Endres+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 PROFIBUS PA (V 04.01.zz) Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
92 Des pages
Endres+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 PROFIBUS PA (V 04.01.zz) Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de mise en service
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75
Mesure de pression de process
8
BA295P/14/fr/08.08
71067887
valable à partir de version de soft :
04.00.zz
Aperçu documentation
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Aperçu documentation
Appareil
Documentation
Contenu
Cerabar S
PROFIBUS PA
Information technique TI383P
Caractéristiques techniques
Manuel de mise en service BA295P
–
–
–
–
–
– La documentation se trouve sur le CD de
documentation.
– La documentation est également disponible
dans Internet.
→ Voir : www.fr.endress.com → Download
Manuel de mise en service BA296P
– Exemples de paramétrage pour la
mesure de pression et de niveau
– Description des paramètres
– Suppression des défauts
– Annexe : représentation des menus
Instructions condensées KA1022P
–
–
–
–
–
–
Montage
Câblage
Configuration sur site
Mise en service
Description menus Quick Setup
– La documentation est jointe à l'appareil.
– La documentation se trouve en outre sur le
CD de documentation fourni.
– La documentation est également disponible
dans Internet.
→ Voir : www.fr.endress.com → Download
–
–
–
–
Câblage
Utilisation sans affichage
Description menus Quick Setup
Utilisation HistoROM®/M-DAT
– La documentation est jointe à l'appareil. Voir
couvercle compartiment de raccordement.
– La documentation se trouve en outre sur le
CD de documentation fourni.
Instructions condensées KA244P
2
Identification
Montage
Câblage
Configuration
Mise en service, description des
menus de Quick Setup
– Maintenance
– Suppression de défauts y compris
pièces de rechange
– Annexe : représentation des menus
Remarque
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Sommaire
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4
8
Suppression de défauts . . . . . . . . . . . . 67
1.1
1.2
1.3
1.4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service et configuration . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
2.4
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marque CE, déclaration de conformité . . . . . . . . . . .
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
8.10
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comportement des sorties en cas de défaut . . . . . .
Confirmation de messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Historique des hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 81
3.1
3.2
3.3
3.4
Réception du matériel, stockage . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
10.1
10.2
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Brevets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.1
4.2
4.3
4.4
Raccorder l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . .
Parafoudre (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
Affichage local (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eléments de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protocole de communication PROFIBUS PA . . . . . .
Configuration locale - Affichage local raccordé . . . .
FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HistoROM®/M-DAT (en option) . . . . . . . . . . . . .
Verrouiller/déverrouiller la configuration . . . . . . . .
Réglage de l'adresse d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage usine (Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . .
Mise en service via maitre classe 2 (FieldCare) . . . .
Sélectionner la langue et le mode de fonction . . . . .
Correction de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à l'échelle de la valeur de sortie . . . . . . . . . . .
Unités système (SEL. UNIT AU BUS) . . . . . . . . . . .
Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7.1
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Endress+Hauser
4
4
4
5
6
9
9
9
10
10
10
19
67
75
76
77
77
78
79
79
80
80
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
20
22
23
23
24
26
29
42
45
45
48
49
50
53
54
54
56
57
59
63
64
65
3
Conseils de sécurité
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
Le Cerabar S est un transmetteur de pression utilisé pour la mesure de niveau ou de pression.
Le fabricant ne couvre pas les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'objet.
1.2
Montage, mise en service et configuration
L'appareil a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes européennes
de technique et de sécurité. Mal installé ou employé sur des applications pour lesquelles il n'a pas
été prévu, il pourrait être une source de danger (ex. débordement de produit dû à une mauvaise
installation ou une configuration incorrecte). C'est pourquoi l'appareil doit être installé, raccordé,
configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par l'exploitant. Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées. Les modifications et réparations effectuées sont admissibles uniquement si cela est expressément mentionné dans le présent
manuel. Tenir compte des indications et conseils sur la plaque signalétique.
1.3
Sécurité de fonctionnement
1.3.1
Zone explosible (optionnel)
Les appareils destinés à une utilisation en zone explosible sont munis d'une plaque signalétique
supplémentaire (→ voir page 6). Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir
compte des règles et normes nationales en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex
séparée faisant partie intégrante de la présente documentation. Les directives d'installation, valeurs
de raccordement et conseils de sécurité figurant dans les documentations Ex sont à respecter. Le
numéro de documentation des conseils de sécurité correspondants (XA...) est également indiqué sur
la plaque signalétique correspondante.
• Assurez-vous que votre personnel est suffisamment formé.
4
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
1.4
Conseils de sécurité
Conseils et symboles de sécurité
Afin de mettre en évidence les procédures présentant un aspect sécuritaire nous avons établi
un certain nombre de conseils de sécurité, chacun d'entre eux étant matérialisé par un pictogramme
correspondant.
Symbole
Signification
#
Danger !
"Danger" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant entraîner une destruction irrémédiable de l'appareil.
"
Attention !
"Attention" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil.
!
Remarque !
"Remarque" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de
déclencher une réaction imprévisible de l'appareil.
0
Appareils électriques agréés Ex
Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra être utilisé en
zone explosible.
.
%
&
)
*
+
Endress+Hauser
Zone explosible
Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel.
– Les appareils utilisés en zone explosible doivent posséder un degré de protection correspondant.
Zone sûre (zone non explosible)
Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel.
– Les appareils utilisés en zone explosible doivent posséder un degré de protection correspondant. Les conduites posées en zone explosible doivent satisfaire les données de sécurité requises.
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant
continu.
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée
par un courant alternatif.
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre.
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation : il peut
s'agir par ex. d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en croix,
selon les pratiques nationales ou propres à l'entreprise.
5
Identification
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
!
2
Identification
2.1
Désignation de l'appareil
2.1.1
Plaques signalétiques
Remarque !
• La plaque signalétique donne la MWP (Maximum working pressure/pression de service max.).
Cette valeur se rapporte à une température de référence de 20°C respectivement de 100°F pour
les brides ANSI.
• Les valeurs de pression admissibles pour les températures plus élevées figurent dans les normes
suivantes :
– EN 1092-1 : 2001 Tab. 18 1)
– ASME B 16.5a – 1998 Tab. 2-2.2 F316
– ASME B 16.5a – 1998 Tab. 2.3.8 N10276
– JIS B 2220
• La pression d'épreuve correspond à la limite de surpression de l'appareil de mesure (Over pressure
limit OPL) = MWP x 1,52).
• La directive des équipements sous pression (directive 97/23/CE) utilise l'abréviation "PS".
L'abréviation "PS" correspond à la MWP (Maximum working pressure/pression de service max.)
de l'appareil de mesure.
1)
2)
Les matériaux 1.4435 et 1.4404 sont regroupés dans EN 1092-1 Tab. 18 sous 13E0 en ce qui concerne leur résistance
thermique. La composition chimique des deux matériaux peut être identique.
Equation n'est pas valable pour le PMP71 et le PMP75 avec cellule de mesure 40 bar et 100 bar.
Boitier aluminium et inox (T14)
Order Code:
Ser.-No.:
2
4
MWP
P
1
5
3
Span
6
7
8
Mat.
13
U=
10
14
9
12
11
Made in Germany,
D-79689 Maulburg
Cerabar S
P01-PMx7xxxx-18-xx-xx-xx-002
Fig. 1:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Plaque signalétique pour Cerabar S
Référence de commande
La signification des différents lettres et chiffres peut être reprise de la confirmation de commande.
Numéro de série
Protection
MWP (Maximum working pressure)
Symbole : Attention tenir compte des indications dans "Information technique" !
Etendue de mesure minimale/maximale
Gamme de mesure nominale
Variante d'électronique (signal de sortie)
Tension d'alimentation
Matériaux en contact avec le process
Référence de l'organisme concernant la directive des équipements sous pression (option)
Référence de l'organisme concernant ATEX (option)
Symbole GL pour l'agrément maritime (option)
Désignation layout plaque signalétique
Les appareils destinés à une utilisation en zone explosible sont munis d'une plaque signalétique
supplémentaire.
6
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Identification
1
7
2
3
4
5
Dat.:
6
P01-xMD7xxxx-18-xx-xx-xx-003
Fig. 2:
1
2
3
4
5
6
7
Plaque signalétique supplémentaire pour les appareils destinés aux zones explosibles
Numéro d'attestation d'examen CE de type
Mode de protection par ex. II 1/2 G EEx ia IIC T4/T6
Données électriques
Numéro des conseils de sécurité par ex. A
Index des conseils de sécurité par ex. A
Date de fabrication de l'appareil (mois et année)
Pour les appareils avec EEx ia, CSA IS ou FM IS il est possible de procéder à une installation selon FISCO
Les appareils appropriés pour les applications sur oxygène sont munis d'une plaque supplémentaire.
Bei Sauerstoffeinsatz/
for oxygen service
Pmax 1
2
Tmax
3
P01-xxxxxxxx-18-xx-xx-xx-000
Fig. 3:
1
2
3
Endress+Hauser
Plaque supplémentaire pour les appareils appropriés pour les applciations sur oxygène
Pression maximale pour les applications sur oxygène
Température maximale pour applications sur oxygène
Désignation layout plaque
7
Identification
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Boitier inox (T17)
18
19
Cerabar S
20
Made in Germany, D-79689 Maulburg
MWP
Span
p
21
1
Order Code:
Ser.-No.:
2
3
22
4
5
23
6
7
Mat.
8
U=
24
-
25
9
Dat.:
10
12
13
14
15
11
16
26
Bei Sauerstoffeinsatz/for oxygen service:
Tmax 27
Pmax
28
17
P01-xMD7xxxx-18-xx-xx-xx-006
Fig. 4:
1
8
Plaque signalétique pour Cerabar S
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Référence de commande
La signification des différents lettres et chiffres peut être reprise de la confirmation de commande.
Numéro de série
MWP (Maximum working pressure)
Symbole : Attention tenir compte des indications dans "Information technique" !
Etendue de mesure minimale/maximale
Gamme de mesure nominale
Variante d'électronique (signal de sortie)
Tension d'alimentation
Matériaux en contact avec le process
Protection
11
12
13
14
15
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
En option :
Marquage de l'organisme nommé pour ATEX
Marquage de l'organisme nommé pour la directive des équipements sous pression
Symbole 3A
Symbole CSA
Symbole FM
Symbole GL pour agrément maritime
Symbole Ex
Attestation d'examen CE de type
Mode de protection par ex. II 1/2 G EEx ia IIC T4/T6
Numéro d'agrément pour sécurité anti-débordement WHG
Gamme de température de service pour les appareils destinés aux zones explosibles
Données électriques pour les appareils destinés aux zones explosibles
Numéro des conseils de sécurité par ex. XA283P
Index des conseils de sécurité par ex. A
Date de fabrication de l'appareil
Température maximale pour les appareils destinés aux applications sur oxygène
Pression maximale pour les appareils destinés aux applications sur oxygène
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
2.2
Identification
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• Transmetteur de pression Cerabar S
• CD-ROM avec logiciel d'exploitation Endress+Hauser et documentation
• Accessoires en option
Documentation jointe :
• Les manuels de mise en service BA295P et BA296P, l'Information Technique TI383P ainsi que
les conseils de sécurité et brochures se trouvent sur le CD de documentations fourni. → Voir
aussi page 2, chapitre "Aperçu documentation".
• Instructions condensées KA1022P
• Instructions condensées KA244P
• Protocole de contrôle final
• Conseils de sécurité supplémentaires pour les appareils ATEX, IECEx et NEPSI
• En option : certificat d'étalonnage usine, certificats matière
2.3
Marque CE, déclaration de conformité
Les appareils ont été construits et contrôlés dans les règles de l'art, ils ont quitté nos locaux dans un
état technique parfait. Les appareils respectent les normes et directives en vigueur listées dans la
déclaration de conformité et satisfont ainsi aux exigences des directives européennes.
Endress+Hauser confirme la conformité de l'appareil en y apposant la marque CE.
2.4
Marques déposées
KALREZ, VITON, TEFLON
Marques déposées par la société E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA
TRI-CLAMP
Marque déposée par la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA
PROFIBUS
Marque déposée par la PROFIBUS Nutzerorganisation e.V., Karlsruhe, Deutschland
GORE-TEX®
Marque déposée de la société W.L. Gore & Associates, Inc., USA
Endress+Hauser
9
Montage
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
3
Montage
3.1
Réception du matériel, stockage
3.1.1
Réception des marchandises
• Vérifier que l'emballage et son contenu ne sont pas endommagés.
• Vérifier le matériel livré et comparer la livraison avec les indications de la commande.
3.1.2
Stockage
Stocker le matériel en un endroit propre et sec et le protéger contre les chocs (EN 837-2).
Température de stockage :
• –40...+90°C
• Affichage local : –40...+85°C
• Boitier séparé : -40...+60 °C
3.2
Conditions de montage
3.2.1
Dimensions
→ Pour les dimensions se reporter à l'Information technique Cerabar S TI383P, chapitre
"Construction". Voir aussi page 2, "Aperçu documentation".
3.3
!
10
Montage
Remarque !
• Du fait de l'implantation du Cerabar S on pourra avoir un décalage du zéro c'est à dire pour un
réservoir vide ou partiellement rempli la valeur mesurée n'est pas nulle. Ce décalage du zéro peut
être corrigé via la touche zéro sur l'électronique ou à l'extérieur sur l'appareil ou via l'affichage
local. → Voir page 26, chapitre 5.2.1 "Position des éléments de commande", page 27, chapitre
5.2.2 "Fonction des éléments de commande – Affichage local non raccordé" et page 56, chapitre
6.4 "Correction de position".
• Pour le PMP75, tenir compte du chapitre 3.3.2 "Conseils de montage pour appareils avec
séparateurs – PMP75", page 13.
• Pour garantir une lisibilité optimale de l'affichage local il est possible de tourner le boîtier de 380°
max. → Voir aussi page 19, chapitre 3.3.5 "Tourner le boitier".
• Pour le montage mural ou sur tube, Endress+Hauser propose un étrier de montage.
→ Voir aussi page 16, chapitre 3.3.4 "Montage mural ou sur tube".
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
3.3.1
!
Montage
Conseils de montage pour appareils sans séparateur –
PMP71, PMC71
Remarque !
• Si un Cerabar S chauffé est refroidi par le biais d'un processus de nettoyage (par ex. eau froide),
on observe un vide pendant un court instant, de l'humididité pouvant pénétrer dans le capteur
par le biais de la compensation de pression (1). Monter le Cerabar S de telle manière que la
compensation de pression (1) soit orientée vers le bas.
1
FIELD TERMINALS
1
SLANIMRET DLEIF
1
• Veiller à ce que la compensation de pression et le filtre GORE-TEX® (1) restent exempts
d'impuretés.
• Les Cerabar S sans séparateur sont montés selon les mêmes directives que pour un manomètre
(DIN EN 837-2). Nous recommandons d'utiliser des robinets d'isolement et des conduites de type
siphon. L'implantation est fonction de l'application.
• Ne pas enfoncer ou nettoyer la membrane au moyen d'un objet pointu.
Mesure de pression dans les gaz
➀
➁
P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-001
Fig. 5:
1
2
Installation mesure de pression dans les gaz
Cerabar S
Robinet d'isolement
• Monter le Cerabar S avec robinet d'isolement au-dessus du piquage de prélèvement afin que le
condensat puisse s'écouler dans le process.
Endress+Hauser
11
Montage
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Mesure de pression de vapeur
➀
➀
➁
➁
➃
➂
P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-002
Fig. 6:
1
2
3
4
Ensemble de mesure de pression des gaz
Cerabar S
Robinet d'isolement
Siphon en U
Siphon cor de chasse
• Monter le Cerabar S avec siphon au dessus de la prise de pression.
Le siphon abaisse la température à pratiquement la température ambiante.
• Remplir le siphon de liquide avant la mise en service.
Mesure de pression de liquides
➀
➁
P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-003
Fig. 7:
1
2
Ensemble de mesure de pression de liquide
Cerabar S
Robinet d'isolement
• Monter le Cerabar S avec vanne d'isolement en dessous ou à même hauteur que la prise de
pression.
12
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Montage
Mesure de niveau
P01-PMP75xxx-11-xx-xx-xx-000
Fig. 8:
Ensemble de mesure de niveau
• Monter le Cerabar S toujours en-dessous du point de mesure le plus bas.
• Ne pas monter l'appareil dans la veine de remplissage ou à un point de la cuve qui peut être
influencé par une pale d'agitateur.
• Ne pas monter l'appareil dans la zone d'aspiration d'une pompe.
• L'étalonnage et le contrôle du fonctionnement peuvent être effectués plus facilement si l'appareil
est monté derrière une vanne d'isolement.
Raccord interchangeable en PVDF
!
Remarque !
Pour les appareils munis d'un raccord interchangeable en PVDF, il faudra respecter un couple de
serrage max. de 7 Nm. Dans le cas de contraintes de pression ou de température importantes, le
filetage peut se desserrer. C'est-à-dire l'étanchéité du filetage doit être régulièrement contrôlée et
ce dernier devra être resserré avec le couple mentionné. Pour le filetage 1/2 NPT nous
recommandons d'utiliser de la bande Téflon en guise de joint.
3.3.2
!
Conseils de montage pour appareils avec séparateurs - PMP75
Remarque !
• Les Cerabar S avec séparateur sont vissés, bridés ou clippés selon la variante de séparateur.
• Le séparateur constitue avec le transmetteur un système fermé, rempli d'huile et étalonné. La vis
de remplissage ne doit en aucun cas être ouverte.
• Ne pas enfoncer ou nettoyer la membrane de séparateur avec des objets durs ou pointus.
• Enlever la protection de la membrane juste avant le montage.
• Lors de l'utilisation d'un étrier de montage, il faut assurer une décharge de traction suffisante pour
les capillaires afin d'éviter que ces derniers ne soient pliés (rayon de courbure capillaire ≥ 100mm)
• Veuillez noter que la pression hydrostatique des colonnes de liquide dans les capillaires peut
provoquer un décalage du zéro. Ce décalage du zéro peut être corrigé. → Voir page 56, chapitre
6.4 "Correction de position".
• Tenir compte des limites d'utilisation du liquide de remplissage du séparateur selon l'Information
technique Cerabar S TI 383P, chapitre "Conseils de planification des systèmes avec séparateurs".
Afin d'obtenir des résultats de mesure plus précis et d'éviter un défaut d'appareil, il convient de
monter les capillaires comme suit :
• sans vibrations (afin d'éviter des fluctuations de pression supplémentaires)
• pas à proximité de conduites de chauffage ou de refroidissement
• isolés en cas de température ambiante inférieure ou supérieure à la température de référence
• avec un rayon de courbure ≥100 mm.
Endress+Hauser
13
Montage
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Application au vide
Pour les applications au vide, Endress+Hauser recommande de monter le transmetteur de pression
en dessous du séparateur. Ceci évite d'exposer le séparateur au vide du fait de la présence d'huile
de remplissage dans le capillaire.
Lors du montage du transmetteur de pression au-dessus du séparateur, la différence de hauteur
maximale H1 selon fig. ci-dessous, à gauche, ne doit pas être dépassée. La différence de hauteur
maximale dépend de la densité de l'huile de remplissage et de la plus petite pression pouvant survenir sur le séparateur (réservoir vide), voir fig. suivante à droite.
12.0
H1
Différence de hauteur H1 [m]
FIELD TERMINALS
Huile basse température
10.0
Huile végétale
8.0
Huile silicone
6.0
Huile haute température
4.0
Huile inerte
l
2.0
0.0
50 100 200
300
400
500
600
700
800
900 1000
Pression, séparateur côté +[mbarabs]
P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-008
Fig. 9:
Montage au-dessus du séparateur
P01-PMP75xxx-05-xx-xx-xx-011
Fig. 10:
Diagramme de la hauteur de montage maximale au-dessus du séparateur lors d'applications sous vide en fonction de la pression au séparateur
Montage avec élément de refroidissement
max. 115
P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-005
Endress+Hauser recommande l'utilisation d'éléments de refroidissement en cas de températures du
produit élevées en permanence (> 175°C), provoquant un dépassement de la température maximale admissible à l'électronique (+85°C).
La hauteur d'implantation supplémentaire entraîne, en raison de la colonne hydrostatique dans
l'élément de refroidissement, un décalage du zéro d'env. 21 mbar. Ce décalage du zéro peut être
corrigé. →Voir page 56, chapitre 6.4 "Correction de position".
14
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
3.3.3
Montage
Joint pour montage sur bride
➀
➁
P01-FMD7xxxx-11-xx-xx-xx-002
Fig. 11:
1
2
#
Endress+Hauser
Montage des versions avec bride ou séparateur
Membrane
Joint
Danger !
Le joint ne doit pas appuyer sur la membrane sous peine d'influencer le résultat de la mesure.
15
Montage
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
3.3.4
Isolation thermique – PMC71 version haute température et
PMP75
Le PMC71 (version haute température) et le PMP75 ne doivent être isolés que jusqu'à une certaine
hauteur. La hauteur d'isolation max. admissible est marquée sur les appareils ; elle est valable pour
un matériau isolant avec une conductibilité thermique ≤ 0,04 W/(m x K) et pour la température
environnante et de process max. admissible (→ voir tableau ci-dessous). Les données ont été
établies pour l'application critique "air au repos".
λ ≤ 0.04 W
m•K
TU
TP
P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-010
Fig. 12:
Hauteur d'isolation maximale, représentée ici sur un PMC71 avec bride
PMC71 version haute température
PMP75
Température ambiante (TU)
≤ 70 °C
≤ 70 °C
Température de process (TP)
≤ 150 °C
max. 400 °C, en fonction de l'huile de
remplissage du séparateur utilisée (→ voir
Information technique Cerabar S TI383P)
3.3.5
Montage sur mur ou tube (en option)
101
118
Pour le montage mural ou sur tube de l'appareil de mesure, Endress+Hauser propose un étrier de
montage.
