Endres+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 FOUNDATION Fieldbus (V 04.00.zz) Mode d'emploi
PDF
Скачать
Документ
BA00302P/14/FR/19.22-00 71683787 2022-01-06 Products Solutions Services Valable à partir de la version de software 04.00.zz Manuel de mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 Mesure de pression de process FOUNDATION Fieldbus Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Veiller à conserver le document à un endroit sûr de manière à ce qu'il soit toujours accessible lors des travaux sur ou avec l'appareil. Afin d'éviter tout risque pour les personnes ou l'installation, lire soigneusement le chapitre "Consignes de sécurité de base" ainsi que toutes les autres consignes de sécurité de ce document spécifiques aux procédures de travail. Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques sans avis préalable. Consulter Endress+Hauser pour les dernières nouveautés et les éventuelles mises à jour du présent manuel. 2 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Sommaire 1 Informations relatives au document. . . 4 1.1 1.2 1.3 Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 Consignes de sécurité de base . . . . . . . . 6 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . 6 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sécurité sur le lieu de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Zone explosible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.1 3.2 3.3 3.4 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Marquage CE, déclaration de conformité . . . . . . . . 9 4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Réception des marchandises, stockage . . . . . . . 10 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . 11 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 5.1 5.2 5.3 5.4 Raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . 22 Parafoudre (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 6 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 6.1 6.2 6.3 6.4 6.8 6.9 Afficheur local (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Éléments de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Interface FOUNDATION Fieldbus . . . . . . . . . . . . 29 Configuration locale – Afficheur local connecté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 HistoROM®/M-DAT (en option) . . . . . . . . . . . . . 44 Verrouillage/déverrouillage de la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Simulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Réglage usine (Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 7 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 7.1 7.2 7.3 Configuration des messages . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Contrôle de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Mise en service via un programme de configuration FF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Sélection de la langue et du mode de mesure . . 54 Correction de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 6.5 6.6 6.7 7.4 7.5 Endress+Hauser 7.6 7.7 7.8 7.9 Mesure de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Mise à l'échelle du paramètre OUT . . . . . . . . . . . . 63 Configuration du comportement du diagnostic selon la spécification FOUNDATION Fieldbus FF912 Field Diagnostic Profile . . . . . . . . . . . . . . . 64 8 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 8.1 8.2 Instructions de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 9 Diagnostic et suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 9.1 9.2 9.5 9.6 9.7 9.8 9.9 9.10 9.11 9.12 9.13 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Information de diagnostic dans l'affichage local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Événement de diagnostic dans l'outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Messages de diagnostic dans le bloc transducteur DIAGNOSTIC (TRDDIAG) . . . . . . . . 78 Aperçu des événements de diagnostic . . . . . . . . . 81 Comportement des sorties en cas de défaut . . . . 90 Confirmation de messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . 92 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Retours de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 10 Caractéristiques techniques . . . . . . . . 93 11 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 9.3 9.4 11.1 Affectation des noms de paramètres anglais sur l'afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 3 Informations relatives au document Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 1 Informations relatives au document 1.1 Fonction du document Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception et du stockage, au montage, au raccordement, à la configuration et à la mise en service, en passant par la suppression des défauts, la maintenance et la mise au rebut. 1.2 Symboles 1.2.1 Symboles d'avertissement Symbole DANGER A0011189-EN Signification DANGER ! Ce symbole signale une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela entraînera des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! Ce symbole signale une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela peut A0011190-EN entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION A0011191-EN REMARQUE A0011192-EN 1.2.2 ATTENTION ! Ce symbole signale une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela peut entraîner des blessures mineures ou moyennes. REMARQUE ! Ce symbole contient des informations sur les procédures et autres circonstances qui n'entraînent pas de blessures corporelles. Symboles électriques Symbole Signification Courant continu Courant alternatif Courant continu et courant alternatif Connexion de terre Une borne qui, dans la mesure où l'opérateur est concerné, est mise à la terre via un système de mise à la terre. Connexion de terre de protection Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. 1.2.3 Symbole Signification ) Connexion équipotentielle Une connexion qui doit être reliée au système de mise à la terre de l'installation : il peut s'agir d'une ligne de compensation de potentiel ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon les codes de pratique nationaux ou d'entreprise. Symboles d'outils Symbole Signification Clé à six pans A0011221 Clé à fourche A0011222 4 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 1.2.4 Informations relatives au document Symboles pour certains types d'information Symbole Signification Autorisé Signale des procédures, processus ou actions autorisés. A0011182 Interdit Signale des procédures, processus ou actions, qui sont interdits. A0011184 Conseil Signale la présence d'informations complémentaires. A0011193 Renvoi à la documentation A0028658 Renvoi à la page. A A0028659 Renvoi au graphique A0028660 1. , 2. , 3. … Série d'étapes A0031595 Résultat d'une série d'actions A0018343 Contrôle visuel A0028673 1.2.5 Symboles utilisés dans les graphiques Symbole Signification 1, 2, 3, 4, ... Repères 1. , 2. , 3. … Série d'étapes A0031595 A, B, C, D, ... 1.2.6 Vues Symboles sur l'appareil Symbole Signification Avis de sécurité Respecter les consignes de sécurité contenues dans le manuel de mise en service associé. A0019159 1.3 Marques déposées KALREZ® Marque déposée de E.I. Du Pont de Nemours & Co, Wilmington, USA TRI-CLAMP® Marque déposée de Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA FOUNDATIONTM Fieldbus Marque déposée du FieldComm Group, Austin, USA GORE-TEX® Marque de commerce de W.L. Gore & Associates, Inc., USA Endress+Hauser 5 Consignes de sécurité de base Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 2 Consignes de sécurité de base 2.1 Exigences imposées au personnel Le personnel chargé du montage, de la mise en service, du diagnostic et la maintenance doit remplir les conditions suivantes : • Les spécialistes formés et qualifiés doivent avoir une qualification pertinente pour cette fonction et cette tâche spécifiques • Le personnel doit être autorisé par l'exploitant de l'installation • Il doit connaître les réglementations nationales • Avant de commencer les travaux, le personnel spécialisé doit avoir lu et compris les instructions figurant dans le manuel de mise en service et la documentation complémentaire, ainsi que dans les certificats (selon l'application) • Il doit suivre les instructions et respecter les conditions de base Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes : • Il doit être formé et habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation conformément aux exigences liées à la tâche • Il doit suivre les instructions figurant dans le présent manuel de mise en service 2.2 Utilisation conforme Le Cerabar S est un transmetteur de pression destiné à la mesure de niveau ou de pression. 2.2.1 Utilisation non conforme Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu. Clarification des cas particuliers : Dans le cas de fluides spéciaux et de fluides utilisés pour le nettoyage, Endress+Hauser fournit volontiers une assistance pour clarifier la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le produit, mais n'accepte aucune garantie ni responsabilité. 2.3 Sécurité sur le lieu de travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : • Porter l'équipement de protection individuelle requis conformément aux réglementations nationales. • Couper l'alimentation électrique avant de procéder au raccordement de l'appareil. 2.4 Sécurité de fonctionnement Risque de blessure ! ‣ Ne faire fonctionner l'appareil que s'il est en bon état technique, exempt d'erreurs et de défauts. ‣ L'opérateur doit s'assurer que l'appareil est en bon état de fonctionnement. Transformations de l'appareil Les transformations non autorisées de l'appareil ne sont pas permises et peuvent entraîner des dangers imprévisibles : ‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires, consulter au préalable Endress+Hauser. 6 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Consignes de sécurité de base Réparation Afin de garantir la sécurité et la fiabilité de fonctionnement : ‣ N'effectuer des réparations de l'appareil que dans la mesure où elles sont expressément autorisées. ‣ Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique. ‣ N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine Endress+Hauser. 2.5 Zone explosible Pour éliminer tout danger pour les personnes ou l'installation lorsque l'appareil est utilisé dans une zone explosible (p. ex. antidéflagrante, sécurité des réservoirs sous pression) : • Vérifier sur la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour l'usage prévu dans la zone explosible. • Tenir compte des instructions figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait partie intégrante du présent manuel. 2.6 Sécurité du produit Le présent appareil de mesure a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état. Il répond aux normes générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, elle est conforme aux directives CE répertoriées dans la Déclaration de Conformité CE spécifique à l'appareil. Endress+Hauser le confirme en apposant le marquage CE. Endress+Hauser 7 Identification Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 3 Identification 3.1 Identification du produit L'appareil de mesure peut être identifié de la façon suivante : • Spécifications de la plaque signalétique • Référence de commande (order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison • Entrer le numéro de série figurant sur les plaques signalétiques dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations relatives à l'appareil de mesure s'affichent. Pour une vue d'ensemble de la documentation technique jointe : entrer le numéro de série figurant sur les plaques signalétiques dans W@M Device Viewer (www.endress.com/ deviceviewer). 3.1.1 Adresse du fabricant Endress+Hauser SE+Co. KG Hauptstraße 1 79689 Maulburg, Allemagne Adresse du site de production : Voir plaque signalétique. 3.2 Désignation de l'appareil 3.2.1 Plaque signalétique Différentes plaques signalétiques sont utilisées selon la version de l'appareil. Les plaques signalétiques contiennent les informations suivantes : • Nom du fabricant et nom de l'appareil • Adresse du titulaire du certificat et pays de fabrication • Référence de commande et numéro de série • Caractéristiques techniques • Indications relatives aux agréments Comparer les données de la plaque signalétique avec la commande. 3.2.2 Identification du type de capteur Voir paramètre "Sensor Meas.Type" dans le manuel de mise en service BA00303P. 3.3 Contenu de la livraison La livraison comprend : • Transmetteur de pression Cerabar S • Pour les appareils avec l'option "HistoROM/M-DAT" : CD-ROM avec logiciel de configuration Endress+Hauser • Accessoires en option Documentation fournie : • Les manuels de mise en service BA00302P et BA00303P sont disponibles sur Internet. → Voir : www.fr.endress.com → Télécharger. • Instructions condensées KA01025P • Brochure KA00252P • Rapport d'inspection finale • Conseils de sécurité supplémentaires avec appareils ATEX, IECEx et NEPSI • En option : certificat d'étalonnage en usine, certificats de test 8 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 3.4 Identification Marquage CE, déclaration de conformité Les appareils ont été construits et contrôlés dans les règles de l'art, ils ont quitté nos locaux dans un état technique parfait. Les appareils respectent les normes et directives en vigueur, listées dans la déclaration de conformité de la CE, et satisfont de ce fait aux exigences légales des directives CE. Endress+Hauser atteste la conformité de l'appareil en y apposant le marquage CE. Endress+Hauser 9 Montage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 4 Montage 4.1 Réception des marchandises, stockage 4.1.1 Réception des marchandises • Vérifier que l'emballage et le contenu ne présentent aucun signe de dommages. • Vérifier le matériel livré et comparer la livraison avec les indications de la commande. 4.1.2 ! Transport au point de mesure AVERTISSEMENT Transport incorrect Le boîtier, la membrane et le capillaire peuvent être endommagés, et il y a un risque de blessure ! ‣ Transporter l'appareil de mesure sur le point de mesure dans son emballage d'origine ou par le raccord process (avec une protection de transport pour la membrane). ‣ Respecter les consignes de sécurité et les conditions de transport pour les appareils pesant plus de 18 kg (39,6 lbs). ‣ Ne pas utiliser les capillaires comme aide au transport pour les séparateurs. 4.1.3 Stockage L'appareil de mesure doit être stocké dans un endroit sec et propre et protégé contre les chocs (EN 837-2). Gamme de température de stockage : Voir Information technique. 4.2 Conditions de montage 4.2.1 Dimensions de montage → Pour les dimensions, se référer à l'Information technique relative au Cerabar S TI00383P, chapitre "Construction mécanique". 10 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 4.3 Montage Instructions de montage générales • Appareils avec raccord fileté G 1 1/2 : En vissant l'appareil dans la cuve, le joint plat doit être positionné sur la surface d'étanchéité du raccord process. Pour éviter toute contrainte supplémentaire sur la membrane de process, le filetage ne doit jamais être étanchéifié avec du chanvre ou des matériaux similaires. • Appareils avec raccords filetés NPT : – Enrouler du ruban téflon autour du filetage pour le sceller. – Serrer l'appareil uniquement au niveau du boulon hexagonal. Ne pas tourner au niveau du boîtier. – Ne pas serrer exagérément le filetage en vissant la vis. Couple max. : 20 à 30 Nm (14.75 à 22.13 lbf ft) • Pour les raccords process suivants, un couple de serrage de 40 Nm (29.50 lbf ft) max. est nécessaire : – Raccord fileté ISO228 G1/2 (option de commande "1A" ou "1B") – Raccord fileté DIN13 M20 x 1,5 (option de commande "1N" ou "1P") 4.3.1 ! Montage des modules capteur avec raccord fileté PVDF AVERTISSEMENT Risque d'endommagement du raccord process ! Risque de blessure ! ‣ Les modules capteur avec raccord fileté PVDF doivent être montés avec l'étrier de montage fourni ! ! AVERTISSEMENT Fatigue des matériaux par la pression et la température ! Risque de blessure par éclatement des pièces ! Le raccord fileté peut se desserrer s'il est exposé à des charges de pression et de température élevées. ‣ L'intégrité du raccord fileté doit être contrôlée régulièrement et le raccord doit éventuellement être resserré avec le couple de serrage maximum de 7 Nm (5.16 lbf ft). Un ruban téflon est recommandé pour l'étanchéité du raccord fileté ½" NPT. 4.4 Montage • En raison de la position de montage du Cerabar S, un décalage du zéro peut se produire, c.à-d. lorsque la cuve est vide ou partiellement pleine, la valeur mesurée n'affiche pas zéro. Ce décalage du zéro peut être corrigé soit via la touche "zéro" se trouvant sur l'électronique ou sur l'extérieur de l'appareil, soit via l'afficheur local. → ä 26, chap. 6.2.1 "Position des éléments de configuration", → ä 27, chap. 6.2.2 "Fonction des éléments de configuration - Afficheur local non connecté" et → ä 56, chap. 7.5 "Correction de position". • Pour le PMP75, voir chap. 4.4.2 "Instructions de montage pour les appareils avec séparateurs – PMP75", → ä 14. • Pour garantir une lisibilité optimale de l'afficheur local, il est possible de faire pivoter le boîtier jusqu'à 380°. → ä 19, chap. 4.4.8 "Rotation du boîtier". • Endress+Hauser propose un étrier de montage pour le montage sur tubes ou parois. → ä 16, chap. 4.4.5 "Montage sur paroi et sur tube (en option)". 4.4.1 Instructions de montage pour les appareils sans séparateurs – PMP71, PMC71 REMARQUE Endommagement de l'appareil ! Si un Cerabar S échauffé est refroidi pendant le process de nettoyage (p. ex. par de l'eau froide), un vide se développe pendant un court instant et, en conséquence, l'humidité peut pénétrer dans le capteur par la compensation de pression (1). Endress+Hauser 11 Montage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus ‣ Monter l'appareil comme suit. 1 1 1 1 SLANIMRET DLEIF • Veiller à ce que la compensation de pression et le filtre GORE-TEX® (1) soient exempts d'impuretés et d'eau. • Les appareils Cerabar S sans séparateurs sont montés selon les mêmes directives qu'un manomètre (DIN EN 837-2). Nous recommandons d'utiliser des vannes d'arrêt et des siphons. La position de montage dépend de l'application de mesure. • Ne pas nettoyer ou toucher les membranes de process avec des objets durs ou pointus. • L'appareil doit être monté comme suit afin de respecter les exigences de nettoyabilité de l'ASME-BPE (partie SD Cleanability) : IF T DLE IMRE SLAN FIELD INALS TERM SLANIMRET DLEIF Mesure de pression sur gaz ➀ ➁ P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-001 Fig. 1: 1 2 12 Ensemble de mesure de pression de gaz Cerabar S Vanne d'arrêt Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Montage • Monter le Cerabar S avec une vanne d'arrêt au-dessus de la prise de pression de sorte que les éventuels condensats puissent s'écouler dans le process. Mesure de la pression sur vapeurs A0051850 Fig. 2: 1 2 3 4 Dispositif de mesure de la pression sur la vapeur Cerabar S Vanne d'arrêt Siphon en U Siphon cor de chasse Respecter la température ambiante maximale autorisée pour le transmetteur ! Montage : • Monter de préférence l'appareil avec un siphon en forme de O sous la prise de pression L'appareil peut également être monté au-dessus de la prise de pression • Remplir le siphon de liquide avant la mise en service Avantages de l'utilisation de siphons : • Protection de l'appareil de mesure contre les fluides chauds et sous pression par la formation et l'accumulation de condensats • Amortissement des chocs de pression • La colonne d'eau définie ne provoque que des erreurs de mesure minimes (négligeables) et des effets thermiques minimes (négligeables) sur l'appareil Pour les caractéristiques techniques (p. ex. matériaux, dimensions ou références), voir le document accessoire SD01553P. Endress+Hauser 13 Montage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Mesure de la pression sur liquides A0051851 Fig. 3: 1 2 Ensemble de mesure de pression de liquide Cerabar S Vanne d'arrêt Monter le Cerabar S avec la vanne d'arrêt en dessous ou au même niveau que la prise de pression. Mesure de niveau P01-PMP75xxx-11-xx-xx-xx-000 Fig. 4: Dispositif pour la mesure de niveau • Toujours monter le Cerabar S sous le point de mesure le plus bas. • Ne pas monter l'appareil dans le flux de remplissage ou à un point à l'intérieur de la cuve qui pourrait être soumis aux impulsions de pression d'un agitateur. • Ne pas monter l'appareil dans la zone d'aspiration d'une pompe. • L'ajustage et le contrôle du fonctionnement peuvent être effectués plus facilement si l'appareil est monté en aval de la vanne d'arrêt. 4.4.2 Instructions de montage pour les appareils avec séparateurs – PMP75 • Les appareils Cerabar S avec séparateurs sont vissés, bridés ou serrés, selon le type de séparateur. • Il faut tenir compte du fait que la pression hydrostatique des colonnes de liquide dans les capillaires peut provoquer un décalage du zéro. Le décalage du zéro peut être corrigé. • Ne pas nettoyer ni toucher la membrane de process du séparateur avec des objets durs ou pointus. • Ne retirer la protection de la membrane de process que juste avant le montage. 14 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Montage REMARQUE Mauvaise manipulation ! Endommagement de l'appareil ! ‣ Le séparateur et le capteur de pression forment ensemble un système fermé et étalonné, qui est rempli de liquide de remplissage par un orifice dans la partie supérieure. Cet orifice est scellé et ne doit pas être ouvert. ‣ En cas d'utilisation d'un étrier de montage, une décharge de traction suffisante doit être assurée pour les capillaires afin d'éviter que le capillaire ne se courbe vers le bas (rayon de courbure ≥ 100 mm (3.94 in)). ‣ Respecter les limites d'application du liquide de remplissage de séparateur comme indiqué dans l'Information technique pour le Cerabar S TI00383P, chapitre "Instructions de planification pour les systèmes avec séparateur". REMARQUE Afin d'obtenir des résultats de mesure plus précis et d'éviter un défaut de l'appareil, il faut monter les capillaires de la façon suivante : ‣ sans vibrations (pour éviter les fluctuations de pression additionnelles) ‣ pas à proximité de lignes de chauffage ou de refroidissement ‣ Isoler les capillaires si la température ambiante est inférieure ou supérieure à la température de référence ‣ Avec un rayon de courbure ≥ 100 mm (3.94 in) ‣ Ne pas utiliser les capillaires comme aide au transport pour les séparateurs ! Application de vide Voir Information technique. Montage avec élément de refroidissement Voir Information technique. 4.4.3 Joint pour le montage de la bride REMARQUE Résultats de mesure incorrects. Le joint ne doit pas appuyer sur la membrane de process, car cela pourrait affecter le résultat de la mesure. ‣ S'assurer que le joint ne touche pas la membrane de process. 1 2 A0017743 Fig. 5: 1 Membrane de process 2 Joint 4.4.4 Montage avec isolation thermique – PMC71 version haute température et PMP75 Voir Information technique. Endress+Hauser 15 Montage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 4.4.5 Montage sur paroi et sur tube (en option) Endress+Hauser fournit un support de montage pour une installation sur tubes ou parois (pour diamètres de tube de 1 ¼" à 2"). 122 (4.8) 158 (6.22) ø6 (0.24) 52 (2.05) 86 (3.39) 70 (2.76) ø42...60 (1.65...2.36) 140 (5.51) 175 (6.89) A0028493 Unité mm (in) Lors du montage, tenir compte des points suivants : • Appareils avec capillaires : monter les capillaires avec un rayon de courbure ≥ 100 mm (3.94 in). • Lors d'un montage sur tube, serrer régulièrement les écrous du support avec un couple d'au moins 5 Nm (3.69 lbs ft). 16 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 4.4.6 Montage Assemblage et montage de la version "boîtier séparé" 6 5 3 4 7 2 1 r ³ 120 (4.72) mm (in) P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-011 Fig. 6: 1 2 3 4 5 6 7 Version "boîtier séparé" Dans la version "boîtier séparé", le capteur est livré avec le raccord process et le câble monté. Câble avec prise Compensation de pression Connecteur Vis de verrouillage Boîtier équipé d'un adaptateur pour boîtier, inclus Support adapté au montage sur paroi et sur tube, inclus Assemblage et montage Endress+Hauser 1. Enficher le connecteur (pos. 4) dans la prise correspondante du câble (pos. 2). 2. Enficher le câble dans l'adaptateur de boîtier (pos. 6). 3. Serrer la vis de blocage (pos. 5). 4. Monter le boîtier sur une paroi ou un tube à l'aide de l'étrier de montage (pos. 7). Lors d'un montage sur tube, serrer régulièrement les écrous du support avec un couple d'au moins 5 Nm (3.69 lbs ft). Monter le câble avec un rayon de courbure (r) ≥ 120 mm (4.72 in). 