ.
39
Mise en service
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
6
!
Mise en service
Remarque!
En standard l'appareil est réglé pour le mode de fonction pression. La gamme de mesure et l'unité,
dans laquelle la valeur mesurée est transmise, correspondent aux indications sur la plaque signalétique.
6.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
Avant de mettre l'appareil en service, procéder au contrôle de l'installation et du raccordement selon
check-list.
• Check-list "Contrôle de l'installation" → voir chapitre 3.4
• Check-list "Contrôle du raccordement" → voir chapitre 4.4
6.2
Sélectionner la langue et le type de mesure
6.2.1
Configuration locale
Les paramètres LANGUE et TYPE DE MESURE se trouvent sur le premier niveau de sélection →
Voir aussi page 29, chapitre 5.4.1 "Construction du menu".
Les langues suivantes sont disponibles :
• Deutsch
• English
• Français
• Italiano
• Español
• Nederlands
• Chinois (sur demande)
• Japonais (sur demande)
Les types de mesure suivants sont disponibles :
• Pression
• Niveau
6.2.2
ToF Tool, FieldCare ou terminal HART
Le paramètre TYPE DE MESURE est affiché dans ToF Tool et dans le terminal portable HART dans
les menus QUICK SETUP et dans le groupe de fonctions CONFIG. DE BASE (MENU DE CONFIG.
→ CONFIGURATION → CONFIG. DE BASE).
Les types de mesure suivants sont disponibles :
• Pression
• Niveau
Le paramètre LANGUE se trouve dans ToF Tool, FieldCare et dans le terminal portable HART dans
le groupe AFFICHAGE (MENU DE CONFIG. → AFFICHAGE).
Par le biais du paramètre LANGUE vous sélectionnez la langue du menu pour l'affichage local. La
langue de menu pour ToF Tool est sélectionnée par le biais du menu "Options" → "Configuration"
→ Fichier "Langue" → Case "Tool Language".
La langue du menu pour FieldCare est sélectionnée par le biais du bouton "Language" dans la fenêtre
de paramétrage.
40
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
Mise en service
Les langues suivantes sont disponibles :
• Deutsch
• English
• Français
• Italiano
• Español
• Nederlands
• Chinois (sur demande)
• Japonais (sur demande)
6.3
Correction de position
Du fait de l'implantation de l'appareil on pourra avoir un décalage de la mesure, c'est à dire pour un
réservoir vide la valeur mesurée n'est pas nulle. Trois possibilités sont offertes pour l'étalonnage de
position :
(Chemin : (SELECTION GROUPE →) MENU DE CONFIG. → CONFIGURATION →
CORRECTION POSITION)
Nom paramètre
Description
CORRECT. POSITION (685)
Entrée
Correction de position – la différence de pression entre valeur théorique et pression mesurée ne doit pas être connue (à l'appareil on mesure une pression de référence).
Exemple :
– VALEUR MESUREE = 2,2 mbar
– Par le biais du paramètre CORRECT. POSITION avec l'option "confirmer" vous corrigez la valeur mesurée. C'est à dire vous affectez à la pression existante la valeur 0,0.
– VALEUR MESUREE (après correction de position) = 0,0 mbar
– La valeur de courant est également corrigée.
Le paramètre OFFSET POSITION indique la différence de pression résultante (offset) qui a
servi à corriger la valeur mesurée.
Réglage usine :
0
VALEUR POSIT. 0 (563)
Entrée
Correction de position – la différence de pression entre valeur théorique et pression mesurée ne doit pas être connue (à l'appareil on mesure une pression de référence).
Exemple :
– VALEUR MESUREE = 0,5 mbar
– Pour le paramètre VALEUR POSIT. 0 vous entrez la valeur théorique pour VALEUR
MESUREE, par ex. 2 mbar.
(On a : VALEUR MESUREE nouveau = VALEUR POSIT. 0)
– VALEUR MESUREE (après entrée pour VALEUR POSIT. 0) = 2,0 mbar
– Le paramètre OFFSET POSITION indique la différence de pression résultante (offset)
qui a servi à corriger la valeur mesurée.
On a : OFFSET POSITION = VALEUR MESUREEancien – VALEUR POSIT. 0,
ici : OFFSET POSITION = 0,5 mbar – 2,0 mbar = – 1,5 mbar)
– La valeur de courant est également corrigée.
Réglage usine :
0
OFFSET POSITION (319)
Entrée
Correction de position – la différence de pression entre zéro (valeur théorique) et pression
mesurée est connue (à l'appareil on ne mesure pas de pression de référence).
Exemple :
– VALEUR MESUREE = 2,2 mbar
– Par le biais du paramètre OFFSET POSITION vous entrez la valeur qui servira à corriger la VALEUR MESUREE. Pour corriger la VALEUR MESUREE à 0,0 mbar il faut
entrer ici la valeur 2,2.
On a : VALEUR MESUREEnouveau = VALEUR MESUREEancien – OFFSET POSITION)
– VALEUR MESUREE (après entrée pour Offset Position) = 0,0 mbar
– La valeur de courant est également corrigée.
Réglage usine :
0
Endress+Hauser
41
Mise en service
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
!
6.4
Mesure de pression
6.4.1
Informations relatives à la mesure de pression
Remarque!
• Pour chaque mode de fonction pression et niveau, il existe un menu Quick Setup qui vous mène
aux principales fonctions de base. Avec le réglage dans le paramètre TYPE DE MESURE vous
déterminez quel menu de Quick Setup doit être affiché. → Voir aussi page 40, chapitre 6.2
"Sélectionner la langue et le mode de fonction".
• Pour une description détaillée des paramètres, voir manuel de mise en service BA 274P "Cerabar
S et Deltabar S, Description des fonctions".
– Tableau 6, CORRECTION POSITION
– Tableau 7, CONFIG. DE BASE
– Tableau 13, CONFIGUR. ETENDUE
→ Voir aussi page 2, chapitre "Aperçu documentation".
• Pour les mesures de pression vous sélectionnez l'option "Pression" par le biais du paramètre TYPE
DE MESURE. Le menu de configuration se compose en conséquence. → Voir aussi chapitre 10.1
6.4.2
Menu Quick Setup pour le mode de fonction Pression
P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-002
Fig. 27 :
Menu Quick Setup pour le mode de fonction Pression
Configuration locale
ToF Tool, FieldCare et terminal HART
Affichage de la mesure
Avec F passer de la représentation de la mesure à la
SELECTION GROUPE.
Affichage de la mesure
Sélectionner le menu Quick Setup.
SELECTION GROUPE
Sélectionner le paramètre TYPE DE MESURE.
TYPE DE MESURE
Sélectionner l'option "Pression".
TYPE DE MESURE
Sélectionner l'option "Pression".
SELECTION GROUPE
Sélectionner le menu Quick Setup.
CORRECT. POSITION (cellules de pression
relative)
En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra
avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre
CORRECT. POSITION, vous corrigez avec l'option
"Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous
affectez à la pression existante la valeur 0,0.
42
CORRECT. POSITION (cellules de pression
relative)
En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra
avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre
CORRECT. POSITION, vous corrigez avec l'option
"Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous
affectez à la pression existante la valeur 0,0.
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
!
Endress+Hauser
Mise en service
Configuration locale
ToF Tool, FieldCare et terminal HART
VALEUR POSIT. 0 (cellules de pression absolue)
En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra
avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre
CORRECT. POSITION, vous corrigez avec l'option
"Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous
affectez à la pression existante la valeur 0,0.
VALEUR POSIT. 0 (cellules de pression absolue)
En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra
avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre
CORRECT. POSITION, vous corrigez avec l'option
"Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous
affectez à la pression existante la valeur 0,0.
AJUST. DEBUT ECH.
Réglage de la gamme de mesure (entrer la valeur 4 mA).
Entrer la valeur de pression pour la valeur de courant
inférieure (valeur 4 mA). Il ne doit pas y avoir de pression de référence à l'appareil.
AJUST. DEBUT ECH.
Réglage de la gamme de mesure (entrer la valeur 4 mA).
Entrer la valeur de pression pour la valeur de courant
inférieure (valeur 4 mA). Il ne doit pas y avoir de pression de référence à l'appareil.
AJUSTEM. FIN ECH.
Réglage de la gamme de mesure (entrer la valeur
20 mA).
Entrer la valeur de pression pour la valeur de courant
supérieure (valeur 20 mA). Il ne doit pas y avoir de pression de référence à l'appareil.
AJUSTEM. FIN ECH.
Réglage de la gamme de mesure (entrer la valeur
20 mA).
Entrer la valeur de pression pour la valeur de courant
supérieure (valeur 20 mA). Il ne doit pas y avoir de pression de référence à l'appareil.
TEMPS INTEGRAT.
Entrer le temps d'amortissement (constante de temps τ).
L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les
éléments en aval comme par ex. l'affichage local, la
valeur mesurée et la sortie courant réagissent à une
modification de la pression.
TEMPS INTEGRAT.
Entrer le temps d'amortissement (constante de temps τ).
L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les
éléments en aval comme par ex. l'affichage local, la
valeur mesurée et la sortie courant réagissent à une
modification de la pression.
Remarque!
Pour la configuration locale voir aussi page 26, chapitre 5.2.3 "Fonction des éléments de commande" et page 29, chapitre 5.4 "Configuration locale".
43
Mise en service
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
6.5
Mesure de niveau
6.5.1
Informations sur la mesure de niveau
Pour la mesure on dispose des trois types de niveau "Linéaire", "Pression avec caractéristique" et
"Hauteur avec caractéristique".
– Linéaire : vous sélectionnez ce type de niveau lorsque la grandeur de mesure est directement proportionnelle à la pression mesurée. Comme grandeur de mesure vous avez le choix entre hauteur
de remplissage, volume, masse ou %.
– Pression avec caractéristique : vous sélectionnez ce type de niveau lorsque la grandeur de mesure
n'est pas proportionnelle à la pression mesurée comme par ex. dans les réservoirs avec sortie conique. Comme grandeur de mesure vous avez le choix entre "Pression + Volume", "Pression +
Masse" ou "Pression + %".
– Hauteur avec caractéristique : vous sélectionnez ce type de niveau s'il vous faut deux grandeurs
de mesure ou si la forme du réservoir vous est indiquée à l'aide de paires de valeurs comme par
ex. la hauteur et le volume. Les combinaisons suivantes sont aussi possibles : "Hauteur + Volume",
"Hauteur + Masse", "Hauteur + %", "%-hauteur + Volume, "%-hauteur + Masse" ou "%-hauteur
+ %". Pour ce type de niveau vous effectuez deux étalonnages. Tout d'abord pour la grandeur de
mesure Hauteur ou %-hauteur comme pour le type de niveau "Linéaire", puis pour la grandeur de
mesure volume, masse ou % comme pour le type de niveau "Pression avec caractéristique".