70
P01-PMx7xxxx-06-xx-xx-xx-001
Lors du montage tenir compte des points suivants :
• Appareils avec capillaires : monter les capillaires avec un rayon de courbure ≥ 100 mm.
• Lors du montage sur colonne, serrer les écrous de l'étrier régulièrement avec un couple de serrage
d'au moins 5 Nm.
16
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
3.3.6
Montage
Monter et installer la variante "Boitier séparé"
6
5
4
7
3
2
1
r ³ 120 mm
P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-011
Fig. 13:
1
2
3
4
5
6
7
Variante "Boitier séparé"
Pour la variante "Boitier séparé" le capteur est livré avec raccord process et câble.
Câble avec douille
Compensation de pression
Connecteur
Vis de verrouillage
Boitier avec adaptateur monté, fourni
Etrier pour montage mural et sur mât, fourni
Montage et installation
Endress+Hauser
1.
Insérer le connecteur (Pos. 4) dans la prise correspondante du câble (Pos. 2).
2.
Insérer le câble dans l'adaptateur du boitier (Pos. 6).
3.
Serrer la vis de verrouillage (Pos. 5).
4.
Monter le boitier au moyen de l'étrier (Pos. 7) sur un mur ou un mât.
Lors du montage sur colonne, serrer les écrous de l'étrier régulièrement avec un couple de
serrage d'au moins 5 Nm.
Monter le câble avec un rayon de courbure de (r) ≥ 120 mm.
17
Montage
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
3.3.7
PMP71, variante préparée pour montage du séparateur –
conseils de soudage
➀ ➁ ➂
5
A1
ø2.5
ø7.95
P01-PMP71xxx-11-xx-xx-xx-000
Fig. 14:
1
2
3
A1
Variante U1 : préparée pour montage du sérparateur
Ouverture de remplissage
Boule
Broche filetée
voir tableau suivant "Conseils de soudage"
Conseils de soudage
Pour la variante "U1 préparée pour montage du séparateur" dans la caractéristique 70 "Raccord process, matériau" dans la référence de commande jusqu'aux capteurs 40 bar inclus, Endress+Hauser
recommande de souder les séparateurs comme suit : la profondeur totale de la soudure d'angle est
de 1 mm pour un diamètre extérieur de 16 mm. La technique utilisée est la soudure TIG.
N° soudure
courant
A1
pour capteurs
≤ 40 bar
Schéma/forme de soudure dimensions selon
DIN 8551
s1 a0.8
P01-PMP71xxx-11-xx-xx-xx-001
18
Paire matériaux de
base
Technique de
soudage
DIN EN
ISO 24063
Position de Gaz protecsoudage
teur, additifs
Adaptateur en 1.4435
(AISI 316L) avec séparateur en 1.4435 ou
1.4404 (AISI 316L) à
souder
141
PB
Gaz protecteur
Ar/H 95/5
Additif :
1.4430
(ER 316L Si)
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
3.3.8
Montage
Rotation du boîtier
En desserrant la vis, le boîtier peut être tourné de 380° max.
FIELD TERMINALS
max. 380°
P01-PMx7xxxx-17-xx-xx-xx-000
Fig. 15:
Orienter le boîtier
– Pour boitiers aluminium et inox (T14) :
Desserrer la vis avec une clé allène de 2 mm.
Pour les boitiers inox (T17) : Desserrer la vis avec une clé allène de 3 mm.
– Orienter le boîtier (max. jusqu'à 380°).
– Serrer à nouveau la vis .
3.3.9
Fermer le couvercle du boitier inox (T17)
P01-PMD75xxx-17-xx-xx-xx-000
Fig. 16:
Fermer le couvercle
Les couvercles pour le compartiment de raccordement et d'électronique sont fermés au moyen
d'une vis après accrochage au boitier. Pour un positionnement étanche des couvercles il convient
de serrer ces vis manuellement (2 Nm) jusqu'en butée.
3.4
Contrôle de montage
Après le montage procéder aux contrôles suivants :
• Toutes les vis sont-elles bien serrées ?
• Les couvercles des boîtiers sont-ils fermés ?
Endress+Hauser
19
Câblage
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
!
4
Câblage
4.1
Raccorder l'appareil
Remarque !
• Lors de l'utilisation de l'appareil de mesure en zone explosible il faut en outre tenir compte des
normes et règles nationales en vigueur ainsi que des conseils de sécurité ou des schémas d'installation et de contrôle.
• Les appareils avec parafoudre intégré doivent être mis à la terre.
• Des circuits de protection contre les inversions de polarité, les effets haute fréquence et les pics
de tension sont intégrés.
• La tension d'alimentation doit correspondre à la tension d'alimentation indiquée sur la plaque
signalétique. (→ Voir aussi page 6, chapitre 2.1.1 "Plaque signalétique").
• Mettre l'appareil hors tension avant de raccorder ce dernier.
• Déposer le couvercle du compartiment de raccordement.
• Faire passer le câble par le raccord. → Pour les spécifications de câble voir page 22, chapitre 4.2.3.
• Raccorder l'appareil selon le schéma suivant.
• Visser le couvercle du boîtier.
• Mettre sous tension.
➀
➃
PA
PA
➁
➄
PA
PA
➂
P01-xMx7xxxx-04-xx-xx-xx-001
Fig. 17:
1
3
3
4
5
20
Raccordement électrique PROFIBUS PA
→ Tenir également compte du chapitre 4.2.1 "Tension d'alimentation", page 22.
Boîtier
Borne de terre interne
Borne de terre externe
Tension d'alimentation, pour variante en zone non Ex = 9...32 V DC
Les appareils avec parafoudre intégré sont marqués ici avec OVP (Overvoltage protection).
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
4.1.1
Câblage
Raccordement des appareils avec connecteur M12
Cerabar S
+ –
–
+
M12
+ –
P01-PMx7xxxx-04-xx-xx-xx-000
Fig. 18:
4.1.2
à gauche : raccordement électrique des appareils avec connecteur M12
à droite : vue sur le connecteur dans l'appareil
Raccordement des appareils avec connecteur 7/8"
Cerabar S
–
+ –
7/8"
+
+ –
P01-PMx7xxxx-04-xx-xx-xx-003
Fig. 19:
Endress+Hauser
à gauche : raccordement électrique des appareils avec connecteur 7/8"
à droite : vue sur le connecteur dans l'appareil
21
Câblage
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
4.2
!
Raccordement de l'unité de mesure
Remarque !
Pour d'autres informations concernant la construction et la mise à la terre du réseau, et d'autres
composants du système bus, voir documentations correspondantes, par ex. manuel de mise en
service BA034S "PROFIBUS DP/PA" ainsi que la directive PNO.
4.2.1
Tension d'alimentation
• Variante pour zone non Ex : 9...32 V DC
!
Remarque !
• Lors de l'utilisation de l'appareil de mesure en zone explosible il faut en outre tenir compte des
normes et règles nationales en vigueur ainsi que des conseils de sécurité ou des schémas d'installation et de contrôle (ZDs).
• Toutes les données relatives à la protection antidéflagrante figurent dans des documentations Ex
séparées, disponibles sur simple demande. Cette documentation est fournie en standard avec les
appareils Ex.
4.2.2
Consommation courant
Jusqu'à version hardware (HW) 1.10 : 11 mA ±1 mA, courant de mise sous tension correspond à
CEI 61158-2, Clause 21.
A partir de version harwdware (HW) 02.00 : 13 mA ±1 mA, courant de mise sous tension
correspond à 61158-2, Clause 21.
A partir de version de hardware 1.10 l'appareil est marqué au niveau de l'électronique.
4.2.3
Spécification de câble
• Utiliser un câble 2 fils torsadé et blindé, de préférence du type A.
• Bornes pour sections de câble : 0,5...2,5 mm2
• Diamètre extérieur de câble : 5...9 mm
!
Remarque !
Pour d'autre informations relatives aux spécifications de câble, voir manuel de mise en service
BA034S "PROFIBUS DP/PA, la directive PNO 2.092 "PROFIBUS PA User and Installation Guideline" ainsi que CEI 61158-2 (MBP).
4.2.4
Mise à la terre et blindage
Le Cerabar S doit être mis à la terre par ex. par le biais de la borne de terre externe.
Il existe différentes possibilités de mise à la terre et de blindage pour les réseaux PROFIBUS PA
comme par ex. :
• Installation isolée (voir aussi CEI 61158-2)
• Installation avec mise à la terre multiple
• Installation capacitive
22
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
4.3
Câblage
Parafoudre (en option)
Les appareils comportant l'option "M" en position 100 "Equipement complémentaire 1" ou en position 110 "Equipement complémentaire 2" de la structure de commande sont munis d'un parafoudre
(→ voir aussi Information technique TI383P "Structure de commande").
• Parafoudre :
– Tension continue de réponse : 600 V
– Pics de courant de fuite : 10 kA
• Test aux pics de courant î = 20 kA selon DIN EN 60079-14 : 8/20 μs réussi
• Test au courant de fuite alternatif I = 10 A réussi
#
Danger !
Les appareils avec parafoudre intégré doivent être mis à la terre.
4.4
Contrôle de raccordement
Après l'installation électrique de l'appareil procéder aux contrôles suivants :
• La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ?
• L'appareil est-il raccordé selon chapitre 4.1 ?
• Toutes les vis sont-elles bien serrées ?
• Les couvercles des boîtiers sont-ils fermés ?
Dès que l'appareil est sous tension la DEL verte s'allume sur l'électronique pour quelques secondes
ou l'affichage local raccordé s'allume.
Endress+Hauser
23
Utilisation
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
5
Utilisation
La position 20 "Sortie; configuration" dans la structure de commande vous informe sur les possibilités de configuration dont vous disposez.
Variante dans la référence
Utilisation
M PROFIBUS PA; externe et LCD
par le biais de l'affichage local et de 1 touche à l'extérieur de l'appareil
N
PROFIBUS PA; interne et LCD
par le biais de l'affichage local et de 1 touche à l'intérieur de l'appareil
O
PROFIBUS PA; interne
sans affichage local, 1 touche à l'intérieur de l'appareil
5.1
Affichage local (en option)
L'affichage est effectué par le biais d'un afficheur à cristaux liquides à 4 lignes (LCD). L'affichage
local indique les valeurs mesurées ainsi que les messages d'alarme et d'avertissement.
L'affichage de l'appareil peut être orienté par pas de 90°.
Selon l'implantation de l'appareil, son utilisation et la lecture des valeurs mesurées sont sans problèmes.
Fonctions :
• Affichage de la mesure à 8 digits y compris signe et décimale, affichage des unités
• Bargraph également sous forme d'affichage graphique de la valeur normalisée du bloc d'entrée
analogique (→ voir aussi page 63, chapitre 6.8 "Mise à l'échelle de la valeur de sortie", figure)
• Pilotage par menu simple et complet grâce à la répartition des paramètres dans plusieurs niveaux
et groupes.
• Pour une navigation simple, chaque paramètre possède un numéro d'identification à 3 chiffres
• Possibilité d'afficher en fonction des exigences et souhaits comme par ex. la langue, l'affichage
alterné, le réglage du contraste, l'affichage d'autres valeurs mesurées comme par ex. la température de la cellule
• Fonctions de diagnostic étendues (messages alarme et avertissement, indicateur de suivi etc)
• Mise en service rapide et sûre à l'aide de menus Quick Setup
P01-xxxxxxxx-07-xx-xx-xx-011
24
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Utilisation
Le tableau suivant représente les différents symboles dans l'affichage local. Quatre symboles peuvent
apparaître simultanément.
Symbole
Signification
Symbole Alarme
– Symbole clignote : avertissement, appareil continue de mesurer.
– Symbole est allumé en permanence : défaut, appareil ne mesure plus.
Remarque : Le symbole d'alarme est superposé le cas échéant au symbole de tendance.
Symbole Verrouillage
La configuration de l'appareil est verrouillée. Déverrouiller l'appareil, → voir page 48,
chapitre 5.7 "Verrouiller/déverrouilller la configuration".
Symbole Communication
Transmission de données via la communication
Symbole Tendance (croissant)
La valeur mesurée principale du bloc Transducteur augmente.
Symbole Tendance (décroissant)
La valeur mesurée principale du bloc Transducteur diminue.
Symbole Tendance (inchangé)
La valeur mesurée principale du bloc Transducer est restée constante au cours des dernières
minutes.
Endress+Hauser
25
Utilisation
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
5.2
Eléments de configuration
5.2.1
Position des éléments de configuration
La touche se trouve sur le boitier aluminium et inox (T14) soit à l'extérieur de l'appareil sous le
capot de protection, soit à l'intérieur sur l'électronique. Pour le boitier inox (T17) la touche se trouve
toujours sur l'électronique. Par ailleurs trois touches se trouvent sur l'affichage local optionnel.
➅➆
on
t
➀
➀
off
➂
➁
➃
0%
➄
Zero
Display
0%
Zero
2
on
on
ON
off
off
1
CK S D A 0
2
3
4
5
6
7
8
8
PC
1
1 2 3 4 5 6 7 8
Address
HW-Version:
SW-Version:
P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-075
Fig. 20:
1
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-105
Touches extérieures, sous le capot de protection Fig. 21:
Touches pour la correction de position (correction
du zéro) et reset total
1
2
3
4
5
6
7
26
1
2
250002272-–
SW
HW
Histo ROM
Sensor
Touche de configuration à l'intérieur
DEL verte indiquant que la valeur est validée
Touche pour la correction de position (correction du
zéro) et reset total
Micro-commutateur pour adresse hardware
Emplacement pour affichage en option
Emplacement pour HistoROM®/ M-DAT en option
Commutateur DIP, permettant de verrouiller/déverrouiller les paramètres de mesure importants
Commutateur DIP pour activer/désactiver l'amortissement
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
5.2.2
Utilisation
Fonction des éléments de configuration
Eléments de configuration
0%
Zero
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-107
on
off
ON
01
CK S D A 0
1
2
3
4
5
6
7
8
Signification
– Correction de position (correction du zéro) : activer la touche pendant au moins 3 s.
La DEL sur l'électronique s'allume brièvement lorsque la pression mesurée est reprise
pour la correction de position.
→ Voir aussi la section suivante "Effectuer la correction de position sur site"
– Reset total : activer la touche pendant au moins 12 s. La DEL de l'électronique s'allume
brièvement lorsqu'un reset est effectué.
Régler l'adresse dans le bus. → Voir aussi page 49, chapitre 5.8 "Réglage de l'adresse de
l'appareil".
8
1 2 3 4 5 67 8
Address
SW
HW
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-109
1
τ
on
2
off
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-108
– Micro-commutateur 1 : pour verrouiller et déverrouiller les paramètres de mesure
importants
Réglage usine : off (déverrouillé)
→ voir aussi page 48, chapitre 5.7 "Verrouiller/déverrouiller la configuration".
– Micro-commutateur 2 : on/off amortissement
Réglage usine : on (amortissement actif )
Effectuer la correction de position sur site
!
Remarque !
• La configuration doit être déverrouillée. → voir page 48, chapitre 5.7 "Verrouiller/déverrouiller
la configuration".
• En standard l'appareil est réglé pour le mode de fonction pression. Vous pouvez changer de mode
de fonction par le biais du paramètre TYPE DE MESURE : → Voir page 54, chapitre 6.3 "Sélectionner la langue et le type de mesure".
• La pression mesurée doit se situer à l'intérieur des limites de pression du capteur. Voir indications
sur la plaque signalétique.
Effectuer une correction de position
Endress+Hauser
1.
Pression mesurée à l'appareil.
2.
Activer la touche pendant au moins 3 s.
3.
Lorsque la DEL sur l'électronique s'allume brièvement, la pression mesurée est reprise pour la
correction de position.
Si la DEL ne s'allume pas, la pression mesurée n'est pas reprise. Tenir compte des limites d'utilisation. → Pour les messages erreur voir page 67, chapitre 8.1 "Messages."
27
Utilisation
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
5.2.3
Fonction des éléments de configuration - Affichage local
raccordé
Touche(s)
Signification
O
S
F
– Navigation dans la liste de sélection vers le haut
– Emission des valeurs chiffrées ou signes à l'intérieur d'une fonction
– Navigation dans la liste de sélection vers le bas
– Emission des valeurs chiffrées ou signes à l'intérieur d'une fonction
– Valider l'entrée
– Saut au prochain point de menu
O et F
Réglage du contraste de l'affichage local : plus fort
S et F
Réglage du contraste de l'affichage local : moins fort
O et S
Fonctions ESC :
– Quitter le mode d'édition, sans valider la valeur modifiée
– Vous vous trouvez dans le menu dans un groupe de fonctions : lors d'une activation
simultanée des touches vous reculez d'un paramètre dans le groupe de fonctions.
A chaque nouvelle activation simultanée des touches vous remontez d'un niveau dans le
menu.
– Vous vous trouvez dans le menu dans le niveau de sélection : A chaque activation simultanée des touches vous remontez d'un niveau dans le menu.
Remarque : Pour les termes groupe de fonctions, niveau, niveau de sélection, voir page 42,
chapitre 5.4.1.
on
off
ON
01
1
CK S D A 0
2
3
4
5
6
7
8
Régler l'adresse dans le bus. → Voir aussi page 49, chapitre 5.8 "Réglage de l'adresse de
l'appareil".
8
1 2 3 4 5 67 8
Address
SW
HW
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-109
28
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Utilisation
5.3
Protocole de communication PROFIBUS PA
5.3.1
Architecture du système
➀
➁
➂
PROFIBUS DP
ENDRESS + HAUSER
➄
PROFIBUS PA
Deltabar S
Deltapilot S
T
Cerabar S
➃
P01-xxxxxxxx-14-xx-xx-xx-001
Fig. 22:
1
2
3
4
5
!
Architecture du système PROFIBUS
PC avec carte interface PROFIBUS (Profiboard/Proficard) et logiciel d'exploitation FieldCare (maitre classe 2)
API (maitre classe 1)
Coupleur de segments (convertisseur de signal DP/PA et alimentation de bus)
Autres appareils de mesure et organes comme par ex. des vannes
Résistance de terminaison PROFIBUS PA
Remarque !
D'autres informations relatives à PROFIBUS PA figurent dans le manuel de mise en service BA034S
"PROFIBUS DP/PA", dans la directive PNO ainsi que dans les normes CEI 61158, CEI 61784,
EN 50170/DIN 19245 et EN 50020 (modèle FISCO).
5.3.2
Nombre d'appareils
• Les appareils Cerabar S d'Endress+Hauser satisfont aux exigences selon modèle FISCO.
• En raison de la faible consommation de courant il est possible de raccorder à un segment de bus
dans le cas d'une installation selon FISCO
Jusqu'à version hardware (HW) 1.10 :
– jusqu'à 9 Cerabar S dans le cas d'applications EEx ia, CSA et FM IS
– jusqu'à 32 Cerabar S pour toutes les autres applications comme par ex. en zone non explosible,
EEx nA etc.
A partir de version hardware (HW) 02.00 :
– jusqu'à 7 Cerabar S dans le cas d'applications EEx ia, CSA et FM IS
– jusqu'à 27 Cerabar S pour toutes les autres applications comme par ex. en zone non explosible,
EEx nA etc.
Le nombre maximal d'appareils de mesure reliés à un segment de bus est déterminé par leur
consommation de courant, la puissance du coupleur de bus et la longueur de bus nécessaire.
A partir de version de hardware 1.10 l'appareil est marqué au niveau de l'électronique.
Endress+Hauser
29
Utilisation
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
5.3.3
Utilisation
Pour la configuration, l'utilisateur dispose de logiciels de configuration et d'exploitation de différents
fabricants, comme par ex. le logiciel de configuration Endress+Hauser FieldCare (→ voir page 45,
chapitre 5.5). Avec ce logiciel, il est possible de configurer les paramètres PROFIBUS PA et ceux
spécifiques à l'appareil. Par le biais des blocs de fonctions prédéfinis, on a accès à toutes les données
de réseau et d'appareil.
5.3.4
Echange de données cyclique
Modèle de bloc Cerabar S
Grandeur de mesure
Capteur
Exploitation de signal
Affichage
avec mise à l’échelle
Bloc physique
Propriétés spécifiques par ex.
version de soft
CHOIX VAL. D’AFFICHAGE
VAL. D’ENTREE PA
VALEUR
MESUREE
VALEUR
MESUREE
Bloc transducteur
Adaptation de la mesure
Bloc AI
Paramètre pour le traitement de
la grandeur de mesure, par ex.
mise à l’échelle et statut
Valeur process
principale
Sortie
value status
Température
Valeur cellule
Valeur de suivi
2e VALEUR CYCLIQUE
2e valeur
cycl.
par ex.
API
value status
Valeur secondaire 1
Valeur affichée
value status
P01-PMx7xxxx-02-xx-xx-xx-000
Fig. 23:
Le modèle de bloc indique les données pouvant être transmises dans un flux cyclique entre le Cerabar S et le
maitre classe 1 (par ex. API). Par le biais du logiciel de configuration de votre API, vous créez à l'aide de modules le télégramme de données cyclique (→ voir aussi le présent chapitre, section "Modules pour le télégramme
de données cyclique"). Les paramètres écrits en majuscules font partie du logiciel de programmation (par ex.
FieldCare), et permettent d'écrire le télégramme de données cyclique ou d'afficher certaines valeurs (→ voir
aussi le présent chapitre, section "Description des paramètres").
Blocs de fonction Cerabar S
Pour la description des blocs de fonctions d'un appareil et pour la détermination d'un accès unique
aux données, PROFIBUS utilise des blocs de fonctions prédéfinis.
Les blocs suivants sont intégrés au Cerabar S :
• Physical Block (bloc physique) :
Le Physical Block comprend les caractéristiques spécifiques à l'appareil comme par ex. le type
d'appareil, le fabricant, la version, ainsi que des fonctions comme par ex. la protection en écriture
et le changement de numéro d'identité
• Transducer Block (bloc du transmetteur) :
Le Transducer Block comprend tous les paramètres techniques et spécifiques de l'appareil. Dans
le Transducer Block du Cerabar S est représenté le principe de mesure de la pression pour une
utilisation en tant que transmetteur de pression et de niveau.
