Endres+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 PROFIBUS PA (V 04.01.zz) Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels84 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
84
Manuel de mise en service Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 Transmetteur de pression process 8 BA295P/14/fr/11.05 71008438 Valable à partir de version software 03.00 version hardware 01.00 Aperçu documentation Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Aperçu documentation Appareil Cerabar S 2 PROFIBUS PA Documentation Contenu Remarque Information technique TI383P Caractéristiques techniques – La documentation se trouve sur le CD ToF Tool. Le CD est fourni avec chaque appareil commandé avec l'option "Module HistoROM/ M-DAT ". L'option "Histo-ROM/M-DAT" peut être sélectionnée dans la structure de commande en position 100 "Equipement complémentaire 1" ou 110 "Equipement complémentaire 2", Variante N. – La documentation est également disponible dans Internet. → Voir : www.fr.endress.com → Download Manuel de mise en service BA295P – – – – – Identification Montage Câblage Configuration Mise en service, description des menus de Quick Setup – Maintenance – Suppression de défauts y compris pièces de rechange – Annexe : représentation des menus – La documentation est jointe à l'appareil. – Voir : www.fr.endress.com → Download Manuel de mise en service BA296P (Description des fonctions) – Exemples de paramétrage pour la mesure de pression et de niveau – Description des paramètres – Suppression des défauts – Annexe : représentation des menus – Voir : www.fr.endress.com → Download Mise en service condensée KA244P – Câblage – Description des éléments de commande – Utilisation HistoROM®/M-DAT – La documentation est jointe à l'appareil. Voir couvercle compartiment de raccordement. Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Sommaire Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4 8 Suppression de défauts . . . . . . . . . . . . 53 1.1 1.2 1.3 1.4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage, mise en service et configuration . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 2 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 2.2 2.3 2.4 Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marque CE, déclaration de conformité . . . . . . . . . . . Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comportement des sorties en cas de défaut . . . . . . Confirmation de messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 72 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.1 3.2 3.3 3.4 Réception du matériel, stockage . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 10 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 10.1 10.2 Menu (ToF Tool etFieldCare) . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Brevets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 4 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.1 4.2 4.3 4.4 Raccorder l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . . Parafoudre (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 Affichage local (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eléments de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protocole de communication PROFIBUS PA . . . . . . Logiciel de configuration ToF Tool . . . . . . . . . . . . . FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HistoROM®/M-DAT (en option) . . . . . . . . . . . . . Verrouiller/déverrouiller la configuration . . . . . . . . Réglage de l'adresse d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage usine (Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . Mise en service via maitre classe 2 (ToF Tool) . . . . Sélectionner la langue et le mode de fonction . . . . . Correction de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à l'échelle de la valeur de sortie . . . . . . . . . . . Unités système (SEL UNIT AU BUS) . . . . . . . . . . . Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 7.1 Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 4 4 4 5 6 7 7 7 53 59 60 61 61 62 71 72 72 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Endress+Hauser 16 18 19 19 20 21 23 35 36 36 38 39 40 42 42 43 44 45 46 49 50 51 3 Conseils de sécurité Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme Le Cerabar S est un transmetteur de pression utilisé en mesure pression ou de niveau. Le fabricant ne couvre pas les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'objet. 1.2 Montage, mise en service et configuration L'appareil a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes européennes de technique et de sécurité. Mal installé ou employé sur des applications pour lesquelles il n'a pas été prévu, il pourrait être une source de danger (ex. débordement de produit dû à une mauvaise installation ou une configuration incorrecte). C'est pourquoi l'appareil doit être installé, raccordé, configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par l'exploitant. Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées. Les modifications et réparations effectuées sont admissibles uniquement si cela est expressément mentionné dans le présent manuel. Tenir compte des indications et conseils sur la plaque signalétique. 1.3 Sécurité de fonctionnement 1.3.1 Zone explosible (optionel) Les appareils destinés à une utilisation en zone explosible sont munis d'une plaque signalétique supplémentaire (→ voir page 6). Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des règles et normes nationales en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex séparée faisant partie intégrante de la présente documentation. Les consignes de montage, les valeurs de raccordement et les conseils de sécurité doivent être respectés. Le numéro de documentation des conseils de sécurité correspondants (XA...) est également indiqué sur la plaque signalétique correspondante. • Assurez-vous que votre personnel est suffisamment formé. 4 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 1.4 Conseils de sécurité Conseils et symboles de sécurité Afin de mettre en évidence les procédures présentant un aspect sécuritaire nous avons établi un certain nombre de conseils de sécurité, chacun d'entre eux étant matérialisé par un pictogramme correspondant. Symbole Signification # Danger ! "Danger" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant entraîner une destruction irrémédiable de l'appareil. " Attention ! "Attention" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil. ! Remarque ! "Remarque" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une réaction imprévisible de l'appareil. 0 Appareils électriques agréés Ex Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra être utilisé en zone explosible. . % & ) * + Endress+Hauser Zone explosible Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel. – Les appareils utilisés en zone explosible doivent posséder un degré de protection correspondant. Zone sûre (zone non explosible) Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel. – Les appareils utilisés en zone explosible doivent posséder un degré de protection correspondant. Les conduites posées en zone explosible doivent satisfaire les données de sécurité requises. Courant continu Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu. Courant alternatif Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un courant alternatif. Prise de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre. Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Raccordement d'équipotentialité Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation : il peut s'agir par ex. d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en croix, selon les pratiques nationales ou propres à l'entreprise. 5 Identification Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 2 Identification 2.1 Désignation de l'appareil 2.1.1 Plaque signalétique Order Code: Ser.-No.: 1 5 2 4 MWP P 3 Span 6 7 8 U= 9 12 10 14 Mat. 13 11 Made in Germany, D-79689 Maulburg Cerabar S P01-PMx7xxxx-18-xx-xx-xx-002 fig. 1: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Plaque signalétique de Cerabar S Référence de commande La signification des différents lettres et chiffres peut être reprise de la confirmation de commande. Numéro de série Protection MWP (Maximum working pressure) Symbole : Attention tenir compte des indications dans "Information technique" ! Etendue de mesure minimale/maximale Gamme de mesure nominale Variante d'électronique (signal de sortie) Tension d'alimentation Matériaux en contact avec le process Référence de l'organisme concernant la directive des équipements sous pression (option) Référence de l'organisme concernant ATEX (option) Symbole GL pour l'agrément maritime (option) Désignation layout plaque signalétique Les appareils destinés à une utilisation en zone explosible sont munis d'une plaque signalétique supplémentaire. 1 2 3 4 5 Dat.: 6 P01-xMD7xxxx-18-xx-xx-xx-002 fig. 2: 1 2 3 4 5 6 6 Plaque signalétique supplémentaire pour les appareils destinés aux zones explosibles Numéro d'attestation d'examen CE de type Mode de protection par ex. II 1/2 G EEx ia IIC T4/T6 Données électriques Numéro des conseils de sécurité par ex. XA 235-P Index des conseils de sécurité par ex. A Date de fabrication de l'appareil (mois et année) Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus ! Identification Remarque ! • La plaque signalétique donne la MWP (Maximum working pressure/pression de service max.). Cette valeur se rapporte à une température de référence de 20°C respectivement de 100°F pour les brides ANSI. • Les valeurs de pression admissibles pour les températures plus élevées figurent dans les normes suivantes : – EN 1092-1 : 2001 Tab. 18 1 – ASME B 16.5a – 1998 Tab. 2-2.2 F316 – ASME B 16.5a – 1998 Tab. 2.3.8 N10276 – JIS B 2220 • La pression d'épreuve correspond à la limite de surpression de l'appareil de mesure (Over pressure limit OPL) = MWP (plaque signalétique) x 1,5. • La directive des équipements sous pression (directive 97/23/CE) utilise l'abréviation "PS". L'abréviation "PS" correspond à la MWP (Maximum working pressure/pression de service max.) de l'appareil de mesure. 1) L'inox 1.4435 a la même résistance thermique que l'inox 1.4404, classé dans EN 1092-1 Tab.-18 sous 13E0. La composition chimique des deux matériaux peut être identique. 2.2 Contenu de la livraison La livraison comprend : • Transmetteur de pression Cerabar S • Pour les appareils avec option "HistoROM/M-DAT" : CD-ROM avec logiciel ToF Tool et documentation • Accessoires en option Documentation jointe : • Manuel de mise en service BA295P (la présente documentation) • Mise en service condensée KA244P • Protocole de contrôle final • En option : certificat d'étalonnage usine • Appareils conçus pour une utilisation en zone explosible : documentation complémentaire comme Conseils de sécurité (XA...), plans d'installation (ZD...) Documentation complémentaire pour les appareils avec option "HistoROM/M-DAT" : • Information technique TI383P 2.3 Marque CE, déclaration de conformité Les appareils ont été construits et contrôlés dans les règles de l'art, ils ont quitté nos locaux dans un état technique parfait. Les appareils respectent les normes et directives en vigueur listées dans la déclaration de conformité et satisfont ainsi aux exigences des directives européennes. Endress+Hauser confirme la conformité de l'appareil en y apposant la marque CE. 2.4 Marques déposées KALREZ, VITON, TEFLON Marques déposées par la société E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA TRI-CLAMP Marque déposée par la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA PROFIBUS Marque déposée par la PROFIBUS Nutzerorganisation e.V., Karlsruhe, Deutschland Endress+Hauser 7 Montage Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 3 Montage 3.1 Réception du matériel, stockage 3.1.1 Réception des marchandises • Vérifier que l'emballage et son contenu ne sont pas endommagés. • Vérifier le matériel livré et comparer la livraison avec les indications de la commande. 3.1.2 Stockage Stocker le matériel en un endroit propre et sec et le protéger contre les chocs (EN 837-2). Température de stockage : • –40...+100°C • Affichage local : –40...+85°C 3.2 Conditions de montage 3.2.1 Dimensions → Pour les dimensions se reporter à l'Information technique Cerabar S TI 383P, chapitre "Construction". Voir aussi page 2, "Aperçu documentation". 3.3 ! Remarque ! • Du fait de l'implantation du Cerabar S on pourra avoir un décalage du zéro c'est-à-dire pour un réservoir vide la valeur mesurée n'est pas nulle. Ce décalage du zéro peut être corrigé. → Voir page 44, chapitre 6.4 "Correction de position". • Pour le PMP75 tenir compte du chapitre 3.3.2 "Conseils d'implantation pour appareils avec séparateurs – PMP75 ", page 11. • Pour garantir une lisibilité optimale de l'affichage local il est possible de tourner le boîtier de 380° max. → Voir aussi page 15, chapitre 3.3.5 "Orientation du boîtier". • Pour le montage mural ou sur tube, Endress+Hauser propose un étrier de montage. → Voir page 13, chapitre 3.3.4 "Montage mural ou sur tube". 3.3.1 ! 8 Montage Conseils de montage pour appareils sans séparateur – PMP71, PMP72, PMC71 Remarque ! • Le Cerabar S sans séparateur est monté d'après les mêmes directives qu'un manomètre (DIN EN 839-2). Nous recommandons l'utilisation de vannes d'isolement. L'implantation est fonction de l'application. • Ne pas enfoncer ou nettoyer la membrane avec des objets durs ou pointus. Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Montage Mesure de pression de gaz ➀ ➁ P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-001 fig. 3: 1 2 Ensemble de mesure de pression de gaz Cerabar S Robinet d'isolement • Monter le Cerabar S avec vanne d'isolement au-dessus du piquage, afin que le condensat puisse s'écouler dans le process. Mesure de pression de vapeur ➀ ➃ ➁ ➁ ➂ ➀ P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-002 fig. 4: 1 2 3 4 Ensemble de mesure de pression de vapeur Cerabar S Robinet d'isolement Siphon en U Siphon cor de chasse • Monter le Cerabar S avec siphon en-dessous de la prise de pression. Le siphon abaisse la température à pratiquement la température ambiante. • Remplir le siphon de liquide avant la mise en service. Endress+Hauser 9 Montage Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Mesure de pression de liquides ➀ ➁ P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-003 fig. 5: 1 2 Ensemble de mesure de pression de liquide Cerabar S Robinet d'isolement • Monter le Cerabar S avec vanne d'isolement en dessous ou à même hauteur que la prise de pression. Mesure de niveau P01-PMP75xxx-11-xx-xx-xx-000 fig. 6: Ensemble de mesure de niveau • Monter le Cerabar S toujours en-dessous du point de mesure le plus bas. • Ne pas monter l'appareil dans la veine de remplissage ou à un point de la cuve qui peut être influencé par une pale d'agitateur. • L'étalonnage et le contrôle du fonctionnement peuvent être effectués plus facilement si l'appareil est monté derrière une vanne d'isolement. Raccord interchangeable en PVDF ! 10 Remarque ! Pour les appareils munis d'un raccord interchangeable en PVDF, il faudra respecter un couple de serrage max. de 7 Nm. Dans le cas de contraintes de pression ou de température importantes, le filetage peut se desserrer. C'est-à-dire l'étanchéité du filetage doit être régulièrement contrôlée et ce dernier devra être resserré avec le couple mentionné. Pour le filetage 1/2 NPT nous recommandons d'utiliser de la bande Téflon en guise de joint. Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 3.3.2 ! Montage Conseils de montage pour appareils avec séparateurs - PMP75 Remarque ! • Les Cerabar S avec séparateur sont vissés, bridés ou clippés selon la variante de séparateur. • Le séparateur constitue avec le transmetteur un système fermé, rempli d'huile et étalonné. La vis de remplissage ne doit en aucun cas être ouverte. • Ne pas enfoncer ou nettoyer la membrane de séparateur avec des objets durs ou pointus. • Enlever la protection de la membrane juste avant le montage. • Lors de l'utilisation d'un étrier de montage, il faut assurer une décharge de traction suffisante pour les capillaires afin d'éviter que ces derniers ne soient pliés (rayon de courbure capillaire ≥ 100mm) • Veuillez noter que la pression hydrostatique des colonnes de liquide dans les capillaires peut provoquer un décalage du zéro. Ce décalage du zéro peut être corrigé. → Voir page 44, chapitre 6.4 "Correction de position". • Tenir compte des limites d'utilisation du liquide de remplissage du séparateur selon l'Information technique Cerabar S TI 383P, chapitre "Conseils de planification des systèmes avec séparateurs". Afin d'obtenir des résultats de mesure plus précis et d'éviter un défaut d'appareil, il convient de monter les capillaires comme suit : • sans vibrations (afin d'éviter des fluctuations de pression supplémentaires) • pas à proximité de conduites de chauffage ou de refroidissement • prévoir une isolation en cas d'environnement froid ou chaud • avec un rayon de courbure ≥100 mm. Application au vide Pour les applications au vide, Endress+Hauser recommande de monter le transmetteur de pression en dessous du séparateur. Ceci évite d'exposer le séparateur au vide du fait de la présence d'huile de remplissage dans le capillaire. Lors du montage du transmetteur de pression au-dessus du séparateur, la différence de hauteur maximale H1 selon fig. ci-dessous, à gauche, ne doit pas être dépassée. La différence de hauteur maximale dépend de la densité de l'huile de remplissage et de la plus petite pression pouvant survenir sur le séparateur (réservoir vide), voir fig. suivante à droite. FIELD TERMINALS H1 é P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-008 fig. 7: Endress+Hauser Montage au-dessus du séparateur P01-PMx7xxxx-05-xx-xx-xx-011 fig. 8: Diagramme de la hauteur de montage maximale audessus du séparateur lors d'applications sous vide en fonction de la pression au séparateur 11 Montage Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus max. 115 Montage avec élément de refroidissement P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-005 Endress+Hauser recommande l'utilisation d'éléments de refroidissement en cas de températures du produit élevées en permanence (> 175°C), provoquant un dépassement de la température maximale admissible à l'électronique (+85°C). La hauteur d'implantation supplémentaire entraîne, en raison de la colonne hydrostatique dans l'élément de refroidissement, un décalage du zéro d'env. 21 mbar. Ce décalage du zéro peut être corrigé. →Voir page 44, chapitre 6.4 "Correction de position". 3.3.3 Joint pour montage sur bride ➀ ➁ P01-FMD7xxxx-11-xx-xx-xx-002 fig. 9: 1 2 # 12 Montage des versions avec bride ou séparateur Membrane Joint Danger ! Le joint ne doit pas appuyer sur la membrane sous peine d'influencer le résultat de la mesure. Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 3.3.4 Montage Isolation thermique – PMC71 version haute température et PMP75 Le PMC71 (version haute température) et le PMP75 ne doivent être isolés que jusqu'à une certaine hauteur. La hauteur d'isolation max. admissible est marquée sur les appareils ; elle est valable pour un matériau isolant avec une conductibilité thermique ≤ 0,04 W/(m x K) et pour la température environnante et de process max. admissible (→ voir tableau ci-dessous). Les données ont été établies pour l'application critique "air au repos". λ ≤ 0.04 W m•K TU TP P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-010 fig. 10: Hauteur d'isolation maximale, représentée ici sur un PMC71 avec bride PMC71 version haute température PMP75 Température ambiante (TU) ≤ 70 °C ≤ 70 °C Température de process (TP) ≤ 150 °C max. 350 °C, en fonction de l'huile de remplissage du séparateur utilisée (→ voir Information technique Cerabar S TI383P) 3.3.5 Montage sur mur ou tube (en option) 101 118 Pour le montage mural ou sur tube de l'appareil de mesure, Endress+Hauser propose un étrier de montage. 70 P01-PMx7xxxx-06-xx-xx-xx-001 Lors du montage tenir compte des points suivants : • Appareils avec capillaires : monter les capillaires avec un rayon de courbure ≥ 100 mm. • Lors du montage sur colonne, serrer les écrous de l'étrier régulièrement avec un couple de serrage d'au moins 5 Nm. Endress+Hauser 13 Montage Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 3.3.6 PMP71, variante préparée pour montage du séparateur – conseils de soudage ➀ ➁ ➂ 5 A1 ø2.5 ø7.95 P01-PMP71xxx-11-xx-xx-xx-000 fig. 11: 1 2 3 A1 Variante U1 : préparée pour montage du séparateur Ouverture de remplissage Boule Broche filetée voir tableau suivant "Conseils de soudage" Conseils de soudage Pour la variante "U1 préparée pour montage du séparateur" dans la caractéristique 70 "Raccord process, matériau" dans la référence de commande jusqu'aux capteurs 40 bar inclus, Endress+Hauser recommande de souder les séparateurs comme suit : la profondeur totale de la soudure d'angle est de 1 mm pour un diamètre extérieur de 16 mm. La technique utilisée est la soudure TIG. N° soudure courant A1 pour capteurs ≤ 40 bar Schéma/forme de soudure dimensions selon DIN 8551 s1 a0.8 P01-PMP71xxx-11-xx-xx-xx-001 14 Paire matériaux de base Technique de soudage DIN EN ISO 24063 Position de Gaz protecsoudage teur, additifs Adaptateur en 1.4435 (AISI 316L) avec séparateur en 1.4435 ou 1.4404 (AISI 316L) à souder 141 PB Gaz protecteur Ar/H 95/5 Additif : 1.4430 (ER 316L Si) Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 3.3.7 Montage Rotation du boîtier En desserrant la vis, le boîtier peut être tourné de 380° max. FIELD TERMINALS max. 380° P01-PMx7xxxx-17-xx-xx-xx-000 fig. 12: Orienter le boîtier – Pour boitier T14 et T15 : Desserrer la vis avec une clé allène de 2 mm. Pour boitier T17 : Desserrer la vis avec une clé allène de 3 mm. – Orienter le boîtier (max. jusqu'à 380°). – Serrer à nouveau la vis . 3.4 Contrôle de montage Après le montage procéder aux contrôles suivants : • Toutes les vis sont-elles bien serrées ? • Les couvercles des boîtiers sont-ils fermés ? Endress+Hauser 15 Câblage Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus ! 4 Câblage 4.1 Raccorder l'appareil Remarque ! • Lors de l'utilisation de l'appareil de mesure en zone explosible il faut en outre tenir compte des normes et règles nationales en vigueur ainsi que des conseils de sécurité (XAs) ou des schémas d'installation et de contrôle (ZDs). • Les appareils avec parafoudre intégré doivent être mis à la terre. • Des circuits de protection contre les inversions de polarité, les effets haute fréquence et les pics de tension sont intégrés. • La tension d'alimentation doit correspondre à la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique. (→ Voir aussi page 6, chapitre 2.1.1 "Plaque signalétique"). • Mettre l'appareil hors tension avant de raccorder ce dernier. • Déposer le couvercle du compartiment de raccordement. • Faire passer le câble par le raccord. → Pour les spécifications de câble voir page 18, chapitre 4.2.3. • Raccorder l'appareil selon le schéma suivant. • Visser le couvercle du boîtier. • Mettre sous tension. ➀ ➃ PA PA ➁ ➄ PA PA ➂ P01-xMx7xxxx-04-xx-xx-xx-001 fig. 13: 1 3 3 4 5 16 Raccordement électrique PROFIBUS PA → Tenir également compte du chapitre 4.2.1 "Tension d'alimentation", page 18. Boîtier Borne de terre interne Borne de terre externe Tension d'alimentation, pour variante en zone non Ex = 9...32 V DC Les appareils avec parafoudre intégré sont marqués ici avec OVP (Overvoltage protection). Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 4.1.1 Câblage Raccordement d'appareils avec connecteur Harting Han7D Cerabar S + + – 7 6 8 1 Han7D 5 – 2 4 3 + – P01-PMx7xxxx-04-xx-xx-xx-001 fig. 14: 4.1.2 à gauche : raccordement électrique des appareils avec connecteur Harting Han7D à droite : vue sur le connecteur dans l'appareil Raccordement des appareils avec connecteur M12 Cerabar S + – – BK + M12 + – P01-PMx7xxxx-04-xx-xx-xx-000 fig. 15: 4.1.3 à gauche : raccordement électrique des appareils avec connecteur M12 à droite : vue sur le connecteur dans l'appareil Raccordement des appareils avec connecteur 7/8" Cerabar S – + – 7/8" + + – P01-PMx7xxxx-04-xx-xx-xx-003 fig. 16: Endress+Hauser à gauche : raccordement électrique des appareils avec connecteur 7/8" à droite : vue sur le connecteur dans l'appareil 17 Câblage Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 4.2 ! Raccordement de l'unité de mesure Remarque ! Pour d'autres informations concernant la construction et la mise à la terre du réseau, et d'autres composants du système bus, voir documentations correspondantes, par ex. manuel de mise en service BA034S "PROFIBUS DP/PA" ainsi que la directive PNO. 4.2.1 Tension d'alimentation • Variante pour zone non Ex: 9...32 V DC ! Remarque ! • Lors de l'utilisation de l'appareil de mesure en zone explosible il faut en outre tenir compte des normes et règles nationales en vigueur ainsi que des conseils de sécurité (XAs) ou des schémas d'installation et de contrôle (ZDs). • Toutes les données relatives à la protection antidéflagrante figurent dans des documentations Ex séparées, disponibles sur simple demande. Cette documentation est fournie en standard avec les appareils Ex. 4.2.2 Consommation courant 11 mA ±1 mA, courant de mise sous tension correspond à CEI 61158-2, Clause 21. 4.2.3 Spécification de câble • Utiliser un câble 2 fils torsadé et blindé, de préférence du type A. • Bornes pour sections de câble : 0,5...2,5 mm2 • Diamètre extérieur de câble : 5...9 mm ! Remarque ! Pour d'autre informations relatives aux spécifications de câble, voir manuel de mise en service BA034S "PROFIBUS DP/PA, la directive PNO 2.092 "PROFIBUS PA User and Installation Guideline" ainsi que CEI 61158-2 (MBP). 4.2.4 Mise à la terre et blindage Le Cerabar S doit être mis à la terre par ex. par le biais de la borne de terre externe. Il existe différentes possibilités de mise à la terre et de blindage pour les réseaux PROFIBUS PA comme par ex. : • Installation isolée (voir aussi CEI 61158-2) • Installation avec mise à la terre multiple • Installation capacitive 18 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 4.3 Câblage Parafoudre (en option) Les appareils comportant l'option "M" en position 100 "Equipement complémentaire 1" ou en position 110 "Equipement complémentaire 2" de la structure de commande sont munis d'un parafoudre (→ voir aussi Information technique TI383P "Structure de commande"). • Parafoudre : – Tension continue de réponse : 600 V – Pics de courant de fuite : 10 kA • Test aux pics de courant î = 20 kA selon DIN EN 60079-14 : 8/20 μs réussi • Test au courant de fuite alternatif I = 10 A réussi # Danger ! Les appareils avec parafoudre intégré doivent être mis à la terre. 4.4 Contrôle de raccordement Après l'installation électrique de l'appareil procéder aux contrôles suivants : • La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ? • L'appareil est-il raccordé selon chapitre 4.1 ? • Toutes les vis sont-elles bien serrées ? • Les couvercles des boîtiers sont-ils fermés ? Dès que l'appareil est sous tension la DEL verte s'allume sur l'électronique pour quelques secondes ou l'affichage local raccordé s'allume. Endress+Hauser 19 Utilisation Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 5 Utilisation La position 20 "Sortie; configuration" dans la structure de commande vous informe sur les possibilités de configuration dont vous disposez. Variante dans la référence Utilisation M PROFIBUS PA; externe et LCD par le biais de l'affichage local et de 1 touche à l'extérieur de l'appareil N PROFIBUS PA; interne et LCD par le biais de l'affichage local et de 1 touche à l'intérieur de l'appareil O PROFIBUS PA; interne sans affichage local, 1 touche à l'intérieur de l'appareil 5.1 Affichage local (en option) L'affichage est effectué par le biais d'un afficheur à cristaux liquides à 4 lignes (LCD). L'affichage local indique les valeurs mesurées ainsi que les messages d'alarme et d'avertissement. Fonctions : • Affichage de la mesure à 8 digits y compris signe et décimale, affichage des unités • Bargraph également sous forme d'affichage graphique de la valeur normalisée du bloc d'entrée analogique (→ voir aussi page 49, chapitre 6.7 "Mise à l'échelle de la valeur de sortie", figure) • Possibilité d'afficher en fonction des exigences et souhaits comme par ex. la langue, l'affichage alterné, le réglage du contraste, l'affichage d'autres valeurs mesurées comme par ex. la température de la cellule • Fonctions diagnostic exhaustives (messages alarme et avertissement) P01-xMD7xxxx-07-xx-xx-xx-001 Le tableau suivant représente les différents symboles dans l'affichage local. Quatre symboles peuvent apparaître simultanément. Symbole Signification Symbole Alarme – Symbole clignote : avertissement, appareil continue de mesurer. – Symbole est allumé en permanence : défaut, appareil ne mesure plus. Remarque : Le symbole d'alarme est superposé le cas échéant au symbole de tendance. Symbole Verrouillage La configuration de l'appareil est verrouillée. Déverrouiller l'appareil, → voir page 38, chapitre 5.7 "Verrouiller/déverrouilller la configuration". Symbole Communication Transmission de données via la communication Symbole racine Mode de fonction actif "Mesure de débit" Pour la valeur de sortie OUT du bloc d'entrée analogique on utilise le signal de débit après extraction de racine carrée. 20 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Symbole Utilisation Signification Symbole Tendance (croissant) La valeur mesurée principale du bloc Transducteur augmente. Symbole Tendance (décroissant) La valeur mesurée principale du bloc Transducteur diminue. Symbole Tendance (inchangé) La valeur mesurée principale du bloc Transducer est restée constante au cours des dernières minutes. 5.2 Eléments de configuration 5.2.1 Position des éléments de configuration La touche de configuration se trouve soit à l'extérieur de l'appareil sous un capot de protection, soit à l'intérieur sur l'électronique. ➅➆ τ ➀ ➀ off ➂ ➁ Damping [τ] Zero 2 Display off on off ON 01 1 CK S D A 0 2 3 4 5 6 7 8 8 1 2 3 4 5 67 8 Address SW HW P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-075 1 Touche de configuration à l'extérieur Touche de configuration à l'extérieur de l'appareil sous le capot de protection P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-105 fig. 18: 1 2 3 4 5 6 7 Endress+Hauser PC 1 ➄ Zero Sensor on 0% fig. 17: ➃ 0% HistoROM on Touche de configuration à l'intérieur DEL verte indiquant que la valeur est validée Touche de configuration pour réglage de position (correction du zéro) Micro-commutateur pour adresse hardware Emplacement pour affichage en option Emplacement pour HistoROM®/ M-DAT en option Commutateur DIP, permettant de verrouiller/déverrouiller les paramètres de mesure importants Commutateur DIP pour activer/désactiver l'amortissement 21 Utilisation Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 5.2.2 Fonction des éléments de configuration Touche(s) Signification Correction de position (correction du zéro) → Voir aussi la section suivante "Effectuer la correction de position sur site" 0% Zero P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-107 on off ON 01 CK S D A 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Régler l'adresse dans le bus. → Voir aussi page 39, chapitre 5.8 "Réglage de l'adresse de l'appareil". 8 1 2 3 4 5 67 8 Address SW HW P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-109 1 τ on 2 off P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-108 – Micro-commutateur 1 : pour verrouiller et déverrouiller les paramètres de mesure importants Réglage usine : off (déverrouillé) → voir aussi page 38, chapitre 5.7 "Verrouiller/déverrouiller la configuration". – Micro-commutateur 2 : on/off amortissement Réglage usine : on (amortissement actif ) Effectuer la correction de position sur site ! Remarque ! • La configuration doit être déverrouillée. → voir page 38, chapitre 5.7 "Verrouiller/déverrouiller la configuration". • En standard l'appareil est réglé pour le mode de fonction pression. Vous pouvez changer de mode de fonction par le biais du paramètre TYPE DE MESURE : → Voir page 43, chapitre 6.3 "Sélectionner la langue et le type de mesure". • La pression mesurée doit se situer à l'intérieur des limites de pression du capteur. Voir indications sur la plaque signalétique. Effectuer une correction de position 22 1. Pression mesurée à l'appareil. 2. Activer la touche pendant au moins 3 s. 3. Lorsque la DEL sur l'électronique s'allume brièvement, la pression mesurée est reprise pour la correction de position. Si la DEL ne s'allume pas, la pression mesurée n'est pas reprise. Tenir compte des limites d'utilisation. → Pour les messages erreur voir page 53, chapitre 8.1 "Messages." Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Utilisation 5.3 Protocole de communication PROFIBUS PA 5.3.1 Architecture du système ➀ ➁ ➂ PROFIBUS DP ENDRESS + HAUSER ➄ PROFIBUS PA Deltabar S T Cerabar S ➃ P01-xxxxxxxx-14-xx-xx-xx-001 fig. 19: 1 2 3 4 5 ! Architecture du système PROFIBUS PC avec carte interface PROFIBUS (Profiboard/Proficard) et logiciel d'exploitation ToF Tool (maitre classe 2) API (maitre classe 1) Coupleur de segments (convertisseur de signal DP/PA et alimentation de bus) Autres appareils de mesure et organes comme par ex. des vannes Résistance de terminaison PROFIBUS PA Remarque ! D'autres informations relatives à PROFIBUS PA figurent dans le manuel de mise en service BA034S "PROFIBUS DP/PA", dans la directive PNO ainsi que dans les normes CEI 61158, CEI 61784, EN 50170/DIN 19245 et EN 50020 (modèle FISCO). 5.3.2 Nombre d'appareils • Les appareils Cerabar S d'Endress+Hauser satisfont aux exigences selon modèle FISCO. • En raison de la faible consommation de courant de 11 mA ± 1 mA, il est possible de raccorder à un segment de bus dans le cas d'une installation selon FISCO – jusqu'à 9 Deltabar S dans le cas d'applications EEx ia, CSA et FM IS – jusqu'à 32 Deltabar S pour toutes les autres applications comme par ex. en zone non explosible, EEx nA etc. Le nombre maximal d'appareils de mesure reliés à un segment de bus est déterminé par leur consommation de courant, la puissance du coupleur de bus et la longueur de bus nécessaire. 5.3.3 Utilisation Pour la configuration, l'utilisateur dispose de logiciels de configuration et d'exploitation de différents fabricants, comme par ex. le logiciel de configuration Endress+Hauser ToF Tool (→ voir page 35, chapitre 5.4). Avec ce logiciel, il est possible de configurer les paramètres PROFIBUS PA et ceux spécifiques à l'appareil. Par le biais des blocs de fonctions prédéfinis, on a accès à toutes les données de réseau et d'appareil. Endress+Hauser 23 Utilisation Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 5.3.4 Echange de données cyclique Modèle de bloc Cerabar S Grandeur de mesure Capteur Exploitation du signal Afficheur avec mise à l’échelle Bloc physique Caractéristiques spécifiques à l’appareil, par ex. version logiciel CHOIX VALEUR D’AFFICHAGE VALEUR D’ENTREE PA VALEUR MESUREE VALEUR MESUREE Bloc transducteur Adaptation de la mesure Bloc fonction entrée analogique Paramètre pour le traitement de la valeur mesurée, par ex. la mise à l’échelle et l’état Valeur process principale Sortie valeur état Température Valeur cellule 2e VALEUR CYCLIQUE Valeur de suivi 2e val. cycl. par ex. API valeur état 2e valeur 1 Valeur affichée valeur état P01-PMx7xxxx-02-xx-xx-xx-000 fig. 20: Le modèle de bloc indique les données pouvant être transmises dans un flux cyclique entre le Cerabar S et le maitre classe 1 (par ex. API). Par le biais du logiciel de configuration de votre API, vous créez à l'aide de modules le télégramme de données cyclique (→ voir aussi le présent chapitre, section "Modules pour le télégramme de données cyclique"). Les paramètres écrits en majuscules font partie du logiciel de programmation (par ex. ToF Tool), et permettent d'écrire le télégramme de données cyclique ou d'afficher certaines valeurs (→ voir aussi le présent chapitre, section "Description des paramètres"). Blocs de fonction Cerabar S Pour la description des blocs de fonctions d'un appareil et pour la détermination d'un accès unique aux données, PROFIBUS utilise des blocs de fonctions prédéfinis. Les blocs suivants sont intégrés au Deltabar S : • Physical Block (bloc physique) : Le Physical Block comprend les caractéristiques spécifiques à l'appareil comme par ex. le type d'appareil, le fabricant, la version, ainsi que des fonctions comme par ex. la protection en écriture et le changement de numéro d'identité • Transducer Block (bloc du transmetteur) : Le Transducer Block comprend tous les paramètres techniques et spécifiques de l'appareil. Dans le Transducer Block du Cerabar S est représenté le principe de mesure de la pression pour une utilisation en tant que transmetteur de pression et de niveau. • Analog Input Block (bloc de fonctions) : L'Analog Input Block comprend toutes les fonctions de traitement du signal comme par ex. la mise à l'échelle, les calculs spéciaux, la simulation etc. 24 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Utilisation Description des paramètres Nom paramètre Description SORTIE Ce paramètre indique la valeur de sortie digitale du bloc d'entrée analogique. Chemin : VUE PROFIL → BLOC AI → PARAMETRE AI VALEUR D'ENTRE PA Cette valeur est transmise par l'API au Deltabar S. La VALEUR D'ENTREE PA peut être affichée (→ voir ce tableau, CHOIX VALEUR D'AFFICHAGE). Chemin : VUE PROFIL → BLOC PHYSIQUE → E+H PARAMETRE PB CHOIX VALEUR D'AFFICHAGE Par le biais de ce paramètre vous réglez si la valeur mesurée principale ou une valeur de l'API doit être affichée. Chemin : VUE FABRICANT → MENU DE CONFIG. → AFFICHAGE ou VUE PROFIL → BLOC PHYSIQUE → E+H PARAMETRE PB Sélection : • Valeur mesurée principale (PV) : la valeur mesurée principale est affichée. • Valeur d'entrée : une valeur de l'API est affichée (→ voir ce tableau, VALEUR D'ENTREE PA). Exemple pour l'option "Valeur d'entrée": • Deux appareils Cerabar S mesurent la perte de charge par le biais d'un filtre. Dans l'API est établie la différence de pression. Par le biais de l'option "Valeur d'entrée" vous affectez cette valeur calculée à l'affichage local. Réglage usine : • Valeur mesurée principale (PV) : 2E VAL. CYCL. Par le biais de ce paramètre vous pouvez régler quelle valeur vous allez transmettre comme seconde valeur cyclique via le bus. Chemin : VUE PROFIL → BLOC PHYSIQUE → PARAMETRE TB Sélection : • Température • Valeur cellule : correspond au paramètre PRESSION CELLULE • Valeur de suivi : correspond au paramètre PRESS. APRES CORR. • 2ème valeur 1 : correspond au paramètre PRESSION MESUREE Les paramètres PRESSION CELLULE, PRESS. APRES CORR. et PRESSION MESUREE sont affichés dans le menu VALEURS PROCESS (chemin : VUE FABRICANT → MENU DE CONFIG. → INFO PROCESS → VALEURS PROCESS). Le paramètre TEMPERATURE est affiché dans le menu PARAMETRE TB (chemin : VUE PROFIL → BLOC TRANSDUCTEUR → PARAMETRE TB) Réglage usine : • Température Endress+Hauser 25 Utilisation Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Modules pour le télégramme de données cyclique Pour le télégramme de données cyclique, le Cerabar S dispose des modules suivants : • Val. principale En fonction du mode de fonction sélectionné, on transmet par ce biais une valeur de pression, de niveau ou de débit. • 2e val. cycl. En fonction de la sélection on transmet ici une température, la valeur cellule, la valeur de suivi ou la 2ème valeur 1. • Valeur affichée C'est une valeur qui peut être transmise de l'API au Deltabar S. Cette valeur peut aussi être affichée localement. • Place libre Ce module vide est sélectionné lorsqu'une valeur ne doit pas être utilisée dans le télégramme de données. Structure des données de sortie API → Cerabar S Avec le service Data_Exchange un API peut lire les données de sortie du Cerabar S dans le télégramme d'appel. Le télégramme de données cyclique a la structure suivante : Index données de sortie Données Accès Format des données / remarques 0, 1, 2, 3 Valeur affichée écriture nombre à virgule flottante de 32 bits (IEEE754) 4 code d'état écriture → Voir section "Codes d'état" Structure des données d'entrée Cerabar S → API Avec le service Data_Exchange un API peut lire les données d'entrée du Cerabar S dans le télégramme de réponse. Le télégramme de données cyclique a la structure suivante : 26 Index données d'entrée Données Accès Format des données / remarques 0, 1, 2, 3 val. principale : pression ou niveau lecture nombre à virgule flottante de 32 bits (IEEE754) 4 code d'état pour la valeur principale lecture → Voir section "Codes d'état" 5, 6, 7. 8 2e val. cycl. température, valeur cellule, valeur de suivi ou 2ème valeur 1 lecture nombre à virgule flottante de 32 bits (IEEE754) 9 code d'état pour 2e valeur cyclique lecture → Voir section "Codes d'état" Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Utilisation Codes d'état Le Cerabar S supporte les codes d'état suivants pour la valeur principale et la 2e valeur cyclique : Code d'état1 Etat appareil Signification Val. principale 2e val. cycl. 0000 0000 BAD Non spécifique (FSAFE_TYPE = 2) X X2 0000 01xx BAD Erreur de configuration (par ex. étalonnage incorrect) (FASFE_TYPE =2) X X2 0000 11xx BAD Erreur d'appareil (FSAFE_TYPE =2) X X2 0001 00xx BAD Erreur de capteur (FSAFE_TYPE =2) X X2 0001 1111 BAD Hors service (Target Mode) X 0100 00xx UNCERTAIN Non spécifique X 0100 0100 UNCERTAIN Dernière valeur valable (FSAFE_TYPE =1) X 0100 1000 UNCERTAIN Valeur de remplacement (FSAFE_TYPE = 0) X 0100 1100 UNCERTAIN Valeur initiale (FSAFE_TYPE = 1) X 0101 11xx UNCERTAIN Erreur de configuration (par ex. tableau de linéa- X risation non monotone croissant) X2 0110 00xx UNCERTAIN Simulation en cours X X2 1000 0000 GOOD OK X X 1000 0100 GOOD Static Revision a été augmentée. X 1000 1001 GOOD LOW_LIM (alarme active) X 1000 1010 GOOD HI_LIM (alarme active) X 1000 1101 GOOD LOW_LOW_LIM (alarme active) X 1000 1110 GOOD HI_HI_LIM (alarme active) X 1) Variable x : 0 ou 1 2) lorsque la variable xx prend la valeur "00" dans le code d'état 5.3.5 X2 Echange de données acyclique L'échange de données acyclique est utilisé • pour transmettre les paramètres de mise en service ou de maintenance ; • pour afficher des grandeurs de mesure qui ne sont pas contenues dans le télégramme de données cyclique. Avec l'aide de l'échange de données acyclique il est possible de modifier des paramètres d'appareil, également lorsque l'appareil est en cours d'échange de données acyclique avec un API. Il existe deux types d'échange de données acyclique : • Communication acyclique via la voie C2 (MS2) • Communication acyclique via la voie C1 (MS1) Communication acyclique via la voie C2 (MS2) Dans le cas d'une communication via la voie C2, un maître ouvre une voie de communication via un SAP (Service Access Point) pour accéder à l'appareil. Un maitre, qui supporte une communication acyclique via la voie C2, est désigné comme maitre classe 2. ToF Tool et FieldCare sont par exemple des maitres classe 2. Avant de pouvoir échanger des données via PROFIBUS, le maître doit connaître les paramètres de l'appareil. Endress+Hauser 27 Utilisation Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Cela peut se faire de différentes manières : • une description d'appareil (DD : Device Description) • un programme de configuration dans le maitre, qui accède aux paramètres via les adresses Slot et Index (par ex. ToF Tool) • un composant software (DTM : Device Type Manager) ! Remarque ! • Le DD se trouve sur le CD "FileTool/ToF Tool Package". • Le nombre de maîtres de classe 2 pouvant communiquer simultanément avec un appareil dépend du nombre de SAP disponibles pour la communication. Le Cerabar S supporte la communication MS2 avec deux SAP. Il faut noter que l'on ne peut pas avoir d'accès en écriture aux mêmes données sous risque de compromettre l'intégrité de ces dernières. • L'utilisation de la voie C2 pour l'échange de données acyclique augmente les temps de cycle du système bus. Il faut en tenir compte lors de la programmation du SNCC ou de la régulation. Communication acyclique via la voie C1 (MS1) Dans le cas de la communication acyclique via la voie C1, le maitre qui communique déjà cycliquement avec l'appareil, ouvre une voie de communication acyclique via le SAP 0x33 (SAP spécial pour MS1). Comme pour un maître de classe 2, le paramètre est lu ou écrit acycliquement via les adresses slot et index. Le Cerabar S supporte la communication MS1 avec un SAP. # 28 Danger ! Dans le programme utilisateur, il faut éviter l'écriture permanente des paramètres par ex. à chaque cycle du programme. Les paramètres écrits acycliquement sont mémorisés électriquement dans la RAM (EEPROM, Flash,...). La RAM est seulement conçue pour un certain nombre de procédures d'écriture, qui en fonctionnement normal n'est pas atteint sans MAS1 (pendant le paramétrage). Dans le cas d'une programmation erronée, ce nombre peut être rapidement dépassé, réduisant considérablement la durée de vie de l'appareil. Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 5.3.6 Utilisation Tableaux slot/index Les paramètres de l'appareil se trouvent dans les tableaux ci-dessous. Il est possible d'accéder aux numéros de slot et d'index par les paramètres. Les blocs contiennent les paramètres standard, les paramètres de bloc et les paramètres spécifiques au fabricant. Si vous utilisez ToF Tool comme logiciel de configuration, vous disposez de masques d'entrée comme interfaces utilisateur. Explications générales Object type • Record : comprend des structures de données (DS) • Array : regroupement d'un certain type de données • Simple : comprend un type de données par ex. Float Data type • DS : structure de données, comprend des types de données comme par ex. Unsigned8, Octet String etc. • Float : format IEEE 754 • Integer : – Integer8: gamme de valeurs = –128...127 – Integer16: gamme de valeurs = –327678...327678 – Integer32: gamme de valeurs =32 = –231...231 • Octet String: codage binaire • Visible String: codage ASCII • Unsigned: – Unsigned8: gamme de valeurs = 0...255 – Unsigned16: gamme de valeurs = 0...65535 – Unsigned32: gamme de valeurs = 0...4294967295 Classe de sauvegarde • Cst: paramètre constant • D: paramètres dynamique • N: paramètre non volatile • S: paramètre statique Gestion de l'appareil Paramètres Slot Index Object type Data type Taille (Byte) Directory object header Composite list directory entries GAP directory continuous GAP reserved 1 1 1 0 1 2–8 Array Array Unsigned16 Unsigned16 12 24 1 9 – 15 Classe de sau- Read vegarde Cst x Cst x Write Physical Block Parameter Slot Index Object type Data type Taille (Byte) Classe de sauvegarde Read Write BLOCK_OBJECT ST_REV TAG_DESC STRATEGY ALLERT_KEY TARGET_MODE MODE BLK ALARM SUM Physical Block Parameter 0 0 0 0 0 0 0 0 16 17 18 19 20 21 22 23 Record Simple Simple Simple Simple Simple Record Record DS-32 Unsigned16 Visible String Unsigned16 Unsigned8 Unsigned8 DS-37 DS-42 20 2 32 2 1 1 3 8 Cst N S S S S D D x x x x x x x x x x x x VERSION SOFTWARE 0 24 Simple Visible String 16 Cst x Physical Block Standard Parameter Endress+Hauser 29 Utilisation Parameter Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Index Object type Data type Taille (Byte) Classe de sauvegarde Read VERSION HARDWARE 0 NR. FABRICANT 0 NOM APPAREIL 0 N° SERIE TRANSMET 0 DIAGNOSTIC 0 EXT. DIAGNOSTIC 0 MASQ.DIAGNOST 0 EXT. MASQ.DIAG. 0 CERTIF.APPAREIL 0 ENTREE CODE DEBL 0 CODE RESET 0 DESCRIP.UTILISAT 0 MESSAGE 0 DATE INSTAL.APP. 0 SEL. NBRE IDENTIF 0 PROTECT.ECRITURE 0 Physical Block Endress+Hauser Parameter 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 40 41 Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Visible String Unsigned16 Visible String Visible String Octet String Octet String Octet String Octet String Visible String Unsigned16 Unsigned16 Visible String Visible String Visible String Unsigned8 Unsigned8 16 2 16 16 4 6 4 6 32 2 2 32 32 16 1 1 Cst Cst Cst Cst D D Cst Cst Cst N S S S S S D x x x x x x x x x x x x x x x x DEFAUT ACTUEL DERNIER DEFAUT UP_DOWN_REUSSI CONTROLE UP/DOWNLOAD PARAM. UP/DOWN ADRESSE BUS SEL.UNIT AU BUS ENTREE VALEUR PA CHOIX VALEUR D'AFFICHAGE REVISION PROFIL RESET DEFAUTS NUMERO IDENTIFICATION 2EME VALEUR CYCLIQUE DESIGN.APPAREIL CONFIG. COMPTEUR HEURES FONCTION. SIMUL. ERREUR SIMULATION LANGUE CONTRASTE AFFICH. CONT. LIGNE PRIN FORMAT LIGN.PRIN AFFICH. ALTERNE TEXTE UNITE DESCRIPT. UTILISAT. ACQUI.MODE ALARM. ACQUITEM. ALARME CHOIX TYP.DEFAUT DEFAUT N° DEFAUT DIFFERE TPS INFLU.ALARME AJOUT.EXTENSION EXT.MASQUE AJOUT SEL.3EME VAL.CYC DISPO HistoROM CYCLE ENR. HISTO GESTION HistoROM N° SERIE ELECTRON TEMP. ELECTRONIQ. Tmin ELECTRONIQ. Tmax ELECTRONIQ. NBRE T>Tmax EL Tmax ELECTRONIQ NOMBRE T<Tmin EL Tmin ELECTRONIQ FORMAT LIGN.PRIN 54 55 56 57 58 59 61 62 63 64 65 66 68 69 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 106 Record Record Simple Simple Simple Simple Simple Record Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple E+H spezifisch E+H spezifisch Unsigned8 Unsigned8 OctetString Unsigned8 Unsigned8 E+H spezifisch Unsigned8 Visible String Unsigned8 Unsigned16 Unsigned8 Visible String Unsigned16 Unsigned32 Unsigned16 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Visible String Visible String Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned16 Float Float Octet String Octet String Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Visible String Float Float Float Unsigned16 Float Unsigned16 Float Unsigned8 5 5 1 1 20 1 1 6 1 32 1 2 1 32 2 4 2 1 1 