Pour les types de niveau "Linéaire" et "Hauteur avec caractéristique" vous disposez des modes d'étalonnage "humide" et "sec".
– Humide : L'étalonnage humide se fait par remplissage et vidange du réservoir. Ce mode d'étalonnage nécessite l'entrée de deux paires de valeurs pression-niveau. Dans le cas de deux hauteurs
de remplissage différentes, la valeur de niveau est entrée et la pression mesurée à ce moment là
est affectée à la valeur de niveau.
– Sec : l'étalonnage sec est un étalonnage théorique, que vous pouvez aussi effectuer avec un appareil non monté ou un réservoir vide. Des valeurs correspondant aux paramètres nécessaires au
calcul sont interrogées en fonction de la grandeur de mesure sélectionnée. Ainsi pour la grandeur
de mesure "Hauteur de remplissage" il convient d'entrer la densité du produit.
Pour les types de niveau "Pression avec caractéristique" et "Hauteur avec caractéristique" il faut
entrer un tableau de linéarisation. On dispose ici des modes d'entrée "manuel" et "semi-automatique".
– manuel : pour ce mode d'entrée il n'est pas nécessaire de remplir ou de vider le réservoir. Pour le
tableau de linéarisation il faut entrer les paires de valeurs correspondantes.
– semi-automatique : pour ce mode d'entrée on remplit ou on vide progressivement le réservoir.
L'appareil mesure automatiquement la pression hydrostatique. Pour le type de niveau "Hauteur
avec caractéristique" la pression hydrostatique mesurée est convertie en une hauteur. Vous entrez
la valeur de volume, de masse ou en % correspondante.
44
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
!
Remarque!
• Pour chaque mode de fonction pression et niveau, il existe un menu Quick Setup qui vous mène
aux principales fonctions de base. Avec le réglage dans le paramètre TYPE DE MESURE vous
déterminez quel menu de Quick Setup doit être affiché. →Voir aussi page 40, chapitre 6.2
"Sélectionner la langue et le mode de fonction".
• Pour une description détaillée des paramètres, voir manuel de mise en service BA 274P
"Cerabar S et Deltabar S, Description des fonctions".
– Tableau 6, CORRECTION POSITION
– Tableaux 8 à 11, CONFIG. DE BASE
– Tableau 14, CONFIGUR. ETENDUE
– Tableau 16, LINEARISATION – Configuration sur site
– Tableau 17, LINEARISATION – ToF Tool et terminal HART.
→ Voir aussi page 2, chapitre "Aperçu documentation".
• Pour les mesures de niveau, vous sélectionnez l'option "Niveau" par le biais du paramètre TYPE
DE MESURE. Le menu de configuration se compose en conséquence. → Voir aussi chapitre 10.1
En usine, les paramètres TYPE DE NIVEAU, MODE ETALONNAGE, VALEUR LINEAIRE,
ETALONNAGE VIDE et ETALONNAGE PLEIN sont réglés sur les valeurs suivantes :
– TYPE DE NIVEAU = linéaire
– MODE ETALONNAGE = humide
– VALEUR MESUREE : LINEAIRE = %
– ETALONNAGE VIDE = 0 %
– ETALONNAGE PLEIN = 100 %
6.5.2
!
Mise en service
Menu Quick Setup pour le type de mesure Niveau
Remarque!
Certains paramètres sont seulement affichés lorsque d'autres paramètres ont été réglés en conséquence. Ainsi le paramètre ETALONNAGE VIDE est seulement affiché si pour le paramètre TYPE
DE NIVEAU on a choisi l'option "Linéaire" et pour le paramètre MODE ETALONNAGE l'option
"Humide" (voir figure suivante). Les paramètres TYPE DE NIVEAU et MODE ETALONNAGE se
trouvent dans le groupe de fonctions CONFIG. DE BASE (Chemin : (SELECTION GROUPE →)
MENU DE CONFIG. → CONFIGURATION → CONFIG. DE BASE).
P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-001
Fig. 28 :
Endress+Hauser
Menu Quick Setup pour le type de mesure Niveau
45
Mise en service
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
Configuration locale
ToF Tool, FieldCare et terminal HART
Affichage de la mesure
Avec F passer de la représentation de la mesure à la
SELECTION GROUPE.
Affichage de la mesure
Sélectionner le menu Quick Setup.
SELECTION GROUPE
Sélectionner le paramètre TYPE DE MESURE.
TYPE DE MESURE
Sélectionner l'option "Niveau".
TYPE DE MESURE
Sélectionner l'option "Niveau".
SELECTION GROUPE
Sélectionner le menu Quick Setup.
!
46
CORRECT. POSITION (cellules de pression relative)
En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra
avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre
CORRECT. POSITION, vous corrigez avec l'option
"Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous
affectez à la pression existante la valeur 0,0.
CORRECT. POSITION (cellules de pression relative)
En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra
avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre
CORRECT. POSITION, vous corrigez avec l'option
"Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous
affectez à la pression existante la valeur 0,0.
VALEUR POSIT. 0 (cellules de pression absolue)
En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra
avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre
CORRECT. POSITION, vous corrigez avec l'option
"Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous
affectez à la pression existante la valeur 0,0.
VALEUR POSIT. 0 (cellules de pression absolue)
En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra
avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre
CORRECT. POSITION, vous corrigez avec l'option
"Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous
affectez à la pression existante la valeur 0,0.
ETALONNAGE VIDE (type de niveau "Linéaire",
mode d'étalonnage "Humide")
Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage
inférieur.
Pour ce paramètre vous entrez une valeur de niveau qui
est affectée à la pression mesurée à l'appareil.
ETALONNAGE VIDE (type de niveau "Linéaire",
mode d'étalonnage "Humide")
Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage
inférieur.
Pour ce paramètre vous entrez une valeur de niveau qui
est affectée à la pression mesurée à l'appareil.
ETALONNAGE PLEIN (type de niveau "Linéaire",
mode d'étalonnage "Humide")
Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage
supérieur.
Pour ce paramètre vous entrez une valeur de niveau qui
est affectée à la pression mesurée à l'appareil.
ETALONNAGE PLEIN (type de niveau "Linéaire",
mode d'étalonnage "Humide")
Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage
supérieur.
Pour ce paramètre vous entrez une valeur de niveau qui
est affectée à la pression mesurée à l'appareil.
TEMPS INTEGRAT.
Entrer le temps d'amortissement (constante de temps τ).
L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les
éléments en aval comme par ex. l'affichage local, la
valeur mesurée et la sortie courant réagissent à une
modification de la pression.
TEMPS INTEGRAT.
Entrer le temps d'amortissement (constante de temps τ).
L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les
éléments en aval comme par ex. l'affichage local, la
valeur mesurée et la sortie courant réagissent à une
modification de la pression.
Remarque!
Pour la configuration locale voir aussi page 26, chapitre 5.2.3 "Fonction des éléments de commande" et page 29, chapitre 5.4 "Configuration locale".
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
7
Maintenance
Maintenance
Le Cerabar S ne nécessite aucune maintenance.
7.1
Nettoyage extérieur
Tenir compte des points suivants lors du nettoyage de l'appareil de mesure :
• Le produit de nettoyage utilisé ne doit pas attaquer les surfaces et les joints.
• Un endommagement mécanique de la membrane par ex. par des objets pointus doit être évité.
8
Suppression de défauts
8.1
Messages
Dans le tableau suivant figurent tous les messages possibles pouvant être affichés.
L'appareil fait la différence entre les types de message "Alarme", "Avertissement" et "Défaut (Error)".
Tous les messages du type "Error" sont représentés en usine sous forme d'un "Avertissement".
→ Voir colonne "Type de message/NA 64" et chapitre 8.2 "Comportement des sorties en cas de
défaut".
En outre dans la colonne "Type de message/NA 64" les messages sont classés selon recommandation NAMUR NA 64 :
• Panne : marqué d'un "B" (break down)
• Besoin de maintenance : marqué par "C" (check request)
• Contrôle de fonctionnement : marqué par "I" (in service)
Affichage des messages dans l'affichage local :
• L'affichage de la mesure indique le message avec la priorité la plus élevée. → Voir colonne
"Priorité".
• Le paramètre DEFAUT ACTUEL indique tous les messages existants avec priorité décroissante.
Avec la touche S ou O vous pouvez feuilleter tous les messages en présence.
Affichage des messages par le biais de ToF Tool, FieldCare, du terminal portable HART et de
Commuwin II :
• Le paramètre DEFAUT ACTUEL indique le message avec la priorité la plus élevée.
→ Voir colonne "Priorité".
!
Endress+Hauser
Remarque!
• Pour d'autres informations veuillez-vous adresser au service après-vente
Endress+Hauser.
→ Voir aussi chapitre 8.4, 8.5 et 8.6.
47
Suppression de défauts
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
Code
Type de
messages/
NA 64
Message/Description
Cause
Mesure
101 (A101)
Alarme
B
B>Erreur checksum dans
l'EEPROM du capteur
17
– Attendre quelques minutes.
– Les parasites électromagnétiques
sont plus importants qu'indiqué dans – Redémarrer l'appareil. Faire une
RAZ (Code 62).
les caractéristiques techniques.
(→ Voir chap. 9.) Normalement ce – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer la source paramessage n'apparait que brièvement.
site.
– Capteur défectueux.
– Remplacer le capteur.
Priorité
102 (W102)
Avertissement
C
C>Erreur checksum dans
l'EEPROM de suivi de mesure
– Electronique principale défectueuse. Si vous n'avez pas besoin de
la fonction de suivi de mesure, vous
pouvez poursuivre une mesure normale.
– Remplacer l'électronique principale.
53
106 (W106)
Avertissement
C
C>Download en cours - attendre
– Download en cours
– Attendre fin du download.
52
110 (A110)
Alarme
B
B>Erreur checksum dans
l'EEPROM de configuration
– Pendant une procédure d'écriture la
tension d'alimentation est coupée.
– Rétablir la tension d'alimentation. Le 6
cas échéant procéder à une RAZ
(Code 7864) et réétalonner l'appareil.
– Bloquer les parasites électromagnéti– Les parasites électromagnétiques
ques ou supprimer les sources parasont plus importants qu'indiqué dans
sites.
les caractéristiques techniques.
(→ Voir chap. 9.)
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
113 (A113)
Alarme
B
B>Mémoire ROM défectueuse.
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
1
115 (E115)
Error
C
C>Surpression capteur
– Pression trop forte (en dehors de la
plage).
– Réduire la pression jusqu'à ce que le
message s'efface.
29
– Capteur défectueux.
– Remplacer le capteur.
– Le fichier est défectueux.
– Utiliser un autre fichier.