• Analog Input Block (bloc de fonctions) :
L'Analog Input Block comprend toutes les fonctions de traitement du signal comme par ex. la mise
à l'échelle, les calculs spéciaux, la simulation etc.
30
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Utilisation
Description des paramètres
Nom paramètre
Description
VALEUR DE SORTIE
Ce paramètre indique la valeur de sortie digitale du bloc d'entrée analogique.
Chemin FieldCare :
VUE PROFIL → AI BLOCK → AI PARAMETER
Chemin affichage local :
SELECTION GROUPE → MENU DE CONFIG → INFO TRANSMETTEUR → PA PARAMETER
VALEUR D'ENTREE PA
Cette valeur est transmise par l'API au Cerabar S. La VALEUR D'ENTREE PA peut être
affichée (→ voir ce tableau, CHOIX VALEUR D'AFFICHAGE).
Chemin FieldCare :
VUE PROFIL → PHYSICAL BLOCK → PB E+H PARAMETRE
Chemin affichage local :
SELECTION GROUPE → MENU DE CONFIG → INFO TRANSMETTEUR → PA PARAMETER
CHOIX VALEUR
Par le biais de ce paramètre vous réglez si la valeur mesurée principale ou une valeur de
l'API doit être affichée.
Chemin FieldCare :
VUE UTILISATEUR → MENU DE CONFIG. → AFFICHAGE ou
VUE PROFIL → PHYSICAL BLOCK → PB E+H PARAMETER
Chemin affichage local :
SELECTION GROUPE → MENU DE CONFIG → INFO TRANSMETTEUR → PA PARAMETER
Sélection :
• Valeur mesurée principale (PV) : la valeur mesurée principale est affichée.
• Valeur d'entrée : une valeur de l'API est affichée (→ voir ce tableau, VALEUR
D'ENTREE PA).
Exemple pour l'option "Valeur d'entrée" :
• Deux appareils Cerabar S mesurent la perte de charge par le biais d'un filtre. Dans l'API
est établie la différence de pression. Par le biais de l'option "Valeur d'entrée" vous affectez cette valeur calculée à l'affichage local.
Réglage usine :
• Valeur mesurée principale (PV) :
2ND VALEUR CYCLI
Par le biais de ce paramètre vous pouvez régler quelle valeur vous allez transmettre
comme seconde valeur cyclique via le bus.
Chemin FieldCare :
VUE PROFIL → PHYSICAL BLOCK → TB PARAMETER
Chemin affichage local :
SELECTION GROUPE → MENU DE CONFIG → INFO TRANSMETTEUR → PA PARAMETER
Sélection :
• Température
• Valeur cellule : correspond au paramètre PRESSION CELLULE
• Valeur de suivi : correspond au paramètre PRESS. APRES CORR.
• 2ème valeur 1 : correspond au paramètre PRESSION MESUREE
Les paramètres PRESSION CELLULE, PRESS. APRES CORR. et PRESSION MESUREE
sont affichés dans le menu VALEURS PROCESS (chemin : VUE UTILISATEUR → MENU
DE CONFIG. → INFO PROCESS → VALEURS PROCESS).
Le paramètre TEMPERATURE est affiché dans le menu TB PARAMETER (chemin : VUE
PROFIL → TRANSDUCER BLOC → TB PARAMETER)
Réglage usine :
• Température
Endress+Hauser
31
Utilisation
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Modules pour le télégramme de données cyclique
Pour le télégramme de données cyclique, le Cerabar S dispose des modules suivants :
• Val. principale
En fonction du mode de fonction sélectionné, on transmet par ce biais une valeur de pression, de
niveau ou de débit.
• 2ème val. cycl.
En fonction de la sélection on transmet ici une température, la valeur cellule, la valeur de suivi
ou la 2ème valeur 1.
• Valeur affichée
C'est une valeur qui peut être transmise de l'API au Cerabar S. Cette valeur peut aussi être affichée localement.
• Place libre
Ce module vide est sélectionné lorsqu'une valeur ne doit pas être utilisée dans le télégramme de
données.
Structure des données de sortie API → Cerabar S
Avec le service Data_Exchange un API peut lire les données de sortie du Cerabar S dans le télégramme d'appel. Le télégramme de données cyclique a la structure suivante :
Index
données de sortie
Données
Accès
Format des données / remarques
0, 1, 2, 3
Valeur affichée
écriture
nombre à virgule flottante de 32 bits
(IEEE754)
4
Code d'état
écriture
→ Voir section "Codes d'état"
Structure des données d'entrée Cerabar S → API
Avec le service Data_Exchange un API peut lire les données d'entrée du Cerabar S dans le télégramme de réponse. Le télégramme de données cyclique a la structure suivante :
32
Index
données d'entrée
Données
Accès
Format des données / remarques
0, 1, 2, 3
Valeur principale :
pression ou niveau
lecture
nombre à virgule flottante de 32 bits
(IEEE754)
4
Code d'état pour la valeur
principale
lecture
→ Voir section "Codes d'état"
5, 6, 7. 8
2ème val. cycl. :
température, valeur cellule,
valeur de suivi ou 2ème
valeur 1
lecture
nombre à virgule flottante de 32 bits
(IEEE754)
9
Code d'état pour 2ème
valeur cyclique
lecture
→ Voir section "Codes d'état"
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Utilisation
Codes d'état
Le Cerabar S supporte les codes d'état suivants pour la valeur principale et la 2ème valeur cyclique :
Code d'état1
Etat appareil
Signification
Val. principale 2ème val. cycl.
0000 0000
BAD
Non spécifique (FSAFE_TYPE = 2)
X
X2
0000 01xx
BAD
Erreur de configuration (par ex. étalonnage
incorrect) (FASFE_TYPE =2)
X
X2
0000 11xx
BAD
Erreur d'appareil (FSAFE_TYPE =2)
X
X2
0001 00xx
BAD
Erreur de capteur (FSAFE_TYPE =2)
X
X2
0001 1111
BAD
Hors service (Target Mode)
X
0100 00xx
UNCERTAIN
Non spécifique
X
0100 0100
UNCERTAIN
Dernière valeur valable (FSAFE_TYPE =1)
X
0100 1000
UNCERTAIN
Valeur de remplacement (FSAFE_TYPE = 0)
X
0100 1100
UNCERTAIN
Valeur initiale (FSAFE_TYPE = 1)
X
0101 11xx
UNCERTAIN
Erreur de configuration (par ex. tableau de linéa- X
risation non monotone croissant)
X2
0110 00xx
UNCERTAIN
Simulation en cours
X
X2
1000 0000
GOOD
OK
X
X
1000 0100
GOOD
Static Revision a été augmentée.
X
1000 1001
GOOD
LOW_LIM (alarme active)
X
1000 1010
GOOD
HI_LIM (alarme active)
X
1000 1101
GOOD
LOW_LOW_LIM (alarme active)
X
1000 1110
GOOD
HI_HI_LIM (alarme active)
X
1)
Variable x : 0 ou 1
2)
lorsque la variable xx prend la valeur "00" dans le code d'état
5.3.5
X2
Echange de données acyclique
L'échange de données acyclique est utilisé
• pour transmettre les paramètres de mise en service ou de maintenance ;
• pour afficher des grandeurs de mesure qui ne sont pas contenues dans le télégramme de données
cyclique.
Avec l'aide de l'échange de données acyclique il est possible de modifier des paramètres d'appareil,
également lorsque l'appareil est en cours d'échange de données acyclique avec un API.
Il existe deux types d'échange de données acyclique :
• Communication acyclique via la voie C2 (MS2)
• Communication acyclique via la voie C1 (MS1)
Communication acyclique via la voie C2 (MS2)
Dans le cas d'une communication via la voie C2, un maître ouvre une voie de communication via
un SAP (Service Access Point) pour accéder à l'appareil. Un maitre, qui supporte une communication acyclique via la voie C2, est désigné comme maitre classe 2. FieldCare est par exemple un maitre classe 2.
Avant de pouvoir échanger des données via PROFIBUS, le maître doit connaître les paramètres de
l'appareil.
Endress+Hauser
33
Utilisation
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Cela peut se faire de différentes manières :
• un programme de configuration dans le maitre, qui accède aux paramètres via les adresses Slot et
Index (par ex. FieldCare)
• un composant software (DTM : Device Type Manager)
!
Remarque !
• Le DTM se trouve sur le CD FieldCare.
• Le nombre de maîtres de classe 2 pouvant communiquer simultanément avec un appareil dépend
du nombre de SAP disponibles pour la communication. Le Cerabar S supporte la communication
MS2 avec deux SAP. Il faut veiller à ce que l'on n'accède pas aux mêmes données sans quoi la
consistance des données n'est plus assurée.
• L'utilisation de la voie C2 pour l'échange de données acyclique augmente les temps de cycle du
système bus. Il faut en tenir compte lors de la programmation du SNCC ou de la régulation.
Communication acyclique via la voie C1 (MS1)
Dans le cas de la communication acyclique via la voie C1, le maitre qui communique déjà cycliquement avec l'appareil, ouvre une voie de communication acyclique via le SAP 0x33 (SAP spécial pour
MS1). Comme pour un maître de classe 2, le paramètre est lu ou écrit acycliquement via les adresses
slot et index.
Le Cerabar S supporte la communication MS1 avec un SAP.
#
34
Danger !
Dans le programme utilisateur, il faut éviter l'écriture permanente des paramètres par ex. à chaque
cycle du programme.
Les paramètres écrits acycliquement sont mémorisés électriquement dans la RAM (EEPROM,
Flash,...). La RAM est seulement conçue pour un certain nombre de procédures d'écriture, qui en
fonctionnement normal n'est pas atteint sans MAS1 (pendant le paramétrage). Dans le cas d'une
programmation erronée, ce nombre peut être rapidement dépassé, réduisant considérablement la
durée de vie de l'appareil.
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
5.3.6
Utilisation
Tableaux slot/index
Les paramètres de l'appareil se trouvent dans les tableaux ci-dessous. Il est possible d'accéder aux
numéros de slot et d'index par les paramètres. Les blocs contiennent les paramètres standard, les
paramètres de bloc et les paramètres spécifiques au fabricant.
Si vous utilisez FieldCare comme logiciel de configuration, vous disposez de masques d'entrée
comme interfaces utilisateur.
Explications générales
Object type
• Record : comprend des structures de données (DS)
• Array : regroupement d'un certain type de données
• Simple : comprend un type de données par ex. Float
Data type
• DS : structure de données, comprend des types de données comme par ex. Unsigned8, Octet
String etc.
• Float : format IEEE 754
• Integer :
– Integer8: gamme de valeurs = –128...127
– Integer16: gamme de valeurs = –327678...327678
– Integer32: gamme de valeurs =32 = –231...231
• Octet String: codage binaire
• Visible String: codage ASCII
• Unsigned:
– Unsigned8: gamme de valeurs = 0...255
– Unsigned16: gamme de valeurs = 0...65535
– Unsigned32: gamme de valeurs = 0...4294967295
Classe de sauvegarde
• Cst: paramètre constant
• D: paramètres dynamique
• N: paramètre non volatile
• S: paramètre statique
Gestion de l'appareil
Paramètres
Slot
Index
Object type
Data type
Taille (Byte)
Directory object header
Composite list directory entries
GAP directory
continuous
GAP reserved
1
1
1
0
1
2–8
Array
Array
Unsigned16
Unsigned16
12
24
1
9 – 15
Classe de
sauvegarde
Cst
Cst
Read
Write
X
X
Physical Block
Paramètres
Slot
Index
Object type
Data type
Taille (Byte) Classe de
sauvegarde
Read
Write
BLOCK_OBJECT
ST_REV
TAG_DESC
STRATEGY
ALLERT_KEY
TARGET_MODE
MODE BLK
ALARM SUM
Physical Block Parameter
0
0
0
0
0
0
0
0
16
17
18
19
20
21
22
23
Record
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Record
Record
DS-32
Unsigned16
Visible String
Unsigned16
Unsigned8
Unsigned8
DS-37
DS-42
20
2
32
2
1
1
3
8
Cst
N
S
S
S
S
D
D
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
VERSION SOFTWARE
0
24
Simple
Visible String
16
Cst
X
Physical Block Standard Parameter
Endress+Hauser
35
Utilisation
Paramètres
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Index
Object type
Data type
Taille (Byte) Classe de
sauvegarde
Read
VERSION HARDWARE
0
NR. FABRICANT
0
NOM APPAREIL
0
N° SERIE TRANSMET
0
DIAGNOSTIC
0
EXTENSION DIAG.
0
MASQUE DIAGN.
0
EXT. MASQUE DIAG.
0
CERTIF. APPAREIL
0
ENTREE CODE DEBL.
0
CODE RESET
0
DESCRIPTION
0
MESSAGE
0
DATE INSTAL.APP.
0
SEL. NBRE IDENTIF
0
PROTEC. ECRITURE
0
Physical Block Endress+Hauser Parameter
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
40
41
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Visible String
Unsigned16
Visible String
Visible String
Octet String
Octet String
Octet String
Octet String
Visible String
Unsigned16
Unsigned16
Visible String
Visible String
Visible String
Unsigned8
Unsigned8
16
2
16
16
4
6
4
6
32
2
2
32
32
16
1
1
Cst
Cst
Cst
Cst
D
D
Cst
Cst
Cst
N
S
S
S
S
S
D
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
DEFAUT ACTUEL
DERNIER DEFAUT
UP_DOWN_REUSSI
CONTROL UP/DOWNLOAD
PARAM. UP/DOWN
ADRESSE BUS
UNITE SUR BUS
VALEUR D'ENTREE PA
CHOIX VALEUR
REVISION PROFIL
RESET DEFAUTS
N° IDENTIFICATION
2ND VALEUR CYCLI
DESIGN.APPAREIL
CONFIG. TOTALISAT.
HEURES FONCTION.
SIMUL. ERREUR
SIMULATION
LANGUE
CONTRASTE AFFICH
CONT. LIGNE PRIN
FORMAT LIGN. PRIN
AFFICH. ALTERNE
TEXTE UNITE
DESCRIP. UTILISAT.
ACQUI. MODE ALARM.
ACQUITEM. ALARME
CHOIX TYP. DEFAUT
DEFAUT N°
DEFAUT DIFFERE
TPS INFLU. ALARME
AJOUT EXTENSION
EXT. MASQUE AJOUT
SEL. 3EME VAL.CYC
DISPO. HistoROM
CYCLE ENR. HISTO
GESTION HistoROM
N° SERIE ELECTRON
TEMP. ELECTRONIQ.
Tmin ELECTRONIQ.
Tmax ELECTRONIQ.
NBRE T>Tmax EL.
T. MAX ELECTRONIQ
NBRE T<Tmin EL.
T. MIN. ELECTRONIQ
FORMAT LIGN. PRIN
FONCT. DOWNLOAD
STATUS BLOCAGE
54
55
56
57
58
59
61
62
63
64
65
66
68
69
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
106
107
108
Record
Record
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Record
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
E+H spezifisch
E+H spezifisch
Unsigned8
Unsigned8
OctetString
Unsigned8
Unsigned8
E+H spezifisch
Unsigned8
Visible String
Unsigned8
Unsigned16
Unsigned8
Visible String
Unsigned16
Unsigned32
Unsigned16
Unsigned8
Unsigned8
Unsigned8
Unsigned8
Unsigned8
Unsigned8
Visible String
Visible String
Unsigned8
Unsigned8
Unsigned8
Unsigned16
Float
Float
Octet String
Octet String
Unsigned8
Unsigned8
Unsigned8
Unsigned8
Visible String
Float
Float
Float
Unsigned16
Float
Unsigned16
Float
Unsigned8
Unsinged8
Unsinged8
5
5
1
1
20
1
1
6
1
32
1
2
1
32
2
4
2
1
1
1
1
1
1
8
32
1
1
1
2
4
4
6
6
1
1
1
1
32
4
4
4
2
4
4
4
1
1
1
D
D
Cst
D
D
D
S
D
S
Cst
S
D
S
S
D
D
D
D
N
S
N
D
N
S
S
S
D
S
D
S
S
D
D
S
D
S
S
Cst
D
Cst
Cst
D
D
D
D
D
N
D
X
X
X
36
Slot
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Write
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Utilisation
Analog Input Block
Paramètres
Slot
Index
Object type
Data type
Taille (Byte) Classe de
sauvegarde
Read
Write
X
X
X
X
Analog Input Block Standard Parameter
BLOCK_OBJECT
ST_REV
TAG_DESC
STRATEGY
ALERT_KEY
TARGET_MODE
MODE BLK
ALARM SUM
Analog Input Block Parameter
1
1
1
1
1
1
1
1
16
17
18
19
20
21
22
23
Record
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Record
Record
DS-32
Unsigned16
Visible String
Unsigned16
Unsigned8
Unsigned8
DS-37
DS-42
20
2
32
2
1
1
3
8
Cst
N
S
S
S
S
D
D
X
X
X
X
X
X
X
X
BATCH
OUT
PV SCALE
OUT_SCALE
LIN_TYPE
CHANNEL
PV_FTIME
FSAFE_TYPE
FSAFE_VALUE
ALARM_HYS
HI_HI_LIM
HI_LIM
LO_LIM
LO_LO_LIM
HI HI ALM
HI ALM
LO ALM
LO LO ALARM
SIMULATE
UNIT_TEXT
VIEW_1_FB
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
24
26
27
28
29
30
32
33
34
35
37
39
41
43
46
47
48
49
50
51
61
Record
Record
Array
Record
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Record
Record
Record
Record
Record
Simple
Simple
DS-67
DS-33
Float
DS-36
Unsigned8
Unsigned16
Float
Unsigned8
Float
Float
Float
Float
Float
Float
DS-39
DS-39
DS-39
DS-39
DS-50
Visible String
Octet String
10
5
8
11
1
2
4
1
4
4
4
4
4
4
16
16
16
16
6
16
18
S
D
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
D
D
D
D
S
S
D
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
1)
X
X1
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
si MODE_BLK Actual = Manual (MAN)
Transducer Block
Paramètres
Slot
Index
Object type
Data type
Taille (Byte) Classe de
sauvegarde
Read
Write
BLOCK_OBJECT
ST_REV
TAG_DESC
STRATEGY
ALERT_KEY
TARGET_MODE
MODE BLK
ALARM SUM
2
2
2
2
2
2
2
2
16
17
18
19
20
21
22
23
Record
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Record
Record
DS-32
Unsigned16
Visible String
Unsigned16
Unsigned8
Unsigned8
DS-37
DS-42
20
2
32
2
1
1
3
8
Cst
N
S
S
S
S
D
D
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
PRESSION CELLULE
LIMITE SUP. CELLULE
LIMITE INF. CELLULE
ETALON.CELL.100%
ETALONN.CELL.0%
ETENDUE MINIMUM
UNITE PRESSION
TRIMMED_VALUE
(PRESS. APRES CORR)
TYPE DE MESURE
N° SERIE CELLULE
VAL. PRIM.
(VALEUR MESUREE)
2
2
2
2
2
2
2
2
24
25
26
27
28
29
30
31
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Record
Float
Float
Float
Float
Float
Float
Unsigned16
DS-33
4
4
4
4
4
4
2
5
D
N
N
S
S
N
S
D
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
2
2
2
32
33
34
Simple
Simple
Record
Unsigned16
Unsigned32
DS-33
2
4
5
N
N
D
X
X
X
Transducer Block Standard Parameter
Endress+Hauser
37
Utilisation
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Paramètres
Slot
Index
Object type
Data type
Taille (Byte) Classe de
sauvegarde
Read
Write
UNITE VAL. PRIM.
TYPE VAL. PRIM.
MATERIAU MEMBRA.
HUILE REMPLISSA.
MATERIAU JOINT
RACCORD PROCESS
MATERIAU COTE +
TEMPERATURE
(TEMP. CELLULE)
UNITE TEMPERATUR
SEC_VALUE_1
(PRESSION MESUREE)
SEC_VALUE1_UNIT
SEC_VALUE_2
SEC_VALUE2_UNITE
TYPE LINEAIRE
ECHELLE D'ENTREE
ECHELLE DE SORTIE
SUPP. DEBIT FUITE
EXTRACTION RACINE DEBIT
N° TAB. ACTUALISE
N° LIGNE
N° TAB. MAX.
N° TAB. MIN
CODE TAB. OP.
ETAT TAB.
VALEUR TAB. XY
PRESSION MAX.
PRESSION MINI.
TEMP. MAX
TEMP. MINI
ETALONNAGE VIDE
ETALONNAGE PLEIN
VALIDE DEBUT ECH
VALIDER FIN ECH
TEMPS INTEGRAT.
DEBIT MAX
PRESS. MAX. DEBIT
PRESSION MINI
PRESSION MAXI
TEMPERATURE MINI
TEMPERATURE MAXI
VALEUR SIMULATION
SIMULATION
NOMBRE P<Pmin
NOMBRE P>Pmax
NOMBRE T>Tmax
NOMBRE T < Tmin
TENDANCE MESURE
PLAGE TEMP. ABS.
Tmin CELLULE
Tmax CELLULE
REVIS. HW CELLULE
Pmax RACCORD
UNITE UTILISAT. P
FACT. UNITE UT. P
CORRECT. POSITION
VALEUR POSIT. 0
OFFSET POSITION
DESCRIPTION CUVE
ACT. TABLEAU LIN.
MODE ETALONNAGE
DENSITE CALIBRAT
UNITE NIVEAU SPE
FACT. UNITE NIV.
TEXT. UNIT.
