Endres+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 PROFIBUS PA (V 04.01.zz) Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
84 Des pages
Endres+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 PROFIBUS PA (V 04.01.zz) Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de mise en service
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75
Transmetteur de pression process
8
BA295P/14/fr/11.05
71008438
Valable à partir de
version software 03.00
version hardware 01.00
Aperçu documentation
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Aperçu documentation
Appareil
Cerabar S
2
PROFIBUS PA
Documentation
Contenu
Remarque
Information technique TI383P
Caractéristiques techniques
– La documentation se trouve sur le CD ToF
Tool. Le CD est fourni avec chaque appareil
commandé avec l'option "Module HistoROM/
M-DAT ". L'option "Histo-ROM/M-DAT"
peut être sélectionnée dans la structure de
commande en position 100 "Equipement
complémentaire 1" ou 110 "Equipement complémentaire 2", Variante N.
– La documentation est également disponible
dans Internet.
→ Voir : www.fr.endress.com → Download
Manuel de mise en service BA295P
–
–
–
–
–
Identification
Montage
Câblage
Configuration
Mise en service, description des
menus de Quick Setup
– Maintenance
– Suppression de défauts y compris
pièces de rechange
– Annexe : représentation des menus
– La documentation est jointe à l'appareil.
– Voir : www.fr.endress.com → Download
Manuel de mise en service BA296P
(Description des fonctions)
– Exemples de paramétrage pour la
mesure de pression et de niveau
– Description des paramètres
– Suppression des défauts
– Annexe : représentation des menus
– Voir : www.fr.endress.com → Download
Mise en service condensée KA244P
– Câblage
– Description des éléments de commande
– Utilisation HistoROM®/M-DAT
– La documentation est jointe à l'appareil. Voir
couvercle compartiment de raccordement.
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Sommaire
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4
8
Suppression de défauts . . . . . . . . . . . . 53
1.1
1.2
1.3
1.4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service et configuration . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
2.4
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marque CE, déclaration de conformité . . . . . . . . . . .
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comportement des sorties en cas de défaut . . . . . .
Confirmation de messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 72
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1
3.2
3.3
3.4
Réception du matériel, stockage . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
10.1
10.2
Menu (ToF Tool etFieldCare) . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Brevets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.1
4.2
4.3
4.4
Raccorder l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . .
Parafoudre (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
Affichage local (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eléments de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protocole de communication PROFIBUS PA . . . . . .
Logiciel de configuration ToF Tool . . . . . . . . . . . . .
FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HistoROM®/M-DAT (en option) . . . . . . . . . . . . .
Verrouiller/déverrouiller la configuration . . . . . . . .
Réglage de l'adresse d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage usine (Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . .
Mise en service via maitre classe 2 (ToF Tool) . . . .
Sélectionner la langue et le mode de fonction . . . . .
Correction de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à l'échelle de la valeur de sortie . . . . . . . . . . .
Unités système (SEL UNIT AU BUS) . . . . . . . . . . .
Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.1
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4
4
4
5
6
7
7
7
53
59
60
61
61
62
71
72
72
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Endress+Hauser
16
18
19
19
20
21
23
35
36
36
38
39
40
42
42
43
44
45
46
49
50
51
3
Conseils de sécurité
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
Le Cerabar S est un transmetteur de pression utilisé en mesure pression ou de niveau.
Le fabricant ne couvre pas les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'objet.
1.2
Montage, mise en service et configuration
L'appareil a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes européennes
de technique et de sécurité. Mal installé ou employé sur des applications pour lesquelles il n'a pas
été prévu, il pourrait être une source de danger (ex. débordement de produit dû à une mauvaise
installation ou une configuration incorrecte). C'est pourquoi l'appareil doit être installé, raccordé,
configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par l'exploitant. Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées. Les modifications et réparations effectuées sont admissibles uniquement si cela est expressément mentionné dans le présent
manuel. Tenir compte des indications et conseils sur la plaque signalétique.
1.3
Sécurité de fonctionnement
1.3.1
Zone explosible (optionel)
Les appareils destinés à une utilisation en zone explosible sont munis d'une plaque signalétique supplémentaire (→ voir page 6). Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir
compte des règles et normes nationales en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex
séparée faisant partie intégrante de la présente documentation. Les consignes de montage, les
valeurs de raccordement et les conseils de sécurité doivent être respectés. Le numéro de documentation des conseils de sécurité correspondants (XA...) est également indiqué sur la plaque signalétique correspondante.
• Assurez-vous que votre personnel est suffisamment formé.
4
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
1.4
Conseils de sécurité
Conseils et symboles de sécurité
Afin de mettre en évidence les procédures présentant un aspect sécuritaire nous avons établi un certain nombre de conseils de sécurité, chacun d'entre eux étant matérialisé par un pictogramme correspondant.
Symbole
Signification
#
Danger !
"Danger" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant entraîner une destruction irrémédiable de l'appareil.
"
Attention !
"Attention" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil.
!
Remarque !
"Remarque" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de
déclencher une réaction imprévisible de l'appareil.
0
Appareils électriques agréés Ex
Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra être utilisé en
zone explosible.
.
%
&
)
*
+
Endress+Hauser
Zone explosible
Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel.
– Les appareils utilisés en zone explosible doivent posséder un degré de protection correspondant.
Zone sûre (zone non explosible)
Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel.
– Les appareils utilisés en zone explosible doivent posséder un degré de protection correspondant. Les conduites posées en zone explosible doivent satisfaire les données de sécurité requises.
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant
continu.
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée
par un courant alternatif.
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre.
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation : il peut
s'agir par ex. d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en croix,
selon les pratiques nationales ou propres à l'entreprise.
5
Identification
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
2
Identification
2.1
Désignation de l'appareil
2.1.1
Plaque signalétique
Order Code:
Ser.-No.:
1
5
2
4
MWP
P
3
Span
6
7
8
U=
9
12
10
14
Mat.
13
11
Made in Germany,
D-79689 Maulburg
Cerabar S
P01-PMx7xxxx-18-xx-xx-xx-002
fig. 1:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Plaque signalétique de Cerabar S
Référence de commande
La signification des différents lettres et chiffres peut être reprise de la confirmation de commande.
Numéro de série
Protection
MWP (Maximum working pressure)
Symbole : Attention tenir compte des indications dans "Information technique" !
Etendue de mesure minimale/maximale
Gamme de mesure nominale
Variante d'électronique (signal de sortie)
Tension d'alimentation
Matériaux en contact avec le process
Référence de l'organisme concernant la directive des équipements sous pression (option)
Référence de l'organisme concernant ATEX (option)
Symbole GL pour l'agrément maritime (option)
Désignation layout plaque signalétique
Les appareils destinés à une utilisation en zone explosible sont munis d'une plaque signalétique supplémentaire.
1
2
3
4
5
Dat.:
6
P01-xMD7xxxx-18-xx-xx-xx-002
fig. 2:
1
2
3
4
5
6
6
Plaque signalétique supplémentaire pour les appareils destinés aux zones explosibles
Numéro d'attestation d'examen CE de type
Mode de protection par ex. II 1/2 G EEx ia IIC T4/T6
Données électriques
Numéro des conseils de sécurité par ex. XA 235-P
Index des conseils de sécurité par ex. A
Date de fabrication de l'appareil (mois et année)
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
!
Identification
Remarque !
• La plaque signalétique donne la MWP (Maximum working pressure/pression de service max.).
Cette valeur se rapporte à une température de référence de 20°C respectivement de 100°F pour
les brides ANSI.
• Les valeurs de pression admissibles pour les températures plus élevées figurent dans les normes
suivantes :
– EN 1092-1 : 2001 Tab. 18 1
– ASME B 16.5a – 1998 Tab. 2-2.2 F316
– ASME B 16.5a – 1998 Tab. 2.3.8 N10276
– JIS B 2220
• La pression d'épreuve correspond à la limite de surpression de l'appareil de mesure (Over pressure
limit OPL) = MWP (plaque signalétique) x 1,5.
• La directive des équipements sous pression (directive 97/23/CE) utilise l'abréviation "PS".
L'abréviation "PS" correspond à la MWP (Maximum working pressure/pression de service max.)
de l'appareil de mesure.
1)
L'inox 1.4435 a la même résistance thermique que l'inox 1.4404, classé dans EN 1092-1 Tab.-18 sous 13E0.
La composition chimique des deux matériaux peut être identique.
2.2
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• Transmetteur de pression Cerabar S
• Pour les appareils avec option "HistoROM/M-DAT" :
CD-ROM avec logiciel ToF Tool et documentation
• Accessoires en option
Documentation jointe :
• Manuel de mise en service BA295P (la présente documentation)
• Mise en service condensée KA244P
• Protocole de contrôle final
• En option : certificat d'étalonnage usine
• Appareils conçus pour une utilisation en zone explosible :
documentation complémentaire comme Conseils de sécurité (XA...), plans d'installation (ZD...)
Documentation complémentaire pour les appareils avec option "HistoROM/M-DAT" :
• Information technique TI383P
2.3
Marque CE, déclaration de conformité
Les appareils ont été construits et contrôlés dans les règles de l'art, ils ont quitté nos locaux dans un
état technique parfait. Les appareils respectent les normes et directives en vigueur listées dans la
déclaration de conformité et satisfont ainsi aux exigences des directives européennes.
Endress+Hauser confirme la conformité de l'appareil en y apposant la marque CE.
2.4
Marques déposées
KALREZ, VITON, TEFLON
Marques déposées par la société E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA
TRI-CLAMP
Marque déposée par la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA
PROFIBUS
Marque déposée par la PROFIBUS Nutzerorganisation e.V., Karlsruhe, Deutschland
Endress+Hauser
7
Montage
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
3
Montage
3.1
Réception du matériel, stockage
3.1.1
Réception des marchandises
• Vérifier que l'emballage et son contenu ne sont pas endommagés.
• Vérifier le matériel livré et comparer la livraison avec les indications de la commande.
3.1.2
Stockage
Stocker le matériel en un endroit propre et sec et le protéger contre les chocs (EN 837-2).
Température de stockage :
• –40...+100°C
• Affichage local : –40...+85°C
3.2
Conditions de montage
3.2.1
Dimensions
→ Pour les dimensions se reporter à l'Information technique Cerabar S TI 383P, chapitre "Construction". Voir aussi page 2, "Aperçu documentation".
3.3
!
Remarque !
• Du fait de l'implantation du Cerabar S on pourra avoir un décalage du zéro c'est-à-dire pour un
réservoir vide la valeur mesurée n'est pas nulle. Ce décalage du zéro peut être corrigé. → Voir
page 44, chapitre 6.4 "Correction de position".
• Pour le PMP75 tenir compte du chapitre 3.3.2 "Conseils d'implantation pour appareils avec séparateurs – PMP75 ", page 11.
• Pour garantir une lisibilité optimale de l'affichage local il est possible de tourner le boîtier de 380°
max. → Voir aussi page 15, chapitre 3.3.5 "Orientation du boîtier".
• Pour le montage mural ou sur tube, Endress+Hauser propose un étrier de montage.
→ Voir page 13, chapitre 3.3.4 "Montage mural ou sur tube".
3.3.1
!
8
Montage
Conseils de montage pour appareils sans séparateur –
PMP71, PMP72, PMC71
Remarque !
• Le Cerabar S sans séparateur est monté d'après les mêmes directives qu'un manomètre (DIN EN
839-2). Nous recommandons l'utilisation de vannes d'isolement. L'implantation est fonction de
l'application.
• Ne pas enfoncer ou nettoyer la membrane avec des objets durs ou pointus.
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Montage
Mesure de pression de gaz
➀
➁
P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-001
fig. 3:
1
2
Ensemble de mesure de pression de gaz
Cerabar S
Robinet d'isolement
• Monter le Cerabar S avec vanne d'isolement au-dessus du piquage, afin que le condensat puisse
s'écouler dans le process.
Mesure de pression de vapeur
➀
➃
➁
➁
➂
➀
P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-002
fig. 4:
1
2
3
4
Ensemble de mesure de pression de vapeur
Cerabar S
Robinet d'isolement
Siphon en U
Siphon cor de chasse
• Monter le Cerabar S avec siphon en-dessous de la prise de pression.
Le siphon abaisse la température à pratiquement la température ambiante.
• Remplir le siphon de liquide avant la mise en service.
Endress+Hauser
9
Montage
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Mesure de pression de liquides
➀
➁
P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-003
fig. 5:
1
2
Ensemble de mesure de pression de liquide
Cerabar S
Robinet d'isolement
• Monter le Cerabar S avec vanne d'isolement en dessous ou à même hauteur que la prise de pression.
Mesure de niveau
P01-PMP75xxx-11-xx-xx-xx-000
fig. 6:
Ensemble de mesure de niveau
• Monter le Cerabar S toujours en-dessous du point de mesure le plus bas.
• Ne pas monter l'appareil dans la veine de remplissage ou à un point de la cuve qui peut être
influencé par une pale d'agitateur.
• L'étalonnage et le contrôle du fonctionnement peuvent être effectués plus facilement si l'appareil
est monté derrière une vanne d'isolement.
Raccord interchangeable en PVDF
!
10
Remarque !
Pour les appareils munis d'un raccord interchangeable en PVDF, il faudra respecter un couple de
serrage max. de 7 Nm. Dans le cas de contraintes de pression ou de température importantes, le
filetage peut se desserrer. C'est-à-dire l'étanchéité du filetage doit être régulièrement contrôlée et
ce dernier devra être resserré avec le couple mentionné. Pour le filetage 1/2 NPT nous recommandons d'utiliser de la bande Téflon en guise de joint.
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
3.3.2
!
Montage
Conseils de montage pour appareils avec séparateurs - PMP75
Remarque !
• Les Cerabar S avec séparateur sont vissés, bridés ou clippés selon la variante de séparateur.
• Le séparateur constitue avec le transmetteur un système fermé, rempli d'huile et étalonné. La vis
de remplissage ne doit en aucun cas être ouverte.
• Ne pas enfoncer ou nettoyer la membrane de séparateur avec des objets durs ou pointus.
• Enlever la protection de la membrane juste avant le montage.
• Lors de l'utilisation d'un étrier de montage, il faut assurer une décharge de traction suffisante pour
les capillaires afin d'éviter que ces derniers ne soient pliés (rayon de courbure capillaire ≥ 100mm)
• Veuillez noter que la pression hydrostatique des colonnes de liquide dans les capillaires peut provoquer un décalage du zéro. Ce décalage du zéro peut être corrigé. → Voir page 44, chapitre 6.4
"Correction de position".
• Tenir compte des limites d'utilisation du liquide de remplissage du séparateur selon l'Information
technique Cerabar S TI 383P, chapitre "Conseils de planification des systèmes avec séparateurs".
Afin d'obtenir des résultats de mesure plus précis et d'éviter un défaut d'appareil, il convient de
monter les capillaires comme suit :
• sans vibrations (afin d'éviter des fluctuations de pression supplémentaires)
• pas à proximité de conduites de chauffage ou de refroidissement
• prévoir une isolation en cas d'environnement froid ou chaud
• avec un rayon de courbure ≥100 mm.
Application au vide
Pour les applications au vide, Endress+Hauser recommande de monter le transmetteur de pression
en dessous du séparateur. Ceci évite d'exposer le séparateur au vide du fait de la présence d'huile
de remplissage dans le capillaire.
Lors du montage du transmetteur de pression au-dessus du séparateur, la différence de hauteur
maximale H1 selon fig. ci-dessous, à gauche, ne doit pas être dépassée. La différence de hauteur
maximale dépend de la densité de l'huile de remplissage et de la plus petite pression pouvant survenir sur le séparateur (réservoir vide), voir fig. suivante à droite.
FIELD TERMINALS
H1
é
P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-008
fig. 7:
Endress+Hauser
Montage au-dessus du séparateur
P01-PMx7xxxx-05-xx-xx-xx-011
fig. 8:
Diagramme de la hauteur de montage maximale audessus du séparateur lors d'applications sous vide en
fonction de la pression au séparateur
11
Montage
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
max. 115
Montage avec élément de refroidissement
P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-005
Endress+Hauser recommande l'utilisation d'éléments de refroidissement en cas de températures du
produit élevées en permanence (> 175°C), provoquant un dépassement de la température maximale admissible à l'électronique (+85°C).
La hauteur d'implantation supplémentaire entraîne, en raison de la colonne hydrostatique dans l'élément de refroidissement, un décalage du zéro d'env. 21 mbar. Ce décalage du zéro peut être corrigé. →Voir page 44, chapitre 6.4 "Correction de position".
3.3.3
Joint pour montage sur bride
➀
➁
P01-FMD7xxxx-11-xx-xx-xx-002
fig. 9:
1
2
#
12
Montage des versions avec bride ou séparateur
Membrane
Joint
Danger !
Le joint ne doit pas appuyer sur la membrane sous peine d'influencer le résultat de la mesure.
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
3.3.4
Montage
Isolation thermique – PMC71 version haute température et
PMP75
Le PMC71 (version haute température) et le PMP75 ne doivent être isolés que jusqu'à une certaine
hauteur. La hauteur d'isolation max. admissible est marquée sur les appareils ; elle est valable pour
un matériau isolant avec une conductibilité thermique ≤ 0,04 W/(m x K) et pour la température
environnante et de process max. admissible (→ voir tableau ci-dessous). Les données ont été établies pour l'application critique "air au repos".
λ ≤ 0.04 W
m•K
TU
TP
P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-010
fig. 10:
Hauteur d'isolation maximale, représentée ici sur un PMC71 avec bride
PMC71 version haute température
PMP75
Température ambiante (TU)
≤ 70 °C
≤ 70 °C
Température de process (TP)
≤ 150 °C
max. 350 °C, en fonction de l'huile de
remplissage du séparateur utilisée (→ voir
Information technique Cerabar S TI383P)
3.3.5
Montage sur mur ou tube (en option)
101
118
Pour le montage mural ou sur tube de l'appareil de mesure, Endress+Hauser propose un étrier de
montage.
70
P01-PMx7xxxx-06-xx-xx-xx-001
Lors du montage tenir compte des points suivants :
• Appareils avec capillaires : monter les capillaires avec un rayon de courbure ≥ 100 mm.
• Lors du montage sur colonne, serrer les écrous de l'étrier régulièrement avec un couple de serrage
d'au moins 5 Nm.
Endress+Hauser
13
Montage
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
3.3.6
PMP71, variante préparée pour montage du séparateur –
conseils de soudage
➀ ➁ ➂
5
A1
ø2.5
ø7.95
P01-PMP71xxx-11-xx-xx-xx-000
fig. 11:
1
2
3
A1
Variante U1 : préparée pour montage du séparateur
Ouverture de remplissage
Boule
Broche filetée
voir tableau suivant "Conseils de soudage"
Conseils de soudage
Pour la variante "U1 préparée pour montage du séparateur" dans la caractéristique 70 "Raccord process, matériau" dans la référence de commande jusqu'aux capteurs 40 bar inclus, Endress+Hauser
recommande de souder les séparateurs comme suit : la profondeur totale de la soudure d'angle est
de 1 mm pour un diamètre extérieur de 16 mm. La technique utilisée est la soudure TIG.
N° soudure
courant
A1
pour capteurs
≤ 40 bar
Schéma/forme de soudure dimensions selon
DIN 8551
s1 a0.8
P01-PMP71xxx-11-xx-xx-xx-001
14
Paire matériaux de
base
Technique de
soudage
DIN EN
ISO 24063
Position de Gaz protecsoudage
teur, additifs
Adaptateur en 1.4435
(AISI 316L) avec séparateur en 1.4435 ou
1.4404 (AISI 316L) à
souder
141
PB
Gaz protecteur
Ar/H 95/5
Additif :
1.4430
(ER 316L Si)
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
3.3.7
Montage
Rotation du boîtier
En desserrant la vis, le boîtier peut être tourné de 380° max.
FIELD TERMINALS
max. 380°
P01-PMx7xxxx-17-xx-xx-xx-000
fig. 12:
Orienter le boîtier
– Pour boitier T14 et T15 : Desserrer la vis avec une clé allène de 2 mm.
Pour boitier T17 : Desserrer la vis avec une clé allène de 3 mm.
– Orienter le boîtier (max. jusqu'à 380°).
– Serrer à nouveau la vis .
3.4
Contrôle de montage
Après le montage procéder aux contrôles suivants :
• Toutes les vis sont-elles bien serrées ?
• Les couvercles des boîtiers sont-ils fermés ?
Endress+Hauser
15
Câblage
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
!
4
Câblage
4.1
Raccorder l'appareil
Remarque !
• Lors de l'utilisation de l'appareil de mesure en zone explosible il faut en outre tenir compte des
normes et règles nationales en vigueur ainsi que des conseils de sécurité (XAs) ou des schémas
d'installation et de contrôle (ZDs).
• Les appareils avec parafoudre intégré doivent être mis à la terre.
• Des circuits de protection contre les inversions de polarité, les effets haute fréquence et les pics
de tension sont intégrés.
