Endres+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 PROFIBUS PA (V 04.01.zz) Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels92 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
92
Manuel de mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 Mesure de pression de process 8 BA295P/14/fr/08.08 71067887 valable à partir de version de soft : 04.00.zz Aperçu documentation Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Aperçu documentation Appareil Documentation Contenu Cerabar S PROFIBUS PA Information technique TI383P Caractéristiques techniques Manuel de mise en service BA295P – – – – – – La documentation se trouve sur le CD de documentation. – La documentation est également disponible dans Internet. → Voir : www.fr.endress.com → Download Manuel de mise en service BA296P – Exemples de paramétrage pour la mesure de pression et de niveau – Description des paramètres – Suppression des défauts – Annexe : représentation des menus Instructions condensées KA1022P – – – – – – Montage Câblage Configuration sur site Mise en service Description menus Quick Setup – La documentation est jointe à l'appareil. – La documentation se trouve en outre sur le CD de documentation fourni. – La documentation est également disponible dans Internet. → Voir : www.fr.endress.com → Download – – – – Câblage Utilisation sans affichage Description menus Quick Setup Utilisation HistoROM®/M-DAT – La documentation est jointe à l'appareil. Voir couvercle compartiment de raccordement. – La documentation se trouve en outre sur le CD de documentation fourni. Instructions condensées KA244P 2 Identification Montage Câblage Configuration Mise en service, description des menus de Quick Setup – Maintenance – Suppression de défauts y compris pièces de rechange – Annexe : représentation des menus Remarque Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Sommaire Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4 8 Suppression de défauts . . . . . . . . . . . . 67 1.1 1.2 1.3 1.4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage, mise en service et configuration . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 2 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 2.2 2.3 2.4 Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marque CE, déclaration de conformité . . . . . . . . . . . Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 8.10 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comportement des sorties en cas de défaut . . . . . . Confirmation de messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Historique des hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 9 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 81 3.1 3.2 3.3 3.4 Réception du matériel, stockage . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 10.1 10.2 Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Brevets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 4 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4.1 4.2 4.3 4.4 Raccorder l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . . Parafoudre (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 Affichage local (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eléments de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protocole de communication PROFIBUS PA . . . . . . Configuration locale - Affichage local raccordé . . . . FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HistoROM®/M-DAT (en option) . . . . . . . . . . . . . Verrouiller/déverrouiller la configuration . . . . . . . . Réglage de l'adresse d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage usine (Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . Mise en service via maitre classe 2 (FieldCare) . . . . Sélectionner la langue et le mode de fonction . . . . . Correction de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à l'échelle de la valeur de sortie . . . . . . . . . . . Unités système (SEL. UNIT AU BUS) . . . . . . . . . . . Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 7.1 Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Endress+Hauser 4 4 4 5 6 9 9 9 10 10 10 19 67 75 76 77 77 78 79 79 80 80 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 20 22 23 23 24 26 29 42 45 45 48 49 50 53 54 54 56 57 59 63 64 65 3 Conseils de sécurité Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme Le Cerabar S est un transmetteur de pression utilisé pour la mesure de niveau ou de pression. Le fabricant ne couvre pas les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'objet. 1.2 Montage, mise en service et configuration L'appareil a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes européennes de technique et de sécurité. Mal installé ou employé sur des applications pour lesquelles il n'a pas été prévu, il pourrait être une source de danger (ex. débordement de produit dû à une mauvaise installation ou une configuration incorrecte). C'est pourquoi l'appareil doit être installé, raccordé, configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par l'exploitant. Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées. Les modifications et réparations effectuées sont admissibles uniquement si cela est expressément mentionné dans le présent manuel. Tenir compte des indications et conseils sur la plaque signalétique. 1.3 Sécurité de fonctionnement 1.3.1 Zone explosible (optionnel) Les appareils destinés à une utilisation en zone explosible sont munis d'une plaque signalétique supplémentaire (→ voir page 6). Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des règles et normes nationales en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex séparée faisant partie intégrante de la présente documentation. Les directives d'installation, valeurs de raccordement et conseils de sécurité figurant dans les documentations Ex sont à respecter. Le numéro de documentation des conseils de sécurité correspondants (XA...) est également indiqué sur la plaque signalétique correspondante. • Assurez-vous que votre personnel est suffisamment formé. 4 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 1.4 Conseils de sécurité Conseils et symboles de sécurité Afin de mettre en évidence les procédures présentant un aspect sécuritaire nous avons établi un certain nombre de conseils de sécurité, chacun d'entre eux étant matérialisé par un pictogramme correspondant. Symbole Signification # Danger ! "Danger" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant entraîner une destruction irrémédiable de l'appareil. " Attention ! "Attention" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil. ! Remarque ! "Remarque" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une réaction imprévisible de l'appareil. 0 Appareils électriques agréés Ex Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra être utilisé en zone explosible. . % & ) * + Endress+Hauser Zone explosible Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel. – Les appareils utilisés en zone explosible doivent posséder un degré de protection correspondant. Zone sûre (zone non explosible) Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel. – Les appareils utilisés en zone explosible doivent posséder un degré de protection correspondant. Les conduites posées en zone explosible doivent satisfaire les données de sécurité requises. Courant continu Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu. Courant alternatif Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un courant alternatif. Prise de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre. Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Raccordement d'équipotentialité Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation : il peut s'agir par ex. d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en croix, selon les pratiques nationales ou propres à l'entreprise. 5 Identification Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA ! 2 Identification 2.1 Désignation de l'appareil 2.1.1 Plaques signalétiques Remarque ! • La plaque signalétique donne la MWP (Maximum working pressure/pression de service max.). Cette valeur se rapporte à une température de référence de 20°C respectivement de 100°F pour les brides ANSI. • Les valeurs de pression admissibles pour les températures plus élevées figurent dans les normes suivantes : – EN 1092-1 : 2001 Tab. 18 1) – ASME B 16.5a – 1998 Tab. 2-2.2 F316 – ASME B 16.5a – 1998 Tab. 2.3.8 N10276 – JIS B 2220 • La pression d'épreuve correspond à la limite de surpression de l'appareil de mesure (Over pressure limit OPL) = MWP x 1,52). • La directive des équipements sous pression (directive 97/23/CE) utilise l'abréviation "PS". L'abréviation "PS" correspond à la MWP (Maximum working pressure/pression de service max.) de l'appareil de mesure. 1) 2) Les matériaux 1.4435 et 1.4404 sont regroupés dans EN 1092-1 Tab. 18 sous 13E0 en ce qui concerne leur résistance thermique. La composition chimique des deux matériaux peut être identique. Equation n'est pas valable pour le PMP71 et le PMP75 avec cellule de mesure 40 bar et 100 bar. Boitier aluminium et inox (T14) Order Code: Ser.-No.: 2 4 MWP P 1 5 3 Span 6 7 8 Mat. 13 U= 10 14 9 12 11 Made in Germany, D-79689 Maulburg Cerabar S P01-PMx7xxxx-18-xx-xx-xx-002 Fig. 1: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Plaque signalétique pour Cerabar S Référence de commande La signification des différents lettres et chiffres peut être reprise de la confirmation de commande. Numéro de série Protection MWP (Maximum working pressure) Symbole : Attention tenir compte des indications dans "Information technique" ! Etendue de mesure minimale/maximale Gamme de mesure nominale Variante d'électronique (signal de sortie) Tension d'alimentation Matériaux en contact avec le process Référence de l'organisme concernant la directive des équipements sous pression (option) Référence de l'organisme concernant ATEX (option) Symbole GL pour l'agrément maritime (option) Désignation layout plaque signalétique Les appareils destinés à une utilisation en zone explosible sont munis d'une plaque signalétique supplémentaire. 6 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Identification 1 7 2 3 4 5 Dat.: 6 P01-xMD7xxxx-18-xx-xx-xx-003 Fig. 2: 1 2 3 4 5 6 7 Plaque signalétique supplémentaire pour les appareils destinés aux zones explosibles Numéro d'attestation d'examen CE de type Mode de protection par ex. II 1/2 G EEx ia IIC T4/T6 Données électriques Numéro des conseils de sécurité par ex. A Index des conseils de sécurité par ex. A Date de fabrication de l'appareil (mois et année) Pour les appareils avec EEx ia, CSA IS ou FM IS il est possible de procéder à une installation selon FISCO Les appareils appropriés pour les applications sur oxygène sont munis d'une plaque supplémentaire. Bei Sauerstoffeinsatz/ for oxygen service Pmax 1 2 Tmax 3 P01-xxxxxxxx-18-xx-xx-xx-000 Fig. 3: 1 2 3 Endress+Hauser Plaque supplémentaire pour les appareils appropriés pour les applciations sur oxygène Pression maximale pour les applications sur oxygène Température maximale pour applications sur oxygène Désignation layout plaque 7 Identification Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Boitier inox (T17) 18 19 Cerabar S 20 Made in Germany, D-79689 Maulburg MWP Span p 21 1 Order Code: Ser.-No.: 2 3 22 4 5 23 6 7 Mat. 8 U= 24 - 25 9 Dat.: 10 12 13 14 15 11 16 26 Bei Sauerstoffeinsatz/for oxygen service: Tmax 27 Pmax 28 17 P01-xMD7xxxx-18-xx-xx-xx-006 Fig. 4: 1 8 Plaque signalétique pour Cerabar S 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Référence de commande La signification des différents lettres et chiffres peut être reprise de la confirmation de commande. Numéro de série MWP (Maximum working pressure) Symbole : Attention tenir compte des indications dans "Information technique" ! Etendue de mesure minimale/maximale Gamme de mesure nominale Variante d'électronique (signal de sortie) Tension d'alimentation Matériaux en contact avec le process Protection 11 12 13 14 15 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 En option : Marquage de l'organisme nommé pour ATEX Marquage de l'organisme nommé pour la directive des équipements sous pression Symbole 3A Symbole CSA Symbole FM Symbole GL pour agrément maritime Symbole Ex Attestation d'examen CE de type Mode de protection par ex. II 1/2 G EEx ia IIC T4/T6 Numéro d'agrément pour sécurité anti-débordement WHG Gamme de température de service pour les appareils destinés aux zones explosibles Données électriques pour les appareils destinés aux zones explosibles Numéro des conseils de sécurité par ex. XA283P Index des conseils de sécurité par ex. A Date de fabrication de l'appareil Température maximale pour les appareils destinés aux applications sur oxygène Pression maximale pour les appareils destinés aux applications sur oxygène Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 2.2 Identification Contenu de la livraison La livraison comprend : • Transmetteur de pression Cerabar S • CD-ROM avec logiciel d'exploitation Endress+Hauser et documentation • Accessoires en option Documentation jointe : • Les manuels de mise en service BA295P et BA296P, l'Information Technique TI383P ainsi que les conseils de sécurité et brochures se trouvent sur le CD de documentations fourni. → Voir aussi page 2, chapitre "Aperçu documentation". • Instructions condensées KA1022P • Instructions condensées KA244P • Protocole de contrôle final • Conseils de sécurité supplémentaires pour les appareils ATEX, IECEx et NEPSI • En option : certificat d'étalonnage usine, certificats matière 2.3 Marque CE, déclaration de conformité Les appareils ont été construits et contrôlés dans les règles de l'art, ils ont quitté nos locaux dans un état technique parfait. Les appareils respectent les normes et directives en vigueur listées dans la déclaration de conformité et satisfont ainsi aux exigences des directives européennes. Endress+Hauser confirme la conformité de l'appareil en y apposant la marque CE. 2.4 Marques déposées KALREZ, VITON, TEFLON Marques déposées par la société E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA TRI-CLAMP Marque déposée par la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA PROFIBUS Marque déposée par la PROFIBUS Nutzerorganisation e.V., Karlsruhe, Deutschland GORE-TEX® Marque déposée de la société W.L. Gore & Associates, Inc., USA Endress+Hauser 9 Montage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 3 Montage 3.1 Réception du matériel, stockage 3.1.1 Réception des marchandises • Vérifier que l'emballage et son contenu ne sont pas endommagés. • Vérifier le matériel livré et comparer la livraison avec les indications de la commande. 3.1.2 Stockage Stocker le matériel en un endroit propre et sec et le protéger contre les chocs (EN 837-2). Température de stockage : • –40...+90°C • Affichage local : –40...+85°C • Boitier séparé : -40...+60 °C 3.2 Conditions de montage 3.2.1 Dimensions → Pour les dimensions se reporter à l'Information technique Cerabar S TI383P, chapitre "Construction". Voir aussi page 2, "Aperçu documentation". 3.3 ! 10 Montage Remarque ! • Du fait de l'implantation du Cerabar S on pourra avoir un décalage du zéro c'est à dire pour un réservoir vide ou partiellement rempli la valeur mesurée n'est pas nulle. Ce décalage du zéro peut être corrigé via la touche zéro sur l'électronique ou à l'extérieur sur l'appareil ou via l'affichage local. → Voir page 26, chapitre 5.2.1 "Position des éléments de commande", page 27, chapitre 5.2.2 "Fonction des éléments de commande – Affichage local non raccordé" et page 56, chapitre 6.4 "Correction de position". • Pour le PMP75, tenir compte du chapitre 3.3.2 "Conseils de montage pour appareils avec séparateurs – PMP75", page 13. • Pour garantir une lisibilité optimale de l'affichage local il est possible de tourner le boîtier de 380° max. → Voir aussi page 19, chapitre 3.3.5 "Tourner le boitier". • Pour le montage mural ou sur tube, Endress+Hauser propose un étrier de montage. → Voir aussi page 16, chapitre 3.3.4 "Montage mural ou sur tube". Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 3.3.1 ! Montage Conseils de montage pour appareils sans séparateur – PMP71, PMC71 Remarque ! • Si un Cerabar S chauffé est refroidi par le biais d'un processus de nettoyage (par ex. eau froide), on observe un vide pendant un court instant, de l'humididité pouvant pénétrer dans le capteur par le biais de la compensation de pression (1). Monter le Cerabar S de telle manière que la compensation de pression (1) soit orientée vers le bas. 1 FIELD TERMINALS 1 SLANIMRET DLEIF 1 • Veiller à ce que la compensation de pression et le filtre GORE-TEX® (1) restent exempts d'impuretés. • Les Cerabar S sans séparateur sont montés selon les mêmes directives que pour un manomètre (DIN EN 837-2). Nous recommandons d'utiliser des robinets d'isolement et des conduites de type siphon. L'implantation est fonction de l'application. • Ne pas enfoncer ou nettoyer la membrane au moyen d'un objet pointu. Mesure de pression dans les gaz ➀ ➁ P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-001 Fig. 5: 1 2 Installation mesure de pression dans les gaz Cerabar S Robinet d'isolement • Monter le Cerabar S avec robinet d'isolement au-dessus du piquage de prélèvement afin que le condensat puisse s'écouler dans le process. Endress+Hauser 11 Montage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Mesure de pression de vapeur ➀ ➀ ➁ ➁ ➃ ➂ P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-002 Fig. 6: 1 2 3 4 Ensemble de mesure de pression des gaz Cerabar S Robinet d'isolement Siphon en U Siphon cor de chasse • Monter le Cerabar S avec siphon au dessus de la prise de pression. Le siphon abaisse la température à pratiquement la température ambiante. • Remplir le siphon de liquide avant la mise en service. Mesure de pression de liquides ➀ ➁ P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-003 Fig. 7: 1 2 Ensemble de mesure de pression de liquide Cerabar S Robinet d'isolement • Monter le Cerabar S avec vanne d'isolement en dessous ou à même hauteur que la prise de pression. 12 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Montage Mesure de niveau P01-PMP75xxx-11-xx-xx-xx-000 Fig. 8: Ensemble de mesure de niveau • Monter le Cerabar S toujours en-dessous du point de mesure le plus bas. • Ne pas monter l'appareil dans la veine de remplissage ou à un point de la cuve qui peut être influencé par une pale d'agitateur. • Ne pas monter l'appareil dans la zone d'aspiration d'une pompe. • L'étalonnage et le contrôle du fonctionnement peuvent être effectués plus facilement si l'appareil est monté derrière une vanne d'isolement. Raccord interchangeable en PVDF ! Remarque ! Pour les appareils munis d'un raccord interchangeable en PVDF, il faudra respecter un couple de serrage max. de 7 Nm. Dans le cas de contraintes de pression ou de température importantes, le filetage peut se desserrer. C'est-à-dire l'étanchéité du filetage doit être régulièrement contrôlée et ce dernier devra être resserré avec le couple mentionné. Pour le filetage 1/2 NPT nous recommandons d'utiliser de la bande Téflon en guise de joint. 3.3.2 ! Conseils de montage pour appareils avec séparateurs - PMP75 Remarque ! • Les Cerabar S avec séparateur sont vissés, bridés ou clippés selon la variante de séparateur. • Le séparateur constitue avec le transmetteur un système fermé, rempli d'huile et étalonné. La vis de remplissage ne doit en aucun cas être ouverte. • Ne pas enfoncer ou nettoyer la membrane de séparateur avec des objets durs ou pointus. • Enlever la protection de la membrane juste avant le montage. • Lors de l'utilisation d'un étrier de montage, il faut assurer une décharge de traction suffisante pour les capillaires afin d'éviter que ces derniers ne soient pliés (rayon de courbure capillaire ≥ 100mm) • Veuillez noter que la pression hydrostatique des colonnes de liquide dans les capillaires peut provoquer un décalage du zéro. Ce décalage du zéro peut être corrigé. → Voir page 56, chapitre 6.4 "Correction de position". • Tenir compte des limites d'utilisation du liquide de remplissage du séparateur selon l'Information technique Cerabar S TI 383P, chapitre "Conseils de planification des systèmes avec séparateurs". Afin d'obtenir des résultats de mesure plus précis et d'éviter un défaut d'appareil, il convient de monter les capillaires comme suit : • sans vibrations (afin d'éviter des fluctuations de pression supplémentaires) • pas à proximité de conduites de chauffage ou de refroidissement • isolés en cas de température ambiante inférieure ou supérieure à la température de référence • avec un rayon de courbure ≥100 mm. Endress+Hauser 13 Montage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Application au vide Pour les applications au vide, Endress+Hauser recommande de monter le transmetteur de pression en dessous du séparateur. Ceci évite d'exposer le séparateur au vide du fait de la présence d'huile de remplissage dans le capillaire. Lors du montage du transmetteur de pression au-dessus du séparateur, la différence de hauteur maximale H1 selon fig. ci-dessous, à gauche, ne doit pas être dépassée. La différence de hauteur maximale dépend de la densité de l'huile de remplissage et de la plus petite pression pouvant survenir sur le séparateur (réservoir vide), voir fig. suivante à droite. 