17 Montage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 4.4.7 PMP71, version préparée pour montage sur séparateur – Recommandation de soudage 1 2 3 4 ø2.5 (0.1) ø7.95 (0.31) 5 (0.2) A1 A0028495 Fig. 7: 1 2 3 4 A1 Version U1 : préparée pour montage sur séparateur Vis sans tête Palier Orifice pour remplissage de liquide Mécanisme antirotation Voir le tableau "Recommandation de soudage" suivant Unité mm (in) Dans la version "U1", le mécanisme antirotation (4) sur le boîtier n'est pas monté en usine mais est joint. Adapter le mécanisme antirotation (4) après le montage du séparateur. Recommandation de soudage Pour la version "U1 Préparé pour montage sur séparateur", caractéristique 70 "Raccord process ; Matériau" dans la référence de commande jusqu'aux capteurs 40 bar (600 psi) inclus, Endress+Hauser recommande de souder les séparateurs comme suit : la profondeur totale de la soudure d'angle est de 1 mm (0.04 in) avec un diamètre extérieur de 16 mm (0.63 in). Le soudage est effectué selon la méthode WIG. N° de cordon consécutif A1 pour capteurs ≤ 40 bar (600 psi) Croquis/forme de la rainure de soudage, dimensions selon DIN 8551 t1 a0.8 Adaptation du matériau de base Procédé de soudage DIN EN ISO 24063 Position de Gaz inerte, soudage additifs Adaptateur en 316L (1.4435) à souder sur le séparateur en 316L (1.4404/1.4435) 141 PB Gaz inerte Ar/H 95/5 Additif : 1.4430 (ER 316L Si) A0024811 Informations sur le remplissage Le séparateur doit être rempli dès qu'il a été soudé. • Après avoir été soudé dans le raccord process, l'ensemble capteur doit être correctement rempli avec un liquide de remplissage et scellé de manière étanche au gaz avec une bille d'étanchéité et une vis de blocage. Une fois le séparateur rempli, au point zéro, l'affichage de l'appareil ne doit pas dépasser 10 % de la fin d'échelle de la gamme de mesure de la cellule. La pression interne du séparateur doit être corrigée en conséquence. • Ajustage / étalonnage : – L'appareil est opérationnel une fois qu'il a été entièrement assemblé. – Effectuer une réinitialisation. L'appareil doit ensuite être étalonné sur la gamme de mesure du process, comme décrit dans le manuel de mise en service. 18 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 4.4.8 Montage Rotation du boîtier Le boîtier peut être tourné jusqu'à 380° en desserrant la vis sans tête. T14 T15 2 T17 3 A0019996 1. Boîtier T14 : desserrer la vis sans tête à l'aide d'une clé à 6 pans creux de 2 mm (0.08 in). Boîtiers T15 et T17 : desserrer la tige filetée à l'aide d'une clé Allen de 3 mm (0.12 in). 2. Tourner le boîtier (max. jusqu'à 380°). 3. Resserrer la vis sans tête avec 1 Nm (0.74 lbf ft). 4.4.9 Fermeture des couvercles de boîtier REMARQUE Appareils avec joint de couvercle EPDM – fuite du transmetteur ! Les lubrifiants d'origine minérale, animale ou végétale provoquent le gonflement du joint de couvercle EPDM et, par conséquent, une fuite du transmetteur. ‣ Il n'est pas nécessaire de graisser le filetage en raison du revêtement appliqué sur le filetage en usine. REMARQUE Le couvercle du boîtier ne peut plus être fermé. Filetage endommagé ! ‣ Lors de la fermeture du couvercle du boîtier, veiller à ce que le raccord fileté du couvercle et celui du boîtier ne soient pas encrassés, par ex. par du sable. En cas de résistance lors de la fermeture des couvercles, il convient de vérifier à nouveau si les filetages ne sont pas encrassés. Fermeture du couvercle d'un boîtier inox hygiénique (T17) P01-PMx7xxxx-17-xx-xx-xx-002 Fig. 8: Fermeture du couvercle Les couvercles du compartiment de raccordement et du compartiment électronique sont accrochés dans le boîtier et fermés respectivement par une vis. Pour une bonne étanchéité des couvercles, ces vis doivent être serrées à la main jusqu'en butée (2 Nm (1,48 lbf ft)). Endress+Hauser 19 Montage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 4.5 Contrôle du montage Après le montage de l'appareil, procéder aux contrôles suivants : • Toutes les vis sont-elles bien serrées ? • Les couvercles des boîtiers sont-ils fermés ? 20 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Câblage 5 Câblage 5.1 Raccordement de l'appareil ! AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Pour une tension de service > 35 VDC : tension dangereuse aux bornes de raccordement. ‣ Dans un environnement humide, ne pas ouvrir le couvercle si la tension est présente. ! AVERTISSEMENT La sécurité électrique est compromise par un raccordement incorrect ! • Risque d'électrocution et/ou d'explosion ! Couper l'alimentation électrique avant de procéder au raccordement de l'appareil. • Lors de l'utilisation de l'appareil de mesure dans des zones explosibles, le montage doit également être conforme aux normes et réglementations nationales applicables, ainsi qu'aux Conseils de sécurité ou aux Dessins de montage ou de contrôle. • Les appareils avec protection intégrée contre les surtensions doivent être mis à la terre. • Des circuits de protection contre les inversions de polarité, les effets haute fréquence et les pics de tension sont intégrés. • La tension d'alimentation doit correspondre à la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique. • Couper l'alimentation électrique avant de procéder au raccordement de l'appareil. • Enlever le couvercle du compartiment des bornes. • Faire passer le câble par les ouvertures. Pour les spécifications de câble, voir → ä 22, chap. 5.2.4. Serrer les presse-étoupe ou les entrées de câble de manière à les rendre étanches. Contre-serrer l'entrée du boîtier. Utiliser un outil approprié avec une ouverture AF24/25 (8 Nm (5.9 lbf ft) pour le presse-étoupe M20. • Raccorder l'appareil comme indiqué dans l'illustration suivante. • Visser le couvercle du boîtier. • Appliquer la tension d'alimentation. ➀ ➃ FF FF ➁ ➄ FF FF ➂ P01-xMx7xxxx-04-xx-xx-xx-009 Fig. 9: 1 2 3 4 5 Endress+Hauser Raccordement électrique du FOUNDATION Fieldbus → Voir également chap. 5.2.1 "Tension d'alimentation", → ä 22. Boîtier Borne de terre interne Borne de terre externe Tension d'alimentation, pour version en zone non explosible = 9 à 32 V DC Les appareils avec parasurtenseur intégré portent à cet endroit le marquage OVP (Overvoltage protection). 21 Câblage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 5.1.1 Appareils avec connecteur 7/8" Affectation des broches du connecteur 7/8" 1 3 2 4 Broche Signification 1 Signal – 2 Signal + 3 Non utilisée 4 Blindage A0011176 5.2 Raccordement de l'unité de mesure Pour d'autres informations relatives à la construction et à la mise à la terre du réseau, ainsi qu'aux autres composants d'un système bus comme p. ex. le câble bus, voir la documentation correspondante, p. ex. le manuel de mise en service BA00013S "FOUNDATION Fieldbus Overview" et la directive bus de terrain FOUNDATION Fieldbus. 5.2.1 ! Tension d'alimentation AVERTISSEMENT La tension d'alimentation peut être appliquée ! Risque d'électrocution et/ou d'explosion ! ‣ Lors de l'utilisation de l'appareil de mesure dans des zones explosibles, le montage doit également être conforme aux normes et réglementations nationales applicables, ainsi qu'aux Conseils de sécurité ou aux Dessins de montage ou de contrôle. ‣ Toutes les données relatives à la protection antidéflagrante se trouvent dans des documentations Ex séparées, disponibles sur demande. La documentation Ex est fournie en standard avec tous les appareils agréés pour l'utilisation en zone explosible. Version pour zone non explosible : 9 à 32 V DC 5.2.2 Consommation de courant 15,5 mA ±1 mA, le courant de démarrage est conforme à la norme IEC 61158-2, Clause 21. 5.2.3 Bornes de raccordement • Bornes de tension d'alimentation et de terre interne : 0,5 à 2,5 mm2 (20 à 14 AWG) • Borne de terre externe : 0,5 à 4 mm2 (20 à 12 AWG) 5.2.4 Spécifications de câble • Utiliser une paire torsadée blindée, de préférence de type A. • Diamètre extérieur de câble : 5 à 9 mm (0.2 à 0.35 in) Pour plus d'informations sur les spécifications de câble, voir le manuel de mise en service BA00013S "Aperçu du FOUNDATION Fieldbus", la Directive FOUNDATION Fieldbus et la norme IEC 61158-2 (MBP). 5.2.5 Mise à la terre et blindage Le Cerabar S doit être mis à la terre, par exemple au moyen de la borne de terre externe. Différentes méthodes de montage de mise à la terre et de blindage sont disponibles pour les réseaux FOUNDATION Fieldbus, telles que : • Montage isolé (voir également la norme IEC 61158-2) • Montage avec mise à la terre multiple • Installation capacitive. 22 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 5.3 Câblage Parafoudre (en option) REMARQUE L'appareil peut être détruit ! Les appareils avec protection intégrée contre les surtensions doivent être mis à la terre. Les appareils indiquant l'option "M" dans la caractéristique 100 "Options supplémentaires 1" ou la caractéristique 110 "Options supplémentaires 2" de la référence de commande sont équipés d'un parafoudre (→ voir également l'Information technique TI00383P "Informations à fournir à la commande"). • Parafoudre : – Tension continue nominale : 600 V – Courant de fuite nominal : 10 kA • Test pic de courant î = 20 kA selon DIN EN 60079-14: 8/20 μs réussi • Contrôle du courant alternatif de fuite I = 10 A réussi 5.4 Contrôle du raccordement Une fois le câblage de l'appareil terminé, procéder aux contrôles suivants : • La tension d'alimentation correspond-elle aux indications figurant sur la plaque signalétique ? • L'appareil est-il raccordé selon chap. 5.1 ? • Toutes les vis sont-elles bien serrées ? • Les couvercles des boîtiers sont-ils fermés ? Dès que l'appareil est sous tension, la LED verte s'allume sur l'électronique pour quelques secondes ou l'afficheur local connecté s'allume. Endress+Hauser 23 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 6 Configuration La caractéristique 20 "Sortie ; configuration" dans la référence de commande indique les possibilités de configuration disponibles. Version dans la référence de commande Configuration P FOUNDATION Fieldbus ; configuration de l'extérieur, LCD Via l'afficheur local ou 1 touche à l'extérieur sur l'appareil Q FOUNDATION Fieldbus ; configuration de l'intérieur, LCD Via l'afficheur local ou 1 touche à l'intérieur sur l'appareil R FOUNDATION Fieldbus ; configuration de l'intérieur Sans afficheur local, 1 touches à l'intérieur de l'appareil 6.1 Afficheur local (en option) L'affichage et la configuration sont réalisés par le biais d'un afficheur à cristaux liquides à 4 lignes (LCD). L'afficheur local montre les valeurs mesurées, les messages d'erreur et les messages d'information. L'afficheur de l'appareil peut être orienté par pas de 90°. Selon la position de montage de l'appareil, il peut être facile de configurer l'appareil et de lire la valeur mesurée. Fonctions : • Affichage de la valeur mesurée à 8 chiffres, signe et point décimal inclus, affichage de l'unité • Bargraph comme affichage graphique de la valeur mesurée de pression courante par rapport à la gamme de pression réglée dans le bloc Pressure Transducer. La gamme de pression est réglée au moyen du paramètre SCALE_IN. • Guidage facile et complet du menu en divisant les paramètres en plusieurs niveaux et groupes. • Commande par menu L'afficheur local est disponible en anglais. L'affectation des noms de paramètres anglais aux noms de paramètres allemands est indiquée dans le document suivant → chap. 11.1 "Affectation des noms de paramètres anglais sur l'afficheur local". L'appareil peut également être utilisé en 6 langues (de, en, fr, es, jp, ch) via le DTM ou l'EDD. Le programme FieldCare est un outil de configuration E+H basé sur le standard DTM et peut être obtenu sur endress.com. • Chaque paramètre possède un identifiant à 3 chiffres pour faciliter la navigation. • Possibilité de configurer l'affichage en fonction des exigences et souhaits individuels, tels que la langue, l'affichage alterné, le réglage du contraste, l'affichage d'autres valeurs mesurées telles que la température du capteur • Fonctions de diagnostic complètes (message de défaut et d'avertissement, indicateurs maximum/minimum, etc.) • Mise en service rapide et sûre à l'aide de menus Quick Setup. 24 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Configuration Measured value display Function name Value Parameter Identification number Header line Main line Information line – + E Unit Symbol Bargraph Editing modes Operating keys Selection options Value that can be edited Current measured value P01-xxxxxxxx-07-xx-xx-fr-011 Le tableau suivant illustre les différents symboles pouvant apparaître sur l'afficheur local. Quatre symboles peuvent apparaître en même temps. Symbole Signification Symbole d'alarme – Symbole clignotant : avertissement, l'appareil continue de mesurer. – Symbole allumé en permanence : erreur, l'appareil ne continue pas la mesure. Remarque : Le symbole d'alarme est superposé le cas échéant au symbole de tendance. Symbole de verrouillage La configuration de l'appareil est verrouillée. Déverrouillage de l'appareil, → voir → ä 47, chap. 6.7 "Verrouillage/déverrouillage de la configuration". Symbole de communication Transmission de données via la communication Symbole simulation Le mode simulation est activé. Le commutateur DIP 2 pour la simulation est réglé sur "On". → Voir également chap. 6.2.1 "Position des éléments de configuration" → ä 26, page 49 "Simulation". Symbole de tendance (croissante) La valeur primaire du Pressure Transducer Block est croissante. Symbole de tendance (décroissante) La valeur primaire du Pressure Transducer Block est décroissante. Symbole de tendance (constante) La valeur primaire du Pressure Transducer Block est restée constante durant les dernières minutes. Endress+Hauser 25 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 6.2 Éléments de configuration 6.2.1 Position des éléments de configuration La touche de configuration du boîtier T14 (alu ou inox) se trouve à l'extérieur du boîtier, sous le capot de protection, ou sur l'électronique. Les touches de configuration du boîtier inox T17 pour application hygiénique se trouvent à l'intérieur du boîtier sur l'électronique. De plus, il existe trois touches de configuration sur l'afficheur local en option. Sim. ➄➅ on ➀ ➀ off 1 ➁ ➂ 2 ➃ 0% Zero Simulation Sensor 0% Zero on off HW Histo ROM 2 PC 1 Display P01-xMD7xxxx-19-xx-xx-xx-075 Fig. 10: 1 Touche de configuration externe, sous le volet de protection Touche de configuration pour la correction de position (correction du zéro) et la réinitialisation totale P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-106 Fig. 11: 1 2 3 4 5 6 26 Touche de configuration et éléments de configuration, internes LED verte indiquant que la valeur est validée Touche de configuration pour la correction de position (correction du zéro) et la réinitialisation totale Emplacement pour affichage en option Emplacement pour module HistoROM®/M-DAT optionnel Commutateur DIP, permettant de verrouiller/ déverrouiller des paramètres de mesure importants Commutateur DIP pour mode de simulation Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 6.2.2 Configuration Fonction des éléments de configuration Afficheur local non connecté Touche(s) de configuration Signification 0% Zero Sim. P02-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-107 on 1 2 off P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-134 – Correction de la position (correction du zéro) : appuyer sur la touche pendant au moins 3 secondes. La LED située sur l'électronique s'allume brièvement si la pression appliquée a été acceptée pour la correction de la position. → Voir également le chapitre "Exécution de la CORRECTION DE POSITION sur site" suivante. – Réinitialisation totale : appuyer sur la touche pendant au moins 12 secondes. La LED située sur l'électronique s'allume brièvement si une réinitialisation est en cours. – Commutateur DIP 1 : pour le verrouillage/déverrouillage des paramètres de mesure importants. Réglage par défaut : off (déverrouillé) → Voir également → ä 47, chap. 6.7 "Verrouillage/déverrouillage de la configuration". – Commutateur DIP 2 : pour mode simulation Réglage par défaut : off (mode simulation off) → Voir également → ä 49, chap. 6.8 "Simulation". Exécution de la correction de position sur site • La configuration doit être déverrouillée. → ä 47, chap. 6.7 "Verrouillage/déverrouillage de la configuration". • En standard, l'appareil est réglé pour le mode de mesure "Pression". – Configuration via le programme de configuration FF : dans le Pressure Transducer Block, le mode de mesure peut être changé au moyen des paramètres PRIMARY_VALUE_TYPE et LINEARIZATION. – Configuration via communication numérique : le mode de mesure peut être changé au moyen du paramètre MEASURING MODE. – Il est possible de changer de mode de mesure par le biais du paramètre MEASURING MODE. Voir → ä 54, chap. 7.4 "Sélection de la langue et du mode de mesure". • La pression appliquée doit se situer dans les limites de pression nominale du capteur. Voir les indications figurant sur la plaque signalétique. Effectuer une correction de position : Endress+Hauser 1. La pression est présente à l'appareil. 2. Appuyer sur la touche pendant au moins 3 secondes. 3. Si la LED située sur l'électronique s'allume brièvement, la pression appliquée a été validée pour la correction de la position. Si la LED ne s'allume pas, la pression appliquée n'a pas été validée. Tenir compte des limites d'entrée. Pour les messages d'erreur, voir → ä 76, chap. 9.2 "Information de diagnostic dans l'affichage local". 27 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 6.2.3 Fonction des éléments de configuration – Afficheur local connecté Touche(s) de configuration Signification O S F – Naviguer vers le haut dans la liste de sélection – Éditer les valeurs numériques ou caractères au sein d'une fonction – Naviguer vers le bas dans la liste de sélection – Éditer les valeurs numériques ou caractères au sein d'une fonction – Validation de l'entrée – Passer à l'élément suivant O et F S et F O et S Réglage du contraste de l'afficheur local : plus sombre Réglage du contraste de l'afficheur local : plus clair Fonctions ESC : – Quitter le mode édition sans enregistrer la valeur modifiée – L'utilisateur est dans le menu au sein d'un groupe de fonctions. Au premier appui simultané sur les touches, il revient d'un paramètre en arrière au sein du groupe de fonctions. À la prochaine activation simultanée des touches, il passe à un niveau supérieur dans le menu. – L'utilisateur est dans le menu à un niveau de sélection : chaque fois qu'il appuie simultanément sur les touches, il monte d'un niveau dans le menu. Sim. Remarque : Pour les termes groupes de fonctions, niveau et niveau de sélection, voir → ä 41, chap. 6.4.1 on 1 2 off – Commutateur DIP 1 : pour le verrouillage/déverrouillage des paramètres de mesure importants. Réglage par défaut : off (déverrouillé) – Commutateur DIP 2 : pour le mode simulation Réglage par défaut : off (mode simulation désactivé) P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-134 28 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Configuration 6.3 Interface FOUNDATION Fieldbus 6.3.1 Architecture du système La figure suivante montre deux exemples typiques d'un réseau FOUNDATION Fieldbus et ses composants. Industrial Network FF-HSE BT FF-H1 LD SB BT PS BT PS FF-H1 BT P01-xxxxxxxx-02-xx-xx-xx-001 Fig. 12: Architecture du système FOUNDATION Fieldbus avec composants associés FF-HSE : High Speed Ethernet, FF-H1 : FOUNDATION Fieldbus-H1, LD : Linking Device FF-HSE/FF-H1, PS : Bus Power Supply, SB : Safety Barrier, BT : Bus Terminator Les options de raccordement au système suivantes sont disponibles : – Un appareil de liaison (linking device) assure la connexion avec les niveaux de bus de terrain supérieurs (p. ex. High Speed Ethernet (HSE)). – Une carte FF-H1 est nécessaire pour la connexion directe à un système numérique de contrôle commande. Pour plus d'informations sur FOUNDATION Fieldbus, voir le manuel de mise en service BA00013S, "Vue d'ensemble du système FOUNDATION Fieldbus : Directives d'installation et de mise en service", la spécification FOUNDATION Fieldbus ou sous l'adresse Internet "http://www.fieldbus.org". Endress+Hauser 29 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 6.3.2 Nombre d'appareils • Les appareils Endress+Hauser Cerabar S satisfont aux exigences du modèle FISCO. • En raison de la faible consommation de courant, le système suivant peut être utilisé sur un segment de bus lorsque l'installation est réalisée conformément à la norme FISCO : Jusqu'à la version HW 1.10 : – Jusqu'à 7 appareils Cerabar S dans des applications Ex ia, CSA et FM IS – Jusqu'à 25 appareils Cerabar dans toutes les autres applications, p. ex. dans des zones non Ex, Ex nA, etc. À partir de la version HW 02.00 : – Jusqu'à 6 appareils Cerabar S dans des applications Ex ia, CSA et FM IS – Jusqu'à 24 appareils Cerabar dans toutes les autres applications, p. ex. dans des zones non Ex, Ex nA, etc. Le nombre maximum d'appareils de mesure sur un segment de bus est défini par leur consommation de courant, la performance du coupleur de bus et la longueur de bus requise. À partir de la version HW 1.10, une étiquette se trouve sur l'électronique à l'intérieur de l'appareil. 6.3.3 Configuration Pour la configuration, différents fabricants proposent des programmes de configuration spéciaux, tels que le programme de configuration FieldCare d'Endress+Hauser → ä 44, chap. 6.5 "FieldCare". Ces programmes de configuration permettent de configurer les fonctions FF et les paramètres spécifiques à l'appareil. Les blocs de fonctions prédéfinis permettent un accès uniforme aux données de réseau et d'appareil. 6.3.4 Configuration du réseau Pour configurer un appareil et l'intégrer dans un réseau FF, il faut : • Un logiciel de configuration FF • Le fichier Cff (Common File Format : *.cff, *.fhx) • La description d'appareil ("Device Description" (DD) : *.sym, *.ffo, *.sy5, *.ff5) Des descriptions DD standard prédéfinies, qui peuvent être obtenues auprès de FOUNDATION Fieldbus, sont disponibles pour les fonctions de base des appareils de mesure. La description DD spécifique à l'appareil est nécessaire pour pouvoir accéder à toutes les fonctions. Les fichiers pour le Cerabar S peuvent être obtenus comme suit : • Internet Endress+Hauser : http://www.fr.endress.com → Rechercher FOUNDATION Fieldbus • Internet FOUNDATION Fieldbus : http://www.fieldbus.org • Sur le CD-ROM d'Endress+Hauser, référence : 56003896 Pour intégrer l'appareil dans le réseau FF, procéder de la façon suivante : • Lancer le logiciel de configuration FF. • Charger le fichier Cff et les fichiers de description d'appareil (ffo, *.sym, *.cff ou *.fhx files) dans le système. • Configurer l'interface, voir la remarque. • Paramétrer l'appareil pour la tâche de mesure et pour le système FF. • Pour plus d'informations sur l'intégration de l'appareil dans le système FF, voir description du logiciel de configuration utilisé. • Lors de l'intégration des appareils de terrain dans le système FF, veiller à utiliser les bons fichiers. La version requise peut être lue à l'aide des paramètres the DEV_REV et DD_REV du Resource Block. 