• La tension d'alimentation doit correspondre à la tension d'alimentation indiquée sur la plaque
signalétique. (→ Voir aussi page 6, chapitre 2.1.1 "Plaque signalétique").
• Mettre l'appareil hors tension avant de raccorder ce dernier.
• Déposer le couvercle du compartiment de raccordement.
• Faire passer le câble par le raccord. → Pour les spécifications de câble voir page 18, chapitre 4.2.3.
• Raccorder l'appareil selon le schéma suivant.
• Visser le couvercle du boîtier.
• Mettre sous tension.
➀
➃
PA
PA
➁
➄
PA
PA
➂
P01-xMx7xxxx-04-xx-xx-xx-001
fig. 13:
1
3
3
4
5
16
Raccordement électrique PROFIBUS PA
→ Tenir également compte du chapitre 4.2.1 "Tension d'alimentation", page 18.
Boîtier
Borne de terre interne
Borne de terre externe
Tension d'alimentation, pour variante en zone non Ex = 9...32 V DC
Les appareils avec parafoudre intégré sont marqués ici avec OVP (Overvoltage protection).
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
4.1.1
Câblage
Raccordement d'appareils avec connecteur Harting Han7D
Cerabar S
+
+ –
7
6
8
1
Han7D
5
–
2
4
3
+ –
P01-PMx7xxxx-04-xx-xx-xx-001
fig. 14:
4.1.2
à gauche : raccordement électrique des appareils avec connecteur Harting Han7D
à droite : vue sur le connecteur dans l'appareil
Raccordement des appareils avec connecteur M12
Cerabar S
+ –
–
BK
+
M12
+ –
P01-PMx7xxxx-04-xx-xx-xx-000
fig. 15:
4.1.3
à gauche : raccordement électrique des appareils avec connecteur M12
à droite : vue sur le connecteur dans l'appareil
Raccordement des appareils avec connecteur 7/8"
Cerabar S
–
+ –
7/8"
+
+ –
P01-PMx7xxxx-04-xx-xx-xx-003
fig. 16:
Endress+Hauser
à gauche : raccordement électrique des appareils avec connecteur 7/8"
à droite : vue sur le connecteur dans l'appareil
17
Câblage
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
4.2
!
Raccordement de l'unité de mesure
Remarque !
Pour d'autres informations concernant la construction et la mise à la terre du réseau, et d'autres
composants du système bus, voir documentations correspondantes, par ex. manuel de mise en
service BA034S "PROFIBUS DP/PA" ainsi que la directive PNO.
4.2.1
Tension d'alimentation
• Variante pour zone non Ex: 9...32 V DC
!
Remarque !
• Lors de l'utilisation de l'appareil de mesure en zone explosible il faut en outre tenir compte des
normes et règles nationales en vigueur ainsi que des conseils de sécurité (XAs) ou des schémas
d'installation et de contrôle (ZDs).
• Toutes les données relatives à la protection antidéflagrante figurent dans des documentations Ex
séparées, disponibles sur simple demande. Cette documentation est fournie en standard avec les
appareils Ex.
4.2.2
Consommation courant
11 mA ±1 mA, courant de mise sous tension correspond à CEI 61158-2, Clause 21.
4.2.3
Spécification de câble
• Utiliser un câble 2 fils torsadé et blindé, de préférence du type A.
• Bornes pour sections de câble : 0,5...2,5 mm2
• Diamètre extérieur de câble : 5...9 mm
!
Remarque !
Pour d'autre informations relatives aux spécifications de câble, voir manuel de mise en service
BA034S "PROFIBUS DP/PA, la directive PNO 2.092 "PROFIBUS PA User and Installation Guideline" ainsi que CEI 61158-2 (MBP).
4.2.4
Mise à la terre et blindage
Le Cerabar S doit être mis à la terre par ex. par le biais de la borne de terre externe.
Il existe différentes possibilités de mise à la terre et de blindage pour les réseaux PROFIBUS PA
comme par ex. :
• Installation isolée (voir aussi CEI 61158-2)
• Installation avec mise à la terre multiple
• Installation capacitive
18
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
4.3
Câblage
Parafoudre (en option)
Les appareils comportant l'option "M" en position 100 "Equipement complémentaire 1" ou en position 110 "Equipement complémentaire 2" de la structure de commande sont munis d'un parafoudre
(→ voir aussi Information technique TI383P "Structure de commande").
• Parafoudre :
– Tension continue de réponse : 600 V
– Pics de courant de fuite : 10 kA
• Test aux pics de courant î = 20 kA selon DIN EN 60079-14 : 8/20 μs réussi
• Test au courant de fuite alternatif I = 10 A réussi
#
Danger !
Les appareils avec parafoudre intégré doivent être mis à la terre.
4.4
Contrôle de raccordement
Après l'installation électrique de l'appareil procéder aux contrôles suivants :
• La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ?
• L'appareil est-il raccordé selon chapitre 4.1 ?
• Toutes les vis sont-elles bien serrées ?
• Les couvercles des boîtiers sont-ils fermés ?
Dès que l'appareil est sous tension la DEL verte s'allume sur l'électronique pour quelques secondes
ou l'affichage local raccordé s'allume.
Endress+Hauser
19
Utilisation
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
5
Utilisation
La position 20 "Sortie; configuration" dans la structure de commande vous informe sur les possibilités de configuration dont vous disposez.
Variante dans la référence
Utilisation
M
PROFIBUS PA; externe et LCD
par le biais de l'affichage local et de 1 touche à l'extérieur de
l'appareil
N
PROFIBUS PA; interne et LCD
par le biais de l'affichage local et de 1 touche à l'intérieur de
l'appareil
O
PROFIBUS PA; interne
sans affichage local, 1 touche à l'intérieur de l'appareil
5.1
Affichage local (en option)
L'affichage est effectué par le biais d'un afficheur à cristaux liquides à 4 lignes (LCD). L'affichage
local indique les valeurs mesurées ainsi que les messages d'alarme et d'avertissement.
Fonctions :
• Affichage de la mesure à 8 digits y compris signe et décimale, affichage des unités
• Bargraph également sous forme d'affichage graphique de la valeur normalisée du bloc d'entrée
analogique (→ voir aussi page 49, chapitre 6.7 "Mise à l'échelle de la valeur de sortie", figure)
• Possibilité d'afficher en fonction des exigences et souhaits comme par ex. la langue, l'affichage
alterné, le réglage du contraste, l'affichage d'autres valeurs mesurées comme par ex. la température de la cellule
• Fonctions diagnostic exhaustives (messages alarme et avertissement)
P01-xMD7xxxx-07-xx-xx-xx-001
Le tableau suivant représente les différents symboles dans l'affichage local. Quatre symboles peuvent
apparaître simultanément.
Symbole
Signification
Symbole Alarme
– Symbole clignote : avertissement, appareil continue de mesurer.
– Symbole est allumé en permanence : défaut, appareil ne mesure plus.
Remarque : Le symbole d'alarme est superposé le cas échéant au symbole de tendance.
Symbole Verrouillage
La configuration de l'appareil est verrouillée. Déverrouiller l'appareil, → voir page 38, chapitre 5.7 "Verrouiller/déverrouilller la configuration".
Symbole Communication
Transmission de données via la communication
Symbole racine
Mode de fonction actif "Mesure de débit"
Pour la valeur de sortie OUT du bloc d'entrée analogique on utilise le signal de débit après
extraction de racine carrée.
20
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Symbole
Utilisation
Signification
Symbole Tendance (croissant)
La valeur mesurée principale du bloc Transducteur augmente.
Symbole Tendance (décroissant)
La valeur mesurée principale du bloc Transducteur diminue.
Symbole Tendance (inchangé)
La valeur mesurée principale du bloc Transducer est restée constante au cours des dernières
minutes.
5.2
Eléments de configuration
5.2.1
Position des éléments de configuration
La touche de configuration se trouve soit à l'extérieur de l'appareil sous un capot de protection, soit
à l'intérieur sur l'électronique.
➅➆
τ
➀
➀
off
➂
➁
Damping [τ]
Zero
2
Display
off
on
off
ON
01
1
CK S D A 0
2
3
4
5
6
7
8
8
1 2 3 4 5 67 8
Address
SW
HW
P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-075
1
Touche de configuration à l'extérieur
Touche de configuration à l'extérieur de l'appareil
sous le capot de protection
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-105
fig. 18:
1
2
3
4
5
6
7
Endress+Hauser
PC
1
➄
Zero
Sensor
on
0%
fig. 17:
➃
0%
HistoROM
on
Touche de configuration à l'intérieur
DEL verte indiquant que la valeur est validée
Touche de configuration pour réglage de position
(correction du zéro)
Micro-commutateur pour adresse hardware
Emplacement pour affichage en option
Emplacement pour HistoROM®/ M-DAT en option
Commutateur DIP, permettant de verrouiller/déverrouiller les paramètres de mesure importants
Commutateur DIP pour activer/désactiver l'amortissement
21
Utilisation
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
5.2.2
Fonction des éléments de configuration
Touche(s)
Signification
Correction de position (correction du zéro) → Voir aussi la section suivante "Effectuer la
correction de position sur site"
0%
Zero
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-107
on
off
ON
01
CK S D A 0
1
2
3
4
5
6
7
8
Régler l'adresse dans le bus. → Voir aussi page 39, chapitre 5.8 "Réglage de l'adresse de
l'appareil".
8
1 2 3 4 5 67 8
Address
SW
HW
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-109
1
τ
on
2
off
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-108
– Micro-commutateur 1 : pour verrouiller et déverrouiller les paramètres de mesure
importants
Réglage usine : off (déverrouillé)
→ voir aussi page 38, chapitre 5.7 "Verrouiller/déverrouiller la configuration".
– Micro-commutateur 2 : on/off amortissement
Réglage usine : on (amortissement actif )
Effectuer la correction de position sur site
!
Remarque !
• La configuration doit être déverrouillée. → voir page 38, chapitre 5.7 "Verrouiller/déverrouiller
la configuration".
• En standard l'appareil est réglé pour le mode de fonction pression. Vous pouvez changer de mode
de fonction par le biais du paramètre TYPE DE MESURE : → Voir page 43, chapitre 6.3 "Sélectionner la langue et le type de mesure".
• La pression mesurée doit se situer à l'intérieur des limites de pression du capteur. Voir indications
sur la plaque signalétique.
Effectuer une correction de position
22
1.
Pression mesurée à l'appareil.
2.
Activer la touche pendant au moins 3 s.
3.
Lorsque la DEL sur l'électronique s'allume brièvement, la pression mesurée est reprise pour la
correction de position.
Si la DEL ne s'allume pas, la pression mesurée n'est pas reprise. Tenir compte des limites d'utilisation. → Pour les messages erreur voir page 53, chapitre 8.1 "Messages."
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Utilisation
5.3
Protocole de communication PROFIBUS PA
5.3.1
Architecture du système
➀
➁
➂
PROFIBUS DP
ENDRESS + HAUSER
➄
PROFIBUS PA
Deltabar S
T
Cerabar S
➃
P01-xxxxxxxx-14-xx-xx-xx-001
fig. 19:
1
2
3
4
5
!
Architecture du système PROFIBUS
PC avec carte interface PROFIBUS (Profiboard/Proficard) et logiciel d'exploitation ToF Tool (maitre classe 2)
API (maitre classe 1)
Coupleur de segments (convertisseur de signal DP/PA et alimentation de bus)
Autres appareils de mesure et organes comme par ex. des vannes
Résistance de terminaison PROFIBUS PA
Remarque !
D'autres informations relatives à PROFIBUS PA figurent dans le manuel de mise en service BA034S
"PROFIBUS DP/PA", dans la directive PNO ainsi que dans les normes CEI 61158, CEI 61784,
EN 50170/DIN 19245 et EN 50020 (modèle FISCO).
5.3.2
Nombre d'appareils
• Les appareils Cerabar S d'Endress+Hauser satisfont aux exigences selon modèle FISCO.
• En raison de la faible consommation de courant de 11 mA ± 1 mA, il est possible de raccorder à
un segment de bus dans le cas d'une installation selon FISCO
– jusqu'à 9 Deltabar S dans le cas d'applications EEx ia, CSA et FM IS
– jusqu'à 32 Deltabar S pour toutes les autres applications comme par ex. en zone non explosible,
EEx nA etc.
Le nombre maximal d'appareils de mesure reliés à un segment de bus est déterminé par leur consommation de courant, la puissance du coupleur de bus et la longueur de bus nécessaire.
5.3.3
Utilisation
Pour la configuration, l'utilisateur dispose de logiciels de configuration et d'exploitation de différents
fabricants, comme par ex. le logiciel de configuration Endress+Hauser ToF Tool (→ voir page 35,
chapitre 5.4). Avec ce logiciel, il est possible de configurer les paramètres PROFIBUS PA et ceux
spécifiques à l'appareil. Par le biais des blocs de fonctions prédéfinis, on a accès à toutes les données
de réseau et d'appareil.
Endress+Hauser
23
Utilisation
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
5.3.4
Echange de données cyclique
Modèle de bloc Cerabar S
Grandeur de mesure
Capteur
Exploitation du signal
Afficheur
avec mise à l’échelle
Bloc physique
Caractéristiques spécifiques à
l’appareil, par ex. version logiciel
CHOIX VALEUR D’AFFICHAGE
VALEUR D’ENTREE PA
VALEUR
MESUREE
VALEUR
MESUREE
Bloc transducteur
Adaptation de la mesure
Bloc fonction entrée analogique
Paramètre pour le traitement de
la valeur mesurée, par ex.
la mise à l’échelle et l’état
Valeur process
principale
Sortie
valeur état
Température
Valeur cellule
2e VALEUR CYCLIQUE
Valeur de suivi
2e val.
cycl.
par ex.
API
valeur état
2e valeur 1
Valeur affichée
valeur état
P01-PMx7xxxx-02-xx-xx-xx-000
fig. 20:
Le modèle de bloc indique les données pouvant être transmises dans un flux cyclique entre le Cerabar S et le
maitre classe 1 (par ex. API). Par le biais du logiciel de configuration de votre API, vous créez à l'aide de modules le télégramme de données cyclique (→ voir aussi le présent chapitre, section "Modules pour le télégramme
de données cyclique"). Les paramètres écrits en majuscules font partie du logiciel de programmation (par ex.
ToF Tool), et permettent d'écrire le télégramme de données cyclique ou d'afficher certaines valeurs (→ voir
aussi le présent chapitre, section "Description des paramètres").
Blocs de fonction Cerabar S
Pour la description des blocs de fonctions d'un appareil et pour la détermination d'un accès unique
aux données, PROFIBUS utilise des blocs de fonctions prédéfinis.
Les blocs suivants sont intégrés au Deltabar S :
• Physical Block (bloc physique) :
Le Physical Block comprend les caractéristiques spécifiques à l'appareil comme par ex. le type
d'appareil, le fabricant, la version, ainsi que des fonctions comme par ex. la protection en écriture
et le changement de numéro d'identité
• Transducer Block (bloc du transmetteur) :
Le Transducer Block comprend tous les paramètres techniques et spécifiques de l'appareil. Dans
le Transducer Block du Cerabar S est représenté le principe de mesure de la pression pour une
utilisation en tant que transmetteur de pression et de niveau.
• Analog Input Block (bloc de fonctions) :
L'Analog Input Block comprend toutes les fonctions de traitement du signal comme par ex. la mise
à l'échelle, les calculs spéciaux, la simulation etc.
24
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Utilisation
Description des paramètres
Nom paramètre
Description
SORTIE
Ce paramètre indique la valeur de sortie digitale du bloc d'entrée analogique.
Chemin : VUE PROFIL → BLOC AI → PARAMETRE AI
VALEUR D'ENTRE PA
Cette valeur est transmise par l'API au Deltabar S. La VALEUR D'ENTREE PA peut être
affichée (→ voir ce tableau, CHOIX VALEUR D'AFFICHAGE).
Chemin : VUE PROFIL → BLOC PHYSIQUE → E+H PARAMETRE PB
CHOIX VALEUR D'AFFICHAGE
Par le biais de ce paramètre vous réglez si la valeur mesurée principale ou une valeur de
l'API doit être affichée.
Chemin : VUE FABRICANT → MENU DE CONFIG. → AFFICHAGE ou
VUE PROFIL → BLOC PHYSIQUE → E+H PARAMETRE PB
Sélection :
• Valeur mesurée principale (PV) : la valeur mesurée principale est affichée.
• Valeur d'entrée : une valeur de l'API est affichée (→ voir ce tableau, VALEUR
D'ENTREE PA).
Exemple pour l'option "Valeur d'entrée":
• Deux appareils Cerabar S mesurent la perte de charge par le biais d'un filtre. Dans l'API
est établie la différence de pression. Par le biais de l'option "Valeur d'entrée" vous affectez cette valeur calculée à l'affichage local.
Réglage usine :
• Valeur mesurée principale (PV) :
2E VAL. CYCL.
Par le biais de ce paramètre vous pouvez régler quelle valeur vous allez transmettre
comme seconde valeur cyclique via le bus.
Chemin : VUE PROFIL → BLOC PHYSIQUE → PARAMETRE TB
Sélection :
• Température
• Valeur cellule : correspond au paramètre PRESSION CELLULE
• Valeur de suivi : correspond au paramètre PRESS. APRES CORR.
• 2ème valeur 1 : correspond au paramètre PRESSION MESUREE
Les paramètres PRESSION CELLULE, PRESS. APRES CORR. et PRESSION MESUREE
sont affichés dans le menu VALEURS PROCESS (chemin : VUE FABRICANT → MENU
DE CONFIG. → INFO PROCESS → VALEURS PROCESS).
Le paramètre TEMPERATURE est affiché dans le menu PARAMETRE TB (chemin : VUE
PROFIL → BLOC TRANSDUCTEUR → PARAMETRE TB)
Réglage usine :
• Température
Endress+Hauser
25
Utilisation
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Modules pour le télégramme de données cyclique
Pour le télégramme de données cyclique, le Cerabar S dispose des modules suivants :
• Val. principale
En fonction du mode de fonction sélectionné, on transmet par ce biais une valeur de pression, de
niveau ou de débit.
• 2e val. cycl.
En fonction de la sélection on transmet ici une température, la valeur cellule, la valeur de suivi
ou la 2ème valeur 1.
• Valeur affichée
C'est une valeur qui peut être transmise de l'API au Deltabar S. Cette valeur peut aussi être affichée localement.
• Place libre
Ce module vide est sélectionné lorsqu'une valeur ne doit pas être utilisée dans le télégramme de
données.
Structure des données de sortie API → Cerabar S
Avec le service Data_Exchange un API peut lire les données de sortie du Cerabar S dans le télégramme d'appel. Le télégramme de données cyclique a la structure suivante :
Index
données de sortie
Données
Accès
Format des données / remarques
0, 1, 2, 3
Valeur affichée
écriture
nombre à virgule flottante de 32 bits
(IEEE754)
4
code d'état
écriture
→ Voir section "Codes d'état"
Structure des données d'entrée Cerabar S → API
Avec le service Data_Exchange un API peut lire les données d'entrée du Cerabar S dans le télégramme de réponse. Le télégramme de données cyclique a la structure suivante :
26
Index
données d'entrée
Données
Accès
Format des données / remarques
0, 1, 2, 3
val. principale :
pression ou niveau
lecture
nombre à virgule flottante de 32 bits
(IEEE754)
4
code d'état pour la valeur
principale
lecture
→ Voir section "Codes d'état"
5, 6, 7. 8
2e val. cycl.
température, valeur cellule,
valeur de suivi ou 2ème
valeur 1
lecture
nombre à virgule flottante de 32 bits
(IEEE754)
9
code d'état pour 2e valeur
cyclique
lecture
→ Voir section "Codes d'état"
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Utilisation
Codes d'état
Le Cerabar S supporte les codes d'état suivants pour la valeur principale et la 2e valeur cyclique :
Code d'état1
Etat appareil
Signification
Val. principale 2e val. cycl.
0000 0000
BAD
Non spécifique (FSAFE_TYPE = 2)
X
X2
0000 01xx
BAD
Erreur de configuration (par ex. étalonnage
incorrect) (FASFE_TYPE =2)
X
X2
0000 11xx
BAD
Erreur d'appareil (FSAFE_TYPE =2)
X
X2
0001 00xx
BAD
Erreur de capteur (FSAFE_TYPE =2)
X
X2
0001 1111
BAD
Hors service (Target Mode)
X
0100 00xx
UNCERTAIN
Non spécifique
X
0100 0100
UNCERTAIN
Dernière valeur valable (FSAFE_TYPE =1)
X
0100 1000
UNCERTAIN
Valeur de remplacement (FSAFE_TYPE = 0)
X
0100 1100
UNCERTAIN
Valeur initiale (FSAFE_TYPE = 1)
X
0101 11xx
UNCERTAIN
Erreur de configuration (par ex. tableau de linéa- X
risation non monotone croissant)
X2
0110 00xx
UNCERTAIN
Simulation en cours
X
X2
1000 0000
GOOD
OK
X
X
1000 0100
GOOD
Static Revision a été augmentée.
