Endres+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 HART V02.30.zz Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels88 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
88
Manuel de mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 Transmetteur de pression process 6 BA271P/14/fr/08.06 52024011 Valable à partir de version software 02.10 version hardware 02.00 Aperçu documentation Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Aperçu documentation Appareil Cerabar S 2 Documentation Contenu Remarque Caractéristiques techniques – La documentation se trouve sur le CD ToF Tool. Le CD est fourni avec chaque appareil commandé avec l'option "HistoROM/ M-DAT". L'option "HistoROM/M-DAT" peut être sélectionnée dans la structure de commande via la position 100 "Equipement complémentaire 1" ou 110 "Equipement complémentaire 2", Variante N. – La documentation est également téléchargeable sur Internet. → Voir : www. fr.endress.com → Download. Manuel de mise en service BA271P – – – – – Identification Montage Câblage Configuration Mise en service, description des menus Quick Setup – Maintenance – Suppression de défauts y compris pièces de rechange – Annexe : représentation des menus – La documentation est jointe à l'appareil. – La documentation est également téléchargeable sur Internet. → Voir : www. fr.endress.com → Download. Manuel de mise en service BA274P – Exemples de paramétrage pour la mesure de pression et de niveau – Description des paramètres – Suppression de défauts – Annexe : représentation des menus – La documentation se trouve sur le CD ToF Tool. Le CD est fourni avec chaque appareil commandé avec l'option "HistoROM/ M-DAT". L'option "HistoROM/M-DAT" peut être sélectionnée dans la structure de commande via la position 100 "Equipement complémentaire 1" ou 110 "Equipement complémentaire 2", Variante N. – La documentation est également téléchargeable sur Internet. → Voir : www. fr.endress.com → Download. Mise en service KA218P – Câblage – Configuration sans affichage – Description des menus de Quick Setup – Utilisation HistoROM®/M-DAT – La documentation est jointe à l'appareil. Voir couvercle compartiment de raccordement. Safety Manual SD190P Manuel de sécurité fonctionnelle – Fonction de sécurité avec Deltabar S – Comportement en cours de service et en présence de défauts – Mise en service et tests récurrents – Réglages – Valeurs de sécurité – Management Summary – La documentation est fournie avec les appareils ayant la variante E dans le poste 100 "Equipement complémentaire 1" ou le poste 110 "Equipement complémentaire 2". → Voir aussi Information technique TI383P, chapitre "Structure de commande". 4...20 mA HART Information technique TI383P Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Sommaire Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4 8 Suppression de défauts . . . . . . . . . . . . 52 1.1 1.2 1.3 1.4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage, mise en service et configuration . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 2 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 2.2 2.3 2.4 Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marque CE, déclaration de conformité . . . . . . . . . . . Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comportement des sorties en cas de défaut . . . . . . Confirmation de messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 76 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.1 3.2 3.3 3.4 Réception du matériel, stockage . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 10.1 Menu pour l'affichage local, ToF Tool, FieldCare et terminal portable HART . . . . . . . . . . . 76 Brevets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 4 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Raccorder l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . . Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parafoudre (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 5.1 5.2 5.3 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 Affichage local (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eléments de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration locale – Affichage local non raccordé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration locale – Affichage local raccordé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HistoROM®/M-DAT (en option) . . . . . . . . . . . . . . Configuration via le terminal portable HART . . . . . FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Logiciel de configuration ToF Tool . . . . . . . . . . . . . Verrouiller/déverrouiller la configuration . . . . . . . . Réglage usine (Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . Sélectionner la langue et le type de mesure . . . . . . Correction de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 7.1 Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 5.4 4 4 4 5 6 9 9 9 10 10 10 17 10.2 52 59 61 62 62 63 74 74 75 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 18 20 23 24 24 25 26 29 32 34 38 38 39 40 41 43 43 45 46 48 3 Conseils de sécurité Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme Le Cerabar S est un transmetteur de pression utilisé en mesure pression ou de niveau. Le fabricant ne couvre pas les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'objet. 1.2 Montage, mise en service et configuration L'appareil a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes européennes de technique et de sécurité. Mal installé ou employé sur des applications pour lesquelles il n'a pas été prévu, il pourrait être une source de danger (ex. débordement de produit dû à une mauvaise installation ou une configuration incorrecte). C'est pourquoi l'appareil doit être installé, raccordé, configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par l'exploitant. Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées. Les modifications et réparations effectuées sont admissibles uniquement si cela est expressément mentionné dans le présent manuel. Tenir compte des indications et conseils sur la plaque signalétique. 1.3 Sécurité de fonctionnement 1.3.1 Zone explosible (en option) Les appareils destinés à une utilisation en zone explosible sont munis d'une plaque signalétique supplémentaire (→ voir page 6). Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des règles et normes nationales en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex séparée faisant partie intégrante de la présente documentation. Les consignes de montage, les charges de connexion et les conseils de sécurité doivent être respectés. Le numéro de documentation des conseils de sécurité correspondants figure également sur la plaque signalétique additonnelle. • Assurez-vous que votre personnel est suffisamment formé. 1.3.2 Sécurité fonctionnelle SIL 2 (en option) Pour les appareils utilisés dans le cadre d'applications SIL 2, il convient de tenir compte du manuel de sécurité fonctionnelle séparé (SD190P). 4 Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 1.4 Conseils de sécurité Conseils et symboles de sécurité Afin de mettre en évidence les procédures présentant un aspect sécuritaire nous avons établi un certain nombre de conseils de sécurité, chacun d'entre eux étant matérialisé par un pictogramme correspondant. Symbole Signification # Danger ! "Danger" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant entraîner une destruction irrémédiable de l'appareil. " Attention ! "Attention" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil. ! Remarque ! "Remarque" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une réaction imprévisible de l'appareil. 0 Appareils électriques agréés Ex Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra être utilisé en zone explosible. . % & ) * + Zone explosible Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel. – Les appareils utilisés en zone explosible doivent posséder un degré de protection correspondant. Zone sûre (zone non explosible) Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel. – Les appareils utilisés en zone explosible doivent posséder un degré de protection correspondant. Les conduites posées en zone explosible doivent satisfaire les données de sécurité requises. Courant continu Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu. Courant alternatif Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un courant alternatif. Prise de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre. Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Raccordement d'équipotentialité Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation : il peut s'agir par ex. d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en croix, selon les pratiques nationales ou propres à l'entreprise. 5 Identification Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART ! 2 Identification 2.1 Désignation de l'appareil 2.1.1 Plaques signalétiques Remarque! • La plaque signalétique donne la MWP (Maximum working pressure/pression de service max.). Cette valeur se rapporte à une température de référence de 20 °C respectivement de 100°F pour les brides ANSI. • Les valeurs de pression admissibles pour les températures plus élevées figurent dans les normes suivantes : – EN 1092-1 : 2001 Tab. 18 1 – ASME B 16.5a – 1998 Tab. 2-2.2 F316 – ASME B 16.5a – 1998 Tab. 2.3.8 N10276 – JIS B2230 • La pression d'épreuve correspond au seuil de surcharge de l'appareil de mesure (Over pressure limit OPL) = MWP x 1,5 2. • La directive des équipements sous pression (directive 97/23/CE) utilise l'abréviation "PS". L'abréviation "PS" correspond à la MWP (Maximum working pressure/pression de service max.) de l'appareil de mesure. 1) 2) L'inox 1.4435 a la même résistance thermique que l'inox 1.4404, classé dans EN 1092-1 Tab.-18 sous 13E0. La composition chimique des deux matériaux peut être identique. Equation non valable pour le PMP71 et PMP75 avec cellule 100 bar. Boitier aluminium et inox (T14) Order Code: Ser.-No.: 2 4 MWP P 3 Span 6 7 8 Mat. 13 1 5 14 U= 10 14 15 9 12 11 Made in Germany, D-79689 Maulburg Cerabar S P01-PMx7xxxx-18-xx-xx-xx-001 Fig. 1 : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 6 Plaque signalétique du Cerabar S Référence de commande La signification des différents lettres et chiffres peut être reprise de la confirmation de commande. Numéro de série Protection MWP (Maximum working pressure) Symbole : Attention tenir compte des indications dans "Information technique" ! Etendue de mesure minimale/maximale Gamme de mesure nominale Variante d'électronique (signal de sortie) Tension d'alimentation Matériaux en contact avec le process Référence de l'organisme concernant la directive des équipements sous pression (option) Référence de l'organisme concernant ATEX (option) Symbole GL pour l'agrément maritime (option) Symbole SIL pour les appareils avec déclaration de conformité SIL2/CEI 61508 (en option) Référence plaque signalétique Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Identification Les appareils destinés à une utilisation en zone explosible sont munis d'une plaque signalétique supplémentaire. 1 2 3 4 5 Dat.: 6 P01-xMD7xxxx-18-xx-xx-xx-002 Fig. 2 : 1 2 3 4 5 6 Plaque signalétique supplémentaire pour appareils destinés aux zones explosibles Numéro de certification d'essai de type CE Mode de protection par ex. II 1/2 G EEx ia IIC T4/T6 Données électriques Référence des conseils de sécurité, par ex. XA235P Index des conseils de sécurité par ex. A Date de fabrication de l'appareil Les appareils conçus pour les applications sur oxygène sont munis d'une plaque supplémentaire. Bei Sauerstoffeinsatz/ for oxygen service Pmax 1 2 Tmax 3 P01-xxxxxxxx-18-xx-xx-xx-000 Fig. 3 : 1 2 3 Plaque supplémentaire pour les appareils destinés aux applications sur oxygène Pression maximale pour applications sur oxygène Température maximale pour les applications sur oxygène Design plaque 7 Identification Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Boitier aluminium (T17) 18 19 Cerabar S 20 Made in Germany, D-79689 Maulburg MWP Span p 21 1 Order Code: Ser.-No.: 2 3 22 4 5 23 6 7 Mat. 8 U= 24 - 25 9 Dat.: 10 12 13 14 15 11 16 26 Bei Sauerstoffeinsatz/for oxygen service: Tmax 27 Pmax 28 17 P01-PMx7xxxx-18-xx-xx-xx-003 Fig. 4 : 1 8 Plaque signalétique du Cerabar S 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Référence de commande La signification des différents lettres et chiffres peut être reprise de la confirmation de commande. Numéro de série MWP (Maximum working pressure) Symbole : Attention tenir compte des indications dans "Information technique" ! Etendue de mesure minimale/maximale Gamme de mesure nominale Variante d'électronique (signal de sortie) Tension d'alimentation Matériaux en contact avec le process Mode de protection 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 En option : Numéro de l'organisme cité pour la directive des équipements sous pression Numéro de l'organisme cité pour ATEX Symbole 3A Symbole CSA Symbole FM Symbole SIL pour les appareils avec déclaration de conformité SIL2/CEI 61508 Symbole GL pour agrément maritime GL Symbole Ex Certificat d'essai de type CE Mode de protection par ex. II 1/2 G EEx ia IIC T4/T6 Numéro d'agrément pour sécurité anti-débordement WHG Gamme de température de service des appareils destinés aux zones explosibles Données électriques des appareils destinés aux zones explosibles Référence des conseils de sécurité, par ex. XA283P Index des conseils de sécurité par ex. A Date de fabrication de l'appareil Température maximale des appareils destinés aux applications sur oxygène Pression maximale des appareils destinés aux applications sur oxygène Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 2.2 Identification Contenu de la livraison La livraison comprend : • Transmetteur de pression Cerabar S • Pour les appareils avec option "HistoROM/M-DAT" : CD-ROM avec logiciel ToF Tool et documentation • Accessoires en option Documentation jointe : • Manuel de mise en service BA271P (la présente documentation) • Mise en service KA218P • Protocole de contrôle final • En option : Certificat d'étalonnage usine et/ou Safety Manual SD190P • Appareils conçus pour une utilisation en zone explosible : documentation complémentaire comme par ex. Conseils de sécurité, Control or Installation Drawings Documentation complémentaire pour les appareils avec option "HistoROM/M-DAT" : • Information technique TI383P 2.3 Marque CE, déclaration de conformité Les appareils ont été construits et contrôlés dans les règles de l'art, ils ont quitté nos locaux dans un état technique parfait. Les appareils respectent les normes et directives en vigueur, listées dans la déclaration de conformité de la CE, et satisfont de ce fait aux exigences légales des directives CE. Endress+Hauser atteste la conformité de l'appareil en y apposant la marque CE. 2.4 Marques déposées KALREZ, VITON, TEFLON Marque déposée de la société E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA Tri-Clamp Marque déposée par la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA HART Marque déposée par la société HART Communication Foundation, Austin, USA 9 Montage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 3 Montage 3.1 Réception du matériel, stockage 3.1.1 Réception des marchandises • Vérifier que l'emballage et son contenu ne sont pas endommagés. • Vérifier le matériel livré et comparer la livraison avec les indications de la commande. 3.1.2 Stockage Stocker le matériel en un endroit propre et sec et le protéger contre les chocs (EN 837-2). Température de stockage : • –40...+100 °C • Affichage local : –40...+85 °C 3.2 Conditions de montage 3.2.1 Dimensions → Pour les dimensions se reporter à l'Information technique Cerabar S TI 383P, chapitre "Construction". Voir aussi page 2, "Aperçu documentation". 3.3 ! Remarque! • Du fait de l'implantation du Cerabar S on pourra avoir un décalage du zéro c'est-à-dire pour un réservoir vide la valeur mesurée n'est pas nulle. Ce décalage du zéro peut être corrigé directement sur l'appareil ou via la touche F ou via une commande à distance. → Voir page 28, chapitre 5.2.2 "Fonction des éléments de configuration – Affichage local non raccordé" ou page 45, Chapitre 6.3 "Correction de position". • Pour le PMP75 tenir compte du chapitre 3.3.2 "Conseils d'implantation pour appareils avec séparateurs – PMP75 ", page 13. • Pour garantir une lisibilité optimale de l'affichage local il est possible de tourner le boîtier de 380° max. → Voir aussi page 17, chapitre 3.3.5 "Orientation du boîtier". • Pour le montage mural ou sur tube, Endress+Hauser propose un étrier de montage. → Voir page 15, chapitre 3.3.4 "Montage mural ou sur tube". 3.3.1 ! 10 Montage Conseils de montage pour appareils sans séparateur – PMP71, PMC71 Remarque! • Le Cerabar S sans séparateur est monté d'après les mêmes directives qu'un manomètre (DIN EN 839-2). Nous recommandons l'utilisation de vannes d'isolement. L'implantation est fonction de l'application. • Ne pas enfoncer ou nettoyer la membrane avec des objets durs ou pointus. Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Montage Mesure de pression de gaz ➀ ➁ P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-001 Fig. 5 : 1 2 Ensemble de mesure de pression de gaz Cerabar S Robinet d'isolement • Monter le Cerabar S avec vanne d'isolement au-dessus du piquage, afin que le condensat puisse s'écouler dans le process. Mesure de pression de vapeur ➀ ➃ ➁ ➁ ➂ ➀ P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-002 Fig. 6 : 1 2 3 4 Ensemble de mesure de pression de vapeur Cerabar S Robinet d'isolement Siphon en U Siphon cor de chasse • Monter le Cerabar S avec siphon en-dessous de la prise de pression. Le siphon abaisse la température à pratiquement la température ambiante. • Remplir le siphon de liquide avant la mise en service. 11 Montage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Mesure de pression de liquides ➀ ➁ P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-003 Fig. 7 : 1 2 Ensemble de mesure de pression de liquide Cerabar S Robinet d'isolement • Monter le Cerabar S avec vanne d'isolement en dessous ou à même hauteur que la prise de pression. Mesure de niveau P01-PMP75xxx-11-xx-xx-xx-000 Fig. 8 : Ensemble de mesure de niveau • Monter le Cerabar S toujours en-dessous du point de mesure le plus bas. • Ne pas monter l'appareil dans la veine de remplissage ou à un point de la cuve qui peut être influencé par une pale d'agitateur. • L'étalonnage et le contrôle du fonctionnement peuvent être effectués plus facilement si l'appareil est monté derrière une vanne d'isolement. Raccord interchangeable en PVDF ! 12 Remarque! Pour les appareils munis d'un raccord interchangeable en PVDF, il faudra respecter un couple de serrage max. de 7 Nm. Dans le cas de contraintes de pression ou de température importantes, le filetage peut se desserrer. C'est-à-dire l'étanchéité du filetage doit être régulièrement contrôlée et ce dernier devra être resserré avec le couple mentionné. Pour le filetage 1/2 NPT nous recommandons d'utiliser de la bande Téflon en guise de joint. Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 3.3.2 ! Montage Conseils de montage pour appareils avec séparateurs - PMP75 Remarque! • Les Cerabar S avec séparateur sont vissés, bridés ou clippés selon la variante de séparateur. • Le séparateur constitue avec le transmetteur un système fermé, rempli d'huile et étalonné. La vis de remplissage ne doit en aucun cas être ouverte. • Ne pas enfoncer ou nettoyer la membrane de séparateur avec des objets durs ou pointus. • Enlever la protection de la membrane juste avant le montage. • Lors de l'utilisation d'un étrier de montage, il faut assurer une décharge de traction suffisante pour les capillaires afin d'éviter que ces derniers ne soient pliés (rayon de courbure capillaire ≥ 100mm) • Veuillez noter que la pression hydrostatique des colonnes de liquide dans les capillaires peut provoquer un décalage du zéro. Ce décalage du zéro peut être corrigé. → Voir page 45, chapitre 6.3 "Etalonnage de position". • Tenir compte des limites d'utilisation du liquide de remplissage du séparateur selon l'Information technique Cerabar S TI 383P, chapitre "Conseils de planification des systèmes avec séparateurs". Afin d'obtenir des résultats de mesure plus précis et d'éviter un défaut d'appareil, il convient de monter les capillaires comme suit : • sans vibrations (afin d'éviter des fluctuations de pression supplémentaires) • pas à proximité de conduites de chauffage ou de refroidissement • prévoir une isolation en cas d'environnement froid ou chaud • avec un rayon de courbure de ≥100 mm. Application au vide Pour les applications au vide, Endress+Hauser recommande de monter le transmetteur de pression en dessous du séparateur. Ceci évite d'exposer les séparateurs au vide du fait de la présence d'huile de remplissage dans les capillaires. Lors du montage du transmetteur de pression au-dessus du séparateur, la différence de hauteur maximale H1 selon fig. ci-dessous, à gauche, ne doit pas être dépassée. La différence de hauteur maximale dépend de la densité de l'huile de remplissage et de la plus petite pression pouvant survenir sur le séparateur (réservoir vide), voir fig. suivante à droite. FIELD TERMINALS H1 P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-008 Fig. 9 : Montage au-dessus du séparateur P01-PMx7xxxx-05-xx-xx-xx-011 Fig. 10 : Diagramme de la hauteur de montage maximale audessus du séparateur lors d'applications sous vide en fonction de la pression au séparateur 13 Montage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Montage avec élément de refroidissement max. 115 P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-005 Endress+Hauser recommande l'utilisation d'éléments de refroidissement en cas de températures du produit élevées en permanence (> 175°C), provoquant un dépassement de la température maximale admissible à l'électronique (+85°C). Pour réduire l'effet de la chaleur montante, Endress+Hauser recommande de monter l'appareil horizontalement ou dirigé vers le bas. La hauteur d'implantation supplémentaire entraîne, en raison de la colonne hydrostatique dans l'élément de refroidissement, un décalage du zéro d'env. 21 mbar. Ce décalage du zéro peut être corrigé. →Voir page 28 "Fonction des éléments de configuration – Affichage local non raccordé" ou page 45, Chapitre 6.3 "Correction de position". 3.3.3 Joint pour montage sur bride ➀ ➁ P01-FMD7xxxx-11-xx-xx-xx-002 Fig. 11 : 1 2 # 14 Montage des versions avec bride ou séparateur Membrane Joint Danger! Le joint ne doit pas appuyer sur la membrane sous peine d'influencer le résultat de la mesure. Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 3.3.4 Montage Amortissement de chaleur – PMC71 version haute température et PMP75 Le PMC71 (version haute température) et le PMP75 ne doivent être isolés que jusqu'à une certaine hauteur. La hauteur d'isolation maximale admissible est marquée sur les appareils et est valable pour un matériau d'isolation ayant une conductivité thermique ≤ 0,04 W/(m x K) et pour la température environnante et de process max. admissible (→ voir tableau ci-dessous). Les données ont été déterminées pour l'application critique "air au repos". λ ≤ 0.04 W m•K TU TP P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-010 Fig. 12 : Hauteur maximale d'isolation, représentée ici sur un PMC71 avec bride PMC71 version haute température PMP75 Température ambiante (TU) ≤ 70 °C ≤ 70 °C Température du process (TP) ≤ 150 °C max. 350 °C, en fonction de l'huile de séparateur utilisée (→ voir Information technique Deltabar S TI383P) 3.3.5 Montage sur mur ou tube (en option) 101 118 Pour le montage mural ou sur tube, Endress+Hauser propose un étrier de montage. 70 P01-PMx7xxxx-06-xx-xx-xx-001 Lors du montage tenir compte des points suivants : • Appareils avec capillaires : monter les capillaires avec un rayon de courbure ≥ 100 mm. • Lors d'un montage sur colonne, serrer régulièrement les écrous de l'étrier avec un couple d'au moins 5 Nm. 15 Montage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 3.3.6 PMP71, Variante préparée pour montage de séparateur – Instructions de soudage ➀ ➁ ➂ 5 A1 ø2.5 ø7.95 P01-PMP71xxx-11-xx-xx-xx-000 Fig. 13 : 1 2 3 A1 Variante U1 : préparée pour montage de séparateur Ouverture de remplissage Boule Broche filetée voir tableau suivant "Instructions de soudage" Instructions de soudage Pour la variante "U1 préparé pour montage de séparateur" en position 70 "Raccord process, matériau" dans la structure de commande jusqu'aux cellules 40 bar comprises, Endress+Hauser recommande de souder les séparateurs comme suit : La profondeur de soudage totale de la soudure d'angle est de 1 mm pour un diamètre extérieur de 16 mm. Soudage selon la technique TIG. N° soudure courant A1 pour sondes ≤ 40 bar Appairage matériau Schéma/forme de soudure Dimensions selon de base DIN 8551 Adaptateur en 1.4435 (AISI 316L) à souder avec séparateur en 1.4435 ou 1.4404 (AISI 316L) s1 a0.8 P01-PMP71xxx-11-xx-xx-xx-001 16 Soudure selon Position de Gaz protecla soudure teur, additifs DIN EN ISO 24063 141 PB Gaz protecteur Ar/H 95/5 Additif : 1.4430 (ER 316L Si) Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 3.3.7 Montage Tourner le boîtier En desserrant la vis, le boîtier peut être tourné de 380° max. FIELD TERMINALS max. 380° P01-PMx7xxxx-17-xx-xx-xx-000 Fig. 14 : Orienter le boîtier – Pour les boitiers en aluminium et en inox (T14) : Desserrer la broche filetée avec une clé allène de 2 mm. Pour les boitiers en inox (T17) : Desserrer la broche filetée avec une clé allène de 3 mm. – Orienter le boîtier (max. jusqu'à 380°). – Serrer à nouveau la broche filetée. 3.3.8 Fermer le couvercle du boitier en inox (T17) P01-PMx7xxxx-17-xx-xx-xx-002 Fig. 15 : Fermer le couvercle Les couvercles du compartiment de raccordement et d'électronique sont fermés à l'aide d'une vis après accrochage au boitier. Pour une bonne étanchéité des couvercles, ces vis doivent être serrées à la main jusqu'en butée (2 Nm). 3.4 Contrôle de montage Après le montage procéder aux contrôles suivants : • Toutes les vis sont-elles bien serrées ? • Les couvercles des boîtiers sont-ils fermés ? 17 Câblage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART ! 4 Câblage 4.1 Raccorder l'appareil Remarque! • Lors de l'utilisation de l'appareil de mesure en zone explosible il faut en outre tenir compte des normes et règles nationales en vigueur ainsi que des conseils de sécurité ou des schémas d'installation et de contrôle. • Les appareils avec parafoudre intégré doivent être mis à la terre. • Des circuits de protection contre les inversions de polarité, les effets haute fréquence et les pics de tension sont intégrés. • La tension d'alimentation doit correspondre à la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique. → Voir aussi page 6, chapitre 2.1.1 "Plaque signalétique". • Mettre l'appareil hors tension avant de raccorder ce dernier. • Déposer le couvercle du compartiment de raccordement. • Faire passer le câble par le raccord. Utiliser de préférence du câble 2 fils torsadé et blindé. • Raccorder l'appareil selon le schéma suivant. • Visser le couvercle du boîtier. • Mettre sous tension. ➀ ➅ ➆ 10.5 V DC 11.5 V DC 4…20 mA Test Test ➁ ➂ 4... 20mA Test ➄ 4... 20mA ➇ Test ➃ P01-xMx7xxxx-04-xx-xx-xx-001 Fig. 16 : 1 2 3 4 5 6 7 8 18 Raccordement électrique 4...20 mA HART → Tenir également compte du chapitre 4.2.1 "Tension d'alimentation", page 20. Boîtier Pont pour signal test 4...20 mA. → Voir aussi page 20, chapitre 4.2.1, section "Mesurer le signal 4...20 mA". Borne de terre interne Borne de terre externe Signal test 4...20 mA entre la borne (+) et la borne de test Tension d'alimentation minimale = 10,5 V DC, pont placé en fonction de la fig. Tension d'alimentation minimale = 11,5 V DC, pont placé en position "Test" Les appareils avec parafoudre intégré portent à cet endroit le marquage OVP (Overvoltage protection). Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 4.1.1 Câblage Raccordement d'appareils avec connecteur Harting Han7D Cerabar S + + – 7 6 8 1 Han7D 5 – 2 4 3 + – P01-PMx7xxxx-04-xx-xx-xx-001 Fig. 17 : 4.1.2 à gauche : raccordement électrique des appareils avec connecteur Harting Han7D à droite : vue sur le connecteur dans l'appareil Raccordement des appareils avec connecteur M12 Cerabar S + – – + M12 + – P01-PMx7xxxx-04-xx-xx-xx-000 Fig. 18 : 4.1.3 à gauche : raccordement électrique des appareils avec connecteur M12 à droite : vue sur le connecteur dans l'appareil Raccordement des appareils avec connecteur 7/8" Cerabar S – + – 7/8" + + – P01-PMx7xxxx-04-xx-xx-xx-003 Fig. 19 : à gauche : raccordement électrique des appareils avec connecteur 7/8" à droite : vue sur le connecteur dans l'appareil 19 Câblage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART ! 4.2 Raccordement de l'unité de mesure 4.2.1 Tension d'alimentation Remarque! • Lors de l'utilisation de l'appareil de mesure en zone explosible il faut en outre tenir compte des normes et règles nationales en vigueur ainsi que des conseils de sécurité ou des schémas d'installation et de contrôle. • Toutes les données relatives à la protection antidéflagrante figurent dans des documentations Ex séparées, disponibles sur simple demande. Cette documentation est fournie en standard avec les appareils Ex. Variante d'électronique Pont pour signal test 4...20 mA placé en position "Test" (état à la livraison) Pont pour signal test 4...20 mA en position "Non-test" 4...20 mA HART, variante pour zone non Ex 11,5...45 V DC 10,5...45 V DC Mesurer le signal test 4...20 mA Sans interruption de la mesure il est possible de mesurer un signal test 4...20 mA via les bornes (+) et test. En déplaçant simplement le pont, il est possible de réduire la tension d'alimentation minimale de l'appareil de mesure. Une utilisation de sources de tension moins puissantes est ainsi possible sans problème. Pour maintenir l'erreur de mesure sous 0,1 %, il faut que le mA-mètre possède une résistance interne < 0,7 Ω. Tenir compte de la position du pont selon tableau suivant. Position pont pour signal test Test Test 4.2.2 Description – Mesure du signal test 4...20 mA via les bornes (+) et test : possible. (Le courant de sortie peut être mesuré sans interruption par le biais de la diode.) – Etat à la livraison – Tension d'alimentation minimale : 11,5 V DC – Mesure du signal test 4...20 mA via les bornes (+) et test : impossible. – Tension d'alimentation minimale : 10,5 V DC Spécification de câble • Endress+Hauser recommande d'utiliser un câble deux fils torsadé et blindé. • Bornes pour sections de câble : 0,5...2,5 mm2 • Diamètre extérieur de câble : 5...9 mm 20 Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 4.2.3 ➀ Test Câblage Charge RLmax ≤ RLmax [Ω] 1500 U – 10.5 V 23 mA ➁ Test 1282 RLmax ≤ RLmax [Ω] U – 11.5 V 23 mA 1456 1239 847 804 ➃ 413 ➂ 10.5 RLmax [Ω] 1478 ➃ ➂ 369 40 45 U [V] 20 30 RLmax ≤ U – 11 V 23 mA 11.5 20 RLmax ≤ RLmax [Ω] 40 45 U [V] 30 U – 12 V 23 mA 1434 1260 1217 826 782 ➄ 391 11 20 30 ➄ 347 40 45 U [V] 12 20 30 40 45 U [V] P01-PMx7xxxx-05-xx-xx-xx-003 Fig. 20 : 1 2 3 4 5 RLmax U ! Diagramme de charge, tenir compte de la position du pont embrochable et du mode de protection. (→ Voir aussi page 20, section "Mesurer le signal test 4...20 mA"). Pont pour signal test 4...20 mA placé en position "Non-Test" Pont pour signal test 4...20 mA placé en position "Test" Tension d'alimentation 10,5 (11,5)...30 V DC pour 1/2 G, 1GD, 1/2 GD, FM IS, CSA IS, CEIEx ia, NEPSI Ex ia et TIIS Ex ia Tension d'alimentation 10,5 (11,5)...45 V DC pour appareils destinés aux zones explossbles, 1/2 D, 1/3 D, 2 G EEx d, 3 G EEx nA, FM XP, FM DIP, FM NI, CSA XP, CSA poussières Ex, NEPSI Ex d et TIIS Ex d Tension d'alimentation 11 (12)...45 V DC pour PMC71, EEx d[ia], NEPSI Ex d[ia] et TIIS Ex d[ia] Résistance de charge maximale Tension d'alimentation Remarque! Lors de la configuration via un terminal portable ou un PC avec logiciel d'exploitation, il faut tenir compte d'une résistance de communication minimale de 250 Ω . 4.2.4 Blindage/Compensation de potentiel • Un blindage optimal contre les effets parasites est obtenu lorsque le blindage est relié des deux côtés (dans l'armoire et dans l'appareil). Si l'installation risque d'être soumise à des courants de compensation de potentiel, ne mettre le blindage à la terre que d'un côté, de préférence sur le transmetteur. • Lors de l'utilisation en zone explosible, tenir compte des directives en vigueur. Tous les appareils Ex sont fournis en standard avec une documentation Ex séparée, avec des données techniques et conseils supplémentaires. • Applications Ex : réaliser une compensation de potentiel à l'intérieur et à l'extérieur de la zone explosible. Relier tous les appareils à la compensation de potentiel locale. 21 Câblage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 4.2.5 Raccordement terminal portable HART Avec un terminal portable HART vous pouvez régler, contrôler le transmetteur et utiliser ses fonctions complémentaires tout le long de la ligne 4...20 mA. ➀ min. 250 Ω Test 4…20 mA 4... 20mA ➂ Test ➁ dsdmdm df das. asdas fa asas la. DELTABAR: * * * * * * * * ONLINE 1 QUICK SETUP 2 OPERATING MENU 3 PV 4 SV HELP 352 mbar 0 °C SAVE 9 6 Delete Page On 1 Copy GHI ABC 2 Paste JKL DEF 3 EX EX Hot Key MNO 352 mbar 0 °C SAVE 9 dsdmdm df das. asdas fa asas la. DELTABAR: * * * * * * * * ONLINE 1 QUICK SETUP 2 OPERATING MENU 3 PV 4 SV HELP Page Up Bksp #%& dsdmdm df das. asdas fa asas la. DELTABAR: * * * * * * * * ONLINE 1 QUICK SETUP 2 OPERATING MENU 3 PV 4 SV HELP Page Up Bksp 6 Delete SAVE 9 Page Up Bksp Page On #%& 1 Copy GHI ABC 2 Paste JKL 352 mbar 0 °C 6 Delete Page On DEF 3 Hot Key MNO #%& ABC 1 2 Copy Paste GHI JKL DEF 3 Hot Key MNO 5 6 5 6 5 6 Insert + Hot Key Insert + Hot Key Insert + Hot Key PQRS TUV W XY Z PQRS TUV W XY Z PQRS TUV W XY Z 7 8 9 7 8 9 7 8 9 ,()‘ _<> +*/ ,()‘ _<> +*/ ,()‘ _<> +*/ . 0 - . 0 - . 0 - 4 4 4 375 375 375 FIELD COMMUNICATOR FIELD COMMUNICATOR FIELD COMMUNICATOR P01-xMD7xxxx-04-xx-xx-xx-002 Fig. 21 : 1 2 3 # 22 Raccordement terminal portable HART, ici par ex. Field Communicator DXR375 Résistance de communication nécessaire ≥ 250 Ω Terminal portable HART Terminal portable HART relié directement à l'appareil également en zone Ex i. Danger! • En mode de protection EEx d ne pas relier le terminal portable en zone explosible. • Ne pas remplacer la pile du terminal portable en zone explosible. • Pour les appareils avec certificat FM ou CSA, exécuter le raccordement électrique en fonction de la documentation fournie. Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 4.2.6 Câblage Raccordement Commubox FXA191/FXA195 pour l'utilisation via ToF Tool ou FieldCare ➀ ➁ min. 250 Ω ➂ Test 4…20 mA 4... 20mA Test EX EX P01-xMD7xxxx-04-xx-xx-xx-003 Fig. 22 : 1 2 3 Raccordement du PC avec logiciel d'exploitation ToF Tool ou FieldCare via Commubox FXA191/FXA195 PC avec logiciel d'exploitation ToF Tool ou FieldCare Commubox FXA191/FXA195 Résistance de communication nécessaire ≥ 250 Ω Raccordement la Commubox FXA191 La Commubox FXA191 relie le transmetteur à sécurité intrinsèque avec protocole HART avec l'interface sérielle (RS 232) d'un PC. Ceci rend possible la configuration à distance des transmetteurs à l'aide des logiciels Endress+Hauser ToF Tool et FieldCare. La Commubox est alimentée via l'interface sérielle. La Commubox est également conçue pour le raccordement à des circuits à sécurité intrinsèque. → Pour d'autres informations, se reporter à l'Information technique TI404F. Raccordement de la Commubox FXA195 La Commubox FXA195 relie des transmetteurs à sécurité intrinsèque avec protocole HART avec l'interface USB d'un PC. Ceci rend possible la configuration à distance des transmetteurs à l'aide des logiciels Endress+Hauser ToF Tool et FieldCare. La Commubox est alimentée via l'interface USB. La Commubox est également conçue pour le raccordement à des circuits à sécurité intrinsèque. → Pour d'autres informations, se reporter à l'Information technique TI237F. 4.3 Compensation de potentiel Une compensation de potentiel ne doit pas être réalisée. 23 Câblage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 4.4 Parafoudre (en option) Les appareils avec l'option "M" en position 100 "Equipement complémentaire 1" ou position 110 "Equipement complémentaire 2" de la structure de commande sont munis d'un parafoudre (→ voir aussi Information Technique TI382P "Structure de commande"). • Parafoudre : – Tension continue nominale de réponse : 600 V – Courant nominal de dérivation : 10 kA • Test des pics de courant î = 20 kA selon DIN EN 60079-14: 8/20 μs réussi • Test au courant alternatif de dérivation I = 10 A réussi # Danger! Les appareils avec parafoudre intégré doivent être mis à la terre. 4.5 Contrôle de raccordement Après l'installation électrique de l'appareil procéder aux contrôles suivants : • La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ? • L'appareil est-il raccordé selon chapitre 4.1 ? • Toutes les vis sont-elles bien serrées ? • Les couvercles des boîtiers sont-ils fermés ? Dès que l'appareil est sous tension la DEL verte s'allume sur l'électronique pour quelques secondes ou l'affichage local raccordé s'allume. 24 Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 5 Utilisation Utilisation La marque 20 "Sortie; configuration" dans la structure de commande vous indique les possibilités de configuration dont vous disposez. Variante dans la référence Utilisation A 4...20 mA HART; commande de l'extérieur; LCD par le biais de l'affichage local et de 3 touches à l'extérieur sur l'appareil B 4...20 mA HART; commande de l'intérieur; LCD par le biais de l'affichage local et de 3 touches à l'intérieur de l'appareil C 4...20 mA HART; commande de l'intérieur; sans affichage local, 3 touches à l'intérieur de l'appareil 5.1 Affichage local (en option) L'affichage et la configuration sont effectués par le biais d'un affichage à cristaux liquides à 4 lignes (LCD). L'affichage local indique les valeurs mesurées, les textes de dialogue ainsi que les messages d'alarme et d'avertissement. Fonctions : • Affichage de la mesure à 8 digits y compris signe et décimale, affichage des unités, bargraph pour l'indication du courant • Configuration par menu simple et complète avec répartition des paramètres en plusieurs niveaux et groupes • Pour une navigation simple, chaque paramètre est marqué d'un n° d'identification à 3 digits • Possibilité de configurer l'affichage en fonction des exigences et souhaits comme par ex. la langue, l'affichage alterné, l'affichage d'autres valeurs mesurées comme par ex. la température de la cellule, le réglage du contraste • Fonctions diagnostic avancées (message défaut et avertissement etc.) • Mise en service rapide et simple à l'aide de menus Quick Setup P01-xMx7xxxx-07-xx-xx-xx-001 25 Utilisation Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Le tableau suivant représente les différents symboles dans l'affichage local. Quatre symboles peuvent apparaître simultanément. Symbole Signification Symbole Alarme – Symbole clignote : avertissement, appareil continue de mesurer. – Symbole est allumé en permanence : défaut, appareil ne mesure plus. Remarque : Le symbole d'alarme est superposé le cas échéant au symbole de tendance. Symbole Verrouillage La configuration de l'appareil est verrouillée. Déverrouiller l'appareil, → voir chapitre 5.9. Symbole Communication Transmission de données via la communication Symbole Tendance (croissant) La valeur mesurée augmente. Symbole Tendance (décroissant) La valeur mesurée diminue. Symbole Tendance (identique) La valeur mesurée est restée constante durant les dernières minutes. 