FACT. CONTENU
UNITE DENSITE
2
2
2
2
2
2
2
2
35
36
37
38
40
41
42
43
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Record
Unsigned16
Unsigned16
Unsigned16
Unsigned16
Unsigned16
Unsigned16
Unsigned16
DS-33
2
2
2
2
2
2
2
5
S
S
S
S
S
S
S
D
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
2
2
44
45
Simple
Record
Unsigned16
DS-33
2
5
S
D
X
X
X
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
97
98
99
100
101
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
Simple
Record
Simple
Simple
Array
Array
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Array
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Unsigned16
DS-33
Unsigned16
Unsigned8
Float
Float
Float
Float
Unsigned8
Unsigned8
Unsigned8
Unsigned8
Unsigned8
Unsigned8
Float
Float
Float
Float
Float
Float
Float
Unsigned8
Unsigned8
Float
Float
Float
Float
Float
Float
Float
Float
Unsigned8
Unsigned16
Unsigned16
Unsigned16
Unsigned16
Unsigned8
Float
Float
Float
Unsigned8
Float
Visible String
Float
Unsigned8
Float
Float
Visible String
Unsigned8
Unsigned8
Float
Visible String
Float
Visible String
Float
Unsigned16
2
5
2
1
8
8
4
4
1
1
1
1
1
1
8
4
4
4
4
4
4
1
1
4
4
4
4
4
4
4
4
1
2
2
2
2
1
4
4
4
1
4
8
4
1
4
4
32
1
1
4
8
4
8
4
2
S
D
S
S
S
S
S
S
N
D
N
N
D
D
D
N
N
N
N
S
S
D
D
S
S
S
S
S
S
S
D
D
D
D
D
D
D
Cst
Cst
Cst
Cst
S
S
S
D
S
S
S
N
S
N
S
S
S
S
S
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
38
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X1
X1
X1
X1
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Utilisation
Paramètres
Slot
Index
Object type
Data type
Taille (Byte) Classe de
sauvegarde
Read
Write
DENSITE CALIBRAT
VOLUME CUVE
HAUTEUR CUVE
NIVEAU 100%
ZERO
NIVEAU MIN.
NIVEAU MAX.
DENSITE PROCESS
RANGEABILITE MAX
NBR. CHG. CELL.
RESOL. ENREG. P
RESOL. ENREG. T
GRAVITATION
NIVEAU ACTUEL
Pmin abs. CELLULE
Pmax abs. CELLULE
UNITE NIVEAU
UNITE VOLUME
UNITE UTILISAT.V
FACT. UNITE UT. V
MATERIAU COTE CONTENU CUVE
RESET ENREGIST.
TYPE DE MESURE
MESURE CAL.BASSE
MESURE CAL.HAUTE
UNITE %
VAL. X
VAL. Y
UNITE MASSE
FACT. UNITE UT. M
UNITE UTILISAT.M
UNITE HAUTEUR
FACT. UNITE UT. H
UNITE UTILISAT.H
PRESS. CUVE VIDE
PRESS. CUVE PLEIN
SIMULAT. NIVEAU
SIMULAT. CONTENU
TYPE DE NIVEAU
TABLE L. ACT. X
VAL. X (semi-autom.)
CONTENU MAXIMUM
CONTENU MINIMUM
PRESS. HYDRO. MAX.
ACT. TABLE
TABLE EDITION
TABLE L. ACT. Y
PRESS. HYDRO. MIN.
VALEUR LINE MIN.
VALEUR LINE MAX
VALEUR LINEAIRE
VALEUR LINEARISEE
VALEUR COMBINEE
SELECT. TABLE L.
TABLE EDITION
UNITE DE ZONE
SIMUL. PRESSION
PLAGE PRESSION
PRESSION INVER.
UNITE HAUTEUR
MODE ETALONNAGE
HAUTEUR VIDE
HAUTEUR PLEIN
UNITE DENSITE
DENSITE CALIBRAT
DENSITE PROCESS
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
142
143
144
145
146
147
148
150
151
153
154
159
160
161
162
163
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
188
189
190
191
192
193
194
195
196
199
200
201
202
203
204
205
206
207
240
241
242
243
244
245
246
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Float
Float
Float
Float
Float
Float
Float
Float
Float
Unsigned16
Float
Float
Float
Float
Float
Float
Unsigned16
Unsigned16
Visible String
Float
Unsigned16
Float
Unsigned8
Unsigned8
Float
Float
Unsigned16
Float
Float
Unsigned16
Float
Visible String
Unsigned16
Float
Visible String
Float
Float
Float
Float
Float
Float
Float
Float
Float
Float
Unsigned8
Unsigned8
Float
Float
Float
Float
Unsigned8
Unsigned8
Unsigned8
Unsigned8
Unsigned8
Unsigned16
Float
Float
Unsigned8
Unsigend16
Unsigned8
Float
Float
Unsigned16
Float
Float
4
4
4
4
4
4
4
4
4
2
4
4
4
4
4
4
2
2
8
4
2
4
1
1
4
4
2
4
4
2
4
8
2
4
8
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
1
1
4
4
4
4
1
1
1
1
1
2
4
4
1
2
1
4
4
2
4
4
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Endress+Hauser
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
D
Cst
Cst
S
S
S
S
S
D
D
S
N
N
Cst
N
N
S
S
S
S
S
S
N
N
D
D
S
N
D
S
S
S
D
N
N
S
S
S
S
S
S
S
S
S
D
Cst
N
S
S
S
S
S
S
S
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
39
Utilisation
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Paramètres
Slot
Index
Object type
Data type
Taille (Byte) Classe de
sauvegarde
Read
Write
MEAS.LEVEL EASY
SELECTION NIVEAU
UNITE DE SORTIE
2
2
2
247
248
249
Simple
Simple
Simple
Float
Unsigned8
Unsigned16
4
1
2
X
X
X
X
X
X
1)
40
N
S
S
peut seulement être remis à zéro
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
5.3.7
Utilisation
Format de données
Pour PROFIBUS PA la transmission cyclique des valeurs analogiques à l'API se fait par blocs de
données longs de 5 bytes. La valeur mesurée est représentée dans les 4 premiers bytes sous forme
de nombres à virgule flottante selon standard IEEE. Le 5ème byte comprend une information d'état
normalisée correspondant à l'appareil.
Byte 1
Byte 2
Byte 3
Byte 4
Byte 5
Valeur mesurée sous forme de nombre à virgule flottante IEEE 754
Statut
La valeur mesurée est transmise sous forme de nombre à virgule flottante IEEE 754 comme suit :
Valeur mesurée = (1)VZ x 2(E127) x (1+F)
D15
D14
VZ
Exposant (E)
27
D13
D12
D11
D10
D9
D8
D7
D6
D5
D4
D3
D2
D1
D0
Fraction (F)
26
25
24
23
22
21
20
2–1
2–2
2–3
2–4
2–5
2–6
2–7
2–10
2–11
2–12
2–13
2–14
2–15
2–16
2–17
2–18
2–19
2–20
2–21
2–22
2–23
Fraction (F)
2–8
2–9
Exemples
40 F0 00 00 hex = 0100 0000 1111 000 000 000 000 0000 binaire
Value = (–1)0 x 2(129 –127) x (1 + 2–1 +2–2 +2–3)
= 1 x 22 x (1 + 0,5 +0,25 +0,125)
= 1 x 4 x 1,875
= 7,5
!
Remarque !
• Tous les API ne supportent pas le format IEEE 754. Il convient alors d'utiliser ou d'écrire un
module de conversion.
• Selon le type de sauvegarde des données utilisé dans l'API (maitre) (Most-Significant-Byte ou
Low-Significant-Byte), il faudra peut être modifier l'ordre des bytes (Byte-Swapping-Routine)
Suites de données
Dans le tableau slot/index, certains types de données, par ex. DS-36, sont représentés. Ces types
de données sont des suites de données, formées selon la spécification PROFIBUS PA, partie 1, version 3.0. Elles comprennent plusieurs éléments, adressés via Slot, Index et Sub-Index, comme montré dans les deux exemples suivants.
Endress+Hauser
Nom paramètre
Type
Slot
Index
Elément
Sub-Index Type
OUT
DS-33
1
26
OUT VALUE
OUT STATUS
1
5
Nom paramètre
Type
Slot
Index
Elément
Sub-Index Type
OUT_SCALE
DS-36
1
28
EU_100_PERCENT
EU_0_PERCENT
UNITS_INDEX
DECIMAL_POINT
1
5
9
11
Float
Unsigned8
Taille
(Byte)
4
1
Taille
(Byte)
Float
4
Float
4
Unsigned16 2
Integer8
1
41
Utilisation
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
5.4
Configuration locale - Affichage local raccordé
Si l'affichage local est raccordé, les trois touches de configuration permettent de naviguer dans le
menu, → voir page 28, chapitre 5.2.3 "Fonction des éléments de configuration".
5.4.1
Structure du menu
Le menu est divisé en quatre niveaux. Les trois premiers niveaux servent à la navigation, alors que
vous entrez des valeurs chiffrées, sélectionnez et mémorisez des options dans le niveau inférieur.
L'ensemble du menu est représenté au chapitre 10.1 "Menu".
Le MENU DE CONFIG. dépend du mode de fonction choisi, par ex. lors d'une sélection du mode
de fonction "Pression" seules les fonctions nécessaires à ce mode sont affichées.
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-097
Fig. 24:
1
2
3
4
!
42
Structure du menu
1er niveau de sélection
2ème niveau de sélection
Groupes de fonctions
Paramètres
Remarque !
Les paramètres LANGUE et TYPE DE MESURE sont seulement affichés via l'affichage local dans le
premier niveau de sélection. Dans FieldCare, le paramètre LANGUE est affiché dans le groupe
AFFICHAGE et le paramètre TYPE DE MESURE dans les menus QUICK SETUP ou dans le groupe
de fonctions CONFIG. DE BASE. → Voir aussi chapitre 10.1 "Menu".
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
5.4.2
Utilisation
Sélectionner une option
Exemple : sélectionner la langue de menu "English".
Affichage local :
Utilisation
La langue de menu sélectionnée est "Deutsch". La sélection
active est marquée par un ✓ avant le texte de menu.
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-017
Avec "+" ou "–" sélectionner la langue de menu "English".
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-033
1. Valider la sélection avec "E" . La sélection active est
marquée par un ✓ avant le texte de menu (la langue
English est sélectionnée).
2. Avec "E" on passe au prochain point de menu.
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-034
5.4.3
Reprendre la pression comme valeur
Exemple : procéder à une correction de position
Affichage local :
Utilisation
CORRECT. POSITION 685
interrompre
confirmer
3.9
La ligne inférieure de l'affichage local indique la pression
mesurée, ici 3,9 mbar.
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-158
CORRECT. POSITION 685
Avec "+" ou "–" passer à l'option "reprendre". La sélection
active apparait en noir.
3.9
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-159
Avec la touche "E" affecter la valeur (3,9 mbar) au paramètre CORRECTION POSITION. L'appareil confirme l'étalonnage et passe à nouveau au paramètre, ici CORRECTION
POSITION (voir prochaine figure).
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-037
CORRECT. POSITION 685
interrompre
confirmer
0.0
Avec "E" on passe au prochain paramètre.
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-160
Endress+Hauser
43
Utilisation
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
5.4.4
Emettre la valeur
Exemple : Régler la fonction TEMPS INTEGRAT. de 2.0 s à 30.0 s. → Voir aussi page 28, chapitre
5.2.3 "Fonction des éléments de configuration".
Affichage local :
Utilisation
L'affichage local indique le paramètre à modifier. La valeur
en noir peut être modifiée. L'unité "s" est fixe et ne peut
être modifiée.
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-023
1. Activer "+" ou "–" pour accéder au mode d'édition.
2. Le premier chiffre apparait en noir.
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-027
1. Avec la touche "+" changer "2" en "3".
2. Avec la touche "E" valider "3". Curseur passe au chiffre
suivant (apparait en noir).
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-028
Le point apparait maintenant en noir, c'est à dire que vous
pouvez maintenant le modifier.
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-029
1.
Activer "+" ou "–" jusqu'à ce que "0" soit affiché.
2. Avec la touche "E" valider "0".
Curseur passe à la position suivante. ↵ est affiché et
apparait en noir. → Voir fig. suivante
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-030
Avec "E" validez la nouvelle valeur et quittez le mode d'édition. →Voir fig. suivante
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-031
La nouvelle valeur pour l'amortissement est de 30.0 s.
– Avec "E" vous accédez au prochain paramètre.
– Avec "+" ou "–" vous revenez au mode édition
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-032
44
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
5.5
Utilisation
FieldCare
FieldCare est un outil d'asset management basé sur la technologie FDT d'Endress+Hauser. Via FieldCare vous pouvez paramétrer tous les appareils Endress+Hauser, ainsi que les appareils étrangers
supportant le standard FDT. Sont supportés les systèmes d'exploitation WinNT4.0, Win2000 et
Windows XP.
FieldCare supporte les fonctions suivantes :
• Paramétrage de transmetteurs en ligne
• Chargement et sauvegarde de données d'appareil (Upload/Download)
• Analyse HistoROM®/M-DAT
• Documentation du point de mesure
Possibilités de liaison :
• PROFIBUS PA via coupleur de segment et carte interface PROFIBUS
• PROFIBUS PA via Fieldgate FXA720, coupleur de segments et carte interface PROFIBUS
!
Remarque !
• D'autres informations sur FieldCare se trouvent dans Internet (http://www.de.endress.com,
Download, → rechercher : FieldCare).
5.6
HistoROM®/M-DAT (en option)
L'HistoROM®/M-DAT est un module mémoire embroché sur l'électronique et supportant les
fonctions suivantes :
• Copie de sauvegarde (back-up) des données de configuration
• Copie de données de configuration d'un transmetteur dans un autre transmetteur
• Représentation cyclique de valeurs de pression et de température au capteur.
• Représentation de divers événements comme par ex. les messages alarme, la fonction suivi de
mesure, les compteurs pour dépassement par excès ou par défaut des gammes de mesure et des
limites d'utilisation pour la pression et la température etc.
#
!
Endress+Hauser
Danger !
Retirer ou embrocher l'HistoROM®/M-DAT seulement d'une électronique hors tension.
Remarque !
• L'HistoROM®/M-DAT peut être rajouté à n'importe quel moment (Réf. : 52027785).
• Après qu'un HistoROM®/M-DAT a été embroché sur une électronique et que l'appareil a été
remis sous tension, on a une vérification des données dans l'HistoROM et des données dans
l'appareil. On pourra avoir les messages "W702, données HistoROM défectueuses" et "W706,
Configurations HistoROM et appareils différentes." Pour les mesures à prendre voir page 67,
chapitre 8.1 "Messages."
45
Utilisation
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
5.6.1
Copie de données de configuration
➁
on
t
off
0%
➀
Zero
Display
2
on
on
off
off
ON
1
CK S D A 0
2
3
4
5
6
7
8
8
PC
1
1 2 3 4 5 6 7 8
Address
HW-Version:
SW-Version:
1
2
250002272-–
SW
HW
Histo ROM
Sensor
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-110
Electronique avec module mémoire HistoROM®/M-DAT en option
1
2
HistoROM®/M-DAT en option
Pour copier des données de configuration d'un HistoROM/®M-DAT dans un appareil ou d'un appareil dans un
HistoROM®/M-DAT, il faut que la configuration soit déverrouillée (micro-commutateur 1, position "off" , paramètre ENTREE CODE DEBL. = 2457). Voir aussi page 48, chapitre 5.7 "Verrouillage/déverrouillage de la configuration".
Configuration locale via affichage local (en option) ou commande à distance
Copie de données de configuration d'un appareil dans un HistoROM®/M-DAT :
!
46
Remarque !
La configuration doit être déverrouillée.
1.
Déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation.
2.
Embrocher l'HistoROM®/M-DAT sur l'électronique.
3.
Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation.
4.
La sélection pour le paramètre FONCTION DOWNLOAD (menu SERVICE) n'a pas d'effet sur
un chargement de l'appareil dans l'HistoROM.
5.
Par le biais du paramètre GESTION HistoROM sélectionner l'option "Appareil→ HistoROM"
pour le sens de transmission.
6.
Attendre env. 20 sec. Les données de configuration sont chargées de l'appareil dans le module
HistoROM ®/M-DAT. L'appareil ne procède pas à un redémarrage.
7.
Déconnecter à nouveau l'appareil de la tension d'alimentation.
8.
Retirer le module mémoire.
9.
Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation.
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Utilisation
Copie de données de configuration d'un HistoROM®/M-DAT dans un appareil :
!
Remarque !
La configuration doit être déverrouillée.
1.
Déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation.
2.
Embrocher l'HistoROM®/M-DAT sur l'électronique. Dans l'HistoROM®/M-DAT sont mémorisées des données d'un autre appareil.
3.
Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation.
4.
Par le biais du paramètre FONCTION DOWNLOAD (menu SERVICE), vous sélectionnez quels
paramètres doivent être écrasés.
Selon la sélection les paramètres suivants sont écrasés :
– Copier la config. :
tous les paramètres sauf N° SERIE TRANSMET., DESIGN. APPAREIL, et les paramètres
CORRECTION POSITION et RACCORDEM. PROCESS
– Remplacement de l'appareil
tous les paramètres sauf N° SERIE TRANSMET., DESIGN. APPAREIL, et les paramètres
CORRECTION POSITION et RACCORDEM. PROCESS
– Remplacement de l'électronique
tous les paramètres à l'exception de ceux du groupe CORRECTION POSITION.
Réglage usine : Copier config.
Endress+Hauser
5.
Par le biais du paramètre GESTION HistoROM (menu SERVICE) sélectionner l'option "HistoROM → Appareil" pour le sens de transmission.
6.
Attendre env. 20 sec. Les données de configuration sont chargées du module HistoROM ®/
M-DAT dans l'appareil. L'appareil procède à un redémarrage.
7.
Avant de retirer l'HistoROM®/M-DAT à nouveau de l'électronique, il convient de déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation.
47
Utilisation
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
5.7
Verrouiller/déverrouiller la configuration
Après entrée de tous les paramètres vous pouvez protéger vos entrées contre tout accès intempestif.
Vous disposez des possibilités suivantes pour verrouiller/déverrouiller la configuration :
• par le biais de micro-commutateurs sur l'électronique, directement sur l'appareil.
• par le biais de l'affichage local (en option)
• par le biais de la communication par ex. FieldCare.
Le verrouillage de la configuration est marqué dans l'affichage par le symbole . Les paramètres
qui se rapportent à la représentation dans l'affichage comme par ex. LANGUE et CONTRASTE
AFFICH. peuvent encore être modifiés.
!
Remarque !
• Si la configuration est verrouillée par micro-commutateur, le verrouillage peut seulement être
supprimé par micro-commutateur. Si la configuration par commande à distance par ex. FieldCare
est verrouillée, ce verrouillage ne peut être supprimé que par le biais de la commande à distance.
Le tableau donne un aperçu de la fonction de verrouillage :
Verrouillage par
Affichage/
Lecture des
paramètres
Modification/Ecriture via 1
Déverrouillage via
Affichage
local
Commande
à distance
Micro-commutateur
Affichage
local
Commande
à distance
Micro-commutateur
oui
non
non
oui
non
non
Affichage local
oui
non
non
non
oui
oui
Configuration à
distance
oui
non
non
non
oui
oui
Les paramètres dereprésentation dans l'affichage comme LANGUE et CONTRASTE AFFICH. peuvent être modifiés.
Verrouiller/déverrouiller la configuration locale via micro-commutateur
➁
➂
on
0%
Zero
on
2
off
1
2
2
on
on
off
off
off
ON
1
CK S D A 0
2
3
4
5
6
7
8
8
PC
1
1
Display
Sensor
1 2 3 4 5 6 7 8
Address
HW-Version:
SW-Version:
–
+
1
2
250002272-–
SW
HW
Histo ROM
➀
Damping [t]
5.7.1
Damping [t]
1)
E
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-111
Fig. 25:
1
2
3
48
Position du micro-commutateur "Verrouillage Hardware" sur l'électronique
Le cas échéant démonter l'affichage local (en option)
Micro-commutateur placé sur "on" : configuration est verrouillée.
Micro-commutateur placé sur "off" : configuration est déverrouillée (utilisation possible)
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
5.7.2
Utilisation
Verrouiller/déverrouiller la configuration par commande à
distance
Description
Déverrouiller la configuration 1. Sélectionner le paramètre ENTREE CODE DEBL,
Chemin affichage local : SELECTION GROUPE → MENU DE CONFIG. → SERVICE
→ ENTREE CODE DEBL.
Chemin FieldCare : VUE UTILISATEUR → MENU DE CONFIG. → SERVICE →
ENTREE CODE DEBL.
2. Pour verrouiller la configuration, vous entrez "0" pour le paramètre.
Déverrouiller la configuration 1. Sélectionner le paramètre ENTREE CODE DEBL.
2. Pour déverrouiller la configuration, vous entrez "2457" pour le paramètre.
5.8
Réglage de l'adresse d'appareil
Tenir compte des points suivants :
• A chaque appareil PROFIBUS PA doit être affectée une adresse. L'appareil ne sera reconnu par le
système principal/maitre que si l'adresse a été correctement réglée.
• Dans chaque réseau PROFIBUS PA, une même adresse ne peut être affectée qu'une seule fois.
• Les adresses d'appareil valables se situent dans la plage de 0 à 125.
• L'adresse par défaut 126 peut être utilisée pour le contrôle du fonctionnement de l'appareil et
pour l'intégration dans un réseau PROFIBUS PA en service. Cette adresse doit ensuite être modifiée pour pouvoir intégrer d'autres appareils au réseau.
• Tous les appareils sont livrés au départ usine avec l'adresse 126 et un adressage du logiciel.
• Au départ usine, le logiciel d'exploitation FieldCare est livré avec l'adresse 1.
Il existe deux manières d'affecter une adresse d'appareil au Cerabar S :
• par le biais d'un logiciel d'exploitation maitre DP classe 2 comme par ex. FieldCare ou
• sur site via micro-commutateur.