12.0 H1 Différence de hauteur H1 [m] FIELD TERMINALS Huile basse température 10.0 Huile végétale 8.0 Huile silicone 6.0 Huile haute température 4.0 Huile inerte l 2.0 0.0 50 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 Pression, séparateur côté +[mbarabs] P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-008 Fig. 9: Montage au-dessus du séparateur P01-PMP75xxx-05-xx-xx-xx-011 Fig. 10: Diagramme de la hauteur de montage maximale au-dessus du séparateur lors d'applications sous vide en fonction de la pression au séparateur Montage avec élément de refroidissement max. 115 P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-005 Endress+Hauser recommande l'utilisation d'éléments de refroidissement en cas de températures du produit élevées en permanence (> 175°C), provoquant un dépassement de la température maximale admissible à l'électronique (+85°C). La hauteur d'implantation supplémentaire entraîne, en raison de la colonne hydrostatique dans l'élément de refroidissement, un décalage du zéro d'env. 21 mbar. Ce décalage du zéro peut être corrigé. →Voir page 56, chapitre 6.4 "Correction de position". 14 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 3.3.3 Montage Joint pour montage sur bride ➀ ➁ P01-FMD7xxxx-11-xx-xx-xx-002 Fig. 11: 1 2 # Endress+Hauser Montage des versions avec bride ou séparateur Membrane Joint Danger ! Le joint ne doit pas appuyer sur la membrane sous peine d'influencer le résultat de la mesure. 15 Montage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 3.3.4 Isolation thermique – PMC71 version haute température et PMP75 Le PMC71 (version haute température) et le PMP75 ne doivent être isolés que jusqu'à une certaine hauteur. La hauteur d'isolation max. admissible est marquée sur les appareils ; elle est valable pour un matériau isolant avec une conductibilité thermique ≤ 0,04 W/(m x K) et pour la température environnante et de process max. admissible (→ voir tableau ci-dessous). Les données ont été établies pour l'application critique "air au repos". λ ≤ 0.04 W m•K TU TP P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-010 Fig. 12: Hauteur d'isolation maximale, représentée ici sur un PMC71 avec bride PMC71 version haute température PMP75 Température ambiante (TU) ≤ 70 °C ≤ 70 °C Température de process (TP) ≤ 150 °C max. 400 °C, en fonction de l'huile de remplissage du séparateur utilisée (→ voir Information technique Cerabar S TI383P) 3.3.5 Montage sur mur ou tube (en option) 101 118 Pour le montage mural ou sur tube de l'appareil de mesure, Endress+Hauser propose un étrier de montage. 70 P01-PMx7xxxx-06-xx-xx-xx-001 Lors du montage tenir compte des points suivants : • Appareils avec capillaires : monter les capillaires avec un rayon de courbure ≥ 100 mm. • Lors du montage sur colonne, serrer les écrous de l'étrier régulièrement avec un couple de serrage d'au moins 5 Nm. 16 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 3.3.6 Montage Monter et installer la variante "Boitier séparé" 6 5 4 7 3 2 1 r ³ 120 mm P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-011 Fig. 13: 1 2 3 4 5 6 7 Variante "Boitier séparé" Pour la variante "Boitier séparé" le capteur est livré avec raccord process et câble. Câble avec douille Compensation de pression Connecteur Vis de verrouillage Boitier avec adaptateur monté, fourni Etrier pour montage mural et sur mât, fourni Montage et installation Endress+Hauser 1. Insérer le connecteur (Pos. 4) dans la prise correspondante du câble (Pos. 2). 2. Insérer le câble dans l'adaptateur du boitier (Pos. 6). 3. Serrer la vis de verrouillage (Pos. 5). 4. Monter le boitier au moyen de l'étrier (Pos. 7) sur un mur ou un mât. Lors du montage sur colonne, serrer les écrous de l'étrier régulièrement avec un couple de serrage d'au moins 5 Nm. Monter le câble avec un rayon de courbure de (r) ≥ 120 mm. 17 Montage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 3.3.7 PMP71, variante préparée pour montage du séparateur – conseils de soudage ➀ ➁ ➂ 5 A1 ø2.5 ø7.95 P01-PMP71xxx-11-xx-xx-xx-000 Fig. 14: 1 2 3 A1 Variante U1 : préparée pour montage du sérparateur Ouverture de remplissage Boule Broche filetée voir tableau suivant "Conseils de soudage" Conseils de soudage Pour la variante "U1 préparée pour montage du séparateur" dans la caractéristique 70 "Raccord process, matériau" dans la référence de commande jusqu'aux capteurs 40 bar inclus, Endress+Hauser recommande de souder les séparateurs comme suit : la profondeur totale de la soudure d'angle est de 1 mm pour un diamètre extérieur de 16 mm. La technique utilisée est la soudure TIG. N° soudure courant A1 pour capteurs ≤ 40 bar Schéma/forme de soudure dimensions selon DIN 8551 s1 a0.8 P01-PMP71xxx-11-xx-xx-xx-001 18 Paire matériaux de base Technique de soudage DIN EN ISO 24063 Position de Gaz protecsoudage teur, additifs Adaptateur en 1.4435 (AISI 316L) avec séparateur en 1.4435 ou 1.4404 (AISI 316L) à souder 141 PB Gaz protecteur Ar/H 95/5 Additif : 1.4430 (ER 316L Si) Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 3.3.8 Montage Rotation du boîtier En desserrant la vis, le boîtier peut être tourné de 380° max. FIELD TERMINALS max. 380° P01-PMx7xxxx-17-xx-xx-xx-000 Fig. 15: Orienter le boîtier – Pour boitiers aluminium et inox (T14) : Desserrer la vis avec une clé allène de 2 mm. Pour les boitiers inox (T17) : Desserrer la vis avec une clé allène de 3 mm. – Orienter le boîtier (max. jusqu'à 380°). – Serrer à nouveau la vis . 3.3.9 Fermer le couvercle du boitier inox (T17) P01-PMD75xxx-17-xx-xx-xx-000 Fig. 16: Fermer le couvercle Les couvercles pour le compartiment de raccordement et d'électronique sont fermés au moyen d'une vis après accrochage au boitier. Pour un positionnement étanche des couvercles il convient de serrer ces vis manuellement (2 Nm) jusqu'en butée. 3.4 Contrôle de montage Après le montage procéder aux contrôles suivants : • Toutes les vis sont-elles bien serrées ? • Les couvercles des boîtiers sont-ils fermés ? Endress+Hauser 19 Câblage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA ! 4 Câblage 4.1 Raccorder l'appareil Remarque ! • Lors de l'utilisation de l'appareil de mesure en zone explosible il faut en outre tenir compte des normes et règles nationales en vigueur ainsi que des conseils de sécurité ou des schémas d'installation et de contrôle. • Les appareils avec parafoudre intégré doivent être mis à la terre. • Des circuits de protection contre les inversions de polarité, les effets haute fréquence et les pics de tension sont intégrés. • La tension d'alimentation doit correspondre à la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique. (→ Voir aussi page 6, chapitre 2.1.1 "Plaque signalétique"). • Mettre l'appareil hors tension avant de raccorder ce dernier. • Déposer le couvercle du compartiment de raccordement. • Faire passer le câble par le raccord. → Pour les spécifications de câble voir page 22, chapitre 4.2.3. • Raccorder l'appareil selon le schéma suivant. • Visser le couvercle du boîtier. • Mettre sous tension. ➀ ➃ PA PA ➁ ➄ PA PA ➂ P01-xMx7xxxx-04-xx-xx-xx-001 Fig. 17: 1 3 3 4 5 20 Raccordement électrique PROFIBUS PA → Tenir également compte du chapitre 4.2.1 "Tension d'alimentation", page 22. Boîtier Borne de terre interne Borne de terre externe Tension d'alimentation, pour variante en zone non Ex = 9...32 V DC Les appareils avec parafoudre intégré sont marqués ici avec OVP (Overvoltage protection). Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 4.1.1 Câblage Raccordement des appareils avec connecteur M12 Cerabar S + – – + M12 + – P01-PMx7xxxx-04-xx-xx-xx-000 Fig. 18: 4.1.2 à gauche : raccordement électrique des appareils avec connecteur M12 à droite : vue sur le connecteur dans l'appareil Raccordement des appareils avec connecteur 7/8" Cerabar S – + – 7/8" + + – P01-PMx7xxxx-04-xx-xx-xx-003 Fig. 19: Endress+Hauser à gauche : raccordement électrique des appareils avec connecteur 7/8" à droite : vue sur le connecteur dans l'appareil 21 Câblage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 4.2 ! Raccordement de l'unité de mesure Remarque ! Pour d'autres informations concernant la construction et la mise à la terre du réseau, et d'autres composants du système bus, voir documentations correspondantes, par ex. manuel de mise en service BA034S "PROFIBUS DP/PA" ainsi que la directive PNO. 4.2.1 Tension d'alimentation • Variante pour zone non Ex : 9...32 V DC ! Remarque ! • Lors de l'utilisation de l'appareil de mesure en zone explosible il faut en outre tenir compte des normes et règles nationales en vigueur ainsi que des conseils de sécurité ou des schémas d'installation et de contrôle (ZDs). • Toutes les données relatives à la protection antidéflagrante figurent dans des documentations Ex séparées, disponibles sur simple demande. Cette documentation est fournie en standard avec les appareils Ex. 4.2.2 Consommation courant Jusqu'à version hardware (HW) 1.10 : 11 mA ±1 mA, courant de mise sous tension correspond à CEI 61158-2, Clause 21. A partir de version harwdware (HW) 02.00 : 13 mA ±1 mA, courant de mise sous tension correspond à 61158-2, Clause 21. A partir de version de hardware 1.10 l'appareil est marqué au niveau de l'électronique. 4.2.3 Spécification de câble • Utiliser un câble 2 fils torsadé et blindé, de préférence du type A. • Bornes pour sections de câble : 0,5...2,5 mm2 • Diamètre extérieur de câble : 5...9 mm ! Remarque ! Pour d'autre informations relatives aux spécifications de câble, voir manuel de mise en service BA034S "PROFIBUS DP/PA, la directive PNO 2.092 "PROFIBUS PA User and Installation Guideline" ainsi que CEI 61158-2 (MBP). 4.2.4 Mise à la terre et blindage Le Cerabar S doit être mis à la terre par ex. par le biais de la borne de terre externe. Il existe différentes possibilités de mise à la terre et de blindage pour les réseaux PROFIBUS PA comme par ex. : • Installation isolée (voir aussi CEI 61158-2) • Installation avec mise à la terre multiple • Installation capacitive 22 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 4.3 Câblage Parafoudre (en option) Les appareils comportant l'option "M" en position 100 "Equipement complémentaire 1" ou en position 110 "Equipement complémentaire 2" de la structure de commande sont munis d'un parafoudre (→ voir aussi Information technique TI383P "Structure de commande"). • Parafoudre : – Tension continue de réponse : 600 V – Pics de courant de fuite : 10 kA • Test aux pics de courant î = 20 kA selon DIN EN 60079-14 : 8/20 μs réussi • Test au courant de fuite alternatif I = 10 A réussi # Danger ! Les appareils avec parafoudre intégré doivent être mis à la terre. 4.4 Contrôle de raccordement Après l'installation électrique de l'appareil procéder aux contrôles suivants : • La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ? • L'appareil est-il raccordé selon chapitre 4.1 ? • Toutes les vis sont-elles bien serrées ? • Les couvercles des boîtiers sont-ils fermés ? Dès que l'appareil est sous tension la DEL verte s'allume sur l'électronique pour quelques secondes ou l'affichage local raccordé s'allume. Endress+Hauser 23 Utilisation Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 5 Utilisation La position 20 "Sortie; configuration" dans la structure de commande vous informe sur les possibilités de configuration dont vous disposez. Variante dans la référence Utilisation M PROFIBUS PA; externe et LCD par le biais de l'affichage local et de 1 touche à l'extérieur de l'appareil N PROFIBUS PA; interne et LCD par le biais de l'affichage local et de 1 touche à l'intérieur de l'appareil O PROFIBUS PA; interne sans affichage local, 1 touche à l'intérieur de l'appareil 5.1 Affichage local (en option) L'affichage est effectué par le biais d'un afficheur à cristaux liquides à 4 lignes (LCD). L'affichage local indique les valeurs mesurées ainsi que les messages d'alarme et d'avertissement. L'affichage de l'appareil peut être orienté par pas de 90°. Selon l'implantation de l'appareil, son utilisation et la lecture des valeurs mesurées sont sans problèmes. Fonctions : • Affichage de la mesure à 8 digits y compris signe et décimale, affichage des unités • Bargraph également sous forme d'affichage graphique de la valeur normalisée du bloc d'entrée analogique (→ voir aussi page 63, chapitre 6.8 "Mise à l'échelle de la valeur de sortie", figure) • Pilotage par menu simple et complet grâce à la répartition des paramètres dans plusieurs niveaux et groupes. • Pour une navigation simple, chaque paramètre possède un numéro d'identification à 3 chiffres • Possibilité d'afficher en fonction des exigences et souhaits comme par ex. la langue, l'affichage alterné, le réglage du contraste, l'affichage d'autres valeurs mesurées comme par ex. la température de la cellule • Fonctions de diagnostic étendues (messages alarme et avertissement, indicateur de suivi etc) • Mise en service rapide et sûre à l'aide de menus Quick Setup P01-xxxxxxxx-07-xx-xx-xx-011 24 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Utilisation Le tableau suivant représente les différents symboles dans l'affichage local. Quatre symboles peuvent apparaître simultanément. Symbole Signification Symbole Alarme – Symbole clignote : avertissement, appareil continue de mesurer. – Symbole est allumé en permanence : défaut, appareil ne mesure plus. Remarque : Le symbole d'alarme est superposé le cas échéant au symbole de tendance. Symbole Verrouillage La configuration de l'appareil est verrouillée. Déverrouiller l'appareil, → voir page 48, chapitre 5.7 "Verrouiller/déverrouilller la configuration". Symbole Communication Transmission de données via la communication Symbole Tendance (croissant) La valeur mesurée principale du bloc Transducteur augmente. Symbole Tendance (décroissant) La valeur mesurée principale du bloc Transducteur diminue. Symbole Tendance (inchangé) La valeur mesurée principale du bloc Transducer est restée constante au cours des dernières minutes. Endress+Hauser 25 Utilisation Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 5.2 Eléments de configuration 5.2.1 Position des éléments de configuration La touche se trouve sur le boitier aluminium et inox (T14) soit à l'extérieur de l'appareil sous le capot de protection, soit à l'intérieur sur l'électronique. Pour le boitier inox (T17) la touche se trouve toujours sur l'électronique. Par ailleurs trois touches se trouvent sur l'affichage local optionnel. ➅➆ on t ➀ ➀ off ➂ ➁ ➃ 0% ➄ Zero Display 0% Zero 2 on on ON off off 1 CK S D A 0 2 3 4 5 6 7 8 8 PC 1 1 2 3 4 5 6 7 8 Address HW-Version: SW-Version: P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-075 Fig. 20: 1 P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-105 Touches extérieures, sous le capot de protection Fig. 21: Touches pour la correction de position (correction du zéro) et reset total 1 2 3 4 5 6 7 26 1 2 250002272-– SW HW Histo ROM Sensor Touche de configuration à l'intérieur DEL verte indiquant que la valeur est validée Touche pour la correction de position (correction du zéro) et reset total Micro-commutateur pour adresse hardware Emplacement pour affichage en option Emplacement pour HistoROM®/ M-DAT en option Commutateur DIP, permettant de verrouiller/déverrouiller les paramètres de mesure importants Commutateur DIP pour activer/désactiver l'amortissement Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 5.2.2 Utilisation Fonction des éléments de configuration Eléments de configuration 0% Zero P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-107 on off ON 01 CK S D A 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Signification – Correction de position (correction du zéro) : activer la touche pendant au moins 3 s. La DEL sur l'électronique s'allume brièvement lorsque la pression mesurée est reprise pour la correction de position. → Voir aussi la section suivante "Effectuer la correction de position sur site" – Reset total : activer la touche pendant au moins 12 s. La DEL de l'électronique s'allume brièvement lorsqu'un reset est effectué. Régler l'adresse dans le bus. → Voir aussi page 49, chapitre 5.8 "Réglage de l'adresse de l'appareil". 8 1 2 3 4 5 67 8 Address SW HW P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-109 1 τ on 2 off P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-108 – Micro-commutateur 1 : pour verrouiller et déverrouiller les paramètres de mesure importants Réglage usine : off (déverrouillé) → voir aussi page 48, chapitre 5.7 "Verrouiller/déverrouiller la configuration". – Micro-commutateur 2 : on/off amortissement Réglage usine : on (amortissement actif ) Effectuer la correction de position sur site ! Remarque ! • La configuration doit être déverrouillée. → voir page 48, chapitre 5.7 "Verrouiller/déverrouiller la configuration". • En standard l'appareil est réglé pour le mode de fonction pression. Vous pouvez changer de mode de fonction par le biais du paramètre TYPE DE MESURE : → Voir page 54, chapitre 6.3 "Sélectionner la langue et le type de mesure". • La pression mesurée doit se situer à l'intérieur des limites de pression du capteur. Voir indications sur la plaque signalétique. Effectuer une correction de position Endress+Hauser 1. Pression mesurée à l'appareil. 2. Activer la touche pendant au moins 3 s. 3. Lorsque la DEL sur l'électronique s'allume brièvement, la pression mesurée est reprise pour la correction de position. Si la DEL ne s'allume pas, la pression mesurée n'est pas reprise. Tenir compte des limites d'utilisation. → Pour les messages erreur voir page 67, chapitre 8.1 "Messages." 27 Utilisation Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 5.2.3 Fonction des éléments de configuration - Affichage local raccordé Touche(s) Signification O S F – Navigation dans la liste de sélection vers le haut – Emission des valeurs chiffrées ou signes à l'intérieur d'une fonction – Navigation dans la liste de sélection vers le bas – Emission des valeurs chiffrées ou signes à l'intérieur d'une fonction – Valider l'entrée – Saut au prochain point de menu O et F Réglage du contraste de l'affichage local : plus fort S et F Réglage du contraste de l'affichage local : moins fort O et S Fonctions ESC : – Quitter le mode d'édition, sans valider la valeur modifiée – Vous vous trouvez dans le menu dans un groupe de fonctions : lors d'une activation simultanée des touches vous reculez d'un paramètre dans le groupe de fonctions. A chaque nouvelle activation simultanée des touches vous remontez d'un niveau dans le menu. – Vous vous trouvez dans le menu dans le niveau de sélection : A chaque activation simultanée des touches vous remontez d'un niveau dans le menu. Remarque : Pour les termes groupe de fonctions, niveau, niveau de sélection, voir page 42, chapitre 5.4.1. on off ON 01 1 CK S D A 0 2 3 4 5 6 7 8 Régler l'adresse dans le bus. → Voir aussi page 49, chapitre 5.8 "Réglage de l'adresse de l'appareil". 8 1 2 3 4 5 67 8 Address SW HW P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-109 28 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Utilisation 5.3 Protocole de communication PROFIBUS PA 5.3.1 Architecture du système ➀ ➁ ➂ PROFIBUS DP ENDRESS + HAUSER ➄ PROFIBUS PA Deltabar S Deltapilot S T Cerabar S ➃ P01-xxxxxxxx-14-xx-xx-xx-001 Fig. 22: 1 2 3 4 5 ! Architecture du système PROFIBUS PC avec carte interface PROFIBUS (Profiboard/Proficard) et logiciel d'exploitation FieldCare (maitre classe 2) API (maitre classe 1) Coupleur de segments (convertisseur de signal DP/PA et alimentation de bus) Autres appareils de mesure et organes comme par ex. des vannes Résistance de terminaison PROFIBUS PA Remarque ! D'autres informations relatives à PROFIBUS PA figurent dans le manuel de mise en service BA034S "PROFIBUS DP/PA", dans la directive PNO ainsi que dans les normes CEI 61158, CEI 61784, EN 50170/DIN 19245 et EN 50020 (modèle FISCO). 