5.2 Eléments de configuration 5.2.1 Position des éléments de configuration Sur le boitier aluminium et inox (T14), les touches de fonction se trouvent soit à l'extérieur sur l'appareil ou à l'intérieur sur la platine électronique. Pour le boitier inox (T17) les touches de fonction sont toujours à l'intérieur sur la platine électronique. De plus, des touches de configuration se trouvent sur l'affichage local en option. ➃➄ τ on ➅ ➀ ➀ Damping [τ] off 2 ➂ on Sensor PC off HistoROM 1 ➁ Display P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-009 Fig. 23 : 1 Touches de configuration à l'extérieur Touches de configuration à l'extérieur de l'appareil sous le capot de protection P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-074 Fig. 24 : 1 2 3 4 5 6 26 Touches de configuration à l'intérieur Touches de configuration Emplacement pour affichage en option Emplacement pour HistoROM®/ M-DAT en option Commutateur DIP, permettant de verrouiller/ déverrouiller les paramètres de mesure importants Commutateur DIP pour activer/désactiver l'amortissement DEL verte indiquant que la valeur est validée Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 5.2.2 Utilisation Fonction des éléments de configuration - Affichage local non raccordé Pour que la fonction correspondante soit réalisée, il convient d'activer la ou les touche(s) pendant au moins 3 secondes. Pour une RAZ, les touches doivent être activées pendant au moins 6 secondes. Touche(s) Signification S Reprendre le début d'échelle. La pression de référence est mesurée à l'appareil. → Pour une description détaillée, voir aussi page 29, chapitre 5.3.1 "Mode de fonction Pression" ou page 30, chapitre 5.3.2 "Mode de fonction Niveau". O Reprendre la fin d'échelle. La pression de référence est mesurée à l'appareil. → Pour une description détaillée, voir aussi page 29, chapitre 5.3.1 "Mode de fonction Pression" ou page 30, chapitre 5.3.2 "Mode de fonction Niveau". F Correction de position O S F et et Remise à zéro de tous les paramètres. La remise à zéro par le biais des touches correspond au code de reset 7864 O F Copier les données de configuration du module HistoROM ®/M-DAT en option dans l'appareil. S F Copier les données de configuration de l'appareil dans le module HistoROM ®/M-DAT en option. et et 1 τ on 2 off P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-057 – Micro-commutateur 1 : pour verrouiller et déverrouiller les paramètres de mesure importants Réglage usine : off (déverrouillé) – Micro-commutateur 2 : amortissement on/off, Réglage usine : on (amortissement actif) 27 Utilisation Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 5.2.3 Fonction des éléments de configuration - Affichage local raccordé Touche(s) Signification O S F – Déplacement vers le haut dans la liste de sélection – Edition des valeurs chiffrées ou de signes à l'intérieur d'une fonction – Déplacement vers le bas dans la liste de sélection – Edition des valeurs chiffrées ou de signes à l'intérieur d'une fonction – Valider l'entrée – Saut au prochain point du menu O et F Réglage du contraste de l'affichage local : plus fort S et F Réglage du contraste de l'affichage local : moins fort O et S Fonctions ESC : – Quitter le mode d'édition, sans valider la valeur modifiée – Vous vous trouvez dans le menu à l'intérieur d'un groupe de fonctions : à la première activation simultanée des touches vous revenez en arrière d'un paramètre dans le groupe de fonctions. A la prochaine activation simultanée des touches vous passez à un niveau supérieur dans le menu. – Vous vous trouvez dans le menu à l'intérieur d'un niveau de sélection : à chaque activation simultanée des touches vous passez à un niveau supérieur dans le menu. Remarque : pour les termes groupes de fonctions, niveau, niveau de sélection, voir page 32 au chapitre 5.4.1. 1 τ on 2 off P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-057 28 – Micro-commutateur 1 : pour verrouiller et déverrouiller les paramètres de mesure importants Réglage usine : off (déverrouillé) – Micro-commutateur 2 : amortissement on/off, Réglage usine : on (amortissement actif) Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 5.3 ! Utilisation Configuration locale – Affichage local non raccordé Remarque! Pour la configuration de l'appareil avec un module HistoROM®/M-DAT voir page 34, chapitre 5.5 "Module HistoROM®/M-DAT". 5.3.1 Type de mesure pression Si aucun affichage local n'est raccordé, les fonctions suivantes sont possibles grâce aux trois touches sur l'électronique ou à l'extérieur de l'appareil : • Correction de position (correction du zéro) • Réglage du début et de la fin d'échelle • Remise à zéro de l'appareil, → voir page 27, chapitre 5.2.2 "Fonction des éléments de configuration", tableau. ! Remarque! • La configuration doit être déverrouillée. → voir page 40, chapitre 5.9 "Verrouiller/déverrouiller la configuration". • En standard l'appareil est réglé pour le mode de fonction Pression. Vous pouvez changer de mode de fonction par le biais du paramètre TYPE DE MESURE : → Voir page 43, chapitre 6.2 "Sélectionner la langue et le type de mesure". • La pression mesurée doit se situer à l'intérieur des limites de pression du capteur. Voir indications sur la plaque signalétique. 1Effectuer une correction de position Régler le début d'échelle. Régler la fin d'échelle. Pression mesurée à l'appareil. Pression souhaitée pour le début d'échelle mesurée à l'appareil. Pression souhaitée pour la fin d'échelle mesurée à l'appareil. ↓ ↓ Activer la touche "E" pendant au moins 3 s. ↓ Activer la touche "-" pendant au moins 3 s. Activer la touche "+" pendant au moins 3 s. ↓ ↓ ↓ La DEL s'allume-t-elle brièvement sur l'électronique ? La DEL s'allume-t-elle brièvement sur l'électronique ? La DEL s'allume-t-elle brièvement sur l'électronique ? oui non oui non oui non ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ Pression mesurée pour l'étalonnage de position a été reprise. Pression mesurée pour l'étalonnage de position n'a pas été reprise. Tenir compte des limites d'utilisation. Pression mesurée pour le début d'échelle a été reprise. Pression mesurée pour le début d'échelle n'a pas été reprise. Tenir compte des limites d'utilisation. Pression mesurée pour la fin d'échelle a été reprise. Pression mesurée pour la fin d'échelle n'a pas été reprise. Tenir compte des limites d'utilisation. 1) Tenir compte de l'avertissement en page 43, chapitre 6 "Mise en service". 29 Utilisation Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 5.3.2 Type de mesure niveau Si aucun affichage local n'est raccordé, les fonctions suivantes sont possibles grâce aux trois touches sur l'électronique ou à l'extérieur de l'appareil : • Correction de position (correction du zéro) • Régler les valeurs de pression inférieure et supérieure et les affecter aux valeurs de niveau inférieure et supérieure • Remise à zéro de l'appareil, → voir page 27, chapitre 5.2.2 "Fonction des éléments de configuration", tableau. ! 30 Remarque! • Les touches S et O ont une fonction uniquement dans les cas suivants : – SELECTION NIVEAU "Niveau simple pression", MODE ETALONNAGE "Humide" – SELECTION NIVEAU "Niveau standard", TYPE DE NIVEAU "Linéaire", MODE ETALONNAGE "Humide" Pour les autres réglages les touches sont sans fonction. • En standard l'appareil est réglé pour le mode de fonction Pression. Vous pouvez changer de mode de fonction par le biais du paramètre TYPE DE MESURE : → Voir page 43, chapitre 6.2 "Sélectionner la langue et le type de mesure". En usine les paramètres suivants sont réglés sur les valeurs suivantes : – SELECTION NIVEAU : Niveau simple pression – MODE ETALONNAGE : humide – UNITE DE SORTIE ou VALEUR LINEAIRE : % – ETALONNAGE VIDE : 0.0 – ETALONNAGE PLEIN : 100.0. – AJUST. DEBUT ECH. : 0.0 (correspond à valeur 4 mA) – AJUSTEM. FIN ECH. : 100.0 (correspond à valeur 20 mA) Ces paramètres peuvent uniquement être modifiés par le biais de l'affichage local ou de la configuration à distance via ToF Tool par ex. • La configuration doit être déverrouillée. → voir page 40, chapitre 5.9 "Verrouiller/déverrouiller la configuration". • La pression mesurée doit se situer à l'intérieur des limites de pression du capteur. Voir indications sur la plaque signalétique. • → Voir aussi page 48, chapitre 6.5 "Mesure de niveau". Pour les descriptions de paramètres, se reporter au manuel de mise en service BA274P. • SELECTION NIVEAU, MODE ETALONNAGE, TYPE DE NIVEAU, ETALONNAGE VIDE, ETALONNAGE PLEIN, AJUST. DEBUT ECH. et AJUSTEM. FIN ECH. sont des noms de paramètres utilisés pour l'affichage sur site ou la configuration à distance, comme par ex. ToF Tool. Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Utilisation 1 Effectuer une correction de position Régler la valeur de pression inférieure Régler la valeur de pression supérieure Pression mesurée à l'appareil. Pression souhaitée pour la valeur de pression inférieure (PRES. CUVE VIDE 2 ) est mesurée. Pression souhaitée pour la valeur de pression supérieure (PRES. CUVE PLEIN1) est mesurée. ↓ ↓ Activer la touche "E" pendant au moins 3 s. ↓ Activer la touche "-" pendant au moins 3 s. Activer la touche "+" pendant au moins 3 s. ↓ ↓ ↓ La DEL s'allume-t-elle brièvement sur l'électronique ? La DEL s'allume-t-elle brièvement sur l'électronique ? La DEL s'allume-t-elle brièvement sur l'électronique ? oui non oui non oui non ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ Pression mesurée pour l'étalonnage de position a été reprise. Pression mesurée pour l'étalonnage de position n'a pas été reprise. Tenir compte des limites d'utilisation. La pression mesurée est validée comme valeur de pression inférieure (PRESS. CUVE VIDE1) et affectée à la valeur de niveau inférieure (ETALONNAGE VIDE1). La pression mesurée n'a pas été validée comme valeur de pression inférieure. Tenir compte des limites d'utilisation. La pression mesurée est validée comme valeur de pression supérieure (PRESS. CUVE PLEINE 1) et affectée à la valeur de niveau supérieure (ETALONNAGE PLEIN 1). La pression mesurée n'a pas été validée comme valeur de pression supérieure. Tenir compte des limites d'utilisation. 1) Tenir compte de l'avertissement en page 43, chapitre 6 "Mise en service". 2) Nom de paramètre utilisé pour l'affichage local ou la commande à distance comme par ex. ToF Tool. 31 Utilisation Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 5.4 Configuration locale – Affichage local raccordé Lorsque l'affichage local est raccordé, les trois touches servent à naviguer dans le menu de configuration, → voir page 28, chapitre 5.2.3 "Fonction des éléments de configuration". 5.4.1 Structure du menu Le menu est réparti en quatre niveaux. Les trois premiers niveaux servent à la navigation, alors que dans le niveau inférieur, on entre des valeurs chiffrées, on sélectionne et on valide des options. L'ensemble du menu est représenté au chapitre 10.1 "Menu pour l'affichage local, ToF Tool, FieldCare et terminal portable HART". Le MENU CONFIGURATION dépend du mode de fonction sélectionné par ex. lors du choix du mode de fonction "Pression" seules les fonctions nécessaires pour ce mode sont affichées. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-097 Fig. 25 : 1 2 3 4 ! 32 Structure du menu 1er niveau de sélection 2ème niveau de sélection Groupes de fonctions Paramètres Remarque! Les paramètres LANGUE et TYPE DE MESURE sont seulement affichés dans l'affichage local au premier niveau. Dans ToF Tool ou dans le terminal portable HART le paramètre LANGUE est affiché dans le groupe AFFICHAGE et le paramètre TYPE DE MESURE dans les menus QUICK SETUP ou dans le groupe de fonctions CONFIG. DE BASE. → Voir aussi chapitre 10.1 "Menu pour l'affichage local, ToF Tool, FieldCare et le terminal portable HART". Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 5.4.2 Utilisation Sélectionner une option Exemple : Sélectionner la langue de menu "English". Affichage local Utilisation Comme langue de menu on a sélectionné "Deutsch". Le choix actif est marqué par un ✓ devant le texte de menu. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-017 Avec "+" ou "–" sélectionner la langue de menu English. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-033 1. Valider la sélection avec "E" . Le choix actif est marqué par un ✓ devant le texte de menu. (La langue English est sélectionnée.) 2. Avec "E" passer au point de menu suivant. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-034 5.4.3 Modifier une valeur Exemple : Régler la fonction TEMPS INTEGRAT. de 2.0 s sur 30.0 s. → Voir aussi page 28, chapitre 5.2.3 "Fonction des éléments de configuration". Affichage local Utilisation L'affichage local indique le paramètre à modifier. La valeur en inverse vidéo peut être modifiée. L'unité "s" est définie et ne peut pas être modifiée. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-023 1. Activer "+" ou "–" afin d'accéder au mode modification. 2. La première position est en inverse vidéo. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-027 1. Avec la touche "+" modifier le chiffre "2" en "3". 2. Avec la touche "E" valider "3". Le curseur passe à la position suivante (marquée en inverse vidéo). P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-028 Le point est en inverse vidéo, c'est à dire vous pouvez maintenant modifier cette position. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-029 1. Activer "+" ou "–" jusqu'à ce que "0" soit affiché. 2. Avec la touche "E" valider "0". Curseur passe à la position suivante. ↵ est affiché et marqué en inverse vidéo. → voir figure suivante. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-030 33 Utilisation Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Affichage local Utilisation Avec "E" vous mémorisez la nouvelle valeur et quittez le mode modification. → voir figure suivante. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-031 La nouvelle valeur pour l'amortissement est 30.0 s. – Avec "E" vous accédez au prochain paramètre. – Avec "+" ou "–" vous revenez au mode modification. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-032 5.4.4 Reprendre la pression mesurée à l'appareil comme valeur. Exemple : régler la fin d'échelle – affecter 20 mA à la valeur de pression 400 mbar. Affichage local Utilisation La ligne inférieure de l'affichage local indique la pression mesurée actuellement, ici 400 mbar. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-035 Avec "+" ou "–" passer à l'option "confirmer". La sélection active est indiquée en inverse vidéo. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-036 Avec la touche "E" affecter la valeur (400 mbar) au paramètre VALIDER FIN ECH. L'appareil de mesure confirme la validation et revient à nouveau au paramètre, ici VALIDER FIN ECH. (voir prochaine fig.). P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-037 Avec "E" passer au paramètre suivant. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-035 5.5 HistoROM®/M-DAT (en option) L'HistoROM®/M-DAT est un module mémoire embroché sur l'électronique et supportant les fonctions suivantes : • Copie de sauvegarde (back-up) des données de configuration • Copie de données de configuration d'un transmetteur dans un autre transmetteur • Représentation cyclique de valeurs de pression et de température au capteur. • Représentation de divers événements comme par ex. les messages alarme, la fonction suivi de mesure, les compteurs pour dépassement par excès ou par défaut des gammes de mesure et des limites d'utilisation pour la pression et la température etc. # 34 Danger! Retirer ou embrocher l'HistoROM®/M-DAT seulement d'une électronique hors tension. Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART ! Utilisation Remarque! • L'HistoROM®/M-DAT peut être rajouté à n'importe quel moment (Réf. : 52027785). • Après qu'un HistoROM®/M-DAT ait été embroché sur une électronique et que l'appareil ait à nouveau été mis sous tension, on a une vérification des données de l'HistoROM et des données dans l'appareil. On pourra avoir les messages "W702, données HistoROM défectueuses" et "W706, Configurations HistoROM et appareils différentes." Pour les mesures à prendre voir page 52, chapitre 8.1 "Messages." 5.5.1 Copie de données de configuration ➁ on 1 2 Damping [τ] off τ 2 PC off ➀ HistoROM 1 Display on Sensor P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-098 Fig. 26 : 1 2 Electronique avec module mémoire HistoROM®/M-DAT HistoROM®/M-DAT en option Pour copier des données de configuration de l'HistoROM/®M-DAT dans un appareil ou d'un appareil dans un HistoROM®/M-DAT, il faut que la configuration soit déverrouillé (micro-commutateur DIP 1, position "off", paramètre ENTREE CODE DEBL. = 100). Voir aussi page 40, chapitre 5.9 "Verrouillage/déverrouillage de la configuration". Configuration locale, affichage local non raccordé Copie de données de configuration d'un HistoROM®/M-DAT dans un appareil : ! Remarque! La configuration doit être déverrouillée. 1. Déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation. 2. Embrocher l'HistoROM®/M-DAT sur l'électronique. 3. Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation. 4. Activer les touches F et S jusqu'à ce que la DEL sur l'électronique s'allume (au moins 3 secondes). 5. Attendre env. 20 secondes. Les données de configuration sont chargées de l'appareil dans le module HistoROM ®/M-DAT. L'appareil ne procède pas à un redémarrage. 6. Déconnecter à nouveau l'appareil de la tension d'alimentation. 7. Retirer le module mémoire. 8. Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation. 35 Utilisation Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Copie de données de configuration d'un HistoROM®/M-DAT dans un appareil : ! Remarque! La configuration doit être déverrouillée. 1. Déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation. 2. Embrocher l'HistoROM®/M-DAT sur l'électronique. Dans l'HistoROM®/M-DAT sont mémorisées des données d'un autre appareil. 3. Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation. 4. Activer les touches F et O jusqu'à ce que la DEL sur l'électronique s'allume (au moins 3 secondes). 5. Attendre env. 20 secondes. Tous les paramètres sauf N° SERIE TRANSMETTEUR, DESIGN. APPAREIL, N° REPERE, N° REPERE ETENDU, DESIGNATION REP., ADRESSE BUS et les paramètres des groupes CORRECTION POSITION et RACCORD PROCESS sont chargés de l'HistoROM®/M-DAT dans l'appareil. L'appareil procède à un redémarrage. 6. Avant de retirer l'HistoROM®/M-DAT à nouveau de l'électronique, il convient de déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation. Configuration locale via l'affichage local (en option) ou la configuration à distance Copie de données de configuration d'un HistoROM®/M-DAT dans un appareil : ! 36 Remarque! La configuration doit être déverrouillée. 1. Déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation. 2. Embrocher l'HistoROM®/M-DAT sur l'électronique. 3. Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation. 4. La sélection pour le paramètre DOWNLOAD n'a aucun effet sur un upload de l'appareil dans l'HistoROM. (Chemin : (SELECTION GROUPE →) MENU DE CONFIG. → SERVICE) 5. Par le biais du paramètre GESTION HistoROM sélectionner l'option "Appareil→ HistoROM" pour le sens de transmission. 