30 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 6.3.5 Configuration Identification et adressage des appareils FOUNDATION Fieldbus identifie l'appareil à l'aide de son code d'identification et lui attribue automatiquement une adresse d'appareil appropriée. Le code d'identification ne peut pas être modifié. Une fois le logiciel de configuration FF lancé et l'appareil intégré au réseau, l'appareil apparaît dans la vue du réseau. Les blocs disponibles sont affichés sous le nom de l'appareil. Si la description de l'appareil n'a pas encore été chargée, les blocs sont signalés par "Unknown" ou "(UNK)". Le Cerabar S affiche les éléments suivants : – ➀ – ➁ EH_CerabarS-XXXXXXXXXXXXXXXX RS_XXXXXXXXXXX (RB2) TRD1_XXXXXXXXXXX (PCD) SERVICE_XXXXXXXXXXX (SERVICE) DIAGNOSTIC_XXXXXXXXXXX (DIAGNOSTIC) DISPLAY_XXXXXXXXXXX (DISP) AI1_XXXXXXXXXXX (AI) AI2_XXXXXXXXXXX (AI) DI_XXXXXXXXXXX (DI) DO_XXXXXXXXXXX (DO) PID_XXXXXXXXXXX (PID) ARTH_XXXXXXXXXXX (ARB) CHAR_XXXXXXXXXXX (SCB) ISEL_XXXXXXXXXXX (ISB) INTG_XXXXXXXXXXX (ITB) AALM_XXXXXXXXXXX (AALB) P01-PMx7xxxx-05-xx-xx-xx-010 Fig. 13: 1 2 Affichage typique du Cerabar S dans un programme de configuration après l'établissement de la connexion Nom de l'appareil Numéro de série 6.3.6 Modèle de bloc Cerabar S Avec FOUNDATION Fieldbus, tous les paramètres de l'appareil sont classés en fonction de leurs propriétés fonctionnelles et de leur tâche, et sont généralement affectés à trois blocs différents. Un appareil FOUNDATION Fieldbus comporte les types de bloc suivants : • Un Resource Block (bloc appareil) : Ce bloc contient toutes les fonctions spécifiques à l'appareil. • Un ou plusieurs Transducer Block Un Transducer Block contient tous les paramètres de mesure et spécifiques à l'appareil. Les principes de mesure, tels que la pression, sont affectés aux Transducer Block. • Un ou plusieurs blocs de fonctions : Les blocs de fonctions contiennent les fonctions d'automatisation de l'appareil. Une distinction est faite entre les différents blocs de fonctions tels que l'Analog Input Block ou le Proportional Integral Differential Block. Chacun de ces blocs de fonctions est utilisé pour exécuter différentes fonctions d'application. Les blocs de fonctions peuvent être connectés au moyen d'un programme de configuration FF, selon la tâche d'automatisation. L'appareil assume donc des fonctions de contrôle simples, ce qui allège la charge de travail du système de contrôle commande supérieur. Endress+Hauser 31 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Le Cerabar S contient les blocs suivants : • Resource Block (bloc appareil) • 4 Transducer Block – Pressure Transducer Block (TRD) Ce bloc fournit les variables de sortie PRIMARY_VALUE et SECONDARY_VALUE. Il contient tous les paramètres permettant de configurer l'appareil de mesure pour la tâche de mesure, tels que la sélection du mode de mesure, la fonction de linéarisation et la sélection de l'unité. – Service Transducer Block Ce bloc fournit les variables de sortie COUNTER P_PMAX, PRESSURE_1_ MAX_ RESETTABLE et PRESSURE_1_AFTER_DAMPING. Il comprend également tous les compteurs de dépassement par excès/défaut de la gamme de mesure pour la pression et la température, les valeurs minimales et maximales mesurées pour la pression et la température et la fonction HistoROM. – Display Transducer Block Ce bloc ne restitue aucune variable de sortie. Il contient tous les paramètres de configuration de l'afficheur local, tels que DISPLAY_CONTRAST. – Diagnostic Transducer Block Ce bloc ne restitue aucune variable de sortie. Il contient – la fonction de simulation pour le Pressure Transducer Block – des paramètres de configuration de la réponse à l'alarme – des paramètres permettant de définir les limites de l'utilisateur pour la pression et la température. • 8 blocs de fonctions – 2 Analog Input Blocks (AI) – Discrete Output Block (DO) – Discrete Input Block (DI) – PID Block (PID) – Arithmetic Block (ARB) – Signal Characterizer Block (SCB) – Input Selector Block (ISB) – Analog Alarm Block (AALB) – Integrator Block (IT) Outre les blocs instanciés par défaut, précédemment mentionnés, les blocs suivants peuvent également être instanciés : • 3 Analog Input Blocks (AI) • 1 Discrete Output Block (DO) • 1 Discrete Input Block (DI) • 1 PID Block (PID) • 1 Arithmetic Block (ARB) • 1 Signal Characterizer Block (SCB) • 1 Input Selector Block (ISB) • 1 Analog Alarm Block (AALB) • 1 Integrator Block (IT) Au total, 20 blocs peuvent être instanciés dans le Cerabar S, y compris les blocs déjà instanciés. Pour les informations sur l'instanciation des blocs, voir le manuel de mise en service du programme de configuration utilisé. Directive Endress+Hauser BA00062S. Cette directive fournit une vue d'ensemble des blocs de fonctions standard qui sont décrits dans les spécifications FOUNDATION Fieldbus FF 890 - 894. Il est conçu comme une aide à l'utilisation de ces blocs qui sont implémentés dans les appareils de terrain Endress+Hauser. 32 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Configuration Configuration des blocs à la livraison Le modèle de bloc ci-dessous illustre la configuration du bloc à la livraison de l'appareil. Measured variable Sensor Signal evaluation Pressure Transducer Block Display with scaling Primary value Sensore temperature Service Transducer Block Resource Block Analog Input Block 1 CHANNEL = 1 L_TYPE = Direct Analog Input Block 2 CHANNEL = 2 L_TYPE = Direct Display Transducer Block Arithmetic Block PID Block Input Selector Block Discrete Input Block Discrete Output Block Signal Characterizer Block Analog Alarm Block Integrator Block Diagnostic Transducer Block P01-PMx7xxxx-02-xx-xx-en-006 Fig. 14: Configuration des blocs à la livraison Le Pressure Transducer Block fournit la valeur primaire et la température du capteur (valeur secondaire). La valeur primaire et la valeur secondaire sont toutes deux transférées à un Analog Input Block au moyen du paramètre CHANNEL (→ voir également le chapitre suivante). Les blocs Discrete Output, Discrete Input, PID, Arithmetic, Signal Characterizer, Input Selector, Integrator et Analog Alarm Block ne sont pas connectés dans la configuration livrée. ! ATTENTION Tenir compte des dépendances lors du réglage des paramètres ! ‣ Remarque : les liens entre les blocs sont supprimés et les paramètres FF sont remis aux valeurs par défaut à la suite d'un reset au moyen du paramètre RESTART dans le Resource Block, option "Default". Endress+Hauser 33 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 6.3.7 Affectation des Transducer Blocks (CHANNEL) Réglages de l'Analog Input Block Variable de process Transducer Block Nom du paramètre Paramètre CHANNEL dans l'Analog Input Block Valeur primaire, une valeur de pression ou de niveau dépendant du mode de mesure1) Pressure Transducer Block PRIMARY_VALUE 1 MEASURED_TEMPERA TURE/TEMP. SENSOR 2 Service Transducer Block PRESSURE_1_AFTER_ DAMPING/ PRESSURE 3 Valeur secondaire (température du capteur)2) Pression après amortissement Pression maximale mesurée PRESSURE_1_MAX_ RESTABLE/ MAX. MEAS. PRESS. 4 Compteur de dépassement de la limite maximale fixée par l'utilisateur pour la pression COUNTER P_PMAX/ COUNTER : P > Pmax 5 Nom du paramètre Paramètre CHANNEL dans le Discrete Output Block 1) Réglage par défaut pour for Analog Input Block 1 2) Réglage par défaut pour for Analog Input Block 2 Réglages pour le Discrete Output Block Variable de process Transducer Block Compteur de dépassement de la Service Transducer Block COUNTER P_PMAX/ limite maximale fixée par COUNTER : P > Pmax l'utilisateur pour la pression1) 1) 34 1 Réglage par défaut Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Configuration Réglages Discrete Input Block États d'alarme Nom du paramètre Paramètre CHANNEL, Discrete Input Block Erreur générale de l'appareil 1 Erreur de configuration 2 Surpression capteur 3 Dépression capteur 4 Surtempérature capteur 5 Sous-température capteur 6 Membrane de process rompue 7 Surtempérature électronique 8 Sous-température électronique Dépassement transmetteur de température Endress+Hauser Transducer Block Diagnostic Transducer Block 9 DIAGNOSTIC_CODE 10 Dépassement transmetteur de pression 11 Dépassement par défaut Pmin PROCESS 12 Dépassement par excès Pmax PROCESS 13 Dépassement par défaut Tmin PROCESS 14 Dépassement par excès Tmax PROCESS 15 35 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 6.3.8 Tableaux des index des paramètres Endress+Hauser Les tableaux suivants listent les paramètres appareil spécifiques au fabricant pour le Resource Block, les Transducer Block et les Analog Input Block. Pour les paramètres FF, voir la spécification FF ou le manuel de mise en service BA00303P "Description des fonctions de l'appareil, Cerabar S/Deltabar S/Deltapilot S". Ces paramètres ne sont pas affichés dans la vue des blocs dans FieldCare (à l'exception des Analog Input Block). Remarques explicatives générales Type de données • DS : Structure de données, contient les types de données tels que Unsigned8, Octet String, etc. • Bit enumerated • Float (virgule flottante) : format IEEE 754 • Visible String (chaîne visible) : codage ASCII • Unsigned (Non signé) : – Unsigned8 : gamme de valeurs = 0 à 255 – Unsigned16 : gamme de valeurs = 0 à 65535 Classe de stockage • D : paramètre dynamique • N : paramètre non volatile • S : paramètre statique S'il s'agit d'un paramètre d'écriture, la colonne MODE_BLK indique le mode bloc dans lequel le paramètre peut être écrit. Certains paramètres ne peuvent être écrits qu'en mode bloc OOS. La colonne "Reset codes" indique les codes reset qui réinitialisent le paramètre. Resource Block Nom du paramètre, option "Nom symbolique" Nom du paramètre, option "Label" Index Type de données Taille (octet) Classe de stockage Lecture ENP_VERSION DEVICE_TAG SERIAL_NUMBER ORDER_CODE FIRMWARE_VERSION SW_LOCK STATUS_LOCKING HARDWARE_REVISION FF_COMM_VERSION BLOCK_ERR_DESC_1 DEVICE_DIALOG ELECTRONIC_SERIAL_NUMBER PROCESS_CONNECTION_TYPE MAT_PROC_CONN_POS MAT_PROC_CONN_NEG SEAL_TYPE SCI_OCTET_STRING MS_RESOURCE_DIRECTORY ENP version Device tag Serial number Order code Firmware version INSERT PIN No. Status locking Hardware rev. FF comm. version Block Error desc. Device dialog Electr. serial no. Proc. conn. type Mat. proc. conn. + Mat. proc. conn. Seal type SCI_OCTET_STR RESOURCE DIRECTORY 44 45 46 47 48 49 50 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 16 32 16 32 16 2 2 16 16 4 1 16 2 2 2 2 40 20x2 S S S S S S D S S D D S S S S S S S x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) 36 Visible String Visible String Visible String Visible String Visible String Unsigned16 Unsigned16 Visible String Visible String Bit enumerated Unsigned8 Visible String Unsigned16 Unsigned16 Unsigned16 Unsigned16 Visible String Unsigned16 Écriture MODE_BLK Codes reset x1) x1) x1) AUTO, OOS AUTO, OOS AUTO, OOS x AUTO, OOS 7864, 333 x x x x x AUTO, OOS AUTO, OOS AUTO, OOS AUTO, OOS AUTO, OOS 7864, 333 7864, 333 7864, 333 7864, 333 Peut être écrit avec le code de service Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Configuration Pressure Transducer Block Nom du paramètre, option "Nom symbolique" Nom du paramètre, option "Label" Index Type de données Taille Classe Lec(octet) de stoc- ture kage Écriture MODE_BLK MEASURED_TEMPERATURE MEASURED_TEMPERATURE_UNIT DEVICE_DIALOG SW_LOCK Temperature Temp. eng. unit Device dialog INSERT PIN No. 32 33 34 35 DS-65 Unsigned16 Unsigned8 Unsigned16 5 2 1 2 D S D S x x x x STATUS_LOCKING LINEARIZATION SCALE_IN SCALE_OUT DAMPING_VALUE ZERO_POSITION_ADJUST POSITION_INPUT_VALUE Status locking Linearization Scale In Scale Out Damping value Pos. zero adjust Pos. input value 36 37 38 39 40 41 42 Unsigned16 Unsigned8 DS-68 DS-68 Float Unsigned8 Float 2 2 11 11 4 1 4 D S S S S D S CALIBRATION_OFFSET Calib. offset 43 Float 4 CUSTOMER_UNIT_PRESSURE Customer unit P 44 CUSTOMER_FACTOR_UNIT_PRESS LOW_TRIM_MEASURED HIGH_TRIM_MEASURED LEVEL_MODE LINEAR_MEASURAND LINEARIZED_MEASURAND COMBINED_MEASURAND DENSITY_UNIT HEIGHT_UNIT CUSTOMER_HEIGHT_UNIT Cust. unit. fact. P Lo trim measured Hi trim measured Level mode Lin. measurand Lin. measurand Comb. measurand Density unit Height unit Customer unit H x OOS x AUTO, OOS, MAN 7864, 333 x x x x x x x x x x x x x OOS OOS OOS OOS OOS OOS 7864, 333 7864, 333 7864, 333 7864, 333 S x x OOS Visible String 8 S x x 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 Float Float Float Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned16 Unsigned16 Visible String 4 4 4 1 1 1 1 2 2 8 S S S S S S S S S S x x x x x x x x x x x AUTO, OOS, MAN OOS x x x x x x x CUSTOMER_UNIT_FACTOR_HEIGHT VOLUME_UNIT CUSTOMER_UNIT_VOLUME Cust. unit. fact. H Volume unit Customer unit V 55 56 57 Float 4 Unsigned16 2 Visible String 8 S S S x x x x x x CUSTOMER_UNIT_FACTOR_VOLUME MASS_UNIT CUSTOMER_UNIT_MASS Cust. unit. fact. V Mass unit Customer unit M 58 59 60 Float 4 Unsigned16 2 Visible String 8 S S S x x x x x x CUSTOMER_UNIT_FACTOR_MASS CALIBRATION_MODE ADJUST_DENSITY ZERO_POSITION EMPTY_CALIBRATION FULL_CALIBRATION TANK_VOLUME TANK_HEIGHT HUNDRED_PERCENT_VALUE LEVEL_MIN LEVEL_MAX PROCESS_DENSITY LINEARIZATION_TABLE_SELECTION Cust. unit. fact. M Calibration mode Adjust density Zero position Empty calibration Full calibration Tank volume Tank height 100% point Level Min. Level Max. Process density Table selection 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 Float Unsigned8 Float Float Float Float Float Float Float Float Float Float Unsigned8 8 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 S S S S S S S S S S S S S x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x LINEARIZATION_EDIT_MODE Edit table 74 Unsigned8 1 S x x LINEARIZATION_TABLE_PRE_EDIT Table editor 75 Unsigned8 1 D x x LINEARIZATION_TABLE_INDEX Line numb: 76 Unsigned8 1 D x x LINEARIZATION_TABLE_X_VALUE X-value: 77 Float 4 S x x LINEARIZATION_TABLE_Y_VALUE Y-value: 78 Float 4 S x x LINEARIZATION_TABLE_POST_EDIT LINEARIZATION_TABLE_POST_VIEW Table editor Measuring table 79 80 Unsigned8 Unsigned8 1 1 D D x x x x LEVEL_TANK_DESCRIPTION Tank description 81 Visible String 32 S x x SENSOR_PRESSURE PRESSURE LEVEL_BEFORE_LINEARIZATION SENSOR_MEAS_TYPE LEVEL_SELECTION Sensor pressure Pressure Level before lin Sensor meas. type Level mode 82 83 84 85 86 Float Float Float Unsigned16 Unsigned8 D D D D S x x x x x x Endress+Hauser 4 4 4 2 1 OOS OOS OOS OOS OOS OOS AUTO, OOS, MAN OOS OOS AUTO, OOS, MAN OOS OOS AUTO, OOS, MAN OOS OOS OOS OOS OOS OOS OOS OOS OOS OOS OOS OOS AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN OOS AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN OOS Codes reset 7864, 333, 2509 7864, 333, 2509 7864 7864 2509 2509 7864, 333 7864, 333 7864, 333 7864, 333 7864, 333 7864, 333 7864 7864 7864, 333 7864 7864 7864, 333 7864 7864 7864, 333 7864, 333 7864, 333 7864, 333 7864, 333 7864, 333 7864, 333 7864, 333 7864, 333 7864, 333 7864, 333 7864, 333 7864 7864 7864 7864 7864, 333 37 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Nom du paramètre, option "Nom symbolique" Nom du paramètre, option "Label" Index Type de données Taille Classe Lec(octet) de stoc- ture kage Écriture MODE_BLK Codes reset HEIGHT_UNIT_EASY OUTPUT_UNIT_EASY CALIBRATION_MODE_EASY Height unit Output unit Calibration mode level easy Density unit level easy Adjust density level easy Empty height level easy Full height level easy Process density level easy Meas. level easy Full calib. level easy Empty calib. level easy Full pressure level easy Empty pressure level easy 87 88 89 Unsigned16 Unsigned16 Unsigned8 2 2 1 S S S x x x x x x OOS OOS OOS 7864, 333 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 Unsigned16 Float Float Float Float Float Float Float Float Float 2 4 4 4 4 4 4 4 4 4 S S S S D D S S S S x x x x x x x x x x x x x x x OOS OOS OOS OOS OOS 7864, 333 7864, 333 7864, 333 7864, 333 x x x x OOS OOS OOS OOS 7864, 333 7864, 333 7864, 333 7864, 333 Écriture MODE_BLK Codes reset 7864, 333 DENSITY_UNIT_EASY ADJUST_DENSITY_EASY EMPTY_HEIGHT_EASY FULL_HEIGHT_EASY PROCESS_DENSITY_EASY MEASURED_LEVEL_EASY FULL_CALIBRATION_EASY EMPTY_CALIBRATION_EASY FULL_PRESSURE_EASY EMPTY_PRESSURE_EASY Service Transducer Block Nom du paramètre, option "Nom symbolique" Nom du paramètre, option "Label" Index Type de données Taille Classe Lec(octet) de stoc- ture kage DEVICE_DIALOG SW_LOCK Device dialog INSERT PIN No. 11 12 Unsigned8 Unsigned16 1 2 D S x x x AUTO, OOS, MAN STATUS_LOCKING CONFIGURATION_COUNTER ELECTRONICS_TEMPERATURE ELECTRONICS_TEMP_LOW_LIMIT ELECTRONICS_TEMP_HIGH_LIMIT PMAX_PROC_CONN Status locking Config recorder Pcb temperature Allowed min.TEMP Allowed max. TEMP Pmax PROC. CONN. 13 14 15 16 17 18 Unsigned16 Unsigned16 Float Float Float Float 2 2 4 4 4 4 D S D S S S x x x x x x x AUTO, OOS, MAN SENSOR_MEAS_TYPE SENSOR_MIN_ABSOLUTE_LIMIT SENSOR_MAX_ABSOLUTE_LIMIT SENSOR_TEMP_LOW_LIMIT SENSOR_TEMP_HIGH_LIMIT SENSOR_HARDWARE_REV COUNTER P_MAX MAX_MEASURED_PRESSURE COUNTER_PMIN MIN_MEASURED_PRESSURE COUNTER_TMAX MAX_MEASURED_TEMP COUNTER_TMIN MIN_MEASURED_TEMP ELECTRONIC_OVER_TEMP_COUNTER ELECTRONIC_OVER_TEMPERATURE ELECTRONIC_UNDER_TEMP_COUNTER ELECTRONIC_UNDER_TEMPERATURE RESET_PEAK_HOLD Sensor meas. type Pmin sensor damage Pmax sensor damage Tmin sensor Tmax sensor Sens. H/ware rev. Counter: P> Pmax Max. meas. press. Counter: P < Pmin Min. meas. press. Counter: T > Tmax Max. meas. temp. Counter:T < Tmin Min. meas. temp. Pcb count: T > Tmax Pcb max. temp Pcb count: T < Tmin PCB min. temp. Reset peakhold 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Unsigned16 Float Float Float Float Unsigned8 DS-65 DS-65 Unsigned16 Float Unsigned16 Float Unsigned16 Float Unsigned16 Float Unsigned16 Float Unsigned8 2 4 4 4 4 1 5 5 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 1 S S S S S S D D D D D D D D D D D D D x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x AUTO, OOS, MAN PRESSURE CORRECTED_PRESSURE MEASURED_VALUE_TREND MAX_TURNDOWN SENSOR_CHANGES PRESSURE_PEAK_HOLD_STEP TEMP_PEAK_HOLD_STEP ACCELERATION_OF_GRAVITY HISTOROM_SAVING_CYCLE_TIME HISTOROM_AVAIBLE DOWNLOAD_SELECTION Pressure Corrected press. Meas. val. trend Max. turndown Sensor changes P. peakhold step T. peakhold step Acc. of gravity Hist. saving cycl Historom avail. Download select. 38 39 40 41 42 43 44 45 47 48 49 DS-65 Float Unsigned8 Float Unsigned16 Float Float Float Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 5 4 1 4 2 4 4 4 1 1 1 D D D S S S S S S S D x x x x x x x x x x x HISTOROM_CONTROL PRESSURE_UNIT TEMPERATURE_UNIT INPUT_PRESSURE_INVERSION Historom control Press. eng. unit Temp. eng. unit Inp.press invers 50 51 52 53 Unsigned8 Unsigned16 Unsigned16 Unsigned8 1 2 2 1 D S S S x x x x 1) 38 x1) x1) x1) x1) x1) x1) x OOS AUTO, OOS, MAN x x1) OOS Peut être écrit avec le code de service Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Configuration Display Transducer Block Nom du paramètre, option "Nom symbolique" Nom du paramètre, option "Label" Index Type de données Taille Classe Lec(octet) de stoc- ture kage Écriture BLK_MODE Codes reset DEVICE_DIALOG DISPLAY_MAINLINE_CONTENT Device dialog Main line cont. 10 11 Unsigned8 Unsigned8 1 1 D S x x x 7864 S x x 1 S x x Unsigned8 1 S x x 15 Unsigned8 1 S x x AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN DISPLAY_MAINLINE_FORMAT Main data format 12 Unsigned8 1 DISPLAY_ALTERNATING_VALUES Alternate data 13 Unsigned8 DISPLAY_CONTRAST Display contrast 14 DISPLAY_LANGUAGE Language SIL_DIGITS_TEST_STRING Digits set 16 Visible String 16 D x Écriture BLK_MODE Codes reset x AUTO, OOS, MAN 7864, 333 x OOS x AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN 7864 7864 7864 7864 Diagnostic Transducer Block Nom du paramètre, option "Nom symbolique" Nom du paramètre, option "Label" Index Type de données Taille Classe Lec(octet) de stoc- ture kage DEVICE_DIALOG SW_LOCK Device dialog INSERT PIN No. 10 11 Unsigned8 Unsigned16 1 2 D S x x STATUS_LOCKING SIMULATION_MODE SCALE_OUT_UNITS_INDEX SIMULATED_VALUE Status locking Simulation Units index Simulated value 12 13 14 15 Unsigned16 Unsigned8 Unsigned16 Float 2 1 2 4 D D S D x x x x SIMULATION_ERROR_NUMBER Sim. error no. 16 Unsigned16 2 D x ALARM_STATUS ALARM_STATUS_WITH_CATEGORY LAST_DIAGNOSTIC_CODE LAST_DIAGNOSTIC_CODE_WITH_CATE GORY ACKNOWLEDGE_ALARM_MODE Alarm status info Last diag. code info 17 18 19 20 Unsigned16 Unsigned16 Unsigned16 Unsigned16 2 2 2 2 D D D D x x x x Ack. alarm mode 21 Unsigned8 1 S x x ACKNOWLEDGE_ALARM Ack. alarm 22 Unsigned8 1 D x x RESET_ALL_ALARMS Reset all alarms 23 Unsigned8 1 D x x ERROR_NUMBER Error no. 24 Unsigned16 2 D x x SELECT_ALARM_TYPE Select alarm type 25 Unsigned8 1 D x x ALARM_DELAY Alarm delay 26 Float 4 S x x ALARM_DISPLAY_TIME Alarm displ. time 27 Float 4 S x x PRESSURE_UNIT PMIN_ALARM_WINDOW Pressure eng. unit PminALARM WINDOW 28 29 Unsigned16 Float 2 4 S S x x x PMAX_ALARM_WINDOW PmaxALARM WINDOW 30 Float 4 S x x TEMPERATURE_UNIT TMIN_ALARM_WINDOW Temp. eng. unit Tmin. alarm window 31 32 Unsigned16 Float 2 4 S S x x x TMAX_ALARM_WINDOW Tmax. alarm window 33 Float 4 S x x ENTER_RESET_CODE Enter reset code 34 Unsigned16 2 D x x OPERATING_HOURS STATUS_HISTORY HIGHEST_CATEGORY FF912_CONFIG_AREA Operating hours Alarm history FF912ConfigArea 35 36 37 38 Unsigned32 Visible String Unsigned8 DS271 4 18 1 30 D D D S x x x x x FF912_STATUS_SELECT1 Status Select Event 115 39 Enumerated 1 S x x FF912_STATUS_SELECT2 Status Select Event 120 40 Enumerated 1 S x x FF912_STATUS_SELECT3 Status Select Event 715 41 Enumerated 1 S x x Endress+Hauser x AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN 7864 7864 7864 7864, 333 7864 7864 7864, 333 7864 7864 7864 7864 7864 7864 39 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Nom du paramètre, option "Nom symbolique" Nom du paramètre, option "Label" Index Type de données Taille Classe Lec(octet) de stoc- ture kage Écriture BLK_MODE Codes reset FF912_STATUS_SELECT4 Status Select Event 717 42 Enumerated 1 S x x 7864 FF912_STATUS_SELECT5 Status Select Event 718 43 Enumerated 1 S x x FF912_STATUS_SELECT6 Status Select Event 720 44 Enumerated 1 S x x FF912_STATUS_SELECT7 Status Select Event 726 45 Enumerated 1 S x x FF912_STATUS_SELECT8 Status Select Event 727 46 Enumerated 1 S x x FF912_STATUS_SELECT9 Status Select Event 730 47 Enumerated 1 S x x FF912_STATUS_SELECT10 Status Select Event 731 48 Enumerated 1 S x x FF912_STATUS_SELECT11 Status Select Event 732 49 Enumerated 1 S x x FF912_STATUS_SELECT12 Status Select Event 733 50 Enumerated 1 S x x FF912_STATUS_SELECT13 Status Select Event 740 51 Enumerated 1 S x x AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN Codes reset 7864 7864 7864 7864 7864 7864 7864 7864 7864 Analog Input Blocks Nom du paramètre, option "Nom symbolique" Nom du paramètre, option "Label" Index Type de données Taille Classe Lec(octet) de stoc- ture kage Écriture BLK_MODE FSAFE_TYPE FSAFE_VALUE Fsafe_Type Fsafe_Value 37 38 Unsigned8 Float 1 4 S S x x x x HIHI_ALM_OUT_D 39 DS66 2 D x x 40 DS66 2 D x x 41 DS66 2 D x x 42 DS66 2 D x x ALARM_MODE High high alarm output discrete High alarm output discrete Low alarm output discrete Low low alarm output discrete Select alarm mode 43 Unsigned8 1 S x x ALARM_OUT_D Alarm output discrete 44 DS66 2 D x x BLOCK_ERR_DESC_1 Block error description 45 Unsigned32 4 D x OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN AUTO, OOS, MAN HI_ALM_OUT_D LO_ALM_OUT_D LOLO_ALM_OUT_D 6.3.9 Méthodes La spécification FOUNDATION Fieldbus prévoit l'utilisation de méthodes pour simplifier la configuration de l'appareil. Une méthode est une suite d'étapes interactives qui doivent être exécutées les unes après les autres, afin de paramétrer des fonctions d'appareil définies. Les méthodes suivantes sont disponibles pour le Cerabar S : • Redémarrage (Resource Block) • Information de suppression des défauts, Config. Error No, Alarm Table (Diagnostic Block) • HistoROM (Service Block) • Réglage capteur (TRD Block) Pour plus d'informations sur les méthodes d'accès, voir la description du programme de configuration FF utilisé. 40 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 6.4 Configuration Configuration locale – Afficheur local connecté Lorsque l'afficheur local est connecté, les trois touches de configuration servent à naviguer dans le menu de configuration, → ä 28, chap. 6.2.3 "Fonction des éléments de configuration – Afficheur local connecté". 6.4.1 Structure de menu Le menu est réparti en quatre niveaux. Les trois premiers niveaux servent à la navigation, alors que dans le niveau inférieur on entre des valeurs chiffrées, on sélectionne et on valide des options. La structure du MENU DE CONFIGURATION dépend du mode de mesure sélectionné, p. ex. si le mode de mesure "Pression" est sélectionné, seules les fonctions nécessaires pour ce mode sont affichées. Measured value GROUP SELECTION LANGUAGE MEASURING MODE QUICK SETUP OPERATING MENU ➁ ➀ SETTINGS ➃ DISPLAY POSITION ADJUSTMENT BASIC SETUP POS. ZERO ADJUST ➂ EXTENDED SETUP POS. INPUT VALUE CALIB. OFFSET P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-en-097 Fig. 15: 1 2 3 4 Structure de menu 1er niveau de sélection 2ème niveau de sélection Groupes de fonctions Paramètre Le paramètre MEASURING MODE est affiché uniquement via l'afficheur local sur le 1er niveau de sélection. Dans FieldCare, le paramètre LANGUAGE est affiché dans le groupe DISPLAY et les paramètres pour la configuration du mode de mesure sont affichés dans le menu Measuring Mode. Endress+Hauser 41 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 6.4.2 Sélectionner une option Exemple : Sélection du mode de mesure "Pression". Afficheur local Configuration "Niveau" a été sélectionné comme mode de mesure. Un placé devant le texte du menu indique l'option qui est actuellement active. MEASURINGMODE_Flow Avec "+" ou "–", sélectionner "Pression" comme mode de fonctionnement. MEASURINGMODE_Press 1. Valider la sélection avec "E". Un placé devant le texte du menu indique l'option qui est actuellement active. (Le mode de mesure "Pression" est sélectionné). 