5.3.2 Nombre d'appareils • Les appareils Cerabar S d'Endress+Hauser satisfont aux exigences selon modèle FISCO. • En raison de la faible consommation de courant il est possible de raccorder à un segment de bus dans le cas d'une installation selon FISCO Jusqu'à version hardware (HW) 1.10 : – jusqu'à 9 Cerabar S dans le cas d'applications EEx ia, CSA et FM IS – jusqu'à 32 Cerabar S pour toutes les autres applications comme par ex. en zone non explosible, EEx nA etc. A partir de version hardware (HW) 02.00 : – jusqu'à 7 Cerabar S dans le cas d'applications EEx ia, CSA et FM IS – jusqu'à 27 Cerabar S pour toutes les autres applications comme par ex. en zone non explosible, EEx nA etc. Le nombre maximal d'appareils de mesure reliés à un segment de bus est déterminé par leur consommation de courant, la puissance du coupleur de bus et la longueur de bus nécessaire. A partir de version de hardware 1.10 l'appareil est marqué au niveau de l'électronique. Endress+Hauser 29 Utilisation Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 5.3.3 Utilisation Pour la configuration, l'utilisateur dispose de logiciels de configuration et d'exploitation de différents fabricants, comme par ex. le logiciel de configuration Endress+Hauser FieldCare (→ voir page 45, chapitre 5.5). Avec ce logiciel, il est possible de configurer les paramètres PROFIBUS PA et ceux spécifiques à l'appareil. Par le biais des blocs de fonctions prédéfinis, on a accès à toutes les données de réseau et d'appareil. 5.3.4 Echange de données cyclique Modèle de bloc Cerabar S Grandeur de mesure Capteur Exploitation de signal Affichage avec mise à l’échelle Bloc physique Propriétés spécifiques par ex. version de soft CHOIX VAL. D’AFFICHAGE VAL. D’ENTREE PA VALEUR MESUREE VALEUR MESUREE Bloc transducteur Adaptation de la mesure Bloc AI Paramètre pour le traitement de la grandeur de mesure, par ex. mise à l’échelle et statut Valeur process principale Sortie value status Température Valeur cellule Valeur de suivi 2e VALEUR CYCLIQUE 2e valeur cycl. par ex. API value status Valeur secondaire 1 Valeur affichée value status P01-PMx7xxxx-02-xx-xx-xx-000 Fig. 23: Le modèle de bloc indique les données pouvant être transmises dans un flux cyclique entre le Cerabar S et le maitre classe 1 (par ex. API). Par le biais du logiciel de configuration de votre API, vous créez à l'aide de modules le télégramme de données cyclique (→ voir aussi le présent chapitre, section "Modules pour le télégramme de données cyclique"). Les paramètres écrits en majuscules font partie du logiciel de programmation (par ex. FieldCare), et permettent d'écrire le télégramme de données cyclique ou d'afficher certaines valeurs (→ voir aussi le présent chapitre, section "Description des paramètres"). Blocs de fonction Cerabar S Pour la description des blocs de fonctions d'un appareil et pour la détermination d'un accès unique aux données, PROFIBUS utilise des blocs de fonctions prédéfinis. Les blocs suivants sont intégrés au Cerabar S : • Physical Block (bloc physique) : Le Physical Block comprend les caractéristiques spécifiques à l'appareil comme par ex. le type d'appareil, le fabricant, la version, ainsi que des fonctions comme par ex. la protection en écriture et le changement de numéro d'identité • Transducer Block (bloc du transmetteur) : Le Transducer Block comprend tous les paramètres techniques et spécifiques de l'appareil. Dans le Transducer Block du Cerabar S est représenté le principe de mesure de la pression pour une utilisation en tant que transmetteur de pression et de niveau. • Analog Input Block (bloc de fonctions) : L'Analog Input Block comprend toutes les fonctions de traitement du signal comme par ex. la mise à l'échelle, les calculs spéciaux, la simulation etc. 30 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Utilisation Description des paramètres Nom paramètre Description VALEUR DE SORTIE Ce paramètre indique la valeur de sortie digitale du bloc d'entrée analogique. Chemin FieldCare : VUE PROFIL → AI BLOCK → AI PARAMETER Chemin affichage local : SELECTION GROUPE → MENU DE CONFIG → INFO TRANSMETTEUR → PA PARAMETER VALEUR D'ENTREE PA Cette valeur est transmise par l'API au Cerabar S. La VALEUR D'ENTREE PA peut être affichée (→ voir ce tableau, CHOIX VALEUR D'AFFICHAGE). Chemin FieldCare : VUE PROFIL → PHYSICAL BLOCK → PB E+H PARAMETRE Chemin affichage local : SELECTION GROUPE → MENU DE CONFIG → INFO TRANSMETTEUR → PA PARAMETER CHOIX VALEUR Par le biais de ce paramètre vous réglez si la valeur mesurée principale ou une valeur de l'API doit être affichée. Chemin FieldCare : VUE UTILISATEUR → MENU DE CONFIG. → AFFICHAGE ou VUE PROFIL → PHYSICAL BLOCK → PB E+H PARAMETER Chemin affichage local : SELECTION GROUPE → MENU DE CONFIG → INFO TRANSMETTEUR → PA PARAMETER Sélection : • Valeur mesurée principale (PV) : la valeur mesurée principale est affichée. • Valeur d'entrée : une valeur de l'API est affichée (→ voir ce tableau, VALEUR D'ENTREE PA). Exemple pour l'option "Valeur d'entrée" : • Deux appareils Cerabar S mesurent la perte de charge par le biais d'un filtre. Dans l'API est établie la différence de pression. Par le biais de l'option "Valeur d'entrée" vous affectez cette valeur calculée à l'affichage local. Réglage usine : • Valeur mesurée principale (PV) : 2ND VALEUR CYCLI Par le biais de ce paramètre vous pouvez régler quelle valeur vous allez transmettre comme seconde valeur cyclique via le bus. Chemin FieldCare : VUE PROFIL → PHYSICAL BLOCK → TB PARAMETER Chemin affichage local : SELECTION GROUPE → MENU DE CONFIG → INFO TRANSMETTEUR → PA PARAMETER Sélection : • Température • Valeur cellule : correspond au paramètre PRESSION CELLULE • Valeur de suivi : correspond au paramètre PRESS. APRES CORR. • 2ème valeur 1 : correspond au paramètre PRESSION MESUREE Les paramètres PRESSION CELLULE, PRESS. APRES CORR. et PRESSION MESUREE sont affichés dans le menu VALEURS PROCESS (chemin : VUE UTILISATEUR → MENU DE CONFIG. → INFO PROCESS → VALEURS PROCESS). Le paramètre TEMPERATURE est affiché dans le menu TB PARAMETER (chemin : VUE PROFIL → TRANSDUCER BLOC → TB PARAMETER) Réglage usine : • Température Endress+Hauser 31 Utilisation Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Modules pour le télégramme de données cyclique Pour le télégramme de données cyclique, le Cerabar S dispose des modules suivants : • Val. principale En fonction du mode de fonction sélectionné, on transmet par ce biais une valeur de pression, de niveau ou de débit. • 2ème val. cycl. En fonction de la sélection on transmet ici une température, la valeur cellule, la valeur de suivi ou la 2ème valeur 1. • Valeur affichée C'est une valeur qui peut être transmise de l'API au Cerabar S. Cette valeur peut aussi être affichée localement. • Place libre Ce module vide est sélectionné lorsqu'une valeur ne doit pas être utilisée dans le télégramme de données. Structure des données de sortie API → Cerabar S Avec le service Data_Exchange un API peut lire les données de sortie du Cerabar S dans le télégramme d'appel. Le télégramme de données cyclique a la structure suivante : Index données de sortie Données Accès Format des données / remarques 0, 1, 2, 3 Valeur affichée écriture nombre à virgule flottante de 32 bits (IEEE754) 4 Code d'état écriture → Voir section "Codes d'état" Structure des données d'entrée Cerabar S → API Avec le service Data_Exchange un API peut lire les données d'entrée du Cerabar S dans le télégramme de réponse. Le télégramme de données cyclique a la structure suivante : 32 Index données d'entrée Données Accès Format des données / remarques 0, 1, 2, 3 Valeur principale : pression ou niveau lecture nombre à virgule flottante de 32 bits (IEEE754) 4 Code d'état pour la valeur principale lecture → Voir section "Codes d'état" 5, 6, 7. 8 2ème val. cycl. : température, valeur cellule, valeur de suivi ou 2ème valeur 1 lecture nombre à virgule flottante de 32 bits (IEEE754) 9 Code d'état pour 2ème valeur cyclique lecture → Voir section "Codes d'état" Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Utilisation Codes d'état Le Cerabar S supporte les codes d'état suivants pour la valeur principale et la 2ème valeur cyclique : Code d'état1 Etat appareil Signification Val. principale 2ème val. cycl. 0000 0000 BAD Non spécifique (FSAFE_TYPE = 2) X X2 0000 01xx BAD Erreur de configuration (par ex. étalonnage incorrect) (FASFE_TYPE =2) X X2 0000 11xx BAD Erreur d'appareil (FSAFE_TYPE =2) X X2 0001 00xx BAD Erreur de capteur (FSAFE_TYPE =2) X X2 0001 1111 BAD Hors service (Target Mode) X 0100 00xx UNCERTAIN Non spécifique X 0100 0100 UNCERTAIN Dernière valeur valable (FSAFE_TYPE =1) X 0100 1000 UNCERTAIN Valeur de remplacement (FSAFE_TYPE = 0) X 0100 1100 UNCERTAIN Valeur initiale (FSAFE_TYPE = 1) X 0101 11xx UNCERTAIN Erreur de configuration (par ex. tableau de linéa- X risation non monotone croissant) X2 0110 00xx UNCERTAIN Simulation en cours X X2 1000 0000 GOOD OK X X 1000 0100 GOOD Static Revision a été augmentée. X 1000 1001 GOOD LOW_LIM (alarme active) X 1000 1010 GOOD HI_LIM (alarme active) X 1000 1101 GOOD LOW_LOW_LIM (alarme active) X 1000 1110 GOOD HI_HI_LIM (alarme active) X 1) Variable x : 0 ou 1 2) lorsque la variable xx prend la valeur "00" dans le code d'état 5.3.5 X2 Echange de données acyclique L'échange de données acyclique est utilisé • pour transmettre les paramètres de mise en service ou de maintenance ; • pour afficher des grandeurs de mesure qui ne sont pas contenues dans le télégramme de données cyclique. Avec l'aide de l'échange de données acyclique il est possible de modifier des paramètres d'appareil, également lorsque l'appareil est en cours d'échange de données acyclique avec un API. Il existe deux types d'échange de données acyclique : • Communication acyclique via la voie C2 (MS2) • Communication acyclique via la voie C1 (MS1) Communication acyclique via la voie C2 (MS2) Dans le cas d'une communication via la voie C2, un maître ouvre une voie de communication via un SAP (Service Access Point) pour accéder à l'appareil. Un maitre, qui supporte une communication acyclique via la voie C2, est désigné comme maitre classe 2. FieldCare est par exemple un maitre classe 2. Avant de pouvoir échanger des données via PROFIBUS, le maître doit connaître les paramètres de l'appareil. Endress+Hauser 33 Utilisation Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Cela peut se faire de différentes manières : • un programme de configuration dans le maitre, qui accède aux paramètres via les adresses Slot et Index (par ex. FieldCare) • un composant software (DTM : Device Type Manager) ! Remarque ! • Le DTM se trouve sur le CD FieldCare. • Le nombre de maîtres de classe 2 pouvant communiquer simultanément avec un appareil dépend du nombre de SAP disponibles pour la communication. Le Cerabar S supporte la communication MS2 avec deux SAP. Il faut veiller à ce que l'on n'accède pas aux mêmes données sans quoi la consistance des données n'est plus assurée. • L'utilisation de la voie C2 pour l'échange de données acyclique augmente les temps de cycle du système bus. Il faut en tenir compte lors de la programmation du SNCC ou de la régulation. Communication acyclique via la voie C1 (MS1) Dans le cas de la communication acyclique via la voie C1, le maitre qui communique déjà cycliquement avec l'appareil, ouvre une voie de communication acyclique via le SAP 0x33 (SAP spécial pour MS1). Comme pour un maître de classe 2, le paramètre est lu ou écrit acycliquement via les adresses slot et index. Le Cerabar S supporte la communication MS1 avec un SAP. # 34 Danger ! Dans le programme utilisateur, il faut éviter l'écriture permanente des paramètres par ex. à chaque cycle du programme. Les paramètres écrits acycliquement sont mémorisés électriquement dans la RAM (EEPROM, Flash,...). La RAM est seulement conçue pour un certain nombre de procédures d'écriture, qui en fonctionnement normal n'est pas atteint sans MAS1 (pendant le paramétrage). Dans le cas d'une programmation erronée, ce nombre peut être rapidement dépassé, réduisant considérablement la durée de vie de l'appareil. Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 5.3.6 Utilisation Tableaux slot/index Les paramètres de l'appareil se trouvent dans les tableaux ci-dessous. Il est possible d'accéder aux numéros de slot et d'index par les paramètres. Les blocs contiennent les paramètres standard, les paramètres de bloc et les paramètres spécifiques au fabricant. Si vous utilisez FieldCare comme logiciel de configuration, vous disposez de masques d'entrée comme interfaces utilisateur. Explications générales Object type • Record : comprend des structures de données (DS) • Array : regroupement d'un certain type de données • Simple : comprend un type de données par ex. Float Data type • DS : structure de données, comprend des types de données comme par ex. Unsigned8, Octet String etc. • Float : format IEEE 754 • Integer : – Integer8: gamme de valeurs = –128...127 – Integer16: gamme de valeurs = –327678...327678 – Integer32: gamme de valeurs =32 = –231...231 • Octet String: codage binaire • Visible String: codage ASCII • Unsigned: – Unsigned8: gamme de valeurs = 0...255 – Unsigned16: gamme de valeurs = 0...65535 – Unsigned32: gamme de valeurs = 0...4294967295 Classe de sauvegarde • Cst: paramètre constant • D: paramètres dynamique • N: paramètre non volatile • S: paramètre statique Gestion de l'appareil Paramètres Slot Index Object type Data type Taille (Byte) Directory object header Composite list directory entries GAP directory continuous GAP reserved 1 1 1 0 1 2–8 Array Array Unsigned16 Unsigned16 12 24 1 9 – 15 Classe de sauvegarde Cst Cst Read Write X X Physical Block Paramètres Slot Index Object type Data type Taille (Byte) Classe de sauvegarde Read Write BLOCK_OBJECT ST_REV TAG_DESC STRATEGY ALLERT_KEY TARGET_MODE MODE BLK ALARM SUM Physical Block Parameter 0 0 0 0 0 0 0 0 16 17 18 19 20 21 22 23 Record Simple Simple Simple Simple Simple Record Record DS-32 Unsigned16 Visible String Unsigned16 Unsigned8 Unsigned8 DS-37 DS-42 20 2 32 2 1 1 3 8 Cst N S S S S D D X X X X X X X X X X X X VERSION SOFTWARE 0 24 Simple Visible String 16 Cst X Physical Block Standard Parameter Endress+Hauser 35 Utilisation Paramètres Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Index Object type Data type Taille (Byte) Classe de sauvegarde Read VERSION HARDWARE 0 NR. FABRICANT 0 NOM APPAREIL 0 N° SERIE TRANSMET 0 DIAGNOSTIC 0 EXTENSION DIAG. 0 MASQUE DIAGN. 0 EXT. MASQUE DIAG. 0 CERTIF. APPAREIL 0 ENTREE CODE DEBL. 0 CODE RESET 0 DESCRIPTION 0 MESSAGE 0 DATE INSTAL.APP. 0 SEL. NBRE IDENTIF 0 PROTEC. ECRITURE 0 Physical Block Endress+Hauser Parameter 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 40 41 Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Visible String Unsigned16 Visible String Visible String Octet String Octet String Octet String Octet String Visible String Unsigned16 Unsigned16 Visible String Visible String Visible String Unsigned8 Unsigned8 16 2 16 16 4 6 4 6 32 2 2 32 32 16 1 1 Cst Cst Cst Cst D D Cst Cst Cst N S S S S S D X X X X X X X X X X X X X X X X DEFAUT ACTUEL DERNIER DEFAUT UP_DOWN_REUSSI CONTROL UP/DOWNLOAD PARAM. UP/DOWN ADRESSE BUS UNITE SUR BUS VALEUR D'ENTREE PA CHOIX VALEUR REVISION PROFIL RESET DEFAUTS N° IDENTIFICATION 2ND VALEUR CYCLI DESIGN.APPAREIL CONFIG. TOTALISAT. HEURES FONCTION. SIMUL. ERREUR SIMULATION LANGUE CONTRASTE AFFICH CONT. LIGNE PRIN FORMAT LIGN. PRIN AFFICH. ALTERNE TEXTE UNITE DESCRIP. UTILISAT. ACQUI. MODE ALARM. ACQUITEM. ALARME CHOIX TYP. DEFAUT DEFAUT N° DEFAUT DIFFERE TPS INFLU. ALARME AJOUT EXTENSION EXT. MASQUE AJOUT SEL. 3EME VAL.CYC DISPO. HistoROM CYCLE ENR. HISTO GESTION HistoROM N° SERIE ELECTRON TEMP. ELECTRONIQ. Tmin ELECTRONIQ. Tmax ELECTRONIQ. NBRE T>Tmax EL. T. MAX ELECTRONIQ NBRE T<Tmin EL. T. MIN. ELECTRONIQ FORMAT LIGN. PRIN FONCT. DOWNLOAD STATUS BLOCAGE 54 55 56 57 58 59 61 62 63 64 65 66 68 69 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 106 107 108 Record Record Simple Simple Simple Simple Simple Record Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple E+H spezifisch E+H spezifisch Unsigned8 Unsigned8 OctetString Unsigned8 Unsigned8 E+H spezifisch Unsigned8 Visible String Unsigned8 Unsigned16 Unsigned8 Visible String Unsigned16 Unsigned32 Unsigned16 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Visible String Visible String Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned16 Float Float Octet String Octet String Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Visible String Float Float Float Unsigned16 Float Unsigned16 Float Unsigned8 Unsinged8 Unsinged8 5 5 1 1 20 1 1 6 1 32 1 2 1 32 2 4 2 1 1 1 1 1 1 8 32 1 1 1 2 4 4 6 6 1 1 1 1 32 4 4 4 2 4 4 4 1 1 1 D D Cst D D D S D S Cst S D S S D D D D N S N D N S S S D S D S S D D S D S S Cst D Cst Cst D D D D D N D X X X 36 Slot 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Write X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Utilisation Analog Input Block Paramètres Slot Index Object type Data type Taille (Byte) Classe de sauvegarde Read Write X X X X Analog Input Block Standard Parameter BLOCK_OBJECT ST_REV TAG_DESC STRATEGY ALERT_KEY TARGET_MODE MODE BLK ALARM SUM Analog Input Block Parameter 1 1 1 1 1 1 1 1 16 17 18 19 20 21 22 23 Record Simple Simple Simple Simple Simple Record Record DS-32 Unsigned16 Visible String Unsigned16 Unsigned8 Unsigned8 DS-37 DS-42 20 2 32 2 1 1 3 8 Cst N S S S S D D X X X X X X X X BATCH OUT PV SCALE OUT_SCALE LIN_TYPE CHANNEL PV_FTIME FSAFE_TYPE FSAFE_VALUE ALARM_HYS HI_HI_LIM HI_LIM LO_LIM LO_LO_LIM HI HI ALM HI ALM LO ALM LO LO ALARM SIMULATE UNIT_TEXT VIEW_1_FB 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 24 26 27 28 29 30 32 33 34 35 37 39 41 43 46 47 48 49 50 51 61 Record Record Array Record Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Record Record Record Record Record Simple Simple DS-67 DS-33 Float DS-36 Unsigned8 Unsigned16 Float Unsigned8 Float Float Float Float Float Float DS-39 DS-39 DS-39 DS-39 DS-50 Visible String Octet String 10 5 8 11 1 2 4 1 4 4 4 4 4 4 16 16 16 16 6 16 18 S D S S S S S S S S S S S S D D D D S S D X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 1) X X1 X X X X X X X X X X X X X X si MODE_BLK Actual = Manual (MAN) Transducer Block Paramètres Slot Index Object type Data type Taille (Byte) Classe de sauvegarde Read Write BLOCK_OBJECT ST_REV TAG_DESC STRATEGY ALERT_KEY TARGET_MODE MODE BLK ALARM SUM 2 2 2 2 2 2 2 2 16 17 18 19 20 21 22 23 Record Simple Simple Simple Simple Simple Record Record DS-32 Unsigned16 Visible String Unsigned16 Unsigned8 Unsigned8 DS-37 DS-42 20 2 32 2 1 1 3 8 Cst N S S S S D D X X X X X X X X X X X X PRESSION CELLULE LIMITE SUP. CELLULE LIMITE INF. CELLULE ETALON.CELL.100% ETALONN.CELL.0% ETENDUE MINIMUM UNITE PRESSION TRIMMED_VALUE (PRESS. APRES CORR) TYPE DE MESURE N° SERIE CELLULE VAL. PRIM. (VALEUR MESUREE) 2 2 2 2 2 2 2 2 24 25 26 27 28 29 30 31 Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Record Float Float Float Float Float Float Unsigned16 DS-33 4 4 4 4 4 4 2 5 D N N S S N S D X X X X X X X X X X 2 2 2 32 33 34 Simple Simple Record Unsigned16 Unsigned32 DS-33 2 4 5 N N D X X X Transducer Block Standard Parameter Endress+Hauser 37 Utilisation Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Paramètres Slot Index Object type Data type Taille (Byte) Classe de sauvegarde Read Write UNITE VAL. PRIM. TYPE VAL. PRIM. MATERIAU MEMBRA. HUILE REMPLISSA. MATERIAU JOINT RACCORD PROCESS MATERIAU COTE + TEMPERATURE (TEMP. CELLULE) UNITE TEMPERATUR SEC_VALUE_1 (PRESSION MESUREE) SEC_VALUE1_UNIT SEC_VALUE_2 SEC_VALUE2_UNITE TYPE LINEAIRE ECHELLE D'ENTREE ECHELLE DE SORTIE SUPP. DEBIT FUITE EXTRACTION RACINE DEBIT N° TAB. ACTUALISE N° LIGNE N° TAB. MAX. N° TAB. MIN CODE TAB. OP. ETAT TAB. VALEUR TAB. XY PRESSION MAX. PRESSION MINI. TEMP. MAX TEMP. MINI ETALONNAGE VIDE ETALONNAGE PLEIN VALIDE DEBUT ECH VALIDER FIN ECH TEMPS INTEGRAT. DEBIT MAX PRESS. MAX. DEBIT PRESSION MINI PRESSION MAXI TEMPERATURE MINI TEMPERATURE MAXI VALEUR SIMULATION SIMULATION NOMBRE P<Pmin NOMBRE P>Pmax NOMBRE T>Tmax NOMBRE T < Tmin TENDANCE MESURE PLAGE TEMP. ABS. Tmin CELLULE Tmax CELLULE REVIS. HW CELLULE Pmax RACCORD UNITE UTILISAT. P FACT. UNITE UT. P CORRECT. POSITION VALEUR POSIT. 