6. Attendre env. 20 secondes. Les données de configuration sont chargées de l'appareil dans l'HistoROM®/M-DAT. L'appareil ne procède pas à un redémarrage. 7. Déconnecter à nouveau l'appareil de la tension d'alimentation. 8. Retirer le module mémoire. 9. Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation. Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Utilisation Copie de données de configuration d'un HistoROM®/M-DAT dans un appareil : ! Remarque! La configuration doit être déverrouillée. 1. Déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation. 2. Embrocher l'HistoROM®/M-DAT sur l'électronique. Dans l'HistoROM®/M-DAT sont mémorisées des données d'un autre appareil. 3. Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation. 4. Par le biais du paramètre DOWNLOAD vous sélectionnez les paramètres devant être écrasés (Chemin : (SELECTION GROUPE →) MENU DE CONFIG. → SERVICE) Selon la sélection les paramètres suivants sont écrasés : – Copier config. : tous les paramètres sauf N° SERIE TRANSMETTEUR, DESIGN. APPAREIL, N° REPERE, N° REPERE ETENDU, DESIGNATION REP., ADRESSE BUS et les paramètres des groupes CORRECTION POSITION et RACCORD PROCESS. – remplacement d'appareil : tous les paramètre sans N° SERIE TRANSMETTEUR, DESIGN. APPAREIL et les paramètres des groupes CORRECTION POSITION et RACCORD PROCESS – Remplacement d'électronique: tous les paramètres sauf ceux du groupe CORRECTION POSITION. Réglage usine : Copier config. 5. Par le biais du paramètre GESTION HistoROM sélectionner l'option "HistoROM → Appareil" pour le sens de transmission. (Chemin : (SELECTION GROUPE →) MENU DE CONFIG. → SERVICE) 6. Attendre env. 20 secondes. Les données de configuration sont chargées de l'HistoROM ®/ M-DAT dsans l'appareil. L'appareil procède à un redémarrage. 7. Avant de retirer l'HistoROM®/M-DAT à nouveau de l'électronique, il convient de déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation. 37 Utilisation Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 5.6 Configuration via le terminal portable HART Avec le terminal portable il est possible de régler tout le long de la liaison 4...20 mA, tous les paramètres par le biais d'un menu. dsdmdm df das. asdas fa asas la. dsdmdm df das. asdas fa asas la. DELTABAR: * * * * * * * * ONLINE ➀ 1 2 3 4 QUICK SETUP OPERATING MENU PV SV HELP 352 mbar 0 °C CERABAR: * * * * * * * * ONLINE 1 2 3 4 QUICK SETUP OPERATING MENU PV SV Delete 352 mbar 0 °C SAVE H 9 ➁ Page Up Bksp 6 #%& ABC Bksp 1 2 3 4 5 ABGLEICH ANZEIGE AUSGANG TRANSMITTERINFO PROZESSINFO Delete DEF 1 2 3 Copy Paste Hot Key GHI JKL MNO 4 5 6 Insert + Hot Key TUV W XY Z PQRS dsdmdm df das. asdas fa asas la. CERABAR: * * * * * * * * OPERATING MENU SAVE Delete Page On ➂ HELP 7 8 9 ,()‘ _<> +*/ . 0 - H SAVE HOME Bksp dsdmdm df das. asdas fa asas la. CERABAR: * * * * * * * * ABGLEICH 1 2 3 4 5 LAGEABGLEICH GRUNDABGLEICH ERWEIT. ABGLEICH LINEARISATION TOTALIZER ABGLEICH Page Up Page On 375 FIELD COMMUNICATOR SAVE HOME P01-PMx7xxxx-02-xx-xx-xx-002 Fig. 27 : 1 2 3 ! Terminal portable HART, ici par ex. Field Communicator DXR375 et commande par menu Affichage LC avec texte de menu Touches pour la sélection de menu Touches pour l'entrée de paramètres Remarque! • → Voir aussi page 22, chapitre 4.2.5 "Raccordement terminal portable HART". • D'autres informations figurent dans le manuel de mise en service pour le terminal portable. Le manuel d'utilisation est fourni avec le terminal portable. 5.7 FieldCare FieldCare est un outil d'Asset Management basé sur la technologie FDT d'Endress+Hauser. Via FieldCare pourront être paramétrés tous les appareils Endress+Hauser supportant le standard FDT. Sont utilisés les systèmes d'exploitation WinNT4.0, Win2000 et Windows XP. FieldCare supporte les fonctions suivantes : • Paramétrage de transmetteurs en ligne • Chargement et sauvegarde de données d'appareil (Upload/Download) • Analyse HistoROM®/M-DAT • Documentation du point de mesure Possibilités de liaison : • HART via Commubox FXA191 et l'interface sérielle RS 232 C d'un PC • HART via Commubox FXA195 et l'interface USB d'un PC • HART via Fieldgate FXA520 ! 38 Remarque! • → Voir aussi page 23, chapitre 4.2.6 "Raccordement Commubox FXA191/FXA195 pour la configuration via ToF Tool, FieldCare ou Commuwin II". • D'autres informations sur FieldCare se trouvent dans Internet (http://www.de.endress.com, Download, → : FieldCare). Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 5.8 Utilisation Logiciel de configuration ToF Tool ToF Tool est un logiciel d'exploitation graphique piloté par menu pour les appareils de mesure Endress+Hauser. Il assure un support lors de la mise en service, la sauvegarde des données, l'analyse des signaux et la documentation des appareils. Les systèmes d'exploitation suivants sont supportés : WinNT4.0, Win2000 et Windows XP. Tous les paramètres peuvent être réglés via ToF Tool. ToF Tool supporte les fonctions suivantes : • Paramétrage de transmetteurs en ligne • Chargement et sauvegarde de données d'appareil (Upload/Download) • Analyse HistoROM®/M-DAT • Documentation du point de mesure • Calcul de caractéristiques de réservoir pour le type de mesure Niveau P01-xMD7xxxxx-19-xx-xx-en-000 Fig. 28 : Logiciel d'exploitation ToF Tool, le paramétrage se fait par le biais d'un menu Possibilités de liaison : • HART via Commubox FXA191 et l'interface sérielle RS 232 C d'un PC • HART via Commubox FXA195 et l'interface USB d'un PC • Interface service avec adaptateur FXA193 ! Remarque! • → Voir aussi page 23, chapitre 4.2.6 "Raccordement Commubox FXA191/FXA195 pour la configuration via ToF Tool, FieldCare ou Commuwin II". • D'autres informations relatives à ToF Tool figurent sur le CD-ROM Tof Tool ou dans Internet (http://www.endress.com, Download, → Rechercher : ToF Tool). Le CD est fourni avec chaque appareil commandé avec l'option "HistoROM/M-DAT". 39 Utilisation Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 5.9 Verrouiller/déverrouiller la configuration Après entrée de tous les paramètres vous pouvez protéger vos entrées contre tout accès intempestif. Vous disposez des possibilités suivantes pour verrouiller/déverrouiller la configuration : • par le biais de micro-commutateurs sur l'électronique, directement sur l'appareil. • par le biais de l'affichage local (en option) • par le biais de la communication par ex. ToF Tool et le terminal portable HART. Le verrouillage de la configuration est marqué dans l'affichage par le symbole . Les paramètres qui se rapportent à la représentation dans l'affichage comme par ex. LANGUE et CONTRASTE AFFICH. peuvent encore être modifiés. ! Remarque! • Si la configuration est verrouillée par micro-commutateur, le verrouillage peut seulement être supprimé par micro-commutateur. Si la configuration est verrouillée par l'affichage local ou la configuration à distance par ex. ToF Tool, le verrouillage peut être supprimé par le biais de l'affichage local ou de la commande à distance. • Une modification du micro-commutateur "Amortissement on/off" n'a pas d'effet sur le temps d'amortissement aussi longtemps que la configuration est verrouillée. Une modification devient seulement active lorsque la configuration est déverrouillée. Le tableau donne un aperçu de la fonction de verrouillage : Verrouillage par Affichage/ Lecture des paramètres Modification/Ecriture via 1 Déverrouillage via Affichage local Commande à distance Micro-commutateur Affichage local Commande à distance Micro-commutateur oui non non oui non non Affichage local oui non non non oui oui Commande à distance oui non non non oui oui Les paramètres qui se rapportent à la représentation dans l'affichage comme par ex. LANGUE et CONTRASTE AFFICH. peuvent encore être modifiés. ➁ ➂ on on – + 2 off 1 2 2 off off PC 1 1 Display on Sensor HistoROM ➀ Damping [τ] Verrouiller/déverrouiller la configuration locale via micro-commutateur Damping [τ] 5.9.1 Damping [τ] 1) E P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-133 Fig. 29 : 1 2 3 40 Position du micro-commutateur "Verrouillage Hardware" sur l'électronique Le cas échéant démonter l'affichage local (en option) Micro-commutateur placé sur "on" : configuration est verrouillée. Micro-commutateur placé sur "off" : configuration est déverrouillée (utilisation possible) Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 5.9.2 Utilisation Verrouiller/déverrouiller la configuration par le biais de l'affichage local ou la commande à distance Description Verrouiller la configuration 1. Sélectionner le paramètre ENTREE CODE DEBL., chemin : MENU DE CONFIG. → SERVICE → ENTREE CODE DEBL. 2. Pour verrouiller la configuration, vous entrez pour le paramètre un nombre entre 0...9999 et ≠100. Déverrouiller la configuration 5.10 1. Sélectionner le paramètre ENTREE CODE DEBL. 2. Pour déverrouiller la configuration, vous entrez "100" pour le paramètre. Réglage usine (Reset) En entrant un certain code il est possible de ramener partiellement ou entièrement aux valeurs réglées en usine les entrées pour les paramètres (→ pour les réglages usine voir manuel de mise en service BA274P "Cerabar S/t Deltabar S/Deltapilot S, Description des fonctions". Voir aussi page 2, "Aperçu documentation".) Le code est entré par le biais du paramètre REMISE A ZERO (Chemin : (SELECTION GROUPE →) MENU DE CONFIG. → SERVICE) Il existe différents codes de remise à zéro pour l'appareil. Le tableau suivant indique quel code sert à la remise à zéro de quel paramètre. Pour effectuer une remise à zéro il faut que la configuration soit déverrouillée (→ voir page 40, chapitre 5.9). ! Remarque! Les paramétrages spécifiques client effectués en usine sont maintenus même après une remise à zéro. Si vous souhaitez modifier le paramétrage spécifique client réglé en usine, prendre contact avec le SAV Endress+Hauser. Code reset Description et effet 1846 RAZ affichage – Cette RAZ concerne tous les paramètres liés à la représentation de l'affichage (groupe AFFICHAGE). – Une simulation éventuellement en cours est stoppée. – L'appareil procède à un redémarrage. 62 RAZ PowerUp (démarrage à chaud) – Cette RAZ concerne tous les paramètres de la RAM. Les données sont lues de l'EEPROM (processeur est réinitialisé). – Une simulation éventuellement en cours est stoppée. – L'appareil procède à un redémarrage. 2710 RAZ mode de fonction niveau – Les paramètres nécessaires à la mesure sont remis à zéro en fonction des réglages des paramètres TYPE DE NIVEAU et VALEUR LINEAIRE, VALEUR LINEARISEE ou VALEUR COMBINEE – Une simulation éventuellement en cours est stoppée. – L'appareil procède à un redémarrage. Exemple TYPE DE NIVEAU = linéaire et VALEUR LINEAIRE = hauteur de remplissage • UNITE HAUTEUR = m • MODE ETALONNAGE = humide • ETALONNAGE VIDE = 0 • ETALONNAGE PLEIN = valeur finale de la cellule transformée en mH2O, par ex. pour une cellule de 400 mbar : 4,79 mH2O 333 RAZ utilisateur – Cette RAZ concerne les paramètre suivants : – Groupe de fonctions CORRECTION POSITION – Groupe de fonctions CONFIG. DE BASE, sauf les unités spécifiques client – Groupe de fonctions CONFIGUR. ETENDUE – Groupe SORTIE – Groupe de fonctions PARAMETRES HART : ADRESSE BUS et NBRE PREAMBULES – Une simulation éventuellement en cours est stoppée. – L'appareil procède à un redémarrage. 41 Utilisation 42 Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Code reset Description et effet 7864 RAZ total – Cette RAZ concerne les paramètre suivants : – Groupe de fonctions CORRECTION POSITION – Groupes de fonctions CONFIG. DE BASE – Groupe de fonctions CONFIGUR. ETENDUE – Groupe de fonctions LINEARISATION : (un tableau de linéarisation existant est effacé) – Groupe SORTIE – Groupe de fonctions PARAMETRES HART – Groupe de fonctions ALARMES – Tous les messages configurables (Type "Erreur") sont réglés sur "Réglage usine". → Voir aussi page 52, chapitre 8.1 "Messages" et page 59, 8.2 "Comportement des sorties en cas de défaut". – Groupe de fonctions LIMITES UTILISAT. – Groupe de fonctions SYSTEME 2 – Une simulation éventuellement en cours est stoppée. – L'appareil procède à un redémarrage. 8888 RAZ HistoROM Les mémoires de valeurs et d'événements sont effacées. L'HistoROM doit être embroché sur l'électronique au cours de la RAZ. Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 6 # ! Mise en service Mise en service Danger! • Si une pression inférieure à la pression minimale admise est appliquée à l'appareil, on obtient successivement les messages "E120 Dépression cellule" et "E727 Transmetteur de pression en surcharge". • Si une pression supérieure à la pression maximale admise est appliquée à l'appareil, on obtient successivement les messages "E120 Surpression cellule" et "E727 Transmetteur de pression en surcharge". • Les messages E727, E115 et E120 sont du type "Erreur" et peuvent être configurés comme "Avertissement" ou "Alarme". En usine ces messages sont réglés sur "Avertissement". Ce réglage évite que pour les applications (par ex. mesures en cascade) pour lesquelles on prend volontairement en compte un dépassement de la gamme du capteur, la sortie courant adopte la valeur de courant d'alarme réglée. • Dans les cas suivants nous recommandons de régler les messages E727, E115 et E120 sur "Alarme" : – Pour cette application il n'est pas nécessaire de dépasser la gamme du capteur. – Il convient de procéder à une correction de position, susceptible de corriger un grand écart de mesure suite à l'implantation de l'appareil (voir appareils avec séparateur). Remarque! En standard l'appareil est réglé pour le mode de fonction pression. La gamme de mesure et l'unité, dans laquelle la valeur mesurée est transmise, correspondent aux indications sur la plaque signalétique. 6.1 Contrôle de l'installation et du fonctionnement Avant de mettre l'appareil en service, procéder au contrôle de l'installation et du raccordement selon check-list. • Check-list "Contrôle de l'installation" → voir chapitre 3.4 • Check-list "Contrôle du raccordement" → voir chapitre 4.4 6.2 Sélectionner la langue et le type de mesure 6.2.1 Configuration locale Les paramètres LANGUE et TYPE DE MESURE se trouvent sur le premier niveau de sélection → Voir aussi page 32, chapitre 5.4.1 "Construction du menu". Les langues suivantes sont disponibles : • Deutsch • English • Français • Italiano • Español • Nederlands • Chinois (CHS) • Japonais (JPN) Les types de mesure suivants sont disponibles : • Pression • Niveau 43 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 6.2.2 ToF Tool, FieldCare ou terminal HART Le paramètre TYPE DE MESURE est affiché dans ToF Tool et dans le terminal portable HART dans les menus QUICK SETUP et dans le groupe de fonctions CONFIG. DE BASE (MENU DE CONFIG. → CONFIGURATION → CONFIG. DE BASE). Les types de mesure suivants sont disponibles : • Pression • Niveau Le paramètre LANGUE se trouve dans ToF Tool, FieldCare et dans le terminal portable HART dans le groupe AFFICHAGE (MENU DE CONFIG. → AFFICHAGE). Par le biais du paramètre LANGUE vous sélectionnez la langue du menu pour l'affichage local. La langue de menu pour ToF Tool est sélectionnée par le biais du menu "Options" → "Configuration" → Fichier "Langue" → Case "Tool Language". La langue du menu pour FieldCare est sélectionnée par le biais du bouton "Language" dans la fenêtre de paramétrage. Les langues suivantes sont disponibles : • Deutsch • English • Français • Italiano • Español • Nederlands • Chinois (CHS) • Japonais (JPN) 44 Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 6.3 Mise en service Correction de position Du fait de l'implantation de l'appareil on pourra avoir un décalage de la mesure c'est à dire pour un réservoir vide la valeur mesurée n'est pas nulle. Trois possibilités sont offertes pour l'étalonnage de position : (Chemin : (SELECTION GROUPE →) MENU DE CONFIG. → CONFIGURATION → CORRECTION POSITION) Nom paramètre Description CORRECT. POSITION (685) Entrée Correction de position – la différence de pression entre valeur théorique et pression mesurée ne doit pas être connue (à l'appareil on mesure une pression de référence). Exemple : – VALEUR MESUREE = 2,2 mbar – Par le biais du paramètre CORRECT. POSITION avec l'option "confirmer" vous corrigez la valeur mesurée. C'est à dire vous affectez à la pression existante la valeur 0,0. – VALEUR MESUREE (après correction de position) = 0,0 mbar – La valeur de courant est également corrigée. Le paramètre OFFSET POSITION indique la différence de pression résultante (offset) qui a servi à corriger la valeur mesurée. Réglage usine : 0 VALEUR POSIT. 0 (563) Entrée Correction de position – la différence de pression entre valeur théorique et pression mesurée ne doit pas être connue (à l'appareil on mesure une pression de référence). Exemple : – VALEUR MESUREE = 0,5 mbar – Pour le paramètre VALEUR POSIT. 0 vous entrez la valeur théorique pour VALEUR MESUREE, par ex. 2 mbar. (On a : VALEUR MESUREE nouveau = VALEUR POSIT. 0) – VALEUR MESUREE (après entrée pour VALEUR POSIT. 0) = 2,0 mbar – Le paramètre OFFSET POSITION indique la différence de pression résultante (offset) qui a servi à corriger la valeur mesurée. On a : OFFSET POSITION = VALEUR MESUREEancien – VALEUR POSIT. 0, ici : OFFSET POSITION = 0,5 mbar – 2,0 mbar = – 1,5 mbar) – La valeur de courant est également corrigée. Réglage usine : 0 OFFSET POSITION (319) Entrée Correction de position – la différence de pression entre zéro (valeur théorique) et pression mesurée est connue Exemple : – VALEUR MESUREE = 2,2 mbar – Par le biais du paramètre OFFSET POSITION vous entrez la valeur qui servira à corriger la VALEUR MESUREE. Pour corriger la VALEUR MESUREE à 0,0 mbar il faut entrer ici la valeur 2,2. On a : VALEUR MESUREEnouveau = VALEUR MESUREEancien – OFFSET POSITION) – VALEUR MESUREE (après entrée pour Offset Position) = 0,0 mbar – La valeur de courant est également corrigée. Réglage usine : 0 45 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART ! 6.4 Mesure de pression 6.4.1 Informations relatives à la mesure de pression Remarque! • Pour chaque mode de fonction pression et niveau, il existe un menu Quick Setup qui vous mène aux principales fonctions de base. Avec le réglage dans le paramètre TYPE DE MESURE vous déterminez quel menu de Quick Setup doit être affiché. → Voir aussi page 43, chapitre 6.2 "Sélectionner la langue et le mode de fonction". • Pour une description détaillée des paramètres, voir manuel de mise en service BA274P "Cerabar S/ Deltabar S/deltapilot S, Description des fonctions". – Tableau 6, CORRECTION POSITION – Tableau 7, CONFIG. DE BASE – Tableau 15, CONFIGUR. ETENDUE → Voir aussi page 2, chapitre "Aperçu documentation". • Pour les mesures de pression vous sélectionnez l'option "Pression" par le biais du paramètre TYPE DE MESURE. Le menu de configuration se compose en conséquence. → Voir aussi chapitre 10.1 6.4.2 Menu Quick Setup pour le mode de fonction Pression P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-002 Fig. 30 : Menu Quick Setup pour le mode de fonction Pression Configuration locale ToF Tool, FieldCare et terminal HART Affichage de la mesure Avec F passer de la représentation de la mesure à la SELECTION GROUPE. Affichage de la mesure Sélectionner le menu Quick Setup. SELECTION GROUPE Sélectionner le paramètre TYPE DE MESURE. TYPE DE MESURE Sélectionner l'option "Pression". TYPE DE MESURE Sélectionner l'option "Pression". SELECTION GROUPE Sélectionner le menu Quick Setup. 