2. Avec "E" passer au point de menu suivant. MEASURINGMODE_Press-1 6.4.3 Modifier une valeur Exemple : Réglage de la fonction DAMPING VALUE de 2.0 s à 30.0 s. → Voir également → ä 28, chap. 6.2.3 "Fonction des éléments de configuration – Afficheur local connecté". Afficheur local Configuration L'afficheur local indique le paramètre à modifier. La valeur en vidéo inverse peut être modifiée. L'unité "s" est définie et ne peut pas être modifiée. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-en-023 1. Activer "+" ou "–" afin d'accéder au mode édition. 2. La première position est en vidéo inverse. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-en-027 1. Avec la touche "+" modifier le chiffre "2" en "3". 2. Avec la touche "E" valider "3". Le curseur saute à la position suivante (en vidéo inverse). P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-en-028 Le point est en vidéo inverse, c'est à dire qu'il est maintenant possible de modifier cette position. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-en-029 42 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Afficheur local Configuration Configuration 1. Activer "+" ou "–" jusqu'à ce que "0" soit affiché. 2. Avec la touche "E" valider "0". Le curseur passe à la position suivante. ↵ est affiché en vidéo inverse. → Voir figure suivante. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-en-030 Avec "E" vous mémorisez la nouvelle valeur et quittez le mode édition. →Voir figure suivante. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-en-031 La nouvelle valeur pour l'amortissement est 30,0 s. – "E" permet d'accéder au prochain paramètre. – "+" ou "–" permet de revenir au mode édition. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-en-032 6.4.4 Reprendre la pression mesurée à l'appareil comme valeur Exemple : Réalisation d'une correction de position. Afficheur local Configuration La ligne inférieure de l'afficheur local indique la pression présente, ici 3,9 mbar. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-en-158 Avec "+" ou "–", passer à l'option "Confirm". La sélection active est en vidéo inverse. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-en-159 Utiliser "E" pour affecter la valeur (3,9 mbar) au paramètre POS. ZERO ADJUST. L'appareil confirme l'étalonnage et revient au paramètre, ici POS. ZERO ADJUST (voir figure suivante). P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-en-037 Avec "E" passer au paramètre suivant. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-en-160 Endress+Hauser 43 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 6.5 FieldCare FieldCare est un outil de gestion des équipements (asset management) Endress+Hauser basé sur la technologie FDT. FieldCare permet de configurer tous les appareils Endress+Hauser, ainsi que les appareils provenant d'autres fabricants et qui prennent en charge le standard FDT. Les exigences hardware et software peuvent être trouvées sur Internet : www.fr.endress.com → Recherche : FieldCare → FieldCare → Caractéristiques techniques. FieldCare prend en charge les fonctions suivantes : • Configuration des transmetteurs en mode offline et online • Chargement et sauvegarde de données d'appareil (upload/download) • Analyse HistoROM®/M-DAT • Documentation du point de mesure Options de raccordement : • Interface service avec Commubox FXA291 et adaptateur ToF FXA291 (USB). • En mode de mesure "Level Standard", les données de configuration qui ont été chargées par upload FDT ne peuvent pas être réécrites (download FDT). Ces données ne servent qu'à documenter le point de mesure. • Pour plus d'informations, voir → www.fr.endress.com 6.6 HistoROM®/M-DAT (en option) REMARQUE L'appareil peut être détruit ! Retirer ou embrocher le module HistoROM®/M-DAT de/dans l'électronique uniquement lorsque l'électronique est hors tension. L'HistoROM®/M-DAT est un module mémoire embroché sur l'électronique et supportant les fonctions suivantes : • Copie de sauvegarde (back-up) des données de configuration • Copie des données de configuration d'un transmetteur vers un autre transmetteur • Représentation cyclique de valeurs de pression et de température au capteur • Représentation de divers événements, tels que les alarmes, les changements de configuration, les compteurs pour dépassement par excès ou par défaut des gammes de mesure de pression et de température, ou des limites d'utilisation de la pression et de la température, etc. • Le module HistoROM®/M-DAT peut être ajouté ultérieurement à tout moment (réf : 52027785). • L'analyse et l'évaluation des données et des événements enregistrés dans le module HistoROM®/M-DAT requiert le programme de configuration FieldCare d'Endress+Hauser. Un CD contenant le programme de configuration et la documentation est fourni pour les appareils commandés avec l'option "HistoROM/M-DAT". → ä 44, chap. 6.5 "FieldCare". Il est également possible de copier les données de configuration d'un transmetteur vers un autre transmetteur à l'aide d'un programme de configuration FF. • Après qu'un module HistoROM®/M-DAT ait été embroché sur l'électronique et que l'appareil ait été remis sous tension, une vérification des données de l'HistoROM et des données dans l'appareil a lieu. Durant l'analyse, les messages "W702, HistoROM data not consistent" et "W706, Configuration in HistoROM and device not identical" peuvent apparaître. Pour les mesures correctives, voir → ä 76, chap. 9.2 "Information de diagnostic dans l'affichage local." 44 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Copie de données de configuration ➁ Sim. 6.6.1 Configuration on off 1 2 ➀ 0% Zero Display HW on 2 off PC 1 1 2 250002273-– TM FOUNDATION HW-Version: SW-Version: Histo ROM Simulation Sensor P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-123 Électronique avec module mémoire HistoROM®/M-DAT en option 1 2 HistoROM®/M-DAT en option Pour copier des données de configuration du module HistoROM/®M-DAT dans un appareil ou d'un appareil dans un module HistoROM®/M-DAT, il faut que la configuration soit déverrouillée (commutateur DIP 1, position "Off", paramètre SWLOCK/ INSERT PIN No = 100). Voir également → ä 47, chap. 6.7 "Verrouillage/déverrouillage de la configuration". Configuration locale via afficheur local (en option) ou configuration à distance Copie de données de configuration d'un appareil dans un HistoROM®/M-DAT : La configuration doit être déverrouillée. 1. Couper l'appareil de la tension d'alimentation. 2. Enlever le capot de protection, embrocher le module HistoROM®/M-DAT sur l'électronique. 3. Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation. 4. Le réglage du paramètre DOWNLOAD SELECT. (menu OPERATION) n'a aucun effet sur un upload de l'appareil dans l'HistoROM. 5. Configuration via un programme de configuration FF : à l'aide du paramètre DAT_HANDLING/HistoROM CONTROL du Service Transducer Block, sélectionner l'option "Device → HistoROM" pour le sens de transmission. Configuration via FieldCare : à l'aide du paramètre HistoROM CONTROL, sélectionner l'option "Device → HistoROM" pour le sens de transmission. (Chemin de menu : OPERATING MENU → OPERATION) Utiliser le paramètre DOWNLOAD SELECT (menu OPERATION) pour sélectionner les paramètres devant être écrasés. Les paramètres suivants sont écrasés selon la sélection : – Copie configuration : Tous les paramètres sauf TRANSMITTER SERIAL NO., DEVICE DESIGNATION et les paramètres des groupes POSITION ADJUSTMENT et PROCESS CONNECTION – Remplacement appareil : Tous les paramètres sauf TRANSMITTER SERIAL NO., DEVICE DESIGNATION et les paramètres des groupes POSITION ADJUSTMENT et PROCESS CONNECTION – Remplacement électronique : Tous les paramètres sauf les paramètres du groupe POSITION ADJUSTMENT Réglage par défaut : Copie configuration 6. Par le biais du paramètre HistoROM CONTROL, sélectionner l'option "Device → HistoROM" pour le sens de transmission. 7. Attendre env. 40 secondes. Les données de configuration sont chargées de l'appareil vers le module HistoROM®/M-DAT. L'appareil ne redémarre pas. 8. Déconnecter à nouveau l'appareil de la tension d'alimentation. 9. Retirer le module mémoire. 10. Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation. Endress+Hauser 45 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Copie de données de configuration d'un HistoROM®/M-DAT dans un appareil : La configuration doit être déverrouillée. 46 1. Couper l'appareil de la tension d'alimentation. 2. Embrocher l'HistoROM®/M-DAT sur l'électronique. Les données de configuration d'un autre appareil sont mémorisées dans le module HistoROM®/M-DAT. 3. Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation. 4. Configuration via un programme de configuration FF : à l'aide du paramètre DAT_HANDLING/HistoROM CONTROL du Service Transducer Block, sélectionner l'option "HistoROM → Device" pour le sens de transmission. Configuration via FieldCare : à l'aide du paramètre HistoROM CONTROL, sélectionner l'option "HistoROM → Device" pour le sens de transmission (chemin de menu : OPERATING MENU → OPERATION). Utiliser le paramètre DOWNLOAD SELECT (menu OPERATION) pour sélectionner les paramètres devant être écrasés. Les paramètres suivants sont écrasés selon la sélection : – Copie configuration (réglage par défaut) Tous les paramètres sauf DEVICE SERIAL No., DEVICE DESIGN, PD-TAG, DESCRIPTION, DEVICE ID, DEVICE ADDRESS et les paramètres des groupes POSITION ADJUSTMENT, PROCESS CONNECTION, SENSOR TRIM et SENSOR DATA. – Remplacement d'un appareil Tous les paramètres sauf les paramètres DEVICE SERIAL No., DEVICE ID, DEVICE DESIGN et les paramètres des groupes POSITION ADJUSTMENT, PROCESS CONNECTION, SENSOR TRIM et SENSOR DATA. – Remplacement électronique Tous les paramètres sauf les paramètres du groupe SENSOR DATA. Réglage par défaut : Copie configuration 5. Par le biais du paramètre HistoROM CONTROL (menu OPERATION), sélectionner l'option "HistoROM → Device" pour le sens de transmission. 6. Attendre env. 40 secondes. Les données de configuration sont chargées de l'appareil vers le module HistoROM®/M-DAT. L'appareil redémarre. 7. Avant de retirer l'HistoROM®/M-DAT à nouveau de l'électronique, il convient de déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation. Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 6.7 Configuration Verrouillage/déverrouillage de la configuration Une fois que tous les paramètres ont été saisis, les entrées peuvent être verrouillées contre tout accès non autorisé et non souhaité. Il existe les possibilités suivantes pour verrouiller / déverrouiller la configuration : • Via le commutateur DIP sur l'électronique, localement sur l'appareil. • Via la communication, p. ex. FieldCare Le symbole sur l'afficheur local indique que la configuration est verrouillée. Les paramètres se rapportant à l'affichage proprement dit, comme LANGUAGE et DISPLAY CONTRAST, seront toujours modifiables. • Si la configuration est verrouillée au moyen du commutateur DIP, la configuration ne peut à nouveau être déverrouillée qu'au moyen du commutateur DIP. Si la configuration est verrouillée au moyen de la commande à distance, p. ex. FieldCare, la configuration peut de nouveau être déverrouillée au moyen de la commande à distance. Le tableau donne un aperçu de la fonction de verrouillage : Verrouillage par Affichage/lecture de paramètres Modification/ écriture via1) Déverrouillage via Commutateur DIP Configuration à distance Commutateur DIP Oui Non Oui Non Configuration à distance Oui Non Non Oui Les paramètres se rapportant à l'affichage proprement dit, comme LANGUAGE et DISPLAY CONTRAST, seront toujours modifiables. Verrouiller / déverrouiller la configuration locale via microcommutateur ➂ on 0% Zero on Display Sensor HW on 2 off 1 2 2 off PC 1 1 off – + 1 2 250002273-– TM FOUNDATION HW-Version: SW-Version: Histo ROM ➁ Simulation ➀ Simulation 6.7.1 Simulation 1) E P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-177 Fig. 16: 1 2 3 Endress+Hauser Position du commutateur DIP "Verrouillage Hardware" sur l'électronique Si nécessaire, retirer l'afficheur local (en option) Le commutateur DIP est sur "on" : la configuration est verrouillée. Le commutateur DIP est sur "off" : la configuration est déverrouillée (configuration possible) 47 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 6.7.2 Verrouillage/déverrouillage de la configuration via la configuration à distance Description Verrouillage de la configuration 1. Configuration via le programme de configuration FF : sélectionner le paramètre SWLOCK dans le Resource Block. Configuration via FieldCare : paramètre INSERT PIN NO. , chemin de menu : OPERATING MENU → OPERATION → INSERT PIN No. 2. Pour verrouiller la configuration, entrer pour ce paramètre un nombre compris entre 0 et 9999 et ≠ 100. Déverrouillage de la configuration 1. Configuration via le programme de configuration FF : sélectionner le paramètre SWLOCK dans le Resource Block. Configuration via FieldCare : sélectionner le paramètre INSERT PIN. 2. Pour déverrouiller la configuration, entrer "100" pour le paramètre. 48 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 6.8 Configuration Simulation La fonction de l'Analog Input Block, telle que la mise à l'échelle de l'entrée et de la sortie, peut être simulée comme suit : 1. Régler le commutateur DIP "Simulation" situé sur l'électronique sur la position "On". 2. Dans l'Analog Input Block, sélectionner l'option "Active" à l'aide du paramètre SIMULATION, élément ENABLE_DISABLE. 3. Régler l'Analog Input Block sur le mode de bloc AUTO. 4. Entrer la valeur et l'état pour les éléments SIMULATION_VALUE et SIMULATION_STATUS. Durant la simulation, la valeur de sortie et l'état du Pressure Transducer Block sont remplacés par la valeur et l'état simulés. Le paramètre OUT indique le résultat. 5. Terminer la simulation (paramètre SIMULATION, élément ENABLE_DISABLE, option "Disabled"). Le réglage pour le transmetteur peut être vérifié à l'aide des paramètres SIMULATION_MODE et SIMULATION_VALUE du Diagnostic Transducer Block. → Voir le manuel de mise en service BA00303 "Description des fonctions de l'appareil Cerabar S/Deltabar S, Deltapilot S", description des paramètres SIMULATION_MODE et SIMUALTION_VALUE. 6.9 Réglage usine (Reset) • Reset total : appuyer sur la touche zéro pendant au moins 12 secondes. La LED située sur l'électronique s'allume brièvement si une réinitialisation est en cours. • En entrant un certain code, il est possible de ramener partiellement ou entièrement aux valeurs réglées en usine les entrées pour les paramètres. (→ Pour les réglages usine, voir le manuel de mise en service BA00303P "Cerabar S/Deltabar S/Deltapilot S, Description des fonctions de l'appareil". ) Entrer le code via le paramètre ENTER RESET CODE (menu OPERATION). Il existe différents codes reset pour l'appareil. Le tableau suivant indique quels paramètres sont réinitialisés par les codes reset particuliers. Pour effectuer un reset des paramètres, il faut que la configuration soit déverrouillée (→ ä 47, chap. 6.7 "Verrouillage/ déverrouillage de la configuration"). • Les paramétrages spécifiques au client effectués en usine sont maintenus même après un reset. Si, après un reset, les paramètres doivent être rétablis aux valeurs d'usine, contacter le SAV Endress+Hauser. • La valeur OUT peut devoir être remise à l'échelle après un reset avec le code 7864. → ä 63, chap. 7.8 "Mise à l'échelle du paramètre OUT". 6.9.1 Réalisation d'un reset via un programme de configuration FF En cas de configuration via un programme de configuration FF, entrer le code à l'aide du paramètre RESET_INPUT_VALUE/ENTER RESET CODE du Diagnostic Transducer Block. Les tableaux des index → ä 36 et suiv. indiquent les paramètres qui sont réinitialisés par le code reset particulier. Le paramètre RESET FF permet de supprimer des liens entre les blocs de fonctions et de réinitialiser les paramètres FF aux valeurs par défaut et les paramètres spécifiques au fabricant au réglage usine. → Voir également le manuel de mise en service BA00303P, description du paramètre RESTART. Endress+Hauser 49 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 6.9.2 Réalisation d'un reset via le logiciel de configuration FieldCare En cas de configuration via FieldCare, entrer le code via le paramètre ENTER RESET CODE (chemin de menu : OPERATING MENU → OPERATION). Le tableau suivant indique le code reset correspondant à chaque paramètre. Code reset Description et effet 1) 7864 Reset total – Ce reset réinitialise les paramètres suivants : – Groupe de fonctions POSITION ADJUSTMENT – Groupe de fonctions BASIC SETUP – Groupe de fonctions EXTENDED SETUP – Groupe de fonctions LINEARIZATION (un tableau de linéarisation existant est supprimé) – Groupe OUTPUT – Groupe de fonctions INFO, paramètre TAG_DESC – Groupe de fonctions MESSAGES – Tous les messages configurables (type "Défaut") sont définis sur "Avertissement". → ä 76, chap. 9.2 "Information de diagnostic dans l'affichage local" et → ä 90, chap. 9.6 "Comportement des sorties en cas de défaut". – Groupe de fonctions USER LIMITS – Toute simulation en cours est interrompue. – L'appareil redémarre. 333 Reset utilisateur – Ce reset réinitialise les paramètres suivants : – Groupe de fonctions POSITION ADJUSTMENT – Groupe de fonctions BASIC SETUP, sauf les unités spécifiques – Groupe de fonctions EXTENDED SETUP – Groupe OUTPUT – Toute simulation en cours est interrompue. – L'appareil redémarre. 2710 Reset du mode de mesure Niveau – Selon les réglages des paramètres LEVEL MODE, LIN MEASURAND, LINd MEASURAND ou COMB. MEASURAND, les paramètres nécessaires pour cette tâche de mesure sont réinitialisés. – Toute simulation en cours est interrompue. – L'appareil redémarre. Exemple LEVEL MODE = linear et LIN. MEASURAND = level • HEIGHT UNIT = m • CALIBRATION MODE = wet • EMPTY CALIB. = 0 • FULL CALIB. = Valeur finale du capteur convertie en mH2O, p. ex. 50.99 mH2O pour un capteur 500 mbar (7.5 psi) 50 2509 Reset étalonnage capteur – Ce reset réinitialise les limites supérieure et inférieure de l'étalonnage capteur ainsi que la valeur pour la correction de position. – Groupe de fonctions POSITION ADJUSTMENT – Paramètres PRESSURE_1_LOWER_CAL/LO_TRIM_MEASURED et PRESSURE_1_HIGHER_TRIM_MEASURED/HI_TRIM_MEASURED Ces paramètres ne sont pas disponibles au moyen du programme de configuration FieldCare. – Toute simulation en cours est interrompue. – L'appareil redémarre. 1846 Reset affichage – Ce reset réinitialise tous les paramètres relatifs à l'affichage (groupe DISPLAY). – Toute simulation en cours est interrompue. – L'appareil redémarre. 8888 Reset HistoROM La valeur mesurée et les tampons d'événements sont supprimés. Durant le reset, l'HistoROM doit être embrochée sur l'électronique. Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Code reset Description et effet 1) 62 PowerUp reset (démarrage à chaud) – Ce reset réinitialise tous les paramètres de la RAM. Les données sont relues à partir de l'EEPROM (le processeur est réinitialisé). – Toute simulation en cours est interrompue. – L'appareil redémarre. 1) Endress+Hauser Configuration Le tableau utilise les noms de groupe et de paramètre tels qu'ils apparaissent dans FieldCare. Voir → ä 36, chap. 6.3.8 "Tableaux des index des paramètres Endress+Hauser" pour l'affectation des noms de paramètre FieldCare et le programme de configuration FF. 51 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 7 Mise en service L'appareil est configuré en usine pour le mode de mesure "Pression". La gamme de mesure et l'unité dans laquelle la valeur mesurée est transmise correspond aux données sur la plaque signalétique. ! AVERTISSEMENT La pression de process autorisée est dépassée ! Risque de blessure par éclatement des pièces ! Des messages d'avertissement sont générés si la pression est trop élevée. ‣ Si une pression supérieure à la pression maximale autorisée est présente sur l'appareil, les messages "E115 sensor overpressure" et "E727 sensor pressure error - overrange" sont émis successivement. Utiliser l'appareil uniquement dans les limites de gamme du capteur ! REMARQUE La pression de process autorisée est dépassée par défaut ! Sortie de messages lorsque la pression est trop basse. ‣ Si une pression inférieure à la pression minimale autorisée est présente sur l'appareil, les messages "E120 sensor low pressure" et "E727 sensor pressure error - overrange" sont émis successivement. Utiliser l'appareil uniquement dans les limites de gamme du capteur ! 7.1 Configuration des messages • Les messages E727, E115 et E120 sont des messages du type "Défaut" et peuvent être configurés comme "Avertissement" ou "Alarme". En usine, ces messages sont réglés sur "Avertissement". Ce réglage évite que pour les applications (p. ex. mesures en cascade) pour lesquelles on prend volontairement en compte un dépassement de la gamme du capteur, la sortie courant adopte la valeur de courant d'alarme réglée. • Nous recommandons de régler les messages E727, E115 et E120 sur "Alarm" dans les cas suivants : – Il n'est pas nécessaire de sortir de la gamme du capteur pour l'application de mesure. – Il faut procéder à une correction de position qui doit corriger un écart de mesure important dû à la position de montage de l'appareil (p. ex. appareils avec un séparateur). 7.2 Contrôle de fonctionnement Avant de mettre l'appareil en service, procéder au contrôle du montage et du raccordement selon check-list. • Check-list "Contrôle du montage" → voir chap. 4.5 • Check-list "Contrôle du raccordement" → voir chap. 5.4 7.3 Mise en service via un programme de configuration FF • La gamme de mesure et l'unité dans laquelle la valeur mesurée est transmise, ainsi que la valeur de la sortie numérique OUT de l'Analog Input Block, correspondent aux données figurant sur la plaque signalétique. Après un reset avec le code 7864, le paramètre OUT peut devoir être remis à l'échelle (→ ä 63, chap. 7.8 "Mise à l'échelle du paramètre OUT"). • La configuration de commande standard est illustrée dans → ä 31, chap. 6.3.6 "Modèle de bloc Cerabar S". 1. 52 Mettre l'appareil de mesure sous tension. Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Mise en service 2. Noter le DEVICE_ID. Voir également → ä 31, chap. 6.3.5 "Identification et adressage des appareils" et → ä 8, chap. 3.2 "Désignation de l'appareil" pour le numéro de série de l'appareil. 3. Ouvrir le logiciel de configuration. 4. Charger les fichiers CFF et les fichiers de description de l'appareil dans le système hôte ou dans le logiciel de configuration. Veiller à utiliser les bons fichiers système. 5. Identifier l'appareil à l'aide du DEVICE_ID (→ voir Point 2). Affecter le tag souhaité à l'appareil à l'aide du paramètre PD_TAG. Configuration du Resource Block 1. Ouvrir le Resource Block. 2. Si nécessaire : déverrouiller la configuration de l'appareil. → ä 47, chap. 6.7 "Verrouillage/déverrouillage de la configuration". La configuration est déverrouillée par défaut. 3. Si nécessaire, modifier le nom du bloc. Réglage par défaut : RS_452B481007-xxxxxxxxxxx 4. Si nécessaire, affecter une description au bloc à l'aide du paramètre TAG_DESC. 5. Si nécessaire, modifier d'autres paramètres selon les besoins. Configuration des Transducer Blocks Le Cerabar S contient les Transducer Block suivants : • Pressure Transducer Block • Service Transducer Block • Display Transducer Block • Diagnostic Transducer Block L'explication qui suit est un exemple relatif au Pressure Transducer Block. 1. Si nécessaire, modifier le nom du bloc. Réglage par défaut : RS_452B481007-xxxxxxxxxxx 2. Régler le mode de bloc sur OOS à l'aide du paramètre MODE_BLK, élément TARGET. 3. Paramétrer l'appareil en fonction de la tâche de mesure. → Voir également le présent manuel de mise en service chap. 7.4 à chap. 7.8. 4. Régler le mode de bloc sur Auto à l'aide du paramètre MODE_BLK, élément TARGET. Le mode de bloc doit être réglé sur "Auto" pour le Pressure Transducer Block et le Service Transducer Block pour que l'appareil de mesure fonctionne correctement. Configuration des Analog Input Blocks Le Cerabar S contient 2 Analog Input Block pouvant être affectés au choix à diverses variables de process. Endress+Hauser 1. Si nécessaire, modifier le nom du bloc. Réglage par défaut : RS_452B481007-xxxxxxxxxxx 2. Régler le mode de bloc sur OOS à l'aide du paramètre MODE_BLK, élément TARGET. 3. Via le paramètre CHANNEL, sélectionner la variable de process devant être utilisée comme valeur d'entrée pour l'Analog Input Block. Les opérations suivantes peuvent être effectuées sur cet onglet : – CHANNEL = 1 : Valeur primaire, une valeur de pression ou de niveau dépendant du mode de mesure – CHANNEL = 2 : Valeur secondaire, ici la température du capteur Réglage par défaut : – Analog Input Block 1 : CHANNEL = 1 : Valeur primaire (valeur mesurée de pression) – Analog Input Block 2 : CHANNEL = 2 : Valeur secondaire (température du capteur) 53 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 4. Via le paramètre XD_SCALE, sélectionner l'unité souhaitée et la gamme d'entrée de bloc pour la variable de process. → ä 63, chap. 7.8 "Mise à l'échelle du paramètre OUT". Veiller à ce que l'unité sélectionnée soit adaptée à la variable de process sélectionnée. Si la variable de process et l'unité ne sont pas compatibles, le paramètre BLOCK_ERROR indique "Block Configuration Error" et le mode de bloc ne peut pas être réglé sur "Auto". 