X
1000 1001
GOOD
LOW_LIM (alarme active)
X
1000 1010
GOOD
HI_LIM (alarme active)
X
1000 1101
GOOD
LOW_LOW_LIM (alarme active)
X
1000 1110
GOOD
HI_HI_LIM (alarme active)
X
1)
Variable x : 0 ou 1
2)
lorsque la variable xx prend la valeur "00" dans le code d'état
5.3.5
X2
Echange de données acyclique
L'échange de données acyclique est utilisé
• pour transmettre les paramètres de mise en service ou de maintenance ;
• pour afficher des grandeurs de mesure qui ne sont pas contenues dans le télégramme de données
cyclique.
Avec l'aide de l'échange de données acyclique il est possible de modifier des paramètres d'appareil,
également lorsque l'appareil est en cours d'échange de données acyclique avec un API.
Il existe deux types d'échange de données acyclique :
• Communication acyclique via la voie C2 (MS2)
• Communication acyclique via la voie C1 (MS1)
Communication acyclique via la voie C2 (MS2)
Dans le cas d'une communication via la voie C2, un maître ouvre une voie de communication via
un SAP (Service Access Point) pour accéder à l'appareil. Un maitre, qui supporte une communication acyclique via la voie C2, est désigné comme maitre classe 2. ToF Tool et FieldCare sont par
exemple des maitres classe 2.
Avant de pouvoir échanger des données via PROFIBUS, le maître doit connaître les paramètres de
l'appareil.
Endress+Hauser
27
Utilisation
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Cela peut se faire de différentes manières :
• une description d'appareil (DD : Device Description)
• un programme de configuration dans le maitre, qui accède aux paramètres via les adresses Slot et
Index (par ex. ToF Tool)
• un composant software (DTM : Device Type Manager)
!
Remarque !
• Le DD se trouve sur le CD "FileTool/ToF Tool Package".
• Le nombre de maîtres de classe 2 pouvant communiquer simultanément avec un appareil dépend
du nombre de SAP disponibles pour la communication. Le Cerabar S supporte la communication
MS2 avec deux SAP. Il faut noter que l'on ne peut pas avoir d'accès en écriture aux mêmes données sous risque de compromettre l'intégrité de ces dernières.
• L'utilisation de la voie C2 pour l'échange de données acyclique augmente les temps de cycle du
système bus. Il faut en tenir compte lors de la programmation du SNCC ou de la régulation.
Communication acyclique via la voie C1 (MS1)
Dans le cas de la communication acyclique via la voie C1, le maitre qui communique déjà cycliquement avec l'appareil, ouvre une voie de communication acyclique via le SAP 0x33 (SAP spécial pour
MS1). Comme pour un maître de classe 2, le paramètre est lu ou écrit acycliquement via les adresses
slot et index.
Le Cerabar S supporte la communication MS1 avec un SAP.
#
28
Danger !
Dans le programme utilisateur, il faut éviter l'écriture permanente des paramètres par ex. à chaque
cycle du programme.
Les paramètres écrits acycliquement sont mémorisés électriquement dans la RAM (EEPROM,
Flash,...). La RAM est seulement conçue pour un certain nombre de procédures d'écriture, qui en
fonctionnement normal n'est pas atteint sans MAS1 (pendant le paramétrage). Dans le cas d'une
programmation erronée, ce nombre peut être rapidement dépassé, réduisant considérablement la
durée de vie de l'appareil.
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
5.3.6
Utilisation
Tableaux slot/index
Les paramètres de l'appareil se trouvent dans les tableaux ci-dessous. Il est possible d'accéder aux
numéros de slot et d'index par les paramètres. Les blocs contiennent les paramètres standard, les
paramètres de bloc et les paramètres spécifiques au fabricant.
Si vous utilisez ToF Tool comme logiciel de configuration, vous disposez de masques d'entrée
comme interfaces utilisateur.
Explications générales
Object type
• Record : comprend des structures de données (DS)
• Array : regroupement d'un certain type de données
• Simple : comprend un type de données par ex. Float
Data type
• DS : structure de données, comprend des types de données comme par ex. Unsigned8, Octet
String etc.
• Float : format IEEE 754
• Integer :
– Integer8: gamme de valeurs = –128...127
– Integer16: gamme de valeurs = –327678...327678
– Integer32: gamme de valeurs =32 = –231...231
• Octet String: codage binaire
• Visible String: codage ASCII
• Unsigned:
– Unsigned8: gamme de valeurs = 0...255
– Unsigned16: gamme de valeurs = 0...65535
– Unsigned32: gamme de valeurs = 0...4294967295
Classe de sauvegarde
• Cst: paramètre constant
• D: paramètres dynamique
• N: paramètre non volatile
• S: paramètre statique
Gestion de l'appareil
Paramètres
Slot
Index
Object type
Data type
Taille (Byte)
Directory object header
Composite list directory entries
GAP directory
continuous
GAP reserved
1
1
1
0
1
2–8
Array
Array
Unsigned16
Unsigned16
12
24
1
9 – 15
Classe de sau- Read
vegarde
Cst
x
Cst
x
Write
Physical Block
Parameter
Slot
Index
Object type
Data type
Taille (Byte) Classe de
sauvegarde
Read
Write
BLOCK_OBJECT
ST_REV
TAG_DESC
STRATEGY
ALLERT_KEY
TARGET_MODE
MODE BLK
ALARM SUM
Physical Block Parameter
0
0
0
0
0
0
0
0
16
17
18
19
20
21
22
23
Record
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Record
Record
DS-32
Unsigned16
Visible String
Unsigned16
Unsigned8
Unsigned8
DS-37
DS-42
20
2
32
2
1
1
3
8
Cst
N
S
S
S
S
D
D
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
VERSION SOFTWARE
0
24
Simple
Visible String
16
Cst
x
Physical Block Standard Parameter
Endress+Hauser
29
Utilisation
Parameter
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Index
Object type
Data type
Taille (Byte) Classe de
sauvegarde
Read
VERSION HARDWARE
0
NR. FABRICANT
0
NOM APPAREIL
0
N° SERIE TRANSMET
0
DIAGNOSTIC
0
EXT. DIAGNOSTIC
0
MASQ.DIAGNOST
0
EXT. MASQ.DIAG.
0
CERTIF.APPAREIL
0
ENTREE CODE DEBL
0
CODE RESET
0
DESCRIP.UTILISAT
0
MESSAGE
0
DATE INSTAL.APP.
0
SEL. NBRE IDENTIF
0
PROTECT.ECRITURE
0
Physical Block Endress+Hauser Parameter
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
40
41
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Visible String
Unsigned16
Visible String
Visible String
Octet String
Octet String
Octet String
Octet String
Visible String
Unsigned16
Unsigned16
Visible String
Visible String
Visible String
Unsigned8
Unsigned8
16
2
16
16
4
6
4
6
32
2
2
32
32
16
1
1
Cst
Cst
Cst
Cst
D
D
Cst
Cst
Cst
N
S
S
S
S
S
D
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
DEFAUT ACTUEL
DERNIER DEFAUT
UP_DOWN_REUSSI
CONTROLE UP/DOWNLOAD
PARAM. UP/DOWN
ADRESSE BUS
SEL.UNIT AU BUS
ENTREE VALEUR PA
CHOIX VALEUR D'AFFICHAGE
REVISION PROFIL
RESET DEFAUTS
NUMERO IDENTIFICATION
2EME VALEUR CYCLIQUE
DESIGN.APPAREIL
CONFIG. COMPTEUR
HEURES FONCTION.
SIMUL. ERREUR
SIMULATION
LANGUE
CONTRASTE AFFICH.
CONT. LIGNE PRIN
FORMAT LIGN.PRIN
AFFICH. ALTERNE
TEXTE UNITE
DESCRIPT. UTILISAT.
ACQUI.MODE ALARM.
ACQUITEM. ALARME
CHOIX TYP.DEFAUT
DEFAUT N°
DEFAUT DIFFERE
TPS INFLU.ALARME
AJOUT.EXTENSION
EXT.MASQUE AJOUT
SEL.3EME VAL.CYC
DISPO HistoROM
CYCLE ENR. HISTO
GESTION HistoROM
N° SERIE ELECTRON
TEMP. ELECTRONIQ.
Tmin ELECTRONIQ.
Tmax ELECTRONIQ.
NBRE T>Tmax EL
Tmax ELECTRONIQ
NOMBRE T<Tmin EL
Tmin ELECTRONIQ
FORMAT LIGN.PRIN
54
55
56
57
58
59
61
62
63
64
65
66
68
69
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
106
Record
Record
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Record
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
E+H spezifisch
E+H spezifisch
Unsigned8
Unsigned8
OctetString
Unsigned8
Unsigned8
E+H spezifisch
Unsigned8
Visible String
Unsigned8
Unsigned16
Unsigned8
Visible String
Unsigned16
Unsigned32
Unsigned16
Unsigned8
Unsigned8
Unsigned8
Unsigned8
Unsigned8
Unsigned8
Visible String
Visible String
Unsigned8
Unsigned8
Unsigned8
Unsigned16
Float
Float
Octet String
Octet String
Unsigned8
Unsigned8
Unsigned8
Unsigned8
Visible String
Float
Float
Float
Unsigned16
Float
Unsigned16
Float
Unsigned8
5
5
1
1
20
1
1
6
1
32
1
2
1
32
2
4
2
1
1
1
1
1
1
8
32
1
1
1
2
4
4
6
6
1
1
1
1
32
4
4
4
2
4
4
4
1
D
D
Cst
D
D
D
S
D
S
N
S
D
S
S
D
D
D
D
N
S
N
D
N
S
S
S
D
S
D
S
S
D
D
S
D
S
S
Cst
D
Cst
Cst
D
D
D
D
D
x
x
x
30
Slot
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Write
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Utilisation
Analog Input Block
Parameter
Slot
Index
Object type
Data type
Taille (Byte) Classe de
sauvegarde
Read
Write
x
x
x
x
Analog Input Block Standard Parameter
BLOCK_OBJECT
ST_REV
TAG_DESC
STRATEGY
ALERT_KEY
TARGET_MODE
MODE BLK
ALARM SUM
Analog Input Block Parameter
1
1
1
1
1
1
1
1
16
17
18
19
20
21
22
23
Record
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Record
Record
DS-32
Unsigned16
Visible String
Unsigned16
Unsigned8
Unsigned8
DS-37
DS-42
20
2
32
2
1
1
3
8
Cst
N
S
S
S
S
D
D
x
x
x
x
x
x
x
x
BATCH
OUT
PV_SCALE
OUT_SCALE
LIN_TYPE
CHANNEL
PV_FTIME
FSAFE_TYPE
FSAFE_VALUE
ALARM_HYS
HI_HI_LIM
HI_LIM
LO_LIM
LO_LO_LIM
HI_HI_ALM
HI_ALM
LO_ALM
LO_LO_ALARM
SIMULATE
UNIT_TEXT
VIEW_1_FB
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
24
26
27
28
29
30
32
33
34
35
37
39
41
43
46
47
48
49
50
51
61
Record
Record
Array
Record
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Record
Record
Record
Record
Record
Simple
Simple
DS-67
DS-33
Float
DS-36
Unsigned8
Unsigned16
Float
Unsigned8
Float
Float
Float
Float
Float
Float
DS-39
DS-39
DS-39
DS-39
DS-50
Visible String
Octet String
10
5
8
11
1
2
4
1
4
4
4
4
4
4
16
16
16
16
6
16
18
S
D
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
D
D
D
D
S
S
D
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x1
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
1)
x
x
si MODE_BLK Actual = Manual (MAN)
Transducer Block
Parameter
Slot
Index
Object type
Data type
Größe
(Byte)
Storage
Class
Read
Write
BLOCK_OBJECT
ST_REV
TAG_DESC
STRATEGY
ALERT_KEY
TARGET_MODE
MODE BLK
ALARM SUM
2
2
2
2
2
2
2
2
16
17
18
19
20
21
22
23
Record
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Record
Record
DS-32
Unsigned16
Visible String
Unsigned16
Unsigned8
Unsigned8
DS-37
DS-42
20
2
32
2
1
1
3
8
Cst
N
S
S
S
S
D
D
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
PRESSION CELLULE
LIMITE SUP.CELLU
LIMITE INF.CELLU
ETALON.CELL.100%
ETALONN.CELL.0%
ETENDUE MINIMUM
UNITE PRESSION
TRIMMED_VALUE
(PRESS.APRES CORR)
TYPE DE MESURE
N° SERIE CELLULE
VAL. PRIM.
(VALEUR MESUREE)
2
2
2
2
2
2
2
2
24
25
26
27
28
29
30
31
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Record
Float
Float
Float
Float
Float
Float
Unsigned16
DS-33
4
4
4
4
4
4
2
5
D
N
N
S
S
N
S
D
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
2
2
2
32
33
34
Simple
Simple
Record
Unsigned16
Unsigned32
DS-33
2
4
5
N
N
D
x
x
x
Transducer Block Standard Parameter
Endress+Hauser
31
Utilisation
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Parameter
Slot
Index
Object type
Data type
Größe
(Byte)
Storage
Class
Read
Write
UNITE VAL. PRIM.
TYPE VAL. PRIM.
MATERIAU MEMBRA.
HUILE REMPLISSA.
MATERIAU JOINT
RACCORD PROCESS
MATERIAU COTE +
TEMPERATURE
(TEMP. CELLULE)
UNITE TEMPERATUR
SEC_VALUE_1
(PRESSION MESUREE)
SEC_VALUE1_UNIT
SEC_VALUE_2
SEC_VALUE2_UNIT
TYPE LINEAIRE
ECHELLE D'ENTREE
ECHELLE DE SORTIE
SUPP. DEBIT FUITE
EXTRACTION RACINE DEBIT
N° TAB. ACTUALISE
N° LIGNE :
N° TAB. MAX.
N° TAB. MIN.
CODE TAB. OP.
ETAT TAB.
VALEUR TAB. XY
PRESSION MAX
PRESSION MIN
TEMP. MAX
TEMP. MIN
ETALONNAGE VIDE
ETALONNAGE PLEIN
VALIDE DEBUT ECH
VALIDER FIN ECH
TEMPS INTEGRAT.
DEBIT MAX
PRESS.MAX DEBIT
PRESSION mini
PRESSION maxi
TEMPERATURE mini
TEMPERATURE maxi
VALEUR SIMULAT.
SIMULATION
NOMBRE P<Pmin
NOMBRE P>Pmax
NOMBRE T>Tmax
NOMBRE T<Tmin
TENDANCE MESURE
PLAGE TEMP. ABS.
Tmin CELLULE
Tmax CELLULE
REVIS.HW.CELLULE
Pmax RACCORD
UNITE UTILISAT.P
FACT. UNITE UT. P
CORRECT.POSITION
VALEUR POSIT. 0
OFFSET POSITION
DESCRIPTION CUVE
MODE TABLEAU LIN
MODE ETALONNAGE
DENSITE CALIBRAT
UNITE NIVEAU SPE
FACT. UNITE NIV.
TEXT.UNIT.UTILIS
FACT. CONTENU
UNITE DENSITE
2
2
2
2
2
2
2
2
35
36
37
38
40
41
42
43
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Record
Unsigned16
Unsigned16
Unsigned16
Unsigned16
Unsigned16
Unsigned16
Unsigned16
DS-33
2
2
2
2
2
2
2
5
S
S
S
S
S
S
S
D
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
2
2
44
45
Simple
Record
Unsigned16
DS-33
2
5
S
D
x
x
x
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
97
98
99
100
101
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
Simple
Record
Simple
Simple
Array
Array
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Array
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Unsigned16
DS-33
Unsigned16
Unsigned8
Float
Float
Float
Float
Unsigned8
Unsigned8
Unsigned8
Unsigned8
Unsigned8
Unsigned8
Float
Float
Float
Float
Float
Float
Float
Unsigned8
Unsigned8
Float
Float
Float
Float
Float
Float
Float
Float
Unsigned8
Unsigned16
Unsigned16
Unsigned16
Unsigned16
Unsigned8
Float
Float
Float
Unsigned8
Float
Visible String
Float
Unsigned8
Float
Float
Visible String
Unsigned8
Unsigned8
Float
Visible String
Float
Visible String
Float
Unsigned16
2
5
2
1
8
8
4
4
1
1
1
1
1
1
8
4
4
4
4
4
4
1
1
4
4
4
4
4
4
4
4
1
2
2
2
2
1
4
4
4
1
4
8
4
1
4
4
32
1
1
4
8
4
8
4
2
S
D
S
S
S
S
S
S
N
D
N
N
D
D
D
N
N
N
N
S
S
D
D
S
S
S
S
S
S
S
D
D
D
D
D
D
D
Cst
Cst
Cst
Cst
S
S
S
D
S
S
S
N
S
N
S
S
S
S
S
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
32
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x1
x1
x1
x1
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Utilisation
Parameter
Slot
Index
Object type
Data type
Größe
(Byte)
Storage
Class
Read
Write
DENSITE CALIBRAT
VOLUME CUVE
HAUTEUR CUVE
NIVEAU 100%
ZERO
NIVEAU MIN.
NIVEAU MAX.
DENSITE PROCESS
RANGEABILITE MAX
NBR. CHG. CELL.
RESOL. ENREG. P
RESOL. ENREG. T
GRAVITATION
HYST.SUPP.DEBIT
NIVEAU ACTUEL
Pmin abs CELLULE
Pmax abs CELLULE
UNITE NIVEAU
UNITE VOLUME
UNITE UTILISAT.V
FACT. UNITE UT. V
VAL.DEBIT FUITE
MATERIAU COTE CONTENU CUVE
RESET ENREGIST.
TYPE DE MESURE
MESURE CAL.BASSE
MESURE CAL.HAUTE
UNITE %
VAL. X :
VAL. Y :
UNITE MASSE
FACT. UNITE UT. M
UNITE UTILISAT.M
UNITE HAUTEUR
FACT. UNITE UT. H
UNITE UTILISAT.H
PRESS. CUVE VIDE
PRESS. CUVE PLEIN
SIMULAT. NIVEAU
SIMULAT. CONTENU
TYPE DE NIVEAU
TABLE L.ACT. X
VAL. X (semi-autom.) :
CONTENU MAXIMUM
CONTENU MINIMUM
PRESS.HYDRO.MAX.
ACTIVER TABLE
TABLE L.ACT. Y
PRESS.HYDRO.MIN.
VALEUR LINE. MIN.
VALEUR LINE. MAX
VALEUR LINEAIRE
VALEUR LINEARISEE
VALEUR COMBINEE
SELECT. TABLE L.
TABLE D'EDITION
UNITE DE ZONE
SIMUL. PRESSION
PLAGE PRESSION
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
153
154
159
160
161
162
163
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
188
189
190
191
193
194
195
196
199
200
201
202
203
204
205
206
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Float
Float
Float
Float
Float
Float
Float
Float
Float
Unsigned16
Float
Float
Float
Float
Float
Float
Float
Unsigned16
Unsigned16
Visible String
Float
Float
Unsigned16
Float
Unsigned8
Unsigned8
Float
Float
Unsigned16
Float
Float
Unsigned16
Float
Visible String
Unsigned16
Float
Visible String
Float
Float
Float
Float
Float
Float
Float
Float
Float
Float
Unsigned8
Float
Float
Float
Float
Unsigned8
Unsigned8
Unsigned8
Unsigned8
Unsigned8
Unsigned16
Float
Float
4
4
4
4
4
4
4
4
4
2
4
4
4
4
4
4
4
2
2
8
4
4
2
4
1
1
4
4
2
4
4
2
4
8
2
4
8
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
1
4
4
4
4
1
1
1
1
1
2
4
4
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
D
Cst
Cst
S
S
S
S
S
S
D
D
S
N
N
Cst
N
N
S
S
S
S
S
S
N
N
D
D
S
N
D
S
S
S
D
N
S
S
S
S
S
S
S
S
S
D
Cst
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
1)
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
peut seulement être remis à zéro
Endress+Hauser
33
Utilisation
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
5.3.7
Format de données
Pour PROFIBUS PA la transmission cyclique des valeurs analogiques à l'API se fait par blocs de données longs de 5 bytes. La valeur mesurée est représentée dans les 4 premiers bytes sous forme de
nombres à virgules flottante selon standard IEEE. Le 5ème byte comprend une information d'état
normalisée correspondant à l'appareil.
Byte 1
Byte 2
Byte 3
Byte 4
Byte 5
Valeur mesurée sous forme de nombre à virgule flottante IEEE 754
Statut
La valeur mesurée est transmise sous forme de nombre à virgule flottante IEEE 754 comme suit :
Valeur mesurée = (1)VZ x 2(E127) x (1+F)
D15
D14
VZ
Exposant (E)
27
D13
D12
D11
D10
D9
D8
D7
D6
D5
D4
D3
D2
D1
D0
Fraction (F)
26
25
24
23
22
21
20
2–1
2–2
2–3
2–4
2–5
2–6
2–7
2–10
2–11
2–12
2–13
2–14
2–15
2–16
2–17
2–18
2–19
2–20
2–21
2–22
2–23
Fraction (F)
2–8
2–9
Exemples
40 F0 00 00 hex = 0100 0000 1111 000 000 000 000 0000 binär
Value = (–1)0 x 2(129 –127) x (1 + 2–1 +2–2 +2–3)
= 1 x 22 x (1 + 0,5 +0,25 +0,125)
= 1 x 4 x 1,875
= 7,5
!