116 (W116)
120 (E120)
Avertissement
C
C>Download défectueux
Error
C
C>Dépression capteur
36
– Vérifier le câble de liaison PC – Pendant un download les données
transmetteur.
ne sont pas transmises correctement
au processeur, par ex. en raison de – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer les sources paraconnexions ouvertes, de pics de tensites.
sion (Ripple) sur la tension d'alimentation ou de parasites électromagné- – Procéder à une RAZ (Code 7864) et
réétalonner l'appareil.
tiques.
– Répéter le download.
– Pression trop faible (en dehors de la
plage).
– Augmenter la pression jusqu'à ce
que le message s'efface.
– Capteur défectueux.
– Remplacer le capteur.
121 (A121)
Alarme
B
B>Erreur checksum dans
l'EEPROM de fabrication
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
122 (A122)
Alarme
B
B>Défaut de connexion du capteur, données défectueuses
– Câble de liaison capteur - électronique principale interrompu.
30
5
– Vérifier le câble de liaison et le répa- 13
rer le cas échéant.
– Bloquer les parasites électromagnéti– Les parasites électromagnétiques
ques ou supprimer la source parasont plus importants qu'indiqué dans
site.
les caractéristiques techniques.
(→ Voir chap. 9.)
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
– Capteur défectueux.
130 (A130)
48
Alarme
B
B>EEPROM est défectueuse
– Remplacer le capteur.
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
10
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
Suppression de défauts
Code
Type de
messages/
NA 64
Message/Description
Cause
Mesure
Priorité
131 (A131)
Alarme
B
B>Erreur checksum dans
l'EEPROM des limites d'édition
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
9
132 (A132)
Alarme
B
B>Erreur checksum dans
l'EEPROM du totalisateur
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
7
133 (A133)
Alarme
B
B>Erreur checksum dans
l'EEPROM History
– Une erreur est apparue pendant une – Procéder à une RAZ (Code 7864) et
procédure d'écriture.
réétalonner l'appareil.
8
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
602 (W602)
Avertissement
C
C>Courbe de linéarisation n'est
pas monotone croissante
– Le tableau de linéarisation n'est pas
monotone croissant
– Compléter ou corriger le tableau de
linéarisation. Puis reprendre à nouveau le tableau de linéarisation.
57
604 (W604)
Avertissement
C
C>Tableau de linéarisation n'est
pas valable. (minimum 2 points)
– Le tableau de linéarisation comprend moins de deux points.
– Compléter le tableau de linéarisation. Le cas échéant reprendre le
tableau de linéarisation.
58
613 (W613)
Avertissement
I
I>Simulation active
– Simulation est active, c'est à dire
que l'appareil ne mesure pas.
– Désactiver la simulation.
60
620 (E620)
Error
C
C>Courant en dehors de la
gamme nominale
Le courant se situe en dehors de la
gamme admise 3,8...20,5 mA.
– Vérifier la pression mesurée, le cas
échéant régler à nouveau la gamme
de mesure.
(→ voir aussi manuel de mise en
service BA274P, chapitre 4 à 6, ou
page 2 de ce manuel.)
– Procéder à une RAZ (Code 7864) et
réétalonner l'appareil.
49
– Procéder à une RAZ (Code 7864) et
– Lors de l'écriture ou la lecture de
réétalonner l'appareil.
données de configuration une erreur
s'est produite ou la tension d'alimentation a été interrompue.
54
– La pression existante se situe en
dehors de la gamme de mesure
réglée (mais le cas échéant à l'intérieur de la gamme du capteur).
700 (W700)
Avertissement
C
C>Dernière configuration n'a pas
été acceptée
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
701 (W701)
Avertissement
C
C>Configuration en dehors de la
gamme nominale du capteur
– L'étalonnage effectué entrainerait un – Procéder à un nouvel étalonnage.
dépassement par excès ou par défaut
de la gamme nominale du capteur.
702 (W702)
Avertissement
C
C>Données HistoROM défectueuses
– Les données n'ont pas été écrites
correctement dans l'HistoROM, par
ex. si l' HistoROM a été retiré pendant une procédure d'écriture.
– Répéter l'upload.
– Procéder à une RAZ (Code 7864) et
réétalonner l'appareil.
– HistoROM ne contient pas de données.
– Copier les données adéquates dans
l'HistoROM. (→ voir aussi page 32,
chapitre 5.5.1 "Copier les données
de configuration".)
– Défaut sur l'électronique principale.
– Déconnecter brièvement l'appareil
de la tension d'alimentation.
703 (A703)
Alarme
B
B>Erreur de transmetteur
50
55
22
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
704 (A704)
Alarme
B
B>Erreur de transmetteur
– Défaut sur l'électronique principale.
– Déconnecter brièvement l'appareil
de la tension d'alimentation.
12
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
705 (A705)
Alarme
B
B>Erreur de transmetteur
– Défaut sur l'électronique principale.
– Déconnecter brièvement l'appareil
de la tension d'alimentation.
21
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
Endress+Hauser
49
Suppression de défauts
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
Code
Type de
messages/
NA 64
Message/Description
Cause
Mesure
706 (W706)
Avertissement
C
C>Configuration différentes pour
l'HistoROM et l'appareil
– Configurations (jeux de paramètres)
dans l'HistoROM et l'appareil sont
différentes.
– Copier les données de l'appareil dans 59
l'HistoROM. (→ voir aussi page 32,
chapitre 5.5.1 "Copier les données
de configuration".)
– Copier les données de l'HistoROM
dans l'appareil. (→ voir aussi page
32, chapitre 5.5.1 "Copier les données de configuration".) Tant que
l'HistoROM et l'appareil possèdent
des versions de soft différentes, le
message n'est pas effacé. Le message
est effacé lorsque vous copiez les
données de l'appareil dans l'HistoROM.
707 (A707)
Alarme
B
38
B>VAL. X du tableau de linéarisa- – Au moins une VALEUR X du tableau – Procéder à un nouvel étalonnage.
(→ voir aussi manuel de mise en
tion en dehors des limites
de linéarisation se situe soit en-desservice BA274P, chapitre 5, ou page
sous de la valeur pour PRESS.
2 de ce manuel.)
HYDRO. MIN. ou NIVEAU MIN ou
au-dessus de la valeur pour PRESS.
HYDRO. MAX. ou NIVEAU MAX.
710 (W710)
Avertissement
C
C>Plage réglée inférieure à la
plage permise.
– Les valeurs pour l'étalonnage (par
ex. début et fin d'échelle) sont trop
proches l'une de l'autre.
Priorité
– Adapter l'étalonnage au capteur. (→ 51
voir aussi manuel de mise en service
BA274P, description de paramètre
ETENDUE MINIMUM ou page 2 de
ce manuel.)
– Le capteur a été remplacé et le para- – Adapter l'étalonnage au capteur.
métrage spécifique client ne corres- – Remplacer le capteur par un autre
mieux approprié.
pond pas au capteur.
– Download effectué non approprié.
711 (A711)
Alarme
B
B>DEBUT ECH. ou FIN ECH. en
dehors des limites
– Vérifier le paramétrage et répéter le
download.
– Le début et la fin d'échelle dépassent – Régler à nouveau le début/la fin
d'échelle en fonction du capteur.
les limites de gamme capteur par
Tenir compte de la correction de
excès ou par défaut.
position.
37
– Le capteur a été remplacé et le para- – Régler à nouveau le début/la fin
d'échelle en fonction du capteur.
métrage spécifique client ne corresTenir compte de la correction de
pond pas au capteur.
position.
– Remplacer le capteur par un autre
mieux approprié.
– Download effectué non approprié.
– Vérifier le paramétrage et répéter le
download.
– Procéder à un nouvel étalonnage.
713 (A713)
Alarme
B
B>NIVEAU 100% en dehors des
limites d'édition
– Le capteur a été remplacé.
715 (E715)
Error
C
C>Sur-température capteur
– La température mesurée dans le cap- – Réduire la température du process/
température ambiante
teur est supérieure à la température
nominale maxi permise au capteur.
(→ voir aussi manuel de mise en
service BA274P, description de
paramètre Tmax CELLULE ou page
2 de ce manuel.)
716 (A716)
50
Alarme
B
B>Membrane capteur rompue
– Download effectué non approprié.
– Vérifier le paramétrage et répéter le
download.
– Capteur défectueux.
– Remplacer le capteur.
39
32
24
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
Suppression de défauts
Code
Type de
messages/
NA 64
Message/Description
Cause
717 (E717)
Error
C
C>Sur-température électronique
– La température mesurée dans l'élec- – Réduire la température ambiante.
tronique est supérieure à la température nominale maxi. permise à
l'électronique (+88 °C).
– Download effectué non approprié.
718 (E718)
Error
C
Mesure
34
– Vérifier le paramétrage et répéter le
download.
C>Sous-température électronique – La température mesurée dans l'élec- – Augmenter la température
ambiante. Isoler l'appareil le cas
tronique est inférieure à la tempéraéchéant.
ture nominale mini. permise à l'électronique
(-43 °C).
– Download effectué non approprié.
Priorité
35
– Vérifier le paramétrage et répéter le
download.
719 (A719)
Alarme
B
40
B>VAL. Y du tableau de linéarisa- – Au moins une VALEUR Y du tableau – Procéder à un nouvel étalonnage.
(→ voir aussi manuel de mise en
de linéarisation est en dessous ou
tion en dehors des limites d'édiservice BA274P, chapitre 5, ou page
au-dessus de NIVEAU MIN. ou
tion
2 de ce manuel.)
NIVEAU MAX.
720 (E720)
Error
C
C>Sous-température capteur
– La température mesurée dans le cap- – Augmenter la température de process/température ambiante.
teur est inférieure à la température
nominale mini. permise au capteur.
(→voir aussi manuel de mise en service BA274P, description de paramètre Tmin CELLULE ou page 2 de
ce manuel.)
– Download effectué non approprié.
33
– Vérifier le paramétrage et répéter le
download.
721 (A721)
Alarme
B
B>POSITION ZERO Niveau en
dehors des limites
– NIVEAU MIN ou NIVEAU MAX ont – Procéder à une RAZ (Code 2710) et
été modifiés.
réétalonner l'appareil.
41
722 (A722)
Alarme
B
B>ETALONNAGE VIDE ou ETA- – NIVEAU MIN ou NIVEAU MAX ont – Procéder à une RAZ (Code 2710) et
été modifiés.
réétalonner l'appareil.
LONNAGE PLEIN en dehors des
limites
42
723 (A723)
Alarme
B
B>DEBIT MAX en dehors des
limites
– TYPE DE DEBIT a été modifié.
43
725 (A725)
Alarme
B
B>Défaut de connexion du capteur, cadence impropre
– Bloquer les parasites électromagnéti- 25
– Les parasites électromagnétiques
ques ou supprimer la source parasont plus importants qu'indiqué dans
site.
les caractéristiques techniques.
(→ Voir chap. 9.)
– Capteur ou électronique principale
défectueux.
726 (E726)
Error
C
Endress+Hauser
B>Transmetteur de température
surchargé
– Procéder à un nouvel étalonnage.