46 Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART ! Mise en service Configuration locale ToF Tool, FieldCare et terminal HART CORRECT. POSITION (cellules de pression relative) En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre CORRECT. POSITION, vous corrigez avec l'option "Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous affectez à la pression existante la valeur 0,0. CORRECT. POSITION (cellules de pression relative) En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre CORRECT. POSITION, vous corrigez avec l'option "Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous affectez à la pression existante la valeur 0,0. VALEUR POSIT. 0 (cellules de pression absolue) En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre CORRECT. POSITION, vous corrigez avec l'option "Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous affectez à la pression existante la valeur 0,0. VALEUR POSIT. 0 (cellules de pression absolue) En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre CORRECT. POSITION, vous corrigez avec l'option "Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous affectez à la pression existante la valeur 0,0. AJUST. DEBUT ECH. Réglage de la gamme de mesure (entrer la valeur 4 mA). Entrer la valeur de pression pour la valeur de courant inférieure (valeur 4 mA). Il ne doit pas y avoir de pression de référence à l'appareil. AJUST. DEBUT ECH. Réglage de la gamme de mesure (entrer la valeur 4 mA). Entrer la valeur de pression pour la valeur de courant inférieure (valeur 4 mA). Il ne doit pas y avoir de pression de référence à l'appareil. AJUSTEM. FIN ECH. Réglage de la gamme de mesure (entrer la valeur 20 mA). Entrer la valeur de pression pour la valeur de courant supérieure (valeur 20 mA). Il ne doit pas y avoir de pression de référence à l'appareil. AJUSTEM. FIN ECH. Réglage de la gamme de mesure (entrer la valeur 20 mA). Entrer la valeur de pression pour la valeur de courant supérieure (valeur 20 mA). Il ne doit pas y avoir de pression de référence à l'appareil. TEMPS INTEGRAT. Entrer le temps d'amortissement (constante de temps τ). L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les éléments en aval comme par ex. l'affichage local, la valeur mesurée et la sortie courant réagissent à une modification de la pression. TEMPS INTEGRAT. Entrer le temps d'amortissement (constante de temps τ). L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les éléments en aval comme par ex. l'affichage local, la valeur mesurée et la sortie courant réagissent à une modification de la pression. Remarque! Pour la configuration locale voir aussi page 28, chapitre 5.2.3 "Fonction des éléments de commande" et page 32, chapitre 5.4 "Configuration locale". 47 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART ! 48 6.5 Mesure de niveau 6.5.1 Informations sur la mesure de niveau Remarque! • Pour chaque mode de fonction pression, niveau et débit il existe un menu Quick Setup qui vous mène aux principales fonctions de base. → Pour le menu Quick Setup "Niveau" voir page 50. • Par ailleurs, pour la mesure de niveau, on dispose des trois modes "Niveau simple pression", "Niveau simple hauteur" et "Niveau standard". Pour le mode de niveau "Niveau standard", vous pouvez choisir entre les types de niveau "Linéaire", "Pression avec caractéristique" et "Hauteur avec caractéristique". Le tableau au chapitre suivant "Aperçu mesure de niveau" donne une vue d'ensemble des différentes mesures. – Dans les modes de niveau "Niveau simple pression" et "Niveau simple hauteur", les valeurs entrées sont soumises à moins de contrôles qu'en mode de niveau "Niveau standard". Pour les modes de niveau "Niveau simple pression" et "Niveau simple hauteur", il faut que les valeurs entrées pour ETALONNAGE VIDE/ETALONNAGE PLEIN, PRESS. CUVE VIDE/PRESS. CUVE PLEIN, HAUTEUR VIDE/HAUTEUR PLEIN et AJUST. DEBUT ECH./AJUSTEM. FIN ECH. respectent un écart minimal de 1 % entre elles. Si les valeurs sont trop rapprochées, la valeur est refusée avec un message. D'autres valeurs de seuil ne sont pas contrôlées, c'est à dire pour que l'appareil puisse effectuer une mesure correcte, il faut que les valeurs entrées concordent avec le capteur et l'application. – Les modes de niveau "Niveau simple pression" et "Niveau simple hauteur" regroupent moins de paramètres que le mode "Niveau standard" et servent à un paramétrage rapide et aisé d'une application de niveau. – Les unités de hauteur, de volume, de masse spécifiques au client ou un tableau de linéarisation ne peuvent être entrés qu'en mode de niveau "Niveau standard". – Si l'appareil est censé être utilisé comme système partiel d'une fonction de sécurité (SIL), il ne sera possible de procéder à un "Paramétrage d'appareil avec sécurité de paramètres augmentée" (groupe CONFIRM. SURETE) en mode de fonction "Niveau" que pour le mode de niveau "Niveau simple pression". Après entrée d'un mot de passe a lieu une vérification de tous les paramètres entrés au préalable. Si l'on a déjà choisi le mode "Niveau simple hauteur" ou "Niveau standard", il faut tout d'abord ramener le paramétrage au réglage usine par le biais du paramètre CODE RESET (Chemin : (SELECTION GROUPE →) MENU DE CONFIG. → SERVICE) à l'aide du code "7864". → Pour d'autres informations, se reporter au Manuel de Sécurité fonctionnelle Cerabar S (SD190P). • Pour une description détaillée des paramètres et des exemples, voir manuel de mise en service BA274P "Cerabar S/ Deltabar S/Deltapilot S, Description des fonctions". → Voir aussi page 2, chapitre "Aperçu documentation". Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 6.5.2 Mesure SELECTION NIVEAU/TYPE DE NIVEAU Mise en service Apreçu Mesure de niveau Sélection grandeur de mesure Description Remarque Affichage des valeurs mesurées – Des entrées erronées – Etalonnage avec La grandeur de mesure est SELECTION NIVEAU : Par le biais du sont possibles pression de référence Niveau simple pression paramètre UNITE DE directement proportionétalonnage humide, voir – Mode SIL possible SORTIE : %, unités de nelle à la pression mesurée. – Les unités spécifiques m.e.s. BA274P, hauteur, de volume L'étalonnage se fait par client ne sont pas chapitre 5.2.1. ou de masse. entrée de deux paires de possibles – Etalonnage sans pression valeurs pression-niveau. de référence - étalonnage sec, voir m.e.s. BA274P, chapitre 5.2.2. L'affichage ainsi que le paramètres NIVEAU ACTUEL indiquent la valeur mesurée. La grandeur de mesure est SELECTION NIVEAU : Niveau simple hauteur directement proportionnelle à la pression mesurée. L'étalonnage est réalisé par l'entrée de la densité et de deux paires de valeurs hauteur-niveau. – Des entrées erronées – Etalonnage avec Par le biais du sont possibles pression de référence paramètre UNITE DE étalonnage humide, voir – Mode SIL impossible SORTIE : %, unités de – Les unités spécifiques m.e.s. BA274P, hauteur, de volume client ne sont pas chapitre 5.3.1. ou de masse. possibles – Etalonnage sans pression de référence - étalonnage sec, voir m.e.s. BA274P, chapitre 5.3.2. L'affichage ainsi que le paramètres NIVEAU ACTUEL indiquent la valeur mesurée. La grandeur de mesure est SELECTION NIVEAU : Niveau standard/ directement proportionnelle à la pression mesurée. TYPE DE NIVEAU : linéaire Par le biais du paramètre VALEUR LINEAIRE : – % (hauteur de remplissage) – Hauteur de remplissage – Volume – Masse – Les entrées erronées – Etalonnage avec sont refusées par pression de référence l'appareil étalonnage humide, voir – Mode SIL impossible m.e.s. BA274P, – Les unités de hauteur, chapitre 5.4.1. de volume et de masse – Etalonnage sans pression spécifiques au client de référence - étalonsont possibles. nage sec, voir m.e.s. BA274P, chapitre 5.4.2. L'affichage ainsi que le paramètres NIVEAU ACTUEL indiquent la valeur mesurée. La grandeur de mesure n'est pas directement proportionnelle à la pression mesurée comme par ex. pour les réservoirs avec sortie conique. Pour l'étalonnage il faut entrer un tableau de linéarisation. SELECTION NIVEAU : Niveau standard/ TYPE DE NIVEAU : pression avec caractéristique : Par le biais du – Les entrées erronées – Etalonnage avec sont refusées par pression de référence : paramètre VALEUR l'appareil entrée semi-automatiLINEARIS. : que du tableau de linéa- – Mode SIL impossible – Pression + % – Les unités de hauteur, risation, voir m.e.s. – Pression + Volume de volume et de masse BA274P, chapitre 5.5.1. – Pression + Masse spécifiques au client – Etalonnage sans sont possibles. pression de référence : entrée manuelle du tableau de linéarisation, voir m.e.s. BA274P, chapitre 5.5.2. L'affichage ainsi que le paramètre CONTENU CUVE indiquent la valeur mesurée. – Il faut deux grandeurs de mesure ou – la forme du réservoir est donnée par deux paires de valeurs comme par ex. hauteur et volume. SELECTION NIVEAU : Niveau standard/ TYPE DE NIVEAU : Hauteur avec caractéristique : – Les entrées erronées – Etalonnage avec presPar le biais du sont refusées par sion de référence : paramètre VALEUR l'appareil étalonnage humide et COMBINEE : – Mode SIL impossible entrée semi-automati– Hauteur + Volume que du tableau de linéa- – Les unités de hauteur, – Hauteur + Masse de volume et de masse risation, voir m.e.s. – Hauteur + % spécifiques au client BA274P, chapitre 5.6.1. – % hauteur + sont possibles. – Etalonnage sans Volume pression de référence : – % hauteur + Masse étalonnage humide et – % hauteur + % entrée manuelle du tableau de linéarisation, voir m.e.s. BA274P, chapitre 5.6.2. L'affichage ainsi que le paramètre CONTENU CUVE indiquent la 2ème valeur mesurée (volume, masse ou %). La 1ère grandeur de mesure % hauteur ou hauteur doit être directement proportionnelle à la pression mesurée, alors que la 2ème grandeur mesurée volume, masse ou % ne doit pas l’être. Pour la 2ème grandeur mesurée il faut entrer un tableau de linéarisation. Par le biais de ce tableau on affecte la 2ème grandeur mesurée à la 1ère grandeur mesurée. Le paramètre NIVEAU ACTUEL indique la 1ère valeur mesurée (% hauteur ou hauteur). 49 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 6.5.3 ! Menu Quick Setup pour le type de mesure Niveau Remarque! • Certains paramètres sont seulement affichés lorsque d'autres paramètres ont été réglés en conséquence. Par ex. le paramètre ETALONNAGE VIDE est seulement affiché dans les cas suivants : – SELECTION NIVEAU "Niveau simple pression" et MODE ETALONNAGE "Humide" – SELECTION NIVEAU "Niveau standard", TYPE DE NIVEAU "Linéaire" et MODE ETALONNAGE "Humide" Les paramètres TYPE DE NIVEAU et MODE ETALONNAGE se trouvent dans le groupe de fonctions CONFIG. DE BASE (Chemin : (SELECTION GROUPE →) MENU DE CONFIG. → CONFIGURATION → CONFIG. DE BASE). • En usine les paramètres suivants sont réglés sur les valeurs suivantes : – SELECTION NIVEAU : Niveau simple pression – MODE ETALONNAGE : humide – UNITE DE SORTIE ou VALEUR LINEAIRE : % – ETALONNAGE VIDE : 0.0 – ETALONNAGE PLEIN : 100.0 – AJUST. DEBUT ECH. (Groupe CONFIG. DE BASE) : 0.0 (correspond à valeur 4 mA) – AJUSTEM. FIN ECH. (Groupe CONFIG. DE BASE) : 100.0 (correspond à valeur 20 mA) • Le Quick Setup est conçu pour une mise en service simple et rapide. Si vous souhaitez effectuer des réglages plus complexes, comme par ex. un changement d'unité de "%" en "m", il faut réaliser l'étalonnage par le biais du groupe CONFIG. DE BASE. → Voir pour ce faire la Manuel de mise en service BA274P ou la page 2, chapitre "Aperçu documentation". Messwert 1) GRUPPENAUSWAHL 1) SPRACHE 1) QUICK SETUP BETRIEBSART BEDIENMENÜ 2) BETRIEBSART Druck Füllstand Absolutdrucksensor Überdrucksensor LAGEKORREKTUR 1) Anzeige nur über Vor-Ort-Anzeige 2) Anzeige nur über ToF Tool, FieldCare und HART Handbediengerät 3) FÜLLSTANDSTYP = "Druck mit Kennlinie" oder "Höhe mit Kennlinie" und/oder ABGLEICHMODUS = "trocken" 4) FÜLLSTANDSTYP = "linear" und ABGLEICHMODUS = "nass" 3) LAGESOLLWERT 4) ABGLEICH LEER ABGLEICH VOLL WERT DÄMPFUNG P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-021 Fig. 31 : Menu Quick Setup pour le type de mesure Niveau Configuration locale ToF Tool, FieldCare et terminal HART Affichage de la mesure Avec F passer de la représentation de la mesure à la SELECTION GROUPE. Affichage de la mesure Sélectionner le menu Quick Setup. SELECTION GROUPE Sélectionner TYPE DE MESURE. TYPE DE MESURE Sélectionner l'option "Niveau". TYPE DE MESURE Sélectionner l'option "Niveau". SELECTION NIVEAU Sélectionner le mode niveau. Pour un aperçu voir page 49. SELECTION GROUPE Sélectionner le menu Quick Setup. 50 SELECTION NIVEAU Sélectionner le mode niveau. Pour un aperçu voir page 49. Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Configuration locale ToF Tool, FieldCare et terminal HART CORRECT. POSITION En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre CORRECT. POSITION, vous corrigez avec l'option "Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous affectez à la pression existante la valeur 0,0. CORRECT. POSITION En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre CORRECT. POSITION, vous corrigez avec l'option "Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous affectez à la pression existante la valeur 0,0. ETALONNAGE VIDE1 Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage inférieur. Pour ce paramètre vous entrez une valeur de niveau qui est affectée à la pression mesurée à l'appareil. ETALONNAGE VIDE1 Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage inférieur. Pour ce paramètre vous entrez une valeur de niveau qui est affectée à la pression mesurée à l'appareil. ETALONNAGE PLEIN 1 Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage supérieur. Pour ce paramètre vous entrez une valeur de niveau qui est affectée à la pression mesurée à l'appareil. ETALONNAGE PLEIN 1 Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage supérieur. Pour ce paramètre vous entrez une valeur de niveau qui est affectée à la pression mesurée à l'appareil. TEMPS INTEGRAT. Entrer le temps d'amortissement (constante de temps τ). L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les éléments en aval comme par ex. l'affichage local, la valeur mesurée et la sortie courant réagissent à une modification de la pression. TEMPS INTEGRAT. Entrer le temps d'amortissement (constante de temps τ). L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les éléments en aval comme par ex. l'affichage local, la valeur mesurée et la sortie courant réagissent à une modification de la pression. 1) ! Mise en service – SELECTION NIVEAU "Niveau simple pression" et MODE ETALONNAGE "Humide" – SELECTION NIVEAU "Niveau standard", TYPE DE NIVEAU "Linéaire" et MODE ETALONNAGE "Humide" Remarque! Pour la configuration locale voir aussi page 28, chapitre 5.2.3 "Fonction des éléments de commande" et page 32, chapitre 5.4 "Configuration locale". 51 Maintenance Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 7 Maintenance Le Cerabar S ne nécessite aucune maintenance. 7.1 Nettoyage extérieur Tenir compte des points suivants lors du nettoyage de l'appareil de mesure : • Le produit de nettoyage utilisé ne doit pas attaquer les surfaces et les joints. • Un endommagement mécanique de la membrane par ex. par des objets pointus doit être évité. • Tenir compte du mode de protection de l'appareil. Voir plaque signalétique (page 6 et suiv.). 8 Suppression de défauts 8.1 Messages Dans le tableau suivant figurent tous les messages possibles pouvant être affichés. L'appareil fait la différence entre les types de message "Alarme", "Avertissement" et "Défaut (Error)". Pour les messages du type "erreur" vous pouvez entrer si l'appareil doit réagir comme face à une alarme ou comme face à un avertissement. → Voir colonne "Type de message/NA 64" et chapitre 8.2 "Comportement des sorties en cas de défaut". En outre dans la colonne "Type de message/NA 64" les messages sont classés selon recommandation NAMUR NA 64 : • Panne : marqué d'un "B" (break down) • Besoin de maintenance : marqué par "C" (check request) • Contrôle de fonctionnement : marqué par "I" (in service) Affichage des messages dans l'affichage local : • L'affichage de la mesure indique le message avec la priorité la plus élevée. → Voir colonne "Priorité". • Le paramètre DEFAUT ACTUEL indique tous les messages existants avec priorité décroissante. Avec la touche S ou O vous pouvez feuilleter tous les messages en présence. Affichage des messages par le biais de ToF Tool, FieldCare, Commuwin II ou du terminal portable HART : • Le paramètre DEFAUT ACTUEL indique le message avec la priorité la plus élevée. → Voir colonne "Priorité". ! Remarque! • Pour d'autres informations veuillez-vous adresser au service après-vente Endress+Hauser. • → Voir aussi chapitre 8.4, 8.5 et 8.6. Code Type de messages/ NA 64 Message/Description Cause 101 (A101) Alarme B B>Erreur checksum dans l'EEPROM du capteur 17 – Attendre quelques minutes. – Les parasites électromagnétiques sont plus importants qu'indiqué dans – Redémarrer l'appareil. Faire une RAZ (Code 62). les caractéristiques techniques. (→ Voir chap. 9.) Normalement ce – Bloquer les parasites électromagnétiques / supprimer la source parasite. message n'apparait que brièvement. – Capteur défectueux. 102 (W102) 52 Avertissement C C>Erreur checksum dans l'EEPROM de suivi de mesure Mesure Priorité – Remplacer le capteur. – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. Si vous n'avez pas besoin de la fonction de suivi de mesure, vous pouvez poursuivre une mesure normale. 53 Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Suppression de défauts Code Type de messages/ NA 64 Message/Description Cause Mesure Priorité 106 (W106) Avertissement C C>Download en cours - attendre – Download en cours – Attendre fin du download. 52 110 (A110) Alarme B B>Erreur checksum dans l'EEPROM de configuration – Pendant une procédure d'écriture la – Rétablir la tension d'alimentation. tension d'alimentation est coupée. Le cas échéant procéder à une RAZ (Code 7864) et réétalonner l'appareil. 6 – Bloquer les parasites électromagnéti– Les parasites électromagnétiques ques ou supprimer les sources sont plus importants qu'indiqué dans parasites. les caractéristiques techniques. (→ Voir chap. 9.) – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 113 (A113) Alarme B 115 (E115) B>Surpression capteur Error B Réglage usine : Avertissement – Pression trop forte (en dehors de la plage). – Réduire la pression jusqu'à ce que le 29 message s'efface. – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. Avertissement C – Le fichier est défectueux. – Utiliser un autre fichier. 116 (W116) 120 (E120) B>Mémoire ROM défectueuse. C>Download défectueux – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 1 36 – Vérifier le câble de liaison PC – Pendant un download les données transmetteur. ne sont pas transmises correctement au processeur, par ex. en raison de – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer les sources connexions ouvertes, de pics de parasites. tension (Ripple) sur la tension – Procéder à une RAZ (Code 7864) et d'alimentation ou de parasites réétalonner l'appareil. électromagnétiques. – Répéter le download. B>Dépression capteur Error B Réglage usine : Avertissement – Pression trop faible (en dehors de la plage). – Augmenter la pression jusqu'à ce que 30 le message s'efface. – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. 121 (A121) Alarme B B>Erreur checksum dans l'EEPROM de fabrication – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 5 122 (A122) Alarme B B>Défaut de connexion du capteur, données défectueuses – Câble de liaison capteur - électronique principale interrompu. 