1 1 1 1 8 32 1 1 1 2 4 4 6 6 1 1 1 1 32 4 4 4 2 4 4 4 1 D D Cst D D D S D S N S D S S D D D D N S N D N S S S D S D S S D D S D S S Cst D Cst Cst D D D D D x x x 30 Slot 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Write x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Utilisation Analog Input Block Parameter Slot Index Object type Data type Taille (Byte) Classe de sauvegarde Read Write x x x x Analog Input Block Standard Parameter BLOCK_OBJECT ST_REV TAG_DESC STRATEGY ALERT_KEY TARGET_MODE MODE BLK ALARM SUM Analog Input Block Parameter 1 1 1 1 1 1 1 1 16 17 18 19 20 21 22 23 Record Simple Simple Simple Simple Simple Record Record DS-32 Unsigned16 Visible String Unsigned16 Unsigned8 Unsigned8 DS-37 DS-42 20 2 32 2 1 1 3 8 Cst N S S S S D D x x x x x x x x BATCH OUT PV_SCALE OUT_SCALE LIN_TYPE CHANNEL PV_FTIME FSAFE_TYPE FSAFE_VALUE ALARM_HYS HI_HI_LIM HI_LIM LO_LIM LO_LO_LIM HI_HI_ALM HI_ALM LO_ALM LO_LO_ALARM SIMULATE UNIT_TEXT VIEW_1_FB 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 24 26 27 28 29 30 32 33 34 35 37 39 41 43 46 47 48 49 50 51 61 Record Record Array Record Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Record Record Record Record Record Simple Simple DS-67 DS-33 Float DS-36 Unsigned8 Unsigned16 Float Unsigned8 Float Float Float Float Float Float DS-39 DS-39 DS-39 DS-39 DS-50 Visible String Octet String 10 5 8 11 1 2 4 1 4 4 4 4 4 4 16 16 16 16 6 16 18 S D S S S S S S S S S S S S D D D D S S D x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x1 x x x x x x x x x x x x 1) x x si MODE_BLK Actual = Manual (MAN) Transducer Block Parameter Slot Index Object type Data type Größe (Byte) Storage Class Read Write BLOCK_OBJECT ST_REV TAG_DESC STRATEGY ALERT_KEY TARGET_MODE MODE BLK ALARM SUM 2 2 2 2 2 2 2 2 16 17 18 19 20 21 22 23 Record Simple Simple Simple Simple Simple Record Record DS-32 Unsigned16 Visible String Unsigned16 Unsigned8 Unsigned8 DS-37 DS-42 20 2 32 2 1 1 3 8 Cst N S S S S D D x x x x x x x x x x x x PRESSION CELLULE LIMITE SUP.CELLU LIMITE INF.CELLU ETALON.CELL.100% ETALONN.CELL.0% ETENDUE MINIMUM UNITE PRESSION TRIMMED_VALUE (PRESS.APRES CORR) TYPE DE MESURE N° SERIE CELLULE VAL. PRIM. (VALEUR MESUREE) 2 2 2 2 2 2 2 2 24 25 26 27 28 29 30 31 Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Record Float Float Float Float Float Float Unsigned16 DS-33 4 4 4 4 4 4 2 5 D N N S S N S D x x x x x x x x x x 2 2 2 32 33 34 Simple Simple Record Unsigned16 Unsigned32 DS-33 2 4 5 N N D x x x Transducer Block Standard Parameter Endress+Hauser 31 Utilisation Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Parameter Slot Index Object type Data type Größe (Byte) Storage Class Read Write UNITE VAL. PRIM. TYPE VAL. PRIM. MATERIAU MEMBRA. HUILE REMPLISSA. MATERIAU JOINT RACCORD PROCESS MATERIAU COTE + TEMPERATURE (TEMP. CELLULE) UNITE TEMPERATUR SEC_VALUE_1 (PRESSION MESUREE) SEC_VALUE1_UNIT SEC_VALUE_2 SEC_VALUE2_UNIT TYPE LINEAIRE ECHELLE D'ENTREE ECHELLE DE SORTIE SUPP. DEBIT FUITE EXTRACTION RACINE DEBIT N° TAB. ACTUALISE N° LIGNE : N° TAB. MAX. N° TAB. MIN. CODE TAB. OP. ETAT TAB. VALEUR TAB. XY PRESSION MAX PRESSION MIN TEMP. MAX TEMP. MIN ETALONNAGE VIDE ETALONNAGE PLEIN VALIDE DEBUT ECH VALIDER FIN ECH TEMPS INTEGRAT. DEBIT MAX PRESS.MAX DEBIT PRESSION mini PRESSION maxi TEMPERATURE mini TEMPERATURE maxi VALEUR SIMULAT. SIMULATION NOMBRE P<Pmin NOMBRE P>Pmax NOMBRE T>Tmax NOMBRE T<Tmin TENDANCE MESURE PLAGE TEMP. ABS. Tmin CELLULE Tmax CELLULE REVIS.HW.CELLULE Pmax RACCORD UNITE UTILISAT.P FACT. UNITE UT. P CORRECT.POSITION VALEUR POSIT. 0 OFFSET POSITION DESCRIPTION CUVE MODE TABLEAU LIN MODE ETALONNAGE DENSITE CALIBRAT UNITE NIVEAU SPE FACT. UNITE NIV. TEXT.UNIT.UTILIS FACT. CONTENU UNITE DENSITE 2 2 2 2 2 2 2 2 35 36 37 38 40 41 42 43 Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Record Unsigned16 Unsigned16 Unsigned16 Unsigned16 Unsigned16 Unsigned16 Unsigned16 DS-33 2 2 2 2 2 2 2 5 S S S S S S S D x x x x x x x x x x 2 2 44 45 Simple Record Unsigned16 DS-33 2 5 S D x x x 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 97 98 99 100 101 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 Simple Record Simple Simple Array Array Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Array Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Unsigned16 DS-33 Unsigned16 Unsigned8 Float Float Float Float Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Float Float Float Float Float Float Float Unsigned8 Unsigned8 Float Float Float Float Float Float Float Float Unsigned8 Unsigned16 Unsigned16 Unsigned16 Unsigned16 Unsigned8 Float Float Float Unsigned8 Float Visible String Float Unsigned8 Float Float Visible String Unsigned8 Unsigned8 Float Visible String Float Visible String Float Unsigned16 2 5 2 1 8 8 4 4 1 1 1 1 1 1 8 4 4 4 4 4 4 1 1 4 4 4 4 4 4 4 4 1 2 2 2 2 1 4 4 4 1 4 8 4 1 4 4 32 1 1 4 8 4 8 4 2 S D S S S S S S N D N N D D D N N N N S S D D S S S S S S S D D D D D D D Cst Cst Cst Cst S S S D S S S N S N S S S S S x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 32 x x x x x x x x x x x x x1 x1 x1 x1 x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Utilisation Parameter Slot Index Object type Data type Größe (Byte) Storage Class Read Write DENSITE CALIBRAT VOLUME CUVE HAUTEUR CUVE NIVEAU 100% ZERO NIVEAU MIN. NIVEAU MAX. DENSITE PROCESS RANGEABILITE MAX NBR. CHG. CELL. RESOL. ENREG. P RESOL. ENREG. T GRAVITATION HYST.SUPP.DEBIT NIVEAU ACTUEL Pmin abs CELLULE Pmax abs CELLULE UNITE NIVEAU UNITE VOLUME UNITE UTILISAT.V FACT. UNITE UT. V VAL.DEBIT FUITE MATERIAU COTE CONTENU CUVE RESET ENREGIST. TYPE DE MESURE MESURE CAL.BASSE MESURE CAL.HAUTE UNITE % VAL. X : VAL. Y : UNITE MASSE FACT. UNITE UT. M UNITE UTILISAT.M UNITE HAUTEUR FACT. UNITE UT. H UNITE UTILISAT.H PRESS. CUVE VIDE PRESS. CUVE PLEIN SIMULAT. NIVEAU SIMULAT. CONTENU TYPE DE NIVEAU TABLE L.ACT. X VAL. X (semi-autom.) : CONTENU MAXIMUM CONTENU MINIMUM PRESS.HYDRO.MAX. ACTIVER TABLE TABLE L.ACT. Y PRESS.HYDRO.MIN. VALEUR LINE. MIN. VALEUR LINE. MAX VALEUR LINEAIRE VALEUR LINEARISEE VALEUR COMBINEE SELECT. TABLE L. TABLE D'EDITION UNITE DE ZONE SIMUL. PRESSION PLAGE PRESSION 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 153 154 159 160 161 162 163 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 188 189 190 191 193 194 195 196 199 200 201 202 203 204 205 206 Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Float Float Float Float Float Float Float Float Float Unsigned16 Float Float Float Float Float Float Float Unsigned16 Unsigned16 Visible String Float Float Unsigned16 Float Unsigned8 Unsigned8 Float Float Unsigned16 Float Float Unsigned16 Float Visible String Unsigned16 Float Visible String Float Float Float Float Float Float Float Float Float Float Unsigned8 Float Float Float Float Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned16 Float Float 4 4 4 4 4 4 4 4 4 2 4 4 4 4 4 4 4 2 2 8 4 4 2 4 1 1 4 4 2 4 4 2 4 8 2 4 8 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 1 1 1 1 1 2 4 4 S S S S S S S S S S S S S S D Cst Cst S S S S S S D D S N N Cst N N S S S S S S N N D D S N D S S S D N S S S S S S S S S D Cst x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x peut seulement être remis à zéro Endress+Hauser 33 Utilisation Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 5.3.7 Format de données Pour PROFIBUS PA la transmission cyclique des valeurs analogiques à l'API se fait par blocs de données longs de 5 bytes. La valeur mesurée est représentée dans les 4 premiers bytes sous forme de nombres à virgules flottante selon standard IEEE. Le 5ème byte comprend une information d'état normalisée correspondant à l'appareil. Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5 Valeur mesurée sous forme de nombre à virgule flottante IEEE 754 Statut La valeur mesurée est transmise sous forme de nombre à virgule flottante IEEE 754 comme suit : Valeur mesurée = (1)VZ x 2(E127) x (1+F) D15 D14 VZ Exposant (E) 27 D13 D12 D11 D10 D9 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 D0 Fraction (F) 26 25 24 23 22 21 20 2–1 2–2 2–3 2–4 2–5 2–6 2–7 2–10 2–11 2–12 2–13 2–14 2–15 2–16 2–17 2–18 2–19 2–20 2–21 2–22 2–23 Fraction (F) 2–8 2–9 Exemples 40 F0 00 00 hex = 0100 0000 1111 000 000 000 000 0000 binär Value = (–1)0 x 2(129 –127) x (1 + 2–1 +2–2 +2–3) = 1 x 22 x (1 + 0,5 +0,25 +0,125) = 1 x 4 x 1,875 = 7,5 ! Remarque ! • Tous les API ne supportent pas le format IEEE 754. Il convient alors d'utiliser ou d'écrire un module de conversion. • Selon le type de sauvegarde des données utilisé dans l'API (maitre) (Most-Significant-Byte ou Low-Significant-Byte), il faudra peut être modifier l'ordre des bytes (Byte-Swapping-Routine) Suites de données Dans le tableau slot/index, certains types de données, par ex. DS-36, sont représentés. Ces types de données sont des suites de données, formées selon la spécification PROFIBUS PA, partie 1, version 3.0. Elles comprennent plusieurs éléments, adressés via Slot, Index et Sub-Index, comme montré dans les deux exemples suivants. 34 Nom paramètre Type Slot Index Elément Sub-Index Type Taille (Byte) FLOAT 4 UNSIGNED 1 8 Out DS-33 1 26 out value out status 1 5 Nom paramètre Type Slot Index Elément Sub-Index Type OUT_SCALE DS-33 1 26 EU_100_PERCENT EU_0_PERCENT UNITS_INDEX 1 5 9 DECIMAL_POINT 11 Taille (Byte) FLOAT 4 FLOAT 4 UNSIGNED 2 16 Integer8 1 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 5.4 Utilisation Logiciel de configuration ToF Tool ToF Tool est un logiciel d'exploitation graphique piloté par menu pour les appareils de mesure Endress+Hauser. Il permet la mise en service, la sauvegarde des données, l'analyse des signaux et la création de la documentation des appareils. Les systèmes d'exploitation suivants sont supportés : WinNT4.0, Win2000 et Windows XP. Vous pouvez régler tous les paramètres via ToF Tool. ToF Tool supporte les fonctions suivantes : • Paramétrage de transmetteurs en ligne • Utilisation comme maitre classe 2 pour l'échange de données acyclique • Chargement et sauvegarde de données d'appareil (Upload/Download) • Analyse HistoROM®/M-DAT • Documentation du point de mesure • Calcul de caractéristiques de réservoir pour le type de mesure Niveau P01-PMx 7xxxxx-19-xx-xx-de-001 fig. 21: Logiciel de configuration ToF Tool, le paramétrage se fait par le biais d'un menu Possibilités de liaison : • PROFIBUS DP via une carte interface PROFIBUS • Interface service avec adaptateur FXA 193 ! Endress+Hauser Remarque ! • D'autres informations relatives à ToF Tool figurent sur le CD-ROM Tof Tool ou dans Internet (http://www.endress.com, Download, → Rechercher : ToF Tool). Le CD est fourni avec chaque appareil commandé avec l'option "Module HistoROM/M-DAT ". 35 Utilisation Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 5.5 FieldCare FieldCare est un outil d'asset management basé sur une technologie FDT d'Endress+Hauser. Via FieldCare vous pouvez paramétrer tous les appareils Endress+Hauser, ainsi que les appareils étrangers supportant le standard FDT. Sont supportés les systèmes d'exploitation WinNT4.0, Win2000 et Windows XP. FieldCare supporte les fonctions suivantes : • Paramétrage de transmetteurs en ligne • Chargement et sauvegarde de données d'appareil (Upload/Download) • Analyse HistoROM®/M-DAT • Documentation du point de mesure Possibilités de liaison : • PROFIBUS PA via coupleur de segment et carte interface PROFIBUS • PROFIBUS PA via Fieldgate FXA720, coupleur de segments et carte interface PROFIBUS ! Remarque ! • D'autres informations sur FieldCare se trouvent dans Internet (http://www.de.endress.com, Download, → rechercher : FieldCare). 5.6 HistoROM®/M-DAT (en option) L'HistoROM®/M-DAT est un module mémoire embroché sur l'électronique et supportant les fonctions suivantes : • Copie de sauvegarde (back-up) des données de configuration • Copie de données de configuration d'un transmetteur dans un autre transmetteur • Représentation cyclique de valeurs de pression et de température au capteur. • Représentation de divers événements comme par ex. les messages alarme, la fonction suivi de mesure, les compteurs pour dépassement par excès ou par défaut des gammes de mesure et des limites d'utilisation pour la pression et la température etc. # ! Danger ! Retirer ou embrocher l'HistoROM®/M-DAT seulement d'une électronique hors tension. Remarque ! • L'HistoROM®/M-DAT peut être rajouté à n'importe quel moment (Réf. : 52027785). • Après qu'un HistoROM®/M-DAT a été embroché sur une électronique et que l'appareil a été remis sous tension, on a une vérification des données de l'HistoROM et des données dans l'appareil. On pourra avoir les messages "W702, données HistoROM défectueuses" et "W706, Configurations HistoROM et appareils différentes." Pour les mesures à prendre voir page 53, chapitre 8.1 "Messages." 5.6.1 ! Copie de données de configuration Remarque ! Lors de la copie de données de configuration d'un appareil dans un autre, les paramètres suivants sont écrasés : • N° SERIE TRANSMET • DESIGN. APPAREIL • TAG_DESC • ADRESSE BUS (pour l'adressage du logiciel, voir page 39, chapitre 5.8.2) • tous les paramètres du groupe RACCORDEM. PROCESS Selon l'application elles devront à nouveau être entrées. Pour une nouvelle entrée des paramètres N° SERIE TRANSMET. et DESIGN. APPAREIL, merci de contacter votre service après-vente Endress+Hauser. (→ voir aussi www.endress.com/worldwide.) 36 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Utilisation on τ off 0% Damping [τ] on 2 Display off on off ON 01 1 CK S D A 0 2 3 4 5 6 7 8 8 1 2 3 4 5 67 8 Address SW HW PC 1 ➀ Zero Sensor HistoROM ➁ P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-110 Electronique avec module mémoire HistoROM®/M-DAT en option 1 2 HistoROM®/M-DAT en option Pour copier des données de configuration d'un HistoROM®/M-DAT dans un appareil ou d'un appareil dans un HistoROM®/M-DAT, il faut que la configuration soit déverrouillée (micro-commutateur 1, position "off" , paramètre ENTREE CODE DEBL. = 2457). Voir aussi page 38, chapitre 5.7 "Verrouillage/déverrouillage de la configuration". Copie de données de configuration d'un HistoROM®/M-DAT dans un appareil : ! Remarque ! La configuration doit être déverrouillée. 1. Déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation. 2. Embrocher l'HistoROM®/M-DAT sur l'électronique. 3. Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation. 4. Par le biais du paramètre GESTION HistoROM sélectionner l'option "Appareil→ HistoROM" pour le sens de transmission. (Chemin : VUE FABRICANT → MENU DE CONFIG. → SERVICE) 5. Attendre env. 20 secondes. Les données de configuration sont chargées de l'appareil dans le module HistoROM ®/M-DAT. L'appareil ne procède pas à un redémarrage. 6. Déconnecter à nouveau l'appareil de la tension d'alimentation. 7. Retirer le module mémoire. 8. Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation. Copie de données de configuration d'un HistoROM®/M-DAT dans un appareil : ! Endress+Hauser Remarque ! La configuration doit être déverrouillée. 1. Déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation. 2. Embrocher l'HistoROM®/M-DAT sur l'électronique. Dans l'HistoROM®/M-DAT sont mémorisées des données d'un autre appareil. 3. Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation. 4. Par le biais du paramètre GESTION HistoROM sélectionner l'option "Appareil HistoROM" pour le sens de transmission. → (Chemin : VUE FABRICANT → MENU DE CONFIG. → SERVICE) 5. Attendre env. 20 secondes. Les données de configuration sont chargées du module HistoROM ®/M-DAT dans l'appareil. L'appareil procède à un redémarrage. 6. Avant de retirer l'HistoROM®/M-DAT à nouveau de l'électronique, il convient de déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation. 