Remarque !
• Tous les API ne supportent pas le format IEEE 754. Il convient alors d'utiliser ou d'écrire un
module de conversion.
• Selon le type de sauvegarde des données utilisé dans l'API (maitre) (Most-Significant-Byte ou
Low-Significant-Byte), il faudra peut être modifier l'ordre des bytes (Byte-Swapping-Routine)
Suites de données
Dans le tableau slot/index, certains types de données, par ex. DS-36, sont représentés. Ces types
de données sont des suites de données, formées selon la spécification PROFIBUS PA, partie 1, version 3.0. Elles comprennent plusieurs éléments, adressés via Slot, Index et Sub-Index, comme montré dans les deux exemples suivants.
34
Nom paramètre
Type
Slot
Index
Elément
Sub-Index Type
Taille
(Byte)
FLOAT
4
UNSIGNED 1
8
Out
DS-33
1
26
out value
out status
1
5
Nom paramètre
Type
Slot
Index
Elément
Sub-Index Type
OUT_SCALE
DS-33
1
26
EU_100_PERCENT
EU_0_PERCENT
UNITS_INDEX
1
5
9
DECIMAL_POINT
11
Taille
(Byte)
FLOAT
4
FLOAT
4
UNSIGNED 2
16
Integer8
1
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
5.4
Utilisation
Logiciel de configuration ToF Tool
ToF Tool est un logiciel d'exploitation graphique piloté par menu pour les appareils de mesure
Endress+Hauser. Il permet la mise en service, la sauvegarde des données, l'analyse des signaux et
la création de la documentation des appareils. Les systèmes d'exploitation suivants sont supportés :
WinNT4.0, Win2000 et Windows XP. Vous pouvez régler tous les paramètres via ToF Tool.
ToF Tool supporte les fonctions suivantes :
• Paramétrage de transmetteurs en ligne
• Utilisation comme maitre classe 2 pour l'échange de données acyclique
• Chargement et sauvegarde de données d'appareil (Upload/Download)
• Analyse HistoROM®/M-DAT
• Documentation du point de mesure
• Calcul de caractéristiques de réservoir pour le type de mesure Niveau
P01-PMx 7xxxxx-19-xx-xx-de-001
fig. 21:
Logiciel de configuration ToF Tool, le paramétrage se fait par le biais d'un menu
Possibilités de liaison :
• PROFIBUS DP via une carte interface PROFIBUS
• Interface service avec adaptateur FXA 193
!
Endress+Hauser
Remarque !
• D'autres informations relatives à ToF Tool figurent sur le CD-ROM Tof Tool ou dans Internet
(http://www.endress.com, Download, → Rechercher : ToF Tool). Le CD est fourni avec chaque
appareil commandé avec l'option "Module HistoROM/M-DAT ".
35
Utilisation
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
5.5
FieldCare
FieldCare est un outil d'asset management basé sur une technologie FDT d'Endress+Hauser. Via
FieldCare vous pouvez paramétrer tous les appareils Endress+Hauser, ainsi que les appareils étrangers supportant le standard FDT. Sont supportés les systèmes d'exploitation WinNT4.0, Win2000
et Windows XP.
FieldCare supporte les fonctions suivantes :
• Paramétrage de transmetteurs en ligne
• Chargement et sauvegarde de données d'appareil (Upload/Download)
• Analyse HistoROM®/M-DAT
• Documentation du point de mesure
Possibilités de liaison :
• PROFIBUS PA via coupleur de segment et carte interface PROFIBUS
• PROFIBUS PA via Fieldgate FXA720, coupleur de segments et carte interface PROFIBUS
!
Remarque !
• D'autres informations sur FieldCare se trouvent dans Internet (http://www.de.endress.com,
Download, → rechercher : FieldCare).
5.6
HistoROM®/M-DAT (en option)
L'HistoROM®/M-DAT est un module mémoire embroché sur l'électronique et supportant les fonctions suivantes :
• Copie de sauvegarde (back-up) des données de configuration
• Copie de données de configuration d'un transmetteur dans un autre transmetteur
• Représentation cyclique de valeurs de pression et de température au capteur.
• Représentation de divers événements comme par ex. les messages alarme, la fonction suivi de
mesure, les compteurs pour dépassement par excès ou par défaut des gammes de mesure et des
limites d'utilisation pour la pression et la température etc.
#
!
Danger !
Retirer ou embrocher l'HistoROM®/M-DAT seulement d'une électronique hors tension.
Remarque !
• L'HistoROM®/M-DAT peut être rajouté à n'importe quel moment (Réf. : 52027785).
• Après qu'un HistoROM®/M-DAT a été embroché sur une électronique et que l'appareil a été
remis sous tension, on a une vérification des données de l'HistoROM et des données dans l'appareil. On pourra avoir les messages "W702, données HistoROM défectueuses" et "W706, Configurations HistoROM et appareils différentes." Pour les mesures à prendre voir page 53, chapitre 8.1
"Messages."
5.6.1
!
Copie de données de configuration
Remarque !
Lors de la copie de données de configuration d'un appareil dans un autre, les paramètres suivants
sont écrasés :
• N° SERIE TRANSMET
• DESIGN. APPAREIL
• TAG_DESC
• ADRESSE BUS (pour l'adressage du logiciel, voir page 39, chapitre 5.8.2)
• tous les paramètres du groupe RACCORDEM. PROCESS
Selon l'application elles devront à nouveau être entrées. Pour une nouvelle entrée des paramètres
N° SERIE TRANSMET. et DESIGN. APPAREIL, merci de contacter votre service après-vente
Endress+Hauser. (→ voir aussi www.endress.com/worldwide.)
36
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Utilisation
on
τ
off
0%
Damping [τ]
on
2
Display
off
on
off
ON
01
1
CK S D A 0
2
3
4
5
6
7
8
8
1 2 3 4 5 67 8
Address
SW
HW
PC
1
➀
Zero
Sensor
HistoROM
➁
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-110
Electronique avec module mémoire HistoROM®/M-DAT en option
1
2
HistoROM®/M-DAT en option
Pour copier des données de configuration d'un HistoROM®/M-DAT dans un appareil ou d'un appareil dans un
HistoROM®/M-DAT, il faut que la configuration soit déverrouillée (micro-commutateur 1, position "off" , paramètre ENTREE CODE DEBL. = 2457). Voir aussi page 38, chapitre 5.7 "Verrouillage/déverrouillage de la configuration".
Copie de données de configuration d'un HistoROM®/M-DAT dans un appareil :
!
Remarque !
La configuration doit être déverrouillée.
1.
Déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation.
2.
Embrocher l'HistoROM®/M-DAT sur l'électronique.
3.
Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation.
4.
Par le biais du paramètre GESTION HistoROM sélectionner l'option "Appareil→ HistoROM"
pour le sens de transmission.
(Chemin : VUE FABRICANT → MENU DE CONFIG. → SERVICE)
5.
Attendre env. 20 secondes. Les données de configuration sont chargées de l'appareil dans le
module HistoROM ®/M-DAT. L'appareil ne procède pas à un redémarrage.
6.
Déconnecter à nouveau l'appareil de la tension d'alimentation.
7.
Retirer le module mémoire.
8.
Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation.
Copie de données de configuration d'un HistoROM®/M-DAT dans un appareil :
!
Endress+Hauser
Remarque !
La configuration doit être déverrouillée.
1.
Déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation.
2.
Embrocher l'HistoROM®/M-DAT sur l'électronique. Dans l'HistoROM®/M-DAT sont mémorisées des données d'un autre appareil.
3.
Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation.
4.
Par le biais du paramètre GESTION HistoROM sélectionner l'option "Appareil HistoROM" pour
le sens de transmission. →
(Chemin : VUE FABRICANT → MENU DE CONFIG. → SERVICE)
5.
Attendre env. 20 secondes. Les données de configuration sont chargées du module
HistoROM ®/M-DAT dans l'appareil. L'appareil procède à un redémarrage.
6.
Avant de retirer l'HistoROM®/M-DAT à nouveau de l'électronique, il convient de déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation.
37
Utilisation
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
5.7
Verrouiller/déverrouiller la configuration
Après entrée de tous les paramètres vous pouvez protéger vos entrées contre tout accès intempestif.
Vous disposez des possibilités suivantes pour verrouiller/déverrouiller la configuration :
• par le biais de micro-commutateurs sur l'électronique, directement sur l'appareil.
• par le biais de la communication par ex. ToF Tool.
Le verrouillage de la configuration est marqué dans l'affichage par le symbole . Les paramètres
qui se rapportent à la représentation dans l'affichage comme par ex. LANGUE et CONTRASTE
AFFICH. peuvent encore être modifiés.
!
Remarque !
• Si la configuration est verrouillée par micro-commutateur, le verrouillage peut seulement être
supprimé par micro-commutateur. Si la configuration par commande à distance par ex. ToF Tool
est verrouillée, ce verrouillage ne peut être supprimé que par le biais de la commande à distance.
Le tableau donne un aperçu de la fonction de verrouillage :
Affichage/Lecture
des paramètres
Modification/Ecriture via 1
Déverrouillage via
Micro-commutateur
oui
non
oui
non
Configuration à distance
oui
non
non
oui
Verrouillage par
Les paramètres qui se rapportent à la représentation dans l'affichage comme par ex. LANGUE et CONTRASTE
AFFICH. peuvent encore être modifiés.
Verrouiller/déverrouiller la configuration locale via
micro-commutateur
➂
on
0%
on
1
2
off
1
2
2
off
Display
on
off
HW
on
off
ON
01
1
CK S D A 0
2
3
4
5
6
7
8
8
PC
1
Zero
Sensor
1 2 3 4 5 6 7 8 SW
Address
HistoROM
➁
Damping [τ]
➀
Damping [τ]
5.7.1
Damping [τ]
1)
Micro-commutateur Cde à distance
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-111
fig. 22:
1
2
3
Position du micro-commutateur "Verrouillage Hardware" sur l'électronique
Le cas échéant démonter l'affichage local (en option)
Micro-commutateur placé sur "on" : configuration est verrouillée.
Micro-commutateur placé sur "off" : configuration est déverrouillée (utilisation possible)
5.7.2
Verrouiller/déverrouiller la configuration par commande à
distance
Description
Déverrouiller la configuration
1. Sélectionner le paramètre ENTREE CODE DEBL.,
chemin : VUE FABRICANT → MENU DE CONFIG. → SERVICE → ENTREE CODE
DEBL.
2. Pour verrouiller la configuration, vous entrez "0" pour le paramètre.
Déverrouiller la configuration
38
1. Sélectionner le paramètre ENTREE CODE DEBL.
2. Pour déverrouiller la configuration, vous entrez "2457" pour le paramètre.
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
5.8
Utilisation
Réglage de l'adresse d'appareil
Tenir compte des points suivants :
• A chaque appareil PROFIBUS PA doit être affectée une adresse. L'appareil ne sera reconnu par le
système principal/maitre que si l'adresse a été correctement réglée.
• Dans chaque réseau PROFIBUS PA, une même adresse ne peut être affectée qu'une seule fois.
• Les adresses d'appareil valables se situent dans la plage de 0 à 125.
• L'adresse par défaut 126 peut être utilisée pour le contrôle du fonctionnement de l'appareil et
pour l'intégration dans un réseau PROFIBUS PA en service. Cette adresse doit ensuite être modifiée pour pouvoir intégrer d'autres appareils au réseau.
• Tous les appareils sont livrés au départ usine avec l'adresse 126 et un adressage du logiciel.
• Au départ usine, le logiciel d'exploitation ToF Tool est livré avec l'adresse 1.
Il existe deux manières d'affecter une adresse d'appareil au Deltabar S :
• par le biais d'un logiciel d'exploitation maitre DP classe 2 comme par ex. ToF Tool ou
• sur site via micro-commutateur.
➀
➁
0%
Damping [τ]
Zero
on
2
off
on
off
ON
01
1
CK S D A 0
2
3
4
5
6
7
2 + 8 = 10
8
8
PC
1
Display
Sensor
1 2 3 4 5 67 8
HistoROM
Address
SW
HW
ON
on
off
01
1
CK S D A
2
3
4
5
6
08
7
8
1 2 3 4 5 6 7 8
Address
SW
HW
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-112
fig. 23:
1
2
Régler l'adresse d'appareil via micro-commutateur
Le cas échéant démonter l'affichage local (en option)
Régler l'adresse hardware via micro-commutateur
5.8.1
Adressage hardware
Une adresse hardware doit être réglée comme suit :
1.
Régler le micro-commutateur 8 (SW/HW) sur "Off".
2.
Régler l'adresse avec les micro-commutateurs 1 à 7.
3.
La modification d'une adresse devient active après 10 secondes. L'appareil doit être redémarré.
Micro-commutateur
1
2
3
4
5
6
7
Valeur en position "On"
1
2
4
8
16
32
64
Valeur en position "Off"
0
0
0
0
0
0
0
5.8.2
Adressage du logiciel
Une adresse de logiciel doit être réglée comme suit :
Endress+Hauser
1.
Régler le micro-commutateur 8 (SW/HW) sur "On" (réglage usine)
2.
L'appareil procède à un redémarrage.
3.
L'appareil fonctionne avec son adresse actuelle. Réglage usine : 126
4.
Régler l'adresse via un logiciel de configuration.
Pour l'entrée d'une nouvelle adresse via ToF Tool voir la section suivante.
Pour les autres logiciels de configuration, se reporter au manuel de mise en service correspondant.
39
Utilisation
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Régler la nouvelle adresse via ToF Tool. Le micro-commutateur 8 (SW/HW) est sur
"On" (SW):
1.
Par le biais du menu "Fichier", sélectionner l'option "Réaliser la liaison" . La fenêtre "Assistant
de liaison" est affichée.
2.
Par le biais de la case "Bus-Scan" sélectionner l'option "PROFIBUS DPV1" et valider avec Enter.
3.
L'appareil fonctionne avec son adresse actuelle. Réglage usine : 126
4.
Pour pouvoir affecter une nouvelle adresse à l'appareil, il faut séparer ce dernier du bus. Pour
ce faire, sélectionner l'option "Séparer" dans le menu "Appareil".
5.
Par le biais du menu "Appareil" sélectionner l'option "Régler l'adresse". La fenêtre "Déterminer
l'adresse d'appareil" est affichée.
6.
Entrer la nouvelle adresse et confirmer avec l'option "Déterminer".
7.
La nouvelle adresse est affectée à l'appareil.
Régler la nouvelle adresse via ToF Tool. Le micro-commutateur 8 (SW/HW) est sur
"Off" (HW):
1.
Par le biais du menu "Fichier", sélectionner l'option "Réaliser la liaison" . La fenêtre "Assistant
de liaison" est affichée.
2.
Par le biais de la case "Bus-Scan" sélectionner l'option "PROFIBUS DPV1" et valider avec Enter.
3.
L'appareil fonctionne avec son adresse actuelle.
4.
Par le biais du menu "Appareil" sélectionner l'option "Enlever l'appareil".
5.
Régler le micro-commutateur 8 (SW/HW) sur "On" (SW) : L'appareil procède à un redémarrage.
6.
Effectuer les pas 1 à 6 de la section précédente "Régler la nouvelle adresse via ToF Tool - microcommutateur 8 (SW/HW) sur "On" (SW)".
5.9
Réglage usine (Reset)
L'entrée d'un certain code permet de ramener aux valeurs par défaut, entièrement ou partiellement,
les entrées pour les différents paramètres. (→ Pour les valeurs par défaut se reporter au manuel de
mise en service BA296P "Cerabar S/Deltabar S, description des fonctions". Voir aussi page 2,
"Aperçu documentation".)
Le code est entré par le biais du paramètre CODE RESET (chemin : VUE FABRICANT → MENU
DE CONFIG. → SERVICE).
Il existe différents codes de remise à zéro pour l'appareil. Le tableau suivant indique quel code sert
à la remise à zéro de quel paramètre. Pour effectuer une remise à zéro il faut que la configuration
soit déverrouillée (→ voir page 38, chapitre 5.7).
!
40
Remarque !
• Les paramétrages spécifiques client effectués en usine sont maintenus même après une remise à
zéro. Si après un reset vous souhaitez ramener les paramètres aux valeurs par défaut, merci de
prendre contact avec le service après-vente Endress+Hauser.
• Après un reset avec le code 1, 40864 ou 33333, il convient de mettre la valeur de sortie à nouveau à l'échelle → Voir aussi page 49, chapitre 6.7 "Mise à l'échelle de la valeur de sortie" et
page 51, chapitre 6.8 "Unité système (SEL. UNIT AU BUS)".
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Utilisation
Code reset
Description et effet
1 ou 40864
RAZ totale
– Cette RAZ concerne les paramètre suivants :
– Groupe de fonctions CORRECTION POSITION
– Groupes de fonctions CONFIG. DE BASE
– Groupe de fonctions CONFIGUR. ETENDUE
– Groupe de fonctions LINEARISATION (un tableau de linéarisation éventuellement
existant est effacé)
– Groupe SORTIE
– Groupe de fonctions INFO, paramètres DESCRIP. UTILISAT. et INFO UTILI.
– Groupe de fonctions ALARMES
– Tous les messages configurables (Type "Erreur") sont réglés sur "Avertissement".
→ Voir aussi page 53, chapitre 8.1 "Messages" et page 59, 8.2 "Comportement des
sorties en cas de défaut".
– Groupe de fonctions LIMITES UTILISAT.
– Une simulation éventuellement en cours est stoppée.
– L'appareil procède à un redémarrage.
33333
RAZ utilisateur
– Cette RAZ concerne les paramètre suivants :
– Groupe de fonctions CORRECTION POSITION
– Groupe de fonctions CONFIG. DE BASE, sauf les unités spécifiques client
– Groupe de fonctions CONFIGUR. ETENDUE
– Groupe SORTIE
– Une simulation éventuellement en cours est stoppée.
– L'appareil procède à un redémarrage.
35710
RAZ mode de fonction niveau
– Les paramètres nécessaires à la mesure sont remis à zéro en fonction des réglages des
paramètres TYPE DE NIVEAU et VALEUR LINEAIRE, VALEUR LINEARISEE ou
VALEUR COMBINEE
– Une simulation éventuellement en cours est stoppée.
– L'appareil procède à un redémarrage.
Exemple TYPE DE NIVEAU = linéaire et VALEUR LINEAIRE = hauteur de remplissage
• UNITE HAUTEUR = m
• MODE ETALONNAGE = humide
• ETALONNAGE VIDE = 0
• ETALONNAGE PLEIN = valeur finale de la cellule transformée en H2O, par ex. pour une
cellule de 400 mbar : 40,79 mH2O
Endress+Hauser
34846
RAZ affichage
– Cette RAZ concerne tous les paramètres liés à la représentation de l'affichage (groupe
AFFICHAGE).
– Une simulation éventuellement en cours est stoppée.
– L'appareil procède à un redémarrage.
41888
RAZ HistoROM
Les mémoires de valeurs et d'événements sont effacées. L'HistoROM doit être embroché
sur l'électronique au cours de la RAZ.
2506 ou 33062
RAZ PowerUp (démarrage à chaud)
– Cette RAZ concerne tous les paramètres de la RAM. Les données sont lues de l'EEPROM
(processeur est réinitialisé).
– Une simulation éventuellement en cours est stoppée.
– L'appareil procède à un redémarrage.
2712
RAZ adresse de bus
– L'adresse d'appareil réglée par le biais du bus est ramenée à la valeur par défaut de 126.
– Une simulation éventuellement en cours est stoppée.
– L'appareil procède à un redémarrage.
41
Mise en service
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
6
!
Mise en service
Remarque !
En standard l'appareil est réglé pour le mode de fonction pression. La gamme de mesure et l'unité
dans laquelle la valeur mesurée est transmise ainsi que la valeur de sortie digitale du bloc de sortie
analogique OUT, correspond à l'indication sur la plaque signalétique. Après une RAZ avec le code
1, 40864 ou 33333 il convient de remettre la valeur de sortie à l'échelle (→ voir aussi page 49,
chapitre 6.7 "Mise à l'échelle de la valeur de sortie" et page 50, chapitre 6.8 "Unités système").
6.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
Avant de mettre l'appareil en service, procéder au contrôle de l'installation et du raccordement selon
check-list.
• Check-list "Contrôle de l'installation" → voir chapitre 3.4
• Check-list "Contrôle du raccordement" → voir chapitre 4.4
6.2
Mise en service via maitre classe 2 (ToF Tool)
La mise en service et l'utilisation de ToF Tool sont décrits dans le manuel de mise en service
BA224F, que vous trouverez également sur le CD ToF Tool – Field Tool Package®.