13 – Vérifier le câble de liaison et le réparer le cas échéant. – Bloquer les parasites électromagnéti– Les parasites électromagnétiques ques ou supprimer la source parasite. sont plus importants qu'indiqué dans les caractéristiques techniques. (→ Voir chap. 9.) – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. 130 (A130) Alarme B B>EEPROM est défectueuse – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 10 131 (A131) Alarme B B>Erreur checksum dans l'EEPROM des limites d'édition – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 9 132 (A132) Alarme B B>Erreur checksum dans l'EEPROM du totalisateur – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 7 133 (A133) Alarme B B>Erreur checksum dans l'EEPROM History – Une erreur est apparue pendant une – Procéder à une RAZ (Code 7864) et procédure d'écriture. réétalonner l'appareil. 8 – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 602 (W602) Avertissement C C>Courbe de linéarisation n'est pas monotone – Le tableau de linéarisation n'est pas monotone croissant ou décroissante – Compléter ou corriger le tableau de linéarisation. Puis reprendre à nouveau le tableau de linéarisation. 57 53 Suppression de défauts Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Code Type de messages/ NA 64 Message/Description Cause Mesure 604 (W604) Avertissement C C>Linéarisation trop peu de points – Le tableau de linéarisation comprend – Compléter le tableau de linéarisaou trop rapprochés moins de deux points. tion. Le cas échéant reprendre le tableau de linéarisation. Priorité 58 – Corriger le tableau de linéarisation et – Au moins 2 points du tableau de le reprendre. linéarisation sont trop rapprochés. Un écart minimal de 0,5 % de l'étendue entre 2 points doit être respecté. Etendues pour l'option "Pression avec caractéristique" : PRESS. HYDRO. MAX – PRESS. HYDRO. MIN; CONTENU MAX. – CONTENU MIN. Etendues pour l'option "Hauteur avec caractéristique" : NIVEAU MAX. – NIVEAU MIN.; CONTENU MAX. – CONTENU MIN. 613 (W613) Avertissement I I>Simulation active 620 (E620) C>Courant en dehors de la Error gamme nominale C Réglage usine : Avertissement – Simulation est active, c'est à dire que – Désactiver la simulation. l'appareil ne mesure pas actuellement. Le courant se situe en dehors de la gamme admise 3,8...20,5 mA. – La pression existante se situe en dehors de la gamme de mesure réglée (mais le cas échéant à l'intérieur de la gamme du capteur). – Contact du câble capteur instable 700 (W700) Avertissement C C>Dernière configuration n'a pas été acceptée 60 49 – Vérifier la pression mesurée, le cas échéant régler à nouveau la gamme de mesure. (→ voir aussi manuel de mise en service BA274P, chapitre 4 et 5, ou page 2 de ce manuel.) – Procéder à une RAZ (Code 7864) et réétalonner l'appareil. – Attendre un bref instant et assurer une liaison stable ou éviter un tel contact. – Procéder à une RAZ (Code 7864) et – Lors de l'écriture ou la lecture de réétalonner l'appareil. données de configuration une erreur s'est produite ou la tension d'alimentation a été interrompue. 54 – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 701 (W701) Avertissement C C>Configuration en dehors de la gamme nominale du capteur – L'étalonnage effectué entrainerait un – Procéder à un nouvel étalonnage. dépassement par excès ou par défaut de la gamme nominale du capteur. 702 (W702) Avertissement C C>Données HistoROM défectueuses – Les données n'ont pas été écrites correctement dans l'HistoROM, par ex. si l' HistoROM a été retiré pendant une procédure d'écriture. – Répéter l'upload. – Procéder à une RAZ (Code 7864) et réétalonner l'appareil. – HistoROM ne contient pas de données. – Copier les données adéquates dans l'HistoROM. (→ voir aussi page 35, chapitre 5.5.1 "Copier les données de configuration".) – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. 703 (A703) Alarme B B>Erreur de transmetteur 50 55 22 – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 704 (A704) Alarme B B>Erreur de transmetteur – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. 12 – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 705 (A705) Alarme B B>Erreur de transmetteur – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 54 21 Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Suppression de défauts Code Type de messages/ NA 64 Message/Description Cause Mesure 706 (W706) Avertissement C C>Configuration différentes pour l'HistoROM et l'appareil – Configurations (jeux de paramètres) dans l'HistoROM et l'appareil sont différentes. – Copier les données de l'appareil dans 59 l'HistoROM. (→ voir aussi page 35, chapitre 5.5.1 "Copier les données de configuration".) – Copier les données de l'HistoROM dans l'appareil. (→ voir aussi page 35, chapitre 5.5.1 "Copier les données de configuration".) Tant que l'HistoROM et l'appareil possèdent des versions de soft différentes, le message n'est pas effacé. Le message est effacé lorsque vous copiez les données de l'appareil dans l'HistoROM. – Les codes reset appareil comme par ex. 7864 n'ont pas d'effet sur l'HistoROM. C'est à dire si vous effectuez un reset, les configurations dans l'HistoROM et dans l'appareil peuvent être différentes.. 707 (A707) Alarme B B>VAL. X du tableau de – Au moins une VALEUR X du tableau – Procéder à un nouvel étalonnage. (→ voir aussi manuel de mise en linéarisation en dehors des limites de linéarisation se situe soit enservice BA274P, chapitre 5, ou dessous de la valeur pour PRESS. page 2 de ce manuel.) HYDRO. MIN. ou NIVEAU MIN ou au-dessus de la valeur pour PRESS. HYDRO. MAX. ou NIVEAU MAX. 710 (W710) Avertissement C C>Plage réglée inférieure à la plage permise. 711 (A711) Alarme B B>DEBUT ECH. ou FIN ECH. en dehors des limites 713 (A713) Alarme B B>NIVEAU 100% en dehors des limites d'édition 715 (E715) C>Sur-température capteur Error C Réglage usine : Avertissement Priorité 38 – Les valeurs pour l'étalonnage (par ex. début et fin d'échelle) sont trop proches l'une de l'autre. 51 – Adapter l'étalonnage au capteur. (→ voir aussi manuel de mise en service BA274P, description de paramètre ETENDUE MINIMUM ou page 2 de ce manuel.) – Le capteur a été remplacé et le paramétrage spécifique client ne correspond pas au capteur. – Adapter l'étalonnage au capteur. – Remplacer le capteur par un autre mieux approprié. – Download effectué non approprié. – Vérifier le paramétrage et répéter le download. – Le début et la fin d'échelle dépassent – Régler à nouveau le début/la fin d'échelle en fonction du capteur. les limites de gamme capteur par Tenir compte de la correction de excès ou par défaut. position. – Le capteur a été remplacé et le paramétrage spécifique client ne correspond pas au capteur. – Régler à nouveau le début/la fin d'échelle en fonction du capteur. Tenir compte de la correction de position. – Remplacer le capteur par un autre mieux approprié. – Download effectué non approprié. – Vérifier le paramétrage et répéter le download. – Le capteur a été remplacé. – Procéder à un nouvel étalonnage. – La température mesurée dans le – Réduire la température du process/ capteur est supérieure à la température ambiante température nominale maxi permise au capteur. (→ voir aussi manuel de mise en service BA274P, description de paramètre Tmax CELLULE ou page 2 de ce manuel.) – Download effectué non approprié. 37 39 32 – Vérifier le paramétrage et répéter le download. 55 Suppression de défauts Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Cause Mesure Priorité B>Membrane capteur rompue Error B Réglage usine : Alarme – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. 24 C>Sur-température électronique Error C Réglage usine : Avertissement – Réduire la température ambiante. – La température mesurée dans l'électronique est supérieure à la température nominale maxi. permise à l'électronique (+88 °C). Code Type de messages/ NA 64 716 (E716) 717 (E717) Message/Description – Download effectué non approprié. 718 (E718) 34 – Vérifier le paramétrage et répéter le download. C>Sous-température électronique – La température mesurée dans l'élec- – Augmenter la température ambiante. 35 Error Isoler l'appareil le cas échéant. tronique est inférieure à la tempéraC ture nominale mini. permise à l'élecRéglage usine : tronique (-43 °C). Avertissement – Download effectué non approprié. – Vérifier le paramétrage et répéter le download. 40 – Au moins une VALEUR Y du tableau – Procéder à un nouvel étalonnage. B>VAL. Y du tableau de (→ voir aussi manuel de mise en serde linéarisation est en dessous ou aulinéarisation en dehors des limites vice BA274P, chapitre 5, ou page 2 dessus de NIVEAU MIN. ou d'édition de ce manuel.) NIVEAU MAX. 719 (A719) Alarme B 720 (E720) C>Sous-température capteur Error C Réglage usine : Avertissement – Augmenter la température de pro– La température mesurée dans le cess/température ambiante. capteur est inférieure à la température nominale mini. permise au capteur. (→voir aussi manuel de mise en service BA274P, description de paramètre Tmin CELLULE ou page 2 de ce manuel.) – Download effectué non approprié. – Vérifier le paramétrage et répéter le download. – Contact du câble capteur instable – Attendre un bref instant et assurer une liaison stable ou éviter un tel contact. 33 721 (A721) Alarme B B>POSITION ZERO Niveau en dehors des limites – NIVEAU MIN ou NIVEAU MAX ont – Procéder à une RAZ (Code 2710) et été modifiés. réétalonner l'appareil. 41 722 (A722) Alarme B B>ETALONNAGE VIDE ou ETALONNAGE PLEIN en dehors des limites – NIVEAU MIN ou NIVEAU MAX ont – Procéder à une RAZ (Code 2710) et été modifiés. réétalonner l'appareil. 42 723 (A723) Alarme B B>DEBIT MAX en dehors des limites – TYPE DE DEBIT a été modifié. 43 725 (A725) Alarme B B>Défaut de connexion du capteur, cadence impropre – Les parasites électromagnétiques – Bloquer les parasites électromagnéti- 25 sont plus importants qu'indiqué dans ques ou supprimer la source parasite. les caractéristiques techniques. (→ Voir chap. 9.) – Capteur ou électronique principale défectueux. 726 (E726) 56 B>Transmetteur de température Error surchargé C Réglage usine : Avertissement – Procéder à un nouvel étalonnage. – Remplacer le capteur ou l'électronique principale. – Bloquer les parasites électromagnéti- 31 – Les parasites électromagnétiques ques ou supprimer la source parasite. sont plus importants qu'indiqué dans les caractéristiques techniques. (→Voir chap. 9.) – Température de process se situe en dehors de la gamme admissible. – Vérifier la température existante, le cas échéant l'augmenter ou la réduire. – Capteur défectueux. – Si la température de process se situe dans la gamme admissible, remplacer le capteur. Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Message/Description Code Type de messages/ NA 64 727 (E727) B>Transmetteur de pression surError chargé B Réglage usine : Avertissement 728 (A728) Alarme B B> Erreur RAM Cause Suppression de défauts Mesure Priorité – Bloquer les parasites électromagnéti- 28 – Les parasites électromagnétiques ques ou supprimer la source parasite. sont plus importants qu'indiqué dans les caractéristiques techniques. (→ Voir chap. 9.) – Pression se situe en dehors de la gamme admissible. – Vérifier la pression existante, le cas échéant l'augmenter ou la réduire. – Capteur défectueux. – Si la pression se situe dans la gamme admissible, remplacer le capteur. – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. 2 – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 729 (A729) Alarme B B> Erreur RAM – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. 3 – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 730 (E730) C>PRESSION MINI. dépassée par – La mesure de pression n'a pas atteint – Vérifier l'installation/la mesure de Error pression. défaut la valeur réglée pour le paramètre C – Modifier le cas échéant la valeur PRESSION MINI. Réglage usine : pour PRESSION MINI. Avertissement (→ voir aussi manuel de mise en service BA274P, description de paramètre PRESSION MINI. ou page 2 de ce manuel.) – Contact du câble capteur instable 46 – Attendre un bref instant et assurer une liaison stable ou éviter un tel contact. 731 (E731) C>PRESSION MAXI. dépassée par – La mesure de pression a dépassé la Error excès valeur réglée pour le paramètre C PRESSION MAXI. Réglage usine : Avertissement – Vérifier l'installation/la mesure de pression. – Modifier le cas échéant la valeur pour PRESSION MAXI. (→ voir aussi manuel de mise en service BA274P, description de paramètre PRESSION MINI. ou page 2 de ce manuel.) 45 732 (E732) C>TEMPERATURE MINI. Error dépassée par défaut C Réglage usine : Avertissement – La mesure de température n'a pas atteint la valeur réglée pour le paramètre TEMPERATURE MINI. – Vérifier l'installation/la mesure de température. – Modifier le cas échéant la valeur pour TEMPERATURE MINI. (→ voir aussi manuel de mise en service BA274P, description de paramètre TEMPERATURE MINI. ou page 2 de ce manuel.) 48 – Contact du câble capteur instable – Attendre un bref instant et assurer une liaison stable ou éviter un tel contact. 733 (E733) C>TEMPERATURE MAXI. Error C dépassée par excès Réglage usine : Avertissement 47 – La mesure de température a dépassé – Vérifier l'installation/la mesure de température. la valeur réglée pour le paramètre – Modifier le cas échéant la valeur TEMPERATURE MAXI. pour TEMPERATURE MAXI. (→ voir aussi manuel de mise en service BA274P, description de paramètre TEMERATURE MAXI. ou page 2 de ce manuel.) 736 (A736) Alarme B – Défaut sur l'électronique principale. B> Erreur RAM – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. 4 – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 57 Suppression de défauts Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Code Type de messages/ NA 64 Message/Description Cause Mesure Priorité 737 (A737) Alarme B B>Erreur de transmetteur – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. 20 – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 738 (A738) Alarme B B>Erreur de transmetteur – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. 19 – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 739 (A739) Alarme B B>Erreur de transmetteur – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. 23 – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 740 (E740) C>Dépassement, configuration Error erronée C Réglage usine : Avertissement – Type de mesure Niveau : La pression – Vérifier le paramétrage et le cas échéant réétalonner l'appareil. mesurée a dépassé par défaut la – Sélectionner un appareil avec une valeur pour PRESS. HYDRO. MIN gamme de mesure appropriée. ou par excès la valeur pour PRESS. HYDRO. MAX. – Type de mesure Niveau : Le niveau mesurée n'a pas atteint la valeur pour NIVEAU MIN. ou à dépassé celle pour NIVEAU MAX. – Vérifier le paramétrage et le cas échéant réétalonner l'appareil. (→ voir aussi manuel de mise en service BA274P, description de paramètre NIVEAU MIN. ou page 2 de ce manuel.) – Type de mesure Débit : la pression mesurée a dépassé la valeur pour PRESS. MAX. DEBIT. – Vérifier le paramétrage et le cas échéant réétalonner l'appareil. – Sélectionner un appareil avec une gamme de mesure appropriée. 27 741 (A741) Alarme B B>HAUTEUR CUVE en dehors des limites – NIVEAU MIN ou NIVEAU MAX ont – Procéder à une RAZ (Code 2710) et été modifiés. réétalonner l'appareil. 44 742 (A742) Alarme B B>Erreur d'initialisation du capteur – Attendre quelques minutes. – Les parasites électromagnétiques sont plus importants qu'indiqué dans – Procéder à une RAZ (Code 7864) et réétalonner l'appareil. les caractéristiques techniques. (→Voir chap. 9.) Normalement ce message n'apparait que brièvement. 18 743 (A743) Alarme B B>Erreur lors de l'initialisation – Câble de liaison capteur - électronique principale interrompu. – Vérifier le câble de liaison et le réparer le cas échéant. – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. 14 – Attendre quelques minutes. – Les parasites électromagnétiques sont plus importants qu'indiqué dans – Redémarrer l'appareil. Faire une RAZ (Code 62). les caractéristiques techniques. (→Voir chap. 9.) Normalement ce message n'apparait que brièvement. – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 744 (A744) Alarme B B>Electronique principale défectueuse – Redémarrer l'appareil. Faire une RAZ 11 – Les parasites électromagnétiques (Code 62). sont plus importants qu'indiqué dans – Bloquer les parasites électromagnétiles caractéristiques techniques. ques / supprimer la source parasite. (→ Voir chap. 9.) – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Remplacer le capteur par un autre mieux approprié. 56 745 (W745) Avertissement C C>Information capteur inconnue – Capteur pas adapté à l'appareil (plaque signalétique capteur). Appareil continue de mesurer. 746 (W746) Avertissement C C>Réinitialisation du capteur 26 – Attendre quelques minutes. – Les parasites électromagnétiques sont plus importants qu'indiqué dans – Redémarrer l'appareil. Faire une RAZ (Code 7864). les caractéristiques techniques. (→Voir chap. 9.) Normalement ce – Bloquer les parasites électromagnétiques / supprimer la source parasite. message n'apparait que brièvement. – Présence d'une sur- ou dépression. 58 – Réduire ou augmenter la pression. Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Suppression de défauts Code Type de messages/ NA 64 Message/Description Cause Mesure Priorité 747 (A747) Alarme B B>Logiciel capteur pas compatible avec l'électronique – Capteur pas adapté à l'appareil (plaque signalétique capteur). – Remplacer le capteur par un autre mieux approprié. 16 748 (A748) Alarme B B>Erreur de mémoire dans le processeur de signaux – Bloquer les parasites électromagnéti- 15 – Les parasites électromagnétiques ques ou supprimer la source parasite. sont plus importants qu'indiqué dans les caractéristiques techniques. (→Voir chap. 9.) – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 8.2 Comportement des sorties en cas de défaut L'appareil fait la distinction entre les types de messages suivants : alarme, avertissement et défaut (Error). → Voir tableau suivant et chapitre 52, chapitre 8.1 "Messages". Sortie A (AlarmE) W (Avertissement) E (Error : Alarme/Avertissement) Sortie courant – L'appareil cesse de mesurer. – La sortie courant prend la valeur définie par le biais des paramètres SORTIE SI ALARME 1, VALIDER mA MAXI1 et COMP. mA SI ALAR. 1. → Voir aussi chapitre suivant "Régler la sortie courant pour une alarme" Appareil continue de mesurer. Pour ce type de message vous pouvez entrer si l'appareil doit réagir comme face à une alarme ou comme face à un avertissement. Voir colonne correspondante "Alarme" ou "Avertissement". (→ Voir aussi Manuel de mise en service BA274P, description de paramètres CHOIX TYP. DEFAUT ou la page 2 de ce manuel.) Bargraph (affichage local) Le bargraph adopte la valeur réglée par le biais du paramètre SORTIE SI ALARME1. Le bargraph adopte la valeur correspondant → Voir ce tableau, selon la sélection, à la valeur de courant. colonne "Alarme" ou "Avertissement". Affichage local – Les valeurs mesurées et messages sont affichés en alternance – Affichage de la mesure : symbole est affiché en permanence. – Les valeurs mesurées et messages sont affichés en alternance – Affichage de la mesure : symbole clignote – Les valeurs mesurées et messages sont affichés en alternance – Affichage de la mesure : Voir colonne correspondante "Alarme" ou "Avertissement". Affichage de messages : – Nombre à 3 digits comme par ex. A122 et description Affichage de messages : – Nombre à 3 digits comme par ex. W613 et description Affichage de messages : – Nombre à 3 digits comme par ex. E731 et description En cas d'alarme le paramètre DEFAUT ACTUEL 2 indique un nombre à 3 digits comme par ex. 613 pour "Simulation active". En cas d'alarme le paramètre DEFAUT ACTUEL 2indique un nombre à 3 digits comme par ex. 731 pour PRESSION MAXI.". Configuration à distance En cas d'alarme le paramètre DEFAUT (ToF Tool, FieldCare ou ACTUEL 2 indique un nombre à 3 digits terminal portable HART) comme par ex. 122 pour "Pas de liaison au capteur, données défectueuses". 