37 Utilisation Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 5.7 Verrouiller/déverrouiller la configuration Après entrée de tous les paramètres vous pouvez protéger vos entrées contre tout accès intempestif. Vous disposez des possibilités suivantes pour verrouiller/déverrouiller la configuration : • par le biais de micro-commutateurs sur l'électronique, directement sur l'appareil. • par le biais de la communication par ex. ToF Tool. Le verrouillage de la configuration est marqué dans l'affichage par le symbole . Les paramètres qui se rapportent à la représentation dans l'affichage comme par ex. LANGUE et CONTRASTE AFFICH. peuvent encore être modifiés. ! Remarque ! • Si la configuration est verrouillée par micro-commutateur, le verrouillage peut seulement être supprimé par micro-commutateur. Si la configuration par commande à distance par ex. ToF Tool est verrouillée, ce verrouillage ne peut être supprimé que par le biais de la commande à distance. Le tableau donne un aperçu de la fonction de verrouillage : Affichage/Lecture des paramètres Modification/Ecriture via 1 Déverrouillage via Micro-commutateur oui non oui non Configuration à distance oui non non oui Verrouillage par Les paramètres qui se rapportent à la représentation dans l'affichage comme par ex. LANGUE et CONTRASTE AFFICH. peuvent encore être modifiés. Verrouiller/déverrouiller la configuration locale via micro-commutateur ➂ on 0% on 1 2 off 1 2 2 off Display on off HW on off ON 01 1 CK S D A 0 2 3 4 5 6 7 8 8 PC 1 Zero Sensor 1 2 3 4 5 6 7 8 SW Address HistoROM ➁ Damping [τ] ➀ Damping [τ] 5.7.1 Damping [τ] 1) Micro-commutateur Cde à distance P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-111 fig. 22: 1 2 3 Position du micro-commutateur "Verrouillage Hardware" sur l'électronique Le cas échéant démonter l'affichage local (en option) Micro-commutateur placé sur "on" : configuration est verrouillée. Micro-commutateur placé sur "off" : configuration est déverrouillée (utilisation possible) 5.7.2 Verrouiller/déverrouiller la configuration par commande à distance Description Déverrouiller la configuration 1. Sélectionner le paramètre ENTREE CODE DEBL., chemin : VUE FABRICANT → MENU DE CONFIG. → SERVICE → ENTREE CODE DEBL. 2. Pour verrouiller la configuration, vous entrez "0" pour le paramètre. Déverrouiller la configuration 38 1. Sélectionner le paramètre ENTREE CODE DEBL. 2. Pour déverrouiller la configuration, vous entrez "2457" pour le paramètre. Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 5.8 Utilisation Réglage de l'adresse d'appareil Tenir compte des points suivants : • A chaque appareil PROFIBUS PA doit être affectée une adresse. L'appareil ne sera reconnu par le système principal/maitre que si l'adresse a été correctement réglée. • Dans chaque réseau PROFIBUS PA, une même adresse ne peut être affectée qu'une seule fois. • Les adresses d'appareil valables se situent dans la plage de 0 à 125. • L'adresse par défaut 126 peut être utilisée pour le contrôle du fonctionnement de l'appareil et pour l'intégration dans un réseau PROFIBUS PA en service. Cette adresse doit ensuite être modifiée pour pouvoir intégrer d'autres appareils au réseau. • Tous les appareils sont livrés au départ usine avec l'adresse 126 et un adressage du logiciel. • Au départ usine, le logiciel d'exploitation ToF Tool est livré avec l'adresse 1. Il existe deux manières d'affecter une adresse d'appareil au Deltabar S : • par le biais d'un logiciel d'exploitation maitre DP classe 2 comme par ex. ToF Tool ou • sur site via micro-commutateur. ➀ ➁ 0% Damping [τ] Zero on 2 off on off ON 01 1 CK S D A 0 2 3 4 5 6 7 2 + 8 = 10 8 8 PC 1 Display Sensor 1 2 3 4 5 67 8 HistoROM Address SW HW ON on off 01 1 CK S D A 2 3 4 5 6 08 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Address SW HW P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-112 fig. 23: 1 2 Régler l'adresse d'appareil via micro-commutateur Le cas échéant démonter l'affichage local (en option) Régler l'adresse hardware via micro-commutateur 5.8.1 Adressage hardware Une adresse hardware doit être réglée comme suit : 1. Régler le micro-commutateur 8 (SW/HW) sur "Off". 2. Régler l'adresse avec les micro-commutateurs 1 à 7. 3. La modification d'une adresse devient active après 10 secondes. L'appareil doit être redémarré. Micro-commutateur 1 2 3 4 5 6 7 Valeur en position "On" 1 2 4 8 16 32 64 Valeur en position "Off" 0 0 0 0 0 0 0 5.8.2 Adressage du logiciel Une adresse de logiciel doit être réglée comme suit : Endress+Hauser 1. Régler le micro-commutateur 8 (SW/HW) sur "On" (réglage usine) 2. L'appareil procède à un redémarrage. 3. L'appareil fonctionne avec son adresse actuelle. Réglage usine : 126 4. Régler l'adresse via un logiciel de configuration. Pour l'entrée d'une nouvelle adresse via ToF Tool voir la section suivante. Pour les autres logiciels de configuration, se reporter au manuel de mise en service correspondant. 39 Utilisation Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Régler la nouvelle adresse via ToF Tool. Le micro-commutateur 8 (SW/HW) est sur "On" (SW): 1. Par le biais du menu "Fichier", sélectionner l'option "Réaliser la liaison" . La fenêtre "Assistant de liaison" est affichée. 2. Par le biais de la case "Bus-Scan" sélectionner l'option "PROFIBUS DPV1" et valider avec Enter. 3. L'appareil fonctionne avec son adresse actuelle. Réglage usine : 126 4. Pour pouvoir affecter une nouvelle adresse à l'appareil, il faut séparer ce dernier du bus. Pour ce faire, sélectionner l'option "Séparer" dans le menu "Appareil". 5. Par le biais du menu "Appareil" sélectionner l'option "Régler l'adresse". La fenêtre "Déterminer l'adresse d'appareil" est affichée. 6. Entrer la nouvelle adresse et confirmer avec l'option "Déterminer". 7. La nouvelle adresse est affectée à l'appareil. Régler la nouvelle adresse via ToF Tool. Le micro-commutateur 8 (SW/HW) est sur "Off" (HW): 1. Par le biais du menu "Fichier", sélectionner l'option "Réaliser la liaison" . La fenêtre "Assistant de liaison" est affichée. 2. Par le biais de la case "Bus-Scan" sélectionner l'option "PROFIBUS DPV1" et valider avec Enter. 3. L'appareil fonctionne avec son adresse actuelle. 4. Par le biais du menu "Appareil" sélectionner l'option "Enlever l'appareil". 5. Régler le micro-commutateur 8 (SW/HW) sur "On" (SW) : L'appareil procède à un redémarrage. 6. Effectuer les pas 1 à 6 de la section précédente "Régler la nouvelle adresse via ToF Tool - microcommutateur 8 (SW/HW) sur "On" (SW)". 5.9 Réglage usine (Reset) L'entrée d'un certain code permet de ramener aux valeurs par défaut, entièrement ou partiellement, les entrées pour les différents paramètres. (→ Pour les valeurs par défaut se reporter au manuel de mise en service BA296P "Cerabar S/Deltabar S, description des fonctions". Voir aussi page 2, "Aperçu documentation".) Le code est entré par le biais du paramètre CODE RESET (chemin : VUE FABRICANT → MENU DE CONFIG. → SERVICE). Il existe différents codes de remise à zéro pour l'appareil. Le tableau suivant indique quel code sert à la remise à zéro de quel paramètre. Pour effectuer une remise à zéro il faut que la configuration soit déverrouillée (→ voir page 38, chapitre 5.7). ! 40 Remarque ! • Les paramétrages spécifiques client effectués en usine sont maintenus même après une remise à zéro. Si après un reset vous souhaitez ramener les paramètres aux valeurs par défaut, merci de prendre contact avec le service après-vente Endress+Hauser. • Après un reset avec le code 1, 40864 ou 33333, il convient de mettre la valeur de sortie à nouveau à l'échelle → Voir aussi page 49, chapitre 6.7 "Mise à l'échelle de la valeur de sortie" et page 51, chapitre 6.8 "Unité système (SEL. UNIT AU BUS)". Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Utilisation Code reset Description et effet 1 ou 40864 RAZ totale – Cette RAZ concerne les paramètre suivants : – Groupe de fonctions CORRECTION POSITION – Groupes de fonctions CONFIG. DE BASE – Groupe de fonctions CONFIGUR. ETENDUE – Groupe de fonctions LINEARISATION (un tableau de linéarisation éventuellement existant est effacé) – Groupe SORTIE – Groupe de fonctions INFO, paramètres DESCRIP. UTILISAT. et INFO UTILI. – Groupe de fonctions ALARMES – Tous les messages configurables (Type "Erreur") sont réglés sur "Avertissement". → Voir aussi page 53, chapitre 8.1 "Messages" et page 59, 8.2 "Comportement des sorties en cas de défaut". – Groupe de fonctions LIMITES UTILISAT. – Une simulation éventuellement en cours est stoppée. – L'appareil procède à un redémarrage. 33333 RAZ utilisateur – Cette RAZ concerne les paramètre suivants : – Groupe de fonctions CORRECTION POSITION – Groupe de fonctions CONFIG. DE BASE, sauf les unités spécifiques client – Groupe de fonctions CONFIGUR. ETENDUE – Groupe SORTIE – Une simulation éventuellement en cours est stoppée. – L'appareil procède à un redémarrage. 35710 RAZ mode de fonction niveau – Les paramètres nécessaires à la mesure sont remis à zéro en fonction des réglages des paramètres TYPE DE NIVEAU et VALEUR LINEAIRE, VALEUR LINEARISEE ou VALEUR COMBINEE – Une simulation éventuellement en cours est stoppée. – L'appareil procède à un redémarrage. Exemple TYPE DE NIVEAU = linéaire et VALEUR LINEAIRE = hauteur de remplissage • UNITE HAUTEUR = m • MODE ETALONNAGE = humide • ETALONNAGE VIDE = 0 • ETALONNAGE PLEIN = valeur finale de la cellule transformée en H2O, par ex. pour une cellule de 400 mbar : 40,79 mH2O Endress+Hauser 34846 RAZ affichage – Cette RAZ concerne tous les paramètres liés à la représentation de l'affichage (groupe AFFICHAGE). – Une simulation éventuellement en cours est stoppée. – L'appareil procède à un redémarrage. 41888 RAZ HistoROM Les mémoires de valeurs et d'événements sont effacées. L'HistoROM doit être embroché sur l'électronique au cours de la RAZ. 2506 ou 33062 RAZ PowerUp (démarrage à chaud) – Cette RAZ concerne tous les paramètres de la RAM. Les données sont lues de l'EEPROM (processeur est réinitialisé). – Une simulation éventuellement en cours est stoppée. – L'appareil procède à un redémarrage. 2712 RAZ adresse de bus – L'adresse d'appareil réglée par le biais du bus est ramenée à la valeur par défaut de 126. – Une simulation éventuellement en cours est stoppée. – L'appareil procède à un redémarrage. 41 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 6 ! Mise en service Remarque ! En standard l'appareil est réglé pour le mode de fonction pression. La gamme de mesure et l'unité dans laquelle la valeur mesurée est transmise ainsi que la valeur de sortie digitale du bloc de sortie analogique OUT, correspond à l'indication sur la plaque signalétique. Après une RAZ avec le code 1, 40864 ou 33333 il convient de remettre la valeur de sortie à l'échelle (→ voir aussi page 49, chapitre 6.7 "Mise à l'échelle de la valeur de sortie" et page 50, chapitre 6.8 "Unités système"). 6.1 Contrôle de l'installation et du fonctionnement Avant de mettre l'appareil en service, procéder au contrôle de l'installation et du raccordement selon check-list. • Check-list "Contrôle de l'installation" → voir chapitre 3.4 • Check-list "Contrôle du raccordement" → voir chapitre 4.4 6.2 Mise en service via maitre classe 2 (ToF Tool) La mise en service et l'utilisation de ToF Tool sont décrits dans le manuel de mise en service BA224F, que vous trouverez également sur le CD ToF Tool – Field Tool Package®. Lors de la mise en service de l'appareil, procéder comme suit : 42 1. Vérifier la protection en écriture du hardware sur l'électronique (→ voir page 38, chapitre 5.7 "Verrouiller/déverrouiller la configuration"). Le paramètre PROTECT. ECRITURE indique l'état de la protection en écriture du hardware (chemin : VUE FABRICANT → INFO TRANSMETTEUR → DONNEES TRANSM. ou VUE PROFIL → BLOC PHYSIQUE → PARAMETRE PB) 2. Entrer la désignation du point de mesure via le paramètre DESIGNATION REP. (Chemin : VUE FABRICANT → INFO TRANSMETTEUR → DONNEES TRANSM. ou VUE PROFIL → PARAMETRE PB) 3. Affecter à l'appareil une adresse dans le bus (→ voir aussi page 39, chapitre 5.8 "Réglage de l'adresse d'appareil") 4. Paramétrer les paramètres spécifiques au fabricant via le menu VUE FABRICANT. 5. Paramétrer le bloc physique (chemin : VUE PROFIL → BLOC PHYSIQUE) 6. Paramétrer le bloc d'entrée analogique. – Dans le bloc d'entrée analogique on peut mettre à l'échelle la valeur d'entrée ou la gamme d'entrée selon les exigences du système d'automatisation (→ voir page 49, chapitre 6.7 "Mise à l'échelle de la valeur de sortie" ). – Si nécessaire régler des valeurs de seuil. 7. Configurer l'échange de données cyclique (→ voir page 51, chapitre 6.9 "Intégration système" et page 24, chapitre 5.3.4 "Echange de données cycliques"). Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 6.3 Mise en service Sélectionner la langue et le mode de fonction Le paramètre TYPE DE MESURE est affichée dans ToF Tool dans les menus QUICK SETUP et dans le groupe de fonctions CONFIG. DE BASE (Chemin : VUE FABRICANT → MENU DE CONFIG. → CONFIGURATION → CONFIG. DE BASE). Les types de mesure suivants sont disponibles : • Pression • Niveau • Débit Le paramètre LANGUE se trouve dans ToF Tool dans le groupe AFFICHAGE (Chemin : VUE FABRICANT → MENU DE CONFIG. → AFFICHAGE). Par le biais du paramètre LANGUE vous sélectionnez la langue du menu pour l'affichage local. La langue de menu pour ToF Tool est sélectionnée par le biais du menu "Options" → "Configuration" → Fichier "Langue" → Case "Tool Language". Les langues suivantes sont disponibles : • Deutsch • English • Français • Italiano • Español • Nederlands Endress+Hauser 43 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 6.4 Correction de position Du fait de l'implantation de l'appareil, on pourra avoir un décalage de la mesure c'est-à-dire pour un réservoir vide la valeur mesurée n'est pas nulle. Trois possibilités sont offertes pour l'étalonnage de position : (Chemin : VUE FABRICANT → MENU DE CONFIG. → CONFIGURATION → CORRECT. POSITION) Nom paramètre Description Entrée CORRECT. POSITION Correction de position – la différence de pression entre valeur théorique et pression mesurée ne doit pas être connue (à l'appareil on mesure une pression de référence). Exemple : – VALEUR MESUREE = 2.2 mbar – Par le biais du paramètre CORRECT. POSITION avec l'option "confirmer" vous corrigez la valeur mesurée. C'est à dire vous affectez à la pression existante la valeur 0.0. – VALEUR MESUREE (après correction de position) = 0.0 mbar Le paramètre OFFSET POSITION indique la différence de pression résultante (offset) qui a servi à corriger la valeur mesurée. Réglage usine : 0 Entrée VALEUR POSIT. 0 Correction de position – la différence de pression entre valeur théorique et pression mesurée ne doit pas être connue (à l'appareil on mesure une pression de référence). Exemple : – VALEUR MESUREE = 0.5 mbar – Pour le paramètre VALEUR POSIT. 0 vous entrez la valeur théorique pour VALEUR MESUREE, par ex. 2 mbar. (On a : VALEUR MESUREE nouveau = VALEUR POSIT. 0) – VALEUR MESUREE (après entrée pour VALEUR POSIT. 0) = 2.0 mbar – Le paramètre OFFSET POSITION indique la différence de pression résultante (offset) qui a servi à corriger la valeur mesurée. On a : OFFSET POSITION = VALEUR MESUREEancien – VALEUR POSIT. 0, ici : OFFSET POSITION = 0.5 mbar – 2.0 mbar = – 1.5 mbar) Réglage usine : 0 Entrée OFFSET POSITION Correction de position – la différence de pression entre zéro (valeur théorique) et pression mesurée est connue (à l'appareil on ne mesure pas de pression de référence). Exemple : – VALEUR MESUREE = 2.2 mbar – Par le biais du paramètre OFFSET POSITION vous entrez la valeur qui servira à corriger la VALEUR MESUREE. Pour corriger la VALEUR MESUREE à 0,0 mbar il faut entrer ici la valeur 2,2. On a : VALEUR MESUREEnouveau = VALEUR MESUREEancien – OFFSET POSITION) – VALEUR MESUREE (après entrée pour Offset Position) = 0,0 mbar Réglage usine : 0 44 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus ! Mise en service 6.5 Mesure de pression 6.5.1 Informations relatives à la mesure de pression Remarque ! • Pour chaque mode de fonction pression et niveau, il existe un menu Quick Setup qui vous mène aux principales fonctions de base. Avec le réglage dans le paramètre TYPE DE MESURE vous déterminez quel menu de Quick Setup doit être affiché. → Voir aussi page 43, chapitre 6.3 "Sélectionner la langue et le mode de fonction". • Pour une description détaillée des paramètres, voir manuel de mise en service BA 296P "Cerabar S et Deltbar S, Description des fonctions". – Tableau 4, CORRECTION POSITION – Tableau 5, CONFIG. DE BASE – Tableau 13, CONFIGUR. ETENDUE → Voir aussi page 2, chapitre "Aperçu documentation". • Pour les mesures de pression vous sélectionnez l'option "Pression" par le biais du paramètre TYPE DE MESURE. Le menu de configuration se compose en conséquence. → Voir aussi chapitre 10.1 6.5.2 Menu Quick Setup pour le mode de fonction "Pression" VUE FABRICANT P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-011 fig. 24: Menu Quick Setup pour le mode de fonction "Pression" ToF Tool Affichage de la mesure Sélectionner le menu Quick Setup. TYPE DE MESURE Sélectionner l'option "Pression". CORRECT. POSITION (cellules de pression relative) En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre CORRECT. POSIT. 0, vous corrigez avec l'option "Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous affectez à la pression existante la valeur 0,0. VALEUR POSIT. 