– Remplacer le capteur ou l'électronique principale.
– Les parasites électromagnétiques
– Bloquer les parasites électromagnéti- 31
sont plus importants qu'indiqué dans
ques ou supprimer la source parales caractéristiques techniques.
site.
(→Voir chap. 9.)
– Température de process se situe en
dehors de la gamme admissible.
– Vérifier la température existante, le
cas échéant l'augmenter ou la
réduire.
– Capteur défectueux.
– Si la température de process se situe
dans la gamme admissible, remplacer le capteur.
51
Suppression de défauts
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
Code
Type de
messages/
NA 64
Message/Description
Cause
727 (E727)
Error
C
B>Transmetteur de pression surchargé
– Bloquer les parasites électromagnéti- 28
– Les parasites électromagnétiques
ques ou supprimer la source parasont plus importants qu'indiqué dans
site.
les caractéristiques techniques.
(→ Voir chap. 9.)
728 (A728)
Alarme
B
B> Erreur RAM
Mesure
Priorité
– Pression se situe en dehors de la
gamme admissible.
– Vérifier la pression existante, le cas
échéant l'augmenter ou la réduire.
– Capteur défectueux.
– Si la pression se situe dans la gamme
admissible, remplacer le capteur.
– Défaut sur l'électronique principale.
– Déconnecter brièvement l'appareil
de la tension d'alimentation.
2
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
729 (A729)
Alarme
B
B> Erreur RAM
– Défaut sur l'électronique principale.
– Déconnecter brièvement l'appareil
de la tension d'alimentation.
3
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
730 (E730)
Error
C
46
C>PRESSION MINI. dépassée par – La mesure de pression n'a pas atteint – Vérifier l'installation/la mesure de
pression.
défaut
la valeur réglée pour le paramètre
– Modifier le cas échéant la valeur
PRESSION MINI.
pour PRESSION MINI. (→ voir aussi
manuel de mise en service BA274P,
description de paramètre PRESSION MINI. ou page 2 de ce
manuel.)
731 (E731)
Error
C
C>PRESSION MAXI. dépassée
par excès
732 (E732)
Error
C
C>TEMPERATURE MINI. dépas- – La mesure de température n'a pas
sée par défaut
atteint la valeur réglée pour le paramètre TEMPERATURE MINI.
733 (E733)
Error
C
47
C>TEMPERATURE MAXI. dépas- – La mesure de température a dépassé – Vérifier l'installation/la mesure de
température.
sée par excès
la valeur réglée pour le paramètre
– Modifier le cas échéant la valeur
TEMPERATURE MAXI.
pour TEMPERATURE MAXI. (→
voir aussi manuel de mise en service
BA274P, description de paramètre
TEMERATURE MAXI. ou page 2 de
ce manuel.)
736 (A736)
Alarme
B
B> Erreur RAM
– La mesure de pression a dépassé la
valeur réglée pour le paramètre
PRESSION MAXI.
– Défaut sur l'électronique principale.
– Vérifier l'installation/la mesure de
pression.
– Modifier le cas échéant la valeur
pour PRESSION MAXI. (→ voir
aussi manuel de mise en service
BA274P, description de paramètre
PRESSION MINI. ou page 2 de ce
manuel.)
45
48
– Vérifier l'installation/la mesure de
température.
– Modifier le cas échéant la valeur
pour TEMPERATURE MINI. (→
voir aussi manuel de mise en service
BA274P, description de paramètre
TEMPERATURE MINI. ou page 2 de
ce manuel.)
– Déconnecter brièvement l'appareil
de la tension d'alimentation.
4
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
737 (A737)
Alarme
B
B>Erreur de transmetteur
– Défaut sur l'électronique principale.
– Déconnecter brièvement l'appareil
de la tension d'alimentation.
20
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
738 (A738)
Alarme
B
B>Erreur de transmetteur
– Défaut sur l'électronique principale.
– Déconnecter brièvement l'appareil
de la tension d'alimentation.
19
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
52
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
Suppression de défauts
Code
Type de
messages/
NA 64
Message/Description
Cause
Mesure
Priorité
739 (A739)
Alarme
B
B>Erreur de transmetteur
– Défaut sur l'électronique principale.
– Déconnecter brièvement l'appareil
de la tension d'alimentation.
23
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
740 (E740)
Error
C
C>Dépassement, configuration
erronée
– Type de mesure Niveau : La pression – Vérifier le paramétrage et le cas
échéant réétalonner l'appareil.
mesurée a dépassé par défaut la
– Sélectionner un appareil avec une
valeur pour PRESS. HYDRO. MIN
gamme de mesure appropriée.
ou par excès la valeur pour PRESS.
HYDRO. MAX.
– Type de mesure Débit : la pression
mesurée a dépassé la valeur pour
PRESS. MAX. DEBIT.
27
– Vérifier le paramétrage et le cas
échéant réétalonner l'appareil.
– Sélectionner un appareil avec une
gamme de mesure appropriée.
741 (A741)
Alarme
B
B>HAUTEUR CUVE en dehors
des limites
– NIVEAU MIN ou NIVEAU MAX ont – Procéder à une RAZ (Code 2710) et
été modifiés.
réétalonner l'appareil.
44
742 (A742)
Alarme
B
B>Erreur d'initialisation du capteur
– Attendre quelques minutes.
– Les parasites électromagnétiques
sont plus importants qu'indiqué dans – Procéder à une RAZ (Code 7864) et
réétalonner l'appareil.
les caractéristiques techniques.
(→Voir chap. 9.) Normalement ce
message n'apparait que brièvement.
18
743 (A743)
Alarme
B
B>Erreur lors de l'initialisation
– Câble de liaison capteur - électronique principale interrompu.
– Vérifier le câble de liaison et le réparer le cas échéant.
– Capteur défectueux.
– Remplacer le capteur.
– Attendre quelques minutes.
– Les parasites électromagnétiques
sont plus importants qu'indiqué dans – Redémarrer l'appareil. Faire une
RAZ (Code 62).
les caractéristiques techniques.
(→Voir chap. 9.) Normalement ce
message n'apparait que brièvement.
14
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
744 (A744)
Alarme
B
B>Electronique principale défectueuse
11
– Redémarrer l'appareil. Faire une
– Les parasites électromagnétiques
RAZ (Code 62).
sont plus importants qu'indiqué dans
– Bloquer les parasites électromagnétiles caractéristiques techniques.
ques ou supprimer la source para(→ Voir chap. 9.)
site.
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
– Remplacer le capteur par un autre
mieux approprié.
56
745 (W745)
Avertissement
C
C>Information capteur inconnue
– Capteur pas adapté à l'appareil (plaque signalétique capteur). Appareil
continue de mesurer.
746 (W746)
Avertissement
C
C>Réinitialisation du capteur
– Les parasites électromagnétiques
26
– Attendre quelques minutes.
sont plus importants qu'indiqué dans – Redémarrer l'appareil.
Faire une RAZ (Code 7864).
les caractéristiques techniques.
– Bloquer les parasites électromagnéti(→Voir chap. 9.) Normalement ce
ques ou supprimer la source paramessage n'apparait que brièvement.
site.
– Présence d'une sur- ou dépression.
– Réduire ou augmenter la pression.
747 (A747)
Alarme
B
B>Logiciel capteur pas compatible – Capteur pas adapté à l'appareil (plaavec l'électronique
que signalétique capteur).
– Remplacer le capteur par un autre
mieux approprié.
16
748 (A748)
Alarme
B
– Bloquer les parasites électromagnéti- 15
B>Erreur de mémoire dans le pro- – Les parasites électromagnétiques
ques ou supprimer la source paracesseur de signaux
sont plus importants qu'indiqué dans
site.
les caractéristiques techniques.
(→Voir chap. 9.)
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
Endress+Hauser
53
Suppression de défauts
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
8.2
Comportement des sorties en cas de défaut
L'appareil fait la distinction entre les types de messages suivants : alarme, avertissement et défaut
(Error).
→ Voir tableau suivant et chapitre 47, chapitre 8.1 "Messages".
Sortie
A (AlarmE)
Sortie courant
Prend la valeur définie par le biais des para- Appareil continue de mesurer.
mètres SORTIE SI ALARME 1, VALIDER
mA MAXI1 et COMP. mA SI ALAR. 1.
→ Voir aussi chapitre suivant "Régler la sortie courant pour une alarme"
Pour cette erreur vous pouvez entrer si
l'appareil doit réagir comme face à une
alarme ou comme face à un avertissement.
Voir colonne correspondante "Alarme" ou
"Avertissement".
(→ Voir aussi Manuel de mise en service
BA274P, description de paramètres CHOIX
TYP. DEFAUT ou la page 2 de ce manuel.)
Bargraph (affichage local)
→Voir ce tableau, sortie courant.
→Voir ce tableau, sortie courant.
→Voir ce tableau, sortie courant.
Affichage local
– Les valeurs mesurées et messages sont
affichés en alternance
– Affichage de la mesure : Symbole
est
affiché en permanence.
– Les valeurs mesurées et messages sont
– Les valeurs mesurées et messages sont
affichés en alternance
affichés en alternance
– Affichage de la mesure : Symbole
cli- – Affichage de la mesure : Voir colonne
correspondante "Alarme" ou "Avertissegnote
ment".
Affichage de messages :
– Nombre à 3 digits comme par ex. A122
et
– Description
Affichage de messages :
– Nombre à 3 digits comme par ex. W613
et
– Description
Affichage de messages :
– Nombre à 3 digits comme par ex. E731
et
– Description
En cas d'alarme le paramètre DEFAUT
ACTUEL 2 indique un nombre à 3 digits
comme par ex. 122 pour "Pas de liaison au
capteur, données défectueuses".
En cas d'alarme le paramètre DEFAUT
ACTUEL 2 indique un nombre à 3 digits
comme par ex. 613 pour "Simulation
active".
En cas d'alarme le paramètre DEFAUT
ACTUEL 2 indique un nombre à 3 digits
comme par ex. 731 pour PRESSION
MAXI.".
Configuration à distance
(ToF Tool, FieldCare,
Commuwin II ou terminal portable HART)
W (Avertissement)
1)
Chemin : (SLECETION GROUPE →) MENU DE CONFIG. → SORTIE
2)
Chemin : (SELECTION GROUPE→) MENU DE CONFIG.→ ALARMES
8.2.1
E (Error : Alarme/Avertissement)
Régler la sortie courant pour une alarme
Par la biais des paramètres SORTIE SI ALARME, COMP. mA SI ALAR. et VALIDER mA MAXI. vous
pouvez régler la sortie courant dans le cas d'une alarme. Les paramètres sont affichés dans le groupe
SORTIE ((SELECTION GROUPE →) MENU DE CONFIG. → SORTIE).
Dans le cas d'une alarme le courant adopte tout comme le bargraph la valeur entrée au moyen du
paramètre SORTIE SI ALARME.