1) Chemin : (SLECETION GROUPE →) MENU DE CONFIG. → SORTIE 2) Chemin : (SELECTION GROUPE→) MENU DE CONFIG. → ALARMES 59 Suppression de défauts Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 8.2.1 Régler la sortie courant pour une alarme Par la biais des paramètres SORTIE SI ALARME, COMP. mA SI ALAR. et VALIDER mA MAXI. vous pouvez régler la sortie courant dans le cas d'une alarme. Les paramètres sont affichés dans le groupe SORTIE (Chemin : (SELECTION GROUPE →) MENU DE CONFIG. → SORTIE) Dans le cas d'une alarme le courant adopte tout comme le bargraph la valeur entrée au moyen du paramètre SORTIE SI ALARME. I max. ➀ 21...23 mA ➁ min. ➂ 3.6 mA t P01-xxxxxxxx-05 Fig. 32 : Sortie courant en cas d'alarme Options : 1 Alarme max. (110%) : réglable par le biais du paramètre VALIDER mA MAXI. entre 21...23 mA 2 Maintien de la valeur mesurée : dernière valeur mesurée est maintenue 3 Alarme min. (–10%) : 3,6 mA Réglage usine : • SORTIE SI ALARME = alarme max. (110 %) • VALIDER mA MAXI = 22 mA Avec le paramètre COMP. mA SI ALAR. vous réglez la valeur de sortie pour les messages erreurs E 120 "Dépression capteur" et E 115 "Surpression capteur". Les options suivantes sont à votre disposition : – Normal : La sortie courant adopte la valeur réglée par le biais des paramètres SORTIE SI ALARME et VALIDER mA MAXI. – NAMUR – Dépassement par défaut de la limite de capteur inférieure (E 120 "Dépression capteur") : 3,6 mA – Dépassement par excès de la limite de capteur supérieure (E 115 "Surpression capteur") : la sortie courant adopte la valeur réglée par le biais du paramètre VALIDER mA MAXI. Réglage usine : • COMP. mA SI ALAR. = normal 60 Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 8.3 Suppression de défauts Confirmation de messages En fonction des réglages pour les paramètres TPS INFLU. ALARME et ACQUI. MODE ALARME, les mesures suivantes sont à prendre pour effacer un message : 1 Réglages Mesures – TPS INFLU. ALARME = 0 s – ACQUI. MODE ALARME = off – Supprimer la cause à l'origine du message (voir aussi chap. 8.1). – TPS INFLU. ALARME > 0 s – ACQUI. MODE ALARME = off – Supprimer la cause à l'origine du message (voir aussi chap. 8.1). – Attendre le temps de maintien de l'alarme. – TPS INFLU. ALARME = 0 s – ACQUI. MODE ALARME = on – Supprimer la cause à l'origine du message (voir aussi chap. 8.1). – Valider le message par le biais du paramètre ACQUITEM. ALARME – TPS INFLU. ALARME > 0 s – ACQUI. MODE ALARME = on – Supprimer la cause à l'origine du message (voir aussi chap. 8.1). – Valider le message par le biais du paramètre ACQUITEM. ALARME – Attendre le temps de maintien de l'alarme. Si le temps de maintien de l'alarme est écoulé entre l'apparition d'un message et l'acquittement, le message est effacé immédiatement après l'acquittement. 1) Chemin pour TPS INFLU. ALARME et ACQUI. MODE ALARM. : [SELECTION GROUPE →] MENU DE CONFIG. → DIAGNOSTIC → ALARMES Si l'affichage local indique un message, vous pouvez l'effacer avec la touche F. Si l'on est en présence de plusieurs messages, l'affichage donne celui avec la priorité la plus élevée (voir aussi chap. 8.1). Après avoir effacé ce message avec la touche F, c'est le message ayant la priorité suivante qui est affiché. Vous pouvez effacer l'un après l'autre les différents messages avec la touche F. Le paramètre DEFAUT ACTUEL continue d'indiquer les messages en présence. 61 Suppression de défauts Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 8.4 Réparation Selon le concept de réparation d'Endress+Hauser les appareils de mesure sont de construction modulaire et les réparations peuvent également être effectuées par le client. Dans la section "Pièces de rechange" toutes les pièces de rechange munies de numéros de référence peuvent être commandées auprès d'Endress+Hauser pour la réparation du Cerabar S. Avec les pièces de rechange sont fournies, si nécessaire, des instructions de remplacement. ! Remarque! • Pour les appareils certifiés, merci de tenir compte du chapitre "Réparation d'appareils certifiés Ex". • Pour d'autres informations relatives au service et aux pièces de rechange veuillez vous adresser au service après-vente Endress+Hauser. → voir www.endress.com/worldwide. 8.5 # 62 Réparation des appareils certifiés Ex Danger! Lors de réparations d'appareils certifiés Ex, il faut tenir compte de ce qui suit : • une réparation d'appareils certifiés ne peut être réalisée que par un personnel spécialisé ou par Endress +Hauser. • Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur pour les zones explosibles, ainsi que les Conseils de sécurité et les certificats. • Seules des pièces de rechange d'origine provenant d'Endress+Hauser doivent être utilisées. • Lors de la commande de pièces de rechange, il faut respecter la désignation de l'appareil sur la plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces semblables. • Les électroniques ou capteurs déjà utilisés dans un appareil standard ne doivent pas être utilisés comme pièces de rechange pour un appareil certifié. • Les réparations doivent être effectuées en tenant compte des instructions. Après une réparation l'appareil doit satisfaire les tests prescrits. • Seul le SAV Endress+Hauser est autorisé à réaliser la transformation d'un appareil certifié en une autre version certifiée. • Chaque réparation ou transformation doit être documentée. Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 8.6 Suppression de défauts Pièces de rechange Les pages suivantes reprennent toutes les pièces de rechange munies de numéros de référence pouvant être commandées auprès d'Endress+Hauser pour la réparation du Cerabar S. Lors de la commande de pièces de rechange indiquer toujours le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique. Le numéro de la pièce est gravé sur chaque pièce de rechange. Avec les pièces de rechange sont fournies, si nécessaire, des instructions de remplacement. Pour le PMC71 et le PMP71 on peut commander des modules en guise de pièces de rechange. Pour PMC71 voir page 68 et pour PMP71 voir page 71. Le numéro de référence correct du module découle de la référence indiquée sur la plaque signalétique (→ voir aussi page 6). P01-PMx7xxxx-16-xx-xx-xx-003 Fig. 33 : 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 Référence appareil et référence module capteur Agrément Sortie; utilisation Boitier; entrée de câble; mode de protection Gamme cellule; OPL Etalonnage; unité Matériau membrane seulement pour PMP71 Raccord process; matériau Joint Produit de remplissage seulement pour PMP71 Equipement complémentaire 1 Equipement complémentaire 2 63 Suppression de défauts Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 8.6.1 Pièces de rechange pour PMC71, PMP71, PMP75 Raccords process et capteurs voir pages suivantes. 12 25 21 35 13 15 30 31 40 21 20 21 20 Boitier aluminium et inox (T14) P01-FMB70xxx-09-xx-xx-xx-001 Fig. 34 : 64 Pièces de rechange pour boitier aluminium et inox (T14), référence voir page 66 Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Suppression de défauts 12 25 35 15 30 40 31 20 Boitier inox (T17) P01-FMB70xxx-09-xx-xx-xx-003 Fig. 35 : Pièces de rechange pour boitier inox (T17), référence voir page 66 65 Suppression de défauts Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 12 Set de montage boîtier/capteur 52020440 71020596 Set de montage boitier T14/boitier de capteur comprenant : 2 joints toriques EPDM + sécurité Set de montage boitier T17/boitier de capteur comprenant : 1 joint torique EPDM, 1 joint prifilé EPDM + sécurité 13 Compartiment touches de configuration, HART 52024110 Touches pour configuration de l'extérieur, comprenant : touches, couvercles et vis 15 Entrée de câble 52020760 52020761 52020762 52020763 Presse-étoupe M20x1,5, joint Entrée de câble G 1/2, joint, adaptateur Connecteur 2/7 broches, Han7D, joints Connecteur 3 broches, M12, joint 20 Couvercle 52020432 52020433 52028310 71002774 52020494 52020492 52020493 71002811 Couvercle pour boîtier aluminium T14 y compris joint, pas pour EEx d/XP Couvercle pour boîtier aluminium T14 y compris joint, pour EEx d/XP Couvercle pour boitier AISI 316L T14 y compris joint Couvercle pour boitier AISI 316L T17 y compris joint Couvercle pour boitier aluminium T14 avec fenêtre transparente : polycarbonate, y compris joint, pour zone non EEx Couvercle pour boitier aluminium T14 avec fenêtre transparente : verre minéral, y compris joint, pas pour EEx d/XP Couvercle pour boitier aluminium T14 avec fenêtre transparente : verre minéral, y compris joint, pour EEx d/XP Couvercle pour boitier T17 en AISI 316L avec fenêtre transparente : polycarbonate, y compris joint, pour zone non Ex, 1/2 G EEx ia, IS, NI Couvercle pour boitier T17 en AISI 316L avec fenêtre transparente : verre minéral, y compris joint, pour 3 G EEx nA, 1/2 D, 1/3 D, 1 GD, 1/2 GD, DIP, poussières Ex 71002810 66 21 Joint de couvercle 52020429 Jeu de joints EPDM pour couvercle de boîtier aluminium T14 (5 pièces) 25 Couvercle pour compartiment de raccordement 52020432 52020433 52028310 71002774 Couvercle pour boîtier aluminium T14 y compris joint, pas pour EEx d/XP Couvercle pour boîtier aluminium T14 y compris joint, pour EEx d/XP Couvercle pour boitier AISI 316L T14 y compris joint Couvercle pour boitier AISI 316L T17 y compris joint 30 Electronique 71026358 71026359 Electronique 4...20 mA, HART, Ex, Version 2.1x, touches de configuration sur l'électronique Electronique 4...20 mA, HART, Ex, Version 2.1x, touches de configuration sur le boîtier 31 Module HistoROM 52027785 Module HistoROM y compris CD ToF Tool 35 Bornier 52020434 52020436 Borne 3 broches, filtre RFI 4...20 mA, HART Ex ia Borne 3 broches, filtre RFI 4...20 mA, HART Ex d 40 Module d'affichage 71002865 Module d'affichage VU340 HART avec 3 touches, y compris support Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 8.6.2 Suppression de défauts Pièces de rechange pour PMC71 12 50 50 50 57 57 55 57 58 P01-PMC71xxx-09-xx-xx-xx-000 55 Adaptateur de process PMC71 52020215 52020216 52020217 52020218 52020219 52020220 52020221 52020222 Filetage JIS B0202 PF 1/2 (externe), AISI 316L Filetage ISO 228 G 1/2 A taraudage G 1/4, inox 316L Filetage ISO 228 G 1/2 A perçage 11,4 mm, inox 316L Filetage JIS B0203 PT 1/2 (externe), AISI 316L Filetage ANSI 1/2 MNPT, inox 316L Filetage ANSI 1/2 MNPT taraudage 1/4 FNPT, inox 316L Filetage DIN 13 M 20x1,5 perçage 11,4 mm, inox 316L Filetage G 1/2 A EN 837, AISI 316L Adaptateur de process PMC avec certificat matière pour pièces en contact avec le produit, certificat de réception selon EN 10204 3.1 conformément à la spécification 52005759 Filetage JIS B0202 PF 1/2 (externe), AISI 316L Filetage ISO 228 G 1/2 A taraudage G 1/4, inox 316L Filetage ISO 228 G 1/2 A perçage 11,4 mm, inox 316L Filetage JIS B0203 PT 1/2 (externe), AISI 316L Filetage ANSI 1/2 MNPT, inox 316L Filetage ANSI 1/2 MNPT taraudage 1/4 FNPT, inox 316L Filetage DIN 13 M 20x1,5 perçage 11,4 mm, inox 316L Filetage G 1/2 A EN 837, AISI 316L 52020223 52020224 52020225 52020226 52020227 52020228 52020229 52020230 57 Joint de process 52020768 52020769 52020770 52020771 52020772 52020773 Joint torique 26,7x1,78 FKM 70 Viton, dégraissé (5 pièces) Joint torique 26,7x1,78 NBR 70 (5 pièces) Joint torique 26,7x1,78 EPDM 70 (5 pièces) Joint torique 26,7x1,78 FKM Viton –40°C (5 pièces) Joint torique 26,7x1,78 FFKM 70 Kalrez (1 pièce) Joint torique 26,7x1,78 FFKM 75 Chemraz (1 pièce) 58 Bague de fixation pour adaptateur 52020441 Bague, adaptateur et vis 67 Suppression de défauts Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Module capteur pour Cerabar S PMC71 10 Agrément : A 1 6 2 8 3 5 7 S T R U V G H I K L M N Variante pour zone non Ex ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, sécurité anti-débordement WHG ATEX II 1/2 D ATEX II 1 GD EEx ia IIC T6 ATEX II 1/2 GD EEx ia IIC T6 ATEX II 2 G EEx d[ia] IIC T6 ATEX II 3 G EEx nA II T6 FM IS, Class I, II, III Division 1, Groups A – G; NI Class I Division 2, Groups A – D; AEx ia FM XP, Class I Divsion 1, Groups A – D; AEx d FM NI, Class I, Division 2, Groups A – D CSA IS, Class I, II, III Division 1, Groups A – G; Class I Division 2, Groups A – D, Ex ia CSA XP, Class I, Division 1, Groups B – D; Ex d NEPSI Ex d[ia] IIC T4/T6 NEPSI Ex ia IIC T6 CEIEx Zone 1 Ex ia IIC T6 TIIS Ex ia IIC T6 TIIS Ex d[ia] IIC T6 TIIS Ex d[ia] IIC T4 TIIS Ex ia IIC T4 40 Gamme cellule; OPL : 1C 1E 1F 1H 1K 1M 1P 1S 2C 2E 2F 2H 2K 2M 2P 2S 70 Cellules relatives Limites de mesure : –100 % (–1 bar)...+100 % de la valeur nominale Valeur nominale cellule (URL) OPL (Over pressure limit) 100 mbar/10 kPa/1,5 psi g 4 bar/400 kPa/60 psi g 250 mbar/25 kPa/3,75 psi g 5 bar/500 kPa/75 psi g 400 mbar/40 kPa/6 psi g 8 bar/800 kPa/120 psi g 1 bar/100 kPa/15 psi g 10 bar/1 Mpa/150 psi g 2 bar/200 kPa/30 psi g 18 bar/1,8 MPa/270 psi g 4 bar/400 kPa/60 psi g 25 bar/2,5 MPa/375 psi g 10 bar/1 Mpa/150 psi g 40 bar/4 MPa/600 psi g 40 bar/4 MPa/600 psi g 60 bar/6 MPa/900 psi g Cellules absolues Valeur nominale cellule (URL) OPL (Over pressure limit) 100 mbar/10 kPa/1,5 psi abs 4 bar/400 kPa/60 psi abs 250 mbar/25 kPa/3,75 psi abs 5 bar/500 kPa/75 psi abs 400 mbar/40 kPa/6 psi abs 8 bar/800 kPa/120 psi abs 1 bar/100 kPa/15 psi abs 10 bar/1 MPa/150 psi abs 2 bar/200 kPa/30 psi abs 18 bar/1,8 MPa/270 psi abs 4 bar/400 kPa/60 psi abs 25 bar/2,5 MPa/375 psi abs 10 bar/1 MPa/150 psi abs 40 bar/4 MPa/600 psi abs 40 bar/4 MPa/600 psi abs 60 bar/6 MPa/900 psi abs Raccord process, matériau : GA GB GC GD GE GF GG GH GJ GK PMC71X Filetage, membrane interne Filetage ISO 228 G 1/2 A EN 837, inox 316L Filetage ISO 228 G 1/2 A EN 837, Alloy C Filetage ISO 228 G 1/2 A EN 837, Monel Filetage ISO 228 G 1/2 A EN 837, PVDF (max. 15bar/225 psi, –10...+60 °C) Filetage ISO 228 G 1/2 A taraudage G 1/4, inox 316L Filetage ISO 228 G 1/2 A taraudage G 1/4, Alloy C Filetage ISO 228 G 1/2 A taraudage G 1/4, Monel Filetage ISO 228 G 1/2 A perçage 11,4 mm, inox 316L Filetage ISO 228 G 1/2 A perçage 11,4 mm, Alloy C Filetage ISO 228 G 1/2 A perçage 11,4 mm, Monel Référence de commande → Suite structure de command PMC71 voir page suivante. 68 Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Suppression de défauts Module capteur pour Cerabar S PMC71 (suite) 70 Raccord process, matériau : RA RB RC RD RE RF RG RH RJ RK GL RL GP GQ 1G 1H 1J 1K 1L 1M 2D 2E 2F 2G 2H 2J 1R 1S CP CQ BR B3 C3 BS B4 AE AQ AF JR A3 AR AG JS A4 AS AH JT AT KF KL KH PMC71X Filetage, membrane interne Filetage ANSI 1/2 MNPT taraudage 1/4 FNPT, inox 316L Filetage ANSI 1/2 MNPT taraudage 1/4 FNPT, Alloy C Filetage ANSI 1/2 MNPT taraudage 1/4 FNPT, Monel Filetage ANSI 1/2 MNPT perçage 11,4 mm, AISI 316L Filetage ANSI 1/2 MNPT perçage 11,4 mm, Alloy C Filetage ANSI 1/2 MNPT perçage 11,4 mm, Monel Filetage ANSI 1/2 MNPT perçage 3 mm, PVDF (max. 15 bar/225 psi, –10...+60 °C) Taraudage ANSI 1/2 FNPT, inox 316L Taraudage ANSI 1/2 FNPT, Alloy C Taraudage ANSI 1/2 FNPT, Monel Filetage JIS B0202 PF 1/2 (externe), AISI 316L Filetage JIS B0203 PT 1/2 (externe), AISI 316L Filetage DIN 13 M 20x1,5 perçage 11,4 mm, inox 316L Filetage DIN 13 M 20x1,5 perçage 11,4 mm, Alloy C Filetage, membrane affleurante Filetage ISO 228 G 1 1/2 A, inox 316L Filetage ISO 228 G 1 1/2 A, Alloy C Filetage ISO 228 G 1 1/2 A, Monel Filetage ISO 228 G 2 A, inox 316L Filetage ISO 228 G 2 A, Alloy C Filetage ISO 228 G 2 A, Monel Filetage ANSI 1 1/2 MNPT, inox 316L Filetage ANSI 1 1/2 MNPT, Alloy C Filetage ANSI 1 1/2 MNPT, Monel Filetage ANSI 2 MNPT, inox 316L Filetage ANSI 2 MNPT, Alloy C Filetage ANSI 2 MNPT, Monel Filetage DIN 13 M 44x1,25, inox 316L Filetage DIN 13 M 44x1,25, Alloy C Bride EN/DIN, membrane affleurante DN 32 PN 25/40 B1, inox 316L DN 40 PN 25/40 B1, inox 316L DN 50 PN 10/16 A, PVDF (max. 10 bar/150 psi, –10...+60 °C) DN 50 PN 25/40 A, inox 316L DN 50 PN 63 B1, inox 316L DN 80 PN 10/16 A, PVDF (max. 10 bar/150 psi, –10...+60 °C) DN 80 PN 25/40 A, inox 316L Bride ANSI, membrane affleurante 1 1/2" 150 lbs RF, inox 316/316L 1 1/2" 300 lbs RF, inox 316/316L 2" 150 lbs RF, inox 316/316L 2" 150 lbs RF, inox 316L avec revêtement ECTFE 2" 150 lbs RF, PVDF (max. 10 bar/150 psi, –10...+60 °C) 2" 300 lbs RF, inox 316/316L 3" 150 lbs RF, inox 316/316L 3" 150 lbs RF, inox 316L avec revêtement ECTFE 3" 150 lbs RF, PVDF (max. 10 bar/150 psi, –10...+60 °C) 3" 300 lbs RF, inox 316/316L 4" 150 lbs RF, inox 316/316L 4" 150 lbs RF, inox 316L avec revêtement ECTFE 4" 300 lbs RF, inox 316/316L Bride JIS, membrane affleurante 10K 50A RF, inox 316L 10K 80A RF, inox 316L 10K 100A RF, inox 316L Référence de commande → Suite structure de command PMC71 voir page suivante. 69 Suppression de défauts Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Module capteur pour Cerabar S PMC71 (suite) 70 Raccord process, matériau : MP MR TD TF TK TR 0A 0B 0C 80 Raccords hygiéniques DIN 11851 DN 40 PN 25, AISI 316L, 3A avec joint HNBR/EPDM DIN 11851 DN 50 PN 25, AISI 316L, 3A avec joint HNBR/EPDM Tri-Clamp ISO 2852 DN 51 (2"), AISI 316L, 3A avec joint HNBR/EPDM Tri-Clamp ISO 2852 DN 76.1 (3"), AISI 316L, 3A avec joint HNBR/EPDM DRD 65 mm, PN 25, AISI 316L, 3A avec joint HNBR/EPDM Varivent Type N pour tubes DN 40 – DN 162, PN 40, AISI 316L, 3A avec joint HNBR/EPDM Sans raccord process sans raccord process pour filetage, bouchon interchangeable sans raccord process pour filetage, affleurant sans raccord process pour bride, affleurant Joint : A B D E F 1 100 FKM Viton EPDM Kalrez Chemraz NBR/3A : HNBR FKM Viton Equipement complémentaire 1 : A B S 2 3 4 110 non sélectionné Certificat matière 3.1 pour pièces en contact avec le produit selon EN 10204 conformément à spécification 52005759 GL/ABS Agrément maritime Relevé de contrôle 2.2 selon EN10204 Certificat de réception 3.1 selon EN 10204 Test de surpression avec certificat de réception 3.1 selon EN 10204 Suite "Equipement complémentaire 2" voir page suivante Equipement complémentaire 2 : A S 2 3 4 5 PMC71X PMC71X 70 non sélectionné GL/ABS Agrément maritime Relevé de contrôle 2.2 selon EN10204 Certificat de réception 3.1 selon EN 10204 Test de surpression avec certificat de réception 3.1 selon EN 10204 Test à l'hélium EN 1518 avec certificat de réception 3.1 selon EN 10204 Référence de configuration capteur complet avec raccord process 0A 0B 0C A A Référence de configuration capteur sans raccord process Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 8.6.3 Suppression de défauts Pièces de rechange pour PMP71 12 50 P01-PMP71xxx-09-xx-xx-xx-000 Module capteur pour Cerabar S PMP71 10 Agrément : A 1 6 2 4 8 3 5 7 S T Q R U V W G H I K L B C D E PMP71X Variante pour zone non Ex ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, sécurité anti-débordement WHG ATEX II 1/2 D ATEX II 1/3 D ATEX II 1 GD EEx ia IIC T6 Certificat combiné : ATEX II 1/2 GD EEx ia IIC T6 ATEX II 2 G EEx d IIC T6 ATEX II 3 G EEx nA II T6 FM IS, Class I, II, III Division 1, Groups A – G; NI Class I Division 2, Groups A – D; AEx ia FM XP, Class I Division 1, Groups A – D; AEx d FM DIP, Class II, III Division 1, Groups E – G FM NI, Class I, Division 2, Groups A – D CSA IS, Class I, II, III Division 1, Groups A – G; Class I Division 2, Groups A – D, Ex ia CSA XP, Class I, Division 1, Groups B – D, Ex d CSA Class II, III Division 1, Groups E – G (poussières Ex) NEPSI Ex d IIC T6 NEPSI Ex ia IIC T6 CEIEx Zone 1 Ex ia IIC T6 TIIS Ex ia IIC T6 TIIS Ex d IIC T6 Certificat combiné : ATEX II 1/2 G EEx ia EEx ia IIC T6 et ATEX II 2 G EEx d IIC T6 Certificat combiné : FM IS et XP Class I Division 1, Groups A – D Certificat combiné : CSA IS et XP Class I Division 1, Groups A – D Certificat combiné : FM/CSA IS et XP Class I Division 1, Groups A – D Référence de commande → Suite structure de command PMP71 voir page suivante. 