0 OFFSET POSITION DESCRIPTION CUVE ACT. TABLEAU LIN. MODE ETALONNAGE DENSITE CALIBRAT UNITE NIVEAU SPE FACT. UNITE NIV. TEXT. UNIT. FACT. CONTENU UNITE DENSITE 2 2 2 2 2 2 2 2 35 36 37 38 40 41 42 43 Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Record Unsigned16 Unsigned16 Unsigned16 Unsigned16 Unsigned16 Unsigned16 Unsigned16 DS-33 2 2 2 2 2 2 2 5 S S S S S S S D X X X X X X X X X X 2 2 44 45 Simple Record Unsigned16 DS-33 2 5 S D X X X 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 97 98 99 100 101 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 Simple Record Simple Simple Array Array Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Array Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Unsigned16 DS-33 Unsigned16 Unsigned8 Float Float Float Float Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Float Float Float Float Float Float Float Unsigned8 Unsigned8 Float Float Float Float Float Float Float Float Unsigned8 Unsigned16 Unsigned16 Unsigned16 Unsigned16 Unsigned8 Float Float Float Unsigned8 Float Visible String Float Unsigned8 Float Float Visible String Unsigned8 Unsigned8 Float Visible String Float Visible String Float Unsigned16 2 5 2 1 8 8 4 4 1 1 1 1 1 1 8 4 4 4 4 4 4 1 1 4 4 4 4 4 4 4 4 1 2 2 2 2 1 4 4 4 1 4 8 4 1 4 4 32 1 1 4 8 4 8 4 2 S D S S S S S S N D N N D D D N N N N S S D D S S S S S S S D D D D D D D Cst Cst Cst Cst S S S D S S S N S N S S S S S X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 38 X X X X X X X X X X X X X1 X1 X1 X1 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Utilisation Paramètres Slot Index Object type Data type Taille (Byte) Classe de sauvegarde Read Write DENSITE CALIBRAT VOLUME CUVE HAUTEUR CUVE NIVEAU 100% ZERO NIVEAU MIN. NIVEAU MAX. DENSITE PROCESS RANGEABILITE MAX NBR. CHG. CELL. RESOL. ENREG. P RESOL. ENREG. T GRAVITATION NIVEAU ACTUEL Pmin abs. CELLULE Pmax abs. CELLULE UNITE NIVEAU UNITE VOLUME UNITE UTILISAT.V FACT. UNITE UT. V MATERIAU COTE CONTENU CUVE RESET ENREGIST. TYPE DE MESURE MESURE CAL.BASSE MESURE CAL.HAUTE UNITE % VAL. X VAL. Y UNITE MASSE FACT. UNITE UT. M UNITE UTILISAT.M UNITE HAUTEUR FACT. UNITE UT. H UNITE UTILISAT.H PRESS. CUVE VIDE PRESS. CUVE PLEIN SIMULAT. NIVEAU SIMULAT. CONTENU TYPE DE NIVEAU TABLE L. ACT. X VAL. X (semi-autom.) CONTENU MAXIMUM CONTENU MINIMUM PRESS. HYDRO. MAX. ACT. TABLE TABLE EDITION TABLE L. ACT. Y PRESS. HYDRO. MIN. VALEUR LINE MIN. VALEUR LINE MAX VALEUR LINEAIRE VALEUR LINEARISEE VALEUR COMBINEE SELECT. TABLE L. TABLE EDITION UNITE DE ZONE SIMUL. PRESSION PLAGE PRESSION PRESSION INVER. UNITE HAUTEUR MODE ETALONNAGE HAUTEUR VIDE HAUTEUR PLEIN UNITE DENSITE DENSITE CALIBRAT DENSITE PROCESS 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 142 143 144 145 146 147 148 150 151 153 154 159 160 161 162 163 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 188 189 190 191 192 193 194 195 196 199 200 201 202 203 204 205 206 207 240 241 242 243 244 245 246 Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Float Float Float Float Float Float Float Float Float Unsigned16 Float Float Float Float Float Float Unsigned16 Unsigned16 Visible String Float Unsigned16 Float Unsigned8 Unsigned8 Float Float Unsigned16 Float Float Unsigned16 Float Visible String Unsigned16 Float Visible String Float Float Float Float Float Float Float Float Float Float Unsigned8 Unsigned8 Float Float Float Float Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned16 Float Float Unsigned8 Unsigend16 Unsigned8 Float Float Unsigned16 Float Float 4 4 4 4 4 4 4 4 4 2 4 4 4 4 4 4 2 2 8 4 2 4 1 1 4 4 2 4 4 2 4 8 2 4 8 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 1 4 4 4 4 1 1 1 1 1 2 4 4 1 2 1 4 4 2 4 4 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Endress+Hauser S S S S S S S S S S S S S D Cst Cst S S S S S D D S N N Cst N N S S S S S S N N D D S N D S S S D N N S S S S S S S S S D Cst N S S S S S S S X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 39 Utilisation Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Paramètres Slot Index Object type Data type Taille (Byte) Classe de sauvegarde Read Write MEAS.LEVEL EASY SELECTION NIVEAU UNITE DE SORTIE 2 2 2 247 248 249 Simple Simple Simple Float Unsigned8 Unsigned16 4 1 2 X X X X X X 1) 40 N S S peut seulement être remis à zéro Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 5.3.7 Utilisation Format de données Pour PROFIBUS PA la transmission cyclique des valeurs analogiques à l'API se fait par blocs de données longs de 5 bytes. La valeur mesurée est représentée dans les 4 premiers bytes sous forme de nombres à virgule flottante selon standard IEEE. Le 5ème byte comprend une information d'état normalisée correspondant à l'appareil. Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5 Valeur mesurée sous forme de nombre à virgule flottante IEEE 754 Statut La valeur mesurée est transmise sous forme de nombre à virgule flottante IEEE 754 comme suit : Valeur mesurée = (1)VZ x 2(E127) x (1+F) D15 D14 VZ Exposant (E) 27 D13 D12 D11 D10 D9 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 D0 Fraction (F) 26 25 24 23 22 21 20 2–1 2–2 2–3 2–4 2–5 2–6 2–7 2–10 2–11 2–12 2–13 2–14 2–15 2–16 2–17 2–18 2–19 2–20 2–21 2–22 2–23 Fraction (F) 2–8 2–9 Exemples 40 F0 00 00 hex = 0100 0000 1111 000 000 000 000 0000 binaire Value = (–1)0 x 2(129 –127) x (1 + 2–1 +2–2 +2–3) = 1 x 22 x (1 + 0,5 +0,25 +0,125) = 1 x 4 x 1,875 = 7,5 ! Remarque ! • Tous les API ne supportent pas le format IEEE 754. Il convient alors d'utiliser ou d'écrire un module de conversion. • Selon le type de sauvegarde des données utilisé dans l'API (maitre) (Most-Significant-Byte ou Low-Significant-Byte), il faudra peut être modifier l'ordre des bytes (Byte-Swapping-Routine) Suites de données Dans le tableau slot/index, certains types de données, par ex. DS-36, sont représentés. Ces types de données sont des suites de données, formées selon la spécification PROFIBUS PA, partie 1, version 3.0. Elles comprennent plusieurs éléments, adressés via Slot, Index et Sub-Index, comme montré dans les deux exemples suivants. Endress+Hauser Nom paramètre Type Slot Index Elément Sub-Index Type OUT DS-33 1 26 OUT VALUE OUT STATUS 1 5 Nom paramètre Type Slot Index Elément Sub-Index Type OUT_SCALE DS-36 1 28 EU_100_PERCENT EU_0_PERCENT UNITS_INDEX DECIMAL_POINT 1 5 9 11 Float Unsigned8 Taille (Byte) 4 1 Taille (Byte) Float 4 Float 4 Unsigned16 2 Integer8 1 41 Utilisation Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 5.4 Configuration locale - Affichage local raccordé Si l'affichage local est raccordé, les trois touches de configuration permettent de naviguer dans le menu, → voir page 28, chapitre 5.2.3 "Fonction des éléments de configuration". 5.4.1 Structure du menu Le menu est divisé en quatre niveaux. Les trois premiers niveaux servent à la navigation, alors que vous entrez des valeurs chiffrées, sélectionnez et mémorisez des options dans le niveau inférieur. L'ensemble du menu est représenté au chapitre 10.1 "Menu". Le MENU DE CONFIG. dépend du mode de fonction choisi, par ex. lors d'une sélection du mode de fonction "Pression" seules les fonctions nécessaires à ce mode sont affichées. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-097 Fig. 24: 1 2 3 4 ! 42 Structure du menu 1er niveau de sélection 2ème niveau de sélection Groupes de fonctions Paramètres Remarque ! Les paramètres LANGUE et TYPE DE MESURE sont seulement affichés via l'affichage local dans le premier niveau de sélection. Dans FieldCare, le paramètre LANGUE est affiché dans le groupe AFFICHAGE et le paramètre TYPE DE MESURE dans les menus QUICK SETUP ou dans le groupe de fonctions CONFIG. DE BASE. → Voir aussi chapitre 10.1 "Menu". Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 5.4.2 Utilisation Sélectionner une option Exemple : sélectionner la langue de menu "English". Affichage local : Utilisation La langue de menu sélectionnée est "Deutsch". La sélection active est marquée par un ✓ avant le texte de menu. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-017 Avec "+" ou "–" sélectionner la langue de menu "English". P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-033 1. Valider la sélection avec "E" . La sélection active est marquée par un ✓ avant le texte de menu (la langue English est sélectionnée). 2. Avec "E" on passe au prochain point de menu. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-034 5.4.3 Reprendre la pression comme valeur Exemple : procéder à une correction de position Affichage local : Utilisation CORRECT. POSITION 685 interrompre confirmer 3.9 La ligne inférieure de l'affichage local indique la pression mesurée, ici 3,9 mbar. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-158 CORRECT. POSITION 685 Avec "+" ou "–" passer à l'option "reprendre". La sélection active apparait en noir. 3.9 P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-159 Avec la touche "E" affecter la valeur (3,9 mbar) au paramètre CORRECTION POSITION. L'appareil confirme l'étalonnage et passe à nouveau au paramètre, ici CORRECTION POSITION (voir prochaine figure). P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-037 CORRECT. POSITION 685 interrompre confirmer 0.0 Avec "E" on passe au prochain paramètre. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-160 Endress+Hauser 43 Utilisation Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 5.4.4 Emettre la valeur Exemple : Régler la fonction TEMPS INTEGRAT. de 2.0 s à 30.0 s. → Voir aussi page 28, chapitre 5.2.3 "Fonction des éléments de configuration". Affichage local : Utilisation L'affichage local indique le paramètre à modifier. La valeur en noir peut être modifiée. L'unité "s" est fixe et ne peut être modifiée. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-023 1. Activer "+" ou "–" pour accéder au mode d'édition. 2. Le premier chiffre apparait en noir. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-027 1. Avec la touche "+" changer "2" en "3". 2. Avec la touche "E" valider "3". Curseur passe au chiffre suivant (apparait en noir). P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-028 Le point apparait maintenant en noir, c'est à dire que vous pouvez maintenant le modifier. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-029 1. Activer "+" ou "–" jusqu'à ce que "0" soit affiché. 2. Avec la touche "E" valider "0". Curseur passe à la position suivante. ↵ est affiché et apparait en noir. → Voir fig. suivante P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-030 Avec "E" validez la nouvelle valeur et quittez le mode d'édition. →Voir fig. suivante P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-031 La nouvelle valeur pour l'amortissement est de 30.0 s. – Avec "E" vous accédez au prochain paramètre. – Avec "+" ou "–" vous revenez au mode édition P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-032 44 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 5.5 Utilisation FieldCare FieldCare est un outil d'asset management basé sur la technologie FDT d'Endress+Hauser. Via FieldCare vous pouvez paramétrer tous les appareils Endress+Hauser, ainsi que les appareils étrangers supportant le standard FDT. Sont supportés les systèmes d'exploitation WinNT4.0, Win2000 et Windows XP. FieldCare supporte les fonctions suivantes : • Paramétrage de transmetteurs en ligne • Chargement et sauvegarde de données d'appareil (Upload/Download) • Analyse HistoROM®/M-DAT • Documentation du point de mesure Possibilités de liaison : • PROFIBUS PA via coupleur de segment et carte interface PROFIBUS • PROFIBUS PA via Fieldgate FXA720, coupleur de segments et carte interface PROFIBUS ! Remarque ! • D'autres informations sur FieldCare se trouvent dans Internet (http://www.de.endress.com, Download, → rechercher : FieldCare). 5.6 HistoROM®/M-DAT (en option) L'HistoROM®/M-DAT est un module mémoire embroché sur l'électronique et supportant les fonctions suivantes : • Copie de sauvegarde (back-up) des données de configuration • Copie de données de configuration d'un transmetteur dans un autre transmetteur • Représentation cyclique de valeurs de pression et de température au capteur. • Représentation de divers événements comme par ex. les messages alarme, la fonction suivi de mesure, les compteurs pour dépassement par excès ou par défaut des gammes de mesure et des limites d'utilisation pour la pression et la température etc. # ! Endress+Hauser Danger ! Retirer ou embrocher l'HistoROM®/M-DAT seulement d'une électronique hors tension. Remarque ! • L'HistoROM®/M-DAT peut être rajouté à n'importe quel moment (Réf. : 52027785). • Après qu'un HistoROM®/M-DAT a été embroché sur une électronique et que l'appareil a été remis sous tension, on a une vérification des données dans l'HistoROM et des données dans l'appareil. On pourra avoir les messages "W702, données HistoROM défectueuses" et "W706, Configurations HistoROM et appareils différentes." Pour les mesures à prendre voir page 67, chapitre 8.1 "Messages." 45 Utilisation Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 5.6.1 Copie de données de configuration ➁ on t off 0% ➀ Zero Display 2 on on off off ON 1 CK S D A 0 2 3 4 5 6 7 8 8 PC 1 1 2 3 4 5 6 7 8 Address HW-Version: SW-Version: 1 2 250002272-– SW HW Histo ROM Sensor P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-110 Electronique avec module mémoire HistoROM®/M-DAT en option 1 2 HistoROM®/M-DAT en option Pour copier des données de configuration d'un HistoROM/®M-DAT dans un appareil ou d'un appareil dans un HistoROM®/M-DAT, il faut que la configuration soit déverrouillée (micro-commutateur 1, position "off" , paramètre ENTREE CODE DEBL. = 2457). Voir aussi page 48, chapitre 5.7 "Verrouillage/déverrouillage de la configuration". Configuration locale via affichage local (en option) ou commande à distance Copie de données de configuration d'un appareil dans un HistoROM®/M-DAT : ! 46 Remarque ! La configuration doit être déverrouillée. 1. Déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation. 2. Embrocher l'HistoROM®/M-DAT sur l'électronique. 3. Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation. 4. La sélection pour le paramètre FONCTION DOWNLOAD (menu SERVICE) n'a pas d'effet sur un chargement de l'appareil dans l'HistoROM. 5. Par le biais du paramètre GESTION HistoROM sélectionner l'option "Appareil→ HistoROM" pour le sens de transmission. 6. Attendre env. 20 sec. Les données de configuration sont chargées de l'appareil dans le module HistoROM ®/M-DAT. L'appareil ne procède pas à un redémarrage. 7. Déconnecter à nouveau l'appareil de la tension d'alimentation. 8. Retirer le module mémoire. 9. Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation. Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Utilisation Copie de données de configuration d'un HistoROM®/M-DAT dans un appareil : ! Remarque ! La configuration doit être déverrouillée. 1. Déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation. 2. Embrocher l'HistoROM®/M-DAT sur l'électronique. Dans l'HistoROM®/M-DAT sont mémorisées des données d'un autre appareil. 3. Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation. 4. Par le biais du paramètre FONCTION DOWNLOAD (menu SERVICE), vous sélectionnez quels paramètres doivent être écrasés. Selon la sélection les paramètres suivants sont écrasés : – Copier la config. : tous les paramètres sauf N° SERIE TRANSMET., DESIGN. APPAREIL, et les paramètres CORRECTION POSITION et RACCORDEM. PROCESS – Remplacement de l'appareil tous les paramètres sauf N° SERIE TRANSMET., DESIGN. APPAREIL, et les paramètres CORRECTION POSITION et RACCORDEM. PROCESS – Remplacement de l'électronique tous les paramètres à l'exception de ceux du groupe CORRECTION POSITION. Réglage usine : Copier config. Endress+Hauser 5. Par le biais du paramètre GESTION HistoROM (menu SERVICE) sélectionner l'option "HistoROM → Appareil" pour le sens de transmission. 6. Attendre env. 20 sec. Les données de configuration sont chargées du module HistoROM ®/ M-DAT dans l'appareil. L'appareil procède à un redémarrage. 7. Avant de retirer l'HistoROM®/M-DAT à nouveau de l'électronique, il convient de déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation. 47 Utilisation Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 5.7 Verrouiller/déverrouiller la configuration Après entrée de tous les paramètres vous pouvez protéger vos entrées contre tout accès intempestif. Vous disposez des possibilités suivantes pour verrouiller/déverrouiller la configuration : • par le biais de micro-commutateurs sur l'électronique, directement sur l'appareil. • par le biais de l'affichage local (en option) • par le biais de la communication par ex. FieldCare. Le verrouillage de la configuration est marqué dans l'affichage par le symbole . Les paramètres qui se rapportent à la représentation dans l'affichage comme par ex. LANGUE et CONTRASTE AFFICH. peuvent encore être modifiés. ! Remarque ! • Si la configuration est verrouillée par micro-commutateur, le verrouillage peut seulement être supprimé par micro-commutateur. Si la configuration par commande à distance par ex. FieldCare est verrouillée, ce verrouillage ne peut être supprimé que par le biais de la commande à distance. Le tableau donne un aperçu de la fonction de verrouillage : Verrouillage par Affichage/ Lecture des paramètres Modification/Ecriture via 1 Déverrouillage via Affichage local Commande à distance Micro-commutateur Affichage local Commande à distance Micro-commutateur oui non non oui non non Affichage local oui non non non oui oui Configuration à distance oui non non non oui oui Les paramètres dereprésentation dans l'affichage comme LANGUE et CONTRASTE AFFICH. peuvent être modifiés. Verrouiller/déverrouiller la configuration locale via micro-commutateur ➁ ➂ on 0% Zero on 2 off 1 2 2 on on off off off ON 1 CK S D A 0 2 3 4 5 6 7 8 8 PC 1 1 Display Sensor 1 2 3 4 5 6 7 8 Address HW-Version: SW-Version: – + 1 2 250002272-– SW HW Histo ROM ➀ Damping [t] 5.7.1 Damping [t] 1) E P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-111 Fig. 25: 1 2 3 48 Position du micro-commutateur "Verrouillage Hardware" sur l'électronique Le cas échéant démonter l'affichage local (en option) Micro-commutateur placé sur "on" : configuration est verrouillée. Micro-commutateur placé sur "off" : configuration est déverrouillée (utilisation possible) Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 5.7.2 Utilisation Verrouiller/déverrouiller la configuration par commande à distance Description Déverrouiller la configuration 1. Sélectionner le paramètre ENTREE CODE DEBL, Chemin affichage local : SELECTION GROUPE → MENU DE CONFIG. → SERVICE → ENTREE CODE DEBL. Chemin FieldCare : VUE UTILISATEUR → MENU DE CONFIG. → SERVICE → ENTREE CODE DEBL. 2. Pour verrouiller la configuration, vous entrez "0" pour le paramètre. Déverrouiller la configuration 1. Sélectionner le paramètre ENTREE CODE DEBL. 2. Pour déverrouiller la configuration, vous entrez "2457" pour le paramètre. 5.8 Réglage de l'adresse d'appareil Tenir compte des points suivants : • A chaque appareil PROFIBUS PA doit être affectée une adresse. L'appareil ne sera reconnu par le système principal/maitre que si l'adresse a été correctement réglée. • Dans chaque réseau PROFIBUS PA, une même adresse ne peut être affectée qu'une seule fois. • Les adresses d'appareil valables se situent dans la plage de 0 à 125. • L'adresse par défaut 126 peut être utilisée pour le contrôle du fonctionnement de l'appareil et pour l'intégration dans un réseau PROFIBUS PA en service. Cette adresse doit ensuite être modifiée pour pouvoir intégrer d'autres appareils au réseau. • Tous les appareils sont livrés au départ usine avec l'adresse 126 et un adressage du logiciel. • Au départ usine, le logiciel d'exploitation FieldCare est livré avec l'adresse 1. Il existe deux manières d'affecter une adresse d'appareil au Cerabar S : • par le biais d'un logiciel d'exploitation maitre DP classe 2 comme par ex. FieldCare ou • sur site via micro-commutateur. ➀ ➁ 0% Zero Display 2 on ON off off 1 CK S D A 0 2 3 4 5 6 7 2 + 8 = 10 8 8 PC 1 on 1 2 3 4 5 6 7 8 Address HW-Version: SW-Version: – + 1 2 250002272-– SW HW Histo ROM Sensor E ON on off 01 1 CK S D A 2 3 4 5 6 08 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Address SW HW P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-112 Fig. 26: 1 2 Régler l'adresse d'appareil via micro-commutateur Le cas échéant démonter l'affichage local (en option) Régler l'adresse hardware via micro-commutateur 5.8.1 Adressage hardware Une adresse hardware doit être réglée comme suit : Endress+Hauser 1. Régler le micro-commutateur 8 (SW/HW) sur "Off". 