5. Via le paramètre L_TYPE, sélectionner le type de linéarisation pour la variable d'entrée (réglage par défaut : Direct). S'assurer que les réglages pour les paramètres XD_SCALE et OUT_SCALE sont identiques pour le type de linéarisation "Direct". Si les valeurs de process et les unités ne concordent pas, le paramètre BLOCK_ERROR indique "Block Configuration Error" et le mode de bloc ne peut pas être réglé sur "Auto". 6. Entrer les messages d'alarme et d'alarme critique à l'aide des paramètres HI_HI_LIM, HI_LIM, LO_LIM et LO_LO_LIM. Les valeurs limites entrées doivent se situer dans la gamme de valeurs spécifiée pour le paramètre OUT_SCALE. 7. Spécifier les priorités d'alarme à l'aide des paramètres HI_HI_PRI, HI_PRI, LO_LO_PRI et LO_PRI. Le rapport au système hôte sur site ne se fait qu'en cas de priorité alarme supérieure à 2. 8. Régler le mode de bloc sur Auto à l'aide du paramètre MODE_BLK, élément TARGET. Pour cela, le Resource Block doit également être réglé sur le mode de bloc "Auto". Autre configuration 1. Selon la tâche de commande ou d'automatisation, configurer les blocs de fonctions et les blocs de sortie supplémentaires. → Voir également le manuel de mise en service BA00303P "Description des fonctions de l'appareil Cerabar S/Deltabar S/Deltapilot S". 2. Relier les blocs de fonctions et les blocs de sortie. 3. Une fois le LAS actif défini, charger toutes les données et tous les paramètres dans l'appareil de terrain. 7.4 Sélection de la langue et du mode de mesure 7.4.1 Configuration locale Le paramètre MEASURING MODE se trouve sur le premier niveau de sélection. chap. 6.4.1 "Structure de menu". Les modes de mesure suivants sont disponibles : • Pression • Niveau 54 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 7.4.2 Mise en service Sélection de la langue et du mode de mesure au moyen du logiciel de configuration FieldCare Sélection du mode de mesure ! AVERTISSEMENT Un changement de mode de mesure influence l'étendue de mesure (URV) ! Cette situation peut entraîner un débordement de produit. ‣ Si le mode de mesure est modifié, le réglage de l'étendue de mesure (URV) doit être vérifié dans le menu de configuration "SETTINGS → BASIC SETUP" et reconfiguré si nécessaire ! Les paramètres pour le réglage du mode de mesure sont affichés dans le menu "Measuring mode" de FieldCare : OperatingMode-en Fig. 17: Menu "Measuring mode" Les réglages de mode de mesure suivants sont disponibles : Type de valeur primaire Linéarisation Sélection niveau Pression Aucune - Niveau, masse, volume Aucune "Level Easy Pressure" Niveau, masse, volume Aucune "Level Easy Height" Niveau, masse, volume, contenu cuve en % Aucun Niveau standard Niveau, masse, volume, contenu cuve en % Niveau linéarisé Niveau standard Niveau, masse, volume, contenu cuve en % Niveau combiné Niveau standard Sélection de la langue Sélectionner la langue de menu pour FieldCare à l'aide du bouton "Language" se trouvant dans la fenêtre de configuration. Sélectionner la langue de menu pour le cadre FieldCare via le menu "Extra" → "Options" "Display" → "Language". Les langues suivantes sont disponibles : • Deutsch • English • Français • Español • Chinois • Japonais Endress+Hauser 55 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 7.5 Correction de position En raison de la position de montage de l'appareil, il peut y avoir un décalage de la valeur mesurée, c'est-à-dire que lorsque la cuve est vide ou partiellement vide, la valeur mesurée n'affiche pas zéro. Il existe deux manières d'effectuer une correction de la position. • Chemin de menu afficheur local : GROUP SELECTION → OPERATING MENU → SETTINGS → POSITION ADJUST. • Chemin de menu FieldCare : OPERATING MENU → SETTINGS P→ POSITION ADJUST 7.5.1 Exécution de la correction de position via l'afficheur local ou FieldCare Les paramètres listés dans le tableau ci-dessous peuvent être trouvés dans le groupe POSITION ADJUST. (chemin de menu : OPERATING MENU → SETTINGS → POSITION ADJUST.). Nom du paramètre Description POS. ZERO ADJUST Entrée Correction de position – la différence de pression entre valeur théorique et pression mesurée ne doit pas être connue. Exemple : – MEASURED VALUE = 2,2 mbar (0.032 psi) – Corriger la valeur mesurée (MEASURED VALUE) via le paramètre POS. ZERO ADJUST avec l'option "Confirm". Cela signifie que la valeur 0.0 est affectée à la pression appliquée. – MEASURED VALUE (après réglage du zéro) = 0.0 mbar Le paramètre CALIB. OFFSET affiche la différence de pression résultante (offset) par laquelle la valeur mesurée (MEASURED VALUE) a été corrigée. Réglage par défaut : 0.0 POS. INPUT VALUE Entrée Correction de position – la différence de pression entre valeur théorique et pression mesurée ne doit pas être connue. Pour corriger la différence de pression, une valeur mesurée de référence (p. ex. provenant d'un appareil de référence) est nécessaire. Exemple : – MEASURED VALUE = 0,5 mbar (0.0073 psi) – Pour le paramètre POS. INPUT VALUE, entrer la valeur théorique pour MEASURED VALUE, p. ex. 2,0 mbar (0,029 psi). (La relation suivante s'applique : MEASURED VALUE nouvelle = POS. INPUT VALUE) – MEASURED VALUE (après entrée pour POS. INPUT VALUE) = 2,0 mbar (0,029 psi) – Le paramètre CALIB. OFFSET affiche la différence de pression résultante (offset) par laquelle la valeur mesurée (MEASURED VALUE) a été corrigée. La relation suivante s'applique : CALIB. OFFSET = MEASURED VALUEancienne – POS. INPUT VALUE, ici : CALIB. OFFSET = 0,5 mbar (0.0073 psi) – 2,0 mbar (0.029 psi) = – 1,5 mbar (0.022 psi)) Réglage par défaut : 0.0 CALIB. OFFSET Entrée Correction de position – la différence de pression entre zéro (valeur de consigne) et la pression mesurée est connue. (Une pression de référence n'est pas présente à l'appareil). Exemple : – MEASURED VALUE = 2,2 mbar (0.032 psi) – Via le paramètre CALIB. OFFSET, entrer la valeur par laquelle MEASURED VALUE doit être corrigée. Pour corriger la MEASURED VALUE à 0,0 mbar il faut entrer ici la valeur 2,2. (La relation suivante s'applique : MEASURED VALUEnouvelle = MEASURED VALUEancienne – CALIB. OFFSET) – MEASURED VALUE (après entrée pour CALIB. OFFSET) = 0,0 mbar Réglage par défaut : 0.0 56 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Mise en service 7.6 Mesure de pression 7.6.1 Informations relatives à la mesure de pression • Un menu Quick Setup est disponible pour les modes de mesure pression et niveau, qui guide l'utilisateur à travers les fonctions de base les plus importantes. Avec le réglage dans le paramètre TYPE DE MESURE vous déterminez quel menu de Quick Setup doit être affiché. → ä 54, chap. 7.4 "Sélection de la langue et du mode de mesure". • Pour une description détaillée des paramètres, voir le manuel de mise en service BA00303P "Cerabar S/Deltabar S/Deltapilot S, Description des fonctions de l'appareil" – FF, Tableau, Pressure Transducer Block – FieldCare : Tableau, POSITION ADJUST. – FieldCare : Tableau, BASIC SETUP – FieldCare : Tableau, EXTENDED SETUP ! AVERTISSEMENT Un changement de mode de mesure influence l'étendue de mesure (URV) ! Cette situation peut entraîner un débordement de produit. ‣ Si le mode de mesure est modifié, le réglage de l'étendue de mesure (URV) doit être vérifié dans le menu de configuration "SETTINGS → BASIC SETUP" et reconfiguré si nécessaire ! 7.6.2 Menu Quick Setup pour le mode de mesure "Pression" MEASURED VALUE 1) GROUP SELECTION 1) LANGUAGE 1) MEASURING MODE 2) MEASURING MODE 1) QUICK SETUP OPERATING MENU Pressure Level Absolut pressure sensors Gauge pressure sensors POS. ZERO ADJUST POS. INPUT VALUE DAMPING VALUE 1) On-site display only 2) FieldCare only P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-en-078 Fig. 18: Menu Quick Setup pour le mode de mesure "Pression" Configuration locale FieldCare Affichage des valeurs mesurées Avec F, passer de l'affichage de la valeur mesurée à GROUP SELECTION. Affichage des valeurs mesurées Sélectionner le menu QUICK SETUP. GROUP SELECTION Sélectionner le paramètre MEASURING MODE. Measuring Mode Sélectionner le paramètre Primary Value Type. MEASURING MODE Sélectionner l'option "Pressure". Endress+Hauser GROUP SELECTION Sélectionner le menu Quick Setup. Type de valeur primaire Sélectionner l'option "Pressure". POS. ZERO ADJUST En raison de la position de montage de l'appareil, il peut y avoir un décalage de la valeur mesurée. La valeur mesurée (MEASURED VALUE) peut être corrigée via le paramètre POS. ZERO ADJUST avec l'option "Confirm", c.-à-d. en affectant la valeur 0.0 à la pression présente. POS. ZERO ADJUST En raison de la position de montage de l'appareil, il peut y avoir un décalage de la valeur mesurée. La valeur mesurée (MEASURED VALUE) peut être corrigée via le paramètre POS. ZERO ADJUST avec l'option "Confirm", c.-à-d. en affectant la valeur 0.0 à la pression présente. 57 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Configuration locale FieldCare POS. INPUT VALUE En raison de la position de montage de l'appareil, il peut y avoir un décalage de la valeur mesurée. Via le paramètre POS. INPUT VALUE, régler le point de consigne souhaité pour la valeur mesurée (MEASURED VALUE). POS. INPUT VALUE En raison de la position de montage de l'appareil, il peut y avoir un décalage de la valeur mesurée. Via le paramètre POS. INPUT VALUE, régler le point de consigne souhaité pour la valeur mesurée (MEASURED VALUE). DAMPING VALUE Entrer le temps d'amortissement (constante de temps τ). L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les éléments suivants, tels que l'afficheur local, la valeur mesurée et la valeur OUT de l'Analog Input Block, réagissent à un changement de la pression. DAMPING VALUE Entrer le temps d'amortissement (constante de temps τ). L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les éléments suivants, tels que l'afficheur local, la valeur mesurée et la valeur OUT de l'Analog Input Block, réagissent à un changement de la pression. Pour la configuration locale, voir également → ä 28, chap. 6.2.3 "Fonction des éléments de configuration – Afficheur local connecté" et → ä 41, chap. 6.4 "Configuration locale – Afficheur local connecté". 58 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 7.7 Mesure de niveau 7.7.1 Informations sur la mesure de niveau Mise en service • Il existe pour chacun des modes de fonctionnement Débit, Niveau et Pression un menu Quick Setup, qui mène l'utilisateur aux principales fonctions de base. → Pour le menu Quick Setup "Niveau" → ä 61. • De plus, les trois modes de niveau "Level Easy Pressure", "Level Easy Height" et "Level Standard" sont disponibles pour la mesure de niveau. Les types de niveau "Linear", "Pressure linearized" et "Height linearized" peuvent être sélectionnés pour le mode de niveau "Level Standard". Le tableau du chapitre "Aperçu de la mesure de niveau" ci-dessous donne un aperçu des différentes tâches de mesure. – Dans les modes de niveau "Level Easy Pressure" et "Level Easy Height", les valeurs entrées ne sont pas testées de manière aussi approfondie que dans le mode "Level Standard". Les valeurs entrées pour EMPTY CALIB./FULL CALIB., EMPTY PRESSURE/FULL PRESSURE et EMPTY HEIGHT/FULL doivent avoir un intervalle minimum de 1 % pour les modes de niveau "Level Easy Pressure" et "Level Easy Height". Si les valeurs sont trop proches, la valeur est refusée et un message est délivré. Les autres seuils ne sont pas vérifiés, c'està-dire que les valeurs entrées doivent correspondre au module capteur et à l'application pour que l'appareil de mesure puisse effectuer une mesure correcte. – Les modes de niveau "Level Easy Pressure" et "Level Easy Height" comprennent moins de paramètres que le mode "Level Standard" et sont utilisés pour une configuration rapide et facile d'une application de niveau. – Les unités de niveau, de volume et de masse spécifiques au client ou une table de linéarisation ne peuvent être introduites que dans le mode de niveau "Level Standard". • Pour une description détaillée des paramètres et des exemples de paramètres, voir le manuel de mise en service BA00303P "Cerabar S/Deltabar S/Deltapilot S, Description des fonctions de l'appareil". ! AVERTISSEMENT Un changement de mode de mesure influence l'étendue de mesure (URV) ! Cette situation peut entraîner un débordement de produit. ‣ Si le mode de mesure est modifié, le réglage de l'étendue de mesure (URV) doit être vérifié dans le menu de configuration "SETTINGS → BASIC SETUP" et reconfiguré si nécessaire ! Endress+Hauser 59 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 7.7.2 Tâche de mesure Aperçu de la mesure de niveau LEVEL SELECTION/ Options de LEVEL MODE variable mesurée Description Remarque Affichage des valeurs mesurées LEVEL SELECTION : La variable mesurée est Level Easy Pressure directement proportionnelle à la pression mesurée. L'étalonnage est effectué en entrant deux paires de valeurs pression-niveau. Via le paramètre OUTPUT UNIT : unités %, niveau, volume ou masse. – Étalonnage avec pression – Des entrées incorrectes sont de référence – étalonpossibles nage humide, voir – Des unités manuel de mise en serpersonnalisées ne vice BA00303P. sont pas possibles – Étalonnage sans pression de référence – étalonnage sec, voir manuel de mise en service BA00303P. L'affichage de la valeur mesurée et le paramètre LEVEL BEFORE LIN affichent la valeur mesurée. LEVEL SELECTION : La variable mesurée est Level Easy Height directement proportionnelle à la pression mesurée. L'étalonnage est réalisé en entrant la densité et deux paires de valeurs hauteurniveau. Via le paramètre OUTPUT UNIT : unités %, niveau, volume ou masse. – Étalonnage avec pression – Des entrées incorrectes sont de référence – étalonpossibles nage humide, voir – Des unités manuel de mise en serpersonnalisées ne vice BA00303P. sont pas possibles – Étalonnage sans pression de référence – étalonnage sec, voir manuel de mise en service BA00303P. L'affichage de la valeur mesurée et le paramètre LEVEL BEFORE LIN affichent la valeur mesurée. LEVEL SELECTION : La variable mesurée est Level standard/ directement proportionnelle à la pression mesurée. LEVEL MODE : Linear Via le paramètre LINEAR MEASURAND : – % (niveau) – Niveau – Volume – Masse – Étalonnage avec pression – Les entrées incorrectes sont de référence – étalonrejetées par nage humide, voir l'appareil manuel de mise en ser– Des unités vice BA00303P. personnalisées de – Étalonnage sans niveau, volume et pression de référence – masse sont étalonnage sec, voir possibles manuel de mise en service BA00303P. L'affichage de la valeur mesurée et le paramètre LEVEL BEFORE LIN affichent la valeur mesurée. La variable mesurée n'est pas directement proportionnelle à la pression mesurée, comme c'est le cas, par exemple, pour les cuves à sortie conique. Un tableau de linéarisation doit être entré pour l'étalonnage. LEVEL SELECTION : Level standard/ LEVEL MODE : Pressure linearized Via le paramètre LINd MEASURAND : – Pression + % – Pression + volume – Pression + masse – Étalonnage avec pression – Les entrées incorrectes sont de référence : entrée rejetées par semi-automatique du l'appareil tableau de linéarisation, – Des unités personvoir le manuel de mise nalisées de niveau, en service BA00303P. volume et masse – Étalonnage sans pressont possibles sion de référence : entrée manuelle du tableau de linéarisation, voir le manuel de mise en service BA00303P. L'affichage de la valeur mesurée et le paramètre TANK CONTENT affichent la valeur mesurée. – Deux variables mesurées sont requises ou – La forme de la cuve est donnée par des paires de valeurs, telles que la hauteur et le volume. LEVEL SELECTION : Level standard/ LEVEL MODE : Height linearized Via le paramètre COMB. MEASURAND : – Hauteur + volume – Hauteur + masse – Hauteur + % – % hauteur + volume – % hauteur + masse – % hauteur + % – Étalonnage avec pression – Les entrées incorrectes sont de référence : étalonnage rejetées par humide et entrée semil'appareil automatique du tableau – Des unités de linéarisation, voir le personnalisées de manuel de mise en serniveau, volume et vice BA00303P. masse sont – Étalonnage sans possibles pression de référence : étalonnage sec et entrée manuelle du tableau de linéarisation, voir le manuel de mise en service BA00303P. L'affichage de la valeur mesurée et le paramètre TANK CONTENT affichent la 2ème valeur mesurée (volume, masse ou %). La 1ère variable mesurée, % hauteur ou hauteur, doit être directement proportionnelle à la pression mesurée. La 2ème variable mesurée, volume, masse ou %, ne doit pas être directement proportionnelle à la pression mesurée. Un tableau de linéarisation doit être entré pour la 2ème variable mesurée. La 2ème variable mesurée est affectée à la 1ère variable mesurée au moyen de ce tableau. 60 Le paramètre LEVEL BEFORE LIN affiche la 1ère valeur mesurée (% hauteur ou hauteur). Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 7.7.3 Mise en service Menu Quick Setup pour le mode de mesure "Niveau" • Certains paramètres ne sont affichés que si d'autres paramètres sont configurés de manière appropriée. Par exemple, le paramètre EMPTY CALIB. est uniquement affiché dans les cas suivants : – LEVEL SELECTION "Level Easy Pressure" et CALIBRATION MODE "Wet" – LEVEL SELECTION "Level Standard", LEVEL MODE "Linear" et CALIBRATION MODE "WET" Les paramètres LEVEL MODE et CALIBRATION MODE se trouvent dans le groupe de fonctions BASIC SETUP. • Les paramètres suivants sont réglés au départ usine aux valeurs suivantes : – LEVEL SELECTION : Level Easy Pressure – CALIBRATION MODE : Wet – OUTPUT UNIT ou LIN. MEASURAND : % – EMPTY CALIB. : 0.0 – FULL CALIB. : 100.0 • Le menu Quick Setup permet une mise en service simple et rapide. Si l'utilisateur souhaite effectuer des réglages plus complexes, p. ex. changement de l'unité de "%" à "m", il doit procéder à un étalonnage à l'aide du groupe BASIC SETUP. → Voir le manuel de mise en service BA00303P. ! AVERTISSEMENT Un changement de mode de mesure influence l'étendue de mesure (URV) ! Cette situation peut entraîner un débordement de produit. ‣ Si le mode de mesure est modifié, le réglage de l'étendue de mesure (URV) doit être vérifié dans le menu de configuration "SETTINGS → BASIC SETUP" et reconfiguré si nécessaire ! MEASURED VALUE 1) GROUP SELECTION 1) LANGUAGE 1) MEASURING MODE 2) MEASURING MODE 1) QUICK SETUP OPERATING MENU 1) LEVEL SELECTION Pressure Level POS. ZERO ADJUST 3) EMPTY CALIB. 3) FULL CALIB. DAMPING VALUE 1) On-site display only 2) FieldCare only 3) – LEVEL SELECTION "Level Easy Pressure" and CALIBRATION MODE "Wet" – LEVEL SELECTION = "Level Standard", LEVEL MODE = "Linear" and CALIBRATION MODE = "Wet" P01-FMB70xxx-19-xx-xx-en-015 Fig. 19: Endress+Hauser Menu Quick Setup pour le mode de mesure "Niveau" Configuration locale FieldCare Affichage des valeurs mesurées Avec F, passer de l'affichage de la valeur mesurée à GROUP SELECTION. Affichage des valeurs mesurées Sélectionner le menu QUICK SETUP. GROUP SELECTION Sélectionner le mode de mesure. Measuring Mode Sélectionner le paramètre Primary Value Type. MEASURING MODE Sélectionner l'option "Level". Type de valeur primaire Sélectionner l'option "Level". 61 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Configuration locale FieldCare LEVEL SELECTION Sélectionner le mode de niveau. Pour un aperçu → ä 60. LEVEL SELECTION / Level selection Sélectionner le mode de niveau. Pour un aperçu → ä 60. GROUP SELECTION Sélectionner le menu QUICK SETUP. POS. ZERO ADJUST En raison de la position de montage de l'appareil, il peut y avoir un décalage de la valeur mesurée. La valeur mesurée (MEASURED VALUE) peut être corrigée via le paramètre POS. ZERO ADJUST avec l'option "Confirm", c.-à-d. en affectant la valeur 0.0 à la pression présente. POS. ZERO ADJUST En raison de la position de montage de l'appareil, il peut y avoir un décalage de la valeur mesurée. La valeur mesurée (MEASURED VALUE) peut être corrigée via le paramètre POS. ZERO ADJUST avec l'option "Confirm", c.-à-d. en affectant la valeur 0.0 à la pression présente. EMPTY CALIB. 1) Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage inférieur. Pour ce paramètre, entrer une valeur de niveau qui est affectée à la pression présente à l'appareil. EMPTY CALIB. 1 Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage inférieur. Pour ce paramètre, entrer une valeur de niveau qui est affectée à la pression présente à l'appareil. FULL CALIB. 1 Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage supérieur. Pour ce paramètre, entrer une valeur de niveau qui est affectée à la pression présente à l'appareil. FULL CALIB. 1 Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage supérieur. Pour ce paramètre, entrer une valeur de niveau qui est affectée à la pression présente à l'appareil. DAMPING VALUE Entrer le temps d'amortissement (constante de temps τ). L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les éléments suivants, tels que l'afficheur local, la valeur mesurée et la valeur OUT de l'Analog Input Block, réagissent à un changement de la pression. DAMPING VALUE Entrer le temps d'amortissement (constante de temps τ). L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les éléments suivants, tels que l'afficheur local, la valeur mesurée et la valeur OUT de l'Analog Input Block, réagissent à un changement de la pression. 1) – LEVEL SELECTION "Level Easy Pressure" et CALIBRATION MODE "Wet" – LEVEL SELECTION "Level Standard", LEVEL MODE "Linear" et CALIBRATION MODE "Wet" Pour la configuration locale, voir également → ä 28, chap. 6.2.3 "Fonction des éléments de configuration – Afficheur local connecté" et → ä 41, chap. 6.4 "Configuration locale – Afficheur local connecté". 62 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 7.8 Mise en service Mise à l'échelle du paramètre OUT Dans l'Analog Input Block, la valeur d'entrée ou la gamme d'entrée peut être mise à l'échelle en fonction des exigences du système d'automatisation. Exemple : La gamme de mesure 0 à 500 (7.5 psi) mbar doit être remise à l'échelle de 0 à 100 %. • Sélectionner le groupe XD_SCALE. – Pour EU_0, entrer "0". – Pour EU_100, entrer "500". – Pour UNITS_INDEX, entrer "mbar". • Sélectionner le groupe OUT_SCALE. – Pour EU_0, entrer "0". – Pour EU_100, entrer "10000". – Pour UNITS_INDEX, sélectionner "%" par exemple. L'unité sélectionnée ici n'a pas d'effet sur la mise à l'échelle. L'unité n'est pas affichée sur l'afficheur local ou dans le logiciel de configuration tel que FieldCare. • Résultat : À une pression de 350 mbar (5.25 psi), la valeur 70 est sortie vers un bloc aval ou vers l'API comme valeur OUT. Analog Input Block L_TYPE: Indirect UNITS_INDEX: mbar XD_SCALE EU_100 500 OUT_SCALE 1 PRIMARY_VALUE = 350 mbar Output Pressure Transducer Block 0.7 EU_0 0 0 0 0.7 1 EU_0 0 UNITS_ EU_100 INDEX: % 70 100 OUT Value = 70 P01-xMx7xxxx-05-xx-xx-en-008 ! ATTENTION Tenir compte des dépendances lors du réglage des paramètres ! ‣ Si le mode "Direct" a été sélectionné pour le paramètre L_TYPE, les valeurs et les unités pour XD_SCALE et OUT_SCALE ne peuvent pas être modifiées. ‣ Les paramètres L_TYPE, XD_SCALE et OUT_SCALE ne peuvent être modifiés que dans le mode de bloc OOS. ‣ S'assurer que la mise à l'échelle de la sortie du Pressure Transducer Block SCALE_OUT correspond à la mise à l'échelle de l'entrée de l'Analog Input Block XD_SCALE. Endress+Hauser 63 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 7.9 Configuration du comportement du diagnostic selon la spécification FOUNDATION Fieldbus FF912 Field Diagnostic Profile L'appareil est conforme à la spécification FOUNDATION Fieldbus FF912. Entres autres choses, cela signifie que : • Le signal d'état selon la recommandation NAMUR NE107 est transmis via le bus de terrain dans un format indépendant du fabricant : – F : Défaut – C : Contrôle de fonctionnement – S : Hors spécifications – M : Maintenance nécessaire • Le signal d'état des groupes d'événements prédéfinis peut être adapté par l'utilisateur en fonction des exigences de l'application individuelle. • Certains événements peuvent être séparés de leur groupe et être traités individuellement : – p. ex. 115 : Surpression capteur – p. ex. 715 : Surtempérature capteur • Des informations complémentaires et des mesures de suppression des défauts sont transmises via le bus de terrain avec le message d'événement. 