Lors de la mise en service de l'appareil, procéder comme suit :
42
1.
Vérifier la protection en écriture du hardware sur l'électronique (→ voir page 38, chapitre 5.7
"Verrouiller/déverrouiller la configuration").
Le paramètre PROTECT. ECRITURE indique l'état de la protection en écriture du hardware
(chemin : VUE FABRICANT → INFO TRANSMETTEUR → DONNEES TRANSM. ou VUE
PROFIL → BLOC PHYSIQUE → PARAMETRE PB)
2.
Entrer la désignation du point de mesure via le paramètre DESIGNATION REP. (Chemin : VUE
FABRICANT → INFO TRANSMETTEUR → DONNEES TRANSM. ou VUE PROFIL → PARAMETRE PB)
3.
Affecter à l'appareil une adresse dans le bus (→ voir aussi page 39, chapitre 5.8 "Réglage de
l'adresse d'appareil")
4.
Paramétrer les paramètres spécifiques au fabricant via le menu VUE FABRICANT.
5.
Paramétrer le bloc physique (chemin : VUE PROFIL → BLOC PHYSIQUE)
6.
Paramétrer le bloc d'entrée analogique.
– Dans le bloc d'entrée analogique on peut mettre à l'échelle la valeur d'entrée ou la gamme
d'entrée selon les exigences du système d'automatisation (→ voir page 49, chapitre 6.7
"Mise à l'échelle de la valeur de sortie" ).
– Si nécessaire régler des valeurs de seuil.
7.
Configurer l'échange de données cyclique (→ voir page 51, chapitre 6.9 "Intégration système"
et page 24, chapitre 5.3.4 "Echange de données cycliques").
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
6.3
Mise en service
Sélectionner la langue et le mode de fonction
Le paramètre TYPE DE MESURE est affichée dans ToF Tool dans les menus QUICK SETUP et dans
le groupe de fonctions CONFIG. DE BASE (Chemin : VUE FABRICANT → MENU DE CONFIG.
→ CONFIGURATION → CONFIG. DE BASE).
Les types de mesure suivants sont disponibles :
• Pression
• Niveau
• Débit
Le paramètre LANGUE se trouve dans ToF Tool dans le groupe AFFICHAGE (Chemin : VUE
FABRICANT → MENU DE CONFIG. → AFFICHAGE).
Par le biais du paramètre LANGUE vous sélectionnez la langue du menu pour l'affichage local. La
langue de menu pour ToF Tool est sélectionnée par le biais du menu "Options" → "Configuration"
→ Fichier "Langue" → Case "Tool Language".
Les langues suivantes sont disponibles :
• Deutsch
• English
• Français
• Italiano
• Español
• Nederlands
Endress+Hauser
43
Mise en service
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
6.4
Correction de position
Du fait de l'implantation de l'appareil, on pourra avoir un décalage de la mesure c'est-à-dire pour
un réservoir vide la valeur mesurée n'est pas nulle. Trois possibilités sont offertes pour l'étalonnage
de position :
(Chemin : VUE FABRICANT → MENU DE CONFIG. → CONFIGURATION → CORRECT. POSITION)
Nom paramètre
Description
Entrée CORRECT. POSITION
Correction de position – la différence de pression entre valeur théorique et pression mesurée ne doit pas être connue (à l'appareil on mesure une pression de référence).
Exemple :
– VALEUR MESUREE = 2.2 mbar
– Par le biais du paramètre CORRECT. POSITION avec l'option "confirmer" vous corrigez la valeur mesurée. C'est à dire vous affectez à la pression existante la valeur 0.0.
– VALEUR MESUREE (après correction de position) = 0.0 mbar
Le paramètre OFFSET POSITION indique la différence de pression résultante (offset) qui a
servi à corriger la valeur mesurée.
Réglage usine :
0
Entrée VALEUR POSIT. 0
Correction de position – la différence de pression entre valeur théorique et pression mesurée ne doit pas être connue (à l'appareil on mesure une pression de référence).
Exemple :
– VALEUR MESUREE = 0.5 mbar
– Pour le paramètre VALEUR POSIT. 0 vous entrez la valeur théorique pour VALEUR
MESUREE, par ex. 2 mbar.
(On a : VALEUR MESUREE nouveau = VALEUR POSIT. 0)
– VALEUR MESUREE (après entrée pour VALEUR POSIT. 0) = 2.0 mbar
– Le paramètre OFFSET POSITION indique la différence de pression résultante (offset)
qui a servi à corriger la valeur mesurée.
On a : OFFSET POSITION = VALEUR MESUREEancien – VALEUR POSIT. 0,
ici : OFFSET POSITION = 0.5 mbar – 2.0 mbar = – 1.5 mbar)
Réglage usine :
0
Entrée OFFSET POSITION
Correction de position – la différence de pression entre zéro (valeur théorique) et pression
mesurée est connue (à l'appareil on ne mesure pas de pression de référence).
Exemple :
– VALEUR MESUREE = 2.2 mbar
– Par le biais du paramètre OFFSET POSITION vous entrez la valeur qui servira à corriger la VALEUR MESUREE. Pour corriger la VALEUR MESUREE à 0,0 mbar il faut
entrer ici la valeur 2,2.
On a : VALEUR MESUREEnouveau = VALEUR MESUREEancien – OFFSET POSITION)
– VALEUR MESUREE (après entrée pour Offset Position) = 0,0 mbar
Réglage usine :
0
44
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
!
Mise en service
6.5
Mesure de pression
6.5.1
Informations relatives à la mesure de pression
Remarque !
• Pour chaque mode de fonction pression et niveau, il existe un menu Quick Setup qui vous mène
aux principales fonctions de base. Avec le réglage dans le paramètre TYPE DE MESURE vous
déterminez quel menu de Quick Setup doit être affiché. → Voir aussi page 43, chapitre 6.3 "Sélectionner la langue et le mode de fonction".
• Pour une description détaillée des paramètres, voir manuel de mise en service BA 296P
"Cerabar S et Deltbar S, Description des fonctions".
– Tableau 4, CORRECTION POSITION
– Tableau 5, CONFIG. DE BASE
– Tableau 13, CONFIGUR. ETENDUE
→ Voir aussi page 2, chapitre "Aperçu documentation".
• Pour les mesures de pression vous sélectionnez l'option "Pression" par le biais du paramètre TYPE
DE MESURE. Le menu de configuration se compose en conséquence. → Voir aussi chapitre 10.1
6.5.2
Menu Quick Setup pour le mode de fonction "Pression"
VUE FABRICANT
P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-011
fig. 24:
Menu Quick Setup pour le mode de fonction "Pression"
ToF Tool
Affichage de la mesure
Sélectionner le menu Quick Setup.
TYPE DE MESURE
Sélectionner l'option "Pression".
CORRECT. POSITION (cellules de pression relative)
En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre CORRECT.
POSIT. 0, vous corrigez avec l'option "Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous affectez à la pression existante
la valeur 0,0.
VALEUR POSIT. 0 (cellules de pression absolue)
En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre CORRECT.
POSIT. 0, vous corrigez avec l'option "Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous affectez à la pression existante
la valeur 0,0.
TEMPS INTEGRAT.
Entrer le temps d'amortissement (constante de temps τ). L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les éléments
en aval comme par ex. l'affichage local, la valeur mesurée et la valeur de sortie du bloc entrée analogique réagissent à une
modification de la pression.
Endress+Hauser
45
Mise en service
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
6.6
Mesure de niveau
6.6.1
Informations sur la mesure de niveau
Pour la mesure de niveau on dispose des trois types de niveau "Linéaire", "Pression avec caractéristique" et "Hauteur avec caractéristique".
– Linéaire : vous sélectionnez ce type de niveau lorsque la grandeur de mesure est directement proportionnelle à la pression mesurée. Comme grandeur de mesure vous avez le choix entre hauteur
de remplissage, volume, masse ou %.
– Pression avec caractéristique : vous sélectionnez ce type de niveau lorsque la grandeur de mesure
n'est pas proportionnelle à la pression mesurée comme par ex. dans les réservoirs avec sortie conique. Comme grandeur de mesure vous avez le choix entre "Pression + Volume", "Pression +
Masse" ou "Pression + %".
– Hauteur avec caractéristique : vous sélectionnez ce type de niveau s'il vous faut deux grandeurs
de mesure ou si la forme du réservoir vous est indiquée à l'aide de paires de valeurs comme par
ex. la hauteur et le volume. Les combinaisons suivantes sont aussi possibles : "Hauteur + Volume",
"Hauteur + Masse", "Hauteur + %", "%-hauteur + Volume, "%-hauteur + Masse" ou "%-hauteur
+ %". Pour ce type de niveau vous effectuez deux étalonnages. Tout d'abord pour la grandeur de
mesure Hauteur ou %-hauteur comme pour le type de niveau "Linéaire", puis pour la grandeur de
mesure volume, masse ou % comme pour le type de niveau "Pression avec caractéristique".
Pour les types de niveau "Linéaire" et "Hauteur avec caractéristique" vous disposez des modes d'étalonnage "humide" et "sec".
– Humide : l'étalonnage humide se fait par remplissage et vidange du réservoir. Ce mode d'étalonnage nécessite l'entrée de deux paires de valeurs pression-niveau. Dans le cas de deux hauteurs
de remplissage différentes, la valeur de niveau est entrée et la pression mesurée à ce moment là
est affectée à la valeur de niveau.
– Sec : l'étalonnage sec est un étalonnage théorique, que vous pouvez aussi effectuer avec un appareil non monté ou un réservoir vide. Des valeurs correspondant aux paramètres nécessaires au
calcul sont interrogées en fonction de la grandeur de mesure sélectionnée. Ainsi pour la grandeur
de mesure "Hauteur de remplissage" il convient d'entrer la densité du produit.
Pour les types de niveau "Pression avec caractéristique" et "Hauteur avec caractéristique" il faut
entrer un tableau de linéarisation. On dispose ici des modes d'entrée "manuel" et "semi-automatique".
– manuel : pour ce mode d'entrée il n'est pas nécessaire de remplir ou de vider le réservoir. Pour le
tableau de linéarisation il faut entrer les paires de valeurs correspondantes.
– semi-automatique : pour ce mode d'entrée on remplit ou on vide progressivement le réservoir.
L'appareil mesure automatiquement la pression hydrostatique. Pour le type de niveau "Hauteur
avec caractéristique" la pression hydrostatique mesurée est convertie en une hauteur. Vous entrez
la valeur de volume, de masse ou en % correspondante.
46
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
!
Endress+Hauser
Mise en service
Remarque !
• Pour chaque mode de fonction pression et niveau, il existe un menu Quick Setup qui vous mène
aux principales fonctions de base. Avec le réglage dans le paramètre TYPE DE MESURE vous
déterminez quel menu de Quick Setup doit être affiché. → Voir aussi page 43, chapitre 6.3
"Sélectionner la langue et le mode de fonction".
• Pour une description détaillée des paramètres, voir manuel de mise en service BA 296P
"Cerabar S et Deltabar S, Description des fonctions".
– Tableau 4, CORRECTION POSITION
– Tableaux 6 à 9, CONFIG. DE BASE
– Tableau 12, CONFIGUR. ETENDUE
– Tabelle 14, LINEARISATION.
→ Voir aussi page 2, chapitre "Aperçu documentation".
• Pour les mesures de niveau, vous sélectionnez l'option "Niveau" par le biais du paramètre TYPE
DE MESURE. Le menu de configuration se compose en conséquence. → Voir aussi chapitre 10.1
En usine, les paramètres TYPE DE NIVEAU, MODE ETALONNAGE, VALEUR LINEAIRE, ETALONNAGE VIDE et ETALONNAGE PLEIN sont réglés sur les valeurs suivantes :
– TYPE DE NIVEAU = linéaire
– MODE ETALONNAGE = humide
– VALEUR MESUREE : LINEAIRE = %
– ETALONNAGE VIDE = 0%
– ETALONNAGE PLEIN = 100%
47
Mise en service
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
6.6.2
!
Menu Quick Setup pour le type de mesure Niveau
Remarque !
Certains paramètres sont seulement affichés lorsque d'autres paramètres ont été réglés en conséquence. Ainsi le paramètre ETALONNAGE VIDE est seulement affiché si pour le paramètre TYPE
DE NIVEAU on a choisi l'option "Linéaire" et pour le paramètre MODE ETALONNAGE l'option
"Humide" (voir figure suivante). Les paramètres TYPE DE NIVEAU et MODE ETALONNAGE se
trouvent dans le groupe de fonctions CONFIG. DE BASE (Chemin : (VUE FABRICANT → MENU
DE CONFIG. → CONFIGURATION → CONFIG. DE BASE).
VUE FABRICANT
P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-012
fig. 25:
Menu Quick Setup pour le type de mesure Niveau
ToF Tool
Affichage de la mesure
Sélectionner le menu Quick Setup.
TYPE DE MESURE
Sélectionner l'option "Niveau".
CORRECT. POSITION (cellules de pression relative)
En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre CORRECT.
POSIT. 0, vous corrigez avec l'option "Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous affectez à la pression existante
la valeur 0,0.
VALEUR POSIT. 0 (cellules de pression absolue)
En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre CORRECT.
POSIT. 0, vous corrigez avec l'option "Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous affectez à la pression existante
la valeur 0,0.
ETALONNAGE VIDE (type de niveau "linéaire"/"hauteur avec caractéristique" et mode d'étalonnage
"humide")
Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage inférieur.
Pour ce paramètre vous entrez une valeur de niveau qui est affectée à la pression mesurée à l'appareil.
ETALONNAGE PLEIN (type de niveau "linéaire"/"hauteur avec caractéristique" et mode d'étalonnage
"humide")
Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage supérieur.
Pour ce paramètre vous entrez une valeur de niveau qui est affectée à la pression mesurée à l'appareil.
TEMPS INTEGRAT.
Entrer le temps d'amortissement (constante de temps τ). L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les éléments
en aval comme par ex. l'affichage local, la valeur mesurée et la valeur de sortie du bloc entrée analogique réagissent à une
modification de la pression.
48
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
6.7
Mise en service
Mise à l'échelle de la valeur de sortie
Dans le bloc d'entrée analogique on peut mettre à l'échelle la valeur ou la gamme d'entrée selon les
exigences de la procédure d'automatisation.
Exemple :
La gamme de mesure de 0...500 mbar doit être changée en 0...10000.
• Sélectionner le groupe PV SCALE.
Chemin : VUE PROFIL → BLOC AI → Paramètre AI
– Pour SCALE_0 entrer "0".
– Pour SCALE_100 entrer "500".
• Sélectionner le groupe OUT SCALE.
Chemin : VUE PROFIL → BLOC AI → Paramètre AI
– Pour EU_0_PERCENT entrer "0".
– Pour EU_100_PERCENT entrer "10000".
– Pour UNITS_INDEX sélectionner par ex. "Unité utilisateur".
L'unité sélectionnée ici n'a aucun effet sur la mise à l'échelle. Cette unité n'est pas affichée localement ni dans le logiciel d'exploitation comme par ex. ToF Tool.
• Résultat :
Pour une pression de 350 mbar, c'est une valeur de 7000 qui est transmise comme valeur de sortie à l'API.
P01-xMx7xxxx-05-xx-xx-xx-002
!
Endress+Hauser
Remarque !
• Dans le cas d'un changement d'unité dans un mode de fonction, on convertit également les seuils
pour PV SCALE et OUT SCALE.
• Dans le cas d'un changement du mode de fonction, cette conversion n'a pas lieu. L'appareil doit
être réétalonné après changement du mode de fonction.
49
Mise en service
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
6.8
Unités système (SEL UNIT AU BUS)
L'affichage local du Cerabar S et VALEUR MESUREE (ToF Tool) indiquent en standard la même
valeur. Le bargraph dans l'affichage local correspond à la valeur normalisée du bloc d'entrée analogique. La valeur de sortie digitale du bloc de sortie analogique OUT fonctionne indépendamment
de VALEUR MESUREE ou de l'affichage local.
Afin que l'affichage local ou VALEUR MESUREE et la sortie digitale indiquent la même valeur, on
dispose des possibilités de configuration suivantes :
• Régler sur une valeur identique les valeurs pour les seuils inférieur et supérieur de PV SCALE et
OUT SCALE dans le bloc d'entrée analogique (→ voir aussi chapitre 6.7 "Mise à l'échelle de la
valeur de sortie") :
– SCALE_0 (PV SCALE) = EU_SCALE_0 (OUT SCALE)
– SCALE_100 (PV SCALE) = EU_SCALE_100 (OUT_SCALE)
• Par le biais du paramètre SEL UNIT AU BUS valider l'option "An". Par cette validation les seuils
de PV SCALE et OUT SCALE sont automatiquement réglés sur la même valeur.
Exemple :
L'affichage local ou VALEUR MESUREE ainsi que la valeur de sortie indiquent 100 mbar. Par le biais
du paramètre UNITE PRESSION vous sélectionnez la nouvelle unité "psi".
• Afficheur
– Affichage local et VALEUR MESUREE : 1.45 psi
– Valeur de sortie : 100 mbar
• Par le biais du paramètre SEL UNIT AU BUS valider l'option "An".
Chemin : VUE PROFIL → BLOC PHYSIQUE → E+H PARAMETRE PB
• Résultat :
La valeur de sortie indique 1,45 psi.
Dans de tels cas l'affichage local et VALEUR MESUREE et la sortie digitale du bloc d'entrée analogique n'indiquent plus la même valeur :
• lorsque vous changez le mode de fonction
• lorsque vous changez les valeurs pour PV SCALE
• lorsque vous changez les valeurs pour OUT SCALE
• ou lorsque vous modifiez l'unité.
!
50
Remarque !
Lorsque vous validez le paramètre SEL UNIT AU BUS, veillez à ce qu'une modification de la valeur
de sortie digitale n'influence pas la régulation.
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Mise en service
6.9
Intégration système
6.9.1
Fichiers de données mère de l'appareil (GSD)
Après la mise en service via le maitre classe 2 (ToF Tool) l'appareil est préparé pour l'intégration
système. Pour intégrer les appareils de terrain dans le système bus, le système PROFIBUS PA nécessite une description ainsi qu'une identification de l'appareil, le numéro ID, les propriétés de communication supportées, la structure du module (combinaison de télégrammes d'entrée et de sortie
cycliques) et la signification du bit de diagnostic.
Ces données figurent dans un fichier de données mère (GSD), mis à disposition du maitre PROFIBUS DP (par ex. API) pendant la mise en service du système de communication.
En outre il est possible d'intégrer des bitmaps d'appareil qui apparaissent comme symboles dans
l'architecture de réseau.
Lors de l'utilisation d'appareils qui supportent le profil "PA devices" les extensions de GSD suivantes
sont possibles :
• GSD spécifiques au fabricant, numéro ID : 0x1541 (réglage usine) :
Avec ce GSD on garantit la fonctionnalité illimitée de l'appareil de terrain. Tous les paramètres de
process et fonctions spécifiques à l'appareil sont disponibles.
• GSD spécifiques au fabricant, numéro ID : 0x1501:
L'appareil se comporte comme un Cerabar S PMC731, PMP731, PMC631, PMP635.
→ Voir Manuel de mise en service BA168P.
• Profil GSD:
En alternative aux fichiers GSD spécifiques, la PNO propose une base de données générale
(PA139700.gsd) pour les appareils avec bloc d'entrée analogique. Ce fichier permet la transmission de la valeur mesurée principale. La transmission d'une seconde valeur (2e valeur cyclique)
ou d'une valeur affichée n'est pas possible. Si une installation a été prévue avec les GSD profil, on
peut effectuer un remplacement par des appareils provenant de divers fabricants.
Les fichiers de données mère suivants (GSD) peuvent être utilisés avec le Cerabar S :
Nom de l'appareil Remarques
Numéro ID
GSD
(IDENT_NUMBER_SELECT)
Fichier type
Bitmap
1
Cerabar S
PROFIBUS PA
Profile GSD
0x9700
PA139700.gsd
GSD spécifiques
0x15412
EH3x1541.gsd
GSD spécifiques, l'appareil se comporte comme
un Cerabar S PMC731,
PMP731, PMC631,
PMP635.
→ Voir Manuel de mise
en service BA168P.
0x15012
EH3_1501.gsd
EH3x1501.gsd
EH_1541_d.bmp/.dib
EH_1541_n.bmp/.dib
EH_1541_s.bmp/.dip
EH31501x.200
EH_1501_d.bmp/.dib
EH_1501_n.bmp/.dib
EH_1501_s.bmp/.dip
1)
Par le biais du paramètre IDENT_NUMBER_SEL (Chemin : VUE PROFIL → BLOC PHYSIQUE → PARAMETRE PB) vous sélectionnez le numéro ID correspondant.
2)
Chaque appareil reçoit de l'organisation des utilisateurs PROFIBUS (PNO) un numéro d'identification Le nom du fichier mère (GSD) découle de ce numéro.
Pour Endress+Hauser ce numéro ID commence avec le marquage du fabricant "15xx".