2. Régler l'adresse avec les micro-commutateurs 1 à 7. 3. La modification d'une adresse devient active après 10 secondes. L'appareil doit être redémarré. 49 Utilisation Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Micro-commutateur 1 2 3 4 5 6 7 Valeur en position "On" 1 2 4 8 16 32 64 Valeur en position "Off" 0 0 0 0 0 0 0 5.8.2 Adressage du logiciel Une adresse de logiciel doit être réglée comme suit : 1. Régler le micro-commutateur 8 (SW/HW) sur "On" (réglage usine) 2. L'appareil procède à un redémarrage. 3. L'appareil fonctionne avec son adresse actuelle. Réglage usine : 126 4. Régler l'adresse via un logiciel de configuration. Pour l'entrée d'une nouvelle adresse via FieldCare voir la section suivante. Pour les autres logiciels de configuration, se reporter au manuel de mise en service correspondant. Régler la nouvelle adresse via Fieldcare. Le micro-commutateur 8 (SW/HW) est sur "On" (SW) : 1. Par le biais du menu "Fichier", sélectionner l'option "Réaliser la liaison". La fenêtre "Assistant de liaison" est affichée. 2. Par le biais de la case "Bus-Scan" sélectionner l'option "PROFIBUS DPV1" et valider avec Enter. 3. L'appareil fonctionne avec son adresse actuelle. Réglage usine : 126 4. Pour pouvoir affecter une nouvelle adresse à l'appareil, il faut séparer ce dernier du bus. Pour ce faire, sélectionner l'option "Séparer" dans le menu "Appareil". 5. Par le biais du menu "Appareil" sélectionner l'option "Régler l'adresse". La fenêtre "Déterminer l'adresse d'appareil" est affichée. 6. Entrer la nouvelle adresse et confirmer avec l'option "Déterminer". 7. La nouvelle adresse est affectée à l'appareil. Régler la nouvelle adresse via Fieldcare. Le micro-commutateur 8 (SW/HW) est sur "Off" (HW) : 1. Par le biais du menu "Fichier", sélectionner l'option "Réaliser la liaison". La fenêtre "Assistant de liaison" est affichée. 2. Par le biais de la case "Bus-Scan" sélectionner l'option "PROFIBUS DPV1" et valider avec Enter. 3. L'appareil fonctionne avec son adresse actuelle. 4. Par le biais du menu "Appareil" sélectionner l'option "Enlever l'appareil". 5. Régler le micro-commutateur 8 (SW/HW) sur "On" (SW) : L'appareil procède à un redémarrage. 6. Effectuer les pas 1 à 6 de la section précédente "Régler la nouvelle adresse via FieldCare". Placer le micro-commutateur 8 (SW/HW) sur "On" (SW)". 5.9 Réglage usine (Reset) L'entrée d'un certain code permet de ramener aux valeurs par défaut, entièrement ou partiellement, les entrées pour les différents paramètres. (→ Pour les valeurs par défaut se reporter au manuel de mise en service BA296P "Cerabar S/Deltabar S/Deltapilot S, description des fonctions". Voir aussi page 2, "Aperçu documentation".) Le code est entré via le paramètre CODE RESET (Menu FONCTIONNEMENT). 50 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Utilisation Il existe différents codes de remise à zéro pour l'appareil. Le tableau suivant indique quel code sert à la remise à zéro de quel paramètre. Pour effectuer une remise à zéro il faut que la configuration soit déverrouillée (→ voir page 48, chapitre 5.6). ! Remarque ! • Les paramétrages spécifiques client effectués en usine sont maintenus même après une remise à zéro. Si après un reset vous souhaitez ramener les paramètres aux valeurs par défaut, merci de prendre contact avec le service après-vente Endress+Hauser. • Après un reset avec le code 1, 40864 ou 33333, il convient de mettre la valeur de sortie à nouveau à l'échelle. → Voir aussi page 63, chapitre 6.8 "Mise à l'échelle de la valeur de sortie" et page 64, chapitre 6.9 "Unité système (UNITE SUR BUS)". Code reset Description et effet 1 ou 40864 RAZ totale – Cette RAZ concerne les paramètres suivants : – Groupe de fonctions CORRECTION POSITION – Groupes de fonctions CONFIG. DE BASE – Groupe de fonctions CONFIGUR. ETENDUE – Groupe de fonctions LINEARISATION (un tableau de linéarisation éventuellement existant est effacé) – Groupe de fonctions CONFIG. TOTALISAT. – Groupe SORTIE – Groupe de fonctions PA Parameter, paramètres UNITE SUR BUS, SELECT 2ND VALEUR, CHOIX VALEUR AFF. – Groupe de fonctions DONNEES TRANSMETTEUR, paramètre TAG DESCRIPTION, ADDITIONAL INFO. – Groupe de fonctions ALARMES – Tous les messages configurables (Type "Erreur") sont réglés sur "Avertissement". → Voir aussi page 67, chapitre 8.1 "Messages" et page 75, 8.2 "Comportement des sorties en cas de défaut". – Groupe de fonctions LIMITES UTILISAT. – Une simulation éventuellement en cours est stoppée. – L'appareil procède à un redémarrage. 33333 RAZ utilisateur – Cette RAZ concerne les paramètres suivants : – Groupe de fonctions CORRECTION POSITION – Groupe de fonctions CONFIG. DE BASE, sauf les unités spécifiques client – Groupe de fonctions CONFIGUR. ETENDUE – Groupe de fonctions CONFIGUR. TOTALISAT. – Groupe SORTIE – Groupe de fonctions PA PARAMETER, paramètres UNITE SUR BUS, SELECT 2ND VALEUR, CHOIX VALEUR AFF. – Groupe de fonctions DONNEES TRANSMETTEUR, paramètre TAG DESCRIPTION, ADDITIONAL INFO. – Une simulation éventuellement en cours est stoppée. – L'appareil procède à un redémarrage. 35710 RAZ mode de fonction niveau – Les paramètres nécessaires à la mesure sont remis à zéro en fonction des réglages des paramètres TYPE DE NIVEAU et VALEUR LINEAIRE, VALEUR LINEARISEE ou VALEUR COMBINEE – Une simulation éventuellement en cours est stoppée. – L'appareil procède à un redémarrage. Exemple TYPE DE NIVEAU = linéaire et VALEUR LINEAIRE = hauteur de remplissage • UNITE HAUTEUR = m • MODE ETALONNAGE = humide • ETALONNAGE VIDE = 0 • ETALONNAGE PLEIN = valeur finale de la cellule transformée en H2O, par ex. pour une cellule de 500 mbar : 5,99 mH2O 34846 Endress+Hauser RAZ affichage – Cette RAZ concerne tous les paramètres liés à la représentation de l'affichage (groupe AFFICHAGE). – Une simulation éventuellement en cours est stoppée. – L'appareil procède à un redémarrage. 51 Utilisation 52 Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Code reset Description et effet 41888 RAZ HistoROM Les mémoires de valeurs et d'événements sont effacées. L'HistoROM doit être embroché sur l'électronique au cours de la RAZ. 2506 ou 33062 RAZ PowerUp (démarrage à chaud) – Cette RAZ concerne tous les paramètres de la RAM. Les données sont lues de l'EEPROM (processeur est réinitialisé). – Une simulation éventuellement en cours est stoppée. – L'appareil procède à un redémarrage. 2712 RAZ adresse de bus – L'adresse d'appareil réglée par le biais du bus est ramenée à la valeur par défaut de 126. – Une simulation éventuellement en cours est stoppée. – L'appareil procède à un redémarrage. Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 6 # ! Mise en service Mise en service Danger ! • Si à l'appareil on mesure une pression inférieure à la pression minimale admissible, les messages "E120 Sous-pression capteur" et "E727 Transmetteur de pression surchargé" sont émis. • Si à l'appareil on mesure une pression supérieure à la pression maximale admissible, les messages "E115 Sur-pression capteur" et "E727 Transmetteur de pression surchargé" sont émis. • Les messages E727, E115 et E120 sont du type "Erreur" et peuvent être configurés comme "Avertissement" ou "Alarme". En usine, ces messages sont configurés comme des "Avertissements". Ce réglage évite que lors d'applications (par ex. mesures en cascade) pour lesquelles on prend en compte un dépassement de la gamme du capteur, l'état BAD ne soit transmis. • Dans les cas suivants nous recommandons de régler les messages E727, E115 et E120 sur "Alarme" : – Pour l'appplication il n'est pas nécessaire de dépasser la gamme de capteur. – Il faut procéder à une correction de position pour compenser un écart de mesure important dû à l'implantation de l'appareil (par ex. appareils avec séparateurs). Remarque ! En usine l'appareil est réglé pour le mode de fonction pression. La gamme de mesure et l'unité dans laquelle la valeur mesurée est transmise ainsi que la valeur de sortie digitale du bloc de sortie analogique OUT, correspond à l'indication sur la plaque signalétique. Après une RAZ avec le code 1, 40864 ou 33333 il convient de remettre la valeur de sortie à l'échelle (→ voir aussi page 63, chapitre 6.7 "Mise à l'échelle de la valeur de sortie" et page 64, chapitre 6.8 "Unités système"). 6.1 Contrôle de l'installation et du fonctionnement Avant de mettre l'appareil en service, procéder au contrôle de l'installation et du raccordement selon check-list. • Check-list "Contrôle de l'installation" → voir chapitre 3.4 • Check-list "Contrôle du raccordement" → voir chapitre 4.4 Endress+Hauser 53 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 6.2 Mise en service via maitre classe 2 (FieldCare) La mise en service et l'utilisation de FieldCare sont décrites dans l'aide en ligne. Lors de la mise en service de l'appareil, procéder comme suit : 1. Vérifier la protection en écriture du hardware sur l'électronique (→ voir page 48, chapitre 5.6 "Verrouiller/déverrouiller la configuration"). Le paramètre PROTECT. ECRITURE indique l'état de la protection en écriture du hardware (chemin : VUE UTILISATEUR → INFO TRANSMETTEUR → DONNEES TRANSM. ou VUE PROFIL → PHYSICAL BLOCK → PB PARAMETER) 2. Entrer la désignation du point de mesure via le paramètre DESIGNATION REP. (Chemin : VUE UTILISATEUR → INFO TRANSMETTEUR → DONNEES TRANSM. ou VUE PROFIL → PB PARAMETER) 3. Affecter à l'appareil une adresse dans le bus (→ voir aussi page 49, chapitre 5.8 "Réglage de l'adresse d'appareil") 4. Paramétrer les paramètres spécifiques au fabricant via le menu VUE UTILISATEUR. 5. Paramétrer le bloc physique (chemin : VUE PROFIL → BLOC PHYSIQUE) 6. Paramétrer le bloc d'entrée analogique. – Dans le bloc d'entrée analogique on peut mettre à l'échelle la valeur d'entrée ou la gamme d'entrée selon les exigences du système d'automatisation (→ voir page 63, chapitre 6.8 "Mise à l'échelle de la valeur de sortie" ). – Si nécessaire régler des valeurs de seuil. 7. Configurer l'échange de données cyclique (→ voir page 65, chapitre 6.10 "Intégration système" et page 30, chapitre 5.3.4 "Echange de données cycliques"). 6.3 Sélectionner la langue et le mode de fonction 6.3.1 Configuration sur site Les paramètres LANGUE et TYPE DE MESURE se trouvent dans le 1er niveau de sélection. → Voir aussi page 42, chapitre 5.4.1 "Construction du menu". Les langues suivantes sont disponibles : • Deutsch • English • Français • Italiano • Español • Nederlands • Chinois (CHS) • Japonais (JPN) Les types de mesure suivants sont disponibles : • Pression • Niveau 54 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 6.3.2 Mise en service FieldCare Le paramètre TYPE DE MESURE est affiché dans FieldCare dans les menus QUICK SETUP dans le groupe de fonctions CONFIG. DE BASE. Les types de mesure suivants sont disponibles : • Pression • Niveau Le paramètre LANGUE se trouve dans le groupe AFFICHAGE. • Par le biais du paramètre LANGUE vous sélectionnez la langue du menu pour l'affichage local. • Les langues de menu pour FieldCare sont sélectionnées via le "Language Button" dans la fenêtre de paramétrage. La langue de menu pour le cadre FieldCare est sélectionnée via le menu "Extras" → "Options" → "Affichage" → "Langue". Les langues suivantes sont disponibles : • Deutsch • English • Français • Italiano • Español • Nederlands • Chinois (CHS) • Japonais (JPN) Endress+Hauser 55 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 6.4 Correction de position Du fait de l'implantation de l'appareil, on pourra avoir un décalage de la mesure c'est-à-dire pour un réservoir vide ou partiellement rempli la valeur mesurée n'est pas nulle. Trois possibilités sont offertes pour l'étalonnage de position : • Chemin affichage local : SELECTION GROUPE →MENU DE CONFIG. → CONFIGURATION → CORRECT. POSITION • Chemin FieldCare : VUE UTILISATEUR → MENU DE CONFIG. → CONFIGURATION → CORRECT. POSITION Nom paramètre Description Entrée CORRECT. POSITION Correction de position – la différence de pression entre valeur théorique et pression mesurée ne doit pas être connue Exemple : – VALEUR MESUREE = 2,2 mbar – Par le biais du paramètre CORRECT. POSIT. 0, vous corrigez avec l'option "Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous affectez à la pression existante la valeur 0,0. – VALEUR MESUREE (après correction de position) = 0,0 mbar Le paramètre OFFSET POSITION indique la différence de pression résultante (offset) qui a servi à corriger la valeur mesurée. Réglage usine : 0,0 Entrée VALEUR POSIT. 0 Correction de position – la différence de pression entre valeur théorique et pression mesurée ne doit pas être connue Pour corriger la différence de pression, il faut une valeur de référence (par ex. fournie par un appareil de référence). Exemple : – VALEUR MESUREE = 0,5 mbar – Pour le paramètre VALEUR POSIT. 0 vous entrez la valeur théorique pour VALEUR MESUREE, par ex. 2 mbar. (On a : VALEUR MESUREE nouveau = VALEUR POSIT. 0) – VALEUR MESUREE (après entrée pour VALEUR POSIT. 0) = 2,0 mbar – Le paramètre OFFSET POSITION indique la différence de pression résultante (offset) qui a servi à corriger la valeur mesurée. On a : OFFSET POSITION = VALEUR MESUREEancien – VALEUR POSIT. 0, ici : OFFSET POSITION = 0,5 mbar – 2,0 mbar = – 1,5 mbar) Réglage usine : 0,0 Entrée OFFSET POSITION Correction de position – la différence de pression entre zéro (valeur théorique) et pression mesurée est connue Exemple : – VALEUR MESUREE = 2,2 mbar – Par le biais du paramètre OFFSET POSITION vous entrez la valeur qui servira à corriger la VALEUR MESUREE. Pour corriger la VALEUR MESUREE à 0,0 mbar il faut entrer ici la valeur 2,2. On a : VALEUR MESUREEnouveau = VALEUR MESUREEancien – OFFSET POSITION) – VALEUR MESUREE (après entrée pour Offset Position) = 0,0 mbar Réglage usine : 0,0 56 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA ! Mise en service 6.5 Mesure de pression 6.5.1 Informations relatives à la mesure de pression Remarque ! • Pour chaque mode de fonction pression et niveau, il existe un menu Quick Setup qui vous mène aux principales fonctions de base. Avec le réglage dans le paramètre TYPE DE MESURE vous déterminez quel menu de Quick Setup doit être affiché. → Voir aussi page 54, chapitre 6.3 "Sélectionner la langue et le mode de fonction". • Pour une description détaillée des paramètres, voir manuel de mise en service BA 296P "Cerabar S/Deltabar S/Deltapilot S, Description des fonctions". – Tableau 6, CORRECTION POSITION – Tableau 7, CONFIG. DE BASE – Tableau 16, CONFIGUR. ETENDUE → Voir aussi page 2, chapitre "Aperçu documentation". • Pour les mesures de pression vous sélectionnez l'option "Pression" par le biais du paramètre TYPE DE MESURE. Le menu de configuration se compose en conséquence. → Voir aussi chapitre 10.1 6.5.2 Menu Quick Setup pour le mode de fonction "Pression" Cellule de surpression Cellule de pression absolue P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-076 Fig. 27: Menu Quick Setup pour le mode de fonction "Pression" Configuration sur site FieldCare Affichage de la mesure Avec F passer de la représentation de la mesure à SELECTION GROUPE. Affichage de la mesure Sélectionner le menu Quick Setup. SELECTION GROUPE Sélectionner le paramètre TYPE DE MESURE. TYPE DE MESURE Sélectionner l'option "Pression". TYPE DE MESURE Sélectionner l'option "Pression". SELECTION GROUPE Sélectionner le menu Quick Setup. CORRECT. POSITION En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre CORRECT. POSIT. 0, vous corrigez avec l'option "Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous affectez à la pression existante la valeur 0,0. Endress+Hauser CORRECT. POSITION En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre CORRECT. POSIT. 0, vous corrigez avec l'option "Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous affectez à la pression existante la valeur 0,0. 57 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA ! 58 Configuration sur site FieldCare VALEUR POSIT. 0 En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre VALEUR POSIT. 0 vous entrez la valeur de référence souhaitée pour la VALEUR MESUREE. VALEUR POSIT. 0 En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre VALEUR POSIT. 0 vous entrez la valeur de référence souhaitée pour la VALEUR MESUREE. TEMPS INTEGRAT. Entrer le temps d'amortissement (constante de temps τ). L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les éléments en aval comme par ex. l'affichage local, la valeur mesurée et la valeur de sortie du bloc entrée analogique réagissent à une modification de la pression. TEMPS INTEGRAT. Entrer le temps d'amortissement (constante de temps τ). L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les éléments en aval comme par ex. l'affichage local, la valeur mesurée et la valeur de sortie du bloc entrée analogique réagissent à une modification de la pression. Remarque ! Pour la commande locale voir aussi page 28, chapitre 5.2.3 "Fonction des éléments de commande" et page 42, chapitre 5.4 "Configuration locale". Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA ! Endress+Hauser 6.6 Mesure de niveau 6.6.1 Informations sur la mesure de niveau Mise en service Remarque ! • Pour chaque mode de fonction débit et pression, il existe un menu Quick Setup qui vous mène aux principales fonctions de base. → Pour le menu Quick Setup "Niveau" voir page 61. • Par ailleurs vous disposez pour la mesure de niveau des trois modes "Niveau simple pression", "Niveau simple hauteur" et "Niveau Standard". Pour le mode de niveau "Niveau Standard" on peut choisir entre les types de niveaux "Linéaire", "Pression avec caractéristique" et "Hauteur avec caractéristique". Le tableau au chapitre suivant "Aperçu mesure de niveau" vous fournit une vue d'ensemble des différentes mesures. – En modes niveau "Niveau Simple Pression" et "Niveau Simple Hauteur" les valeur entrées sont soumises à des contrôles moins rigoureux que dans le mode "Niveau Standard". Pour les modes niveau "Niveau Simple Pression" et "Niveau Simple Hauteur" il faut respecter un écart minimal de 1% entre les valeurs entrées pour ETALONNAGE VIDE/ETALONNAGE PLEIN, PRESS. CUVE VIDE/PRESS. CUVE PLEIN et HAUTEUR VIDE/HAUTEUR PLEIN. Si les valeurs sont trop proches, la valeur est refusée et accompagnée d'un message. D'autres seuils n'étant pas vérifiés, il faut que les valeurs entrées correspondent au capteur et à l'application pour que l'appareil puisse effectuer une mesure correcte. – Les modes de niveau"Niveau Simple Pression" et "Niveau Simple Hauteur" regroupent moins de paramètres que le mode "Niveau Standard" ; ils servent au paramétrage rapide et simple d'une application de niveau. – Les unités de hauteur, de volume et de masse spécifiques au client ou les tableaux de linéarisation peuvent seulement être entrés en mode de niveau "Niveau Standard". • Pour une description détaillée des paramètres et des exemples de paramétrage, voir manuel de mise en service BA 296P "Cerabar S/Deltabar S/Deltapilot S, Descriptions des fonctions". → Voir aussi page 2, chapitre "Aperçu documentation". 