➀
➁
0%
Zero
Display
2
on
ON
off
off
1
CK S D A 0
2
3
4
5
6
7
2 + 8 = 10
8
8
PC
1
on
1 2 3 4 5 6 7 8
Address
HW-Version:
SW-Version:
–
+
1
2
250002272-–
SW
HW
Histo ROM
Sensor
E
ON
on
off
01
1
CK S D A
2
3
4
5
6
08
7
8
1 2 3 4 5 6 7 8
Address
SW
HW
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-112
Fig. 26:
1
2
Régler l'adresse d'appareil via micro-commutateur
Le cas échéant démonter l'affichage local (en option)
Régler l'adresse hardware via micro-commutateur
5.8.1
Adressage hardware
Une adresse hardware doit être réglée comme suit :
Endress+Hauser
1.
Régler le micro-commutateur 8 (SW/HW) sur "Off".
2.
Régler l'adresse avec les micro-commutateurs 1 à 7.
3.
La modification d'une adresse devient active après 10 secondes. L'appareil doit être redémarré.
49
Utilisation
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Micro-commutateur
1
2
3
4
5
6
7
Valeur en position "On"
1
2
4
8
16
32
64
Valeur en position "Off"
0
0
0
0
0
0
0
5.8.2
Adressage du logiciel
Une adresse de logiciel doit être réglée comme suit :
1.
Régler le micro-commutateur 8 (SW/HW) sur "On" (réglage usine)
2.
L'appareil procède à un redémarrage.
3.
L'appareil fonctionne avec son adresse actuelle. Réglage usine : 126
4.
Régler l'adresse via un logiciel de configuration.
Pour l'entrée d'une nouvelle adresse via FieldCare voir la section suivante.
Pour les autres logiciels de configuration, se reporter au manuel de mise en service correspondant.
Régler la nouvelle adresse via Fieldcare. Le micro-commutateur 8 (SW/HW) est sur
"On" (SW) :
1.
Par le biais du menu "Fichier", sélectionner l'option "Réaliser la liaison". La fenêtre "Assistant
de liaison" est affichée.
2.
Par le biais de la case "Bus-Scan" sélectionner l'option "PROFIBUS DPV1" et valider avec Enter.
3.
L'appareil fonctionne avec son adresse actuelle. Réglage usine : 126
4.
Pour pouvoir affecter une nouvelle adresse à l'appareil, il faut séparer ce dernier du bus.
Pour ce faire, sélectionner l'option "Séparer" dans le menu "Appareil".
5.
Par le biais du menu "Appareil" sélectionner l'option "Régler l'adresse". La fenêtre "Déterminer
l'adresse d'appareil" est affichée.
6.
Entrer la nouvelle adresse et confirmer avec l'option "Déterminer".
7.
La nouvelle adresse est affectée à l'appareil.
Régler la nouvelle adresse via Fieldcare. Le micro-commutateur 8 (SW/HW) est sur
"Off" (HW) :
1.
Par le biais du menu "Fichier", sélectionner l'option "Réaliser la liaison". La fenêtre "Assistant
de liaison" est affichée.
2.
Par le biais de la case "Bus-Scan" sélectionner l'option "PROFIBUS DPV1" et valider avec Enter.
3.
L'appareil fonctionne avec son adresse actuelle.
4.
Par le biais du menu "Appareil" sélectionner l'option "Enlever l'appareil".
5.
Régler le micro-commutateur 8 (SW/HW) sur "On" (SW) : L'appareil procède à un redémarrage.
6.
Effectuer les pas 1 à 6 de la section précédente "Régler la nouvelle adresse via FieldCare". Placer le micro-commutateur 8 (SW/HW) sur "On" (SW)".
5.9
Réglage usine (Reset)
L'entrée d'un certain code permet de ramener aux valeurs par défaut, entièrement ou partiellement,
les entrées pour les différents paramètres. (→ Pour les valeurs par défaut se reporter au manuel de
mise en service BA296P "Cerabar S/Deltabar S/Deltapilot S, description des fonctions". Voir aussi
page 2, "Aperçu documentation".)
Le code est entré via le paramètre CODE RESET (Menu FONCTIONNEMENT).
50
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Utilisation
Il existe différents codes de remise à zéro pour l'appareil. Le tableau suivant indique quel code sert
à la remise à zéro de quel paramètre. Pour effectuer une remise à zéro il faut que la configuration
soit déverrouillée (→ voir page 48, chapitre 5.6).
!
Remarque !
• Les paramétrages spécifiques client effectués en usine sont maintenus même après une remise à
zéro. Si après un reset vous souhaitez ramener les paramètres aux valeurs par défaut, merci de
prendre contact avec le service après-vente Endress+Hauser.
• Après un reset avec le code 1, 40864 ou 33333, il convient de mettre la valeur de sortie à nouveau à l'échelle. → Voir aussi page 63, chapitre 6.8 "Mise à l'échelle de la valeur de sortie" et page
64, chapitre 6.9 "Unité système (UNITE SUR BUS)".
Code reset
Description et effet
1 ou 40864
RAZ totale
– Cette RAZ concerne les paramètres suivants :
– Groupe de fonctions CORRECTION POSITION
– Groupes de fonctions CONFIG. DE BASE
– Groupe de fonctions CONFIGUR. ETENDUE
– Groupe de fonctions LINEARISATION (un tableau de linéarisation éventuellement
existant est effacé)
– Groupe de fonctions CONFIG. TOTALISAT.
– Groupe SORTIE
– Groupe de fonctions PA Parameter, paramètres UNITE SUR BUS, SELECT 2ND
VALEUR, CHOIX VALEUR AFF.
– Groupe de fonctions DONNEES TRANSMETTEUR, paramètre TAG DESCRIPTION,
ADDITIONAL INFO.
– Groupe de fonctions ALARMES
– Tous les messages configurables (Type "Erreur") sont réglés sur "Avertissement".
→ Voir aussi page 67, chapitre 8.1 "Messages" et page 75, 8.2 "Comportement des
sorties en cas de défaut".
– Groupe de fonctions LIMITES UTILISAT.
– Une simulation éventuellement en cours est stoppée.
– L'appareil procède à un redémarrage.
33333
RAZ utilisateur
– Cette RAZ concerne les paramètres suivants :
– Groupe de fonctions CORRECTION POSITION
– Groupe de fonctions CONFIG. DE BASE, sauf les unités spécifiques client
– Groupe de fonctions CONFIGUR. ETENDUE
– Groupe de fonctions CONFIGUR. TOTALISAT.
– Groupe SORTIE
– Groupe de fonctions PA PARAMETER, paramètres UNITE SUR BUS, SELECT 2ND
VALEUR, CHOIX VALEUR AFF.
– Groupe de fonctions DONNEES TRANSMETTEUR, paramètre TAG DESCRIPTION,
ADDITIONAL INFO.
– Une simulation éventuellement en cours est stoppée.
– L'appareil procède à un redémarrage.
35710
RAZ mode de fonction niveau
– Les paramètres nécessaires à la mesure sont remis à zéro en fonction des réglages des
paramètres TYPE DE NIVEAU et VALEUR LINEAIRE, VALEUR LINEARISEE ou
VALEUR COMBINEE
– Une simulation éventuellement en cours est stoppée.
– L'appareil procède à un redémarrage.
Exemple TYPE DE NIVEAU = linéaire et VALEUR LINEAIRE = hauteur de remplissage
• UNITE HAUTEUR = m
• MODE ETALONNAGE = humide
• ETALONNAGE VIDE = 0
• ETALONNAGE PLEIN = valeur finale de la cellule transformée en H2O,
par ex. pour une cellule de 500 mbar : 5,99 mH2O
34846
Endress+Hauser
RAZ affichage
– Cette RAZ concerne tous les paramètres liés à la représentation de l'affichage (groupe
AFFICHAGE).
– Une simulation éventuellement en cours est stoppée.
– L'appareil procède à un redémarrage.
51
Utilisation
52
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Code reset
Description et effet
41888
RAZ HistoROM
Les mémoires de valeurs et d'événements sont effacées. L'HistoROM doit être embroché
sur l'électronique au cours de la RAZ.
2506 ou 33062
RAZ PowerUp (démarrage à chaud)
– Cette RAZ concerne tous les paramètres de la RAM. Les données sont lues de l'EEPROM
(processeur est réinitialisé).
– Une simulation éventuellement en cours est stoppée.
– L'appareil procède à un redémarrage.
2712
RAZ adresse de bus
– L'adresse d'appareil réglée par le biais du bus est ramenée à la valeur par défaut de 126.
– Une simulation éventuellement en cours est stoppée.
– L'appareil procède à un redémarrage.
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
6
#
!
Mise en service
Mise en service
Danger !
• Si à l'appareil on mesure une pression inférieure à la pression minimale admissible, les messages
"E120 Sous-pression capteur" et "E727 Transmetteur de pression surchargé" sont émis.
• Si à l'appareil on mesure une pression supérieure à la pression maximale admissible, les messages
"E115 Sur-pression capteur" et "E727 Transmetteur de pression surchargé" sont émis.
• Les messages E727, E115 et E120 sont du type "Erreur" et peuvent être configurés comme "Avertissement" ou "Alarme". En usine, ces messages sont configurés comme des "Avertissements". Ce
réglage évite que lors d'applications (par ex. mesures en cascade) pour lesquelles on prend en
compte un dépassement de la gamme du capteur, l'état BAD ne soit transmis.
• Dans les cas suivants nous recommandons de régler les messages E727, E115 et E120 sur
"Alarme" :
– Pour l'appplication il n'est pas nécessaire de dépasser la gamme de capteur.
– Il faut procéder à une correction de position pour compenser un écart de mesure important dû
à l'implantation de l'appareil (par ex. appareils avec séparateurs).
Remarque !
En usine l'appareil est réglé pour le mode de fonction pression. La gamme de mesure et l'unité dans
laquelle la valeur mesurée est transmise ainsi que la valeur de sortie digitale du bloc de sortie analogique OUT, correspond à l'indication sur la plaque signalétique. Après une RAZ avec le code 1,
40864 ou 33333 il convient de remettre la valeur de sortie à l'échelle (→ voir aussi page 63,
chapitre 6.7 "Mise à l'échelle de la valeur de sortie" et page 64, chapitre 6.8 "Unités système").
6.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
Avant de mettre l'appareil en service, procéder au contrôle de l'installation et du raccordement selon
check-list.
• Check-list "Contrôle de l'installation" → voir chapitre 3.4
• Check-list "Contrôle du raccordement" → voir chapitre 4.4
Endress+Hauser
53
Mise en service
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
6.2
Mise en service via maitre classe 2 (FieldCare)
La mise en service et l'utilisation de FieldCare sont décrites dans l'aide en ligne.
Lors de la mise en service de l'appareil, procéder comme suit :
1.
Vérifier la protection en écriture du hardware sur l'électronique (→ voir page 48, chapitre 5.6
"Verrouiller/déverrouiller la configuration").
Le paramètre PROTECT. ECRITURE indique l'état de la protection en écriture du hardware
(chemin : VUE UTILISATEUR → INFO TRANSMETTEUR → DONNEES TRANSM. ou VUE
PROFIL → PHYSICAL BLOCK → PB PARAMETER)
2.
Entrer la désignation du point de mesure via le paramètre DESIGNATION REP. (Chemin : VUE
UTILISATEUR → INFO TRANSMETTEUR → DONNEES TRANSM. ou VUE PROFIL → PB
PARAMETER)
3.
Affecter à l'appareil une adresse dans le bus (→ voir aussi page 49, chapitre 5.8 "Réglage de
l'adresse d'appareil")
4.
Paramétrer les paramètres spécifiques au fabricant via le menu VUE UTILISATEUR.
5.
Paramétrer le bloc physique (chemin : VUE PROFIL → BLOC PHYSIQUE)
6.
Paramétrer le bloc d'entrée analogique.
– Dans le bloc d'entrée analogique on peut mettre à l'échelle la valeur d'entrée ou la gamme
d'entrée selon les exigences du système d'automatisation (→ voir page 63, chapitre 6.8
"Mise à l'échelle de la valeur de sortie" ).
– Si nécessaire régler des valeurs de seuil.
7.
Configurer l'échange de données cyclique (→ voir page 65, chapitre 6.10 "Intégration système" et page 30, chapitre 5.3.4 "Echange de données cycliques").
6.3
Sélectionner la langue et le mode de fonction
6.3.1
Configuration sur site
Les paramètres LANGUE et TYPE DE MESURE se trouvent dans le 1er niveau de sélection. → Voir
aussi page 42, chapitre 5.4.1 "Construction du menu".
Les langues suivantes sont disponibles :
• Deutsch
• English
• Français
• Italiano
• Español
• Nederlands
• Chinois (CHS)
• Japonais (JPN)
Les types de mesure suivants sont disponibles :
• Pression
• Niveau
54
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
6.3.2
Mise en service
FieldCare
Le paramètre TYPE DE MESURE est affiché dans FieldCare dans les menus QUICK SETUP dans le
groupe de fonctions CONFIG. DE BASE.
Les types de mesure suivants sont disponibles :
• Pression
• Niveau
Le paramètre LANGUE se trouve dans le groupe AFFICHAGE.
• Par le biais du paramètre LANGUE vous sélectionnez la langue du menu pour l'affichage local.
• Les langues de menu pour FieldCare sont sélectionnées via le "Language Button" dans la fenêtre
de paramétrage. La langue de menu pour le cadre FieldCare est sélectionnée via le menu "Extras"
→ "Options" → "Affichage" → "Langue".
Les langues suivantes sont disponibles :
• Deutsch
• English
• Français
• Italiano
• Español
• Nederlands
• Chinois (CHS)
• Japonais (JPN)
Endress+Hauser
55
Mise en service
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
6.4
Correction de position
Du fait de l'implantation de l'appareil, on pourra avoir un décalage de la mesure c'est-à-dire pour
un réservoir vide ou partiellement rempli la valeur mesurée n'est pas nulle. Trois possibilités sont
offertes pour l'étalonnage de position :
• Chemin affichage local :
SELECTION GROUPE →MENU DE CONFIG. → CONFIGURATION → CORRECT. POSITION
• Chemin FieldCare :
VUE UTILISATEUR → MENU DE CONFIG. → CONFIGURATION → CORRECT. POSITION
Nom paramètre
Description
Entrée
CORRECT. POSITION
Correction de position – la différence de pression entre valeur théorique et pression mesurée ne doit pas être connue
Exemple :
– VALEUR MESUREE = 2,2 mbar
– Par le biais du paramètre CORRECT. POSIT. 0, vous corrigez avec l'option "Confirmer"
la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous affectez à la pression existante la valeur 0,0.
– VALEUR MESUREE (après correction de position) = 0,0 mbar
Le paramètre OFFSET POSITION indique la différence de pression résultante (offset) qui a
servi à corriger la valeur mesurée.
Réglage usine :
0,0
Entrée
VALEUR POSIT. 0
Correction de position – la différence de pression entre valeur théorique et pression mesurée ne doit pas être connue Pour corriger la différence de pression, il faut une valeur de
référence (par ex. fournie par un appareil de référence).
Exemple :
– VALEUR MESUREE = 0,5 mbar
– Pour le paramètre VALEUR POSIT. 0 vous entrez la valeur théorique pour VALEUR
MESUREE, par ex. 2 mbar.
(On a : VALEUR MESUREE nouveau = VALEUR POSIT. 0)
– VALEUR MESUREE (après entrée pour VALEUR POSIT. 0) = 2,0 mbar
– Le paramètre OFFSET POSITION indique la différence de pression résultante (offset)
qui a servi à corriger la valeur mesurée.
On a : OFFSET POSITION = VALEUR MESUREEancien – VALEUR POSIT. 0,
ici : OFFSET POSITION = 0,5 mbar – 2,0 mbar = – 1,5 mbar)
Réglage usine :
0,0
Entrée
OFFSET POSITION
Correction de position – la différence de pression entre zéro (valeur théorique) et pression
mesurée est connue
Exemple :
– VALEUR MESUREE = 2,2 mbar
– Par le biais du paramètre OFFSET POSITION vous entrez la valeur qui servira à corriger la VALEUR MESUREE. Pour corriger la VALEUR MESUREE à 0,0 mbar il faut
entrer ici la valeur 2,2.
On a : VALEUR MESUREEnouveau = VALEUR MESUREEancien – OFFSET POSITION)
– VALEUR MESUREE (après entrée pour Offset Position) = 0,0 mbar
Réglage usine :
0,0
56
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
!
Mise en service
6.5
Mesure de pression
6.5.1
Informations relatives à la mesure de pression
Remarque !
• Pour chaque mode de fonction pression et niveau, il existe un menu Quick Setup qui vous mène
aux principales fonctions de base. Avec le réglage dans le paramètre TYPE DE MESURE vous
déterminez quel menu de Quick Setup doit être affiché. → Voir aussi page 54, chapitre 6.3 "Sélectionner la langue et le mode de fonction".
• Pour une description détaillée des paramètres, voir manuel de mise en service BA 296P
"Cerabar S/Deltabar S/Deltapilot S, Description des fonctions".
– Tableau 6, CORRECTION POSITION
– Tableau 7, CONFIG. DE BASE
– Tableau 16, CONFIGUR. ETENDUE
→ Voir aussi page 2, chapitre "Aperçu documentation".
• Pour les mesures de pression vous sélectionnez l'option "Pression" par le biais du paramètre TYPE
DE MESURE. Le menu de configuration se compose en conséquence. → Voir aussi chapitre 10.1
6.5.2
Menu Quick Setup pour le mode de fonction "Pression"
Cellule de surpression
Cellule de pression absolue
P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-076
Fig. 27:
Menu Quick Setup pour le mode de fonction "Pression"
Configuration sur site
FieldCare
Affichage de la mesure
Avec F passer de la représentation de la mesure à
SELECTION GROUPE.
Affichage de la mesure
Sélectionner le menu Quick Setup.
SELECTION GROUPE
Sélectionner le paramètre TYPE DE MESURE.
TYPE DE MESURE
Sélectionner l'option "Pression".
TYPE DE MESURE
Sélectionner l'option "Pression".
SELECTION GROUPE
Sélectionner le menu Quick Setup.
CORRECT. POSITION
En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra
avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre
CORRECT. POSIT. 0, vous corrigez avec l'option "Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous affectez
à la pression existante la valeur 0,0.
Endress+Hauser
CORRECT. POSITION
En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra
avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre
CORRECT. POSIT. 0, vous corrigez avec l'option "Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous affectez
à la pression existante la valeur 0,0.
57
Mise en service
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
!
58
Configuration sur site
FieldCare
VALEUR POSIT. 0
En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra
avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre
VALEUR POSIT. 0 vous entrez la valeur de référence
souhaitée pour la VALEUR MESUREE.
VALEUR POSIT. 0
En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra
avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre
VALEUR POSIT. 0 vous entrez la valeur de référence
souhaitée pour la VALEUR MESUREE.
TEMPS INTEGRAT.
Entrer le temps d'amortissement (constante de temps τ).
L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les
éléments en aval comme par ex. l'affichage local, la
valeur mesurée et la valeur de sortie du bloc entrée analogique réagissent à une modification de la pression.
TEMPS INTEGRAT.
Entrer le temps d'amortissement (constante de temps τ).
L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les
éléments en aval comme par ex. l'affichage local, la
valeur mesurée et la valeur de sortie du bloc entrée analogique réagissent à une modification de la pression.
Remarque !
Pour la commande locale voir aussi page 28, chapitre 5.2.3 "Fonction des éléments de commande"
et page 42, chapitre 5.4 "Configuration locale".
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
!
Endress+Hauser
6.6
Mesure de niveau
6.6.1
Informations sur la mesure de niveau
Mise en service
Remarque !
• Pour chaque mode de fonction débit et pression, il existe un menu Quick Setup qui vous mène
aux principales fonctions de base. → Pour le menu Quick Setup "Niveau" voir page 61.
• Par ailleurs vous disposez pour la mesure de niveau des trois modes "Niveau simple pression",
"Niveau simple hauteur" et "Niveau Standard". Pour le mode de niveau "Niveau Standard" on peut
choisir entre les types de niveaux "Linéaire", "Pression avec caractéristique" et "Hauteur avec
caractéristique". Le tableau au chapitre suivant "Aperçu mesure de niveau" vous fournit une vue
d'ensemble des différentes mesures.
– En modes niveau "Niveau Simple Pression" et "Niveau Simple Hauteur" les valeur entrées sont
soumises à des contrôles moins rigoureux que dans le mode "Niveau Standard". Pour les modes
niveau "Niveau Simple Pression" et "Niveau Simple Hauteur" il faut respecter un écart minimal
de 1% entre les valeurs entrées pour ETALONNAGE VIDE/ETALONNAGE PLEIN, PRESS.
CUVE VIDE/PRESS. CUVE PLEIN et HAUTEUR VIDE/HAUTEUR PLEIN. Si les valeurs sont
trop proches, la valeur est refusée et accompagnée d'un message. D'autres seuils n'étant pas
vérifiés, il faut que les valeurs entrées correspondent au capteur et à l'application pour que
l'appareil puisse effectuer une mesure correcte.
– Les modes de niveau"Niveau Simple Pression" et "Niveau Simple Hauteur" regroupent moins
de paramètres que le mode "Niveau Standard" ; ils servent au paramétrage rapide et simple
d'une application de niveau.
– Les unités de hauteur, de volume et de masse spécifiques au client ou les tableaux de linéarisation peuvent seulement être entrés en mode de niveau "Niveau Standard".
• Pour une description détaillée des paramètres et des exemples de paramétrage, voir manuel de
mise en service BA 296P "Cerabar S/Deltabar S/Deltapilot S, Descriptions des fonctions". → Voir
aussi page 2, chapitre "Aperçu documentation".
59
Mise en service
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
6.6.2
Aperçu Mesure de niveau
Mesures
SELEC. NIVEAU/
TYPE NIVEAU
La grandeur de mesure est
directement proportionnelle à la pression mesurée.