I
max.
➀ 21...23 mA
➁
min.
➂ 3.6 mA
t
P01-xxxxxxxx-05
Fig. 29 :
Sortie courant en cas d'alarme
Options :
1
Alarme max. (110%) : réglable par le biais du paramètre VALIDER mA MAXI. entre 21...23 mA
2
Maintien de la valeur mesurée : dernière valeur mesurée est maintenue
3
Alarme min. (–10%) : 3,6 mA
Réglage usine : SORTIE SI ALARME = Max., VALIDER mA MAXI. = 22 mA
54
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
Suppression de défauts
Avec le paramètre COMP. mA SI ALAR. vous réglez la valeur de sortie pour les messages erreurs
E 120 "Dépression capteur" et E 115 "Surpression capteur". Les options suivantes sont à votre
disposition :
– Normal : La sortie courant adopte la valeur réglée par le biais des paramètres SORTIE SI ALARME
et VALIDER mA MAXI.
– NAMUR
– Dépassement par défaut de la limite de capteur inférieure (E 120 "Dépression capteur") :
3,6 mA
– Dépassement par excès de la limite de capteur supérieure (E 115 "Surpression capteur") :
La sortie courant adopte la valeur réglée par le biais du paramètre VALIDER mA MAXI.
Réglage usine : COMP. mA SI ALAR. = normal
8.3
Confirmation de messages
En fonction des réglages pour les paramètres TPS INFLU. ALARME et ACQUI. MODE ALARME,
les mesures suivantes sont à prendre pour effacer un message :
1
Réglages
Mesures
– TPS INFLU. ALARME = 0 s
– ACQUI. MODE ALARME = off
– Supprimer la cause à l'origine du message (voir aussi chap. 8.1).
– TPS INFLU. ALARME > 0 s
– ACQUI. MODE ALARME = off
– Supprimer la cause à l'origine du message (voir aussi chap. 8.1).
– Attendre le temps de maintien de l'alarme.
– TPS INFLU. ALARME = 0 s
– ACQUI. MODE ALARME = on
– Supprimer la cause à l'origine du message (voir aussi chap. 8.1).
– Valider le message par le biais du paramètre ACQUITEM. ALARME
– TPS INFLU. ALARME > 0 s
– ACQUI. MODE ALARME = on
– Supprimer la cause à l'origine du message (voir aussi chap. 8.1).
– Valider le message par le biais du paramètre ACQUITEM. ALARME
– Attendre le temps de maintien de l'alarme. Si le temps de maintien de
l'alarme est écoulé entre l'apparition d'un message et l'acquittement, le message est effacé immédiatement après l'acquittement.
1)
Chemin pour TPS INFLU. ALARME et ACQUI. MODE ALARM. : [SELECTION GROUPE →] MENU DE CONFIG.
→ DIAGNOSTIC → ALARMES
Si l'affichage local indique un message, vous pouvez l'effacer avec la touche F.
Si l'on est en présence de plusieurs messages, l'affichage donne celui avec la priorité la plus élevée
(voir aussi chap. 8.1). Après avoir effacé ce message avec la touche F, c'est le message ayant la priorité suivante qui est affiché. Vous pouvez effacer l'un après l'autre les différents messages avec la
touche F.
Le paramètre DEFAUT ACTUEL continue d'indiquer les messages en présence.
Endress+Hauser
55
Suppression de défauts
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
8.4
Réparation
Selon le concept de réparation d'Endress+Hauser les appareils de mesure sont de construction
modulaire et les réparations peuvent également être effectuées par le client.
Dans la section "Pièces de rechange" toutes les pièces de rechange munies de numéros de référence
peuvent être commandées auprès d'Endress+Hauser pour la réparation du Cerabar S. Avec les pièces de rechange sont fournies, si nécessaire, des instructions de remplacement.
!
Remarque!
• Pour les appareils certifiés, merci de tenir compte du chapitre "Réparation d'appareils certifiés Ex".
• Pour d'autres informations relatives au service et aux pièces de rechange veuillez-vous adresser
au service après-vente Endress+Hauser. ( → voir www.endress.com/worldwide)
8.5
#
56
Réparation des appareils certifiés Ex
Danger!
Lors de réparations d'appareils certifiés Ex, il faut tenir compte de ce qui suit :
• Une réparation d'appareils certifiés ne peut être réalisée que par un personnel spécialisé ou par
Endress +Hauser.
• Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur pour les zones
explosibles, ainsi que les Conseils de sécurité (XA) et les certificats.
• Seules des pièces de rechange d'origine provenant d'Endress+Hauser doivent être utilisées.
• Lors de la commande de pièces de rechange, il faut respecter la désignation de l'appareil sur la
plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces semblables.
• Les électroniques ou capteurs déjà utilisés dans un appareil standard ne doivent pas être utilisés
comme pièces de rechange pour un appareil certifié.
• Les réparations doivent être effectuées en tenant compte des instructions. Après une réparation
l'appareil doit satisfaire les tests prescrits.
• Seul le SAV Endress+Hauser est autorisé à réaliser la transformation d'un appareil certifié en une
autre version certifiée.
• Chaque réparation ou transformation doit être documentée.
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
8.6
Suppression de défauts
Pièces de rechange
Les pages suivantes reprennent toutes les pièces de rechange munies de numéros de référence pouvant être commandées auprès d'Endress+Hauser pour la réparation du Cerabar S.
Lors de la commande de pièces de rechange indiquer toujours le numéro de série figurant sur la plaque signalétique. Le numéro de la pièce est gravé sur chaque pièce de rechange. Avec les pièces de
rechange sont fournies, si nécessaire, des instructions de remplacement.
Pour le PMC71 et le PMP71 on peut commander des modules en guise de pièces de rechange. Pour
PMC71 voir page 61 et pour PMP71 voir page 64.
Le numéro de référence correct du module découle de la référence indiquée sur la plaque signalétique (→ voir aussi page 6).
P01-PMx7xxxx-16-xx-xx-xx-003
Fig. 30 :
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
Endress+Hauser
Référence appareil et référence module capteur
Agrément
Sortie; utilisation
Boitier; entrée de câble; mode de protection
Gamme cellule; OPL
Etalonnage; unité
Matériau membrane seulement pour PMP71
Raccord process; matériau
Joint
Produit de remplissage
Equipement complémentaire 1
Equipement complémentaire 2
57
Suppression de défauts
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
8.6.1
Pièces de rechange pour PMC71, PMP71, PMP72, PMP75
12
25
21
35
10
13
15
30
31
40
21
20
21
20
Raccords process et capteurs voir pages suivantes.
P01-xMx7xxxx-09-xx-xx-xx-002
58
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
10
Boîtier (avec dispositif anti-rotation et joint de boîtier, sans couvercle)
52020430
52020488
52020489
Boîtier aluminium T14, M20x1,5, pas pour EEx d/XP
Boîtier aluminium T14, M20x1,5, HART, avec 3 touches de configuration extérieures, pas pour EEx d/XP
Boîtier aluminium T14, M20x1,5, PROFIBUS PA/Foundation Fieldbus, avec touches de configuration extérieure, pas pour
EEx d/XP
Boîtier aluminium T14, 1/2 NPT, pas pour EEx d/XP
Boîtier aluminium T14, 1/2 NPT, HART, avec 3 touches de configuration extérieure, pas pour EEx d/XP
Boîtier aluminium T14, 1/2 NPT, PROFIBUS PA/Foundation Fieldbus, avec touches de configuration extérieure, pas pour
EEx d/XP
52020431
52020490
52020491
12
Set de montage boîtier/capteur
52020440
Set de montage boîtier/capteur comprenant : 2 joints toriques 45,69x2,62 EPDM + dispositif anti-rotation
13
Compartiment touches de configuration, HART
52024110
Touches pour configuration de l'extérieur, comprenant : touches, caches et vis (Version 2.0)
15
Entrée de câble
52020760
52020761
52020762
52020763
Presse-étoupe M20x1,5, joint
Entrée de câble G 1/2, joint, adaptateur
Connecteur 2/7 broches, Han7D, joints
Connecteur 3 broches, M12, joint
20
Couvercle
52020432
52020433
52028310
71002774
52020494
52020492
52020493
71002811
Couvercle pour boîtier aluminium T14 y compris joint, pas pour EEx d/XP
Couvercle pour boîtier aluminium T14 y compris joint, pour EEx d/XP
Couvercle pour boitier AISI 316L T14 y compris joint
Couvercle pour boitier AISI 316L T17 y compris joint
Couvercle pour boîtier aluminium T14 avec fenêtre transparente y compris joint, pour zone non EEx
Couvercle pour boîtier aluminium T14 avec fenêtre transparente y compris joint, pas pour EEx d/XP
Couvercle pour boîtier aluminium T14 avec fenêtre transparente y compris joint, pour EEx d/XP
Couvercle pour boitier AISI 316L T17 avec fenêtre transparente y compris joint, pour zone non Ex, 1/2 G EEx ia,
3 G EEx nA, IS, NI
Couvercle pour boitier AISI 316L T17 avec fenêtre transparente y compris joint, pour 1/2 D, 1/3 D, 1 GD, 1/2 GD, DIP,
poussières explosibles
71002810
Endress+Hauser
Suppression de défauts
21
Joint de couvercle
52020429
Jeu de joints EPDM pour couvercle de boîtier aluminium T14 (5 pièces)
25
Couvercle pour compartiment de raccordement
52020432
52020433
52028310
71002774
Couvercle pour boîtier aluminium T14 y compris joint, pas pour EEx d/XP
Couvercle pour boîtier aluminium T14 y compris joint, pour EEx d/XP
Couvercle pour boitier AISI 316L T14 y compris joint
Couvercle pour boitier AISI 316L T17 y compris joint
30
Electronique
52024400
52024111
Electronique 4...20 mA, HART, Ex, Version 2.0x, touches de configuration sur l'électronique
Electronique 4...20 mA, HART, Ex, Version 2.0x, touches de configuration sur le boîtier
31
Module HistoROM
52027785
Module HistoROM y compris CD ToF Tool
35
Bornier
52020434
52020436
Borne 3 broches, filtre RFI 4...20 mA, HART Ex ia
Borne 3 broches, filtre RFI 4...20 mA, HART Ex d
40
Module d'affichage
71002865
Module d'affichage VU340 HART avec 3 touches, y compris support
59
Suppression de défauts
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
8.6.2
Pièces de rechange pour PMC71
12
50
50
50
57
57
55
57
58
P01-PMC71xxx-09-xx-xx-xx-000
55