0 (cellules de pression absolue) En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre CORRECT. POSIT. 0, vous corrigez avec l'option "Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous affectez à la pression existante la valeur 0,0. TEMPS INTEGRAT. Entrer le temps d'amortissement (constante de temps τ). L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les éléments en aval comme par ex. l'affichage local, la valeur mesurée et la valeur de sortie du bloc entrée analogique réagissent à une modification de la pression. Endress+Hauser 45 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 6.6 Mesure de niveau 6.6.1 Informations sur la mesure de niveau Pour la mesure de niveau on dispose des trois types de niveau "Linéaire", "Pression avec caractéristique" et "Hauteur avec caractéristique". – Linéaire : vous sélectionnez ce type de niveau lorsque la grandeur de mesure est directement proportionnelle à la pression mesurée. Comme grandeur de mesure vous avez le choix entre hauteur de remplissage, volume, masse ou %. – Pression avec caractéristique : vous sélectionnez ce type de niveau lorsque la grandeur de mesure n'est pas proportionnelle à la pression mesurée comme par ex. dans les réservoirs avec sortie conique. Comme grandeur de mesure vous avez le choix entre "Pression + Volume", "Pression + Masse" ou "Pression + %". – Hauteur avec caractéristique : vous sélectionnez ce type de niveau s'il vous faut deux grandeurs de mesure ou si la forme du réservoir vous est indiquée à l'aide de paires de valeurs comme par ex. la hauteur et le volume. Les combinaisons suivantes sont aussi possibles : "Hauteur + Volume", "Hauteur + Masse", "Hauteur + %", "%-hauteur + Volume, "%-hauteur + Masse" ou "%-hauteur + %". Pour ce type de niveau vous effectuez deux étalonnages. Tout d'abord pour la grandeur de mesure Hauteur ou %-hauteur comme pour le type de niveau "Linéaire", puis pour la grandeur de mesure volume, masse ou % comme pour le type de niveau "Pression avec caractéristique". Pour les types de niveau "Linéaire" et "Hauteur avec caractéristique" vous disposez des modes d'étalonnage "humide" et "sec". – Humide : l'étalonnage humide se fait par remplissage et vidange du réservoir. Ce mode d'étalonnage nécessite l'entrée de deux paires de valeurs pression-niveau. Dans le cas de deux hauteurs de remplissage différentes, la valeur de niveau est entrée et la pression mesurée à ce moment là est affectée à la valeur de niveau. – Sec : l'étalonnage sec est un étalonnage théorique, que vous pouvez aussi effectuer avec un appareil non monté ou un réservoir vide. Des valeurs correspondant aux paramètres nécessaires au calcul sont interrogées en fonction de la grandeur de mesure sélectionnée. Ainsi pour la grandeur de mesure "Hauteur de remplissage" il convient d'entrer la densité du produit. Pour les types de niveau "Pression avec caractéristique" et "Hauteur avec caractéristique" il faut entrer un tableau de linéarisation. On dispose ici des modes d'entrée "manuel" et "semi-automatique". – manuel : pour ce mode d'entrée il n'est pas nécessaire de remplir ou de vider le réservoir. Pour le tableau de linéarisation il faut entrer les paires de valeurs correspondantes. – semi-automatique : pour ce mode d'entrée on remplit ou on vide progressivement le réservoir. L'appareil mesure automatiquement la pression hydrostatique. Pour le type de niveau "Hauteur avec caractéristique" la pression hydrostatique mesurée est convertie en une hauteur. Vous entrez la valeur de volume, de masse ou en % correspondante. 46 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus ! Endress+Hauser Mise en service Remarque ! • Pour chaque mode de fonction pression et niveau, il existe un menu Quick Setup qui vous mène aux principales fonctions de base. Avec le réglage dans le paramètre TYPE DE MESURE vous déterminez quel menu de Quick Setup doit être affiché. → Voir aussi page 43, chapitre 6.3 "Sélectionner la langue et le mode de fonction". • Pour une description détaillée des paramètres, voir manuel de mise en service BA 296P "Cerabar S et Deltabar S, Description des fonctions". – Tableau 4, CORRECTION POSITION – Tableaux 6 à 9, CONFIG. DE BASE – Tableau 12, CONFIGUR. ETENDUE – Tabelle 14, LINEARISATION. → Voir aussi page 2, chapitre "Aperçu documentation". • Pour les mesures de niveau, vous sélectionnez l'option "Niveau" par le biais du paramètre TYPE DE MESURE. Le menu de configuration se compose en conséquence. → Voir aussi chapitre 10.1 En usine, les paramètres TYPE DE NIVEAU, MODE ETALONNAGE, VALEUR LINEAIRE, ETALONNAGE VIDE et ETALONNAGE PLEIN sont réglés sur les valeurs suivantes : – TYPE DE NIVEAU = linéaire – MODE ETALONNAGE = humide – VALEUR MESUREE : LINEAIRE = % – ETALONNAGE VIDE = 0% – ETALONNAGE PLEIN = 100% 47 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 6.6.2 ! Menu Quick Setup pour le type de mesure Niveau Remarque ! Certains paramètres sont seulement affichés lorsque d'autres paramètres ont été réglés en conséquence. Ainsi le paramètre ETALONNAGE VIDE est seulement affiché si pour le paramètre TYPE DE NIVEAU on a choisi l'option "Linéaire" et pour le paramètre MODE ETALONNAGE l'option "Humide" (voir figure suivante). Les paramètres TYPE DE NIVEAU et MODE ETALONNAGE se trouvent dans le groupe de fonctions CONFIG. DE BASE (Chemin : (VUE FABRICANT → MENU DE CONFIG. → CONFIGURATION → CONFIG. DE BASE). VUE FABRICANT P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-012 fig. 25: Menu Quick Setup pour le type de mesure Niveau ToF Tool Affichage de la mesure Sélectionner le menu Quick Setup. TYPE DE MESURE Sélectionner l'option "Niveau". CORRECT. POSITION (cellules de pression relative) En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre CORRECT. POSIT. 0, vous corrigez avec l'option "Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous affectez à la pression existante la valeur 0,0. VALEUR POSIT. 0 (cellules de pression absolue) En fonction de l'implantation de l'appareil on pourra avoir un décalage de la mesure. Par le biais du paramètre CORRECT. POSIT. 0, vous corrigez avec l'option "Confirmer" la VALEUR MESUREE, c'est à dire vous affectez à la pression existante la valeur 0,0. ETALONNAGE VIDE (type de niveau "linéaire"/"hauteur avec caractéristique" et mode d'étalonnage "humide") Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage inférieur. Pour ce paramètre vous entrez une valeur de niveau qui est affectée à la pression mesurée à l'appareil. ETALONNAGE PLEIN (type de niveau "linéaire"/"hauteur avec caractéristique" et mode d'étalonnage "humide") Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage supérieur. Pour ce paramètre vous entrez une valeur de niveau qui est affectée à la pression mesurée à l'appareil. TEMPS INTEGRAT. Entrer le temps d'amortissement (constante de temps τ). L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les éléments en aval comme par ex. l'affichage local, la valeur mesurée et la valeur de sortie du bloc entrée analogique réagissent à une modification de la pression. 48 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 6.7 Mise en service Mise à l'échelle de la valeur de sortie Dans le bloc d'entrée analogique on peut mettre à l'échelle la valeur ou la gamme d'entrée selon les exigences de la procédure d'automatisation. Exemple : La gamme de mesure de 0...500 mbar doit être changée en 0...10000. • Sélectionner le groupe PV SCALE. Chemin : VUE PROFIL → BLOC AI → Paramètre AI – Pour SCALE_0 entrer "0". – Pour SCALE_100 entrer "500". • Sélectionner le groupe OUT SCALE. Chemin : VUE PROFIL → BLOC AI → Paramètre AI – Pour EU_0_PERCENT entrer "0". – Pour EU_100_PERCENT entrer "10000". – Pour UNITS_INDEX sélectionner par ex. "Unité utilisateur". L'unité sélectionnée ici n'a aucun effet sur la mise à l'échelle. Cette unité n'est pas affichée localement ni dans le logiciel d'exploitation comme par ex. ToF Tool. • Résultat : Pour une pression de 350 mbar, c'est une valeur de 7000 qui est transmise comme valeur de sortie à l'API. P01-xMx7xxxx-05-xx-xx-xx-002 ! Endress+Hauser Remarque ! • Dans le cas d'un changement d'unité dans un mode de fonction, on convertit également les seuils pour PV SCALE et OUT SCALE. • Dans le cas d'un changement du mode de fonction, cette conversion n'a pas lieu. L'appareil doit être réétalonné après changement du mode de fonction. 49 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 6.8 Unités système (SEL UNIT AU BUS) L'affichage local du Cerabar S et VALEUR MESUREE (ToF Tool) indiquent en standard la même valeur. Le bargraph dans l'affichage local correspond à la valeur normalisée du bloc d'entrée analogique. La valeur de sortie digitale du bloc de sortie analogique OUT fonctionne indépendamment de VALEUR MESUREE ou de l'affichage local. Afin que l'affichage local ou VALEUR MESUREE et la sortie digitale indiquent la même valeur, on dispose des possibilités de configuration suivantes : • Régler sur une valeur identique les valeurs pour les seuils inférieur et supérieur de PV SCALE et OUT SCALE dans le bloc d'entrée analogique (→ voir aussi chapitre 6.7 "Mise à l'échelle de la valeur de sortie") : – SCALE_0 (PV SCALE) = EU_SCALE_0 (OUT SCALE) – SCALE_100 (PV SCALE) = EU_SCALE_100 (OUT_SCALE) • Par le biais du paramètre SEL UNIT AU BUS valider l'option "An". Par cette validation les seuils de PV SCALE et OUT SCALE sont automatiquement réglés sur la même valeur. Exemple : L'affichage local ou VALEUR MESUREE ainsi que la valeur de sortie indiquent 100 mbar. Par le biais du paramètre UNITE PRESSION vous sélectionnez la nouvelle unité "psi". • Afficheur – Affichage local et VALEUR MESUREE : 1.45 psi – Valeur de sortie : 100 mbar • Par le biais du paramètre SEL UNIT AU BUS valider l'option "An". Chemin : VUE PROFIL → BLOC PHYSIQUE → E+H PARAMETRE PB • Résultat : La valeur de sortie indique 1,45 psi. Dans de tels cas l'affichage local et VALEUR MESUREE et la sortie digitale du bloc d'entrée analogique n'indiquent plus la même valeur : • lorsque vous changez le mode de fonction • lorsque vous changez les valeurs pour PV SCALE • lorsque vous changez les valeurs pour OUT SCALE • ou lorsque vous modifiez l'unité. ! 50 Remarque ! Lorsque vous validez le paramètre SEL UNIT AU BUS, veillez à ce qu'une modification de la valeur de sortie digitale n'influence pas la régulation. Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Mise en service 6.9 Intégration système 6.9.1 Fichiers de données mère de l'appareil (GSD) Après la mise en service via le maitre classe 2 (ToF Tool) l'appareil est préparé pour l'intégration système. Pour intégrer les appareils de terrain dans le système bus, le système PROFIBUS PA nécessite une description ainsi qu'une identification de l'appareil, le numéro ID, les propriétés de communication supportées, la structure du module (combinaison de télégrammes d'entrée et de sortie cycliques) et la signification du bit de diagnostic. Ces données figurent dans un fichier de données mère (GSD), mis à disposition du maitre PROFIBUS DP (par ex. API) pendant la mise en service du système de communication. En outre il est possible d'intégrer des bitmaps d'appareil qui apparaissent comme symboles dans l'architecture de réseau. Lors de l'utilisation d'appareils qui supportent le profil "PA devices" les extensions de GSD suivantes sont possibles : • GSD spécifiques au fabricant, numéro ID : 0x1541 (réglage usine) : Avec ce GSD on garantit la fonctionnalité illimitée de l'appareil de terrain. Tous les paramètres de process et fonctions spécifiques à l'appareil sont disponibles. • GSD spécifiques au fabricant, numéro ID : 0x1501: L'appareil se comporte comme un Cerabar S PMC731, PMP731, PMC631, PMP635. → Voir Manuel de mise en service BA168P. • Profil GSD: En alternative aux fichiers GSD spécifiques, la PNO propose une base de données générale (PA139700.gsd) pour les appareils avec bloc d'entrée analogique. Ce fichier permet la transmission de la valeur mesurée principale. La transmission d'une seconde valeur (2e valeur cyclique) ou d'une valeur affichée n'est pas possible. Si une installation a été prévue avec les GSD profil, on peut effectuer un remplacement par des appareils provenant de divers fabricants. Les fichiers de données mère suivants (GSD) peuvent être utilisés avec le Cerabar S : Nom de l'appareil Remarques Numéro ID GSD (IDENT_NUMBER_SELECT) Fichier type Bitmap 1 Cerabar S PROFIBUS PA Profile GSD 0x9700 PA139700.gsd GSD spécifiques 0x15412 EH3x1541.gsd GSD spécifiques, l'appareil se comporte comme un Cerabar S PMC731, PMP731, PMC631, PMP635. → Voir Manuel de mise en service BA168P. 0x15012 EH3_1501.gsd EH3x1501.gsd EH_1541_d.bmp/.dib EH_1541_n.bmp/.dib EH_1541_s.bmp/.dip EH31501x.200 EH_1501_d.bmp/.dib EH_1501_n.bmp/.dib EH_1501_s.bmp/.dip 1) Par le biais du paramètre IDENT_NUMBER_SEL (Chemin : VUE PROFIL → BLOC PHYSIQUE → PARAMETRE PB) vous sélectionnez le numéro ID correspondant. 2) Chaque appareil reçoit de l'organisation des utilisateurs PROFIBUS (PNO) un numéro d'identification Le nom du fichier mère (GSD) découle de ce numéro. Pour Endress+Hauser ce numéro ID commence avec le marquage du fabricant "15xx". Endress+Hauser 51 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Les fichiers de données mère (GSD) pour les appareils Endress+Hauser peuvent être obtenus aux endroits suivants : • Internet Endress+Hauser: http://www.de.endresss.com → Download → Rechercher "GSD" • Internet PNO: http://www.profibus.com (Products – Product Guide) • Sur le CD-ROM d'Endress+Hauser, référence : 56003894 Les fichiers de données mère (GSD) de la PNO sont disponibles sous : • Internet PNO: http://www.profibus.com (Products – Profile GSD Library) Structure de répertoire des fichiers GSD d'Endress+Hauser Pour les appareils de terrain Endress+Hauser avec interface PROFIBUS PA, toutes les données nécessaires à l'établissement de projets se trouvent dans un fichier comprimé. Après décompression le fichier génère la structure suivante : Cerabar_S/PA/Profile3/Revision1.0/ BMP/ Eh1541_d.bmp Eh1541_n.bmp Eh1541_s.bmp DIB/ Eh1541_d.dib Eh1541_n.dib Eh1541_s.dib GSD/ Eh3x1541.gsd Info/ Liesmich.pdf Readme.pdf P01-PMx7xxxx-02-xx-xx-xx-003 fig. 26: Structure de répertoire des GSD 1541 • Le marquage Revision x.x est mis pour la version d'appareil correspondante. • Les informations relatives à l'installation du transmetteur de terrain ainsi que d'éventuelles dépendances dans le logiciel de l'appareil se trouvent dans le répertoire "Info". Lire ces recommandations avant tout établissement de projets. • Dans les répertoires "BMP" et "DIB" se trouvent des bitmaps spécifiques à l'appareil, à utiliser en fonction du logiciel de configuration. Utilisation des fichiers de données mère (GSD) Les fichiers de données mère (GSD) doivent être intégrés dans un sous-répertoire spécifique du logiciel de configuration PROFIBUS DP de l'API utilisé. Ces fichiers peuvent, en fonction du logiciel utilisé, être copiés dans le répertoire spécifique au programme ou dans la base de données à l'aide d'une fonction d'importation du logiciel de configuration. Des instructions plus précises sur les répertoires dans lesquels doivent être mémorisés les fichiers de données mère (GSD) figurent dans la description du logiciel de configuration utilisé. 52 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 7 Maintenance Maintenance Le Cerabar S ne nécessite aucune maintenance. 7.1 Nettoyage extérieur Tenir compte des points suivants lors du nettoyage de l'appareil de mesure : • Le produit de nettoyage utilisé ne doit pas attaquer les surfaces et les joints. • Un endommagement mécanique de la membrane par ex. par des objets pointus doit être évité. 8 Suppression de défauts 8.1 Messages Dans le tableau suivant figurent tous les messages possibles pouvant être affichés. L'appareil fait la différence entre les types de message "Alarme", "Avertissement" et "Défaut (Error)". Tous les messages du type "Error" sont représentés en usine sous forme d'un "Avertissement". → Voir colonne "Type de message/NA 64" et chapitre 8.2 "Comportement des sorties en cas de défaut". En outre dans la colonne "Type de message/NA 64" les messages sont classés selon recommandation NAMUR NA 64 : • Panne : marqué par "B" (break down) • Besoin de maintenance : marqué par "C" (check request) • Contrôle de fonctionnement : marqué par "I" (in service) Affichage des messages dans l'affichage local et ToF Tool : • L'affichage de la mesure indique le message ainsi qu'un code avec la priorité la plus élevée. → Voir colonne "Priorité". ! Remarque ! • Pour d'autres informations veuillez vous adresser au service après-vente Endress+Hauser. • → Voir aussi chapitre 8.4, 8.5 et 8.6. Code Type de messages/ NA 64 Message/Description Cause Mesure 101 (A101) Alarme B B>Erreur checksum dans l'EEPROM du capteur 17 – Attendre quelques minutes. – Les parasites électromagnétiques sont plus importants qu'indiqué dans – Redémarrer l'appareil. Effectuer une remise à zéro (Code 2506 ou les caractéristiques techniques. 