L'étalonnage se fait par
l'entrée de deux paires de
valeurs pression-niveau.
SELECTION NIVEAU : Par le biais du para- – Etalonnage avec press. – Les entrées erronées
Niveau Simple Pression mètre UNITE DE
de réf. – Etalonnage
sont possibles
SORTIE : %, unités
humide, voir Manuel
– Des unités spécifiques
de hauteur, de
BA296P, chap. 5.2.1.
clients ne sont pas posvolume ou de masse. – Etalonnage sans press.
sibles
de réf. – Etalonnage sec,
voir Manuel BA296P,
chap. 5.2.2.
L'affichage ainsi que le
paramètre NIVEAU
ACTUEL indiquent la
valeur mesurée.
La grandeur de mesure est
directement proportionnelle à la pression mesurée.
L'étalonnage se fait par
l'entrée de la densité et de
deux paires de valeurs
hauteur-niveau.
SELECTION NIVEAU : Par le biais du para- – Etalonnage avec press. – Les entrées erronées
Niveau Simple Hauteur mètre UNITE DE
de réf. – Etalonnage
sont possibles
SORTIE : %, unités
humide, voir Manuel
– Des unités spécifiques
de hauteur, de
BA296P, chap. 5.3.1.
clients ne sont pas posvolume ou de masse. – Etalonnage sans press.
sibles
de réf. – Etalonnage sec,
voir Manuel BA296P,
chap. 5.3.2.
L'affichage ainsi que le
paramètre NIVEAU
ACTUEL indiquent la
valeur mesurée.
La grandeur de mesure est
directement proportionnelle à la pression mesurée.
SELECTION NIVEAU :
Niveau Standard/
TYPE DE NIVEAU :
linéaire
Par le biais du paramètre VALEUR
LINEAIRE :
– % (hauteur)
– Hauteur de remplissage
– Volume
– Masse
L'affichage ainsi que le
paramètre NIVEAU
ACTUEL indiquent la
valeur mesurée.
La grandeur mesurée n'est
pas directement proportionnelle à la pression
mesurée comme par ex.
pour les réservoirs avec
sortie conique. Pour l'étalonnage il convient
d'entrer un tableau de
linéarisation.
SELECTION NIVEAU :
Niveau /TYPE DE
NIVEAU : Pression
avec caractéristique
Par le biais du para- – Etalonnage avec press. – Les entrées erronées
de réf. : entrée semisont refusées par
mètre VALEUR
automatique du tableau
l'appareil
LINEARISEE :
de linéarisation, voir
– Des unités de hauteur,
– Pression + %
Manuel BA296P, chap.
de volume et de masse
– Pression + Volume
5.5.1.
spécifiques au client
– Pression + Masse
– Etalonnage sans press.
sont possibles
de réf. : entrée manuelle
du tableau de linéarisation, voir Manuel
BA296P, chap. 5.5.2.
L'affichage ainsi que le
paramètre CONTENU
CUVE indiquent la valeur
mesurée.
– Deux grandeurs de
mesure sont nécessaires ou
– La forme de la cuve est
donnée par des paires
de valeurs comme par
ex. hauteur et volume.
SELECTION NIVEAU :
Niveau Standard/
TYPE DE NIVEAU :
Hauteur avec caractéristique
Par le biais du para- – Etalonnage avec press.
mètre VALEUR
de réf. : étalonnage
COMBINEE :
humide et entrée semi– Hauteur + Volume
automatique du tableau
– Hauteur + Masse
de linéarisation, voir
– Hauteur + %
Manuel BA296P, chap.
– % Hauteur +
5.6.1.
Volume
– Etalonnage press. de
– % Hauteur +
réf. : étalonnage sec et
Masse
entrée manuelle du
– % Hauteur + %
tableau de linéarisation,
voir Manuel BA296P,
chap. 5.6.2.
L'affichage ainsi que le
paramètre
CONTENU CUVE indiquent la 2ème valeur mesurée (volume, masse ou %).
Le paramètre NIVEAU
ACTUEL indique la 1ère
valeur mesurée (% hauteur
ou hauteur).
La 1ère grandeur de mesure % hauteur ou hauteur
doit être directement proportionnelle à la pression
mesurée. La 2ème grandeur mesurée volume,
masse ou % ne doit pas
être directement proportionnelle à la pression mesurée. Pour la 2ème grandeur mesurée, il convient
d'entrer un tableau de
linéarisation Par le biais de
ce tableau la 2ème grandeur mesurée est affectée à
la 1ère grandeur mesurée.
60
Sélection grandeur
de mesure
Description
Remarque
– Etalonnage avec press. – Les entrées erronées
de réf. – Etalonnage
sont refusées par
humide, voir Manuel
l'appareil
BA296P, chap. 5.4.1.
– Des unités de hauteur,
– Etalonnage sans press.
de volume et de masse
de réf. – Etalonnage sec,
spécifiques au client
voir Manuel BA296P,
sont possibles
chap. 5.4.2.
– Les entrées erronées
sont refusées par
l'appareil
– Des unités de hauteur,
de volume et de masse
spécifiques au client
sont possibles
Affichage des valeurs
mesurées
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
6.6.3
!
Mise en service
Menu Quick Setup pour le type de mesure Niveau
Remarque !
• Certains paramètres sont seulement affichés lorsque d'autres paramètres ont été réglés en conséquence. Ainsi le paramètre ETALONNAGE VIDE est seulement affiché dans les cas suivants :
– SELECTION NIVEAU "Niveau simple pression" et MODE ETALONNAGE "humide"
– SELECTION NIVEAU "Niveau Standard", TYPE DE NIVEAU "Linéaire" et MODE ETALONNAGE "Humide"
Les paramètres TYPE DE NIVEAU et MODE ETALONNAGE se trouvent dans le groupe de fonctions CONFIG. DE BASE.
• En usine, les paramètres suivants sont réglés sur les valeurs suivantes :
– SELECTION NIVEAU : Niveau simple pression
– MODE ETALONNAGE : Humide
– UNITE DE SORTIE ou VALEUR LINEAIRE : %
– ETALONNAGE VIDE : 0,0
– ETALONNAGE PLEIN : 100,0
• Le Quick Setup est conçu pour une mise en service simple et rapide. Si vous souhaitez procéder
à des réglages complexes comme par ex. un changement d'unité de "%" en "m", l'étalonnage doit
être réalisé via le groupe CONFIG. DE BASE. → Voir Manuel de mise en service BA296P ou page
2, chapitre "Aperçu documentation".
VALEUR MESUREE
1)
SELECTION GROUPE
1)
LANGUE
1)
TYPE DE MESURE
1)
MENU DE CONFIG.
QUICK SETUP
2)
PROFILE VIEW
2)
1)
SELECTION NIVEAU
2)
VUE FABRICANT
TYPE DE MESURE
2)
SELECTION NIVEAU
Pression
Niveau
Cellule de pression absolue
Cellule de surpression
CORRECT. POSITION
VALEUR POSIT. 0
3)
1) Affichage seul. via affichage local
ETALONNAGE VIDE
2) Affichage seul. via Fieldcare
3)
3) – SELECTION NIVEAU = “Niveau simple pression”
et MODE ETALONNAGE = “Humide”
– SELECTION NIVEAU = “Niveau standard”
TYPE DE NIVEAU = “Linéaire”
et MODE ETALONNAGE = “Humide”
ETALONNAGE PLEIN
TEMPS INTEGRAT.
P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-077
Fig. 28:
Menu Quick Setup pour le type de mesure Niveau
Configuration sur site
FieldCare
Affichage de la mesure
Avec F passer de la représentation de la mesure à
SELECTION GROUPE.
Affichage de la mesure
Sélectionner le menu Quick Setup.
SELECTION GROUPE
Sélectionner TYPE DE MESURE.
TYPE DE MESURE
Sélectionner l'option "Niveau".
TYPE DE MESURE
Sélectionner l'option "Niveau".
SELECTION NIVEAU
Sélectionner le mode de niveau. Pour une vue d'ensemble, voir page 60.
SELECTION NIVEAU
Sélectionner le mode de niveau. Pour une vue d'ensemble, voir page 60.
SELECTION GROUPE
Sélectionner le menu Quick Setup.
Endress+Hauser
61
Mise en service
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Configuration sur site
FieldCare
CORRECT. POSITION
En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra
avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre
CORRECT. POSIT. 0, vous corrigez avec l'option "Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous affectez
à la pression existante la valeur 0,0.
CORRECT. POSITION
En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra
avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre
CORRECT. POSIT. 0, vous corrigez avec l'option "Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous affectez
à la pression existante la valeur 0,0.
VALEUR POSIT. 0
En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra
avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre
VALEUR POSIT. 0 vous entrez la valeur de référence
souhaitée pour la VALEUR MESUREE.
VALEUR POSIT. 0
En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra
avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre
VALEUR POSIT. 0 vous entrez la valeur de référence
souhaitée pour la VALEUR MESUREE.
ETALONNAGE VIDE1
Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage
inférieur.
Pour ce paramètre vous entrez une valeur de niveau qui
est affectée à la pression mesurée à l'appareil.
ETALONNAGE PLEIN 1
Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage
inférieur.
Pour ce paramètre vous entrez une valeur de niveau qui
est affectée à la pression mesurée à l'appareil.
ETALONNAGE PLEIN1
Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage
supérieur.
Pour ce paramètre vous entrez une valeur de niveau qui
est affectée à la pression mesurée à l'appareil.
ETALONNAGE PLEIN1
Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage
supérieur.
Pour ce paramètre vous entrez une valeur de niveau qui
est affectée à la pression mesurée à l'appareil.
TEMPS INTEGRAT.
Entrer le temps d'amortissement (constante de temps τ).
L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les
éléments en aval comme par ex. l'affichage local, la
valeur mesurée et la valeur de sortie du bloc entrée analogique réagissent à une modification de la pression.
TEMPS INTEGRAT.
Entrer le temps d'amortissement (constante de temps τ).
L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les
éléments en aval comme par ex. l'affichage local, la
valeur mesurée et la valeur de sortie du bloc entrée analogique réagissent à une modification de la pression.
1)
!
62
– SELECTION NIVEAU "Niveau simple pression" et MODE ETALONNAGE "Humide"
– SELECTION NIVEAU "Niveau Standard", TYPE DE NIVEAU "Linéaire" et MODE ETALONNAGE "Humide"
Remarque !
Pour la commande locale voir aussi page 28, chapitre 5.2.3 "Fonction des éléments de commande"
et page 42, chapitre 5.4 "Configuration locale".
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
6.7
Mise en service
Mise à l'échelle de la valeur de sortie
Dans le bloc d'entrée analogique on peut mettre à l'échelle la valeur ou la gamme d'entrée selon les
exigences de la procédure d'automatisation.
Exemple :
La gamme de mesure de 0...500 mbar doit être changée en 0...10000.
• Sélectionner le groupe PV SCALE.
Chemin : VUE PROFIL → BLOC AI → Paramètre AI
– Pour SCALE_0 entrer "0".
– Pour SCALE_100 entrer "500".
• Sélectionner le groupe OUT SCALE.
Chemin : VUE PROFIL → BLOC AI → Paramètre AI
– Pour EU_0_PERCENT entrer "0".
– Pour EU_100_PERCENT entrer "10000".
– Pour UNITS_INDEX sélectionner par ex. "Unité utilisateur".
L'unité sélectionnée ici n'a aucun effet sur la mise à l'échelle. Cette unité n'est pas affichée localement ni dans le logiciel d'exploitation comme par ex. FieldCare.
• Résultat :
Pour une pression de 350 mbar, c'est une valeur de 7000 qui est transmise comme valeur de sortie à l'API.
P01-xMx7xxxx-05-xx-xx-xx-002
!
Endress+Hauser
Remarque !
• La valeur de sortie peut seulement être mise à l'échelle via la commande à distance (par ex.
FieldCare).
• Dans le cas d'un changement d'unité dans un mode de fonction, on convertit également les seuils
pour PV SCALE et OUT SCALE.
• Dans le cas d'un changement du mode de fonction, cette conversion n'a pas lieu. L'appareil doit
être réétalonné après changement du mode de fonction.
63
Mise en service
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
6.8
Unités système (UNITE SUR BUS)
L'affichage local du Cerabar S et la VALEUR MESUREE (FieldCare) indiquent en standard la même
valeur. Le bargraph dans l'affichage local correspond à la valeur normalisée du bloc d'entrée analogique. La valeur de sortie digitale du bloc de sortie analogique OUT fonctionne indépendamment
de VALEUR MESUREE ou de l'affichage local.
Afin que l'affichage local ou la VALEUR MESUREE et la sortie digitale indiquent la même valeur, on
dispose des possibilités de configuration suivantes :
• Régler sur une valeur identique les valeurs pour les seuils inférieur et supérieur de PV SCALE et
OUT SCALE dans le bloc d'entrée analogique (→ voir aussi chapitre 6.7 "Mise à l'échelle de la
valeur de sortie"):
– SCALE_0 (PV SCALE) = EU_SCALE_0 (OUT SCALE)
– SCALE_100 (PV SCALE) = EU_SCALE_100 (OUT_SCALE)
• Par le biais du paramètre UNITE SUR BUS valider l'option "Validation". Par cette validation les
seuils de PV SCALE et OUT SCALE sont automatiquement réglés sur la même valeur.
Exemple :
L'affichage local ou VALEUR MESUREE ainsi que la valeur de sortie indiquent 100 mbar. Par le biais
du paramètre UNITE PRESSION vous sélectionnez la nouvelle unité "psi".
• Afficheur
– Affichage local et VALEUR MESUREE : 1.45 psi
– Valeur de sortie : 100 mbar
• Par le biais du paramètre UNITE SUR BUS valider l'option "Validation".
Chemin FieldCare : VUE PROFIL → PHYSICAL BLOCK → PB E+H PARAMETRE
Chemin affichage local : SELECTION GROUPE → MENU DE CONFIG → INFO TRANSMETTEUR → PA PARAMETER
• Résultat :
La valeur de sortie indique 1,45 psi.
Dans de tels cas l'affichage local et VALEUR MESUREE et la sortie digitale du bloc d'entrée analogique n'indiquent plus la même valeur :
• lorsque vous changez le mode de fonction
• lorsque vous changez les valeurs pour PV SCALE
• lorsque vous changez les valeurs pour OUT SCALE
• ou lorsque vous modifiez l'unité.
!
64
Remarque !
Lorsque vous validez le paramètre UNITE SUR BUS, veillez à ce qu'une modification de la valeur
de sortie digitale n'influence pas la régulation.
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Mise en service
6.9
Intégration système
6.9.1
Fichiers de données mère de l'appareil (GSD)
Après la mise en service via le maitre classe 2 (FieldCare) l'appareil est préparé pour l'intégration
système. Pour intégrer les appareils de terrain dans le système bus, le système PROFIBUS PA nécessite une description ainsi qu'une identification de l'appareil, le numéro ID, les propriétés de communication supportées, la structure du module (combinaison de télégrammes d'entrée et de sortie
cycliques) et la signification du bit de diagnostic.
Ces données figurent dans un fichier de données mère (GSD), mis à disposition du maitre PROFIBUS DP (par ex. API) pendant la mise en service du système de communication.
En outre il est possible d'intégrer des bitmaps d'appareil qui apparaissent comme symboles dans
l'architecture de réseau.
Lors de l'utilisation d'appareils qui supportent le profil "PA devices" les extensions de GSD suivantes
sont possibles :
• GSD spécifiques au fabricant, numéro ID : 0x1541 (réglage usine) :
Avec ce GSD on garantit la fonctionnalité illimitée de l'appareil de terrain. Tous les paramètres de
process et fonctions spécifiques à l'appareil sont disponibles.
• GSD spécifiques au fabricant, numéro ID : 0x1501 :
L'appareil se comporte comme un Cerabar S PMC731, PMP731, PMC631, PMP635.
→ Voir Manuel de mise en service BA168P.
• Profil GSD :
En alternative aux fichiers GSD spécifiques, la PNO propose une base de données générale
(PA139700.gsd) pour les appareils avec bloc d'entrée analogique. Ce fichier permet la transmission de la valeur mesurée principale. La transmission d'une seconde valeur (2e valeur cyclique)
ou d'une valeur affichée n'est pas possible. Si une installation a été prévue avec les GSD profil, on
peut effectuer un remplacement par des appareils provenant de divers fabricants.
Les fichiers de données mère suivants (GSD) peuvent être utilisés avec le Cerabar S :
Nom de l'appareil Remarques
Numéro ID
GSD
(IDENT_NUMBER_SELECT)
Fichier type
Bitmap
1
Cerabar S
PROFIBUS PA
Profile GSD
0x9700
PA139700.gsd
GSD spécifiques
0x15412
EH3x1541.gsd
GSD spécifiques, l'appareil se comporte comme
un Cerabar S PMC731,
PMP731, PMC631,
PMP635.
→ Voir Manuel de mise
en service BA168P.
0x15012
EH3_1501.gsd
EH3x1501.gsd
EH_1541_d.bmp/.dib
EH_1541_n.bmp/.dib
EH_1541_s.bmp/.dip
EH31501x.200
EH_1501_d.bmp/.dib
EH_1501_n.bmp/.dib
EH_1501_s.bmp/.dip
1)
Par le biais du paramètre IDENT_NUMBER_SEL vous sélectionnez le numéro ID correspondant
Chemin FieldCare : VUE PROFIL → PHYSICAL BLOCK → PB PARAMETER
Chemin affichage local : SELECTION GROUPE → MENU DE CONFIG. → INFO TRANSMETTEUR → PA PARAMETER
2)
Chaque appareil reçoit de l'organisation des utilisateurs PROFIBUS (PNO) un numéro d'identification Le nom du fichier mère (GSD) découle de ce numéro.
Pour Endress+Hauser ce numéro ID commence avec le marquage du fabricant "15xx".
La conversion du paramètre "IDENT_NUMBER_SEL" est seulement possible si l'appareil n'est pas
intégré dans la communication cyclique (pas projeté dans l'API) ou si la communication cyclique de
l'API est sur stop. Si une tentative de conversion de paramètre devait néanmoins avoir lieu via le
logiciel de paramétrage, par ex. FieldCare, cette entrée est ignorée.
Endress+Hauser
65
Mise en service
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Les fichiers de données mère (GSD) pour les appareils Endress+Hauser peuvent être obtenus aux
endroits suivants :
• Internet Endress+Hauser: http://www.de.endresss.com → Download → Rechercher "GSD"
• Internet PNO: http://www.profibus.com (Products – Product Guide)
• Sur le CD-ROM d'Endress+Hauser, référence : 56003894
Les fichiers de données mère (GSD) de la PNO sont disponibles sous :
• Internet PNO: http://www.profibus.com (Products – Profile GSD Library)
Structure de répertoire des fichiers GSD d'Endress+Hauser
Pour les appareils de terrain Endress+Hauser avec interface PROFIBUS PA, toutes les données
nécessaires à l'établissement de projets se trouvent dans un fichier comprimé. Après décompression
le fichier génère la structure suivante :
Cerabar_S/PA/Profile3/Revision1.0/
BMP/
Eh1541_d.bmp
Eh1541_n.bmp
Eh1541_s.bmp
DIB/
Eh1541_d.dib
Eh1541_n.dib
Eh1541_s.dib
GSD/
Eh3x1541.gsd
Info/
Liesmich.pdf
Readme.pdf
P01-PMx7xxxx-02-xx-xx-xx-003
Fig. 29:
Structure de répertoire des GSD 1541
• Le marquage Revision x.x est mis pour la version d'appareil correspondante.
• Les informations relatives à l'installation du transmetteur de terrain ainsi que d'éventuelles dépendances dans le logiciel de l'appareil se trouvent dans le répertoire "Info". Lire ces recommandations avant tout projet.
• Dans les répertoires "BMP" et "DIB" se trouvent des bitmaps spécifiques à l'appareil, à utiliser en
fonction du logiciel de configuration.
Utilisation des fichiers de données mère (GSD)
Les fichiers de données mère (GSD) doivent être intégrés dans un sous-répertoire spécifique du logiciel de configuration PROFIBUS DP de l'API utilisé. Ces fichiers peuvent, en fonction du logiciel utilisé, être copiés dans le répertoire spécifique au programme ou dans la base de données à l'aide d'une
fonction d'importation du logiciel de configuration.
Des instructions plus précises sur les répertoires dans lesquels doivent être mémorisés les fichiers de
données mère (GSD) figurent dans la description du logiciel de configuration utilisé.
66
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
7
Maintenance
Maintenance
Veiller à ce que la compensation de pression et le filtre GORE-TEX® (1) restent exempts d'impuretés.
1
P01-PMC71xxx-17-xx-xx-xx-001
7.1
Nettoyage extérieur
Tenir compte des points suivants lors du nettoyage de l'appareil de mesure :
• Le produit de nettoyage utilisé ne doit pas attaquer les surfaces et les joints.
• Un endommagement mécanique de la membrane par ex. par des objets pointus doit être évité.
8
Suppression de défauts
8.1
Messages
Dans le tableau suivant figurent tous les messages possibles pouvant être affichés.
L'appareil fait la différence entre les types de message "Alarme", "Avertissement" et "Erreur (Error)".
Pour les messages du type "erreur" vous pouvez entrer si l'appareil doit réagir comme face à une
alarme ou comme face à un avertissement. → Voir colonne "Type de message/NA 64" et chapitre
8.2 "Comportement des sorties en cas de défaut".
En outre dans la colonne "Type de message/NA 64" les messages sont classés selon recommandation NAMUR NA 64 :
• Panne : marqué par "B" (break down)
• Besoin de maintenance : marqué par "C" (check request)
• Contrôle de fonctionnement : marqué par "I" (in service)
Affichage des messages dans l'affichage local :
• L'affichage de la mesure indique le message avec la priorité la plus élevée. → Voir colonne
"Priorité".
• Le paramètre DEFAUT ACTUEL indique tous les messages présents avec priorité décroissante.