Adaptateur de process PMC71
52020215
52020216
52020217
52020218
52020219
52020220
52020221
52020222
Filetage JIS B0202 PF 1/2 (externe), AISI 316L
Filetage ISO 228 G 1/2 A taraudage G 1/4, inox 316L
Filetage ISO 228 G 1/2 A perçage 11,4 mm, inox 316L
Filetage JIS B0203 PT 1/2 (externe), AISI 316L
Filetage ANSI 1/2 MNPT, inox 316L
Filetage ANSI 1/2 MNPT taraudage 1/4 FNPT, inox 316L
Filetage DIN 13 M 20x1,5 perçage 11,4 mm, inox 316L
Filetage G 1/2 A EN 837, AISI 316L
Adaptateur de process PMC avec certificat matière pour pièces en contact avec le produit, certificat de réception
selon EN 10204 3.1 conformément à la spécification 52005759
Filetage JIS B0202 PF 1/2 (externe), AISI 316L
Filetage ISO 228 G 1/2 A taraudage G 1/4, inox 316L
Filetage ISO 228 G 1/2 A perçage 11,4 mm, inox 316L
Filetage JIS B0203 PT 1/2 (externe), AISI 316L
Filetage ANSI 1/2 MNPT, inox 316L
Filetage ANSI 1/2 MNPT taraudage 1/4 FNPT, inox 316L
Filetage DIN 13 M 20x1,5 perçage 11,4 mm, inox 316L
Filetage G 1/2 A EN 837, AISI 316L
52020223
52020224
52020225
52020226
52020227
52020228
52020229
52020230
60
57
Joint de process
52020768
52020769
52020770
52020771
52020772
52020773
Joint torique 26,7x1,78 FKM 70 Viton, dégraissé (5 pièces)
Joint torique 26,7x1,78 NBR 70 (5 pièces)
Joint torique 26,7x1,78 EPDM 70 (5 pièces)
Joint torique 26,7x1,78 FKM Viton –40°C (5 pièces)
Joint torique 26,7x1,78 FFKM 70 Kalrez (1 pièce)
Joint torique 26,7x1,78 FFKM 75 Chemraz (1 pièce)
58
Bague de fixation pour adaptateur
52020441
Bague, adaptateur et vis
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
Suppression de défauts
Module capteur pour Cerabar S PMC71
10
Agrément :
A
1
6
2
8
3
4
7
S
Q
R
U
Variante pour zone non Ex
ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, sécurité anti-débordement WHG
ATEX II 1/2 D
ATEX II 1 GD EEx ia IIC T6
ATEX II 1/2 GD EEx ia IIC T6
ATEX II 1/3 D
ATEX II 3 G EEx nA II T6
FM IS, Class I, II, III Division 1, Groups A – G; NI Class I Division 2, Groups A – D; AEx ia
FM DIP, Class II, III Division 1, Groups E – G
FM NI, Class I, Division 2, Groups A – D
CSA IS, Class I, II, III Division 1, Groups A – G; Class I Division 2, Groups A – D, Ex ia
40
Gamme cellule; OPL :
1C
1E
1F
1H
1K
1M
1P
1S
2C
2E
2F
2H
2K
2M
2P
2S
70
Cellules relatives
Limites de mesure : –100 % (–1 bar)...+100 % de la valeur nominale
Valeur nominale cellule (URL)
OPL (Over pressure limit)
100 mbar/10 kPa/1,5 psi g
4 bar/400 kPa/60 psi g
250 mbar/25 kPa/3,8 psi g
5 bar/500 kPa/75 psi g
400 mbar/40 kPa/6 psi g
8 bar/800 kPa/120 psi g
1 bar/100 kPa/15 psi g
10 bar/1 Mpa/150 psi g
2 bar/200 kPa/30 psi g
18 bar/1,8 MPa/270 psi g
4 bar/400 kPa/60 psi g
25 bar/2,5 MPa/375 psi g
10 bar/1 Mpa/150 psi g
40 bar/4 MPa/600 psi g
40 bar/4 MPa/600 psi g
60 bar/6 MPa/900 psi g
Cellules absolues
Valeur nominale cellule (URL)
OPL (Over pressure limit)
100 mbar/10 kPa/1,5 psi abs
4 bar/400 kPa/60 psi abs
250 mbar/25 kPa/3,8 psi abs
5 bar/500 kPa/75 psi abs
400 mbar/40 kPa/6 psi abs
8 bar/800 kPa/120 psi abs
1 bar/100 kPa/15 psi abs
10 bar/1 MPa/150 psi abs
2 bar/200 kPa/30 psi abs
18 bar/1,8 MPa/270 psi abs
4 bar/400 kPa/60 psi abs
25 bar/2,5 MPa/375 psi abs
10 bar/1 MPa/150 psi abs
40 bar/4 MPa/600 psi abs
40 bar/4 MPa/600 psi abs
60 bar/6 MPa/900 psi abs
Raccord process, matériau :
GA
GB
GC
GD
GE
GF
GG
GH
GJ
GK
RA
RB
RC
RD
RE
RF
RG
RH
RJ
RK
GL
RL
GP
GQ
PMC71X
Endress+Hauser
Filetage, membrane interne
Filetage ISO 228 G 1/2 A EN 837, inox 316L
Filetage ISO 228 G 1/2 A EN 837, Alloy C
Filetage ISO 228 G 1/2 A EN 837, Monel
Filetage ISO 228 G 1/2 A EN 837, PVDF (max. 15bar/225 psi, –10...+60 °C)
Filetage ISO 228 G 1/2 A taraudage G 1/4, inox 316L
Filetage ISO 228 G 1/2 A taraudage G 1/4, Alloy C
Filetage ISO 228 G 1/2 A taraudage G 1/4, Monel
Filetage ISO 228 G 1/2 A perçage 11,4 mm, inox 316L
Filetage ISO 228 G 1/2 A perçage 11,4 mm, Alloy C
Filetage ISO 228 G 1/2 A perçage 11,4 mm, Monel
Filetage ANSI 1/2 MNPT taraudage 1/4 FNPT, inox 316L
Filetage ANSI 1/2 MNPT taraudage 1/4 FNPT, Alloy C
Filetage ANSI 1/2 MNPT taraudage 1/4 FNPT, Monel
Filetage ANSI 1/2 MNPT, inox 316L
Filetage ANSI 1/2 MNPT, Alloy C
Filetage ANSI 1/2 MNPT, Monel
Filetage ANSI 1/2 MNPT perçage 3 mm, PVDF
(max. 15 bar/225 psi, –10...+60 °C)
Taraudage ANSI 1/2 FNPT, inox 316L
Taraudage ANSI 1/2 FNPT, Alloy C
Taraudage ANSI 1/2 FNPT, Monel
Filetage JIS B0202 PF 1/2 (externe), AISI 316L
Filetage JIS B0203 PT 1/2 (externe), AISI 316L
Filetage DIN 13 M 20x1,5 perçage 11,4 mm, inox 316L
Filetage DIN 13 M 20x1,5 perçage 11,4 mm, Alloy C
Suite "Raccord process, matériau" voir page suivante.
Référence de commande
61
Suppression de défauts
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
Module capteur pour Cerabar S PMC71 (suite)
70
Raccord process, matériau :
1G
1H
1J
1K
1L
1M
2D
2E
2F
2G
2H
2J
1R
1S
CP
CQ
BR
B3
C3
BS
B4
AE
AQ
AF
JR
A3
AR
AG
JS
A4
AS
AH
JT
AT
KF
0A
0B
0C
80
Filetage, membrane affleurante
Filetage ISO 228 G 1 1/2 A, inox 316L
Filetage ISO 228 G 1 1/2 A, Alloy C
Filetage ISO 228 G 1 1/2 A, Monel
Filetage ISO 228 G 2 A, inox 316L
Filetage ISO 228 G 2 A, Alloy C
Filetage ISO 228 G 2 A, Monel
Filetage ANSI 1 1/2 MNPT, inox 316L
Filetage ANSI 1 1/2 MNPT, Alloy C
Filetage ANSI 1 1/2 MNPT, Monel
Filetage ANSI 2 MNPT, inox 316L
Filetage ANSI 2 MNPT, Alloy C
Filetage ANSI 2 MNPT, Monel
Filetage DIN 13 M 44x1,25, inox 316L
Filetage DIN 13 M 44x1,25, Alloy C
Bride EN/DIN, membrane affleurante
DN 32 PN 25/40 B1, inox 316L
DN 40 PN 25/40 B1, inox 316L
DN 50 PN 10/16 A, PVDF (max. 10 bar/150 psi, –10...+60 °C)
DN 50 PN 25/40 A, inox 316L
DN 50 PN 63 B1, inox 316L
DN 80 PN 10/16 A, PVDF (max. 10 bar/150 psi, –10...+60 °C)
DN 80 PN 25/40 A, inox 316L
Bride ANSI, membrane affleurante
1 1/2" 150 lbs RF, inox 316/316L
1 1/2" 300 lbs RF, inox 316/316L
2" 150 lbs RF, inox 316/316L
2" 150 lbs RF, inox 316L avec revêtement ECTFE
2" 150 lbs RF, PVDF (max. 10 bar/150 psi, –10...+60 °C)
2" 300 lbs RF, inox 316/316L
3" 150 lbs RF, inox 316/316L
3" 150 lbs RF, inox 316L avec revêtement ECTFE
3" 150 lbs RF, PVDF (max. 10 bar/150 psi, –10...+60 °C)
3" 300 lbs RF, inox 316/316L
4" 150 lbs RF, inox 316/316L
4" 150 lbs RF, inox 316L avec revêtement ECTFE
4" 300 lbs RF, inox 316/316L
Bride JIS, membrane affleurante
10K 50A RF, inox 316L
sans raccord process
sans raccord process pour filetage, bouchon interchangeable
sans raccord process pour filetage, affleurant
sans raccord process pour bride, affleurant
Joint :
A
B
D
E
F
1
100
FKM Viton
EPDM
Kalrez
Chemraz
NBR
FKM Viton
Equipement complémentaire 1 :
A
B
S
2
3
4
PMC71X
62
Sans équipement complémentaire 1
Certificat matière 3.1 pour pièces en contact avec le produit selon EN 10204 conformément à
spécification 52005759
Agrément maritime GL (German Lloyd)
Relevé de contrôle 2.2 selon EN10204
Certificat de réception 3.1 selon EN 10204
Test de surpression avec certificat de réception 3.1 selon EN 10204
Suite "Equipement complémentaire 2" voir page suivante
Référence de commande
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
Suppression de défauts
Module capteur pour Cerabar S PMC71 (suite)
110
Equipement complémentaire 2 :
A
S
2
3
4
5
PMC71X
PMC71X
Endress+Hauser
Sans équipement complémentaire 2
Agrément maritime GL (German Lloyd)
Relevé de contrôle 2.2 selon EN10204
Certificat de réception 3.1 selon EN 10204
Test de surpression avec certificat de réception 3.1 selon EN 10204
Test à l'hélium EN 1518 avec certificat de réception 3.1 selon EN 10204
Référence de configuration capteur complet avec raccord process
0A
0B
0C
A
A
Référence de configuration capteur sans raccord process
63
Suppression de défauts
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
8.6.3
Pièces de rechange pour PMP71
12
50
P01-PMP71xxx-09-xx-xx-xx-000
Module capteur pour Cerabar S PMP71
10
Agrément :
A
1
6
2
4
8
5
7
S
T
Q
R
U
V
W
3
C
D
E
Variante pour zone non Ex
ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, sécurité anti-débordement WHG
ATEX II 1/2 D
ATEX II 1/3 D
ATEX II 1 GD EEx ia IIC T6
ATEX II 2 G EEx d IIC T6
ATEX II 3 G EEx nA II T6
FM IS, Class I, II, III Division 1, Groups A – G; NI Class I Division 2, Groups A – D; AEx ia
FM XP, Class I Division 1, Groups A – D; AEx d
FM DIP, Class II, III Division 1, Groups E – G
FM NI, Class I, Division 2, Groups A – D
CSA IS, Class I, II, III Division 1, Groups A – G; Class I Division 2, Groups A – D, Ex ia
CSA XP, Class I, Division 1, Groups B – D, Ex d
CSA Class II, III Division 1, Groups E – G (Dust-Ex)
Certificat combiné : ATEX II 1/2 GD EEx ia IIC T6
Certificat combiné : FM IS et XP Class I Division 1, Groups A – D
Certificat combiné : CSA IS et XP Class I Division 1, Groups A – D
Certificat combiné : FM/CSA IS et XP Class I Division 1, Groups A – D
40
Gamme cellule; OPL :
1C
1E
1F
1H
1K
1M
1P
1S
1U
1W
1X
PMP71X
64
Cellules relatives
Limites de mesure : –100 % (–1 bar)...+100 % de la valeur nominale
Valeur nominale cellule (URL)
OPL (Over pressure limit)
100 mbar/10 kPa/1,5 psi g
4 bar/400 kPa/60 psi g
250 mbar/25 kPa/3,8 psi g
4 bar/400 kPa/60 psi g
400 mbar/40 kPa/6 psi g
6 bar/600 kPa/90 psi g
1 bar/100 kPa/15 psi g
10 bar/1 Mpa/150 psi g
2 bar/200 kPa/30 psi g
20 bar/2 MPa/300 psi g
4 bar/400 kPa/60 psi g
28 bar/2,8 MPa/420 psi g
10 bar/1 Mpa/150 psi g
40 bar/4 MPa/600 psi g
40 bar/4 MPa/600 psi g
160 bar/16 MPa/2400 psi g
100 bar/10 MPa/1500 psi g
400 bar/40 MPa/6000 psi g
400 bar/40 MPa/6000 psi g
600 bar/60 MPa/9000 psi g
700 bar/70 MPa/10500 psi g
1050 bar/105 MPa/15700 psi g
Suite "Gamme cellule; OPL" voir page suivante.