33062). (→ Voir chap. 9.) Normalement ce message n'apparait que brièvement. – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer la source parasite. – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. Priorité 102 (W102) Avertissement C C>Erreur checksum dans l'EEPROM de suivi de mesure – Electronique principale défectueuse. Si vous n'avez pas besoin de la fonction de suivi de mesure, vous pouvez poursuivre une mesure normale. – Remplacer l'électronique principale. 51 106 (W106) Avertissement C C>Download en cours - attendre – Download en cours – Attendre fin du download. 50 Endress+Hauser 53 Maintenance Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Code Type de messages/ NA 64 Message/Description Cause Mesure Priorité 110 (A110) Alarme B B>Erreur checksum dans l'EEPROM de configuration – Pendant une procédure d'écriture la tension d'alimentation est coupée. – Rétablir la tension d'alimentation. Le 6 cas échéant procéder à une RAZ (Code 1 ou 40864) et réétalonner l'appareil. – Bloquer les parasites électromagnéti– Les parasites électromagnétiques ques ou supprimer les sources parasont plus importants qu'indiqué dans sites. les caractéristiques techniques. (→ Voir chap. 9.) – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 113 (A113) Alarme B B>Mémoire ROM défectueuse. – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 115 (E115) Error C C>Surpression capteur – Pression trop forte (en dehors de la plage). – Réduire la pression jusqu'à ce que le 29 message s'efface. – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. – Le fichier est défectueux. – Utiliser un autre fichier. 116 (W116) 120 (E120) Avertissement C C>Download défectueux Error C C>Dépression capteur 1 36 – Vérifier le câble de liaison PC – Pendant un download les données transmetteur. ne sont pas transmises correctement – Bloquer les parasites électromagnétiau processeur, par ex. en raison de ques ou supprimer les sources paraconnexions ouvertes, de pics de tensites. sion (Ripple) sur la tension d'alimentation ou de parasites électromagné- – Le cas échéant procéder à une RAZ (Code 1 ou 40864) et réétalonner tiques. l'appareil. – Répéter le download. – Pression trop faible (en dehors de la plage). – Augmenter la pression jusqu'à ce que le message s'efface. – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. 121 (A121) Alarme B B>Erreur checksum dans l'EEPROM de fabrication – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 122 (A122) Alarme B B>Défaut de connexion du capteur, données défectueuses – Câble de liaison capteur - électronique principale interrompu. 30 5 – Vérifier le câble de liaison et le répa- 13 rer le cas échéant. – Bloquer les parasites électromagnéti– Les parasites électromagnétiques ques ou supprimer la source parasont plus importants qu'indiqué dans site. les caractéristiques techniques. (→ Voir chap. 9.) – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. 130 (A130) Alarme B B>EEPROM est défectueuse – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 10 131 (A131) Alarme B B>Erreur checksum dans l'EEPROM des limites d'édition – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 9 132 (A132) Alarme B B>Erreur checksum dans l'EEPROM de totalisateur – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 7 133 (A133) Alarme B B>Erreur checksum dans l'EEPROM History – Une erreur est apparue pendant une procédure d'écriture. 8 – Le cas échéant procéder à une RAZ (Code 1 ou 40864) et réétalonner l'appareil. – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 602 (W602) Avertissement C C>Courbe de linéarisation n'est pas monotone croissante – Le tableau de linéarisation n'est pas monotone croissant – Compléter ou corriger le tableau de linéarisation. Puis reprendre à nouveau le tableau de linéarisation. 55 604 (W604) Avertissement C C>Tableau de linéarisation n'est pas valable. (minimum 2 points) – Le tableau de linéarisation comprend moins de deux points. – Compléter le tableau de linéarisation. Le cas échéant reprendre le tableau de linéarisation. 56 54 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Maintenance Code Type de messages/ NA 64 Message/Description Cause Mesure Priorité 613 (W613) Avertissement I I>Simulation active – Simulation est active, c'est à dire que l'appareil ne mesure pas. – Désactiver la simulation. 58 700 (W700) Avertissement C C>Dernière configuration n'a pas été acceptée – Le cas échéant procéder à une RAZ – Lors de l'écriture ou la lecture de (Code 1 ou 40864) et réétalonner données de configuration une erreur l'appareil. s'est produite ou la tension d'alimentation a été interrompue. 52 – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 702 (W702) 703 (A703) Avertissement C Alarme B C>Données HistoROM défectueuses B>Erreur de transmetteur – Les données n'ont pas été écrites correctement dans l'HistoROM, par ex. si l' HistoROM a été retiré pendant une procédure d'écriture. – Répéter l'upload. – Le cas échéant procéder à une RAZ (Code 1 ou 40864) et réétalonner l'appareil. – HistoROM ne contient pas de données. – Copier les données adéquates dans l'HistoROM. (→ voir aussi page 36, chapitre 5.6.1 "Copier les données de configuration".) – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. 53 22 – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 704 (A704) Alarme B B>Erreur de transmetteur – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. 12 – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 705 (A705) Alarme B B>Erreur de transmetteur – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. 21 – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Configurations (jeux de paramètres) dans l'HistoROM et l'appareil sont différentes. – Copier les données de l'appareil dans 57 l'HistoROM. (→ voir aussi page 36, chapitre 5.6.1 "Copier les données de configuration".) – Copier les données de l'HistoROM dans l'appareil. (→ voir aussi page 36, chapitre 5.6.1 "Copier les données de configuration".) Tant que l'HistoROM et l'appareil possèdent des versions de soft différentes, le message n'est pas effacé. Le message est effacé lorsque vous copiez les données de l'appareil dans l'HistoROM. 706 (W706) Avertissement C C>Configuration différentes pour l'HistoROM et l'appareil 707 (A707) Alarme B 37 B>VAL. X du tableau de linéarisa- – Au moins une VALEUR X du tableau – Refaire l'étalonnage (→ voir aussi manuel de mise en service BA296P, tion en dehors des limites de linéarisation se situe soit en-deschapitre 5, ou page 2 de ce manuel.) sous de la valeur pour PRESS. HYDRO. MIN. ou NIVEAU MIN ou au-dessus de la valeur pour PRESS. HYDRO. MAX. ou NIVEAU MAX. 710 (W710) Avertissement C C>Plage réglée inférieure à la plage permise. – Les valeurs pour l'étalonnage (par ex. début et fin d'échelle) sont trop proches l'une de l'autre. – Adapter l'étalonnage au capteur. (→ 49 voir aussi manuel de mise en service BA296P, description de paramètre ETENDUE MINIMUM ou page 2 de ce manuel.) – Le capteur a été remplacé et le para- – Adapter l'étalonnage au capteur. métrage spécifique client ne corres- – Remplacer le capteur par un autre mieux approprié. pond pas au capteur. 713 (A713) Alarme B Endress+Hauser B>NIVEAU 100% en dehors des limites d'édition – Download effectué non approprié. – Vérifier le paramétrage et répéter le download. – Le capteur a été remplacé. – Refaire l'étalonnage 38 55 Maintenance Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Code Type de messages/ NA 64 Message/Description Cause Mesure Priorité 715 (E715) Error C C>Sur-température capteur – La température mesurée dans le cap- – Réduire la température du process/ température ambiante teur est supérieure à la température nominale maxi permise au capteur. (→ voir aussi manuel de mise en service BA296P, description de paramètre Tmax CELLULE ou page 2 de ce manuel.) – Download effectué non approprié. – Vérifier le paramétrage et répéter le download. – Remplacer le capteur. 716 (A716) Alarme B B>Membrane capteur rompue – Capteur défectueux. 717 (E717) Error C C>Sur-température électronique – La température mesurée dans l'élec- – Réduire la température ambiante. tronique est supérieure à la température nominale maxi. permise à l'électronique (+88 °C). – Download effectué non approprié. 718 (E718) Error C 24 34 – Vérifier le paramétrage et répéter le download. 35 C>Sous-température électronique – La température mesurée dans l'élec- – Augmenter la température ambiante. Isoler l'appareil le cas tronique est inférieure à la tempéraéchéant. ture nominale mini. permise à l'électronique (-43 °C). – Download effectué non approprié. 32 – Vérifier le paramétrage et répéter le download. 719 (A719) Alarme B 39 B>VAL. Y du tableau de linéarisa- – Au moins une VALEUR Y du tableau – Refaire l'étalonnage (→ voir aussi manuel de mise en service BA296P, de linéarisation est en dessous ou tion en dehors des limites d'édichapitre 5, ou page 2 de ce manuel.) au-dessus de NIVEAU MIN. ou tion NIVEAU MAX. 720 (E720) Error C C>Sous-température capteur – La température mesurée dans le cap- – Augmenter la température de process/température ambiante. teur est inférieure à la température nominale mini. permise au capteur. (→voir aussi manuel de mise en service BA296P, description de paramètre Tmin CELLULE ou page 2 de ce manuel.) – Download effectué non approprié. 33 – Vérifier le paramétrage et répéter le download. 721 (A721) Alarme B B>POSITION ZERO Niveau en dehors des limites – NIVEAU MIN ou NIVEAU MAX ont – Procéder à une RAZ (Code 35710) été modifiés. et réétalonner l'appareil. 40 722 (A722) Alarme B B>ETALONNAGE VIDE ou ETA- – NIVEAU MIN ou NIVEAU MAX ont – Procéder à une RAZ (Code 35710) été modifiés. et réétalonner l'appareil. LONNAGE PLEIN en dehors des limites 41 Alarme B B>ETALONNAGE MAXI en dehors des limites – TYPE DE DEBIT a été modifié 42 Alarme B B>Défaut de connexion du capteur, cadence impropre – Bloquer les parasites électromagnéti- 25 – Les parasites électromagnétiques ques ou supprimer la source parasont plus importants qu'indiqué dans site. les caractéristiques techniques. (→ Voir chap. 9.) 725 (A725) – Capteur ou électronique principale défectueux. 56 – Refaire l'étalonnage – Remplacer le capteur ou l'électronique principale. Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Maintenance Code Type de messages/ NA 64 Message/Description Cause 726 (E726) Error C C>Transmetteur de température surchargé – Bloquer les parasites électromagnéti- 31 – Les parasites électromagnétiques ques ou supprimer la source parasont plus importants qu'indiqué dans site. les caractéristiques techniques. (→Voir chap. 9.) 727 (E727) 728 (A728) Error C Alarme B C>Transmetteur de pression surchargé B> Erreur RAM Mesure – Température de process se situe en dehors de la gamme admissible. – Vérifier la température existante, le cas échéant l'augmenter ou la réduire. – Capteur défectueux. – Si la température de process se situe dans la gamme admissible, remplacer le capteur. Priorité – Bloquer les parasites électromagnéti- 28 – Les parasites électromagnétiques ques ou supprimer la source parasont plus importants qu'indiqué dans site. les caractéristiques techniques. (→ Voir chap. 9.) – Pression se situe en dehors de la gamme admissible. – Vérifier la pression existante, le cas échéant l'augmenter ou la réduire. – Capteur défectueux. – Si la pression se situe dans la gamme admissible, remplacer le capteur. – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. 2 – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 729 (A729) Alarme B B> Erreur RAM – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. 3 – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 730 (E730) Error C 46 C>PRESSION MINI. dépassée par – La mesure de pression n'a pas atteint – Vérifier l'installation/la mesure de pression. défaut la valeur réglée pour le paramètre – Modifier le cas échéant la valeur PRESSION MINI. pour PRESSION MINI. (→ voir aussi manuel de mise en service BA296P, description de paramètre PRESSION MINI. ou page 2 du manuel.) 731 (E731) Error C C>PRESSION MAXI. dépassée par excès 732 (E732) Error C C>TEMPERATURE MINI. dépas- – La mesure de température n'a pas sée par défaut atteint la valeur réglée pour le paramètre TEMPERATURE MINI. 733 (E733) Error C 47 C>TEMPERATURE MAXI. dépas- – La mesure de température a dépassé – Vérifier l'installation/la mesure de température. sée par excès la valeur réglée pour le paramètre – Modifier le cas échéant la valeur TEMPERATURE MAXI. pour TEMPERATURE MAXI. (→ voir aussi manuel de mise en service BA296P, description de paramètre TEMPERATURE MAXI. ou page 2 dumanuel.) 736 (A736) Alarme B B> Erreur RAM – La mesure de pression a dépassé la valeur réglée pour le paramètre PRESSION MAXI. – Défaut sur l'électronique principale. – Vérifier l'installation/la mesure de pression. – Modifier le cas échéant la valeur pour PRESSION MAXI. (→ voir aussi manuel de mise en service BA296P, description de paramètre PRESSION MAXI. ou page 2 du manuel.) 45 – Vérifier l'installation/la mesure de 48 température. – Modifier le cas échéant la valeur pour TEMPERATURE MINI. (→ voir aussi manuel de mise en service BA296P, description de paramètre TEMPERATURE MINI. ou page 2 du manuel.) – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. 4 – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. Endress+Hauser 57 Maintenance Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Code Type de messages/ NA 64 Message/Description Cause Mesure Priorité 737 (A737) Alarme B B>Erreur de transmetteur – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. 20 – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 738 (A738) Alarme B B>Erreur de transmetteur – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. 19 – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 739 (A739) Alarme B B>Erreur de transmetteur – Défaut sur l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. 23 – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 740 (E740) Error C C>Dépassement, configuration erronée – Type de mesure Niveau : La pression – Vérifier le paramétrage et le cas échéant réétalonner l'appareil. mesurée a dépassé par défaut la – Sélectionner un appareil avec une valeur pour PRESS. HYDRO. MIN gamme de mesure appropriée. ou par excès la valeur pour PRESS. HYDRO. MAX. – Type de mesure Débit : la pression mesurée a dépassé la valeur pour PRESS. MAX. DEBIT. 27 – Vérifier le paramétrage et le cas échéant réétalonner l'appareil. – Sélectionner un appareil avec une gamme de mesure appropriée. 741 (A741) Alarme B B>HAUTEUR CUVE en dehors des limites – NIVEAU MIN ou NIVEAU MAX ont – Procéder à une RAZ (Code 35710) été modifiés. et réétalonner l'appareil. 43 742 (A742) Alarme B B>Erreur d'initialisation du capteur – Attendre quelques minutes. – Les parasites électromagnétiques sont plus importants qu'indiqué dans – Le cas échéant procéder à une RAZ (Code 1 ou 40864) et réétalonner les caractéristiques techniques. l'appareil. (→Voir chap. 9.) Normalement ce message n'apparait que brièvement. 18 743 (A743) Alarme B B>Erreur lors de l'initialisation – Câble de liaison capteur - électronique principale interrompu. – Vérifier le câble de liaison et le réparer le cas échéant. – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. 14 – Attendre quelques minutes. – Les parasites électromagnétiques sont plus importants qu'indiqué dans – Redémarrer l'appareil. Effectuer une remise à zéro (Code 1 ou 40864). les caractéristiques techniques. (→Voir chap. 9.) Normalement ce message n'apparait que brièvement. – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 744 (A744) Alarme B B>Electronique principale défectueuse – Les parasites électromagnétiques – Redémarrer l'appareil. Effectuer une 11 sont plus importants qu'indiqué dans remise à zéro (Code 1 ou 40864). les caractéristiques techniques. – Bloquer les parasites électromagnéti(→ Voir chap. 9.) ques ou supprimer la source parasite. – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Remplacer le capteur par un autre mieux approprié. 