Avec la touche S ou O vous pouvez feuilleter tous les messages en présence.
Affichage des messages via FieldCare :
• Le paramètre DEFAUT ACTUEL indique le message avec la priorité la plus élevée.
→ Voir colonne "Priorité".
!
Endress+Hauser
Remarque !
• Si l'appareil constate un défaut de l'affichage local au cours de l'initialisation, des messages erreur
spéciaux sont générés. → Pour les messages erreur voir page 74, chapitre 8.1.1 "Messages erreur
affichage local".
• Pour d'autres informations veuillez vous adresser au service après-vente Endress+Hauser.
• → Voir aussi chapitre 8.4, 8.5 et 8.6.
67
Suppression de défauts
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Code
Type de
messages/
NA 64
Message/Description
Cause
Mesure
101 (A101)
Alarme
B
B>Erreur checksum dans
l'EEPROM du capteur
– Les parasites électromagnétiques
sont plus importants qu'indiqués
dans les caractéristiques techniques.
(→ Voir chap. 9.) Normalement ce
message n'apparait que brièvement.
– Attendre quelques minutes.
17
– Redémarrer l'appareil. Effectuer une
remise à zéro (Code 2506 ou
33062).
– Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer la source parasite.
– Capteur défectueux.
– Remplacer le capteur.
Priorité
102 (W102)
Avertissement
C
C>Erreur checksum dans
l'EEPROM de suivi de mesure
– Electronique principale défectueuse. Si vous n'avez pas besoin de
la fonction de suivi de mesure, vous
pouvez poursuivre une mesure normale.
– Remplacer l'électronique principale.
51
106 (W106)
Avertissement
C
C>Download en cours - attendre
– Download en cours
– Attendre fin du download.
50
110 (A110)
Alarme
B
B>Erreur checksum dans
l'EEPROM de configuration
– Pendant une procédure d'écriture la
tension d'alimentation est coupée.
– Rétablir la tension d'alimentation. Le 6
cas échéant procéder à une RAZ
(Code 1 ou 40846) et réétalonner
l'appareil.
– Les parasites électromagnétiques
sont plus importants qu'indiqués
dans les caractéristiques techniques.
(→ Voir chap. 9.)
– Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer les sources parasites.
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
113 (A113)
Alarme
B
B>Mémoire ROM défectueuse.
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
115 (E115)
Erreur
B
Réglage
usine :
Avertissement
B>Surpression capteur
– Pression trop forte (en dehors de la
plage).
– Réduire la pression jusqu'à ce que le 29
message s'efface.
– Capteur défectueux.
– Remplacer le capteur.
Avertissement
C
C>Download défectueux
– Le fichier est défectueux.
– Utiliser un autre fichier.
Erreur
B
Réglage
usine
:
Avertissement
B>Dépression capteur
Alarme
B
B>Erreur checksum dans
l'EEPROM de fabrication
116 (W116)
120 (E120)
121 (A121)
68
1
36
– Pendant un download les données
– Vérifier le câble de liaison PC ne sont pas transmises correctement
transmetteur.
au processeur, par ex. en raison de
– Bloquer les parasites électromagnéticonnexions ouvertes, de pics de tenques ou supprimer les sources parasion (Ripple) sur la tension d'alimensites.
tation ou de parasites électromagné- – Le cas échéant procéder à une RAZ
tiques.
(Code 1 ou 40846) et réétalonner
l'appareil.
– Répéter le download.
– Pression trop faible (en dehors de la
plage).
– Augmenter la pression jusqu'à ce
que le message s'efface.
– Capteur défectueux.
– Remplacer le capteur.
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
30
5
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Suppression de défauts
Code
Type de
messages/
NA 64
Message/Description
Cause
Mesure
122 (A122)
Alarme
B
B>Défaut de connexion du capteur, données défectueuses
– Câble de liaison capteur - électronique principale interrompu.
– Vérifier le câble de liaison et le répa- 13
rer le cas échéant.
– Les parasites électromagnétiques
sont plus importants qu'indiqués
dans les caractéristiques techniques.
(→ Voir chap. 9.)
– Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer la source parasite.
Priorité
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
– Capteur défectueux.
– Remplacer le capteur.
130 (A130)
Alarme
B
B>EEPROM est défectueuse
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
10
131 (A131)
Alarme
B
B>Erreur checksum dans
l'EEPROM des limites d'édition
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
9
132 (A132)
Alarme
B
B>Erreur checksum dans
l'EEPROM de totalisateur
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
7
133 (A133)
Alarme
B
B>Erreur checksum dans
l'EEPROM History
– Une erreur est apparue pendant une
procédure d'écriture.
8
– Le cas échéant procéder à une RAZ
(Code 1 ou 40846) et réétalonner
l'appareil.
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
602 (W602)
Avertissement
C
C>Courbe de linéarisation n'est
pas monotone
– Le tableau de linéarisation n'est pas
monotone croissant ou décroissant.
– Compléter ou corriger le tableau de
linéarisation. Puis reprendre à nouveau le tableau de linéarisation.
55
604 (W604)
Avertissement
C
C>Linéarisation - trop peu de
points ou points trop rapprochés
– Le tableau de linéarisation comprend moins de deux points.
– Compléter le tableau de linéarisation. Le cas échéant reprendre le
tableau de linéarisation.
56
– Au moins 2 points du tableau de
– Corriger et reprendre le tableau de
linéarisation sont trop rapprochés.
linéarisation.
Un écart minimal de 0,5 % de l'étendue de mesure doit être respecté
entre les deux points.
Etendues pour l'option "Pression
avec caractéristique" : PRESS.
HYDRO. MAX – PRESS. HYDRO
MIN; CONTENU MAXIMUM –
CONTENU MINIMUM
Etendues pour l'option "Hauteur
avec caractéristique" : NIVEAU
MAX. – NIVEAU MIN.; CONTENU
MAXIMUM – CONTENU MINIMUM
613 (W613)
Avertissement
I
I>Simulation active
– Simulation est active, c'est à dire
que l'appareil ne mesure pas.
– Désactiver la simulation.
700 (W700)
Avertissement
C
C>Dernière configuration n'a pas
été acceptée
– Lors de l'écriture ou la lecture de
– Le cas échéant procéder à une RAZ
données de configuration une erreur
(Code 1 ou 40846) et réétalonner
s'est produite ou la tension d'alimenl'appareil.
tation a été interrompue.
58
52
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
702 (W702)
Avertissement
C
Endress+Hauser
C>Données HistoROM défectueuses
– Les données n'ont pas été écrites
correctement dans l'HistoROM, par
ex. si l' HistoROM a été retiré pendant une procédure d'écriture.
– Répéter l'upload.
– Le cas échéant procéder à une RAZ
(Code 1 ou 40846) et réétalonner
l'appareil.
– HistoROM ne contient pas de données.
– Copier les données adéquates dans
l'HistoROM. (→ voir aussi page 46,
chapitre 5.6.1 "Copier les données
de configuration".)
53
69
Suppression de défauts
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Code
Type de
messages/
NA 64
Message/Description
Cause
Mesure
Priorité
703 (A703)
Alarme
B
B>Erreur de transmetteur
– Défaut sur l'électronique principale.
– Déconnecter brièvement l'appareil
de la tension d'alimentation.
22
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
704 (A704)
Alarme
B
B>Erreur de transmetteur
– Défaut sur l'électronique principale.
– Déconnecter brièvement l'appareil
de la tension d'alimentation.
12
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
705 (A705)
Alarme
B
B>Erreur de transmetteur
– Défaut sur l'électronique principale.
– Déconnecter brièvement l'appareil
de la tension d'alimentation.
21
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
706 (W706)
Avertissement
C
C>Configuration différentes pour
l'HistoROM et l'appareil
707 (A707)
Alarme
B
B>VAL. X du tableau de linéarisa- – Au moins une VALEUR X du tableau – Refaire l'étalonnage (→ voir aussi
37
tion en dehors des limites
de linéarisation se situe soit en-desmanuel de mise en service BA296P,
sous de la valeur pour PRESS.
chapitre 5, ou page 2 de ce manuel.)
HYDRO. MIN. ou NIVEAU MIN ou
au-dessus de la valeur pour PRESS.
HYDRO. MAX. ou NIVEAU MAX.
710 (W710)
Avertissement
C
C>Plage réglée inférieure à la
plage permise.
– Configurations (jeux de paramètres)
dans l'HistoROM et l'appareil sont
différentes.
– Les valeurs pour l'étalonnage (par
ex. début et fin d'échelle) sont trop
proches l'une de l'autre.
– Copier les données de l'appareil dans 57
l'HistoROM. (→ voir aussi page 46,
chapitre 5.6.1 "Copier les données
de configuration".)
– Copier les données de l'HistoROM
dans l'appareil. (→ voir aussi page
46, chapitre 5.6.1 "Copier les données de configuration".) Tant que
l'HistoROM et l'appareil possèdent
des versions de soft différentes, le
message n'est pas effacé ; il le sera
lorsque vous copiez les données de
l'appareil dans l'HistoROM.
– Les codes de RAZ de l'appareil
comme par ex. 1 ou 40846 n'ont
aucun effet sur l'HistoROM. C'est à
dire lorsque vous effectuez une RAZ,
les configurations dans l'HistoROM
et dans l'appareil peuvent différer.
– Adapter l'étalonnage au capteur.
(→ voir aussi manuel de mise en
service BA296P, description de
paramètre ETENDUE MINIMUM
ou page 2 de ce manuel.)
49
– Le capteur a été remplacé et le para- – Adapter l'étalonnage au capteur.
métrage spécifique client ne corres- – Remplacer le capteur par un autre
pond pas au capteur.
mieux approprié.
– Download effectué non approprié.
– Vérifier le paramétrage et répéter le
download.
– Refaire l'étalonnage
713 (A713)
Alarme
B
B>NIVEAU 100% en dehors des
limites d'édition
– Le capteur a été remplacé.
715 (E715)
Error
C
Réglage
usine :
Avertissement
C>Sur-température capteur
– La température mesurée dans le cap- – Réduire la température du process/
température ambiante
teur est supérieure à la température
nominale maxi permise au capteur.
(→ voir aussi manuel de mise en
service BA296P, description de
paramètre Tmax CELLULE ou page
2 de ce manuel.)
– Download effectué non approprié.
70
38
32
– Vérifier le paramétrage et répéter le
download.
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Suppression de défauts
Code
Type de
messages/
NA 64
Message/Description
Cause
Mesure
Priorité
716 (E716)
Error
B
Réglage
usine :
Alarme
B>Membrane capteur rompue
– Capteur défectueux.
– Remplacer le capteur.
24
Error
C
Réglage
usine :
Avertissement
C>Sur-température électronique
Error
C
Réglage
usine :
Avertissement
C>Sous-température électronique – La température mesurée dans l'élec- – Augmenter la température
tronique est inférieure à la tempéraambiante. Isoler l'appareil le cas
ture nominale mini. permise à l'élecéchéant.
tronique (-43 °C).
719 (A719)
Alarme
B
B>VAL. Y du tableau de linéarisa- – Au moins une VALEUR Y du tableau – Refaire l'étalonnage (→ voir aussi
39
tion en dehors des limites d'édide linéarisation est en dessous ou
manuel de mise en service BA296P,
tion
au-dessus de NIVEAU MIN. ou
chapitre 5, ou page 2 de ce manuel.)
NIVEAU MAX.
720 (E720)
Error
C
Réglage
usine :
Avertissement
C>Sous-température capteur
717 (E717)
718 (E718)
– PMD70, FMD76 : On mesure une
– Réduire la pression.
surpression (unilatérale) aux côtés +
et - de l'appareil.
– La température mesurée dans l'élec- – Réduire la température ambiante.
tronique est supérieure à la température nominale maxi. permise à
l'électronique (+88 °C).
– Download effectué non approprié.
– Download effectué non approprié.
34
– Vérifier le paramétrage et répéter le
download.
35
– Vérifier le paramétrage et répéter le
download.
– La température mesurée dans le cap- – Augmenter la température de proteur est inférieure à la température
cess/température ambiante.
nominale mini. permise au capteur.
(→ voir aussi manuel de mise en
service BA296P, description de
paramètre Tmin CELLULE ou page
2 de ce manuel.)
– Download effectué non approprié.
– Vérifier le paramétrage et répéter le
download.
– Contact instable au niveau du câble
de capteur
– Attendre un bref instant et assurer
une liaison stable ou éviter le contact instable.
33
721 (A721)
Alarme
B
B>POSITION ZERO Niveau en
dehors des limites
– NIVEAU MIN ou NIVEAU MAX ont – Procéder à une RAZ (Code 35710)
été modifiés.
et réétalonner l'appareil.
40
722 (A722)
Alarme
B
B>ETALONNAGE VIDE ou ETA- – NIVEAU MIN ou NIVEAU MAX ont – Procéder à une RAZ (Code 35710)
LONNAGE PLEIN en dehors des
été modifiés.
et réétalonner l'appareil.
limites
41
Alarme
B
725 (A725)
Alarme
B
– TYPE DEBIT a été modifié.
B>Défaut de connexion du capteur, cadence impropre
42
– Bloquer les parasites électromagnéti- 25
– Les parasites électromagnétiques
ques ou supprimer la source parasont plus importants qu'indiqués
site.
dans les caractéristiques techniques.
(→ Voir chap. 9.)
– Capteur ou électronique principale
défectueux.
Endress+Hauser
– Refaire l'étalonnage
– Remplacer le capteur ou l'électronique principale.
71
Suppression de défauts
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Code
Type de
messages/
NA 64
Message/Description
Cause
Mesure
726 (E726)
Error
C
Réglage
usine :
Avertissement
B>Transmetteur de température
surchargé
– Les parasites électromagnétiques
sont plus importants qu'indiqués
dans les caractéristiques techniques.
(→Voir chap. 9.)
– Bloquer les parasites électromagnéti- 31
ques ou supprimer la source parasite.
– Température de process se situe en
dehors de la gamme admissible.
– Vérifier la température existante, le
cas échéant l'augmenter ou la
réduire.
– Capteur défectueux.
– Si la température de process se situe
dans la gamme admissible, remplacer le capteur.
– Les parasites électromagnétiques
sont plus importants qu'indiqués
dans les caractéristiques techniques.
(→ Voir chap. 9.)
– Bloquer les parasites électromagnéti- 28
ques ou supprimer la source parasite.
– Pression se situe en dehors de la
gamme admissible.
– Vérifier la pression existante, le cas
échéant l'augmenter ou la réduire.
– Capteur défectueux.
– Si la pression se situe dans la gamme
admissible, remplacer le capteur.
– Défaut sur l'électronique principale.
– Déconnecter brièvement l'appareil
de la tension d'alimentation.
727 (E727)
728 (A728)
Error
C
Réglage
usine :
Avertissement
Alarme
B
B>Transmetteur de pression surchargé
B> Erreur RAM
Priorité
2
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
729 (A729)
Alarme
B
B> Erreur RAM
– Défaut sur l'électronique principale.
– Déconnecter brièvement l'appareil
de la tension d'alimentation.
3
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
730 (E730)
Error
C
Réglage
usine :
Avertissement
C>PRESSION MINI. dépassée par – La mesure de pression n'a pas atteint – Vérifier l'installation/la mesure de
46
défaut
la valeur réglée pour le paramètre
pression.
PRESSION MINI.
– Modifier le cas échéant la valeur
pour PRESSION MINI. (→ voir aussi
manuel de mise en service BA296P,
description de paramètre PRESSION MINI. ou page 2 de ce
manuel.)
– Contact instable au niveau du câble
de capteur
– Attendre un bref instant et assurer
une liaison stable ou éviter le contact instable.
– La mesure de pression a dépassé la
valeur réglée pour le paramètre
PRESSION MAXI.
– Vérifier l'installation/la mesure de
pression.
– Modifier le cas échéant la valeur
pour PRESSION MAXI. (→ voir
aussi manuel de mise en service
BA296P, description de paramètre
PRESSION MAXI. ou page 2 de ce
manuel.)
731 (E731)
Error
C
Réglage
usine :
Avertissement
C>PRESSION MAXI. dépassée
par excès
732 (E732)
Error
C
Réglage
usine :
Avertissement
C>TEMPERATURE MINI. dépas- – La mesure de température n'a pas
sée par défaut
atteint la valeur réglée pour le paramètre TEMPERATURE MINI.
– Contact instable au niveau du câble
de capteur
72
45
– Vérifier l'installation/la mesure de
48
température.
– Modifier le cas échéant la valeur
pour TEMPERATURE MINI. (→
voir aussi manuel de mise en service
BA296P, description de paramètre
TEMPERATURE MINI. ou page 2 de
ce manuel.)
– Attendre un bref instant et assurer
une liaison stable ou éviter le contact instable.
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Suppression de défauts
Code
Type de
messages/
NA 64
Message/Description
733 (E733)
Error
C
Réglage
usine :
Avertissement
C>TEMPERATURE MAXI. dépas- – La mesure de température a dépassé – Vérifier l'installation/la mesure de
47
sée par excès
la valeur réglée pour le paramètre
température.
TEMPERATURE MAXI.
– Modifier le cas échéant la valeur
pour TEMPERATURE MAXI. (→
voir aussi manuel de mise en service
BA296P, description de paramètre
TEMPERATURE MAXI. ou page 2
de ce manuel.)
736 (A736)
Alarme
B
B> Erreur RAM
Cause
– Défaut sur l'électronique principale.
Mesure
– Déconnecter brièvement l'appareil
de la tension d'alimentation.
Priorité
4
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
737 (A737)
Alarme
B
B>Erreur de transmetteur
– Défaut sur l'électronique principale.
– Déconnecter brièvement l'appareil
de la tension d'alimentation.
20
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
738 (A738)
Alarme
B
B>Erreur de transmetteur
– Défaut sur l'électronique principale.
– Déconnecter brièvement l'appareil
de la tension d'alimentation.
19
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
739 (A739)
Alarme
B
B>Erreur de transmetteur
– Défaut sur l'électronique principale.
– Déconnecter brièvement l'appareil
de la tension d'alimentation.
23
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
740 (E740)
Error
C
Réglage
usine
: Avertissement
C>Dépassement, configuration
erronée
741 (A741)
Alarme
B
B>HAUTEUR CUVE en dehors
des limites
– NIVEAU MIN ou NIVEAU MAX ont – Procéder à une RAZ (Code 35710)
été modifiés.
et réétalonner l'appareil.
43
742 (A742)
Alarme
B
B>Erreur d'initialisation du capteur
– Les parasites électromagnétiques
sont plus importants qu'indiqués
dans les caractéristiques techniques.
(→Voir chap. 9.) Normalement ce
message n'apparait que brièvement.
– Attendre quelques minutes.
– Procéder à une RAZ (Code 35710)
et réétalonner l'appareil.
18
– Câble de liaison capteur - électronique principale interrompu.
– Vérifier le câble de liaison et le réparer le cas échéant.
– Capteur défectueux.
– Remplacer le capteur.
– Les parasites électromagnétiques
sont plus importants qu'indiqués
dans les caractéristiques techniques.
(→ Voir chap. 9.) Normalement ce
message n'apparait que brièvement.
– Attendre quelques minutes.
14
– Redémarrer l'appareil. Effectuer une
remise à zéro (Code 2506 ou
33062).
743 (A743)
Alarme
B
– Type de mesure Niveau : la pression
mesurée a dépassé par défaut la
valeur pour PRESS. HYDRO. MIN
ou par excès la valeur pour PRESS.
HYDRO. MAX.
– Vérifier le paramétrage et le cas
échéant réétalonner l'appareil.
– Sélectionner un appareil avec une
gamme de mesure appropriée.
27
– Type de mesure Niveau : la hauteur – Vérifier le paramétrage et le cas
mesurée a dépassé par défaut la
échéant réétalonner l'appareil.
valeur pour NIVEAU MIN. et par
(→ Voir aussi Manuel BA296P, desexcès la valeur pour NIVEAU MAX..
cription de paramètres NIVEAU
MIN. ou le présent manuel, page 2.)
B>Erreur lors de l'initialisation
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
744 (A744)
Alarme
B
B>Electronique principale défectueuse
– Les parasites électromagnétiques
sont plus importants qu'indiqués
dans les caractéristiques techniques.
(→ Voir chap. 9.)
– Redémarrer l'appareil. Effectuer une 11
remise à zéro (Code 2506 ou
33062).
– Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer la source parasite.
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
Endress+Hauser
73
Suppression de défauts
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Code
Type de
messages/
NA 64
Message/Description
Cause
Mesure
Priorité
745 (W745)
Avertissement
C
C>Information capteur inconnue
– Capteur pas adapté à l'appareil (plaque signalétique capteur). Appareil
continue de mesurer.
– Remplacer le capteur par un autre
mieux approprié.
54
746 (W746)
Avertissement
C
C>Réinitialisation du capteur
– Les parasites électromagnétiques
sont plus importants qu'indiqués
dans les caractéristiques techniques.
(→ Voir chap. 9.) Normalement ce
message n'apparait que brièvement.
– Attendre quelques minutes.
26
– Redémarrer l'appareil. Effectuer une
remise à zéro (Code 1 ou 40846).
– Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer la source parasite.
– Présence d'une sur- ou dépression.
– Réduire ou augmenter la pression.
747 (A747)
Alarme
B
B>Logiciel capteur pas compatible – Capteur pas adapté à l'appareil (plaavec l'électronique
que signalétique capteur).
– Remplacer le capteur par un autre
mieux approprié.
16
748 (A748)
Alarme
B
B>Erreur de mémoire dans le pro- – Les parasites électromagnétiques
cesseur de signaux
sont plus importants qu'indiqués
dans les caractéristiques techniques.
(→Voir chap. 9.)
– Bloquer les parasites électromagnéti- 15
ques ou supprimer la source parasite.
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
750 (A750)
Alarme
B
B>Configuration interdite
8.1.1
– Par le biais d'une commande Profile – Vérifier la configuration.
des sélections incompatibles ont été – Le cas échéant procéder à une RAZ
(Code 1 ou 40846) et réétalonner
faites en vue de configurer l'appareil.
l'appareil.