Référence de commande
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
Suppression de défauts
Module capteur pour Cerabar S PMP71 (suite)
40
Gamme cellule; OPL :
2C
2E
2F
2H
2K
2M
2P
2S
2U
2W
2X
60
Membrane inox 316L
Membrane Alloy C276
Raccord process, matériau :
GA
GB
GE
GF
GH
GJ
RA
RB
RD
RE
RH
RJ
GL
RL
GP
GQ
1A
1B
1D
1E
1G
1H
1K
1L
2A
2B
2D
2E
2G
2H
1N
1P
1R
1S
CN
CP
CQ
B3
B4
PMP71X
Endress+Hauser
OPL (Over pressure limit)
4 bar/400 kPa/60 psi abs
4 bar/400 kPa/60 psi abs
6 bar/600 kPa/90 psi abs
10 bar/1 MPa/150 psi abs
20 bar/2 MPa/300 psi abs
28 bar/2,8 MPa/420 psi abs
40 bar/4 MPa/600 psi abs
160 bar/16 MPa/2400 psi abs
400 bar/40 MPa/6000 psi g
600 bar/60 MPa/9000 psi g
1050 bar/105 MPa/15700 psi g
Matériau membrane :
1
2
70
Cellules absolues
Valeur nominale cellule (URL)
100 mbar/10 kPa/1,5 psi abs
250 mbar/25 kPa/3,8 psi abs
400 mbar/40 kPa/6 psi abs
1 bar/100 kPa/15 psi abs
2 bar/200 kPa/30 psi abs
4 bar/400 kPa/60 psi abs
10 bar/1 MPa/150 psi abs
40 bar/4 MPa/600 psi abs
100 bar/10 MPa/1500 psi g
400 bar/40 MPa/6000 psi g
700 bar/70 MPa/10500 psi g
Filetage, membrane interne
Filetage ISO 228 G 1/2 A EN 837, inox 316L
Filetage ISO 228 G 1/2 A EN 837, Alloy C
Filetage ISO 228 G 1/2 A taraudage G 1/4, inox 316L
Filetage ISO 228 G 1/2 A taraudage G 1/4, Alloy C
Filetage ISO 228 G 1/2 A perçage 11,4 mm, inox 316L
Filetage ISO 228 G 1/2 A perçage 11,4 mm, Alloy C
Filetage ANSI 1/2 MNPT taraudage 1/4 FNPT, inox 316L
Filetage ANSI 1/2 MNPT taraudage 1/4 FNPT, Alloy C
Filetage ANSI 1/2 MNPT, inox 316L
Filetage ANSI 1/2 MNPT, Alloy C
Taraudage ANSI 1/2 FNPT, inox 316L
Taraudage ANSI 1/2 FNPT, Alloy C
Filetage JIS B0202 PF 1/2 (externe), AISI 316L
Filetage JIS B0203 PT 1/2 (externe), AISI 316L
Filetage DIN 13 M 20x1,5 perçage 11,4 mm, inox 316L
Filetage DIN 13 M 20x1,5 perçage 11,4 mm, Alloy C
Filetage, membrane affleurante
Filetage ISO 228 G 1/2 A, DIN 3852, inox 316L
Filetage ISO 228 G 1/2 A, DIN 3852, Alloy C
Filetage ISO 228 G 1 A, inox 316L
Filetage ISO 228 G 1 A, Alloy C
Filetage ISO 228 G 1 1/2 A, inox 316L
Filetage ISO 228 G 1 1/2 A, Alloy C
Filetage ISO 228 G 2 A, inox 316L
Filetage ISO 228 G 2 A, Alloy C
Filetage ANSI 1 MNPT, inox 316L
Filetage ANSI 1 MNPT, Alloy C
Filetage ANSI 1 1/2 MNPT, inox 316L
Filetage ANSI 1 1/2 MNPT, Alloy C
Filetage ANSI 2 MNPT, inox 316L
Filetage ANSI 2 MNPT, Alloy C
Filetage DIN 16288 M 20x1,5, inox 316L
Filetage DIN 16288 M 20x1,5, Alloy C
Filetage DIN 13 M 44x1,25, inox 316L
Filetage DIN 13 M 44x1,25, Alloy C
Bride EN/DIN, membrane affleurante
DN 25 PN 10-40 B1, inox 316L
DN 32 PN 25/40 B1, inox 316L
DN 40 PN 25/40 B1, inox 316L
DN 50 PN 25/40 A, inox 316L
DN 80 PN 25/40 A, inox 316L
Suite "Raccord process, matériau" voir page suivante.
Référence de commande
65
Suppression de défauts
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
Module capteur pour Cerabar S PMP71 (suite)
70
Raccord process, matériau :
AN
AE
AQ
AF
AG
AS
AH
AT
KA
KF
KL
KH
UR
U1
90
Bride ANSI, membrane affleurante
1" 300 lbs RF, inox 316/316L
1 1/2" 150 lbs RF, inox 316/316L
1 1/2" 300 lbs RF, inox 316/316L
2" 150 lbs RF, inox 316/316L
3" 150 lbs RF, inox 316/316L
3" 300 lbs RF, inox 316/316L
4" 150 lbs RF, inox 316/316L
4" 300 lbs RF, inox 316/316L
Bride JIS, membrane affleurante
20K 25A RF, inox 316L
10K 50A RF. AISI 316L
10K 80A RF, inox 316L
10K 100A RF, inox 316L
Fileté non affleurant
Adaptateur pour bride ovale 1/4-18 NPT, fixation : 7/16-20 UNF, AISI 316L
Préparé pour montage sur séparateur, inox 316L
Liquide de remplissage :
A
F
100
Huile silicone
Huile inerte
Equipement complémentaire 1 :
A
B
C
D
S
2
3
4
110
Sans équipement complémentaire 1
Certificat matière 3.1 pour pièces en contact avec le produit selon EN 10204 conformément
à spécification 52005759
Version conforme NACE (MR0175)
Certificat matière 3.1 pour les pièces en contact avec le produit selon EN 10204 et version
conforme NACE (MR0175), certificat de réception selon EN 10204 conformément à spécification 52010806
Agrément maritime GL (German Lloyd)
Relevé de contrôle 2.2 selon EN10204
Certificat de réception 3.1 selon EN 10204
Test de surpression avec certificat de réception 3.1 selon EN 10204
Equipement complémentaire 2 :
A
M
N
S
U
2
3
4
5
PMP71X
8.7
Sans équipement complémentaire 2
Parafoudre - protection surtension
Module HistoROM
Agrément maritime GL (German Lloyd)
Support de montage, mur/colonne, AISI 304
Relevé de contrôle 2.2 selon EN10204
Certificat de réception 3.1 selon EN 10204
Test de surpression avec certificat de réception 3.1 selon EN 10204
Test à l'hélium EN 1518 avec certificat de réception 3.1 selon EN 10204
Référence de commande
Retour de matériel
Avant de renvoyer un appareil pour réparation ou pour contrôle :
• Eliminer tous les dépôts de produit en veillant plus particulièrement aux rainures des joints et aux
fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est particulièrement important si le
produit est toxique. Voir aussi "Déclaration de décontamination".
A votre renvoi prière de joindre les éléments suivants :
• la "déclaration de décontamination" dûment remplie et signée,
faute de quoi Endress+Hauser ne pourra vérifier ou réparer l'appareil retourné.
• les propriétés chimiques et physiques du produit mesuré
• une description précise de l'application pour laquelle il a été utilisé
• une description du défaut observé
• des directives spéciales de manipulation si nécessaire, par ex. une fiche technique de sécurité
selon EN 91/155/CE.
66
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
8.8
Suppression de défauts
Mise au rebut
Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux.
8.9
Historique du software
Version de soft/vala- Révision
ble à partir de
01.00/01.10.2003
Modifications documentation
Soft d'origine
Utilisable via :
– ToF Tool Field Tool Package à partir de version 1.04.00
– Commuwin II à partir de la version 2.08.-1, mise à jour G
– HART Communicator DXR375 avec Device Rev.: 10, DD Rev.: 1
02.00/05.2004
– Documentation modifiée en fonction des modifications de soft.