7.9.1 Groupes d'événements Les événements de diagnostic sont divisés en 16 groupes, selon la source et l'importance de l'événement. Une catégorie d'événements par défaut est assignée à chaque groupe en usine. Ici, un bit des paramètres d'affectation appartient à chaque groupe d'événements. Importance de l'événement Catégorie d'événements par défaut Source d'événement Bit Événements dans ce groupe Importance la plus haute Défaut (F) Capteur 31 • 101 : C>Sensor electronic EEPROM error • 122 : F>Sensor not connected • 716 : F>Process membrane broken • 725 : C>Sensor connection error, cycle disturbance • 747 : C>Sensor software not compatible to electronics Électronique 30 • 110 : F>Checksum error in EEPROM: configuration segment • 113 : F>ROM failure in transmitter electronic • 121 : F>Checksum error in factory segment of EEPROM • 130 : F>EEPROM is defect. • 131 : F>Checksum error in EEPROM: min/max segment • 132 : F>Checksum error in totalizer EEPROM • 133 : F>Checksum error in History EEPROM • 135 : F>Checksum error in EEPROM FF segment • 703 : C>Measurement error • 705 : C>Measurement error • 728 : F>RAM error • 729 : F>RAM error • 736 : F>RAM error • 737 : C>Measurement error • 738 : C>Measurement error • 739 : C>Measurement error • 742 : C>Sensor connection error (upload) • 743 : C>Electronic PCB error during initialization • 744 : C>Main electronic PCB error • 748 : C>Memory failure in signal processor Configuration 29 • Libre Process 28 • Libre 64 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Mise en service Importance de l'événement Catégorie d'événements par défaut Source d'événement Bit Événements dans ce groupe Importance haute (priorité haute) Contrôle de fonctionnement (C) Capteur 27 • Libre Électronique 26 • 704 : C>Measurement error • 746 : C>Sensor connection error - initializing Configuration 25 • 106 : C>Downloading - please wait • 602 : M>Linearization curve not monotone • 604 : M>Linearization table invalid. Min. 2 points. • 613 : C>Simulation active • 701 : S>Adjustment outside sensor nominal range • 710 : S>Set span too small. Not allowed • 707 : M>X-VAL. (TAB_XY_VALUE) of lin. table out of edit limits • 711 : M>LRV or URV out of edit limits • 713 : M>100% POINT (LEVEL_100_PERCENT_VALUE) level out of edit limits • 719 : M>Y-VALUE (TAB_XY_VALUE) of lin. table out of edit limits • 721 : M>ZERO POSITION (LEVEL_OFFSET) level out of edit limits • 722 : M>EMPTY CALIB. (SCALE_OUT, EU_0) or FULL CALIB. (SCALE_OUT, EU_100) out of edit limits • 723 : M>Max. flow (SCALE_OUT, EU_100) out of edit limits • 741 : M>TANK HEIGHT (LEVEL_TANK_HEIGHT) out of edit limits • 750 : M>Configuration not permitted Process 24 • Libre Importance de l'événement Catégorie d'événements par défaut Source d'événement Bit Événements dans ce groupe Importance basse (priorité basse) Hors spécification (S) Capteur 23 • 115 : S>Sensor overpressure • 120 : S>Sensor low pressure • 715 : S>Sensor over temperature • 720 : S>Sensor under temperature • 726 : S>Sensor temperature error - overrange Électronique 22 • 717 : S>Transmitter over temperature • 718 : S>Transmitter under temperature Configuration 21 • 727 : S>Sensor pressure error - overrange Process 20 • 730 : M>Pmin ALARM WINDOW (PRESSURE_1_USER_LOW_LIMIT) undershot • 731 : M>Pmax ALARM WINDOW (PRESSURE_1_USER_HIGH_LIMIT) overshot • 732 : M>Tmin ALARM WINDOW (TEMPERATURE_1_USER_LOW_LIMIT) undershot • 733 : M>Tmax ALARM WINDOW (TEMPERATURE_1_USER_HIGH_LIMIT) overshot Importance de l'événement Catégorie d'événements par défaut Source d'événement Bit Événements dans ce groupe Importance la plus basse (priorité la plus basse) Maintenance nécessaire (M) Capteur 19 • 745 : M>Sensor data unknown Électronique 18 • 102 : M>Checksum error in EEPROM: peakhold segment • 134 : M>EEPROM lifetime WARNING • 700 : M>Last configuration not stored • 702 : M>HistoROM data not consistent Configuration 17 • 116 : M>Download error, repeat download • 706 : M>Configuration in HistoROM and device not identical. Process 16 • 740 : S>Calculation overflow, bad configuration Endress+Hauser 65 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 7.9.2 Paramètres d'affectation Les catégories d'événements sont affectées aux groupes d'événements via quatre paramètres d'affectation. Ceux-ci se trouvent dans le RESOURCE (RB2) Block : • FD_FAIL_MAP : pour catégorie d'événements Défaut (F) • FD_CHECK_MAP : pour catégorie d'événements Contrôle de fonctionnement (C) • FD_OFFSPEC_MAP : pour catégorie d'événements Hors spécification (S) • FD_MAINT_MAP : pour catégorie d'événements Maintenance nécessaire (M) Chacun de ces paramètres se compose de 32 bits ayant la signification suivante : • Bit 0 : réservé par la Fieldbus Foundation. Est également activé si 1 TRD n'est pas en mode AUTO. • Bits 1 à 15 : zone configurable ; certains événements de diagnostic peuvent être affectés ici, indépendamment du groupe d'événements dans lequel ils se trouvent. Ils ne sont pas exclus du groupe d'événements et leur comportement peut être configuré individuellement (→ ä 68). Dans le cas du Deltabar S, les événements suivants peuvent être affectés à la zone configurable : – p. ex. 115 : Surpression capteur – p. ex. 715 : Surtempérature capteur • Bits 16 à 31 : zone standard ; ces bits sont affectés en permanence aux groupes d'événements. Si le bit est mis à 1, ce groupe d'événements est affecté à la catégorie d'événements individuelle. Le tableau suivant indique le réglage par défaut des paramètres d'assignation. Dans le réglage par défaut, il y a une affectation claire entre l'importance de l'événement et la catégorie d'événements (p. ex. le paramètre d'affectation). Réglage par défaut des paramètres d'assignation Zone standard Importance de l'événement Importance la plus haute Source d'événement1) S E C Bit 31 30 FD_FAIL_MAP 1 FD_CHECK_MAP Zone configurable Importance haute Importance basse Importance la plus basse P S E C P S E C P S E C P 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 à 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 FD_OFFSPEC_MAP 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 FD_MAINT_MAP 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1) S : Sensor (Capteur) ; E : Electronics (Électronique) ; C : Configuration ; P : Process Procéder comme suit pour changer le comportement de diagnostic d'un groupe d'événements : 66 1. Ouvrir le paramètre d'affectation auquel le groupe est actuellement affecté. 2. Faire passer le bit du groupe d'événements de 1 à 0. En cas d'utilisation de FieldCare, ceci s'effectue via le module FF912 en désactivant la case à cocher correspondante (voir l'exemple suivant). 3. Ouvrir le paramètre d'affectation auquel le groupe doit être affecté. 4. Faire passer le bit du groupe d'événements de 0 à 1. En cas de configuration via FieldCare, cette opération s'effectue en cochant la case correspondante (voir l'exemple suivant). Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Mise en service Exemple Le groupe Highest Severity / Electronics contient les événements 131 : Checksum error in EEPROM: min/max segment, entre autres. Ces événements ne devraient plus être rattachés à la catégorie Défaut (F), mais dans la catégorie Contrôle de fonctionnement (C). 1. Dans la fenêtre de navigation FieldCare, aller à Expert → Field Device Diagnostic → Configuration 2. Dans la colonne Failure (Défaut), rechercher le groupe Highest Severity Electronic et décocher la case associée (A). Cocher la case appropriée dans la colonne Function check (Contrôle de fonctionnement) (B). Remarque : le bouton "Accept" doit être actionné pour confirmer chaque entrée. (A) (B) Veiller à ce que le bit correspondant soit réglé dans au moins un des paramètres d'affectation pour chaque groupe d'événements. Sinon, aucune catégorie ne sera transmise avec l'événement via le bus, et le système de commande ignorera donc généralement la présence de l'événement. La détection des événements de diagnostic et la transmission des messages sur le bus sont configurées sur la page FieldCare Expert → Field Device Diagnostic → Configuration. La colonne "mask" est utilisée pour la transmission du message sur le bus. Il convient de noter que les messages de l'appareil peuvent toujours être transmis en interrogeant les bits actifs des états 1 et 2. La case à cocher du masque agit comme une case à cocher négative, c'est-àdire que si un champ est sélectionné, les événements associés ne sont pas transmis sur le bus. Le Resource Block doit être en mode Auto pour que les informations d'état soient transmises via le bus. Endress+Hauser 67 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 7.9.3 Zone configurable La catégorie d'événements peut être définie individuellement pour les événements suivants – quel que soit le groupe d'événements auquel ils sont affectés dans le réglage par défaut : • 115 : Sensor overpressure • 120 : Sensor low pressure • 715 : Sensor over temperature • 717 : Transmitter over temperature • 718 : Transmitter under temperature • 720 : Sensor under temperature • 726 : Sensor temperature error - overrange • 727 : Sensor pressure error - overrange • 730 : LRV user limits exceeded • 731 : URV user limits exceeded • 732 : LRV-Temp. user limits exceeded • 733 : URV-Temp. user limits exceeded • 740 : Calculation Overflow, bad configuration Pour modifier la catégorie d'événements, l'événement doit d'abord être affecté à l'un des bits 1 à 15. Les paramètres FF912ConfigArea_1 à FF912ConfigArea_15 du DIAGNOSTIC (TRDDIAG) Block sont utilisés à cette fin. Ensuite, il est possible de faire passer le bit correspondant de 0 à 1 dans le paramètre d'affectation souhaité. Exemple Le défaut 115 "Sensor overpressure" doit quitter la catégorie Hors spécification (S) pour être rattaché à la catégorie Contrôle de fonctionnement (C). 1. 68 Dans la fenêtre de navigation FieldCare, aller à Expert → Field Device Diagnostic → Configuration. Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 2. Mise en service Sélectionner l'onglet "Configurable area". Dans le réglage par défaut, tous les bits de la colonne Configurable Area Bits ont la valeur not assigned (A). (A) (B) (C) 3. Sélectionner l'un de ces bits (ici Configurable Area Bit 15, par exemple) et sélectionner l'option Sensor overpressure (B) dans la liste de sélection associée. Confirmer le choix en appuyant sur "Accept". 4. Cocher la case pour le bit concerné (ici : Configurable Area Bit 15) (C). Confirmer le choix en appuyant sur "Accept". Informations supplémentaires : Les onglets "Status 1" et "Status 2" indiquent si un événement est actif. Endress+Hauser 69 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Un changement du signal d'état pour Sensor overpressure n'affecte pas un défaut déjà existant. La nouvelle catégorie n'est affectée que si cette erreur se reproduit après le changement. Les onglets "Status 1" et "Status 2" indiquent si un événement est actif. L'onglet "Simulation" permet de simuler un événement. 70 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 7.9.4 Mise en service Transmission de messages d'événement indépendants via le bus Priorité des événements Les messages d'événements ne sont transmis via le bus que si leur priorité est comprise entre 2 et 15. Les événements de priorité 1 sont affichés, mais ne sont pas transmis via le bus. Les événements dont la priorité est 0 sont ignorés. Tous les événements se voient affecter la priorité 0 dans le réglage par défaut. Il est possible de changer la priorité individuellement pour les quatre paramètres d'affectation. Exemple La priorité de la catégorie "Défaut" doit être fixée à "2". 1. Dans la fenêtre de navigation FieldCare, aller à Expert → Field Device Diagnostics → Configuration 2. Sélectionner l'onglet "Standard area" et régler la priorité à "2" dans la colonne "Failure" (D). (D) Suppression de certains événements Il est possible de supprimer certains événements pendant la transmission via le bus en utilisant un masque. Bien que ces événements soient toujours affichés, ils ne sont pas transmis en tant qu'objets d'alerte sur le bus. La case à cocher de ce masque se trouve dans FieldCare sous Expert → Field Device Diagnostic → Configuration. La case à cocher du masque agit comme une case à cocher négative, c'est-à-dire que si un champ est sélectionné, les événements associés ne sont pas transmis sur le bus. Endress+Hauser 71 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 7.9.5 Aperçu des réglages effectués et des événements actuels 1. Dans la fenêtre de navigation FieldCare, aller à Diagnostics → Alarm Indication (Polling) 2. L'aperçu suivant est affiché : – "Information de suppression des défauts" en cas d'apparition d'un événement – "Réglages effectués" dans la zone configurable – "Événements actuels" dans les différentes catégories 7.9.6 Informations sur les événements actuels 1. Dans la fenêtre de navigation FieldCare, aller à Expert → Field Device Diagnostic → Actual Alarm Condition 2. L'aperçu suivant est affiché : – "Information de suppression des défauts" en cas d'apparition d'un événement – Version "FF912 Field Diagnostic Profile" – "Information sur les événement actuels" dans les différentes catégories 7.9.7 Réglage de l'état des alarmes flexibles La catégorie d'événements peut être définie individuellement pour les événements suivants – quel que soit le groupe d'événements auquel ils sont affectés dans le réglage par défaut : • 115 : Sensor overpressure • 120 : Sensor low pressure • 715 : Sensor over temperature • 717 : Transmitter over temperature • 718 : Transmitter under temperature • 720 : Sensor under temperature • 726 : Sensor temperature error - overrange • 727 : Sensor pressure error - overrange • 730 : LRV user limits exceeded • 731 : URV user limits exceeded • 732 : LRV-Temp. user limits exceeded 72 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Mise en service • 733 : URV-Temp. user limits exceeded • 740 : Calculation Overflow, bad configuration Pour modifier l'état de la valeur mesurée (Bad, Uncertain, Good) attribué à un événement, sélectionner l'état souhaité dans la liste de sélection. Exemple L'état "Bad" doit être utilisé pour l'erreur 115 "Sensor overpressure" au lieu de l'état "Uncertain". Endress+Hauser 1. Dans la fenêtre de navigation FieldCare, aller à Expert → Field Device Diagnostics → PV Status Config 2. Tous les bits des Status Select Events ont l'état "Uncertain" comme réglage par défaut. 3. Sélectionner l'option "Bad" pour la ligne "Status Select Event 115". Appuyer sur ENTER pour confirmer les entrées. 73 Maintenance Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 8 Maintenance Veiller à ce que la compensation de pression et le filtre GORE-TEX® (1) soient exempts d'impuretés et d'eau. 1 P01-PMC71xxx-17-xx-xx-xx-001 8.1 Instructions de nettoyage Endress+Hauser fournit des anneaux de rinçage comme accessoire pour permettre le nettoyage de la membrane de process sans retirer le transmetteur du process. Pour plus d'informations, contacter Endress+Hauser. 8.1.1 PMP75 Nous recommandons de réaliser un NEP (nettoyage en place (eau chaude)) avant une SEP (stérilisation en place (vapeur)) pour les joints intercalaires. L'utilisation fréquente du nettoyage SEP augmente le stress et la tension sur la membrane de process. Dans des conditions défavorables, les changements fréquents de température peuvent entraîner une fatigue du matériau de la membrane de process et potentiellement des fuites à long terme. 8.2 Nettoyage extérieur Lors du nettoyage de l'appareil de mesure, tenir compte de ce qui suit : • Les produits de nettoyage ne doivent pas corroder les surfaces ni les joints. • Il faut éviter tout endommagement mécanique de la membrane de process, p. ex. à cause d'objets pointus. • Tenir compte de l'indice de protection de l'appareil. Voir la plaque signalétique si nécessaire. 74 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Diagnostic et suppression des défauts 9 Diagnostic et suppression des défauts 9.1 Suppression des défauts 9.1.1 Erreurs générales Défaut Cause possible L'appareil ne réagit pas. La tension d'alimentation ne correspond pas Appliquer la tension correcte. aux indications sur la plaque signalétique. Pas d'affichage La polarité de la tension d'alimentation est erronée. Inverser la polarité de la tension d'alimentation. Les câbles de raccordement ne sont pas en contact avec les bornes. Vérifier les contacts des câbles et des bornes, corriger si nécessaire. Affichage trop sombre ou trop clair • Régler un affichage plus clair en activant simultanément les touches O et F. • Régler un affichage plus sombre en activant simultanément les touches S et F. Le connecteur de l'afficheur local n'est pas correctement inséré. Insérer correctement le connecteur. L'afficheur local est défectueux. Remplacer l'afficheur local. L'appareil ne mesure Erreur de configuration du paramètre. pas correctement. 9.1.2 Action corrective Vérifier le paramétrage et corriger (voir ci-dessous). Affichage des messages : • Afficheur local : – L'affichage de la valeur mesurée affiche le message ayant la plus haute priorité. → Voir la colonne "Priorité". – Le paramètre ALARM STATUS indique tous les messages existants avec priorité décroissante. La touche S ou O permet de parcourir tous les messages présents. • FieldCare Le paramètre DIAGNOSTIC_CODE indique le message ayant la priorité la plus élevée. → Voir la colonne "Priorité". → Voir également chap. 9.6 "Comportement des sorties en cas de défaut". • Diagnose Transducer Block (programme de configuration FF) : Le paramètre DIAGNOSTIC_CODE/DIAGNOSE_CODE affiche le message ayant la priorité la plus haute. → Voir également chap. 9.6 "Comportement des sorties en cas de défaut". Chaque message est en outre affiché selon la spécification FOUNDATION Fieldbus via les paramètres XD_ERROR et BLOCK_ERROR dans le Pressure Block, le Service Block et le DP Flow Block. Les numéros de ces paramètres sont indiqués dans le tableau suivant et sont expliqués à la page 78. • Une liste des alarmes actives peut être consultée via le paramètre Diagnostic code/ ACTUAL_ALARM_INFO. • Une liste des alarmes qui ne sont plus actives (journal d'événements) peut être consultée via le paramètre Last diag. code/LAST_ALARM_INFO. Endress+Hauser 75 Diagnostic et suppression des défauts Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 9.2 Information de diagnostic dans l'affichage local 9.2.1 Message de diagnostic Les défauts détectés par le système d'autosurveillance de l'appareil de mesure sont affichés sous forme de messages de diagnostic en alternance avec l'affichage des valeurs mesurées. Signaux d'état F C S M "Défaut" Un défaut de l'appareil s'est produit. La valeur mesurée n'est plus valide. "Contrôle de fonctionnement" L'appareil est en mode service (p. ex. pendant une simulation) ou en autosurveillance. "Hors spécification" L'appareil fonctionne : • En dehors de ses spécifications techniques (p. ex. pendant le démarrage ou un nettoyage) • En dehors du paramétrage effectué par l'utilisateur (p. ex. pression en dehors de la gamme nominale) "Maintenance nécessaire" La maintenance de l'appareil est nécessaire. La valeur mesurée est toujours valide. Événement de diagnostic et texte de l'événement Le défaut peut être identifié à l'aide de l'événement de diagnostic. Le texte d'événement y contribue en fournissant une indication quant au défaut. Événement de diagnostic Signal d'état Exemple Numéro de diagnostic Texte de l'événement avec information sur la catégorie E115 S>Sensor overpressure Numéro à 3 chiffres • Si l'appareil constate un défaut de l'afficheur local au cours de l'initialisation, des messages d'erreur spéciaux sont générés. → Pour les messages d'erreur, voir → ä 77, chap. 9.2.2 "Messages d'erreur sur l'afficheur local". • Pour obtenir de l'aide et des informations complémentaires, contacter le SAV Endress+Hauser. • Si la catégorie d'un événement de diagnostic est modifiée, un champ vide peut s'afficher à la place de "F, C, S, M". 76 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 9.2.2 Diagnostic et suppression des défauts Messages d'erreur sur l'afficheur local Si l'appareil détecte un défaut sur l'afficheur local pendant l'initialisation, les messages d'erreur suivants peuvent être affichés : Message Mesure Initialization, VU Electr. Defect A110 Remplacer l'afficheur local. Initialization, VU Electr. Defect A114 Initialization, VU Electr. Defect A281 Initialization, VU Checksum Err. A110 Initialization, VU Checksum Err. A112 Initialization, VU Checksum Err. A171 Initialization 9.3 Tension d'alimentation trop faible. Régler la tension d'alimentation à la valeur correcte. Événement de diagnostic dans l'outil de configuration Si un événement de diagnostic s'est produit dans l'outil de configuration, le signal d'état apparaît en haut à gauche dans la barre d'état avec le symbole correspondant pour le comportement du diagnostic selon NAMUR NE 107 : • Défaut (F) • Contrôle de fonctionnement (C) • Maintenance nécessaire (M) • Hors spécification (S) P01-xMx7xxxx-05-xx-xx-en-008 Affichage des mesures correctives Endress+Hauser 1. Naviguer vers le menu "Diagnostic". L'événement de diagnostic, conjointement avec le texte de l'événement, est affiché dans le paramètre "Actual diagnostics". 2. Placer le curseur à droite dans la zone d'affichage, au-dessus du paramètre "Diagnostic act.". Une infobulle avec mesure corrective pour l'événement diagnostic apparaît. 77 Diagnostic et suppression des défauts Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 9.4 Messages de diagnostic dans le bloc transducteur DIAGNOSTIC (TRDDIAG) • Le paramètre "Actual Diagnostics" indique le message ayant la priorité la plus haute. Chaque message est en outre affiché selon la spécification FOUNDATION Fieldbus via les paramètres XD_ERROR et BLOCK_ERROR. • L'alarme active ayant la priorité la plus haute peut être visualisée via le paramètre Diagnosis. • Il est possible de visualiser la dernière alarme qui n'est plus active via le paramètre "Last Diagnosis". XD_ERROR Value Bit Texte XD_ERROR BLOCK_ERROR Value Bit Texte BLOCK_ERROR PRIMARY_VALUE (L'état est défini selon le mode de fonctionnement) PRIMARY_VALUE_TYPE (Mode de fonctionnement) Alarme 747 17 Erreur générale 0 Autre BAD_SENSOR_FAILURE Pression, niveau, débit Tous 707 18 Erreur étalonnage 0 Autre BAD_NON_SPECIFIC Niveau Valeur primaire(1) 711 18 Erreur étalonnage 0 Autre BAD_NON_SPECIFIC Niveau, débit Valeur primaire(1) Totalisateur 1 (6) 713 18 Erreur étalonnage 0 Autre BAD_NON_SPECIFIC Niveau Valeur primaire(1) 721 18 Erreur étalonnage 0 Autre BAD_NON_SPECIFIC Niveau Valeur primaire(1) 722 18 Erreur étalonnage 0 Autre BAD_NON_SPECIFIC Niveau Valeur primaire(1) 723 18 Erreur étalonnage 0 Autre BAD_NON_SPECIFIC Débit Valeur primaire(1) Totalisateur 1 (6) 741 18 Erreur étalonnage 0 Autre BAD_NON_SPECIFIC Niveau Valeur primaire(1) 719 19 Erreur configuration 0 Autre BAD_NON_SPECIFIC Niveau Valeur primaire(1) 750 18 Erreur étalonnage 0 Autre BAD_NON_SPECIFIC Pression, niveau, débit Valeur primaire(1) Pression(3) Pression maximale(4) Compteur P > Pmax (5) Totalisateur 1 (6) 122 20 Défaut électronique 7 Défaut capteur BAD_SENSOR_FAILURE Pression, niveau, débit Tous 101 20 Défaut électronique 0 Autre BAD_SENSOR_FAILURE Pression, niveau, débit Tous 78 TRANSDUCER status Propagation (sélection CHANNEL impactée) Code de diagnostic Explication de XD_ERROR, BLOCK_ERROR et du comportement des sorties Mode de sécurité 9.4.1 716 20 Défaut électronique 0 Autre BAD_SENSOR_FAILURE Pression, niveau, débit Tous 725 20 Défaut électronique 0 Autre BAD_SENSOR_FAILURE Pression, niveau, débit Tous 704 20 Défaut électronique 7 Défaut capteur BAD_DEVICE_FAILURE Pression, niveau, débit Tous 703 20 Défaut électronique 0 Autre BAD_DEVICE_FAILURE Pression, niveau, débit Tous 705 20 Défaut électronique 0 Autre BAD_DEVICE_FAILURE Pression, niveau, débit Tous 737 20 Défaut électronique 0 Autre BAD_DEVICE_FAILURE Pression, niveau, débit Tous 738 20 Défaut électronique 0 Autre BAD_DEVICE_FAILURE Pression, niveau, débit Tous 739 20 Défaut électronique 0 Autre BAD_DEVICE_FAILURE Pression, niveau, débit Tous 742 20 Défaut électronique 0 Autre BAD_DEVICE_FAILURE Pression, niveau, débit Tous 744 20 Défaut électronique 0 Autre BAD_DEVICE_FAILURE Pression, niveau, débit Tous 743 20 Défaut électronique 7 Défaut capteur BAD_DEVICE_FAILURE Pression, niveau, débit Tous Endress+Hauser XD_ERROR Value Bit Texte XD_ERROR BLOCK_ERROR Value Bit Texte BLOCK_ERROR PRIMARY_VALUE (L'état est défini selon le mode de fonctionnement) PRIMARY_VALUE_TYPE (Mode de fonctionnement) Alarme 748 20 Défaut électronique 7 Défaut capteur BAD_DEVICE_FAILURE Pression, niveau, débit Tous 113 20 Défaut électronique 0 Autre BAD_DEVICE_FAILURE Pression, niveau, débit Tous 728 20 Défaut électronique 0 Autre BAD_DEVICE_FAILURE Pression, niveau, débit Tous 729 20 Défaut électronique 0 Autre BAD_DEVICE_FAILURE Pression, niveau, débit Tous 736 20 Défaut électronique 0 Autre BAD_DEVICE_FAILURE Pression, niveau, débit Tous 110 23 Err. intég. données 0 Autre BAD_DEVICE_FAILURE Pression, niveau, débit Tous 130 23 Err. intég. données 0 Autre BAD_DEVICE_FAILURE Pression, niveau, débit Tous 131 23 Err. intég. données 0 Autre GOOD Pression, niveau, débit Aucun 132 23 Err. intég. données 0 Autre BAD_DEVICE_FAILURE Débit 133 23 Err. intég. données 0 Autre GOOD Pression, niveau, débit Aucun 135 23 Err. intég. données 0 Autre BAD_DEVICE_FAILURE Pression, niveau, débit Tous 121 23 Err. intég. données 0 Autre BAD_DEVICE_FAILURE Pression, niveau, débit Tous 115 17 Erreur générale 0 Autre – BAD_NON_SPECIFIC – STATUS_UNCERTAIN – GOOD Pression, niveau, débit Valeur primaire(1) Pression(3) Pression maximale(4) Compteur P > Pmax (5) Totalisateur 1 (6) 120 17 Erreur générale 0 Autre – BAD_NON_SPECIFIC – STATUS_UNCERTAIN – GOOD Pression, niveau, débit Valeur primaire(1) Pression(3) Pression maximale(4) Compteur P > Pmax (5) Totalisateur 1 (6) 717 17 Erreur générale 0 Autre – BAD_NON_SPECIFIC – STATUS_UNCERTAIN – GOOD Pression, niveau, débit Tous 718 17 Erreur générale 0 Autre – BAD_NON_SPECIFIC – STATUS_UNCERTAIN – GOOD Pression, niveau, débit Tous 720 17 Erreur générale 0 Autre – BAD_NON_SPECIFIC – STATUS_UNCERTAIN – GOOD Pression, niveau, débit Capteur température(2) 715 17 Erreur générale 7 Défaut capteur – BAD_NON_SPECIFIC – STATUS_UNCERTAIN – GOOD Pression, niveau, débit Capteur température(2) 726 20 Défaut électronique 7 Défaut capteur – BAD_NON_SPECIFIC – STATUS_UNCERTAIN – GOOD Pression, niveau, débit Tous 740 20 Défaut électronique 7 Défaut capteur – BAD_NON_SPECIFIC – STATUS_UNCERTAIN – GOOD Pression, niveau, débit Tous 727 20 Défaut électronique 7 Défaut capteur – BAD_NON_SPECIFIC – STATUS_UNCERTAIN – GOOD Pression, niveau, débit Tous 730 19 Erreur configuration 0 Autre GOOD Pression, niveau, débit Aucun 731 19 Erreur configuration 0 Autre GOOD Pression, niveau, débit Aucun 732 19 Erreur configuration 0 Autre GOOD Pression, niveau, débit Aucun 733 19 Erreur configuration 0 Autre GOOD Pression, niveau, débit Aucun Alarme/ Avertis. Endress+Hauser TRANSDUCER status Propagation (sélection CHANNEL impactée) Code de diagnostic Diagnostic et suppression des défauts Mode de sécurité Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Totalisateur 1 (6) 79 XD_ERROR Value Bit Texte XD_ERROR BLOCK_ERROR Value Bit Texte BLOCK_ERROR PRIMARY_VALUE (L'état est défini selon le mode de fonctionnement) PRIMARY_VALUE_TYPE (Mode de fonctionnement) Avertis. 