Par ex. si pour LIN_TYPE on a choisi
l'option "1 (Linearisation table)" et
pour PRIMARY_VALUE_UNIT
l'unité "1347 (m3/s)".
44
Messages erreur affichage local
Si l'appareil constate un défaut de l'affichage local au cours de l'initialisation, les messages erreur
suivants peuvent être affichés :
Message
Mesure
Initialization, VU Electr. Defect A110
Remplacer l'affichage local.
Initialization, VU Electr. Defect A114
Initialization, VU Electr. Defect A281
Initialization, VU Checksum Err. A110
Initialization, VU Checksum Err. A112
Initialization, VU Checksum Err. A171
74
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
8.2
Suppression de défauts
Comportement des sorties en cas de défaut
L'appareil fait la distinction entre les types de messages suivants : alarme, avertissement et défaut
(Error) → Voir tableau suivant et chapitre 67, chapitre 8.1 "Messages".
Sortie
A (Alarme)
W (Avertissement)
E (Erreur : Alarme/Avertissement)
PROFIBUS
La grandeur de process correspondante est
transmise avec le statut BAD.
Appareil continue de mesurer. La grandeur
de process correspondante est transmise
avec le statut UNCERTAIN.
Pour cette erreur vous pouvez entrer si
l'appareil doit réagir comme face à une
alarme ou face à un avertissement. Voir
colonne correspondante "Alarme" ou "Avertissement".
(→ voir aussi manuel de mise en service
BA296P, description de paramètre CHOIX
TYP. DEFAUT ou page 2 de ce manuel.)
Bargraph (affichage local) Le bargraph reprend les valeurs réglées par
le biais des paramètres FSAFE_TYPE1 et
FSAFE_VALUE1.
→Voir aussi chapitre 8.2.1
Appareil continue de mesurer.
Pour cette erreur vous pouvez entrer si
l'appareil doit réagir comme face à une
alarme ou face à un avertissement. Voir
colonne correspondante "Alarme" ou "Avertissement".
Affichage local :
– Les valeurs mesurées et messages sont
affichés en alternance
– Affichage de la mesure : symbole
est
affiché en permanence.
– Les valeurs mesurées et messages sont
affichés en alternance
– Affichage de la mesure : symbole
clignote
– Les valeurs mesurées et messages sont
affichés en alternance
– Affichage de la mesure : Voir colonne
correspondante "Alarme" ou "Avertissement".
Affichage de messages
– A + Nombre à 3 digits comme par ex.
A122 et
– Description
Affichage de messages:
– W + Nombre à 3 digits comme par ex.
W613 et
– Description
Affichage de messages:
– E + Nombre à 3 digits comme par ex.
E731 et
– Description
En cas d'alarme le paramètre DEFAUT
ACTUEL 2 indique un nombre à 3 digits
comme par ex. 122 pour "Défaut de connexion du capteur, données défectueuses".
En cas d'alarme le paramètre DEFAUT
ACTUEL 2 indique un nombre à 3 digits
comme par ex. 613 pour "Simulation
active".
En cas d'alarme le paramètre DEFAUT
ACTUEL 2 indique un nombre à 3 digits
comme par ex. 731 pour "PRESSION
MAXI. dépassée par excès".
Commande à distance
(FieldCare)
1)
Les paramètres de sont affichés que par le biais de la commande à distance (par ex. FieldCare).
Chemin : VUE PROFIL → BLOC AI → PARAMETRE AI
2)
Chemin affichage local : SELECTION GROUPE → MENU DE CONFIG. → DIAGNOSTIC → MESSAGE
Chemin FieldCare : VUE UTILISATEUR → MENU DE CONFIG. →DIAGNOSTIC → ALARMES
Endress+Hauser
75
Suppression de défauts
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
8.2.1
Bloc d'entrée analogique
Si le bloc d'entrée analogique reçoit une valeur d'entrée ou de simulation avec le statut BAD,
il continuera à travailler avec le mode défaut défini par le biais du paramètre FSAFE_TYPE1.
Les options suivantes sont disponibles par le biais du paramètre FSAFE_TYPE1 :
• LastValidOutValue
La dernière valeur valable est utilisée pour traitement ultérieur avec le statut UNCERTAIN.
• FSsafeValue
La valeur réglée par le biais du paramètre FSAFE_VALUE1 est utilisé pour traitement ultérieur
avec le statut UNCERTAIN.
• Statut bad
La valeur actuelle est utilisée pour traitement ultérieur avec le statud BAD.
Réglage usine :
• FSAFE_TYPE1: FsafeValue
• FSAFE_VALUE1: 0
!
Remarque !
• Le mode défaut est également activé lorsque par le biais du paramètre TARGET_MODE2 on a
sélectionné l'option "Out of Service O/S" (hors service).
• Les paramètres FSAFE_TYPE et FSAFE_Value ne sont disponibles qu'en commande à distance
(par ex. FieldCare).
1) Chemin : VUE PROFIL → AI BLOCK → AI PARAMETER
2) Chemin : VUE PROFIL → BLOC AI → PARAMETRE AI STANDARD
8.3
Confirmation de messages
En fonction des réglages pour les paramètres TPS INFLU. ALARME et ACQUI. MODE ALARME,
les mesures suivantes sont à prendre pour effacer un message :
Réglages 1
Mesures
– TPS INFLU. ALARME = 0 s
– ACQUI. MODE ALARME = off
– Supprimer la cause à l'origine du message (voir aussi chap. 8.1).
– TPS INFLU. ALARME > 0 s
– ACQUI. MODE ALARME = off
– Supprimer la cause à l'origine du message (voir aussi chap. 8.1).
– Attendre le temps de maintien de l'alarme.
– TPS INFLU. ALARME = 0 s
– ACQUI. MODE ALARME = on
– Supprimer la cause à l'origine du message (voir aussi chap. 8.1).
– Valider le message par le biais du paramètre ACQUITEM. ALARME
– TPS INFLU. ALARME > 0 s
– ACQUI. MODE ALARME = on
– Supprimer la cause à l'origine du message (voir aussi chap. 8.1).
– Valider le message par le biais du paramètre ACQUITEM. ALARME
– Attendre le temps de maintien de l'alarme. Si le temps de maintien de
l'alarme est écoulé entre l'apparition d'un message et l'acquittement, le message est effacé immédiatement après l'acquittement.
1)
76
Les paramètres TPS INLU. ALARME et ACQUI. MODE ALARME. se trouvent dans le menu MESSAGES.
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
8.4
Suppression de défauts
Réparation
Selon le concept de réparation d'Endress+Hauser les appareils de mesure sont de construction
modulaire et les réparations peuvent également être effectuées par le client (voir chap. 8.6
Pièces de rechange à la page 78).
!
Remarque !
• Pour les appareils certifiés, merci de tenir compte du chapitre "Réparation d'appareils certifiés Ex".
• Pour d'autres informations relatives au service et aux pièces de rechange veuillez vous adresser
au service après-vente Endress+Hauser. (→ voir www.endress.com/worldwide.)
8.5
#
Endress+Hauser
Réparation des appareils certifiés Ex
Danger !
Lors de réparations d'appareils certifiés Ex, il faut tenir compte de ce qui suit :
• Une réparation d'appareils certifiés ne peut être réalisée que par un personnel spécialisé ou par
Endress+Hauser.
• Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur pour les zones
explosibles, ainsi que les Conseils de sécurité (XA) et les certificats.
• Seules des pièces de rechange d'origine provenant d'Endress+Hauser doivent être utilisées.
• Lors de la commande de pièces de rechange, il faut respecter la désignation de l'appareil sur la
plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces semblables.
• Les électroniques ou capteurs déjà utilisés dans un appareil standard ne doivent pas être utilisés
comme pièces de rechange pour un appareil certifié.
• Les réparations doivent être effectuées en tenant compte des instructions. Après une réparation
l'appareil doit satisfaire les tests prescrits.
• Seul le SAV Endress+Hauser est autorisé à réaliser la transformation d'un appareil certifié en une
autre version certifiée.
• Chaque réparation ou transformation doit être documentée.
77
Suppression de défauts
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
8.6
Pièces de rechange
La page Internet "www.endress.com" vous renseigne sur les pièces de rechange disponibles pour
votre appareil. Procéder comme suit :
1.
Sélectionner la page "www.endress.com", puis sélectionner le pays.
2.
Cliquer sur "Produit"
3.
Entrer le nom du produit dans la zone "Nom produit"
4.
Sélectionner l’appareil de mesure.
5.
Passer à l’onglet "Accessoires/pièces de rechange"
6.
Sélectionner les pièces de rechange (utiliser également les plans détaillés dans la partie droite
de l’écran).
Pour la commande de pièces de rechange, indiquer toujours le numéro de série qui figure sur la plaque signalétique. Les pièces de rechange sont fournies avec des instructions de remplacement si
nécessaire.
78
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
8.7
Suppression de défauts
Retour de matériel
Avant de renvoyer un appareil pour réparation ou pour contrôle :
• Eliminer tous les dépôts de produit en veillant plus particulièrement aux rainures des joints et aux
fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est particulièrement important si le
produit est toxique. Voir aussi "Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination".
A votre renvoi prière de joindre les éléments suivants :
• la "déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment remplie et signée,
faute de quoi Endress+Hauser ne pourra vérifier ou réparer l'appareil retourné.
• les propriétés chimiques et physiques du produit mesuré
• une description précise de l'application pour laquelle il a été utilisé
• une description du défaut observé
• des directives spéciales de manipulation si nécessaire, par ex. une fiche technique de sécurité
selon EN 91/155/CE.
8.8
Mise au rebut
Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux.
Endress+Hauser
79
Suppression de défauts
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
8.9
Date
12.2004
05.2007
Historique du logiciel
Version
Révision
de logiciel
03.00.zz
04.00.zz
Documentation
CD-ROM
Manuel de mise en
service
Description des fonctions d'appareil
—
BA295P/00/de/11.04
—
Utilisable via :
—
– Update ToF Tool – Field Tool ®, Package à partir de version 2.03
BA295P/00/de/11.05
BA296P/00/de/01.05
CD507P/00/A2/10.07 BA295P/00/de/10.07
BA296P/00/de/07.07
CD507P/00/A2/12.07 BA295P/00/de/12.07
BA296P/00/de/07.07
CD507P/00/A2/05.08 BA295P/00/de/05.08
BA296P/00/de/05.08
CD507P/00/A2/08.08 BA295P/00/de/08.08
BA296P/00/de/05.08
Logiciel d'origine
– Configuration via l'affichage local implémentée au
moyen de trois touches.
– Nouveaux modes de niveau "Niveau simple pression" et
"Niveau simple hauteur" implémentés.
– Groupe FONCTIONNEMENT et paramètre FONCTION DOWNLOAD étendus.
– Réglages usine pour les messages du type "Erreur" nouvellement définis.
– Langues de menu "Chinois" et "Japonais" disponibles en
standard.
Utilisable via :
– FieldCare à partir de version 2.15.00
8.10
80
Historique des hardware
Date
Version hardware
Modifications hardware
05.2005
1.0
Hardware d'origine
06.2007
1.10
Ajout d'une résistance sur la base de nouvelles exigences
04.2008
02.00
Remplacement du IC Media Access Unit
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
9
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pour les caractéristiques techniques, veuillez vous reporter à l'Information Technique Cerabar S
TI383P. → Voir aussi page 2, chapitre "Aperçu documentation".
!
Endress+Hauser
10
Annexe
10.1
Menu
Remarque !
• Le menu complet est représenté aux pages suivantes.
• Le menu est différent selon le mode de fonction sélectionné. C'est à dire certains groupes de fonctions sont seulement affichés dans un mode de fonction, comme par ex. le groupe de fonctions
"LINEARISATION" dans le mode de fonction Niveau.
• En outre, il existe des paramètres qui sont seulement affichés lorsque d'autres paramètres ont été
réglés en conséquence. Par ex. le paramètre UNITE UTILISAT. P est seulement affiché si on a
sélectionné l'option "Unité utilisateur" pour le paramètre UNITE PRESSION. Ces paramètres sont
marqués par un "*".
• Pour la description des paramètres, voir manuel de mise en service BA 296P "Cerabar S/
Deltabar S/Deltapilot S, Description des fonctions". Sont également décrites les différentes relations entre les paramètres. → Voir aussi page 2, chapitre "Aperçu documentation".
81
Annexe
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-161
82
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Annexe
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-162
Endress+Hauser
83
Annexe
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
C
X
Suite
CONFIG. DE BASE Niveau,
voir aussi page précédente
Volume
Hauteur
UNITE VOLUME
UNITE HAUTEUR
SELECTION NIVEAU =
Niveau standard
UNITE UTILISAT. H
UNITE PRESSION
FACT. UNITE UT. H
UNITE UTILISAT. P
UNITE MASSE
*
UNITE UTILISAT. V
*
UNITE UTILISAT. M
*
*
FACT. UNITE UT. V
*
FACT. UNITE UT. M
*
D
FACT. UNITE UT. P
%
Masse
D
D
D
TYPE DE NIVEAU
Pression
par tableau
Linéaire
Hauteur
par tableau
VALEUR LINEAIRE
VALEUR LINEARIS
VALEUR COMBINEE
C
E
G
D
F
H
MODE ETALONNAGE
PRESS. HYDRO.MIN.
E
PRESS. HYDRO.MAX..
F
TEMPS INTEGRAT.
NIVEAU MIN.
Humide
Sec
ETALONNAGE VIDE
UNITE DENSITE
PRESS. CUVE VIDE
DENSITE MESUREE
ETALONNAGE PLEIN
UNITE VOLUME
*
PRESS. CUVE PLEIN
UNITE UTILISAT. V
*
DENSITE MESUREE *
%
Volume
UNITE MASSE
UNITE UTILISAT. V
*
FACT. UNITE UT. V
*
F
NIVEAU MAX.
%
Masse
UNITE VOLUME
UNITE UTILISAT. M
FACT. UNITE UT. M
*
*
F
F
G
MODE ETALONNAGE
%Haut+...
Hauteur+...
Humide
*
FACT. UNITE UT. V
ETALONNAGE VIDE
VOLUME CUVE
*
PRESS. CUVE VIDE
UNITE HAUTEUR
*
UNITE UTILISAT. H
E
Sec
UNITE HAUTEUR
*
FACT UNITE UT. H
*
DENSITE MESUREE
ETALONNAGE PLEIN
UNITE HAUTEUR
*
PRESS. CUVE PLEIN
UNITE UTILISAT. H
*
FACT. UNITE UT. H
*
*
FACT. UNITE UT. H
*
HAUTEUR CUVE
*
NIVEAU 100%
NIVEAU 100%
*
POSITION ZERO
DENSITE MESUREE
UNITE UTILISAT. H
UNITE DENSITE
*
H
H
POSITION ZERO
TEMPS INTEGRAT.
TEMPS INTEGRAT.
*
Il existe des paramètres qui sont seulement affichés,
lorsque d’autres paramètres ont été réglés en conséquence.
Par ex. le paramètre UNITE UTILISAT. H est seulement affiché
si pour le paramètre UNITE HAUTEUR on a sélectionné l’option
“Unité utilisateur”. Ces paramètres sont marqués d’un “*”.
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-150
84
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Annexe
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-163
Endress+Hauser
85
Annexe
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-164
86
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Annexe
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-165
Endress+Hauser
87
Annexe
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
3)
VUE PROFIL
TRANSDUCER BLOCK
PHYSICAL BLOCK
PB STANDARD PARAM.
ANALOG INPUT BLOCK
PB PARAMETER
PB E+H PARAMETER
TB STANDARD PARAM.
SOFTWARE VERSION
ALARM STATUS
BLOCK OBJECT
MODE BLK
HARDWARE REV.
LAST DIAG. CODE
MODE BLK
PRIMARY VALUE
ST_REV
MANUFACTOR ID
UP_DOWN_FEAT
ST_REV
SCALE IN
TAG DESCRIPTION
DEVICE NAME STR
BUS ADDRESS
TAG DESCRIPTION
SCALE OUT
STRATEGY
DEVICE SERIAL No
SET UNIT TO BUS
STRATEGY
TEMPERATURE
AI STANDARD PARAM.
SENSOR PRESSURE
BLOCK OBJECT
4)
4)
BLOCK OBJECT
TB PARAMETER
4)
4)
4)
AI PARAMETER
4)
4)
BATCH
4)
4)
MODE BLK
OUT
ST_REV
PV SCALE
TAG DESCRIPTION
OUT SCALE
STRATEGY
CHANNEL
ALERT_KEY
PV_FTIME
4)
4)
4)
4)
4)
4)
DIAGNOSIS
ALERT_KEY
4)
PA INPUT VALUE
ALERT_KEY
SEL. DISPLAY VAL.
TARGET_MODE
4)
DIAGNOSIS EXT.
TARGET_MODE
4)
ALARM SUM
4)
DIAGNOSIS MASK
TARGET_MODE
4)
PROFILE_REV
ALARM SUM
FSAFE_TYPE
4)
ALARM SUM
FSAFE_VALUE
4)
DIAGNOSIS MASK EXT.
RESET ALL ALARMS
ALARM_HYS
DEV_CERTIFIC
IDENT_NUMBER
HI_HI_LIM
INSERT PIN No
2ND CYCLIC VALUE
HI_LIM
ENTER RESET CODE
DEVICE DESIGN
LO_LIM
DESCRIPTION
SEL_3RD_CYCL_VAL
LO_LO_LIM
4)
MESSAGE
DIAG ADD EXTENSION
DEV_INSTALL_DATE
MASK ADD EXTENSION
4)
HI HI ALARM
4)
4)
HI ALARM
4)
IDENT_NUMBER_SEL
LO ALARM
DIP STATUS
LO LO ALARM
4)
4)
SIMULATE
UNIT_TEXT
3) La “VUE PROFIL” est disponible à distance via FieldCare seulement
4) Groupe paramètres (Type de données : enregistrer)
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-de-154
88
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
10.2
Annexe
Brevets
Le présent produit est protégé par au moins un des brevets mentionnés ci-dessous. D'autres brevets
sont en cours.
• US 5,836,063 A1 i EP 0 797 084 B1
• US 5,877,424 A1 i EP 0 780 674 B1
• DE 203 05 869 U1
• US 6,363,790 A1 i EP 0 995 979 B1
• US 5,670,063 A1 i EP 0 516 579 B1
• US 5,539,611 A1
• US 5,050,034 A1 i EP 0 445 382 B1
• US 5,005,421 A1 i EP 0 351 701 B1
• EP 0 414 871 B1
• EP 1 061 351 B1
• US 5,334,344 A1 i EP 0 490 807 B1
• US 6,703,943 A1
Endress+Hauser
89
Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA
Index
Index
A
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Affichage local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Architecture du système PROFIBUS PA . . . . . . . . . . . . . . 29
B
Mise à l'échelle de la valeur de sortie . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modèle de bloc Cerabar S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage sur tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
22
30
16
16
Blindage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Boitier séparé, monter et installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
N
C
P
Calorifugeage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Code d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Conseils de montage pour appareils avec séparateurs. . . . . 13
Conseils de montage pour appareils sans sépatateur. . . . . . 11
Conseils de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Consommation courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Correction de position sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Correction de position, affichage local, FieldCare . . . . . . . 56
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Protection contre les surtensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
D
Déverrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Données d'entrée, structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Données de sortie, structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
E
Echange de données acyclique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Echange de données cyclique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Elément de refroidissement, conseils de montage . . . . . . . 14
Eléments de configuration, fonction . . . . . . . . . . . . . . 27–28
Eléments de configuration, position . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ensemble de mesure du niveau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
F
Fichiers GSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Format de données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
H
Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
HistoROM/M-DAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Nombre d'appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
R
Raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l'adresse d'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remise à zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rotation du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
10
49
50
50
77
77
19
S
Sélectionner la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sélectionner le type de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Séparateur, application au vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Séparateurs, conseils de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Spécification de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Structure du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 81
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
T
Tableaux slot/index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Télégramme de données cyclique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touches, locales, fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touches, position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
32
22
28
26
V
I
Verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Installation mesure de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11–12
Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Intégration système (UNITE SUR BUS) . . . . . . . . . . . . . . . 64
Z
Zone explosible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
M
Menu Quick Setup Niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Quick Setup Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de niveau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de niveau, menu Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de pression différentielle, menu Quick Setup . . . .
90
61
57
67
67
67
59
61
57
57
Endress+Hauser
Declaration of Hazardous Material and De-Contamination
Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination
Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA#
clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility.
Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à
l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi.
N° RA
Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material
and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the
packaging.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente
“Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez
impérativement la coller sur l’emballage.
Type of instrument / sensor
Type d’appareil/de capteur
Serial number
____________________________________________ Numéro de série ________________________
Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité
Process data/Données process
Temperature / Température_____ [°F] _____[°C]
Conductivity / Conductivité ________ [μS/cm]
Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ]
Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit/concentration
Identification flammable
CAS No.
inflammable
toxic
toxique
corrosive
corrosif
harmful/
irritant
dangereux
pour la santé/
irritant
other *
autres *
harmless
inoffensif
Process
medium
Produit dans le
process
Medium for
process cleaning
Produit de
nettoyage
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
* explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif
Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation.
Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
Company data /Informations sur la société
P/SF/Konta XIV - 2006
Company / Société ___________________________________
_________________________________________________
Address / Adresse
_________________________________________________
_________________________________________________
Phone number of contact person /N° téléphone du contact :
____________________________________________
Fax / E-Mail ____________________________________________
Your order No. / Votre N° de cde ____________________________
“We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned
parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.”
“Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes.
Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de
résidus en quantité dangereuse.”
(place, date / lieu, date)
Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP)
Signature / Signature
www.endress.com/worldwide
BA295P/14/fr/08.08
71067887
CCS/FM+SGML6.0
71067887

Manuels associés