– Nombre de paramètres réduit dans les menus Quick Setup.
– Chapitre "Description des paramètres" déplacé dans le manuel de
– Configuration locale : Paramètres LANGUE et TYPE DE
mise en service BA274P "Cerabar S/Deltabar S, description des
MESURE déplacés dans le premier niveau.
fonctions d'appareil".
– Nouveau groupe CONFIRM. SURETE pour SIL.
→ Voir aussi SD190P Safety Manual Cerabar S.
– TYPE DE MESURE "Niveau", TYPE DE NIVEAU "linéaire" : paramètres UNITE SURFACE et DIAMETRE CUVE remplacés par
paramètres VOLUME CUVE et HAUTEUR CUVE.
– Fonction du paramètre VALEUR SIMULAT. répartie sur 6 paramètres.
– Groupes ETALONNAGE CELLULE et AJUSTEMENT COURANT
supprimés.
– RAZ d'adaptation du capteur, Code1209 et RAZ d'étalonnage du
capteur, Code 2509 supprimés.
– Menus Quick Setup disponibles via ToF Tool
Utilisable via :
– ToF Tool Field Tool Package à partir de version 2.00.00
– Commuwin II à partir de la version 2.08.-1, mise à jour > G
– HART Communicator DXR375 avec Device Rev.: 20, DD Rev.: 1
02.01/06.2005
– De plus, des touches de configuration se trouvent sur l'affichage – Chapitre 5.1 "Affichage local" modifié.
– Chapitre 6.2 "Sélectionner la langue et le mode de fonction"
local en option.
modifié.
– Le chinois et le japonais disponibles sur demande comme langues
de menu.
Utilisable via :
– ToF Tool Field Tool Package à partir de version 3.00.00
– FieldCare Version 2.01.00, DTM Library Version 2.06.00,
DTM: Cerabar S/PDx7x/V02.00 V 1.4.98.74*
– Commuwin II à partir de la version 2.08.-1, mise à jour > G*
– HART Communicator DXR375 avec Device Rev.: 20,
DD Rev. : 1*
* Langues de menu chinois et japonais non sélectionnables
Endress+Hauser
67
Caractéristiques techniques
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
9
Caractéristiques techniques
Pour les caractéristiques techniques, se reporter à l'Information technique Cerabar S TI383P. →
Voir aussi page 2, chapitre "Aperçu documentation".
!
68
10
Annexe
10.1
Menu pour l'affichage local, ToF Tool, FieldCare et
terminal portable HART
Remarque!
• Le menu complet est représenté aux pages suivantes.
• Le menu est différent en fonction du mode de fonction sélectionné. C'est à dire certains groupes
de fonctions sont seulement affichés dans un mode de fonction, comme par ex. le groupe de fonctions "LINEARISATION" dans le mode de fonction Niveau.
• En outre, il existe des paramètres qui sont seulement affichés lorsque d'autres paramètres ont été
réglés en conséquence. Par ex. le paramètre UNITE UTILISAT. P est seulement affiché si on a
sélectionné l'option "Unité utilisateur" pour le paramètre UNITE PRESSION. Ces paramètres sont
marqués par un "*".
• Pour la description des paramètres, voir manuel de mise en service BA274P "Cerabar S et
Deltabar S, Description des fonctions". Sont également décrites les différentes relations entre les
paramètres. → Voir aussi page 2, chapitre "Aperçu documentation".
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
Annexe
P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-003
Endress+Hauser
69
Annexe
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-069
70
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
Annexe
P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-005
Endress+Hauser
71
Annexe
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-006
72
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
Annexe
P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-007
Endress+Hauser
73
Annexe
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
10.2
!
Matrice de programmation HART Commuwin II
Remarque!
Par le biais de ToF Tool, du terminal portable HART et de l'affichage local il est possible de
représenter tous les paramètres
(→ voir chapitre 10.1). Commuwin II indique seulement les paramètres représentés ci-dessous.
H0
H1
H2
H3
H4
H5
H6
H7
H8
H9
V0
Config. de
base
Valeur
mesurée
Entrer début Ajustem. fin
éch.
éch.
Valider
début éch.
Valider fin
éch.
Offset
position
Correct.
position
Temps
intégrat.
Sortie si
alarme
Unité
pression
V1
Valeurs
mesurées
Pression
min.
Pression
max.
Valeur posit. Unité
0
cellule
Temp. min.
Temp. max.
Temp.
électron.
Tmin
électroniq
Tmax
électroniq
Unité temp.
Nombre
V2
P< Pmin
Info
transmetteur
Nombre
P > Pmax
Etat
verrouillage
Nombre
T < Tmin
Nombre
T>Tmax
Reset
enregist.
HistoROM
dispo.
HistoROM
Fonction
Sélect. table
l.
V3
Type de
Linéarisation mesure
Type de
niveau
Valeur
mesurée
Unité
utilisateur
Editeur table Mode
tableau lin
Activer
tableau
Ligne N°
Val. X
Val. Y
V4
Niveau
Unité niveau Niveau
min/Press.
hydro. min
Niveau
max/Press.
hydro. max
Contenu
minimum
Contenu
maximum
Mode
étalonnage
Etalonnage
vide
Press. cuve
vide
Etalonnage
plein
Press. cuve
plein
V5
Débit
Unité débit
Type de
débit
Press. max.
débit
Débit max.
Supp. débit
fuite
Val. débit
fuite
Reset
totalis.
1
Mode
totalis.
1
Totalisateur
1
Unité totalis.
1
V6
Info process
Pression
mini
Pression
maxi
Température Température Raccord
mini
maxi
process
Matériau
côté+
Matériau
côté–
Matériau
joint
Huile
remplissa.
Type de
cellule
V7
Sortie
Sortie
courant
Valider mA
mini
Valider mA
maxi
Linéaire/
racine
Affect. sortie Calibration
mA
capteur bas
Calibration
Limite inf.
capteur haut cellule
Limite sup.
cellule
Pression
cellule
V8
Fonctions
complém.
Simulation
Valeur
simulat.
Format lign.
prin
Cont. ligne
prin
Unité
densité
Densité
mesurée
Position zéro Niveau
100%
Protec.
écriture
Amortisseme
nt contact
V9
Service
Défaut
actuel
Dernier
défaut
Acquittem.
alarme
Acqui. mode Défaut
alarm.
différé
Tps influ.
alarme
Heures
fonction.
Config.
compteur
Code reset
Entrée code
débl
VA
Info
utilisateur
N° repère
Désignation
rep.
N° série
transmet.
N° série
cellule
Désign.
appareil
Software
Nr.
Unité
utilisat. F
Fact. unité
ut. F
74
N° série
électron.
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
10.3
Annexe
Brevets
Le présent produit est protégé par au moins un des brevets mentionnés ci-dessous. D'autres brevets
sont en cours de préparation.
• US 5,836,063 A1 i EP 0 797 084 B1
• US 5,877,424 A1 i EP 0 780 674 B1
• DE 203 05 869 U1
• US 6,363,790 A1 i EP 0 995 979 B1
• US 5,670,063 A1 i EP 0 516 579 B1
• US 5,539,611 A1
• US 5,050,034 A1 i EP 0 445 382 B1
• US 5,005,421 A1 i EP 0 351 701 B1
• EP 0 414 871 B1
• EP 1 061 351 B1
• US 5,334,344 A1 i EP 0 490 807 B1
• US 6,703,943 A1
Endress+Hauser
75
Annexe
76
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
Index
Index
A
P
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Affichage local. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Amortissement de chaleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Parafoudre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
B
R
Blindage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Raccordement la Commubox FXA191 . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Raccorder le terminal portable HART . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réception des marchandises. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
C
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 21
Conseils de montage pour appareils avec séparateurs . . . . . 11
Conseils de montage pour appareils sans séparateur . . . . . . . 8
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Correction de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
S
D
Déverrouiller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
E
Elément de refroidissement, conseils de montage . . . . . . . . 12
Eléments de configuration, fonction. . . . . . . . . . . . . . . 24, 26
Eléments de configuration, position . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ensemble de mesure du niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
F
FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
T
H
Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
HistoROM/M-DAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
I
Installation de mesure de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . 9–10
Instructions de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Logiciel de configuration ToF Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Z
M
Endress+Hauser
Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Touches, commande locale, type de mesure Niveau . . . . . . 28
Touches, commande locale, type de mesure Pression . . . . . 27
Touches locales, fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 26
Touches, position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tourner le boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
V
L
Menu Quick Setup Niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Quick Setup Pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de niveau, menu Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de pression, menu Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . .
Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage sur tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélectionner la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sélectionner le type de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Séparateur, application au vide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Séparateurs, conseils de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Signal test 4...20 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SIL 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Spécification de câble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Structure du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 68
Suppression de défauts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
45
42
47
47
47
44
45
42
42
13
13
Zone explosible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
77
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec 4...20 mA HART
78
Index
Endress+Hauser
Declaration of Contamination
Déclaration de décontamination
Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "declaration of
contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to include it with
the shipping documents, or - even better - attach it to the outside of the packaging.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin
de cette “Déclaration de décontamination” dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent, veuillez
joindre impérativement cette déclaration aux documents de transport ou, mieux encore, la coller sur l’emballage.
Type of instrument / sensor
Type d’appareil/de capteur
____________________________________
Process data/Données process
Serial number
N° de série _____________________
Temperature / Température _________ [°C] Pressure / Pression __________ [ Pa ]
Conductivity / Conductivité _________ [ S ] Viscosity / Viscosité __________ [mm2/s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit/concentration
Identification flammable
CAS No.
inflammable
toxic
toxique
corrosive
corrosif
harmful/
irritant
dangereux
pour la santé/
irritant
other *
autres*
harmless
inoffensif
Process
medium
Produit
dans le process
Medium for
process cleaning
Produit de
nettoyage
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
* explosif ; oxydant ; dangereux pour l’environnement ; risques biologiques ; radioactif
Please tick should one of the above be applicable, include security sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez les cases appropriées (il y en a toujours une qui s’applique). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant,
les instructions spéciales de manipulation.
Reason for return / Motif du retour ___________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
Company data /Informations sur la société
Company /Société ______________________________
Contact person / Contact _____________________________
______________________________________________
Department / Service ________________________________
Address / Adresse
Phone number/ Téléphone ___________________________
______________________________________________
Fax / E-mail _______________________________________
______________________________________________
Your order No. / Votre n° de cde _______________________
P/SF/Konta VIII
We hereby certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free from any residues in
dangerous quantities.
Par la présente, nous certifions que les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et, qu’à notre connaissance, ils ne contiennent
pas de dépôts en quantité dangereuse.
_____________________________________________
______________________________________________
(place, date / lieu, date)
(Company stamp and legally binding signature)
(Cachet et signature obligatoire)
www.endress.com/worldwide
BA271P/00/de/11.05
71009587
CCS/FM+SGML6.0
71009587

Manuels associés