106 17 Erreur générale 0 Autre STATUS_UNCERTAIN Pression, niveau, débit Tous 134 17 Erreur générale 0 Autre GOOD Pression, niveau, débit Aucun 116 17 Erreur générale 0 Autre – BAD_NON_SPECIFIC – STATUS_UNCERTAIN – GOOD Pression, niveau, débit Tous 701 17 Erreur générale 0 Autre UNCERTAIN_CONFIG_ER Pression, niveau, débit Tous ROR 745 17 Erreur générale 0 Autre STATUS_UNCERTAIN Pression, niveau, débit Tous 613 17 Erreur générale 0 Autre UNCERTAIN_SIM Pression, niveau, débit Valeur primaire(1) Pression maximale(4) Compteur P > Pmax (5) Totalisateur 1 (6) 702 17 Erreur générale 0 Autre GOOD Pression, niveau, débit Aucun 710 18 Erreur étalonnage 0 Autre GOOD Pression, niveau, débit Aucun 602 19 Erreur configuration 0 Autre UNCERTAIN_CONFIG_ER Niveau ROR Valeur primaire(1) 604 19 Erreur configuration 0 Autre UNCERTAIN_CONFIG_ER Niveau ROR Valeur primaire(1) 746 20 Défaut électronique 0 Autre STATUS_UNCERTAIN Pression, niveau, débit Tous 102 23 Err. intég. données 0 Autre GOOD Pression, niveau, débit Pression maximale(4) Compteur P > Pmax (5) 700 23 Err. intég. données 0 Autre STATUS_UNCERTAIN Pression, niveau, débit Tous 706 23 Err. intég. données 0 Autre GOOD Pression, niveau, débit Aucun 80 TRANSDUCER status Propagation (sélection CHANNEL impactée) Code de diagnostic Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Mode de sécurité Diagnostic et suppression des défauts Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Diagnostic et suppression des défauts 9.5 Aperçu des événements de diagnostic 9.5.1 Défaut (F) Code de diagnostic Mode de sécurité Message/ Description XD_ BLOCK_ Cause ERROR ERROR Value Bit Value Bit Mesure Priorité 101 Alarme F>Sensor electronic EEPROM error 20 0 – Attendre quelques minutes. – Les effets électromagnétiques sont supérieurs à ceux indiqués – Redémarrer l'appareil. Faire un reset (Code 62). dans les caractéristiques – Bloquer les parasites techniques. électromagnétiques ou (→ Voir chap. 10.) Ce message supprimer la source parasite. n'apparaît normalement que brièvement. – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. 110 Alarme F>Checksum error in EEPROM: configuration segment 23 0 – La tension d'alimentation est déconnectée lors de l'écriture. – Rétablir la tension d'alimenta- 6 tion. Si nécessaire, procéder à un reset (code 7864) et réétalonner l'appareil. 19 – Bloquer les parasites électro– Les effets électromagnétiques magnétiques ou supprimer les sont supérieurs à ceux indiqués sources parasites. dans les caractéristiques techniques. (→ Voir → fig. 10.) – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 113 Alarme F>ROM failure in transmitter electronic. 20 0 – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 1 121 Alarme F>Checksum error in factory segment of EEPROM 23 0 – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 5 122 Alarme F>Sensor not connected 20 7 – Câble de liaison capteur électronique principale interrompu. – Vérifier le câble de liaison et le réparer le cas échéant. 14 – Bloquer les parasites – Les effets électromagnétiques électromagnétiques ou sont supérieurs à ceux indiqués supprimer la source parasite. dans les caractéristiques techniques. (→ Voir chap. 10.) – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. 130 Alarme F>EEPROM is defect. 23 0 – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 11 131 Alarme F>Checksum error in EEPROM: min/max segment 23 0 – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 9 133 Alarme F>Checksum error in History EEPROM 23 0 – Une erreur est survenue lors de – Procéder à un reset l'écriture. (code 7864) et réétalonner l'appareil. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 8 135 Alarme F>Checksum error in EEPROM FF segment 23 0 – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 10 703 Alarme F>Measurement error 20 0 – Défaut dans l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. 24 – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. Endress+Hauser 81 Diagnostic et suppression des défauts Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Code de diagnostic Mode de sécurité Message/ Description XD_ BLOCK_ Cause ERROR ERROR Value Bit Value Bit Mesure Priorité 705 Alarme F>Measurement error 20 – Défaut dans l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. 23 – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Remplacer le capteur. – Réduire la pression. 0 716 Alarme F>Process membrane broken 20 0 – Capteur défectueux. 725 Alarme F>Sensor connection 20 error, cycle disturbance 0 – Bloquer les parasites électro– Les effets électromagnétiques magnétiques ou supprimer la sont supérieurs à ceux indiqués source parasite. dans les caractéristiques techniques. (→ Voir chap. 10.) – Tige filetée desserrée. – Resserrer la vis sans tête avec 1 Nm (0.74 lbf ft) (voir chap. 4.4.8). 728 729 736 737 738 739 742 Alarme Alarme Alarme Alarme Alarme Alarme Alarme F>RAM error F>RAM error F>RAM error F>Measurement error F>Measurement error F>Measurement error F>Sensor connection error (upload) 20 20 20 20 20 20 20 0 0 0 0 0 0 0 – Capteur ou électronique principale défectueux. – Remplacer le capteur ou l'électronique principale. – Défaut dans l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Défaut dans l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Défaut dans l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Défaut dans l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Défaut dans l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Défaut dans l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Les effets électromagnétiques – Attendre quelques minutes. sont supérieurs à ceux indiqués – Procéder à un reset dans les caractéristiques tech(code 7864) et réétalonner niques. l'appareil. (→ Voir chap. 10.) Ce message n'apparaît normalement que brièvement. 26 27 2 3 4 22 21 25 20 – Câble de liaison capteur - élec- – Vérifier le câble de liaison et tronique principale interrompu. le réparer le cas échéant. – Capteur défectueux. 82 – Remplacer le capteur. Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Code de diagnostic Mode de sécurité Message/ Description XD_ BLOCK_ Cause ERROR ERROR Value Bit Value Bit 743 Alarme F>Electronic PCB error during initialization 20 Diagnostic et suppression des défauts – Attendre quelques minutes. – Les effets électromagnétiques sont supérieurs à ceux indiqués – Redémarrer l'appareil. Faire un reset (Code 62). dans les caractéristiques techniques. (→ Voir chap. 10.) Ce message n'apparaît normalement que brièvement. 7 – Électronique principale défectueuse. 744 Alarme F>Main electronic PCB 20 error Mesure 15 / 16 – Remplacer l'électronique principale. – Redémarrer l'appareil. Faire – Les effets électromagnétiques un reset (Code 62). sont supérieurs à ceux indiqués dans les caractéristiques tech- – Bloquer les parasites électromagnétiques ou niques. (→ Voir chap. 10.) supprimer la source parasite. 0 Priorité – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 12 747 Alarme F>Sensor software not compatible to electronics 17 0 – Capteur pas adapté à l'appareil (plaque signalétique électronique). – Remplacer le capteur par un autre mieux approprié. 18 748 Alarme F>Memory failure in signal processor 20 7 – Bloquer les parasites – Les effets électromagnétiques électromagnétiques ou sont supérieurs à ceux indiqués supprimer la source parasite. dans les caractéristiques techniques. (→ Voir chap. 10.) 17 – Électronique principale défectueuse. 9.5.2 – Remplacer l'électronique principale. Contrôle de fonctionnement (C) Code de diagnostic Mode de sécurité Message/ Description XD_ BLOCK_ Cause ERROR ERROR Value Bit Value Bit Mesure Priorité 106 Avertis. C>Downloading please wait 17 0 – Download en cours. – Attendre la fin du download. 61 602 Avertis. C>Linearization curve not monotone 19 0 – Le tableau de linéarisation n'est pas monotone croissant. – Compléter ou corriger le tableau de linéarisation. Ensuite, reprendre de nouveau le tableau de linéarisation. 67 604 Avertis. C>Linearization table invalid. Min. 2 points. 19 0 Remarque ! À partir de la version de software "03.00.00.xx", il n'y a pas d'étendue min. pour les points Y. – Le tableau de linéarisation a moins de 2 points. 1. Compléter le tableau de linéarisation. Effectuer une nouvelle fois la linéarisation, si nécessaire. 2. Corriger le tableau de linéarisation et le reprendre. 68 613 Avertis. C>Simulation is active 17 0 – Désactiver la simulation. – La simulation est activée, c'est-à-dire que l'appareil n'est pas en train de mesurer. 70 701 Avertis. C>Adjustment outside sensor nominal range 17 0 – Réétalonner l'appareil. – L'ajustage réalisé provoquerait un dépassement par excès ou par défaut de la gamme nominale du capteur. 63 704 Alarme C>Measurement error 20 7 – Défaut dans l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. 13 – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. Endress+Hauser 83 Diagnostic et suppression des défauts Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Code de diagnostic Mode de sécurité Message/ Description XD_ BLOCK_ Cause ERROR ERROR Value Bit Value Bit Mesure Priorité 707 Alarme C>X-VAL. (TAB_XY_VALUE) of lin. table out of edit limits 18 0 45 – Réétalonner l'appareil – Au moins une VALEUR X (→ Voir le manuel de mise en (TAB_XY_VALUE) du tableau service BA00303P, de linéarisation est inférieure description des paramètres, à la valeur pour SCALE_IN, chapitre 5). EU_0/HYDR. PRESS MIN. or LINEAR_ LEVEL_MIN/MIN. LEVEL ou supérieure à la valeur pour SCALE_IN, EU_100/HYDR. PRESS. MAX. or LINEAR_LEVEL_MAX/ HEIGHT MAX. 710 Avertis. B>Set span too small. Not allowed 18 0 60 – Les valeurs de l'étalonnage (p. – Ajuster l'étalonnage en fonction du capteur (→ voir le ex. début et fin d'échelle) sont manuel de mise en service trop rapprochées. BA00303P, description du paramètre CAL_MIN_SPAN/ MINIMUM SPAN). – Adapter l'étalonnage au – Le capteur a été remplacé et capteur. la configuration spécifique au – Remplacer le capteur par un client n'est pas adaptée au autre mieux approprié. capteur. 711 Alarme C>LRV or URV out of edit limits 18 0 – Download incorrect effectué. – Vérifier le paramétrage et répéter le download. – Les valeurs de début d'échelle et/ou de fin d'échelle dépassent par excès ou par défaut les limites de la gamme du capteur. – Régler à nouveau le début/la fin d'échelle en fonction du capteur. Tenir compte de la correction de position. 37 – Régler à nouveau le début/la – Le capteur a été remplacé et fin d'échelle en fonction du la configuration spécifique au capteur. Tenir compte de la client n'est pas adaptée au correction de position. capteur. – Remplacer le capteur par un autre mieux approprié. – Download incorrect effectué. – Vérifier le paramétrage et répéter le download. – Réétalonner l'appareil. 713 Alarme C>100% POINT (LEVEL_100_PERCEN T_VALUE) level out of edit limits 18 0 – Le capteur a été remplacé. 719 Alarme C>Y-VAL (TAB_XY_VALUE) of lin. table out of edit limits 19 0 47 – Réétalonner l'appareil. – Au moins une VALEUR Y (→ Voir le manuel de mise en (TAB_XY_VALUE) du tableau service BA00303P, de linéarisation est inférieure description des paramètres, à SCALE_OUT, EU_0/TANK chapitre 5). CONTENT MIN. ou supérieure à SCALE_OUT, EU_100/ TANK CONTENT MAX. 721 Alarme C>ZERO POSITION (LEVEL OFFSET) level out of edit limits 18 0 – Procéder à un reset – LEVEL MIN (code 2710) et réétalonner (LINEAR_LEVEL_ MIN) ou l'appareil. LEVEL MAX (LINEAR_LEVEL_MAX) a été modifié. 48 722 Alarme C>EMPTY CALIB. (SCALE_OUT, EU_0) or FULL CALIB. (SCALE_OUT, EU_100) out of edit limits 18 0 – LINEAR_ LEVEL_MIN/LEVEL – Procéder à un reset MIN ou (code 2710) et réétalonner LINEAR_LEVEL_MAX/ l'appareil. LEVEL MAX a été modifié. 49/50 84 46 Endress+Hauser C erabar S P M C 7 1 , P M P 7 1 , P M P 7 5 avec F O U N D A TIO N F ield bu s Diagnostic et suppression des défauts Code de diagnostic Mode de sécurité Message/ Description XD_ BLOCK_ Cause ERROR ERROR Value Bit Value Bit Mesure Priorité 723 Alarme C>MAX. FLOW (SCALE_OUT, EU_100) out of edit limits 18 0 – FLOW_TYPE/FLOW-MEAS. TYPE a été modifié. – Réétalonner l'appareil. 51 741 Alarme C>TANK HEIGHT (LEVEL_TANK_ HEIGHT) out of edit limits 18 0 – LINEAR_LEVEL_MIN/LEVEL MIN ou LINEAR_LEVEL_MAX/ LEVEL MAX a été modifié. – Procéder à un reset (code 2710) et réétalonner l'appareil. 52 746 Avertis. C>Sensor connection error - initializing 20 0 – Les effets électromagnétiques sont supérieurs à ceux indiqués dans les caractéristiques techniques. (→ Voir chap. 10.) Ce message n'apparaît normalement que brièvement. – Attendre quelques minutes. – Redémarrer l'appareil. Faire un reset (Code 7864). – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer la source parasite. 28 – Présence d'une dépression ou d'une surpression. – Réduire ou augmenter la pression. 750 Avertis. Endress+Hauser C>Configuration not permitted 18 0 – Des options pour la – Vérifier la configuration. configuration de l'appareil ont – Procéder à un reset été sélectionnées au moyen (code 7864) et réétalonner du profil de configuration, l'appareil. mais ces options ne sont pas adaptées les unes aux autres. Par exemple, si l'option "1" (tableau de linéarisation) a été sélectionnée pour LIN_TYPE et que l'unité "1347 (m3/s)" a été sélectionnée pour PRIMARY_VALUE_UNIT. 53 85 Diagnostic et suppression des défauts 9.5.3 Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Maintenance nécessaire (M) Code de diagnostic Mode de sécurité Message/ Description XD_ BLOCK_ Cause ERROR ERROR Value Bit Value Bit Mesure Priorité 102 Avertis. M>Checksum error in EEPROM: peakhold segment 23 0 – Électronique principale défectueuse. Une mesure normale peut se poursuivre tant que la fonction de suivi de mesure n'est pas nécessaire. – Remplacer l'électronique principale. 62 116 Avertis. M>Download error, repeat download 17 0 – Le fichier est corrompu. – Utiliser un autre fichier. 38 – Vérifier le câble de liaison PC – Pendant le download, les - transmetteur. données ne sont pas correcte– Bloquer les parasites électroment transmises au procesmagnétiques ou supprimer les seur, p. ex. en raison de consources parasites. nexions de câbles ouvertes, de – Procéder à un reset pics (ondulation) sur la ten(code 7864) et réétalonner sion d'alimentation ou d'effets l'appareil. électromagnétiques. – Répéter le download. 134 Avertis. M>EEPROM lifetime WARNING 17 0 – Écriture trop fréquente dans l'EEPROM. – Réduite l'accès en écriture à l'EEPROM. 65 700 Avertis. M>Last configuration not stored 23 0 – Lors de l'écriture ou la lecture – Procéder à un reset (code 7864) et réétalonner de données de configuration l'appareil. une erreur s'est produite ou la tension d'alimentation a été interrompue. 63 – Électronique principale défectueuse. 702 706 86 Avertis. Avertis. M>HistoROM data not consistent M>Configuration in HistoROM and device not identical. 17 23 0 0 – Remplacer l'électronique principale. – Répéter l'upload. – Les données n'ont pas été – Procéder à un reset écrites correctement dans (code 7864) et réétalonner l'HistoROM, p. ex. si l'appareil. l'HistoROM a été retiré pendant une procédure d'écriture. 64 – HistoROM ne contient pas de données. – Copier les données correspondantes dans l'HistoROM. (→ ä 45, chap. 6.6.1 "Copie de données de configuration".) – Configuration (paramètres) dans l'HistoROM et dans l'appareil sont différentes. – Copier les données de l'appa- 69 reil dans l'HistoROM. (→ ä 45, chap. 6.6.1 "Copie de données de configuration".) – Copier les données de l'HistoROM dans l'appareil. (→ ä 45, chap. 6.6.1 "Copie de données de configuration".) Tant que l'HistoROM et l'appareil possèdent des versions de soft différentes, le message n'est pas effacé. Le message est effacé lorsque les données sont copiées de l'appareil dans l'HistoROM. – Les codes reset de l'appareil tels que 1 ou 40864 n'ont aucun effet sur l'HistoROM. Cela signifie que si l'on effectue un reset, les configurations dans l'HistoROM et dans l'appareil peuvent ne pas être identiques. Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Code de diagnostic Mode de sécurité Message/ Description XD_ BLOCK_ Cause ERROR ERROR Value Bit Value Bit 740 Alarme/ Avertis. M>Calculation overflow, bad configuration 20 7 Diagnostic et suppression des défauts Mesure – Mesure de niveau Niveau : la – Contrôler la configuration et réétalonner si nécessaire. pression mesurée est passée sous la valeur pour SCALE_IN, – Sélectionner un appareil avec une gamme de mesure EU_0/HYDR. PRESS. MIN. ou appropriée. a dépassé la valeur pour SCALE_IN, EU_100/HYDR. PRESS MAX. Priorité 29 – Mode de mesure de niveau : le – Vérifier la configuration et réétalonner l'appareil si niveau mesuré n'a pas atteint nécessaire (→ voir le manuel la valeur LEVEL MIN ou a de mise en service dépassé la valeur LEVEL BA00303P, description du MAX. paramètre LEVEL MIN.). 745 Avertis. M>Sensor data unknown 9.5.4 17 0 – Remplacer le capteur par un – Capteur pas adapté à autre mieux approprié. l'appareil (plaque signalétique électronique). L'appareil continue de mesurer. Hors spécification (S) Code de diagnostic Mode de sécurité Message/ Description XD_ BLOCK_ Cause ERROR ERROR Value Bit Value Bit 115 Alarme/ Avertis. S>Sensor overpressure 17 120 715 Alarme/ Avertis. Alarme/ Avertis. S>Sensor low pressure S>Sensor over temperature 17 17 0 0 7 Alarme/ Avertis. S>Transmitter over temperature 17 0 Priorité 31 – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. – Pression trop faible (en dehors de la plage). – Augmenter la pression jusqu'à 32 ce que le message s'efface. – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. – La température mesurée dans – Réduire la température du process/température le capteur est supérieure à la ambiante. température nominale supérieure du capteur. (→ Voir également le manuel de mise en service BA00303P, description du paramètre TEMPERATURE_1 _SENSOR_LIMIT_HIGH/ Tmax SENSOR ou le présent manuel de mise en service 34 – Vérifier le paramétrage et répéter le download. – La température mesurée dans – Réduire la température ambiante. l'électronique est supérieure à la température nominale supérieure de l'électronique (+88 °C (+190 °F)). – Download incorrect effectué. Endress+Hauser Mesure – Pression trop forte (en dehors – Réduire la pression jusqu'à ce de la plage). que le message s'efface. – Download incorrect effectué. 717 66 36 – Vérifier le paramétrage et répéter le download. 87 Diagnostic et suppression des défauts Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Code de diagnostic Mode de sécurité Message/ Description XD_ BLOCK_ Cause ERROR ERROR Value Bit Value Bit 718 Alarme/ Avertis. S>Transmitter under temperature 17 0 726 727 Alarme/ Avertis. Alarme/ Avertis. Alarme/ Avertis. S>Sensor under temperature S>Sensor temperature error - overrange S>Sensor pressure error - overrange 17 20 20 0 7 7 Priorité – La température mesurée dans – Augmenter la température ambiante. Isoler l'appareil le l'électronique est inférieure à cas échéant. la température nominale inférieure de l'électronique (–43 °C (-45 °F)). – Download incorrect effectué. 720 Mesure 37 – Vérifier le paramétrage et répéter le download. – La température mesurée dans – Augmenter la température de 35 process/température le capteur est inférieure à la ambiante. température nominale inférieure du capteur (→ voir le manuel de mise en service BA00303P, description du paramètre TEMPERATURE_1 _SENSOR_LIMIT_LOW/Tmin SENSOR). – Download incorrect effectué. – Vérifier le paramétrage et répéter le download. – Contact du câble capteur instable – Attendre un bref instant et assurer une liaison stable ou éviter un tel contact. – Les effets électromagnétiques sont supérieurs à ceux indiqués dans les caractéristiques techniques. (→ Voir chap. 10.) – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer la source parasite. – Température de process se situe en dehors de la gamme admissible. – Vérifier la température existante, le cas échéant l'augmenter ou la réduire. – Capteur défectueux. – Si la température de process se situe dans la gamme admissible, remplacer le capteur. – Les effets électromagnétiques sont supérieurs à ceux indiqués dans les caractéristiques techniques. (→ Voir chap. 10.) – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer la source parasite. 33 30 – Pression se situe en dehors de – Vérifier la pression existante, la gamme admissible. le cas échéant l'augmenter ou la réduire. – Capteur défectueux. 730 Alarme/ Avertis. S>Pmin ALARM WINDOW (PRESSURE_1_USER_ LOW_LIMIT) undershot 19 0 – La valeur mesurée de pression – Vérifier l'installation/la 55 est passée sous la valeur mesure de pression. spécifiée pour le paramètre – Changer la valeur pour PRESSURE_1_USER_ PRESSURE_1_ USER_LOW_LIMIT/ LOW_LIMIT/ Pmin ALARM WINDOW si Pmin ALARM WINDOW. nécessaire. (→ Voir également le manuel de mise en service BA00303P, description des paramètres ou le présent manuel de mise en service) – Contact du câble capteur instable 88 – Si la pression se situe dans la gamme admissible, remplacer le capteur. – Attendre un bref instant et assurer une liaison stable ou éviter un tel contact. Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Diagnostic et suppression des défauts Code de diagnostic Mode de sécurité Message/ Description 731 Alarme/ Avertis. 19 S>Pmax ALARM WINDOW (PRESSURE_1_UER_ HIGH_LIMIT) overshot 0 54 – La valeur mesurée de pression – Vérifier l'installation/la mesure de pression. a dépassé la valeur spécifiée – Changer la valeur pour pour le paramètre PRESSURE_1_USER_ HIGH_ PRESSURE_1_USER_ LIMIT/ HIGH_LIMIT/ Pmax ALARM WINDOW si Pmax ALARM WINDOW. nécessaire. (→ Voir également le manuel de mise en service BA00303P, description des paramètres ou le présent manuel de mise en service) 732 Alarme/ Avertis. S>Tmin ALARM WINDOW (TEMPERATURE_1_ USER_LOW_LIMIT) undershot 19 0 – La valeur mesurée de température est passée sous la valeur spécifiée pour le paramètre TEMPERATURE_1_ USER_LOW_LIMIT/ Tmin ALARM WINDOW. 