Endress+Hauser
51
Mise en service
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Les fichiers de données mère (GSD) pour les appareils Endress+Hauser peuvent être obtenus aux
endroits suivants :
• Internet Endress+Hauser: http://www.de.endresss.com → Download → Rechercher "GSD"
• Internet PNO: http://www.profibus.com (Products – Product Guide)
• Sur le CD-ROM d'Endress+Hauser, référence : 56003894
Les fichiers de données mère (GSD) de la PNO sont disponibles sous :
• Internet PNO: http://www.profibus.com (Products – Profile GSD Library)
Structure de répertoire des fichiers GSD d'Endress+Hauser
Pour les appareils de terrain Endress+Hauser avec interface PROFIBUS PA, toutes les données
nécessaires à l'établissement de projets se trouvent dans un fichier comprimé. Après décompression
le fichier génère la structure suivante :
Cerabar_S/PA/Profile3/Revision1.0/
BMP/
Eh1541_d.bmp
Eh1541_n.bmp
Eh1541_s.bmp
DIB/
Eh1541_d.dib
Eh1541_n.dib
Eh1541_s.dib
GSD/
Eh3x1541.gsd
Info/
Liesmich.pdf
Readme.pdf
P01-PMx7xxxx-02-xx-xx-xx-003
fig. 26:
Structure de répertoire des GSD 1541
• Le marquage Revision x.x est mis pour la version d'appareil correspondante.
• Les informations relatives à l'installation du transmetteur de terrain ainsi que d'éventuelles dépendances dans le logiciel de l'appareil se trouvent dans le répertoire "Info". Lire ces recommandations avant tout établissement de projets.
• Dans les répertoires "BMP" et "DIB" se trouvent des bitmaps spécifiques à l'appareil, à utiliser en
fonction du logiciel de configuration.
Utilisation des fichiers de données mère (GSD)
Les fichiers de données mère (GSD) doivent être intégrés dans un sous-répertoire spécifique du logiciel de configuration PROFIBUS DP de l'API utilisé. Ces fichiers peuvent, en fonction du logiciel utilisé, être copiés dans le répertoire spécifique au programme ou dans la base de données à l'aide d'une
fonction d'importation du logiciel de configuration.
Des instructions plus précises sur les répertoires dans lesquels doivent être mémorisés les fichiers de
données mère (GSD) figurent dans la description du logiciel de configuration utilisé.
52
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
7
Maintenance
Maintenance
Le Cerabar S ne nécessite aucune maintenance.
7.1
Nettoyage extérieur
Tenir compte des points suivants lors du nettoyage de l'appareil de mesure :
• Le produit de nettoyage utilisé ne doit pas attaquer les surfaces et les joints.
• Un endommagement mécanique de la membrane par ex. par des objets pointus doit être évité.
8
Suppression de défauts
8.1
Messages
Dans le tableau suivant figurent tous les messages possibles pouvant être affichés.
L'appareil fait la différence entre les types de message "Alarme", "Avertissement" et "Défaut (Error)".
Tous les messages du type "Error" sont représentés en usine sous forme d'un "Avertissement".
→ Voir colonne "Type de message/NA 64" et chapitre 8.2 "Comportement des sorties en cas de
défaut".
En outre dans la colonne "Type de message/NA 64" les messages sont classés selon recommandation NAMUR NA 64 :
• Panne : marqué par "B" (break down)
• Besoin de maintenance : marqué par "C" (check request)
• Contrôle de fonctionnement : marqué par "I" (in service)
Affichage des messages dans l'affichage local et ToF Tool :
• L'affichage de la mesure indique le message ainsi qu'un code avec la priorité la plus élevée. →
Voir colonne "Priorité".
!
Remarque !
• Pour d'autres informations veuillez vous adresser au service après-vente Endress+Hauser.
• → Voir aussi chapitre 8.4, 8.5 et 8.6.
Code
Type de
messages/
NA 64
Message/Description
Cause
Mesure
101 (A101)
Alarme
B
B>Erreur checksum dans
l'EEPROM du capteur
17
– Attendre quelques minutes.
– Les parasites électromagnétiques
sont plus importants qu'indiqué dans – Redémarrer l'appareil. Effectuer une
remise à zéro (Code 2506 ou
les caractéristiques techniques.
33062).
(→ Voir chap. 9.) Normalement ce
message n'apparait que brièvement. – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer la source parasite.
– Capteur défectueux.
– Remplacer le capteur.
Priorité
102 (W102)
Avertissement
C
C>Erreur checksum dans
l'EEPROM de suivi de mesure
– Electronique principale défectueuse. Si vous n'avez pas besoin de
la fonction de suivi de mesure, vous
pouvez poursuivre une mesure normale.
– Remplacer l'électronique principale.
51
106 (W106)
Avertissement
C
C>Download en cours - attendre
– Download en cours
– Attendre fin du download.
50
Endress+Hauser
53
Maintenance
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Code
Type de
messages/
NA 64
Message/Description
Cause
Mesure
Priorité
110 (A110)
Alarme
B
B>Erreur checksum dans
l'EEPROM de configuration
– Pendant une procédure d'écriture la
tension d'alimentation est coupée.
– Rétablir la tension d'alimentation. Le 6
cas échéant procéder à une RAZ
(Code 1 ou 40864) et réétalonner
l'appareil.
– Bloquer les parasites électromagnéti– Les parasites électromagnétiques
ques ou supprimer les sources parasont plus importants qu'indiqué dans
sites.
les caractéristiques techniques.
(→ Voir chap. 9.)
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
113 (A113)
Alarme
B
B>Mémoire ROM défectueuse.
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
115 (E115)
Error
C
C>Surpression capteur
– Pression trop forte (en dehors de la
plage).
– Réduire la pression jusqu'à ce que le 29
message s'efface.
– Capteur défectueux.
– Remplacer le capteur.
– Le fichier est défectueux.
– Utiliser un autre fichier.
116 (W116)
120 (E120)
Avertissement
C
C>Download défectueux
Error
C
C>Dépression capteur
1
36
– Vérifier le câble de liaison PC – Pendant un download les données
transmetteur.
ne sont pas transmises correctement
– Bloquer les parasites électromagnétiau processeur, par ex. en raison de
ques ou supprimer les sources paraconnexions ouvertes, de pics de tensites.
sion (Ripple) sur la tension d'alimentation ou de parasites électromagné- – Le cas échéant procéder à une RAZ
(Code 1 ou 40864) et réétalonner
tiques.
l'appareil.
– Répéter le download.
– Pression trop faible (en dehors de la
plage).
– Augmenter la pression jusqu'à ce
que le message s'efface.
– Capteur défectueux.
– Remplacer le capteur.
121 (A121)
Alarme
B
B>Erreur checksum dans
l'EEPROM de fabrication
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
122 (A122)
Alarme
B
B>Défaut de connexion du capteur, données défectueuses
– Câble de liaison capteur - électronique principale interrompu.
30
5
– Vérifier le câble de liaison et le répa- 13
rer le cas échéant.
– Bloquer les parasites électromagnéti– Les parasites électromagnétiques
ques ou supprimer la source parasont plus importants qu'indiqué dans
site.
les caractéristiques techniques.
(→ Voir chap. 9.)
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
– Capteur défectueux.
– Remplacer le capteur.
130 (A130)
Alarme
B
B>EEPROM est défectueuse
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
10
131 (A131)
Alarme
B
B>Erreur checksum dans
l'EEPROM des limites d'édition
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
9
132 (A132)
Alarme
B
B>Erreur checksum dans
l'EEPROM de totalisateur
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
7
133 (A133)
Alarme
B
B>Erreur checksum dans
l'EEPROM History
– Une erreur est apparue pendant une
procédure d'écriture.
8
– Le cas échéant procéder à une RAZ
(Code 1 ou 40864) et réétalonner
l'appareil.
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
602 (W602)
Avertissement
C
C>Courbe de linéarisation n'est
pas monotone croissante
– Le tableau de linéarisation n'est pas
monotone croissant
– Compléter ou corriger le tableau de
linéarisation. Puis reprendre à nouveau le tableau de linéarisation.
55
604 (W604)
Avertissement
C
C>Tableau de linéarisation n'est
pas valable. (minimum 2 points)
– Le tableau de linéarisation comprend moins de deux points.
– Compléter le tableau de linéarisation. Le cas échéant reprendre le
tableau de linéarisation.
56
54
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Maintenance
Code
Type de
messages/
NA 64
Message/Description
Cause
Mesure
Priorité
613 (W613)
Avertissement
I
I>Simulation active
– Simulation est active, c'est à dire
que l'appareil ne mesure pas.
– Désactiver la simulation.
58
700 (W700)
Avertissement
C
C>Dernière configuration n'a pas
été acceptée
– Le cas échéant procéder à une RAZ
– Lors de l'écriture ou la lecture de
(Code 1 ou 40864) et réétalonner
données de configuration une erreur
l'appareil.
s'est produite ou la tension d'alimentation a été interrompue.
52
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
702 (W702)
703 (A703)
Avertissement
C
Alarme
B
C>Données HistoROM défectueuses
B>Erreur de transmetteur
– Les données n'ont pas été écrites
correctement dans l'HistoROM, par
ex. si l' HistoROM a été retiré pendant une procédure d'écriture.
– Répéter l'upload.
– Le cas échéant procéder à une RAZ
(Code 1 ou 40864) et réétalonner
l'appareil.
– HistoROM ne contient pas de données.
– Copier les données adéquates dans
l'HistoROM. (→ voir aussi page 36,
chapitre 5.6.1 "Copier les données
de configuration".)
– Défaut sur l'électronique principale.
– Déconnecter brièvement l'appareil
de la tension d'alimentation.
53
22
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
704 (A704)
Alarme
B
B>Erreur de transmetteur
– Défaut sur l'électronique principale.
– Déconnecter brièvement l'appareil
de la tension d'alimentation.
12
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
705 (A705)
Alarme
B
B>Erreur de transmetteur
– Défaut sur l'électronique principale.
– Déconnecter brièvement l'appareil
de la tension d'alimentation.
21
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
– Configurations (jeux de paramètres)
dans l'HistoROM et l'appareil sont
différentes.
– Copier les données de l'appareil dans 57
l'HistoROM. (→ voir aussi page 36,
chapitre 5.6.1 "Copier les données
de configuration".)
– Copier les données de l'HistoROM
dans l'appareil. (→ voir aussi page
36, chapitre 5.6.1 "Copier les données de configuration".) Tant que
l'HistoROM et l'appareil possèdent
des versions de soft différentes, le
message n'est pas effacé. Le message
est effacé lorsque vous copiez les
données de l'appareil dans l'HistoROM.
706 (W706)
Avertissement
C
C>Configuration différentes pour
l'HistoROM et l'appareil
707 (A707)
Alarme
B
37
B>VAL. X du tableau de linéarisa- – Au moins une VALEUR X du tableau – Refaire l'étalonnage (→ voir aussi
manuel de mise en service BA296P,
tion en dehors des limites
de linéarisation se situe soit en-deschapitre 5, ou page 2 de ce manuel.)
sous de la valeur pour PRESS.
HYDRO. MIN. ou NIVEAU MIN ou
au-dessus de la valeur pour PRESS.
HYDRO. MAX. ou NIVEAU MAX.
710 (W710)
Avertissement
C
C>Plage réglée inférieure à la
plage permise.
– Les valeurs pour l'étalonnage (par
ex. début et fin d'échelle) sont trop
proches l'une de l'autre.
– Adapter l'étalonnage au capteur. (→ 49
voir aussi manuel de mise en service
BA296P, description de paramètre
ETENDUE MINIMUM ou page 2 de
ce manuel.)
– Le capteur a été remplacé et le para- – Adapter l'étalonnage au capteur.
métrage spécifique client ne corres- – Remplacer le capteur par un autre
mieux approprié.
pond pas au capteur.
713 (A713)
Alarme
B
Endress+Hauser
B>NIVEAU 100% en dehors des
limites d'édition
– Download effectué non approprié.
– Vérifier le paramétrage et répéter le
download.
– Le capteur a été remplacé.
– Refaire l'étalonnage
38
55
Maintenance
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Code
Type de
messages/
NA 64
Message/Description
Cause
Mesure
Priorité
715 (E715)
Error
C
C>Sur-température capteur
– La température mesurée dans le cap- – Réduire la température du process/
température ambiante
teur est supérieure à la température
nominale maxi permise au capteur.
(→ voir aussi manuel de mise en
service BA296P, description de
paramètre Tmax CELLULE ou page
2 de ce manuel.)
– Download effectué non approprié.
– Vérifier le paramétrage et répéter le
download.
– Remplacer le capteur.
716 (A716)
Alarme
B
B>Membrane capteur rompue
– Capteur défectueux.
717 (E717)
Error
C
C>Sur-température électronique
– La température mesurée dans l'élec- – Réduire la température ambiante.
tronique est supérieure à la température nominale maxi. permise à
l'électronique (+88 °C).
– Download effectué non approprié.
718 (E718)
Error
C
24
34
– Vérifier le paramétrage et répéter le
download.
35
C>Sous-température électronique – La température mesurée dans l'élec- – Augmenter la température
ambiante. Isoler l'appareil le cas
tronique est inférieure à la tempéraéchéant.
ture nominale mini. permise à l'électronique
(-43 °C).
– Download effectué non approprié.
32
– Vérifier le paramétrage et répéter le
download.
719 (A719)
Alarme
B
39
B>VAL. Y du tableau de linéarisa- – Au moins une VALEUR Y du tableau – Refaire l'étalonnage (→ voir aussi
manuel de mise en service BA296P,
de linéarisation est en dessous ou
tion en dehors des limites d'édichapitre 5, ou page 2 de ce manuel.)
au-dessus de NIVEAU MIN. ou
tion
NIVEAU MAX.
720 (E720)
Error
C
C>Sous-température capteur
– La température mesurée dans le cap- – Augmenter la température de process/température ambiante.
teur est inférieure à la température
nominale mini. permise au capteur.
(→voir aussi manuel de mise en service BA296P, description de paramètre Tmin CELLULE ou page 2 de
ce manuel.)
– Download effectué non approprié.
33
– Vérifier le paramétrage et répéter le
download.
721 (A721)
Alarme
B
B>POSITION ZERO Niveau en
dehors des limites
– NIVEAU MIN ou NIVEAU MAX ont – Procéder à une RAZ (Code 35710)
été modifiés.
et réétalonner l'appareil.
40
722 (A722)
Alarme
B
B>ETALONNAGE VIDE ou ETA- – NIVEAU MIN ou NIVEAU MAX ont – Procéder à une RAZ (Code 35710)
été modifiés.
et réétalonner l'appareil.
LONNAGE PLEIN en dehors des
limites
41
Alarme
B
B>ETALONNAGE MAXI en
dehors des limites
– TYPE DE DEBIT a été modifié
42
Alarme
B
B>Défaut de connexion du capteur, cadence impropre
– Bloquer les parasites électromagnéti- 25
– Les parasites électromagnétiques
ques ou supprimer la source parasont plus importants qu'indiqué dans
site.
les caractéristiques techniques.
(→ Voir chap. 9.)
725 (A725)
– Capteur ou électronique principale
défectueux.
56
– Refaire l'étalonnage
– Remplacer le capteur ou l'électronique principale.
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Maintenance
Code
Type de
messages/
NA 64
Message/Description
Cause
726 (E726)
Error
C
C>Transmetteur de température
surchargé
– Bloquer les parasites électromagnéti- 31
– Les parasites électromagnétiques
ques ou supprimer la source parasont plus importants qu'indiqué dans
site.
les caractéristiques techniques.
(→Voir chap. 9.)
727 (E727)
728 (A728)
Error
C
Alarme
B
C>Transmetteur de pression
surchargé
B> Erreur RAM
Mesure
– Température de process se situe en
dehors de la gamme admissible.
– Vérifier la température existante, le
cas échéant l'augmenter ou la
réduire.
– Capteur défectueux.
– Si la température de process se situe
dans la gamme admissible, remplacer le capteur.
Priorité
– Bloquer les parasites électromagnéti- 28
– Les parasites électromagnétiques
ques ou supprimer la source parasont plus importants qu'indiqué dans
site.
les caractéristiques techniques.
(→ Voir chap. 9.)
– Pression se situe en dehors de la
gamme admissible.
– Vérifier la pression existante, le cas
échéant l'augmenter ou la réduire.
– Capteur défectueux.
– Si la pression se situe dans la gamme
admissible, remplacer le capteur.
– Défaut sur l'électronique principale.
– Déconnecter brièvement l'appareil
de la tension d'alimentation.
2
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
729 (A729)
Alarme
B
B> Erreur RAM
– Défaut sur l'électronique principale.
– Déconnecter brièvement l'appareil
de la tension d'alimentation.
3
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
730 (E730)
Error
C
46
C>PRESSION MINI. dépassée par – La mesure de pression n'a pas atteint – Vérifier l'installation/la mesure de
pression.
défaut
la valeur réglée pour le paramètre
– Modifier le cas échéant la valeur
PRESSION MINI.
pour PRESSION MINI. (→ voir aussi
manuel de mise en service BA296P,
description de paramètre PRESSION MINI. ou page 2 du manuel.)
731 (E731)
Error
C
C>PRESSION MAXI. dépassée
par excès
732 (E732)
Error
C
C>TEMPERATURE MINI. dépas- – La mesure de température n'a pas
sée par défaut
atteint la valeur réglée pour le paramètre TEMPERATURE MINI.
733 (E733)
Error
C
47
C>TEMPERATURE MAXI. dépas- – La mesure de température a dépassé – Vérifier l'installation/la mesure de
température.
sée par excès
la valeur réglée pour le paramètre
– Modifier le cas échéant la valeur
TEMPERATURE MAXI.
pour TEMPERATURE MAXI. (→
voir aussi manuel de mise en service
BA296P, description de paramètre
TEMPERATURE MAXI. ou page 2
dumanuel.)
736 (A736)
Alarme
B
B> Erreur RAM
– La mesure de pression a dépassé la
valeur réglée pour le paramètre
PRESSION MAXI.
– Défaut sur l'électronique principale.
– Vérifier l'installation/la mesure de
pression.
– Modifier le cas échéant la valeur
pour PRESSION MAXI. (→ voir
aussi manuel de mise en service
BA296P, description de paramètre
PRESSION MAXI. ou page 2 du
manuel.)
45
– Vérifier l'installation/la mesure de
48
température.
– Modifier le cas échéant la valeur
pour TEMPERATURE MINI. (→
voir aussi manuel de mise en service
BA296P, description de paramètre
TEMPERATURE MINI. ou page 2
du manuel.)
– Déconnecter brièvement l'appareil
de la tension d'alimentation.
4
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
Endress+Hauser
57
Maintenance
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Code
Type de
messages/
NA 64
Message/Description
Cause
Mesure
Priorité
737 (A737)
Alarme
B
B>Erreur de transmetteur
– Défaut sur l'électronique principale.
– Déconnecter brièvement l'appareil
de la tension d'alimentation.
20
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
738 (A738)
Alarme
B
B>Erreur de transmetteur
– Défaut sur l'électronique principale.
– Déconnecter brièvement l'appareil
de la tension d'alimentation.
19
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
739 (A739)
Alarme
B
B>Erreur de transmetteur
– Défaut sur l'électronique principale.
– Déconnecter brièvement l'appareil
de la tension d'alimentation.
23
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
740 (E740)
Error
C
C>Dépassement, configuration
erronée
– Type de mesure Niveau : La pression – Vérifier le paramétrage et le cas
échéant réétalonner l'appareil.
mesurée a dépassé par défaut la
– Sélectionner un appareil avec une
valeur pour PRESS. HYDRO. MIN
gamme de mesure appropriée.
ou par excès la valeur pour PRESS.
HYDRO. MAX.
– Type de mesure Débit : la pression
mesurée a dépassé la valeur pour
PRESS. MAX. DEBIT.
27
– Vérifier le paramétrage et le cas
échéant réétalonner l'appareil.
– Sélectionner un appareil avec une
gamme de mesure appropriée.
741 (A741)
Alarme
B
B>HAUTEUR CUVE en dehors
des limites
– NIVEAU MIN ou NIVEAU MAX ont – Procéder à une RAZ (Code 35710)
été modifiés.
et réétalonner l'appareil.
43
742 (A742)
Alarme
B
B>Erreur d'initialisation du capteur
– Attendre quelques minutes.
– Les parasites électromagnétiques
sont plus importants qu'indiqué dans – Le cas échéant procéder à une RAZ
(Code 1 ou 40864) et réétalonner
les caractéristiques techniques.
l'appareil.
(→Voir chap. 9.) Normalement ce
message n'apparait que brièvement.
18
743 (A743)
Alarme
B
B>Erreur lors de l'initialisation
– Câble de liaison capteur - électronique principale interrompu.
– Vérifier le câble de liaison et le réparer le cas échéant.
– Capteur défectueux.
– Remplacer le capteur.
14
– Attendre quelques minutes.