71 Suppression de défauts Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Module capteur pour Cerabar S PMP71 (suite) 40 Gamme cellule; OPL : 1C 1E 1F 1H 1K 1M 1P 1S 1U 1W 1X 2C 2E 2F 2H 2K 2M 2P 2S 2U 2W 2X 60 Matériau membrane : 1 2 70 Membrane inox 316L Membrane Alloy C276 Raccord process, matériau : GA GB GE GF GH GJ RA RB RD RE RH RJ GL RL GP GQ PMP71X Cellules relatives Limites de mesure : –100 % (–1 bar)...+100 % de la valeur nominale Valeur nominale cellule (URL) OPL (Over pressure limit) 100 mbar/10 kPa/1,5 psi g 4 bar/400 kPa/60 psi g 250 mbar/25 kPa/3,75 psi g 4 bar/400 kPa/60 psi g 400 mbar/40 kPa/6 psi g 6 bar/600 kPa/90 psi g 1 bar/100 kPa/15 psi g 10 bar/1 Mpa/150 psi g 2 bar/200 kPa/30 psi g 20 bar/2 MPa/300 psi g 4 bar/400 kPa/60 psi g 28 bar/2,8 MPa/420 psi g 10 bar/1 Mpa/150 psi g 40 bar/4 MPa/600 psi g 40 bar/4 MPa/600 psi g 160 bar/16 MPa/2400 psi g 100 bar/10 MPa/1500 psi g 400 bar/40 MPa/6000 psi g 400 bar/40 MPa/6000 psi g 600 bar/60 MPa/9000 psi g 700 bar/70 MPa/10500 psi g 1050 bar/105 MPa/15700 psi g Cellules absolues Valeur nominale cellule (URL) OPL (Over pressure limit) 100 mbar/10 kPa/1,5 psi abs 4 bar/400 kPa/60 psi abs 250 mbar/25 kPa/3,75 psi abs 4 bar/400 kPa/60 psi abs 400 mbar/40 kPa/6 psi abs 6 bar/600 kPa/90 psi abs 1 bar/100 kPa/15 psi abs 10 bar/1 MPa/150 psi abs 2 bar/200 kPa/30 psi abs 20 bar/2 MPa/300 psi abs 4 bar/400 kPa/60 psi abs 28 bar/2,8 MPa/420 psi abs 10 bar/1 MPa/150 psi abs 40 bar/4 MPa/600 psi abs 40 bar/4 MPa/600 psi abs 160 bar/16 MPa/2400 psi abs 100 bar/10 MPa/1500 psi g 400 bar/40 MPa/6000 psi g 400 bar/40 MPa/6000 psi g 600 bar/60 MPa/9000 psi g 700 bar/70 MPa/10500 psi g 1050 bar/105 MPa/15700 psi g Filetage, membrane interne Filetage ISO 228 G 1/2 A EN 837, inox 316L Filetage ISO 228 G 1/2 A EN 837, Alloy C Filetage ISO 228 G 1/2 A taraudage G 1/4, inox 316L Filetage ISO 228 G 1/2 A taraudage G 1/4, Alloy C Filetage ISO 228 G 1/2 A perçage 11,4 mm, inox 316L Filetage ISO 228 G 1/2 A perçage 11,4 mm, Alloy C Filetage ANSI 1/2 MNPT taraudage 1/4 FNPT, inox 316L Filetage ANSI 1/2 MNPT taraudage 1/4 FNPT, Alloy C Filetage ANSI 1/2 MNPT, inox 316L Filetage ANSI 1/2 MNPT, Alloy C Taraudage ANSI 1/2 FNPT, inox 316L Taraudage ANSI 1/2 FNPT, Alloy C Filetage JIS B0202 PF 1/2 (externe), AISI 316L Filetage JIS B0203 PT 1/2 (externe), AISI 316L Filetage DIN 13 M 20x1,5 perçage 11,4 mm, inox 316L Filetage DIN 13 M 20x1,5 perçage 11,4 mm, Alloy C Référence de commande → Suite structure de command PMP71 voir page suivante. 72 Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Suppression de défauts Module capteur pour Cerabar S PMP71 (suite) 70 Raccord process, matériau : 1A 1B 1D 1E 1G 1H 1K 1L 2A 2B 2D 2E 2G 2H 1N 1P 1R 1S CN CP CQ B3 B4 AN AE AQ AF AG AS AH AT KA KF KL KH UR U1 90 Filetage, membrane affleurante Filetage ISO 228 G 1/2 A, DIN 3852, inox 316L Filetage ISO 228 G 1/2 A, DIN 3852, Alloy C Filetage ISO 228 G 1 A, inox 316L Filetage ISO 228 G 1 A, Alloy C Filetage ISO 228 G 1 1/2 A, inox 316L Filetage ISO 228 G 1 1/2 A, Alloy C Filetage ISO 228 G 2 A, inox 316L Filetage ISO 228 G 2 A, Alloy C Filetage ANSI 1 MNPT, inox 316L Filetage ANSI 1 MNPT, Alloy C Filetage ANSI 1 1/2 MNPT, inox 316L Filetage ANSI 1 1/2 MNPT, Alloy C Filetage ANSI 2 MNPT, inox 316L Filetage ANSI 2 MNPT, Alloy C Filetage DIN 16288 M 20x1,5, inox 316L Filetage DIN 16288 M 20x1,5, Alloy C Filetage DIN 13 M 44x1,25, inox 316L Filetage DIN 13 M 44x1,25, Alloy C Bride EN/DIN, membrane affleurante DN 25 PN 10-40 B1, inox 316L DN 32 PN 25/40 B1, inox 316L DN 40 PN 25/40 B1, inox 316L DN 50 PN 25/40 A, inox 316L DN 80 PN 25/40 A, inox 316L Bride ANSI, membrane affleurante 1" 300 lbs RF, inox 316/316L 1 1/2" 150 lbs RF, inox 316/316L 1 1/2" 300 lbs RF, inox 316/316L 2" 150 lbs RF, inox 316/316L 3" 150 lbs RF, inox 316/316L 3" 300 lbs RF, inox 316/316L 4" 150 lbs RF, inox 316/316L 4" 300 lbs RF, inox 316/316L Bride JIS, membrane affleurante 20K 25A RF, inox 316L 10K 50A RF. AISI 316L 10K 80A RF, inox 316L 10K 100A RF, inox 316L Fileté non affleurant Adaptateur pour bride ovale 1/4-18 NPT, fixation : 7/16-20 UNF, AISI 316L Préparé pour montage sur séparateur, inox 316L Liquide de remplissage : A F 100 Huile silicone Huile inerte Equipement complémentaire 1 : A B C D S 2 3 4 PMP71X Sans équipement complémentaire 1 Certificat matière 3.1 pour pièces en contact avec le produit selon EN 10204 conformément à spécification 52005759 Version conforme NACE (MR0175) Certificat matière 3.1 pour les pièces en contact avec le produit selon EN 10204 et version conforme NACE (MR0175), certificat de réception selon EN 10204 conformément à spécification 52010806 Agrément maritime GL (German Lloyd) Relevé de contrôle 2.2 selon EN10204 Certificat de réception 3.1 selon EN 10204 Test de surpression avec certificat de réception 3.1 selon EN 10204 Référence de commande → Suite structure de command PMP71 voir page suivante. 73 Suppression de défauts Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Module capteur pour Cerabar S PMP71 (suite) 110 Equipement complémentaire 2 : A M N S U 2 3 4 5 PMP71X 8.7 Sans équipement complémentaire 2 Parafoudre - protection surtension Module HistoROM Agrément maritime GL (German Lloyd) Support de montage, mur/colonne, AISI 304 Relevé de contrôle 2.2 selon EN10204 Certificat de réception 3.1 selon EN 10204 Test de surpression avec certificat de réception 3.1 selon EN 10204 Test à l'hélium EN 1518 avec certificat de réception 3.1 selon EN 10204 Référence de commande Retour de matériel Avant de renvoyer un appareil pour réparation ou pour contrôle : • Eliminer tous les dépôts de produit en veillant plus particulièrement aux rainures des joints et aux fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est particulièrement important si le produit est toxique. Voir aussi "Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination". A votre renvoi prière de joindre les éléments suivants : • la "déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment remplie et signée, faute de quoi Endress+Hauser ne pourra vérifier ou réparer l'appareil retourné. • les propriétés chimiques et physiques du produit mesuré • une description précise de l'application pour laquelle il a été utilisé • une description du défaut observé • des directives spéciales de manipulation si nécessaire, par ex. une fiche technique de sécurité selon EN 91/155/CE. 8.8 Mise au rebut Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux. 74 Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 8.9 Suppression de défauts Historique du software Date d'édition Version de logiciel Révision Référence 10.2003 01.00 Soft d'origine 52020516 Utilisable via : – ToF Tool Field Tool Package à partir de version 1.04.00 – Commuwin II à partir de la version 2.08.-1, mise à jour G – HART Communicator DXR375 avec Device Rev.: 10, DD Rev.: 1 05.2004 02.00 52022794 – Nombre de paramètres réduit dans les menus Quick Setup. – Configuration locale : Paramètres LANGUE et TYPE DE MESURE déplacés dans le premier niveau. – Nouveau groupe CONFIRM. SURETE pour SIL. → Voir aussi SD190P Safety Manual Cerabar S. – TYPE DE MESURE "Niveau", TYPE DE NIVEAU "linéaire" : paramètres UNITE SURFACE et DIAMETRE CUVE remplacés par paramètres VOLUME CUVE et HAUTEUR CUVE. – Fonction du paramètre UNITE DEBIT répartie sur 4 paramètres. – Fonction du paramètre VALEUR SIMULAT. répartie sur 6 paramètres. – Groupes ETALONNAGE CELLULE et AJUSTEMENT COURANT supprimés. – RAZ d'adaptation du capteur, Code1209 et RAZ d'étalonnage du capteur, Code 2509 supprimés. – Menus Quick Setup disponibles via ToF Tool Utilisable via : – ToF Tool Field Tool Package à partir de version 2.00.00 – Commuwin II à partir de la version 2.08.-1, mise à jour > G – HART Communicator DXR375 avec Device Rev.: 20, DD Rev. : 1 06.2005 02.01 – De plus, des touches de configuration se trouvent sur l'affichage local en option. – Le chinois et le japonais disponibles sur demande comme langues de menu. 71000111 Utilisable via : – ToF Tool Field Tool Package à partir de version 3.00.00 – FieldCare Version 2.01.00, DTM Library Version 2.06.00, DTM : Cerabar S/PDx7x/V02.00 V 1.4.98.74* – HART Communicator DXR375 avec Device Rev. : 20, DD Rev. : 1* * Langues de menu chinois et japonais non sélectionnables 11.2005 02.01 Pas de modification du logiciel. Remarque, chapitre 5.5 "HistoROM/M-DAT" ajoutée. 71009587 07.2006 02.10 – Nouveaux modes niveau "Niveau simple pression" et "Niveau simple hauteur". Nouveau paramètre SELECTION NIVEAU. – Nouveau paramètre DOWNLOAD ajouté au groupe SERVICE. – Groupe CONFIRM. SURETE étendu pour les modes de fonction "Niveau", "Sélection niveau" et "Niveau simple pression". → Voir aussi SD190P Safety Manual Cerabar S. – Réglages usine pour les messages du type "erreur" à nouveau définis. – Langues de menu "Chinois" et "Japonais" en standard. 71027245 Utilisable via : – ToF Tool Field Tool Package à partir de version 4.0 – HART Communicator DXR375 avec Device Rev.: 21, DD Rev. : 1 08.2006 02.10 Pas de modification du logiciel. Avertissement, chapitre 6 "Mise en service" ajouté. 71027245 75 Caractéristiques techniques Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 9 Caractéristiques techniques Pour les caractéristiques techniques, se reporter à l'Information technique Cerabar S TI383P. → Voir aussi page 2, chapitre "Aperçu documentation". ! 76 10 Annexe 10.1 Menu pour l'affichage local, ToF Tool, FieldCare et terminal portable HART Remarque! • Le menu complet est représenté aux pages suivantes. • Le menu est différent en fonction du mode de fonction sélectionné. C'est à dire certains groupes de fonctions sont seulement affichés dans un mode de fonction, comme par ex. le groupe de fonctions "LINEARISATION" dans le mode de fonction Niveau. • En outre, il existe des paramètres qui sont seulement affichés lorsque d'autres paramètres ont été réglés en conséquence. Par ex. le paramètre UNITE UTILISAT. P est seulement affiché si on a sélectionné l'option "Unité utilisateur" pour le paramètre UNITE PRESSION. Ces paramètres sont marqués par un "*". • Pour la description des paramètres, voir manuel de mise en service BA 274P "Cerabar S/Deltabar S/Deltapilot S, Description des fonctions". Sont également décrites les différentes relations entre les paramètres. → Voir aussi page 2, chapitre "Aperçu documentation". Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Annexe P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-039 77 Annexe Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-040 78 Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Annexe C X Suite CONFIG. DE BASE Niveau, voir aussi page précédente Volume Hauteur UNITE VOLUME UNITE HAUTEUR SELECTION NIVEAU = Niveau standard UNITE UTILISAT. H UNITE PRESSION FACT UNITE . UT.H UNITE UTILISAT. P * * FACT .UNITE. VOL. D FACT. UNITE. P UNITE MASSE UNITE UTILISAT. V * % Masse * D UNITE UTILISAT. M FACT U . NITE. MAS. * * D D TYPE DE NIVEAU Pression par tableau Linéaire Hauteur par tableau VALEUR LINEAIRE VALEUR LINEARIS VALEUR COMBINEE C E G D F H MODE ETALONNAGE PRESS. HYDRO.MIN. E PRESS. HYDRO.MAX.. F TEMPS INTEGRAT. NIVEAU MIN. Humide Sec ETALONNAGE VIDE UNITE DENSITE PRESS. CUVE VIDE DENSITE MESUREE ETALONNAGE PLEIN UNITE VOLUME * PRESS. CUVE PLEIN UNITE UTILISAT. V * DENSITE MESUREE * FACT .UNITE. VOL. F NIVEAU MAX. UNITE MASSE * * UNITE UTILISAT. M FACT .UNITE. MAS. * * F F G %Haut+... Hauteur+... Humide PRESS. CUVE VIDE UNITE UTILISAT. H % Masse MODE ETALONNAGE * * Volume UNITE UTILISAT. V ETALONNAGE VIDE UNITE HAUTEUR % UNITE VOLUME * . NITE. VOL. FACT U VOLUME CUVE E Sec UNITE HAUTEUR * FACT UNITE UT. H * DENSITE MESUREE ETALONNAGE PLEIN UNITE HAUTEUR * PRESS. CUVE PLEIN UNITE UTILISAT. H * FAKT. UNITE UT. H * * FACT. UNITE. H * HAUTEUR CUVE * NIVEAU 100% NIVEAU 100% * POSITION ZERO DENSITE MESUREE UNITE UTILISAT. H UNITE DENSITE * H H POSITION ZERO TEMPS INTEGRAT. AJUST. DEBUT ECH. AJUSTEM. FIN ECH. TEMPS INTEGRAT. * Il existe des paramètres qui sont seulement affichés, lorsque d’autres paramètres ont été réglés en conséquence. Par ex. le paramètre UNITE UTILISAT. P est seulement affiché si pour le paramètre UNITE PRESSION on a sélectionné l’option “Unité utilisateur”. Ces paramètres sont marqués d’un “*”. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-140 79 Annexe Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-041 80 Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Annexe P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-042 81 Annexe Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-043 82 Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Annexe P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-044 83 Annexe Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 10.2 Brevets Le présent produit est protégé par au moins un des brevets mentionnés ci-dessous. D'autres brevets sont en cours de préparation. • US 5,836,063 A1 i EP 0 797 084 B1 • US 5,877,424 A1 i EP 0 780 674 B1 • DE 203 05 869 U1 • US 6,363,790 A1 i EP 0 995 979 B1 • US 5,670,063 A1 i EP 0 516 579 B1 • US 5,539,611 A1 • US 5,050,034 A1 i EP 0 445 382 B1 • US 5,005,421 A1 i EP 0 351 701 B1 • EP 0 414 871 B1 • EP 1 061 351 B1 • US 5,334,344 A1 i EP 0 490 807 B1 • US 6,703,943 A1 84 Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART Index Index A R Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Affichage local. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Amortissement de chaleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Raccordement de la Commubox FXA195. . . . . . . . . . . . . . Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement la Commubox FXA191 . . . . . . . . . . . . . . . . Raccorder le terminal portable HART . . . . . . . . . . . . . . . . . Réception des marchandises. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B Blindage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 C Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 23 Conseils de montage pour appareils avec séparateurs . . . . . 13 Conseils de montage pour appareils sans séparateur . . . . . . 10 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Correction de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 D Déverrouiller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 E Elément de refroidissement, conseils de montage . . . . . . . . 14 Eléments de configuration, fonction. . . . . . . . . . . . . . . 27–28 Eléments de configuration, position . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Ensemble de mesure du niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 F FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 H Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 HistoROM/M-DAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 23 18 23 22 10 41 62 62 41 S Sélectionner la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Sélectionner le type de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Séparateur, application au vide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Séparateurs, conseils de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Signal test 4...20 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 SIL 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Spécification de câble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Structure du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 76 Suppression de défauts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 T Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Touches, commande locale, type de mesure Niveau . . . . . . 30 Touches, commande locale, type de mesure pression . . . . . 29 Touches, locales, fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27–28 Touches, position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Tourner le boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 V I Installation de mesure de pression . . . . . . . . . . . . . . . . 11–12 Instructions de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Z Zone explosible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 L Logiciel de configuration ToF Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 M Menu Quick Setup Niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu Quick Setup Pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure de niveau, menu Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure de pression, menu Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . . Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage sur tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 46 52 52 52 48 50 46 46 15 15 P Parafoudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 85 Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec 4...20 mA HART 86 Index Declaration of Hazardous Material and De-Contamination Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA# clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility. Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi. N° RA Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the packaging. Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente “Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez impérativement la coller sur l’emballage. Type of instrument / sensor Type d’appareil/de capteur Serial number ____________________________________________ Numéro de série ________________________ Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité Process data/Données process Temperature / Température_____ [°F] _____[°C] Conductivity / Conductivité ________ [µS/cm] Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ] Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s] Medium and warnings Avertissements pour le produit utilisé Medium /concentration Produit/concentration Identification flammable CAS No. inflammable toxic toxique corrosive corrosif harmful/ irritant dangereux pour la santé/ irritant other * autres * harmless inoffensif Process medium Produit dans le process Medium for process cleaning Produit de nettoyage Returned part cleaned with Pièce retournée nettoyée avec * explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive * explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions. Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation. Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ Company data /Informations sur la société P/SF/Konta XIV - 2006 Company / Société ___________________________________ _________________________________________________ Address / Adresse _________________________________________________ _________________________________________________ Phone number of contact person /N° téléphone du contact : ____________________________________________ Fax / E-Mail ____________________________________________ Your order No. / Votre N° de cde ____________________________ “We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.” “Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes. Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de résidus en quantité dangereuse.” (place, date / lieu, date) Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP) Signature / Signature www.endress.com/worldwide BA271P/14/fr/08.06 52024011 CCS/FM+SGML6.0