59 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 6.6.2 Aperçu Mesure de niveau Mesures SELEC. NIVEAU/ TYPE NIVEAU La grandeur de mesure est directement proportionnelle à la pression mesurée. L'étalonnage se fait par l'entrée de deux paires de valeurs pression-niveau. SELECTION NIVEAU : Par le biais du para- – Etalonnage avec press. – Les entrées erronées Niveau Simple Pression mètre UNITE DE de réf. – Etalonnage sont possibles SORTIE : %, unités humide, voir Manuel – Des unités spécifiques de hauteur, de BA296P, chap. 5.2.1. clients ne sont pas posvolume ou de masse. – Etalonnage sans press. sibles de réf. – Etalonnage sec, voir Manuel BA296P, chap. 5.2.2. L'affichage ainsi que le paramètre NIVEAU ACTUEL indiquent la valeur mesurée. La grandeur de mesure est directement proportionnelle à la pression mesurée. L'étalonnage se fait par l'entrée de la densité et de deux paires de valeurs hauteur-niveau. SELECTION NIVEAU : Par le biais du para- – Etalonnage avec press. – Les entrées erronées Niveau Simple Hauteur mètre UNITE DE de réf. – Etalonnage sont possibles SORTIE : %, unités humide, voir Manuel – Des unités spécifiques de hauteur, de BA296P, chap. 5.3.1. clients ne sont pas posvolume ou de masse. – Etalonnage sans press. sibles de réf. – Etalonnage sec, voir Manuel BA296P, chap. 5.3.2. L'affichage ainsi que le paramètre NIVEAU ACTUEL indiquent la valeur mesurée. La grandeur de mesure est directement proportionnelle à la pression mesurée. SELECTION NIVEAU : Niveau Standard/ TYPE DE NIVEAU : linéaire Par le biais du paramètre VALEUR LINEAIRE : – % (hauteur) – Hauteur de remplissage – Volume – Masse L'affichage ainsi que le paramètre NIVEAU ACTUEL indiquent la valeur mesurée. La grandeur mesurée n'est pas directement proportionnelle à la pression mesurée comme par ex. pour les réservoirs avec sortie conique. Pour l'étalonnage il convient d'entrer un tableau de linéarisation. SELECTION NIVEAU : Niveau /TYPE DE NIVEAU : Pression avec caractéristique Par le biais du para- – Etalonnage avec press. – Les entrées erronées de réf. : entrée semisont refusées par mètre VALEUR automatique du tableau l'appareil LINEARISEE : de linéarisation, voir – Des unités de hauteur, – Pression + % Manuel BA296P, chap. de volume et de masse – Pression + Volume 5.5.1. spécifiques au client – Pression + Masse – Etalonnage sans press. sont possibles de réf. : entrée manuelle du tableau de linéarisation, voir Manuel BA296P, chap. 5.5.2. L'affichage ainsi que le paramètre CONTENU CUVE indiquent la valeur mesurée. – Deux grandeurs de mesure sont nécessaires ou – La forme de la cuve est donnée par des paires de valeurs comme par ex. hauteur et volume. SELECTION NIVEAU : Niveau Standard/ TYPE DE NIVEAU : Hauteur avec caractéristique Par le biais du para- – Etalonnage avec press. mètre VALEUR de réf. : étalonnage COMBINEE : humide et entrée semi– Hauteur + Volume automatique du tableau – Hauteur + Masse de linéarisation, voir – Hauteur + % Manuel BA296P, chap. – % Hauteur + 5.6.1. Volume – Etalonnage press. de – % Hauteur + réf. : étalonnage sec et Masse entrée manuelle du – % Hauteur + % tableau de linéarisation, voir Manuel BA296P, chap. 5.6.2. L'affichage ainsi que le paramètre CONTENU CUVE indiquent la 2ème valeur mesurée (volume, masse ou %). Le paramètre NIVEAU ACTUEL indique la 1ère valeur mesurée (% hauteur ou hauteur). La 1ère grandeur de mesure % hauteur ou hauteur doit être directement proportionnelle à la pression mesurée. La 2ème grandeur mesurée volume, masse ou % ne doit pas être directement proportionnelle à la pression mesurée. Pour la 2ème grandeur mesurée, il convient d'entrer un tableau de linéarisation Par le biais de ce tableau la 2ème grandeur mesurée est affectée à la 1ère grandeur mesurée. 60 Sélection grandeur de mesure Description Remarque – Etalonnage avec press. – Les entrées erronées de réf. – Etalonnage sont refusées par humide, voir Manuel l'appareil BA296P, chap. 5.4.1. – Des unités de hauteur, – Etalonnage sans press. de volume et de masse de réf. – Etalonnage sec, spécifiques au client voir Manuel BA296P, sont possibles chap. 5.4.2. – Les entrées erronées sont refusées par l'appareil – Des unités de hauteur, de volume et de masse spécifiques au client sont possibles Affichage des valeurs mesurées Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 6.6.3 ! Mise en service Menu Quick Setup pour le type de mesure Niveau Remarque ! • Certains paramètres sont seulement affichés lorsque d'autres paramètres ont été réglés en conséquence. Ainsi le paramètre ETALONNAGE VIDE est seulement affiché dans les cas suivants : – SELECTION NIVEAU "Niveau simple pression" et MODE ETALONNAGE "humide" – SELECTION NIVEAU "Niveau Standard", TYPE DE NIVEAU "Linéaire" et MODE ETALONNAGE "Humide" Les paramètres TYPE DE NIVEAU et MODE ETALONNAGE se trouvent dans le groupe de fonctions CONFIG. DE BASE. • En usine, les paramètres suivants sont réglés sur les valeurs suivantes : – SELECTION NIVEAU : Niveau simple pression – MODE ETALONNAGE : Humide – UNITE DE SORTIE ou VALEUR LINEAIRE : % – ETALONNAGE VIDE : 0,0 – ETALONNAGE PLEIN : 100,0 • Le Quick Setup est conçu pour une mise en service simple et rapide. Si vous souhaitez procéder à des réglages complexes comme par ex. un changement d'unité de "%" en "m", l'étalonnage doit être réalisé via le groupe CONFIG. DE BASE. → Voir Manuel de mise en service BA296P ou page 2, chapitre "Aperçu documentation". VALEUR MESUREE 1) SELECTION GROUPE 1) LANGUE 1) TYPE DE MESURE 1) MENU DE CONFIG. QUICK SETUP 2) PROFILE VIEW 2) 1) SELECTION NIVEAU 2) VUE FABRICANT TYPE DE MESURE 2) SELECTION NIVEAU Pression Niveau Cellule de pression absolue Cellule de surpression CORRECT. POSITION VALEUR POSIT. 0 3) 1) Affichage seul. via affichage local ETALONNAGE VIDE 2) Affichage seul. via Fieldcare 3) 3) – SELECTION NIVEAU = “Niveau simple pression” et MODE ETALONNAGE = “Humide” – SELECTION NIVEAU = “Niveau standard” TYPE DE NIVEAU = “Linéaire” et MODE ETALONNAGE = “Humide” ETALONNAGE PLEIN TEMPS INTEGRAT. P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-077 Fig. 28: Menu Quick Setup pour le type de mesure Niveau Configuration sur site FieldCare Affichage de la mesure Avec F passer de la représentation de la mesure à SELECTION GROUPE. Affichage de la mesure Sélectionner le menu Quick Setup. SELECTION GROUPE Sélectionner TYPE DE MESURE. TYPE DE MESURE Sélectionner l'option "Niveau". TYPE DE MESURE Sélectionner l'option "Niveau". SELECTION NIVEAU Sélectionner le mode de niveau. Pour une vue d'ensemble, voir page 60. SELECTION NIVEAU Sélectionner le mode de niveau. Pour une vue d'ensemble, voir page 60. SELECTION GROUPE Sélectionner le menu Quick Setup. Endress+Hauser 61 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Configuration sur site FieldCare CORRECT. POSITION En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre CORRECT. POSIT. 0, vous corrigez avec l'option "Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous affectez à la pression existante la valeur 0,0. CORRECT. POSITION En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre CORRECT. POSIT. 0, vous corrigez avec l'option "Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous affectez à la pression existante la valeur 0,0. VALEUR POSIT. 0 En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre VALEUR POSIT. 0 vous entrez la valeur de référence souhaitée pour la VALEUR MESUREE. VALEUR POSIT. 0 En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre VALEUR POSIT. 0 vous entrez la valeur de référence souhaitée pour la VALEUR MESUREE. ETALONNAGE VIDE1 Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage inférieur. Pour ce paramètre vous entrez une valeur de niveau qui est affectée à la pression mesurée à l'appareil. ETALONNAGE PLEIN 1 Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage inférieur. Pour ce paramètre vous entrez une valeur de niveau qui est affectée à la pression mesurée à l'appareil. ETALONNAGE PLEIN1 Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage supérieur. Pour ce paramètre vous entrez une valeur de niveau qui est affectée à la pression mesurée à l'appareil. ETALONNAGE PLEIN1 Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage supérieur. Pour ce paramètre vous entrez une valeur de niveau qui est affectée à la pression mesurée à l'appareil. TEMPS INTEGRAT. Entrer le temps d'amortissement (constante de temps τ). L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les éléments en aval comme par ex. l'affichage local, la valeur mesurée et la valeur de sortie du bloc entrée analogique réagissent à une modification de la pression. TEMPS INTEGRAT. Entrer le temps d'amortissement (constante de temps τ). L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les éléments en aval comme par ex. l'affichage local, la valeur mesurée et la valeur de sortie du bloc entrée analogique réagissent à une modification de la pression. 1) ! 62 – SELECTION NIVEAU "Niveau simple pression" et MODE ETALONNAGE "Humide" – SELECTION NIVEAU "Niveau Standard", TYPE DE NIVEAU "Linéaire" et MODE ETALONNAGE "Humide" Remarque ! Pour la commande locale voir aussi page 28, chapitre 5.2.3 "Fonction des éléments de commande" et page 42, chapitre 5.4 "Configuration locale". Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 6.7 Mise en service Mise à l'échelle de la valeur de sortie Dans le bloc d'entrée analogique on peut mettre à l'échelle la valeur ou la gamme d'entrée selon les exigences de la procédure d'automatisation. Exemple : La gamme de mesure de 0...500 mbar doit être changée en 0...10000. • Sélectionner le groupe PV SCALE. Chemin : VUE PROFIL → BLOC AI → Paramètre AI – Pour SCALE_0 entrer "0". – Pour SCALE_100 entrer "500". • Sélectionner le groupe OUT SCALE. Chemin : VUE PROFIL → BLOC AI → Paramètre AI – Pour EU_0_PERCENT entrer "0". – Pour EU_100_PERCENT entrer "10000". – Pour UNITS_INDEX sélectionner par ex. "Unité utilisateur". L'unité sélectionnée ici n'a aucun effet sur la mise à l'échelle. Cette unité n'est pas affichée localement ni dans le logiciel d'exploitation comme par ex. FieldCare. • Résultat : Pour une pression de 350 mbar, c'est une valeur de 7000 qui est transmise comme valeur de sortie à l'API. P01-xMx7xxxx-05-xx-xx-xx-002 ! Endress+Hauser Remarque ! • La valeur de sortie peut seulement être mise à l'échelle via la commande à distance (par ex. FieldCare). • Dans le cas d'un changement d'unité dans un mode de fonction, on convertit également les seuils pour PV SCALE et OUT SCALE. • Dans le cas d'un changement du mode de fonction, cette conversion n'a pas lieu. L'appareil doit être réétalonné après changement du mode de fonction. 63 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 6.8 Unités système (UNITE SUR BUS) L'affichage local du Cerabar S et la VALEUR MESUREE (FieldCare) indiquent en standard la même valeur. Le bargraph dans l'affichage local correspond à la valeur normalisée du bloc d'entrée analogique. La valeur de sortie digitale du bloc de sortie analogique OUT fonctionne indépendamment de VALEUR MESUREE ou de l'affichage local. Afin que l'affichage local ou la VALEUR MESUREE et la sortie digitale indiquent la même valeur, on dispose des possibilités de configuration suivantes : • Régler sur une valeur identique les valeurs pour les seuils inférieur et supérieur de PV SCALE et OUT SCALE dans le bloc d'entrée analogique (→ voir aussi chapitre 6.7 "Mise à l'échelle de la valeur de sortie"): – SCALE_0 (PV SCALE) = EU_SCALE_0 (OUT SCALE) – SCALE_100 (PV SCALE) = EU_SCALE_100 (OUT_SCALE) • Par le biais du paramètre UNITE SUR BUS valider l'option "Validation". Par cette validation les seuils de PV SCALE et OUT SCALE sont automatiquement réglés sur la même valeur. Exemple : L'affichage local ou VALEUR MESUREE ainsi que la valeur de sortie indiquent 100 mbar. Par le biais du paramètre UNITE PRESSION vous sélectionnez la nouvelle unité "psi". • Afficheur – Affichage local et VALEUR MESUREE : 1.45 psi – Valeur de sortie : 100 mbar • Par le biais du paramètre UNITE SUR BUS valider l'option "Validation". Chemin FieldCare : VUE PROFIL → PHYSICAL BLOCK → PB E+H PARAMETRE Chemin affichage local : SELECTION GROUPE → MENU DE CONFIG → INFO TRANSMETTEUR → PA PARAMETER • Résultat : La valeur de sortie indique 1,45 psi. Dans de tels cas l'affichage local et VALEUR MESUREE et la sortie digitale du bloc d'entrée analogique n'indiquent plus la même valeur : • lorsque vous changez le mode de fonction • lorsque vous changez les valeurs pour PV SCALE • lorsque vous changez les valeurs pour OUT SCALE • ou lorsque vous modifiez l'unité. ! 64 Remarque ! Lorsque vous validez le paramètre UNITE SUR BUS, veillez à ce qu'une modification de la valeur de sortie digitale n'influence pas la régulation. Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Mise en service 6.9 Intégration système 6.9.1 Fichiers de données mère de l'appareil (GSD) Après la mise en service via le maitre classe 2 (FieldCare) l'appareil est préparé pour l'intégration système. Pour intégrer les appareils de terrain dans le système bus, le système PROFIBUS PA nécessite une description ainsi qu'une identification de l'appareil, le numéro ID, les propriétés de communication supportées, la structure du module (combinaison de télégrammes d'entrée et de sortie cycliques) et la signification du bit de diagnostic. Ces données figurent dans un fichier de données mère (GSD), mis à disposition du maitre PROFIBUS DP (par ex. API) pendant la mise en service du système de communication. En outre il est possible d'intégrer des bitmaps d'appareil qui apparaissent comme symboles dans l'architecture de réseau. Lors de l'utilisation d'appareils qui supportent le profil "PA devices" les extensions de GSD suivantes sont possibles : • GSD spécifiques au fabricant, numéro ID : 0x1541 (réglage usine) : Avec ce GSD on garantit la fonctionnalité illimitée de l'appareil de terrain. Tous les paramètres de process et fonctions spécifiques à l'appareil sont disponibles. • GSD spécifiques au fabricant, numéro ID : 0x1501 : L'appareil se comporte comme un Cerabar S PMC731, PMP731, PMC631, PMP635. → Voir Manuel de mise en service BA168P. • Profil GSD : En alternative aux fichiers GSD spécifiques, la PNO propose une base de données générale (PA139700.gsd) pour les appareils avec bloc d'entrée analogique. Ce fichier permet la transmission de la valeur mesurée principale. La transmission d'une seconde valeur (2e valeur cyclique) ou d'une valeur affichée n'est pas possible. Si une installation a été prévue avec les GSD profil, on peut effectuer un remplacement par des appareils provenant de divers fabricants. Les fichiers de données mère suivants (GSD) peuvent être utilisés avec le Cerabar S : Nom de l'appareil Remarques Numéro ID GSD (IDENT_NUMBER_SELECT) Fichier type Bitmap 1 Cerabar S PROFIBUS PA Profile GSD 0x9700 PA139700.gsd GSD spécifiques 0x15412 EH3x1541.gsd GSD spécifiques, l'appareil se comporte comme un Cerabar S PMC731, PMP731, PMC631, PMP635. → Voir Manuel de mise en service BA168P. 0x15012 EH3_1501.gsd EH3x1501.gsd EH_1541_d.bmp/.dib EH_1541_n.bmp/.dib EH_1541_s.bmp/.dip EH31501x.200 EH_1501_d.bmp/.dib EH_1501_n.bmp/.dib EH_1501_s.bmp/.dip 1) Par le biais du paramètre IDENT_NUMBER_SEL vous sélectionnez le numéro ID correspondant Chemin FieldCare : VUE PROFIL → PHYSICAL BLOCK → PB PARAMETER Chemin affichage local : SELECTION GROUPE → MENU DE CONFIG. → INFO TRANSMETTEUR → PA PARAMETER 2) Chaque appareil reçoit de l'organisation des utilisateurs PROFIBUS (PNO) un numéro d'identification Le nom du fichier mère (GSD) découle de ce numéro. Pour Endress+Hauser ce numéro ID commence avec le marquage du fabricant "15xx". La conversion du paramètre "IDENT_NUMBER_SEL" est seulement possible si l'appareil n'est pas intégré dans la communication cyclique (pas projeté dans l'API) ou si la communication cyclique de l'API est sur stop. Si une tentative de conversion de paramètre devait néanmoins avoir lieu via le logiciel de paramétrage, par ex. FieldCare, cette entrée est ignorée. Endress+Hauser 65 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Les fichiers de données mère (GSD) pour les appareils Endress+Hauser peuvent être obtenus aux endroits suivants : • Internet Endress+Hauser: http://www.de.endresss.com → Download → Rechercher "GSD" • Internet PNO: http://www.profibus.com (Products – Product Guide) • Sur le CD-ROM d'Endress+Hauser, référence : 56003894 Les fichiers de données mère (GSD) de la PNO sont disponibles sous : • Internet PNO: http://www.profibus.com (Products – Profile GSD Library) Structure de répertoire des fichiers GSD d'Endress+Hauser Pour les appareils de terrain Endress+Hauser avec interface PROFIBUS PA, toutes les données nécessaires à l'établissement de projets se trouvent dans un fichier comprimé. Après décompression le fichier génère la structure suivante : Cerabar_S/PA/Profile3/Revision1.0/ BMP/ Eh1541_d.bmp Eh1541_n.bmp Eh1541_s.bmp DIB/ Eh1541_d.dib Eh1541_n.dib Eh1541_s.dib GSD/ Eh3x1541.gsd Info/ Liesmich.pdf Readme.pdf P01-PMx7xxxx-02-xx-xx-xx-003 Fig. 29: Structure de répertoire des GSD 1541 • Le marquage Revision x.x est mis pour la version d'appareil correspondante. • Les informations relatives à l'installation du transmetteur de terrain ainsi que d'éventuelles dépendances dans le logiciel de l'appareil se trouvent dans le répertoire "Info". Lire ces recommandations avant tout projet. • Dans les répertoires "BMP" et "DIB" se trouvent des bitmaps spécifiques à l'appareil, à utiliser en fonction du logiciel de configuration. Utilisation des fichiers de données mère (GSD) Les fichiers de données mère (GSD) doivent être intégrés dans un sous-répertoire spécifique du logiciel de configuration PROFIBUS DP de l'API utilisé. Ces fichiers peuvent, en fonction du logiciel utilisé, être copiés dans le répertoire spécifique au programme ou dans la base de données à l'aide d'une fonction d'importation du logiciel de configuration. Des instructions plus précises sur les répertoires dans lesquels doivent être mémorisés les fichiers de données mère (GSD) figurent dans la description du logiciel de configuration utilisé. 66 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 7 Maintenance Maintenance Veiller à ce que la compensation de pression et le filtre GORE-TEX® (1) restent exempts d'impuretés. 1 P01-PMC71xxx-17-xx-xx-xx-001 7.1 Nettoyage extérieur Tenir compte des points suivants lors du nettoyage de l'appareil de mesure : • Le produit de nettoyage utilisé ne doit pas attaquer les surfaces et les joints. • Un endommagement mécanique de la membrane par ex. par des objets pointus doit être évité. 8 Suppression de défauts 8.1 Messages Dans le tableau suivant figurent tous les messages possibles pouvant être affichés. L'appareil fait la différence entre les types de message "Alarme", "Avertissement" et "Erreur (Error)". Pour les messages du type "erreur" vous pouvez entrer si l'appareil doit réagir comme face à une alarme ou comme face à un avertissement. → Voir colonne "Type de message/NA 64" et chapitre 8.2 "Comportement des sorties en cas de défaut". En outre dans la colonne "Type de message/NA 64" les messages sont classés selon recommandation NAMUR NA 64 : • Panne : marqué par "B" (break down) • Besoin de maintenance : marqué par "C" (check request) • Contrôle de fonctionnement : marqué par "I" (in service) Affichage des messages dans l'affichage local : • L'affichage de la mesure indique le message avec la priorité la plus élevée. → Voir colonne "Priorité". • Le paramètre DEFAUT ACTUEL indique tous les messages présents avec priorité décroissante. Avec la touche S ou O vous pouvez feuilleter tous les messages en présence. Affichage des messages via FieldCare : • Le paramètre DEFAUT ACTUEL indique le message avec la priorité la plus élevée. → Voir colonne "Priorité". ! Endress+Hauser Remarque ! • Si l'appareil constate un défaut de l'affichage local au cours de l'initialisation, des messages erreur spéciaux sont générés. → Pour les messages erreur voir page 74, chapitre 8.1.1 "Messages erreur affichage local". • Pour d'autres informations veuillez vous adresser au service après-vente Endress+Hauser. • → Voir aussi chapitre 8.4, 8.5 et 8.6. 67 Suppression de défauts Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Code Type de messages/ NA 64 Message/Description Cause Mesure 101 (A101) Alarme B B>Erreur checksum dans l'EEPROM du capteur – Les parasites électromagnétiques sont plus importants qu'indiqués dans les caractéristiques techniques. (→ Voir chap. 9.) Normalement ce message n'apparait que brièvement. – Attendre quelques minutes. 17 – Redémarrer l'appareil. Effectuer une remise à zéro (Code 2506 ou 33062). – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer la source parasite. – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. Priorité 102 (W102) Avertissement C C>Erreur checksum dans l'EEPROM de suivi de mesure – Electronique principale défectueuse. Si vous n'avez pas besoin de la fonction de suivi de mesure, vous pouvez poursuivre une mesure normale. – Remplacer l'électronique principale. 51 106 (W106) Avertissement C C>Download en cours - attendre – Download en cours – Attendre fin du download. 