– Les parasites électromagnétiques
sont plus importants qu'indiqué dans – Redémarrer l'appareil. Effectuer une
remise à zéro (Code 1 ou 40864).
les caractéristiques techniques.
(→Voir chap. 9.) Normalement ce
message n'apparait que brièvement.
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
744 (A744)
Alarme
B
B>Electronique principale défectueuse
– Les parasites électromagnétiques
– Redémarrer l'appareil. Effectuer une 11
sont plus importants qu'indiqué dans
remise à zéro (Code 1 ou 40864).
les caractéristiques techniques.
– Bloquer les parasites électromagnéti(→ Voir chap. 9.)
ques ou supprimer la source parasite.
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
– Remplacer le capteur par un autre
mieux approprié.
54
745 (W745)
Avertissement
C
C>Information capteur inconnue
– Capteur pas adapté à l'appareil (plaque signalétique capteur). Appareil
continue de mesurer.
746 (W746)
Avertissement
C
C>Réinitialisation du capteur
26
– Attendre quelques minutes.
– Les parasites électromagnétiques
sont plus importants qu'indiqué dans – Redémarrer l'appareil. Effectuer une
remise à zéro (Code 1 ou 40864).
les caractéristiques techniques.
(→Voir chap. 9.) Normalement ce – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer la source paramessage n'apparait que brièvement.
site.
– Présence d'une sur- ou dépression.
747 (A747)
58
Alarme
B
B>Logiciel capteur pas compatible – Capteur pas adapté à l'appareil (plaavec l'électronique
que signalétique capteur).
– Réduire ou augmenter la pression.
– Remplacer le capteur par un autre
mieux approprié.
16
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Maintenance
Code
Type de
messages/
NA 64
Message/Description
Cause
Mesure
Priorité
748 (A748)
Alarme
B
– Bloquer les parasites électromagnéti- 15
B>Erreur de mémoire dans le pro- – Les parasites électromagnétiques
ques ou supprimer la source paracesseur de signaux
sont plus importants qu'indiqué dans
site.
les caractéristiques techniques.
(→Voir chap. 9.)
– Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale.
750 (A750)
Alarme
B
B>Configuration interdite
8.2
– Par le biais d'une commande Profile – Vérifier la configuration.
des sélections incompatibles ont été – Le cas échéant procéder à une RAZ
faites en vue de configurer l'appareil.
(Code 1 ou 40864) et réétalonner
Par ex. si pour LIN_TYPE on a choisi
l'appareil.
l'option "1 (Linearisation table)" et
pour PRIMARY_VALUE_UNIT
l'unité "1347 (m3/s)".
44
Comportement des sorties en cas de défaut
L'appareil fait la distinction entre les types de messages suivants : alarme, avertissement et défaut
(Error). → Voir tableau suivant et chapitre 53, chapitre 8.1 "Messages".
Sortie
A (Alarme)
W (Avertissement)
E (Erreur : Alarme/Avertissement)
PROFIBUS
La grandeur de process correspondante est
transmise avec le statut BAD.
Appareil continue de mesurer. La grandeur
de process correspondante est transmise
avec le statut UNCERTAIN.
Pour cette erreur vous pouvez entrer si
l'appareil doit réagir comme face à une
alarme ou face à un avertissement. Voir
colonne correspondante "Alarme" ou "Avertissement". (→ voir aussi manuel de mise
en service BA296P, description de paramètre CHOIX TYP. DEFAUT ou page 2 de ce
manuel.)
Appareil continue de mesurer.
Pour cette erreur vous pouvez entrer si
l'appareil doit réagir comme face à une
alarme ou face à un avertissement. Voir
colonne correspondante "Alarme" ou "Avertissement".
Bargraph (affichage local) Le bargraph reprend les valeurs réglées par
le biais des paramètres FSAFE_TYPE1 et
FSAFE_VALUE1.
→Voir aussi chapitre 8.2.1
Affichage local :
Configuration à distance
(ToF Tool)
– Les valeurs mesurées et messages sont
– Les valeurs mesurées et messages sont
affichés en alternance
affichés en alternance
Symbole cli– Affichage de la mesure :
-Symbole est – Affichage de la mesure :
gnote
affiché en permanence.
Affichage de messages
– A + Nombre à 3 digits comme par ex.
A122 et
– Description
Affichage de messages:
– W + Nombre à 3 digits comme par ex.
W613 et
– Description
Affichage de messages:
– E + Nombre à 3 digits comme par ex.
E731 et
– Description
En cas d'alarme le paramètre DEFAUT
ACTUEL 2 indique un nombre à 3 digits
comme par ex. 122 pour "Défaut de connexion du capteur, données défectueuses".
En cas d'alarme le paramètre DEFAUT
ACTUEL 2 indique un nombre à 3 digits
comme par ex. 613 pour "Simulation
active".
En cas d'alarme le paramètre DEFAUT
ACTUEL 2 indique un nombre à 3 digits
comme par ex. 731 pour "PRESSION
MAXI. dépassée par excès".
1)
Chemin : VUE PROFIL → BLOC AI → PARAMETRE AI
2)
Chemin : VUE FABRICANT → MENU DE CONFIG. → ALARMES
Endress+Hauser
– Les valeurs mesurées et messages sont
affichés en alternance
– Affichage de la mesure : Voir colonne
correspondante "Alarme" ou "Avertissement".
59
Maintenance
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
8.2.1
Bloc d'entrée analogique
Si le bloc d'entrée analogique reçoit une valeur d'entrée ou de simulation avec le statut BAD, il continuera à travailler avec le mode défaut défini par le biais du paramètre FSAFE_TYPE1.
Les options suivantes sont disponibles par le biais du paramètre FSAFE_TYPE1 :
• LastValidOutValue
La dernière valeur valable est utilisée pour traitement ultérieur avec le statut UNCERTAIN.
• FSsafeValue
La valeur réglée par le biais du paramètre FSAFE_VALUE1 est utilisé pour traitement ultérieur
avec le statut UNCERTAIN.
• Statut bad
La valeur actuelle est utilisée pour traitement ultérieur avec le statud BAD.
Réglage usine :
• FSAFE_TYPE1: FsafeValue
• FSAFE_VALUE1: 0
!
Remarque !
Le mode défaut est également activé lorsque par le biais du paramètre TARGET_MODE2 on a sélectionné l'option "Out of Service O/S" (hors service).
1 Chemin : VUE PROFIL → BLOC AI → PARAMETRE AI
2 Chemin : VUE PROFIL → BLOC AI → PARAMETRE AI STANDARD
8.3
Confirmation de messages
En fonction des réglages pour les paramètres TPS INFLU. ALARME et ACQUI. MODE ALARME,
les mesures suivantes sont à prendre pour effacer un message :
Réglages 1
Mesures
– TPS INFLU. ALARME = 0 s
– ACQUI. MODE ALARME = off
– Supprimer la cause à l'origine du message (voir aussi chap. 8.1).
– TPS INFLU. ALARME > 0 s
– ACQUI. MODE ALARME = off
– Supprimer la cause à l'origine du message (voir aussi chap. 8.1).
– Attendre le temps de maintien de l'alarme.
– TPS INFLU. ALARME = 0 s
– ACQUI. MODE ALARME = on
– Supprimer la cause à l'origine du message (voir aussi chap. 8.1).
– Valider le message par le biais du paramètre ACQUITEM. ALARME
– TPS INFLU. ALARME > 0 s
– ACQUI. MODE ALARME = on
– Supprimer la cause à l'origine du message (voir aussi chap. 8.1).
– Valider le message par le biais du paramètre ACQUITEM. ALARME
– Attendre le temps de maintien de l'alarme. Si le temps de maintien de
l'alarme est écoulé entre l'apparition d'un message et l'acquittement, le message est effacé immédiatement après l'acquittement.
1)
60
Chemin pour TPS INFLU. ALARME et ACQUI. MODE ALARM. : VUE FABRICANT → MENU DE CONFIG. →
DIAGNOSTIC → ALARMES
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
8.4
Maintenance
Réparation
Selon le concept de réparation d'Endress+Hauser les appareils de mesure sont de construction
modulaire et les réparations peuvent également être effectuées par le client.
Dans la section "Pièces de rechange" toutes les pièces de rechange munies de numéros de référence
peuvent être commandées auprès d'Endress+Hauser pour la réparation du Cerabar S. Avec les pièces de rechange sont fournies, si nécessaire, des instructions de remplacement.
!
Remarque !
• Pour les appareils certifiés, merci de tenir compte du chapitre "Réparation d'appareils certifiés Ex".
• Pour d'autres informations relatives au service et aux pièces de rechange veuillez vous adresser
au service après-vente Endress+Hauser. ( → voir www.endress.com/worldwide)
8.5
#
Endress+Hauser
Réparation des appareils certifiés Ex
Danger !
Lors de réparations d'appareils certifiés Ex, il faut tenir compte de ce qui suit :
• Une réparation d'appareils certifiés ne peut être réalisée que par un personnel spécialisé ou par
Endress+Hauser.
• Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur pour les zones
explosibles, ainsi que les Conseils de sécurité (XA) et les certificats.
• Seules des pièces de rechange d'origine provenant d'Endress+Hauser doivent être utilisées.
• Lors de la commande de pièces de rechange, il faut respecter la désignation de l'appareil sur la
plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces semblables.
• Les électroniques ou capteurs déjà utilisés dans un appareil standard ne doivent pas être utilisés
comme pièces de rechange pour un appareil certifié.
• Les réparations doivent être effectuées en tenant compte des instructions. Après une réparation
l'appareil doit satisfaire les tests prescrits.
• Seul le SAV Endress+Hauser est autorisé à réaliser la transformation d'un appareil certifié en une
autre version certifiée.
• Chaque réparation ou transformation doit être documentée.
61
Maintenance
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
8.6
Pièces de rechange
Les pages suivantes reprennent toutes les pièces de rechange munies de numéros de référence pouvant être commandées auprès d'Endress+Hauser pour la réparation du Cerabar S.
Lors de la configuration de pièces de rechange indiquer toujours le numéro de série indiqué sur la
plaque signalétique. Le numéro de la pièce est gravé sur chaque pièce de rechange. Avec les pièces
de rechange sont fournies, si nécessaire, des instructions de remplacement.
Pour le PMC71 et PMP71 vous pouvez commander des modules capteur comme pièces de
rechange. Pour le PMC71 voir page 66 et pour PMP71 voir page 69.
Le bon numéro de commande pour le module capteur peut être déduit de la référence (Order No.)
figurant sur la plaque signalétique (→ voir aussi page 6).
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100 110
PMC71 –
PMP71 –
❑ ❑ ❑ ❑❑ ❑ ❑ ❑❑ ❑ ❑ ❑ ❑
Réf. de commande de l'appareil
voir plaque signalétique
PMC71X –
❑
❑❑
❑ ❑
Réf. de commande
module capteur
PMP71X –
❑
❑❑
❑ ❑ ❑
Réf. de commande
module capteur
❑❑ ❑
❑ ❑❑
P01-PMx7xxxx-16-xx-xx-xx-003
fig. 27:
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
62
Références appareil et module capteur
Agrément
Sortie; Configuration
Boitier; Entrée de câble; Protection
Gamme capteur; OPL
Etalonnage; Unité
Matériau de membrane seulement pour PMP71
Raccord process; matériau
Joint
Liquide de remplissage
Equipement complémentaire 1
Equipement complémentaire 2
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
8.6.1
Maintenance
Pièces de rechange pour PMC71, PMP71, PMP72, PMP75
12
25
21
35
10
13
15
30
31
40
21
20
21
20
Raccords process et capteurs voir pages suivantes.
P01-xMx7xxxx-09-xx-xx-xx-000
Endress+Hauser
63
Maintenance
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
10
Boîtier (avec dispositif anti-rotation et joint de boîtier, sans couvercle)
52020430
52020488
52020489
Boîtier aluminium T14, M20x1,5, pas pour EEx d/XP
Boîtier aluminium T14, M20x1,5, HART, avec 3 touches de configuration extérieure, pas pour EEx d/XP
Boîtier aluminium T14, M20x1,5, PROFIBUS PA/Foundation Fieldbus, avec touches de configuration extérieure, pas pour
EEx d/XP
Boîtier aluminium T14, 1/2 NPT, pas pour EEx d/XP
Boîtier aluminium T14, 1/2 NPT, HART, avec 3 touches de configuration extérieures, pas pour EEx d/XP
Boîtier aluminium T14, 1/2 NPT, PROFIBUS PA/Foundation Fieldbus, avec touches de configuration extérieure, pas pour
EEx d/XP
52020431
52020490
52020491
12
Set de montage boîtier/capteur
52020440
Set de montage boîtier/capteur comprenant : 2 joints toriques 45,69x2,62 EPDM + dispositif anti-rotation
13
Touche de configuration, PROFIBUS PA
52022418
Touche pour configuration de l'extérieur, comprenant : touche, capot et vis
15
Entrée de câble
52020760
52020761
52020762
52020763
Presse-étoupe M20x1,5, joint
Entrée de câble G 1/2, joint, adaptateur
Connecteur 2/7 broches, Han7D, joints
Connecteur 3 broches, M12, joint
20
Couvercle
52020432
52020433
52028310
71002774
52020494
52020492
52020493
71002811
Couvercle pour boîtier aluminium T14 y compris joint, pas pour EEx d/XP
Couvercle pour boîtier aluminium T14 y compris joint, pour EEx d/XP
Couvercle pour boitier AISI 316L T14 y compris joint
Couvercle pour boitier AISI 316L T17 y compris joint
Couvercle pour boîtier aluminium T14 avec fenêtre transparente y compris joint, pour zone non EEx
Couvercle pour boîtier aluminium T14 avec fenêtre transparente y compris joint, pas pour EEx d/XP
Couvercle pour boîtier aluminium T14 avec fenêtre transparente y compris joint, pour EEx d/XP
Couvercle pour boitier AISI 316L T17 avec fenêtre transparente y compris joint pour zone non Ex, 1/2 G EEx ia, 3 G EEx nA,
IS, NI
Couvercle pour boitier AISI 316L T17 avec fenêtre transparente y compris joint, pour 1/2 D, 1/3 D, 1 GD, 1/2 GD, DIP,
poussières Ex
71002810
64
21
Joint de couvercle
52020429
Jeu de joints EPDM pour couvercle de boîtier aluminium T14 (5 pièces)
25
Couvercle pour compartiment de raccordement
52020432
52020433
52028310
71002774
Couvercle pour boîtier aluminium T14 y compris joint, pas pour EEx d/XP
Couvercle pour boîtier aluminium T14 y compris joint, pour EEx d/XP
Couvercle pour boitier AISI 316L T14 y compris joint
Couvercle pour boitier AISI 316L T17 y compris joint
30
Electronique
52026592
52026600
Electronique PROFIBUS PA, Ex, touche de configuration sur l'électronique
Electronique PROFIBUS PA, Ex, touche de configuration sur le boitier
31
HistoROM/M-DAT
52027785
HistoROM/M-DAT y compris CD ToF Tool
35
Bornier
52026605
Borne 2 broches, filtre RFI PROFIBUS PA
40
Module d'affichage
52024112
Module d'affichage VU 333 y compris support (Version 2.0)
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
8.6.2
Maintenance
Pièces de rechange pour PMC71
12
50
50
50
57
57
55
57
58
P01-PMC71xxx-09-xx-xx-xx-000
55
Adaptateur de process PMC71
52020215
52020216
52020217
52020218
52020219
52020220
52020221
52020222
Filetage JIS B0202 PF 1/2 (externe), AISI 316L
Filetage ISO 228 G 1/2 A (taraudage) G 1/4, inox 316L
Filetage ISO 228 G 1/2 A perçage 11,4 mm, inox 316L
Filetage JIS B0203 PT 1/2 (externe), AISI 316L
Filetage ANSI 1/2 MNPT, inox 316L
Filetage ANSI 1/2 MNPT (taraudage) 1/4 FNPT, inox 316L
Filetage DIN 13 M 20x1,5 perçage 11,4 mm, inox 316L
Filetage G 1/2 A EN 837, AISI 316L
Adaptateur de process PMC71 avec certificat matière pour pièces en contact avec le produit, certificat de
réception selon EN 10204 3.1 conformément à la spécification 52005759
Filetage JIS B0202 PF 1/2 (externe), AISI 316L
Filetage ISO 228 G 1/2 A (taraudage) G 1/4, inox 316L
Filetage ISO 228 G 1/2 A perçage 11,4 mm, inox 316L
Filetage JIS B0203 PT 1/2 (externe), AISI 316L
Filetage ANSI 1/2 MNPT, inox 316L
Filetage ANSI 1/2 MNPT (taraudage) 1/4 FNPT, inox 316L
Filetage DIN 13 M 20x1,5 perçage 11,4 mm, inox 316L
Filetage G 1/2 A EN 837, AISI 316L
52020223
52020224
52020225
52020226
52020227
52020228
52020229
52020230
Endress+Hauser
57
Joint de process
52020768
52020769
52020770
52020771
52020772
52020773
Joint torique 26,7x1,78 FKM 70 Viton, dégraissé (5 pièces)
Joint torique 26,7x1,78 NBR 70 (5 pièces)
Joint torique 26,7x1,78 EPDM 70 (5 pièces)
Joint torique 26,7x1,78 FKM Viton –40°C (5 pièces)
Joint torique 26,7x1,78 FFKM 70 Kalrez (1 pièce)
Joint torique 26,7x1,78 FFKM 75 Chemraz (1 pièce)
58
Bague de fixation pour adaptateur
52020441
Bague, adaptateur et vis
65
Maintenance
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Module capteur pour Cerabar S PMC71
10
Agrément :
A
1
6
2
8
3
4
7
S
Q
R
U
Variante pour zone non Ex
ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, sécurité anti-débordement WHG
ATEX II 1/2 D
ATEX II 1 GD EEx ia IIC T6
ATEX II 1/2 GD EEx ia IIC T6
ATEX II 1/3 D
ATEX II 3 G EEx nA II T6
FM IS, Class I, II, III Division 1, Groups A – G; NI Class I Division 2, Groups A – D; AEx ia
FM DIP, Class II, III Division 1, Groups E – G
FM NI, Class I, Division 2, Groups A – D
CSA IS, Class I, II, III Division 1, Groups A – G; Class I Division 2, Groups A – D, Ex ia
40
Gamme de capteur ; OPL :
1C
1E
1F
1H
1K
1M
1P
1S
2C
2E
2F
2H
2K
2M
2P
2S
70
Cellules relatives
Limites de mesure : –100 % (–1 bar)...+100 % de la valeur nominale
Valeur nominale capteur (URL)
OPL (Over pressure limit)
100 mbar/10 kPa/1,5 psi g
4 bar/400 kPa/60 psi g
250 mbar/25 kPa/3,8 psi g
5 bar/500 kPa/75 psi g
400 mbar/40 kPa/6 psi g
8 bar/800 kPa/120 psi g
1 bar/100 kPa/15 psi g
10 bar/1 Mpa/150 psi g
2 bar/200 kPa/30 psi g
18 bar/1,8 MPa/270 psi g
4 bar/400 kPa/60 psi g
25 bar/2,5 MPa/375 psi g
10 bar/1 Mpa/150 psi g
40 bar/4 MPa/600 psi g
40 bar/4 MPa/600 psi g
60 bar/6 MPa/900 psi g
Cellules absolues
Valeur nominale capteur (URL)
OPL (Over pressure limit)
100 mbar/10 kPa/1,5 psi abs
4 bar/400 kPa/60 psi abs
250 mbar/25 kPa/3,8 psi abs
5 bar/500 kPa/75 psi abs
400 mbar/40 kPa/6 psi abs
8 bar/800 kPa/120 psi abs
1 bar/100 kPa/15 psi abs
10 bar/1 MPa/150 psi abs
2 bar/200 kPa/30 psi abs
18 bar/1,8 MPa/270 psi abs
4 bar/400 kPa/60 psi abs
25 bar/2,5 MPa/375 psi abs
10 bar/1 MPa/150 psi abs
40 bar/4 MPa/600 psi abs
40 bar/4 MPa/600 psi abs
60 bar/6 MPa/900 psi abs
Raccord process; Matériau :
GA
GB
GC
GD
GE
GF
GG
GH
GJ
GK
RA
RB
RC
RD
RE
RF
RG
RH
RJ
RK
GL
RL
GP
GQ
PMC71X
66
Filetage, membrane interne
Filetage ISO 228 G 1/2 A EN 837, inox 316L
Filetage ISO 228 G 1/2 A EN 837, Alloy C
Filetage ISO 228 G 1/2 A EN 837, Monel
Filetage ISO 228 G 1/2 A EN 837, PVDF (max. 15bar/225 psi, –10...+60 °C)
Filetage ISO 228 G 1/2 A taraudage G 1/4, inox 316L
Filetage ISO 228 G 1/2 A taraudage G 1/4, Alloy C
Filetage ISO 228 G 1/2 A taraudage G 1/4, Monel
Filetage ISO 228 G 1/2 A perçage 11,4 mm, inox 316L
Filetage ISO 228 G 1/2 A perçage 11,4 mm, Alloy C
Filetage ISO 228 G 1/2 A perçage 11,4 mm, Monel
Filetage ANSI 1/2 MNPT taraudage 1/4 FNPT, inox 316L
Filetage ANSI 1/2 MNPT taraudage 1/4 FNPT, Alloy C
Filetage ANSI 1/2 MNPT taraudage 1/4 FNPT, Monel
Filetage ANSI 1/2 MNPT, inox 316L
Filetage ANSI 1/2 MNPT, Alloy C
Filetage ANSI 1/2 MNPT, Monel
Filetage ANSI 1/2 MNPT perçage 3 mm, PVDF (max. 15 bar/225 psi, –10...+60 °C)
Taraudage ANSI 1/2 FNPT, inox 316L
Taraudage ANSI 1/2 FNPT, Alloy C
Taraudage ANSI 1/2 FNPT, Monel
Filetage JIS B0202 PF 1/2 (externe), AISI 316L
Filetage JIS B0203 PT 1/2 (externe), AISI 316L
Filetage DIN 13 M 20x1,5 perçage 11,4 mm, inox 316L
Filetage DIN 13 M 20x1,5 perçage 11,4 mm, Alloy C
Suite "Raccord process, matériau" voir page suivante.