57 – Vérifier l'installation/la mesure de température. – Changer la valeur pour TEMPERATURE_1_ USER_LOW_LIMIT/ Tmin ALARM WINDOW si nécessaire. (→ Voir également le manuel de mise en service BA00303P, description des paramètres ou le présent manuel de mise en service) – Contact du câble capteur instable – Attendre un bref instant et assurer une liaison stable ou éviter un tel contact. – La valeur mesurée de température a dépassé la valeur spécifiée pour le paramètre TEMPERATURE_1_ USER_ HIGH_LIMIT/ Tmax ALARM WINDOW. 56 – Vérifier l'installation/la mesure de température. – Changer la valeur pour TEMPERATURE_1_ USER_HIGH_LIMIT/ Tmax ALARM WINDOW si nécessaire. (→ Voir également le manuel de mise en service BA00303P, description des paramètres ou le présent manuel de mise en service) 733 Alarme/ Avertis. Endress+Hauser S>Tmax ALARM WINDOW (TEMPERATURE_1_ USER_HIGH_LIMIT) overshot XD_ BLOCK_ Cause ERROR ERROR Value Bit Value Bit 19 0 Mesure Priorité 89 Diagnostic et suppression des défauts 9.6 Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Comportement des sorties en cas de défaut L'appareil fait la distinction entre le comportement de sortie en état d'"Alarme", d'"Avertissement" et de "Défaut". → Voir le tableau suivant et → ä 76, chap. 9.2 "Information de diagnostic dans l'affichage local". Certains problèmes peuvent être affectés à l'état "GOOD" via la communication FF, voir chap. 9.4.1. Sortie A (Alarme) W (Avertissement) E (Défaut : Alarme/Avertis.) FOUNDATION Fieldbus La variable de process concernée est transmise avec l'état BAD. L'appareil continue de mesurer. La variable de process concernée est transmise avec l'état UNCERTAIN. Pour ce type de message, on peut spécifier si l'appareil doit réagir comme face à une alarme ou comme face à un avertissement. Voir la colonne "Alarme" ou "Avertissement" correspondante (→ Voir le manuel de mise en service BA00303P, description des paramètres), paramètre REACTION_ON_ ALARM_NR/SELECT ALARM TYPE). L'état GOOD peut également être affecté à une défaut individuel via les paramètres FF912_STATUS_SELECT_1 à FF912_STATUS_SELECT _131. Afficheur local – Les valeurs mesurées et messages sont affichés en alternance – Affichage des valeurs mesurées : le symbole est affiché en permanence. – Les valeurs mesurées et messages sont affichés en alternance – Affichage des valeurs mesurées : le symbole clignote. – Les valeurs mesurées et messages sont affichés en alternance – Affichage des valeurs mesurées : voir la colonne "Alarme" ou "Avertissement" correspondante Affichage des messages : – W + nombre à 3 chiffres tel que W613 et – Description Affichage des messages : – E + nombre à 3 chiffres tel que E713 et – Description En cas d'avertissement, le paramètre ALARM_STATUS1 indique un nombre à 3 digits comme p. ex. 613 pour "Simulation is active". En cas de défaut, le paramètre ALARM_STATUS1 indique un nombre à 3 digits comme p. ex. 731 pour "Pmax ALARM WINDOW undershot". Affichage de messages : – A + nombre à 3 chiffres tel que A122 et – Description Configuration à distance (programme de configuration FF/FieldCare) 1) 90 En cas d'alarme, le paramètre ALARM STATUS/ALARM_STATUS 1) indique un nombre à 3 digits comme p. ex. 122 pour "Sensor connection error, incorrect data". Programme de configuration FF : Diagnostic Transducer Block. Chemin de menu FieldCare : OPERATING MENU → MESSAGES Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 9.6.1 Diagnostic et suppression des défauts Analog Input Block Si l'Analog Input Block reçoit une valeur d'entrée ou de simulation avec l'état BAD, l'Analog Input Block utilise le mode de sécurité défini dans le paramètre FSAFE_TYPE1. Les options suivantes sont disponibles à l'aide du paramètre FSAFE_TYPE : • Last Good Value La dernière valeur valide est utilisée pour le traitement ultérieur avec l'état UNCERTAIN. • Fail SafeValue La valeur spécifiée au moyen du paramètre FSAFE_VALUE1 est utilisée pour le traitement ultérieur avec l'état UNCERTAIN. • Wrong Value La valeur actuelle est utilisée pour la suite du traitement avec l'état BAD. Réglage par défaut : • FSAFE_TYPE : FsafeValue • FSAFE_VALUE : 0 Le mode de sécurité est également activé lorsque l'option "Out of Service" a été sélectionnée à l'aide du paramètre MODE_BLK , élément "Target". 1 Ces paramètres ne sont pas disponibles au moyen du programme de configuration FieldCare. 9.7 Confirmation de messages En fonction des réglages pour les paramètres ALARM_HOLD_ON_TIME/ALARM DISPL. TIME et ACKNOWLEDGE_ALARM_MODE/ACK. ALARM MODE, les mesures suivantes sont à prendre pour effacer un message : Réglages 1) Mesures – Supprimer la cause à l'origine du message (voir également chap. 9.5). – ALARM_HOLD_ON_TIME/ ALARM DISPL. TIME = 0 s – ACKNOWLEDGE_ALARM_MODE /ACK. ALARM MODE = Off – Supprimer la cause à l'origine du message (voir également chap. 9.5). – ALARM_HOLD_ON_TIME/ – Attendre le temps de maintien de l'alarme. ALARM DISPL. TIME > n s – ACKNOWLEDGE_ALARM_MODE /ACK. ALARM MODE = Off – Supprimer la cause à l'origine du message (voir également chap. 9.5). – ALARM_HOLD_ON_TIME/ – Confirmer le message par le biais du paramètre ALARM DISPL. TIME = 0 s ACKNOWLEDGE_ALARM/ACK. ALARM. – ACKNOWLEDGE_ALARM_MODE /ACK. ALARM MODE = On – Supprimer la cause à l'origine du message (voir également chap. 9.5). – ALARM_HOLD_ON_TIME/ – Confirmer le message par le biais du paramètre ALARM DISPL. TIME > n s ACKNOWLEDGE_ALARM/ACK. ALARM. – ACKNOWLEDGE_ALARM_MODE – Attendre le temps de maintien de l'alarme. Si le temps de maintien de /ACK. ALARM MODE = On l'alarme est écoulé entre l'apparition d'un message et l'acquittement, le message est effacé immédiatement après l'acquittement. 1) Endress+Hauser Programme de configuration FF : les paramètres sont dans les Diagnostic Transducer Blocks. FieldCare: chemin de menu pour ALARM DISPL. TIME et ACK. ALARM MODE: OPERATING MENU → DIAGNOSTICS → MESSAGES 91 Diagnostic et suppression des défauts 9.8 Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Réparation Selon le concept de réparation Endress+Hauser, les appareils de mesure sont de construction modulaire et les réparations peuvent également être effectuées par le client (→ ä 92 "Pièces de rechange"). • Pour les appareils certifiés, voir le chapitre "Réparation d'appareils certifiés Ex". • Pour plus d'informations sur le service et les pièces de rechange, contacter le SAV Endress+Hauser. (→ Voir www.endress.com/worldwide.) 9.9 ! Réparation des appareils certifiés Ex AVERTISSEMENT Toute réparation incorrecte peut compromettre la sécurité électrique ! Risque d'explosion ! Lors de réparations d'appareils certifiés Ex, il faut tenir compte de ce qui suit : • Les réparations sur les appareils certifiés Ex doivent être effectuées par des collaborateurs du SAV Endress+Hauser ou par un personnel spécialisé conformément à la réglementation nationale. • Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur pour les zones explosibles, ainsi que les conseils de sécurité et les certificats. • Seules des pièces de rechange provenant d'Endress+Hauser doivent être utilisées. • Lors de la commande de pièces de rechange, contrôler la désignation de l'appareil sur la plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces identiques. • Les électroniques ou capteurs déjà utilisés dans un appareil de mesure standard ne doivent pas être utilisés comme pièces de rechange pour un appareil certifié. • Les réparations doivent être effectuées conformément aux instructions. Après une réparation, l'appareil doit satisfaire les tests prescrits. • Un appareil certifié ne peut être converti en une autre version certifiée que par Endress+Hauser. 9.10 Pièces de rechange • Certains composants remplaçables de l'appareil de mesure sont identifiés au moyen d'une plaque signalétique de pièce de rechange. Celle-ci comprend des informations sur les pièces de rechange. • Toutes les pièces de rechange relatives à l'appareil de mesure, références de commande incluses, sont répertoriées dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) et peuvent être commandées ici. Les utilisateurs peuvent également télécharger les Instructions de montage associées, si disponibles. Numéro de série de l'appareil de mesure : • Situé sur l'appareil et la plaque signalétique de pièce de rechange. • Peut être consulté par le biais du paramètre "DEVICE SERIAL NO." se trouvant dans le sousmenu "TRANSMITTER DATA". 9.11 Retours de matériel En cas de réparation, étalonnage en usine, erreur de livraison ou de commande, l'appareil de mesure doit être retourné. En tant qu'entreprise certifié ISO et sur la base de directives légales, Endress+Hauser est tenu de traiter d'une certaine manière les produits retournés ayant été en contact avec des substances de process. Afin d'assurer un retour sûr, rapide et réalisé dans les règles de l'art de l'appareil : tenir compte de la procédure et des conditions figurant sur la page www.services.endress.com/ return-material du site web Endress+Hauser. 92 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 9.12 Caractéristiques techniques Mise au rebut Lors de la mise au rebut, veiller à séparer et traiter les matériaux des composants de l'appareil en conséquence. 9.13 Historique du software Date Version de software Modifications du software 03.2005 02.00.zz Software d'origine. Compatible avec : – Pack ToF Tool Field Tool version 2.04 ou plus récente 08.2008 03.00.zz Compatible avec : – FieldCare version 2.15.00 01.2013 04.00.zz Intégration de la spécification FF912 Field Diagnostic Profile 10 Caractéristiques techniques Pour les caractéristiques techniques, voir l'Information technique Cerabar S TI00383P. Endress+Hauser 11 Annexe 11.1 Affectation des noms de paramètres anglais sur l'afficheur local Display ID German parameter name English parameter name 001 003 004 004 004 005 006 007 008 EINHEIT DICHTE EINHEIT HÖHE ABGLEICH VOLL – QUICK SETUP ABGLEICH VOLL – Füllstandwahl "Füllstd. Easy Druck" ABGLEICH VOLL – Füllstandwahl "Füllstd. Easy Höhe" DRUCK VOLL HÖHE VOLL DICHTE ABGLEICH ABGLEICHMODUS – Füllstandwahl "Füllstd. Easy Druck" 008 009 010 010 010 011 014 020 023 023 025 046 047 048 050 060 075 079 247 ABGLEICHMODUS – Füllstandwahl "Füllstd. Easy Höhe" HÖHE LEER ABGLEICH LEER – QUICK SETUP ABGLEICH LEER – Füllstandwahl "Füllstd. Easy Druck" ABGLEICH LEER – Füllstandwahl "Füllstd. Easy Höhe" DRUCK LEER DOWNLOADFUNKTION FÜLLSTANDWAHL AUSGABEEINHEIT – Füllstandwahl "Füllstd. Easy Druck" AUSGABEEINHEIT – Füllstandwahl "Füllstd. Easy Höhe" DICHTE PROZESS DIAGNOSE CODE RÜCKSETZEN FREIGABECODE FÜLLSTAND V. LIN EINHEIT DRUCK BEN. EINHEIT P SPRACHE WERT DÄMPFUNG DENSITY UNIT HEIGHT UNIT FULL CALIB. – QUICK SETUP FULL CALIB. – "Level easy pressure" level selection FULL CALIB. – "Level easy height" level selection FULL PRESSURE FULL HEIGHT ADJUST DENSITY CALIBRATION MODE – "Level easy pressure" level selection CALIBRATION MODE – "Level easy height" level selection EMPTY HEIGHT EMPTY CALIB. – QUICK SETUP EMPTY CALIB. – "Level easy pressure" level selection EMPTY CALIB. – "Level easy height" level selection EMPTY PRESSURE DOWNLOAD SELECT LEVEL SELECTION OUTPUT UNIT – "Level easy pressure" level selection OUTPUT UNIT – "Level easy height" level selection PROCESS DENSITY ALARM STATUS ENTER RESET CODE INSERT PIN NO LEVEL BEFORE LIN PRESS. ENG. UNIT CUSTOMER UNIT P LANGUAGE DAMPING VALUE 93 Annexe Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Display ID German parameter name English parameter name 250 264 266 301 SERIENNR SENSOR SOFTWARE VERSION HARDWARE REV. DRUCK GEMESSEN – Betriebsart "Druck" DRUCK GEMESSEN – Betriebsart "Füllstand" MAX. DURCHFLUSS EINHEIT VOLUMEN – Füllstandtyp "Linear" EINHEIT VOLUMEN – Füllstandtyp "Druck mit Kennlinie" EINHEIT VOLUMEN – Füllstandtyp "Höhe mit Kennlinie" ABGLEICH LEER – QUICK SETUP ABGLEICH LEER – Füllstandtyp "Linear" ABGLEICH LEER – Füllstandtyp "Höhe mit Kennlinie" ABGLEICH VOLL – QUICK SETUP ABGLEICH VOLL – Füllstandtyp "Druck mit Kennlinie" ABGLEICH VOLL – Füllstandtyp "Höhe mit Kennlinie" DICHTE ABGLEICH – Füllstandtyp "Linear" DICHTE ABGLEICH – Füllstandtyp "Höhe mit Kennlinie" DICHTE ABGLEICH – Erweit. Abgleich "Füllstand" FAKT. BEN. EINH. P TEMP. EINHEIT – Betriebsart "Druck" TEMP. EINHEIT – Betriebsart "Füllstand" TEMP. EINHEIT – Betriebsart "Durchfluss" LAGEOFFSET FAKT. BEN. EINH. S1 FAKT. BEN. EINH. S2 Pmin PROZESS Pmax PROZESS Tmin PROZESS Tmax PROZESS ALARMVERZÖGERUNG KONTRAST ANZEIGE GERÄTEBEZEICHNG KONFIG ZÄHLER SERIENNR TRANSM. TEMP ELEKTRONIK Tmin ELEKTRONIK Tmax ELEKTRONIK MAT. ANSCHL. + MAT. ANSCHL. – MAT. DICHTUNG SCHREIBSCHUTZ HW MAT. MEMBRAN FÜLLÖL TEMP. SENSOR Tmin SENSOR Tmax SENSOR TANKINHALT TENDENZ MESSWERT ZÄHLER P > Pmax MAXIMALER DRUCK SERIENNR ELEKTR. BETRIEBSART ABGLEICHMODUS – Füllstandtyp "Linear" ABGLEICHMODUS – Füllstandtyp "Höhe mit Kennlinie" TAB. EINGABEMODUS MODUS ALARMQUIT. ZÄHLER T > Tmax BETRIEBSSTUNDEN SIMULATION SIM. DRUCKWERT INHALT HAUPTZEIL ANZ ALTERNIEREND DRUCK N. LAGEKOR – Betriebsart "Druck" DRUCK N. LAGEKOR – Betriebsart "Füllstand" ZÄHLER P < Pmin MINIMALER DRUCK MAXIMALE TEMP. SENSOR SER. No. SOFTWARE VERSION HARDWARE REV. PRESSURE – "Pressure" measuring mode PRESSURE – "Level" measuring mode MAX. FLOW UNIT VOLUME – "Linear" level mode UNIT VOLUME – "Pressure linearized" level mode UNIT VOLUME – "Height linearized" level mode EMPTY CALIB. – QUICK SETUP EMPTY CALIB. – "Linear" level mode EMPTY CALIB. – "Height linearized" level mode FULL CALIB. – QUICK SETUP FULL CALIB. – "Pressure linearized" level mode FULL CALIB. – "Height linearized" level mode ADJUST DENSITY – "Linear" level mode ADJUST DENSITY – "Height linearized" level mode ADJUST DENSITY– "Level" extended setup CUST. UNIT. FACT. P TEMP. ENG. UNIT – "Pressure" measuring mode TEMP. ENG. UNIT – "Level" measuring mode TEMP. ENG. UNIT – "Flow" measuring mode CALIB. OFFSET FACT. U.U. TOTAL.1 FACT. U.U. TOTAL.2 Pmin ALARM WINDOW Pmax ALARM WINDOW Tmin ALARM WINDOW Tmax ALARM WINDOW ALARM DELAY DISPLAY CONTRAST DEVICE DESIGN. CONFIG RECORDER DEVICE SERIAL No. PCB TEMPERATURE Allowed Min. TEMP Allowed Max. TEMP MAT. PROC. CONN. + MAT. PROC. CONN. SEAL TYPE DIP STATUS MAT. MEMBRANE FILLING FLUID SENSOR TEMP. Tmin SENSOR Tmax SENSOR TANK CONTENT MEAS. VAL. TREND COUNTER: P > Pmax MAX. MEAS. PRESS. ELECTR. SERIAL NO. MEASURING MODE CALIBRATION MODE – "Linear" level mode CALIBRATION MODE – "Height linearized" level mode LIN. EDIT MODE ACK. ALARM MODE COUNTER: T > Tmax OPERATING HOURS SIMULATION MODE SIM. PRESSURE MAIN LINE CONT. ALTERNATE DATA CORRECTED PRESS. – "Pressure" measuring mode CORRECTED PRESS. – "Level" measuring mode COUNTER: P < Pmin MIN. MEAS. PRESS. MAX. MEAS. TEMP. 311 313 314 315 316 317 318 319 329 330 332 333 334 335 336 339 350 352 354 357 358 359 360 361 362 363 365 366 367 368 369 370 378 380 383 386 389 392 397 401 404 409 413 414 419 423 434 467 469 471 94 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Display ID German parameter name English parameter name 472 474 476 480 482 484 485 487 488 490 492 494 500 549 549 550 551 563 564 570 571 581 584 ZÄHLER T < Tmin MINIMALE TEMP. SIM. FEHLERNR. ALARMHALTEZEIT TYP ANSCHLUSS LRL SENSOR URL SENSOR SENSOR HW REV. PCB COUNT T>Tmax MAX. EL. TEMP. PCB COUNT T<Tmin PCB MIN. TEMP. ALARM QUITTIEREN MESSTABELLE (Anzeige) TABELLENEDITOR, ZEILEN-NR (Werte eingeben) TABELLENEDITOR, X-WERT (Werte eingeben) TABELLENEDITOR, Y-WERT (Werte eingeben) LAGESOLLWERT LETZTE DIAG. CODE Pmax ANSCHLUSS EINH. MASSEFLUSS SENSORMESSTYP SENSOR DRUCK – Betriebsart "Druck" SENSOR DRUCK – Betriebsart "Füllstand" MINIMALE SPANNE AUSWAHL ALARME AUSWAHL ALARME RESET MELDUNGEN FAKT. BEN. EINH. V – Füllstandtyp "Linear" FAKT. BEN. EINH. V – Füllstandtyp "Druck mit Kennlinie" FAKT. BEN. EINH. V – Füllstandtyp "Höhe mit Kennlinie" BEN. EINHEIT V – Füllstandtyp "Linear" BEN. EINHEIT V – Füllstandtyp "Druck mit Kennlinie" BEN. EINHEIT V – Füllstandtyp "Höhe mit Kennlinie" FAKT. BEN. EINH. F BEN. EINHEIT F MESSWERT – "Druck" MESSWERT – "Füllstand" LAGEKORREKTUR FORMAT HAUPTZEIL FAKT. BEN. EINH. M – Füllstandtyp "Linear" FAKT. BEN. EINH. M – Füllstandtyp "Druck mit Kennlinie" FAKT. BEN. EINH. M – Füllstandtyp "Höhe mit Kennlinie" BEN. EINHEIT M – Füllstandtyp "Linear" BEN. EINHEIT M – Füllstandtyp "Druck mit Kennlinie" BEN. EINHEIT M – Füllstandtyp "Höhe mit Kennlinie" FAKT. BEN. EINH. H – Füllstandtyp "Linear" FAKT. BEN. EINH. H – Füllstandtyp "Höhe mit Kennlinie" BEN. EINHEIT H – Füllstandtyp "Linear" BEN. EINHEIT H – Füllstandtyp "Höhe mit Kennlinie" EINHEIT HÖHE – Füllstandtyp "Linear" EINHEIT HÖHE – Füllstandtyp "Höhe mit Kennlinie" EINHEIT MASSE – Füllstandtyp "Linear" EINHEIT MASSE – Füllstandtyp "Druck mit Kennlinie" EINHEIT MASSE – Füllstandtyp "Höhe mit Kennlinie" DRUCK LEER – Füllstandtyp "Linear" DRUCK LEER – Füllstandtyp "Höhe mit Kennlinie" DRUCK VOLL – Füllstandtyp "Linear" DRUCK VOLL – Füllstandtyp "Höhe mit Kennlinie" FÜLLHÖHE MAX. TANKINHALT MAX. SIM. FÜLL. V. LIN. SIM. TANKINHALT MESSTABELLE (Auswahl) FÜLLSTANDTYP FÜLLHÖHE MIN. TANKINHALT MIN. COUNTER: T < Tmin MIN. MEAS. TEMP. SIM. ERROR NO. ALARM DISPL. TIME PROC. CONN. TYPE PRESS.SENS LOLIM PRESS.SENS HILIM SENSOR H/WARE REV. PCB COUNT: T>Tmax PCB MAX. TEMP. PCB COUNT: T < Tmin PCB MIN. TEMP. ACK. ALARM MEASURING TABLE (display) EDITOR TABLE, LINE-NUMB (enter values) EDITOR TABLE, X-VAL. (enter values) EDITOR TABLE, Y-VAL. (enter values) POS. INPUT VALUE LAST DIAG. CODE Pmax PROC. CONN. MASS FLOW UNIT SENSOR MEAS. TYPE SENSOR PRESSURE – "Pressure" measuring mode SENSOR PRESSURE – "Level" measuring mode MINIMUM SPAN SELECT ALARMTYPE SELECT ALARMTYPE RESET ALL ALARMS CUST. UNIT FACT. V – "Linear" level mode CUST. UNIT FACT. V – "Pressure linearized" level mode CUST. UNIT FACT. V – "Height linearized" level mode CUSTOMER UNIT V – "Linear" level mode CUSTOMER UNIT V – "Pressure linearized" level mode CUSTOMER UNIT V – "Height linearized" level mode CUST. UNIT. FACT. F CUSTOMER UNIT F MEASURED VALUE – "Pressure" MEASURED VALUE – "Level" POS. ZERO ADJUST MAIN DATA FORMAT CUST. UNIT FACT. M – "Linear" level mode CUST. UNIT FACT. M – "Pressure linearized" level mode CUST. UNIT FACT. M – "Height linearized" level mode CUSTOMER UNIT M – "Linear" level mode CUSTOMER UNIT M – "Pressure linearized" level mode CUSTOMER UNIT M – "Height linearized" level mode CUST. UNIT FACT. H – "Linear" level mode CUST. UNIT FACT. H – "Height linearized" level mode CUSTOMER UNIT H – "Linear" level mode CUSTOMER UNIT H – "Height linearized" level mode HEIGHT UNIT – "Linear" level mode HEIGHT UNIT – "Height linearized" level mode MASS UNIT – "Linear" level mode MASS UNIT – "Pressure linearized" level mode MASS UNIT – "Height linearized" level mode EMPTY PRESSURE – "Linear" level mode EMPTY PRESSURE – "Height linearized" level mode FULL PRESSURE – "Linear" level mode FULL PRESSURE – "Height linearized" level mode LEVEL MAX. TANK CONTENT MAX. SIM. LEVEL SIM. TANK CONT. MEASURING TABLE (selection) LEVEL MODE LEVEL MIN. TANK CONTENT MIN. 591 595 600 603 607 608 609 610 679 685 688 703 704 705 706 708 709 710 711 712 713 714 715 717 718 755 759 Endress+Hauser Annexe 95 Annexe Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Display ID German parameter name English parameter name 761 770 775 804 805 806 808 809 810 HYDR. DRUCK MAX. TABELLENEDITOR (Eingabe fortsetzen) HYDR. DRUCK MIN. MESSGR. LINEAR MESSGR. LINEARIS. MESSGR. KOMB. TABELLENAUSWAHL TABELLENEDITOR (Tabelle auswählen) DICHTE ABGLEICH – Füllstandtyp "Linear" DICHTE ABGLEICH – Füllstandtyp "Höhe mit Kennlinie" DICHTE PROZESS EINHEIT DICHTE – Füllstandtyp "Linear" EINHEIT DICHTE – Füllstandtyp "Höhe mit Kennlinie 100% PUNKT – Füllstandtyp "Linear" 100% PUNKT – Füllstandtyp "Höhe mit Kennlinie" NULLPUNKTVERSATZ – Füllstandtyp "Linear" NULLPUNKTVERSATZ – Füllstandtyp "Höhe mit Kennlinie" TANKBESCHREIBUNG HistoROM VORHND. HistoROM FUNKT. TANKVOLUMEN TANKHÖHE AI 3 OUT Value AI 2 OUT Value AI 1 OUT Value DEVICE ADDRESS DD REVISION DEVICE REVISION DEVICE ID HYDR. PRESS MAX. EDITOR TABLE (continue entries) HYDR. PRESS MIN. LIN. MEASURAND LINd. MEASURAND COMB.MEASURAND TABLE SELECTION EDITOR TABLE (select table) ADJUST DENSITY – "Linear" level mode ADJUST DENSITY – "Height linearized" level mode PROCESS DENSITY DENSITY UNIT – "Linear" level mode DENSITY UNIT – "Height linearized" level mode 100 % POINT – "Linear" level mode 100 % POINT – "Height linearized" level mode ZERO POSITION – "Linear" level mode ZERO POSITION – "Height linearized" level mode 811 812 813 814 815 831 832 858 859 981 982 983 984 985 986 987 96 TANK DESCRIPTION HistoROM AVAIL. HistoROM CONTROL TANK VOLUME TANK HEIGHT AI 3 OUT Value AI 2 OUT Value AI 1 OUT Value DEVICE ADDRESS DD REVISION DEVICE REVISION DEVICE ID Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus Index A Adressage des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Affectation des Transducer Blocks (CHANNEL) . . . . . . 34 Afficheur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Architecture du système FOUNDATION Fieldbus . . . . . 29 Montage sur tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 N Nombre d'appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 P B Blindage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Boîtier séparé, assemblage et montage . . . . . . . . . . . . . 17 Parafoudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Paramètre CHANNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 C R Configuration des blocs, état à la livraison. . . . . . . . . . . 33 Configuration du réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Consommation de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Correction de position, FieldCare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Correction de position, programme de configuration FF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Correction de position, sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Recommandation de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Réglage usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Retour des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Rotation du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 D S Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Dispositif pour la mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . 14 E Élément de refroidissement, instructions de montage . 15 Éléments de configuration, fonction . . . . . . . . . . . . . 27–28 Éléments de configuration, position . . . . . . . . . . . . . . . . 26 H Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 HistoROM/M-DAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 I Identification des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Installation de mesure de pression . . . . . . . . . . . . . . 12–14 Instructions de montage pour les appareils avec séparateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Instructions de montage pour les appareils sans séparateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Isolation thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 M Menu Quick Setup niveau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Menu Quick Setup pression (FieldCare) . . . . . . . . . . . . . 57 Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Mesure de niveau, menu Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . . 61 Mesure de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Méthodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Mise à l'échelle du paramètre OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Modèle de bloc Cerabar S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Montage sur paroi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Endress+Hauser Sécurité de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sécurité sur le lieu de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Sélection du mode de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Séparateurs, application de vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Séparateurs, instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . 14 Simulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Spécifications de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Structure de menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 T Tableaux des index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Touches de configuration, locales, fonction. . . . . . . 27–28 Touches, position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 U Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 V Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Z Zone explosible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 97 Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec FOUNDATION Fieldbus 98 Endress+Hauser 71683787 www.addresses.endress.com ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.