50 110 (A110) Alarme B B>Erreur checksum dans l'EEPROM de configuration – Pendant une procédure d'écriture la tension d'alimentation est coupée. – Rétablir la tension d'alimentation. Le 6 cas échéant procéder à une RAZ (Code 1 ou 40846) et réétalonner l'appareil. – Les parasites électromagnétiques sont plus importants qu'indiqués dans les caractéristiques techniques. (→ Voir chap. 9.) – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer les sources parasites. – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 113 (A113) Alarme B B>Mémoire ROM défectueuse. – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 115 (E115) Erreur B Réglage usine : Avertissement B>Surpression capteur – Pression trop forte (en dehors de la plage). – Réduire la pression jusqu'à ce que le 29 message s'efface. – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. Avertissement C C>Download défectueux – Le fichier est défectueux. – Utiliser un autre fichier. Erreur B Réglage usine : Avertissement B>Dépression capteur Alarme B B>Erreur checksum dans l'EEPROM de fabrication 116 (W116) 120 (E120) 121 (A121) 68 1 36 – Pendant un download les données – Vérifier le câble de liaison PC ne sont pas transmises correctement transmetteur. au processeur, par ex. en raison de – Bloquer les parasites électromagnéticonnexions ouvertes, de pics de tenques ou supprimer les sources parasion (Ripple) sur la tension d'alimensites. tation ou de parasites électromagné- – Le cas échéant procéder à une RAZ tiques. (Code 1 ou 40846) et réétalonner l'appareil. – Répéter le download. – Pression trop faible (en dehors de la plage). – Augmenter la pression jusqu'à ce que le message s'efface. – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 30 5 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Suppression de défauts Code Type de messages/ NA 64 Message/Description Cause Mesure 122 (A122) Alarme B B>Défaut de connexion du capteur, données défectueuses – Câble de liaison capteur - électronique principale interrompu. – Vérifier le câble de liaison et le répa- 13 rer le cas échéant. – Les parasites électromagnétiques sont plus importants qu'indiqués dans les caractéristiques techniques. (→ Voir chap. 9.) – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer la source parasite. Priorité – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. 130 (A130) Alarme B B>EEPROM est défectueuse – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 10 131 (A131) Alarme B B>Erreur checksum dans l'EEPROM des limites d'édition – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 9 132 (A132) Alarme B B>Erreur checksum dans l'EEPROM de totalisateur – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 7 133 (A133) Alarme B B>Erreur checksum dans l'EEPROM History – Une erreur est apparue pendant une procédure d'écriture. 8 – Le cas échéant procéder à une RAZ (Code 1 ou 40846) et réétalonner l'appareil. – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 602 (W602) Avertissement C C>Courbe de linéarisation n'est pas monotone – Le tableau de linéarisation n'est pas monotone croissant ou décroissant. – Compléter ou corriger le tableau de linéarisation. Puis reprendre à nouveau le tableau de linéarisation. 55 604 (W604) Avertissement C C>Linéarisation - trop peu de points ou points trop rapprochés – Le tableau de linéarisation comprend moins de deux points. – Compléter le tableau de linéarisation. Le cas échéant reprendre le tableau de linéarisation. 56 – Au moins 2 points du tableau de – Corriger et reprendre le tableau de linéarisation sont trop rapprochés. linéarisation. Un écart minimal de 0,5 % de l'étendue de mesure doit être respecté entre les deux points. Etendues pour l'option "Pression avec caractéristique" : PRESS. HYDRO. MAX – PRESS. HYDRO MIN; CONTENU MAXIMUM – CONTENU MINIMUM Etendues pour l'option "Hauteur avec caractéristique" : NIVEAU MAX. – NIVEAU MIN.; CONTENU MAXIMUM – CONTENU MINIMUM 613 (W613) Avertissement I I>Simulation active – Simulation est active, c'est à dire que l'appareil ne mesure pas. – Désactiver la simulation. 700 (W700) Avertissement C C>Dernière configuration n'a pas été acceptée – Lors de l'écriture ou la lecture de – Le cas échéant procéder à une RAZ données de configuration une erreur (Code 1 ou 40846) et réétalonner s'est produite ou la tension d'alimenl'appareil. tation a été interrompue. 58 52 – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 702 (W702) Avertissement C Endress+Hauser C>Données HistoROM défectueuses – Les données n'ont pas été écrites correctement dans l'HistoROM, par ex. si l' HistoROM a été retiré pendant une procédure d'écriture. – Répéter l'upload. – Le cas échéant procéder à une RAZ (Code 1 ou 40846) et réétalonner l'appareil. – HistoROM ne contient pas de données. – Copier les données adéquates dans l'HistoROM. (→ voir aussi page 46, chapitre 5.6.1 "Copier les données de configuration".) 53 69 Suppression de défauts Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Code Type de messages/ NA 64 Message/Description Cause Mesure Priorité 703 (A703) Alarme B B>Erreur de transmetteur – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. 22 – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 704 (A704) Alarme B B>Erreur de transmetteur – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. 12 – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 705 (A705) Alarme B B>Erreur de transmetteur – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. 21 – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 706 (W706) Avertissement C C>Configuration différentes pour l'HistoROM et l'appareil 707 (A707) Alarme B B>VAL. X du tableau de linéarisa- – Au moins une VALEUR X du tableau – Refaire l'étalonnage (→ voir aussi 37 tion en dehors des limites de linéarisation se situe soit en-desmanuel de mise en service BA296P, sous de la valeur pour PRESS. chapitre 5, ou page 2 de ce manuel.) HYDRO. MIN. ou NIVEAU MIN ou au-dessus de la valeur pour PRESS. HYDRO. MAX. ou NIVEAU MAX. 710 (W710) Avertissement C C>Plage réglée inférieure à la plage permise. – Configurations (jeux de paramètres) dans l'HistoROM et l'appareil sont différentes. – Les valeurs pour l'étalonnage (par ex. début et fin d'échelle) sont trop proches l'une de l'autre. – Copier les données de l'appareil dans 57 l'HistoROM. (→ voir aussi page 46, chapitre 5.6.1 "Copier les données de configuration".) – Copier les données de l'HistoROM dans l'appareil. (→ voir aussi page 46, chapitre 5.6.1 "Copier les données de configuration".) Tant que l'HistoROM et l'appareil possèdent des versions de soft différentes, le message n'est pas effacé ; il le sera lorsque vous copiez les données de l'appareil dans l'HistoROM. – Les codes de RAZ de l'appareil comme par ex. 1 ou 40846 n'ont aucun effet sur l'HistoROM. C'est à dire lorsque vous effectuez une RAZ, les configurations dans l'HistoROM et dans l'appareil peuvent différer. – Adapter l'étalonnage au capteur. (→ voir aussi manuel de mise en service BA296P, description de paramètre ETENDUE MINIMUM ou page 2 de ce manuel.) 49 – Le capteur a été remplacé et le para- – Adapter l'étalonnage au capteur. métrage spécifique client ne corres- – Remplacer le capteur par un autre pond pas au capteur. mieux approprié. – Download effectué non approprié. – Vérifier le paramétrage et répéter le download. – Refaire l'étalonnage 713 (A713) Alarme B B>NIVEAU 100% en dehors des limites d'édition – Le capteur a été remplacé. 715 (E715) Error C Réglage usine : Avertissement C>Sur-température capteur – La température mesurée dans le cap- – Réduire la température du process/ température ambiante teur est supérieure à la température nominale maxi permise au capteur. (→ voir aussi manuel de mise en service BA296P, description de paramètre Tmax CELLULE ou page 2 de ce manuel.) – Download effectué non approprié. 70 38 32 – Vérifier le paramétrage et répéter le download. Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Suppression de défauts Code Type de messages/ NA 64 Message/Description Cause Mesure Priorité 716 (E716) Error B Réglage usine : Alarme B>Membrane capteur rompue – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. 24 Error C Réglage usine : Avertissement C>Sur-température électronique Error C Réglage usine : Avertissement C>Sous-température électronique – La température mesurée dans l'élec- – Augmenter la température tronique est inférieure à la tempéraambiante. Isoler l'appareil le cas ture nominale mini. permise à l'élecéchéant. tronique (-43 °C). 719 (A719) Alarme B B>VAL. Y du tableau de linéarisa- – Au moins une VALEUR Y du tableau – Refaire l'étalonnage (→ voir aussi 39 tion en dehors des limites d'édide linéarisation est en dessous ou manuel de mise en service BA296P, tion au-dessus de NIVEAU MIN. ou chapitre 5, ou page 2 de ce manuel.) NIVEAU MAX. 720 (E720) Error C Réglage usine : Avertissement C>Sous-température capteur 717 (E717) 718 (E718) – PMD70, FMD76 : On mesure une – Réduire la pression. surpression (unilatérale) aux côtés + et - de l'appareil. – La température mesurée dans l'élec- – Réduire la température ambiante. tronique est supérieure à la température nominale maxi. permise à l'électronique (+88 °C). – Download effectué non approprié. – Download effectué non approprié. 34 – Vérifier le paramétrage et répéter le download. 35 – Vérifier le paramétrage et répéter le download. – La température mesurée dans le cap- – Augmenter la température de proteur est inférieure à la température cess/température ambiante. nominale mini. permise au capteur. (→ voir aussi manuel de mise en service BA296P, description de paramètre Tmin CELLULE ou page 2 de ce manuel.) – Download effectué non approprié. – Vérifier le paramétrage et répéter le download. – Contact instable au niveau du câble de capteur – Attendre un bref instant et assurer une liaison stable ou éviter le contact instable. 33 721 (A721) Alarme B B>POSITION ZERO Niveau en dehors des limites – NIVEAU MIN ou NIVEAU MAX ont – Procéder à une RAZ (Code 35710) été modifiés. et réétalonner l'appareil. 40 722 (A722) Alarme B B>ETALONNAGE VIDE ou ETA- – NIVEAU MIN ou NIVEAU MAX ont – Procéder à une RAZ (Code 35710) LONNAGE PLEIN en dehors des été modifiés. et réétalonner l'appareil. limites 41 Alarme B 725 (A725) Alarme B – TYPE DEBIT a été modifié. B>Défaut de connexion du capteur, cadence impropre 42 – Bloquer les parasites électromagnéti- 25 – Les parasites électromagnétiques ques ou supprimer la source parasont plus importants qu'indiqués site. dans les caractéristiques techniques. (→ Voir chap. 9.) – Capteur ou électronique principale défectueux. Endress+Hauser – Refaire l'étalonnage – Remplacer le capteur ou l'électronique principale. 71 Suppression de défauts Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Code Type de messages/ NA 64 Message/Description Cause Mesure 726 (E726) Error C Réglage usine : Avertissement B>Transmetteur de température surchargé – Les parasites électromagnétiques sont plus importants qu'indiqués dans les caractéristiques techniques. (→Voir chap. 9.) – Bloquer les parasites électromagnéti- 31 ques ou supprimer la source parasite. – Température de process se situe en dehors de la gamme admissible. – Vérifier la température existante, le cas échéant l'augmenter ou la réduire. – Capteur défectueux. – Si la température de process se situe dans la gamme admissible, remplacer le capteur. – Les parasites électromagnétiques sont plus importants qu'indiqués dans les caractéristiques techniques. (→ Voir chap. 9.) – Bloquer les parasites électromagnéti- 28 ques ou supprimer la source parasite. – Pression se situe en dehors de la gamme admissible. – Vérifier la pression existante, le cas échéant l'augmenter ou la réduire. – Capteur défectueux. – Si la pression se situe dans la gamme admissible, remplacer le capteur. – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. 727 (E727) 728 (A728) Error C Réglage usine : Avertissement Alarme B B>Transmetteur de pression surchargé B> Erreur RAM Priorité 2 – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 729 (A729) Alarme B B> Erreur RAM – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. 3 – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 730 (E730) Error C Réglage usine : Avertissement C>PRESSION MINI. dépassée par – La mesure de pression n'a pas atteint – Vérifier l'installation/la mesure de 46 défaut la valeur réglée pour le paramètre pression. PRESSION MINI. – Modifier le cas échéant la valeur pour PRESSION MINI. (→ voir aussi manuel de mise en service BA296P, description de paramètre PRESSION MINI. ou page 2 de ce manuel.) – Contact instable au niveau du câble de capteur – Attendre un bref instant et assurer une liaison stable ou éviter le contact instable. – La mesure de pression a dépassé la valeur réglée pour le paramètre PRESSION MAXI. – Vérifier l'installation/la mesure de pression. – Modifier le cas échéant la valeur pour PRESSION MAXI. (→ voir aussi manuel de mise en service BA296P, description de paramètre PRESSION MAXI. ou page 2 de ce manuel.) 731 (E731) Error C Réglage usine : Avertissement C>PRESSION MAXI. dépassée par excès 732 (E732) Error C Réglage usine : Avertissement C>TEMPERATURE MINI. dépas- – La mesure de température n'a pas sée par défaut atteint la valeur réglée pour le paramètre TEMPERATURE MINI. – Contact instable au niveau du câble de capteur 72 45 – Vérifier l'installation/la mesure de 48 température. – Modifier le cas échéant la valeur pour TEMPERATURE MINI. (→ voir aussi manuel de mise en service BA296P, description de paramètre TEMPERATURE MINI. ou page 2 de ce manuel.) – Attendre un bref instant et assurer une liaison stable ou éviter le contact instable. Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Suppression de défauts Code Type de messages/ NA 64 Message/Description 733 (E733) Error C Réglage usine : Avertissement C>TEMPERATURE MAXI. dépas- – La mesure de température a dépassé – Vérifier l'installation/la mesure de 47 sée par excès la valeur réglée pour le paramètre température. TEMPERATURE MAXI. – Modifier le cas échéant la valeur pour TEMPERATURE MAXI. (→ voir aussi manuel de mise en service BA296P, description de paramètre TEMPERATURE MAXI. ou page 2 de ce manuel.) 736 (A736) Alarme B B> Erreur RAM Cause – Défaut sur l'électronique principale. Mesure – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. Priorité 4 – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 737 (A737) Alarme B B>Erreur de transmetteur – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. 20 – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 738 (A738) Alarme B B>Erreur de transmetteur – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. 19 – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 739 (A739) Alarme B B>Erreur de transmetteur – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. 23 – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 740 (E740) Error C Réglage usine : Avertissement C>Dépassement, configuration erronée 741 (A741) Alarme B B>HAUTEUR CUVE en dehors des limites – NIVEAU MIN ou NIVEAU MAX ont – Procéder à une RAZ (Code 35710) été modifiés. et réétalonner l'appareil. 43 742 (A742) Alarme B B>Erreur d'initialisation du capteur – Les parasites électromagnétiques sont plus importants qu'indiqués dans les caractéristiques techniques. (→Voir chap. 9.) Normalement ce message n'apparait que brièvement. – Attendre quelques minutes. – Procéder à une RAZ (Code 35710) et réétalonner l'appareil. 18 – Câble de liaison capteur - électronique principale interrompu. – Vérifier le câble de liaison et le réparer le cas échéant. – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. – Les parasites électromagnétiques sont plus importants qu'indiqués dans les caractéristiques techniques. (→ Voir chap. 9.) Normalement ce message n'apparait que brièvement. – Attendre quelques minutes. 14 – Redémarrer l'appareil. Effectuer une remise à zéro (Code 2506 ou 33062). 743 (A743) Alarme B – Type de mesure Niveau : la pression mesurée a dépassé par défaut la valeur pour PRESS. HYDRO. MIN ou par excès la valeur pour PRESS. HYDRO. MAX. – Vérifier le paramétrage et le cas échéant réétalonner l'appareil. – Sélectionner un appareil avec une gamme de mesure appropriée. 27 – Type de mesure Niveau : la hauteur – Vérifier le paramétrage et le cas mesurée a dépassé par défaut la échéant réétalonner l'appareil. valeur pour NIVEAU MIN. et par (→ Voir aussi Manuel BA296P, desexcès la valeur pour NIVEAU MAX.. cription de paramètres NIVEAU MIN. ou le présent manuel, page 2.) B>Erreur lors de l'initialisation – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 744 (A744) Alarme B B>Electronique principale défectueuse – Les parasites électromagnétiques sont plus importants qu'indiqués dans les caractéristiques techniques. (→ Voir chap. 9.) – Redémarrer l'appareil. Effectuer une 11 remise à zéro (Code 2506 ou 33062). – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer la source parasite. – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. Endress+Hauser 73 Suppression de défauts Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Code Type de messages/ NA 64 Message/Description Cause Mesure Priorité 745 (W745) Avertissement C C>Information capteur inconnue – Capteur pas adapté à l'appareil (plaque signalétique capteur). Appareil continue de mesurer. – Remplacer le capteur par un autre mieux approprié. 54 746 (W746) Avertissement C C>Réinitialisation du capteur – Les parasites électromagnétiques sont plus importants qu'indiqués dans les caractéristiques techniques. (→ Voir chap. 9.) Normalement ce message n'apparait que brièvement. – Attendre quelques minutes. 26 – Redémarrer l'appareil. Effectuer une remise à zéro (Code 1 ou 40846). – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer la source parasite. – Présence d'une sur- ou dépression. – Réduire ou augmenter la pression. 747 (A747) Alarme B B>Logiciel capteur pas compatible – Capteur pas adapté à l'appareil (plaavec l'électronique que signalétique capteur). – Remplacer le capteur par un autre mieux approprié. 16 748 (A748) Alarme B B>Erreur de mémoire dans le pro- – Les parasites électromagnétiques cesseur de signaux sont plus importants qu'indiqués dans les caractéristiques techniques. (→Voir chap. 9.) – Bloquer les parasites électromagnéti- 15 ques ou supprimer la source parasite. – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 750 (A750) Alarme B B>Configuration interdite 8.1.1 – Par le biais d'une commande Profile – Vérifier la configuration. des sélections incompatibles ont été – Le cas échéant procéder à une RAZ (Code 1 ou 40846) et réétalonner faites en vue de configurer l'appareil. l'appareil. Par ex. si pour LIN_TYPE on a choisi l'option "1 (Linearisation table)" et pour PRIMARY_VALUE_UNIT l'unité "1347 (m3/s)". 