Référence de commande
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Maintenance
Module capteur pour Cerabar S PMC71 (suite)
70
Raccord process; Matériau :
1G
1H
1J
1K
1L
1M
2D
2E
2F
2G
2H
2J
1R
1S
CP
CQ
BR
B3
C3
BS
B4
AE
AQ
AF
JR
A3
AR
AG
JS
A4
AS
AH
JT
AT
KF
KL
KH
0A
0B
0C
80
Filetage, membrane affleurante
Filetage ISO 228 G 1 1/2 A, inox 316L
Filetage ISO 228 G 1 1/2 A, Alloy C
Filetage ISO 228 G 1 1/2 A, Monel
Filetage ISO 228 G 2 A, inox 316L
Filetage ISO 228 G 2 A, Alloy C
Filetage ISO 228 G 2 A, Monel
Filetage ANSI 1 1/2 MNPT, inox 316L
Filetage ANSI 1 1/2 MNPT, Alloy C
Filetage ANSI 1 1/2 MNPT, Monel
Filetage ANSI 2 MNPT, inox 316L
Filetage ANSI 2 MNPT, Alloy C
Filetage ANSI 2 MNPT, Monel
Filetage DIN 13 M 44x1,25, inox 316L
Filetage DIN 13 M 44x1,25, Alloy C
Bride EN/DIN, membrane affleurante
DN 32 PN 25/40 B1, inox 316L
DN 40 PN 25/40 B1, inox 316L
DN 50 PN 10/16 A, PVDF (max. 15 bar/225 psi, –10...+60 °C)
DN 50 PN 25/40 A, inox 316L
DN 50 PN 63 B1, inox 316L
DN 80 PN 10/16 A, PVDF (max. 15 bar/225 psi, –10...+60 °C)
DN 80 PN 25/40 A, inox 316L
Bride ANSI, membrane affleurante
1 1/2" 150 lbs RF, inox 316/316L
1 1/2" 300 lbs RF, inox 316/316L
2" 150 lbs RF, inox 316/316L
2" 150 lbs RF, inox 316L avec revêtement ECTFE
2" 150 lbs RF, PVDF (max. 15 bar/225 psi, –10...+60 °C)
2" 300 lbs RF, inox 316/316L
3" 150 lbs RF, inox 316/316L
3" 150 lbs RF, inox 316L avec revêtement ECTFE
3" 150 lbs RF, PVDF (max. 15 bar/225 psi, –10...+60 °C)
3" 300 lbs RF, inox 316/316L
4" 150 lbs RF, inox 316/316L
4" 150 lbs RF, inox 316L avec revêtement ECTFE
4" 300 lbs RF, inox 316/316L
Bride JIS, membrane affleurante
10K 50A RF, inox 316L
10K 80A RF, inox 316L
10K 100A RF, inox 316L
Sans raccord process
sans raccord process pour filetage, bouchon interchangeable
sans raccord process pour filetage, affleurant
sans raccord process pour bride, affleurant
Joint :
A
B
D
E
F
1
100
FKM Viton
EPDM
Kalrez
Chemraz
NBR
FKM Viton, sans huile ni graisse
Equipement complémentaire 1 :
A
T
B
S
2
3
4
PMC71X
Endress+Hauser
Sans équipement complémentaire 1
Version haute température
Certificat matière 3.1 pour pièces en contact avec le produit selon EN 10204 conformément à
spécification 52005759
Agrément maritime GL (German Lloyd)
Relevé de contrôle 2.2 selon EN10204
Certificat de réception 3.1 selon EN 10204
Test de surpression, certificat de réception 3.1 selon EN 10204
Suite "Equipement complémentaire 2" voir page suivante
Référence de commande
67
Maintenance
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Module capteur pour Cerabar S PMC71 (suite)
110
Equipement complémentaire 2
A
T
S
2
3
4
5
PMC71X
PMC71X
68
Sans équipement complémentaire 2
Version haute température
Agrément maritime GL (German Lloyd)
Relevé de contrôle 2.2 selon EN10204
Certificat de réception 3.1 selon EN 10204
Test de surpression, certificat de réception 3.1 selon EN 10204
Test à l'hélium avec certificat de réception 3.1B selon EN 10204
Référence de configuration capteur complet avec raccord process
0A
0B
0C
A
A
Référence de configuration capteur sans raccord process
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
8.6.3
Maintenance
Pièces de rechange pour PMP71
12
50
P01-PMP71xxx-09-xx-xx-xx-000
Module capteur pour Cerabar S PMP71
10
Agrément :
A
1
6
2
4
8
3
5
7
S
T
Q
R
U
V
W
C
D
E
Variante pour zone non Ex
ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, sécurité anti-débordement WHG
ATEX II 1/2 D
ATEX II 1/3 D
ATEX II 1 GD EEx ia IIC T6
ATEX II 1/2 GD EEx ia IIC T6
ATEX II 2 G EEx d IIC T6
ATEX II 3 G EEx nA II T6
FM IS, Class I, II, III Division 1, Groups A – G; NI Class I Division 2, Groups A – D; AEx ia
FM XP, Class I Division 1, Groups A – D; AEx d
FM DIP, Class II, III Division 1, Groups E – G
FM NI, Class I, Division 2, Groups A – D
CSA IS, Class I, II, III Division 1, Groups A – G; Class I Division 2, Groups A – D, Ex ia
CSA XP, Class I, Division 1, Groups B – D, Ex d
CSA Class II, III Division 1, Groups E – G (Dust-Ex)
Certificat combiné : FM IS et XP Class I Division 1, Groups A – D
Certificat combiné : CSA IS et XP Class I Division 1, Groups A – D
Certificat combiné : FM/CSA IS et XP Class I Division 1, Groups A – D
40
Gamme de capteur ; OPL :
1C
1E
1F
1H
1K
1M
1P
1S
1U
1W
1X
PMP71X
Endress+Hauser
Cellules relatives
Limites de mesure : –100 % (–1 bar)...+100 % de la valeur nominale
Valeur nominale capteur (URL)
OPL (Over pressure limit)
100 mbar/10 kPa/1,5 psi g
4 bar/400 kPa/60 psi g
250 mbar/25 kPa/3,8 psi g
4 bar/400 kPa/60 psi g
400 mbar/40 kPa/6 psi g
6 bar/600 kPa/90 psi g
1 bar/100 kPa/15 psi g
10 bar/1 Mpa/150 psi g
2 bar/200 kPa/30 psi g
20 bar/2 MPa/300 psi g
4 bar/400 kPa/60 psi g
28 bar/2,8 MPa/420 psi g
10 bar/1 Mpa/150 psi g
40 bar/4 MPa/600 psi g
40 bar/4 MPa/600 psi g
160 bar/16 MPa/2400 psi g
100 bar/10 MPa/1500 psi g
400 bar/40 MPa/6000 psi g
400 bar/40 MPa/6000 psi g
600 bar/60 MPa/9000 psi g
700 bar/70 MPa/10500 psi g
1050 bar/105 MPa/15700 psi g
Suite "Gamme de capteur; OPL" voir page suivante.
Référence de commande
69
Maintenance
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Module capteur pour Cerabar S PMP71 (suite)
40
Gamme de capteur ; OPL :
2C
2E
2F
2H
2K
2M
2P
2S
2U
2W
2X
60
AISI 316L
Alloy C276
Raccord process, matériau :
GA
GB
GE
GF
GH
GJ
RA
RB
RD
RE
RH
RJ
GL
RL
GP
GQ
1A
1B
1D
1E
1G
1H
1K
1L
2A
2B
2D
2E
2G
2H
1N
1P
1R
1S
CN
CP
CQ
B3
B4
PMP71X
70
OPL (Over pressure limit)
4 bar/400 kPa/60 psi abs
4 bar/400 kPa/60 psi abs
6 bar/600 kPa/90 psi abs
10 bar/1 MPa/150 psi abs
20 bar/2 MPa/300 psi abs
28 bar/2,8 MPa/420 psi abs
40 bar/4 MPa/600 psi abs
160 bar/16 MPa/2400 psi abs
400 bar/40 MPa/6000 psi g
600 bar/60 MPa/9000 psi g
1050 bar/105 MPa/15700 psi g
Matériau membrane :
1
2
70
Cellules absolues
Valeur nominale capteur (URL)
100 mbar/10 kPa/1,5 psi abs
250 mbar/25 kPa/3,8 psi abs
400 mbar/40 kPa/6 psi abs
1 bar/100 kPa/15 psi abs
2 bar/200 kPa/30 psi abs
4 bar/400 kPa/60 psi abs
10 bar/1 MPa/150 psi abs
40 bar/4 MPa/600 psi abs
100 bar/10 MPa/1500 psi g
400 bar/40 MPa/6000 psi g
700 bar/70 MPa/10500 psi g
Filetage, membrane interne
Filetage ISO 228 G 1/2 A EN 837, inox 316L
Filetage ISO 228 G 1/2 A EN 837, Alloy C
Filetage ISO 228 G 1/2 A taraudage G 1/4, inox 316L
Filetage ISO 228 G 1/2 A taraudage G 1/4, Alloy C
Filetage ISO 228 G 1/2 A perçage 11,4 mm, inox 316L
Filetage ISO 228 G 1/2 A perçage 11,4 mm, Alloy C
Filetage ANSI 1/2 MNPT taraudage 1/4 FNPT, inox 316L
Filetage ANSI 1/2 MNPT taraudage 1/4 FNPT, Alloy C
Filetage ANSI 1/2 MNPT, inox 316L
Filetage ANSI 1/2 MNPT, Alloy C
Taraudage ANSI 1/2 FNPT, inox 316L
Taraudage ANSI 1/2 FNPT, Alloy C
Filetage JIS B0202 PF 1/2 (externe), AISI 316L
Filetage JIS B0203 PT 1/2 (externe), AISI 316L
Filetage DIN 13 M 20x1,5 perçage 11,4 mm, inox 316L
Filetage DIN 13 M 20x1,5 perçage 11,4 mm, Alloy C
Filetage, membrane affleurante
Filetage ISO 228 G 1/2 A, DIN 3852, inox 316L
Filetage ISO 228 G 1/2 A, DIN 3852, Alloy C
Filetage ISO 228 G 1 A, inox 316L
Filetage ISO 228 G 1 A, Alloy C
Filetage ISO 228 G 1 1/2 A, inox 316L
Filetage ISO 228 G 1 1/2 A, Alloy C
Filetage ISO 228 G 2 A, inox 316L
Filetage ISO 228 G 2 A, Alloy C
Filetage ANSI 1 MNPT, inox 316L
Filetage ANSI 1 MNPT, Alloy C
Filetage ANSI 1 1/2 MNPT, inox 316L
Filetage ANSI 1 1/2 MNPT, Alloy C
Filetage ANSI 2 MNPT, inox 316L
Filetage ANSI 2 MNPT, Alloy C
Filetage DIN 16288 M 20x1,5, inox 316L
Filetage DIN 16288 M 20x1,5, Alloy C
Filetage DIN 13 M 44x1,25, inox 316L
Filetage DIN 13 M 44x1,25, Alloy C
Bride EN/DIN, membrane affleurante
DN 25 PN 10-40 B1, inox 316L
DN 32 PN 25/40 B1, inox 316L
DN 40 PN 25/40 B1, inox 316L
DN 50 PN 25/40 A, inox 316L
DN 80 PN 25/40 A, inox 316L
Suite "Raccord process, matériau" voir page suivante.
Référence de commande
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Maintenance
Module capteur pour Cerabar S PMP71 (suite)
70
Raccord process, matériau :
AN
AE
AQ
AF
AG
AS
AH
AT
KA
KF
KL
KH
UR
U1
90
Bride ANSI, membrane affleurante
1" 300 lbs RF, inox 316/316L
1 1/2" 150 lbs RF, inox 316/316L
1 1/2" 300 lbs RF, inox 316/316L
2" 150 lbs RF, inox 316/316L
3" 150 lbs RF, inox 316/316L
3" 300 lbs RF, inox 316/316L
4" 150 lbs RF, inox 316/316L
4" 300 lbs RF, inox 316/316L
Bride JIS, membrane affleurante
20K 25A RF, inox 316L
10K 50A RF. AISI 316L
10K 80A RF, inox 316L
10K 100A RF, inox 316L
Fileté non affleurant
Adaptateur pour bride ovale 1/4-18 NPT, fixation : 7/16-20 UNF, AISI 316L
Préparé pour montage sur séparateur, inox 316L
Liquide de remplissage :
A
F
100
Huile silicone
Huile inerte
Equipement complémentaire 1 :
A
B
C
D
S
2
3
4
110
Sans équipement complémentaire 1
Certificat matière 3.1, pièces en contact avec le produit selon EN 10204 conformément à
spécification 52005759
Version conforme NACE (MR0175)
Certificat matière 3.1 pour les pièces en contact avec le produit selon EN 10204 et version
conforme NACE (MR0175), certificat de réception selon EN 10204 conformément à spécification 52010806
Agrément maritime GL (German Lloyd)
Relevé de contrôle 2.2 selon EN10204
Certificat de réception 3.1 selon EN 10204
Test de surpression, certificat de réception 3.1 selon EN 10204
Equipement complémentaire 2 :
A
S
2
3
4
5
PMP71X
8.7
Sans équipement complémentaire 2
Agrément maritime GL (German Lloyd)
Relevé de contrôle 2.2 selon EN10204
Certificat de réception 3.1 selon EN 10204
Test de surpression, certificat de réception 3.1 selon EN 10204
Test à l'hélium avec certificat de réception 3.1B selon EN 10204
Référence de commande
Retour de matériel
Avant de renvoyer un appareil pour réparation ou pour contrôle :
• Eliminer tous les dépôts de produit en veillant plus particulièrement aux rainures des joints et aux
fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est particulièrement important si le
produit est toxique. Voir aussi "Déclaration de décontamination".
A votre renvoi prière de joindre les éléments suivants :
• la "déclaration de décontamination" dûment remplie et signée,
faute de quoi Endress+Hauser ne pourra vérifier ou réparer l'appareil retourné.
• les propriétés chimiques et physiques du produit mesuré
• une description précise de l'application pour laquelle il a été utilisé
• une description du défaut observé
• des directives spéciales de manipulation si nécessaire, par ex. une fiche technique de sécurité
selon EN 91/155/CE.
Endress+Hauser
71
Maintenance
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
8.8
Mise au rebut
Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux.
8.9
Historique du software
Version de soft/vala- Révision
ble à partir de
03.00/01.01.2005
Modifications documentation
Soft d'origine
Utilisable via :
– Update ToF Tool – Field Tool® Package à partir de Version 2.03
9
Caractéristiques techniques
Pour les caractéristiques techniques se reporter à l'Information technique Cerabar S TI383P.
→ Voir aussi page 2, chapitre "Aperçu documentation".
!
72
10
Annexe
10.1
Menu (ToF Tool etFieldCare)
Remarque !
• Le menu complet est représenté aux pages suivantes.
• Le menu est différent selon le mode de fonction sélectionné. C'est à dire certains groupes de fonctions sont seulement affichés dans un mode de fonction, comme par ex. le groupe de fonctions
"LINEARISATION" dans le mode de fonction Niveau.
• En outre, il existe des paramètres qui sont seulement affichés lorsque d'autres paramètres ont été
réglés en conséquence. Par ex. le paramètre UNITE UTILISAT. P est seulement affiché si on a
sélectionné l'option "Unité utilisateur" pour le paramètre UNITE PRESSION. Ces paramètres sont
marqués par un "*".
• Pour la description des paramètres, voir manuel de mise en service BA 296P "Cerabar S et Deltabar S, Description des fonctions". Sont également décrites les différentes relations entre les paramètres. → Voir aussi page 2, chapitre "Aperçu documentation".
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Maintenance
VUE FABRICANT
P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-013
Endress+Hauser
73
Maintenance
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-117
74
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Maintenance
P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-014
Endress+Hauser
75
Maintenance
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-015
76
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Maintenance
P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-016
Endress+Hauser
77
Maintenance
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-121
78
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
10.2
Maintenance
Brevets
Le présent produit est protégé par au moins un des brevets mentionnés ci-dessous. D'autres brevets
sont en cours.
• US 5,836,063 A1 i EP 0 797 084 B1
• US 5,877,424 A1 i EP 0 780 674 B1
• DE 203 05 869 U1
• US 6,363,790 A1 i EP 0 995 979 B1
• US 5,670,063 A1 i EP 0 516 579 B1
• US 5,539,611 A1
• US 5,050,034 A1 i EP 0 445 382 B1
• US 5,005,421 A1 i EP 0 351 701 B1
• EP 0 414 871 B1
• EP 1 061 351 B1
• US 5,334,344 A1 i EP 0 490 807 B1
• US 6,703,943 A1
Endress+Hauser
79
Maintenance
80
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Endress+Hauser
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
Index
Index
A
Blindage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mesure de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de pression, menu Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à l'échelle de la valeur de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modèle de bloc Cerabar S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage sur tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C
N
Calorifugeage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Code d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conseils de montage pour appareils avec séparateurs . . . . . 11
Conseils de montage pour appareils sans séparateur . . . . . . . 8
Conseils de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Consommation courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Correction de position sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Correction de position, ToF Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nombre d'appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Affichage local. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Architecture du système PROFIBUS PA . . . . . . . . . . . . . . . 23
B
D
Déverrouiller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Données d'entrée, structure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Données de sortie, structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
E
Echange de données acyclique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Echange de données cyclique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elément de refroidissement, conseils de montage . . . . . . . .
Eléments de configuration, fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eléments de configuration, position . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ensemble de mesure du niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
24
12
22
21
10
F
Fichiers GSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Format de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
H
Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
HistoROM/M-DAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
I
45
45
49
18
24
13
13
P
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Protection contre les surtensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
R
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réception des marchandises. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de l'adresse d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Réglage usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Remise à zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Rotation du boîtier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
S
Sélectionner la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sélectionner le type de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Séparateur, application au vide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Séparateurs, conseils de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Spécification de câble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Structure du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
T
Tableaux slot/index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Télégramme de données cyclique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touches, position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
26
18
21
Installation de mesure de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . 9–10
Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Intégration système (SEL UNIT AU BUS) . . . . . . . . . . . . . . 50
V
L
Zone explosible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Z
Logiciel de configuration ToF Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
M
Menu Quick Setup Niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Quick Setup Pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de niveau, menu Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
48
45
53
53
53
46
48
81
Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus
82
Index
Endress+Hauser
Declaration of Hazardous Material and De-Contamination
Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination
Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA#
clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility.
Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à
l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi.
N° RA
Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material
and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the
packaging.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente
“Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez
impérativement la coller sur l’emballage.
Type of instrument / sensor
Type d’appareil/de capteur
Serial number
____________________________________________ Numéro de série ________________________
Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité
Process data/Données process
Temperature / Température_____ [°F] _____[°C]
Conductivity / Conductivité ________ [μS/cm]
Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ]
Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit/concentration
Identification flammable
CAS No.
inflammable
toxic
toxique
corrosive
corrosif
harmful/
irritant
dangereux
pour la santé/
irritant
other *
autres *
harmless
inoffensif
Process
medium
Produit dans le
process
Medium for
process cleaning
Produit de
nettoyage
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
* explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif
Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation.
Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
Company data /Informations sur la société
P/SF/Konta XIV - 2006
Company / Société ___________________________________
_________________________________________________
Address / Adresse
_________________________________________________
_________________________________________________
Phone number of contact person /N° téléphone du contact :
____________________________________________
Fax / E-Mail ____________________________________________
Your order No. / Votre N° de cde ____________________________
“We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned
parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.”
“Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes.
Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de
résidus en quantité dangereuse.”
(place, date / lieu, date)
Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP)
Signature / Signature
www.endress.com/worldwide
BA295P/14/fr/11.05
71008438
CCS/FM+SGML6.0

Manuels associés