44 Messages erreur affichage local Si l'appareil constate un défaut de l'affichage local au cours de l'initialisation, les messages erreur suivants peuvent être affichés : Message Mesure Initialization, VU Electr. Defect A110 Remplacer l'affichage local. Initialization, VU Electr. Defect A114 Initialization, VU Electr. Defect A281 Initialization, VU Checksum Err. A110 Initialization, VU Checksum Err. A112 Initialization, VU Checksum Err. A171 74 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 8.2 Suppression de défauts Comportement des sorties en cas de défaut L'appareil fait la distinction entre les types de messages suivants : alarme, avertissement et défaut (Error) → Voir tableau suivant et chapitre 67, chapitre 8.1 "Messages". Sortie A (Alarme) W (Avertissement) E (Erreur : Alarme/Avertissement) PROFIBUS La grandeur de process correspondante est transmise avec le statut BAD. Appareil continue de mesurer. La grandeur de process correspondante est transmise avec le statut UNCERTAIN. Pour cette erreur vous pouvez entrer si l'appareil doit réagir comme face à une alarme ou face à un avertissement. Voir colonne correspondante "Alarme" ou "Avertissement". (→ voir aussi manuel de mise en service BA296P, description de paramètre CHOIX TYP. DEFAUT ou page 2 de ce manuel.) Bargraph (affichage local) Le bargraph reprend les valeurs réglées par le biais des paramètres FSAFE_TYPE1 et FSAFE_VALUE1. →Voir aussi chapitre 8.2.1 Appareil continue de mesurer. Pour cette erreur vous pouvez entrer si l'appareil doit réagir comme face à une alarme ou face à un avertissement. Voir colonne correspondante "Alarme" ou "Avertissement". Affichage local : – Les valeurs mesurées et messages sont affichés en alternance – Affichage de la mesure : symbole est affiché en permanence. – Les valeurs mesurées et messages sont affichés en alternance – Affichage de la mesure : symbole clignote – Les valeurs mesurées et messages sont affichés en alternance – Affichage de la mesure : Voir colonne correspondante "Alarme" ou "Avertissement". Affichage de messages – A + Nombre à 3 digits comme par ex. A122 et – Description Affichage de messages: – W + Nombre à 3 digits comme par ex. W613 et – Description Affichage de messages: – E + Nombre à 3 digits comme par ex. E731 et – Description En cas d'alarme le paramètre DEFAUT ACTUEL 2 indique un nombre à 3 digits comme par ex. 122 pour "Défaut de connexion du capteur, données défectueuses". En cas d'alarme le paramètre DEFAUT ACTUEL 2 indique un nombre à 3 digits comme par ex. 613 pour "Simulation active". En cas d'alarme le paramètre DEFAUT ACTUEL 2 indique un nombre à 3 digits comme par ex. 731 pour "PRESSION MAXI. dépassée par excès". Commande à distance (FieldCare) 1) Les paramètres de sont affichés que par le biais de la commande à distance (par ex. FieldCare). Chemin : VUE PROFIL → BLOC AI → PARAMETRE AI 2) Chemin affichage local : SELECTION GROUPE → MENU DE CONFIG. → DIAGNOSTIC → MESSAGE Chemin FieldCare : VUE UTILISATEUR → MENU DE CONFIG. →DIAGNOSTIC → ALARMES Endress+Hauser 75 Suppression de défauts Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 8.2.1 Bloc d'entrée analogique Si le bloc d'entrée analogique reçoit une valeur d'entrée ou de simulation avec le statut BAD, il continuera à travailler avec le mode défaut défini par le biais du paramètre FSAFE_TYPE1. Les options suivantes sont disponibles par le biais du paramètre FSAFE_TYPE1 : • LastValidOutValue La dernière valeur valable est utilisée pour traitement ultérieur avec le statut UNCERTAIN. • FSsafeValue La valeur réglée par le biais du paramètre FSAFE_VALUE1 est utilisé pour traitement ultérieur avec le statut UNCERTAIN. • Statut bad La valeur actuelle est utilisée pour traitement ultérieur avec le statud BAD. Réglage usine : • FSAFE_TYPE1: FsafeValue • FSAFE_VALUE1: 0 ! Remarque ! • Le mode défaut est également activé lorsque par le biais du paramètre TARGET_MODE2 on a sélectionné l'option "Out of Service O/S" (hors service). • Les paramètres FSAFE_TYPE et FSAFE_Value ne sont disponibles qu'en commande à distance (par ex. FieldCare). 1) Chemin : VUE PROFIL → AI BLOCK → AI PARAMETER 2) Chemin : VUE PROFIL → BLOC AI → PARAMETRE AI STANDARD 8.3 Confirmation de messages En fonction des réglages pour les paramètres TPS INFLU. ALARME et ACQUI. MODE ALARME, les mesures suivantes sont à prendre pour effacer un message : Réglages 1 Mesures – TPS INFLU. ALARME = 0 s – ACQUI. MODE ALARME = off – Supprimer la cause à l'origine du message (voir aussi chap. 8.1). – TPS INFLU. ALARME > 0 s – ACQUI. MODE ALARME = off – Supprimer la cause à l'origine du message (voir aussi chap. 8.1). – Attendre le temps de maintien de l'alarme. – TPS INFLU. ALARME = 0 s – ACQUI. MODE ALARME = on – Supprimer la cause à l'origine du message (voir aussi chap. 8.1). – Valider le message par le biais du paramètre ACQUITEM. ALARME – TPS INFLU. ALARME > 0 s – ACQUI. MODE ALARME = on – Supprimer la cause à l'origine du message (voir aussi chap. 8.1). – Valider le message par le biais du paramètre ACQUITEM. ALARME – Attendre le temps de maintien de l'alarme. Si le temps de maintien de l'alarme est écoulé entre l'apparition d'un message et l'acquittement, le message est effacé immédiatement après l'acquittement. 1) 76 Les paramètres TPS INLU. ALARME et ACQUI. MODE ALARME. se trouvent dans le menu MESSAGES. Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 8.4 Suppression de défauts Réparation Selon le concept de réparation d'Endress+Hauser les appareils de mesure sont de construction modulaire et les réparations peuvent également être effectuées par le client (voir chap. 8.6 Pièces de rechange à la page 78). ! Remarque ! • Pour les appareils certifiés, merci de tenir compte du chapitre "Réparation d'appareils certifiés Ex". • Pour d'autres informations relatives au service et aux pièces de rechange veuillez vous adresser au service après-vente Endress+Hauser. (→ voir www.endress.com/worldwide.) 8.5 # Endress+Hauser Réparation des appareils certifiés Ex Danger ! Lors de réparations d'appareils certifiés Ex, il faut tenir compte de ce qui suit : • Une réparation d'appareils certifiés ne peut être réalisée que par un personnel spécialisé ou par Endress+Hauser. • Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur pour les zones explosibles, ainsi que les Conseils de sécurité (XA) et les certificats. • Seules des pièces de rechange d'origine provenant d'Endress+Hauser doivent être utilisées. • Lors de la commande de pièces de rechange, il faut respecter la désignation de l'appareil sur la plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces semblables. • Les électroniques ou capteurs déjà utilisés dans un appareil standard ne doivent pas être utilisés comme pièces de rechange pour un appareil certifié. • Les réparations doivent être effectuées en tenant compte des instructions. Après une réparation l'appareil doit satisfaire les tests prescrits. • Seul le SAV Endress+Hauser est autorisé à réaliser la transformation d'un appareil certifié en une autre version certifiée. • Chaque réparation ou transformation doit être documentée. 77 Suppression de défauts Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 8.6 Pièces de rechange La page Internet "www.endress.com" vous renseigne sur les pièces de rechange disponibles pour votre appareil. Procéder comme suit : 1. Sélectionner la page "www.endress.com", puis sélectionner le pays. 2. Cliquer sur "Produit" 3. Entrer le nom du produit dans la zone "Nom produit" 4. Sélectionner l’appareil de mesure. 5. Passer à l’onglet "Accessoires/pièces de rechange" 6. Sélectionner les pièces de rechange (utiliser également les plans détaillés dans la partie droite de l’écran). Pour la commande de pièces de rechange, indiquer toujours le numéro de série qui figure sur la plaque signalétique. Les pièces de rechange sont fournies avec des instructions de remplacement si nécessaire. 78 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 8.7 Suppression de défauts Retour de matériel Avant de renvoyer un appareil pour réparation ou pour contrôle : • Eliminer tous les dépôts de produit en veillant plus particulièrement aux rainures des joints et aux fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est particulièrement important si le produit est toxique. Voir aussi "Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination". A votre renvoi prière de joindre les éléments suivants : • la "déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment remplie et signée, faute de quoi Endress+Hauser ne pourra vérifier ou réparer l'appareil retourné. • les propriétés chimiques et physiques du produit mesuré • une description précise de l'application pour laquelle il a été utilisé • une description du défaut observé • des directives spéciales de manipulation si nécessaire, par ex. une fiche technique de sécurité selon EN 91/155/CE. 8.8 Mise au rebut Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux. Endress+Hauser 79 Suppression de défauts Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 8.9 Date 12.2004 05.2007 Historique du logiciel Version Révision de logiciel 03.00.zz 04.00.zz Documentation CD-ROM Manuel de mise en service Description des fonctions d'appareil — BA295P/00/de/11.04 — Utilisable via : — – Update ToF Tool – Field Tool ®, Package à partir de version 2.03 BA295P/00/de/11.05 BA296P/00/de/01.05 CD507P/00/A2/10.07 BA295P/00/de/10.07 BA296P/00/de/07.07 CD507P/00/A2/12.07 BA295P/00/de/12.07 BA296P/00/de/07.07 CD507P/00/A2/05.08 BA295P/00/de/05.08 BA296P/00/de/05.08 CD507P/00/A2/08.08 BA295P/00/de/08.08 BA296P/00/de/05.08 Logiciel d'origine – Configuration via l'affichage local implémentée au moyen de trois touches. – Nouveaux modes de niveau "Niveau simple pression" et "Niveau simple hauteur" implémentés. – Groupe FONCTIONNEMENT et paramètre FONCTION DOWNLOAD étendus. – Réglages usine pour les messages du type "Erreur" nouvellement définis. – Langues de menu "Chinois" et "Japonais" disponibles en standard. Utilisable via : – FieldCare à partir de version 2.15.00 8.10 80 Historique des hardware Date Version hardware Modifications hardware 05.2005 1.0 Hardware d'origine 06.2007 1.10 Ajout d'une résistance sur la base de nouvelles exigences 04.2008 02.00 Remplacement du IC Media Access Unit Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 9 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pour les caractéristiques techniques, veuillez vous reporter à l'Information Technique Cerabar S TI383P. → Voir aussi page 2, chapitre "Aperçu documentation". ! Endress+Hauser 10 Annexe 10.1 Menu Remarque ! • Le menu complet est représenté aux pages suivantes. • Le menu est différent selon le mode de fonction sélectionné. C'est à dire certains groupes de fonctions sont seulement affichés dans un mode de fonction, comme par ex. le groupe de fonctions "LINEARISATION" dans le mode de fonction Niveau. • En outre, il existe des paramètres qui sont seulement affichés lorsque d'autres paramètres ont été réglés en conséquence. Par ex. le paramètre UNITE UTILISAT. P est seulement affiché si on a sélectionné l'option "Unité utilisateur" pour le paramètre UNITE PRESSION. Ces paramètres sont marqués par un "*". • Pour la description des paramètres, voir manuel de mise en service BA 296P "Cerabar S/ Deltabar S/Deltapilot S, Description des fonctions". Sont également décrites les différentes relations entre les paramètres. → Voir aussi page 2, chapitre "Aperçu documentation". 81 Annexe Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-161 82 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Annexe P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-162 Endress+Hauser 83 Annexe Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA C X Suite CONFIG. DE BASE Niveau, voir aussi page précédente Volume Hauteur UNITE VOLUME UNITE HAUTEUR SELECTION NIVEAU = Niveau standard UNITE UTILISAT. H UNITE PRESSION FACT. UNITE UT. H UNITE UTILISAT. P UNITE MASSE * UNITE UTILISAT. V * UNITE UTILISAT. M * * FACT. UNITE UT. V * FACT. UNITE UT. M * D FACT. UNITE UT. P % Masse D D D TYPE DE NIVEAU Pression par tableau Linéaire Hauteur par tableau VALEUR LINEAIRE VALEUR LINEARIS VALEUR COMBINEE C E G D F H MODE ETALONNAGE PRESS. HYDRO.MIN. E PRESS. HYDRO.MAX.. F TEMPS INTEGRAT. NIVEAU MIN. Humide Sec ETALONNAGE VIDE UNITE DENSITE PRESS. CUVE VIDE DENSITE MESUREE ETALONNAGE PLEIN UNITE VOLUME * PRESS. CUVE PLEIN UNITE UTILISAT. V * DENSITE MESUREE * % Volume UNITE MASSE UNITE UTILISAT. V * FACT. UNITE UT. V * F NIVEAU MAX. % Masse UNITE VOLUME UNITE UTILISAT. M FACT. UNITE UT. M * * F F G MODE ETALONNAGE %Haut+... Hauteur+... Humide * FACT. UNITE UT. V ETALONNAGE VIDE VOLUME CUVE * PRESS. CUVE VIDE UNITE HAUTEUR * UNITE UTILISAT. H E Sec UNITE HAUTEUR * FACT UNITE UT. H * DENSITE MESUREE ETALONNAGE PLEIN UNITE HAUTEUR * PRESS. CUVE PLEIN UNITE UTILISAT. H * FACT. UNITE UT. H * * FACT. UNITE UT. H * HAUTEUR CUVE * NIVEAU 100% NIVEAU 100% * POSITION ZERO DENSITE MESUREE UNITE UTILISAT. H UNITE DENSITE * H H POSITION ZERO TEMPS INTEGRAT. TEMPS INTEGRAT. * Il existe des paramètres qui sont seulement affichés, lorsque d’autres paramètres ont été réglés en conséquence. Par ex. le paramètre UNITE UTILISAT. H est seulement affiché si pour le paramètre UNITE HAUTEUR on a sélectionné l’option “Unité utilisateur”. Ces paramètres sont marqués d’un “*”. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-150 84 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Annexe P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-163 Endress+Hauser 85 Annexe Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-164 86 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Annexe P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-165 Endress+Hauser 87 Annexe Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 3) VUE PROFIL TRANSDUCER BLOCK PHYSICAL BLOCK PB STANDARD PARAM. ANALOG INPUT BLOCK PB PARAMETER PB E+H PARAMETER TB STANDARD PARAM. SOFTWARE VERSION ALARM STATUS BLOCK OBJECT MODE BLK HARDWARE REV. LAST DIAG. CODE MODE BLK PRIMARY VALUE ST_REV MANUFACTOR ID UP_DOWN_FEAT ST_REV SCALE IN TAG DESCRIPTION DEVICE NAME STR BUS ADDRESS TAG DESCRIPTION SCALE OUT STRATEGY DEVICE SERIAL No SET UNIT TO BUS STRATEGY TEMPERATURE AI STANDARD PARAM. SENSOR PRESSURE BLOCK OBJECT 4) 4) BLOCK OBJECT TB PARAMETER 4) 4) 4) AI PARAMETER 4) 4) BATCH 4) 4) MODE BLK OUT ST_REV PV SCALE TAG DESCRIPTION OUT SCALE STRATEGY CHANNEL ALERT_KEY PV_FTIME 4) 4) 4) 4) 4) 4) DIAGNOSIS ALERT_KEY 4) PA INPUT VALUE ALERT_KEY SEL. DISPLAY VAL. TARGET_MODE 4) DIAGNOSIS EXT. TARGET_MODE 4) ALARM SUM 4) DIAGNOSIS MASK TARGET_MODE 4) PROFILE_REV ALARM SUM FSAFE_TYPE 4) ALARM SUM FSAFE_VALUE 4) DIAGNOSIS MASK EXT. RESET ALL ALARMS ALARM_HYS DEV_CERTIFIC IDENT_NUMBER HI_HI_LIM INSERT PIN No 2ND CYCLIC VALUE HI_LIM ENTER RESET CODE DEVICE DESIGN LO_LIM DESCRIPTION SEL_3RD_CYCL_VAL LO_LO_LIM 4) MESSAGE DIAG ADD EXTENSION DEV_INSTALL_DATE MASK ADD EXTENSION 4) HI HI ALARM 4) 4) HI ALARM 4) IDENT_NUMBER_SEL LO ALARM DIP STATUS LO LO ALARM 4) 4) SIMULATE UNIT_TEXT 3) La “VUE PROFIL” est disponible à distance via FieldCare seulement 4) Groupe paramètres (Type de données : enregistrer) P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-de-154 88 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 10.2 Annexe Brevets Le présent produit est protégé par au moins un des brevets mentionnés ci-dessous. D'autres brevets sont en cours. • US 5,836,063 A1 i EP 0 797 084 B1 • US 5,877,424 A1 i EP 0 780 674 B1 • DE 203 05 869 U1 • US 6,363,790 A1 i EP 0 995 979 B1 • US 5,670,063 A1 i EP 0 516 579 B1 • US 5,539,611 A1 • US 5,050,034 A1 i EP 0 445 382 B1 • US 5,005,421 A1 i EP 0 351 701 B1 • EP 0 414 871 B1 • EP 1 061 351 B1 • US 5,334,344 A1 i EP 0 490 807 B1 • US 6,703,943 A1 Endress+Hauser 89 Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Index Index A Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Affichage local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Architecture du système PROFIBUS PA . . . . . . . . . . . . . . 29 B Mise à l'échelle de la valeur de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modèle de bloc Cerabar S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage sur tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 22 30 16 16 Blindage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Boitier séparé, monter et installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 N C P Calorifugeage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Code d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Conseils de montage pour appareils avec séparateurs. . . . . 13 Conseils de montage pour appareils sans sépatateur. . . . . . 11 Conseils de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Consommation courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Correction de position sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Correction de position, affichage local, FieldCare . . . . . . . 56 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Protection contre les surtensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 D Déverrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Données d'entrée, structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Données de sortie, structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 E Echange de données acyclique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Echange de données cyclique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Elément de refroidissement, conseils de montage . . . . . . . 14 Eléments de configuration, fonction . . . . . . . . . . . . . . 27–28 Eléments de configuration, position . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Ensemble de mesure du niveau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 F Fichiers GSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Format de données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 H Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 HistoROM/M-DAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Nombre d'appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 R Raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l'adresse d'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remise à zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . Rotation du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 10 49 50 50 77 77 19 S Sélectionner la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Sélectionner le type de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Séparateur, application au vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Séparateurs, conseils de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Spécification de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Structure du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 81 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 T Tableaux slot/index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Télégramme de données cyclique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touches, locales, fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touches, position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 32 22 28 26 V I Verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Installation mesure de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11–12 Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Intégration système (UNITE SUR BUS) . . . . . . . . . . . . . . . 64 Z Zone explosible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 M Menu Quick Setup Niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu Quick Setup Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure de niveau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure de niveau, menu Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . . Mesure de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure de pression différentielle, menu Quick Setup . . . . 90 61 57 67 67 67 59 61 57 57 Endress+Hauser Declaration of Hazardous Material and De-Contamination Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA# clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility. Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi. N° RA Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the packaging. Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente “Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez impérativement la coller sur l’emballage. Type of instrument / sensor Type d’appareil/de capteur Serial number ____________________________________________ Numéro de série ________________________ Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité Process data/Données process Temperature / Température_____ [°F] _____[°C] Conductivity / Conductivité ________ [μS/cm] Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ] Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s] Medium and warnings Avertissements pour le produit utilisé Medium /concentration Produit/concentration Identification flammable CAS No. inflammable toxic toxique corrosive corrosif harmful/ irritant dangereux pour la santé/ irritant other * autres * harmless inoffensif Process medium Produit dans le process Medium for process cleaning Produit de nettoyage Returned part cleaned with Pièce retournée nettoyée avec * explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive * explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions. Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation. Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ Company data /Informations sur la société P/SF/Konta XIV - 2006 Company / Société ___________________________________ _________________________________________________ Address / Adresse _________________________________________________ _________________________________________________ Phone number of contact person /N° téléphone du contact : ____________________________________________ Fax / E-Mail ____________________________________________ Your order No. / Votre N° de cde ____________________________ “We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.” “Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes. Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de résidus en quantité dangereuse.” (place, date / lieu, date) Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP) Signature / Signature www.endress.com/worldwide BA295P/14/fr/08.08 71067887 CCS/FM+SGML6.0 71067887