54 745 (W745) Avertissement C C>Information capteur inconnue – Capteur pas adapté à l'appareil (plaque signalétique capteur). Appareil continue de mesurer. 746 (W746) Avertissement C C>Réinitialisation du capteur 26 – Attendre quelques minutes. – Les parasites électromagnétiques sont plus importants qu'indiqué dans – Redémarrer l'appareil. Effectuer une remise à zéro (Code 1 ou 40864). les caractéristiques techniques. (→Voir chap. 9.) Normalement ce – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer la source paramessage n'apparait que brièvement. site. – Présence d'une sur- ou dépression. 747 (A747) 58 Alarme B B>Logiciel capteur pas compatible – Capteur pas adapté à l'appareil (plaavec l'électronique que signalétique capteur). – Réduire ou augmenter la pression. – Remplacer le capteur par un autre mieux approprié. 16 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Maintenance Code Type de messages/ NA 64 Message/Description Cause Mesure Priorité 748 (A748) Alarme B – Bloquer les parasites électromagnéti- 15 B>Erreur de mémoire dans le pro- – Les parasites électromagnétiques ques ou supprimer la source paracesseur de signaux sont plus importants qu'indiqué dans site. les caractéristiques techniques. (→Voir chap. 9.) – Electronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 750 (A750) Alarme B B>Configuration interdite 8.2 – Par le biais d'une commande Profile – Vérifier la configuration. des sélections incompatibles ont été – Le cas échéant procéder à une RAZ faites en vue de configurer l'appareil. (Code 1 ou 40864) et réétalonner Par ex. si pour LIN_TYPE on a choisi l'appareil. l'option "1 (Linearisation table)" et pour PRIMARY_VALUE_UNIT l'unité "1347 (m3/s)". 44 Comportement des sorties en cas de défaut L'appareil fait la distinction entre les types de messages suivants : alarme, avertissement et défaut (Error). → Voir tableau suivant et chapitre 53, chapitre 8.1 "Messages". Sortie A (Alarme) W (Avertissement) E (Erreur : Alarme/Avertissement) PROFIBUS La grandeur de process correspondante est transmise avec le statut BAD. Appareil continue de mesurer. La grandeur de process correspondante est transmise avec le statut UNCERTAIN. Pour cette erreur vous pouvez entrer si l'appareil doit réagir comme face à une alarme ou face à un avertissement. Voir colonne correspondante "Alarme" ou "Avertissement". (→ voir aussi manuel de mise en service BA296P, description de paramètre CHOIX TYP. DEFAUT ou page 2 de ce manuel.) Appareil continue de mesurer. Pour cette erreur vous pouvez entrer si l'appareil doit réagir comme face à une alarme ou face à un avertissement. Voir colonne correspondante "Alarme" ou "Avertissement". Bargraph (affichage local) Le bargraph reprend les valeurs réglées par le biais des paramètres FSAFE_TYPE1 et FSAFE_VALUE1. →Voir aussi chapitre 8.2.1 Affichage local : Configuration à distance (ToF Tool) – Les valeurs mesurées et messages sont – Les valeurs mesurées et messages sont affichés en alternance affichés en alternance Symbole cli– Affichage de la mesure : -Symbole est – Affichage de la mesure : gnote affiché en permanence. Affichage de messages – A + Nombre à 3 digits comme par ex. A122 et – Description Affichage de messages: – W + Nombre à 3 digits comme par ex. W613 et – Description Affichage de messages: – E + Nombre à 3 digits comme par ex. E731 et – Description En cas d'alarme le paramètre DEFAUT ACTUEL 2 indique un nombre à 3 digits comme par ex. 122 pour "Défaut de connexion du capteur, données défectueuses". En cas d'alarme le paramètre DEFAUT ACTUEL 2 indique un nombre à 3 digits comme par ex. 613 pour "Simulation active". En cas d'alarme le paramètre DEFAUT ACTUEL 2 indique un nombre à 3 digits comme par ex. 731 pour "PRESSION MAXI. dépassée par excès". 1) Chemin : VUE PROFIL → BLOC AI → PARAMETRE AI 2) Chemin : VUE FABRICANT → MENU DE CONFIG. → ALARMES Endress+Hauser – Les valeurs mesurées et messages sont affichés en alternance – Affichage de la mesure : Voir colonne correspondante "Alarme" ou "Avertissement". 59 Maintenance Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 8.2.1 Bloc d'entrée analogique Si le bloc d'entrée analogique reçoit une valeur d'entrée ou de simulation avec le statut BAD, il continuera à travailler avec le mode défaut défini par le biais du paramètre FSAFE_TYPE1. Les options suivantes sont disponibles par le biais du paramètre FSAFE_TYPE1 : • LastValidOutValue La dernière valeur valable est utilisée pour traitement ultérieur avec le statut UNCERTAIN. • FSsafeValue La valeur réglée par le biais du paramètre FSAFE_VALUE1 est utilisé pour traitement ultérieur avec le statut UNCERTAIN. • Statut bad La valeur actuelle est utilisée pour traitement ultérieur avec le statud BAD. Réglage usine : • FSAFE_TYPE1: FsafeValue • FSAFE_VALUE1: 0 ! Remarque ! Le mode défaut est également activé lorsque par le biais du paramètre TARGET_MODE2 on a sélectionné l'option "Out of Service O/S" (hors service). 1 Chemin : VUE PROFIL → BLOC AI → PARAMETRE AI 2 Chemin : VUE PROFIL → BLOC AI → PARAMETRE AI STANDARD 8.3 Confirmation de messages En fonction des réglages pour les paramètres TPS INFLU. ALARME et ACQUI. MODE ALARME, les mesures suivantes sont à prendre pour effacer un message : Réglages 1 Mesures – TPS INFLU. ALARME = 0 s – ACQUI. MODE ALARME = off – Supprimer la cause à l'origine du message (voir aussi chap. 8.1). – TPS INFLU. ALARME > 0 s – ACQUI. MODE ALARME = off – Supprimer la cause à l'origine du message (voir aussi chap. 8.1). – Attendre le temps de maintien de l'alarme. – TPS INFLU. ALARME = 0 s – ACQUI. MODE ALARME = on – Supprimer la cause à l'origine du message (voir aussi chap. 8.1). – Valider le message par le biais du paramètre ACQUITEM. ALARME – TPS INFLU. ALARME > 0 s – ACQUI. MODE ALARME = on – Supprimer la cause à l'origine du message (voir aussi chap. 8.1). – Valider le message par le biais du paramètre ACQUITEM. ALARME – Attendre le temps de maintien de l'alarme. Si le temps de maintien de l'alarme est écoulé entre l'apparition d'un message et l'acquittement, le message est effacé immédiatement après l'acquittement. 1) 60 Chemin pour TPS INFLU. ALARME et ACQUI. MODE ALARM. : VUE FABRICANT → MENU DE CONFIG. → DIAGNOSTIC → ALARMES Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 8.4 Maintenance Réparation Selon le concept de réparation d'Endress+Hauser les appareils de mesure sont de construction modulaire et les réparations peuvent également être effectuées par le client. Dans la section "Pièces de rechange" toutes les pièces de rechange munies de numéros de référence peuvent être commandées auprès d'Endress+Hauser pour la réparation du Cerabar S. Avec les pièces de rechange sont fournies, si nécessaire, des instructions de remplacement. ! Remarque ! • Pour les appareils certifiés, merci de tenir compte du chapitre "Réparation d'appareils certifiés Ex". • Pour d'autres informations relatives au service et aux pièces de rechange veuillez vous adresser au service après-vente Endress+Hauser. ( → voir www.endress.com/worldwide) 8.5 # Endress+Hauser Réparation des appareils certifiés Ex Danger ! Lors de réparations d'appareils certifiés Ex, il faut tenir compte de ce qui suit : • Une réparation d'appareils certifiés ne peut être réalisée que par un personnel spécialisé ou par Endress+Hauser. • Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur pour les zones explosibles, ainsi que les Conseils de sécurité (XA) et les certificats. • Seules des pièces de rechange d'origine provenant d'Endress+Hauser doivent être utilisées. • Lors de la commande de pièces de rechange, il faut respecter la désignation de l'appareil sur la plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces semblables. • Les électroniques ou capteurs déjà utilisés dans un appareil standard ne doivent pas être utilisés comme pièces de rechange pour un appareil certifié. • Les réparations doivent être effectuées en tenant compte des instructions. Après une réparation l'appareil doit satisfaire les tests prescrits. • Seul le SAV Endress+Hauser est autorisé à réaliser la transformation d'un appareil certifié en une autre version certifiée. • Chaque réparation ou transformation doit être documentée. 61 Maintenance Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 8.6 Pièces de rechange Les pages suivantes reprennent toutes les pièces de rechange munies de numéros de référence pouvant être commandées auprès d'Endress+Hauser pour la réparation du Cerabar S. Lors de la configuration de pièces de rechange indiquer toujours le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique. Le numéro de la pièce est gravé sur chaque pièce de rechange. Avec les pièces de rechange sont fournies, si nécessaire, des instructions de remplacement. Pour le PMC71 et PMP71 vous pouvez commander des modules capteur comme pièces de rechange. Pour le PMC71 voir page 66 et pour PMP71 voir page 69. Le bon numéro de commande pour le module capteur peut être déduit de la référence (Order No.) figurant sur la plaque signalétique (→ voir aussi page 6). 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 PMC71 – PMP71 – ❑ ❑ ❑ ❑❑ ❑ ❑ ❑❑ ❑ ❑ ❑ ❑ Réf. de commande de l'appareil voir plaque signalétique PMC71X – ❑ ❑❑ ❑ ❑ Réf. de commande module capteur PMP71X – ❑ ❑❑ ❑ ❑ ❑ Réf. de commande module capteur ❑❑ ❑ ❑ ❑❑ P01-PMx7xxxx-16-xx-xx-xx-003 fig. 27: 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 62 Références appareil et module capteur Agrément Sortie; Configuration Boitier; Entrée de câble; Protection Gamme capteur; OPL Etalonnage; Unité Matériau de membrane seulement pour PMP71 Raccord process; matériau Joint Liquide de remplissage Equipement complémentaire 1 Equipement complémentaire 2 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 8.6.1 Maintenance Pièces de rechange pour PMC71, PMP71, PMP72, PMP75 12 25 21 35 10 13 15 30 31 40 21 20 21 20 Raccords process et capteurs voir pages suivantes. P01-xMx7xxxx-09-xx-xx-xx-000 Endress+Hauser 63 Maintenance Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 10 Boîtier (avec dispositif anti-rotation et joint de boîtier, sans couvercle) 52020430 52020488 52020489 Boîtier aluminium T14, M20x1,5, pas pour EEx d/XP Boîtier aluminium T14, M20x1,5, HART, avec 3 touches de configuration extérieure, pas pour EEx d/XP Boîtier aluminium T14, M20x1,5, PROFIBUS PA/Foundation Fieldbus, avec touches de configuration extérieure, pas pour EEx d/XP Boîtier aluminium T14, 1/2 NPT, pas pour EEx d/XP Boîtier aluminium T14, 1/2 NPT, HART, avec 3 touches de configuration extérieures, pas pour EEx d/XP Boîtier aluminium T14, 1/2 NPT, PROFIBUS PA/Foundation Fieldbus, avec touches de configuration extérieure, pas pour EEx d/XP 52020431 52020490 52020491 12 Set de montage boîtier/capteur 52020440 Set de montage boîtier/capteur comprenant : 2 joints toriques 45,69x2,62 EPDM + dispositif anti-rotation 13 Touche de configuration, PROFIBUS PA 52022418 Touche pour configuration de l'extérieur, comprenant : touche, capot et vis 15 Entrée de câble 52020760 52020761 52020762 52020763 Presse-étoupe M20x1,5, joint Entrée de câble G 1/2, joint, adaptateur Connecteur 2/7 broches, Han7D, joints Connecteur 3 broches, M12, joint 20 Couvercle 52020432 52020433 52028310 71002774 52020494 52020492 52020493 71002811 Couvercle pour boîtier aluminium T14 y compris joint, pas pour EEx d/XP Couvercle pour boîtier aluminium T14 y compris joint, pour EEx d/XP Couvercle pour boitier AISI 316L T14 y compris joint Couvercle pour boitier AISI 316L T17 y compris joint Couvercle pour boîtier aluminium T14 avec fenêtre transparente y compris joint, pour zone non EEx Couvercle pour boîtier aluminium T14 avec fenêtre transparente y compris joint, pas pour EEx d/XP Couvercle pour boîtier aluminium T14 avec fenêtre transparente y compris joint, pour EEx d/XP Couvercle pour boitier AISI 316L T17 avec fenêtre transparente y compris joint pour zone non Ex, 1/2 G EEx ia, 3 G EEx nA, IS, NI Couvercle pour boitier AISI 316L T17 avec fenêtre transparente y compris joint, pour 1/2 D, 1/3 D, 1 GD, 1/2 GD, DIP, poussières Ex 71002810 64 21 Joint de couvercle 52020429 Jeu de joints EPDM pour couvercle de boîtier aluminium T14 (5 pièces) 25 Couvercle pour compartiment de raccordement 52020432 52020433 52028310 71002774 Couvercle pour boîtier aluminium T14 y compris joint, pas pour EEx d/XP Couvercle pour boîtier aluminium T14 y compris joint, pour EEx d/XP Couvercle pour boitier AISI 316L T14 y compris joint Couvercle pour boitier AISI 316L T17 y compris joint 30 Electronique 52026592 52026600 Electronique PROFIBUS PA, Ex, touche de configuration sur l'électronique Electronique PROFIBUS PA, Ex, touche de configuration sur le boitier 31 HistoROM/M-DAT 52027785 HistoROM/M-DAT y compris CD ToF Tool 35 Bornier 52026605 Borne 2 broches, filtre RFI PROFIBUS PA 40 Module d'affichage 52024112 Module d'affichage VU 333 y compris support (Version 2.0) Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 8.6.2 Maintenance Pièces de rechange pour PMC71 12 50 50 50 57 57 55 57 58 P01-PMC71xxx-09-xx-xx-xx-000 55 Adaptateur de process PMC71 52020215 52020216 52020217 52020218 52020219 52020220 52020221 52020222 Filetage JIS B0202 PF 1/2 (externe), AISI 316L Filetage ISO 228 G 1/2 A (taraudage) G 1/4, inox 316L Filetage ISO 228 G 1/2 A perçage 11,4 mm, inox 316L Filetage JIS B0203 PT 1/2 (externe), AISI 316L Filetage ANSI 1/2 MNPT, inox 316L Filetage ANSI 1/2 MNPT (taraudage) 1/4 FNPT, inox 316L Filetage DIN 13 M 20x1,5 perçage 11,4 mm, inox 316L Filetage G 1/2 A EN 837, AISI 316L Adaptateur de process PMC71 avec certificat matière pour pièces en contact avec le produit, certificat de réception selon EN 10204 3.1 conformément à la spécification 52005759 Filetage JIS B0202 PF 1/2 (externe), AISI 316L Filetage ISO 228 G 1/2 A (taraudage) G 1/4, inox 316L Filetage ISO 228 G 1/2 A perçage 11,4 mm, inox 316L Filetage JIS B0203 PT 1/2 (externe), AISI 316L Filetage ANSI 1/2 MNPT, inox 316L Filetage ANSI 1/2 MNPT (taraudage) 1/4 FNPT, inox 316L Filetage DIN 13 M 20x1,5 perçage 11,4 mm, inox 316L Filetage G 1/2 A EN 837, AISI 316L 52020223 52020224 52020225 52020226 52020227 52020228 52020229 52020230 Endress+Hauser 57 Joint de process 52020768 52020769 52020770 52020771 52020772 52020773 Joint torique 26,7x1,78 FKM 70 Viton, dégraissé (5 pièces) Joint torique 26,7x1,78 NBR 70 (5 pièces) Joint torique 26,7x1,78 EPDM 70 (5 pièces) Joint torique 26,7x1,78 FKM Viton –40°C (5 pièces) Joint torique 26,7x1,78 FFKM 70 Kalrez (1 pièce) Joint torique 26,7x1,78 FFKM 75 Chemraz (1 pièce) 58 Bague de fixation pour adaptateur 52020441 Bague, adaptateur et vis 65 Maintenance Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Module capteur pour Cerabar S PMC71 10 Agrément : A 1 6 2 8 3 4 7 S Q R U Variante pour zone non Ex ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, sécurité anti-débordement WHG ATEX II 1/2 D ATEX II 1 GD EEx ia IIC T6 ATEX II 1/2 GD EEx ia IIC T6 ATEX II 1/3 D ATEX II 3 G EEx nA II T6 FM IS, Class I, II, III Division 1, Groups A – G; NI Class I Division 2, Groups A – D; AEx ia FM DIP, Class II, III Division 1, Groups E – G FM NI, Class I, Division 2, Groups A – D CSA IS, Class I, II, III Division 1, Groups A – G; Class I Division 2, Groups A – D, Ex ia 40 Gamme de capteur ; OPL : 1C 1E 1F 1H 1K 1M 1P 1S 2C 2E 2F 2H 2K 2M 2P 2S 70 Cellules relatives Limites de mesure : –100 % (–1 bar)...+100 % de la valeur nominale Valeur nominale capteur (URL) OPL (Over pressure limit) 100 mbar/10 kPa/1,5 psi g 4 bar/400 kPa/60 psi g 250 mbar/25 kPa/3,8 psi g 5 bar/500 kPa/75 psi g 400 mbar/40 kPa/6 psi g 8 bar/800 kPa/120 psi g 1 bar/100 kPa/15 psi g 10 bar/1 Mpa/150 psi g 2 bar/200 kPa/30 psi g 18 bar/1,8 MPa/270 psi g 4 bar/400 kPa/60 psi g 25 bar/2,5 MPa/375 psi g 10 bar/1 Mpa/150 psi g 40 bar/4 MPa/600 psi g 40 bar/4 MPa/600 psi g 60 bar/6 MPa/900 psi g Cellules absolues Valeur nominale capteur (URL) OPL (Over pressure limit) 100 mbar/10 kPa/1,5 psi abs 4 bar/400 kPa/60 psi abs 250 mbar/25 kPa/3,8 psi abs 5 bar/500 kPa/75 psi abs 400 mbar/40 kPa/6 psi abs 8 bar/800 kPa/120 psi abs 1 bar/100 kPa/15 psi abs 10 bar/1 MPa/150 psi abs 2 bar/200 kPa/30 psi abs 18 bar/1,8 MPa/270 psi abs 4 bar/400 kPa/60 psi abs 25 bar/2,5 MPa/375 psi abs 10 bar/1 MPa/150 psi abs 40 bar/4 MPa/600 psi abs 40 bar/4 MPa/600 psi abs 60 bar/6 MPa/900 psi abs Raccord process; Matériau : GA GB GC GD GE GF GG GH GJ GK RA RB RC RD RE RF RG RH RJ RK GL RL GP GQ PMC71X 66 Filetage, membrane interne Filetage ISO 228 G 1/2 A EN 837, inox 316L Filetage ISO 228 G 1/2 A EN 837, Alloy C Filetage ISO 228 G 1/2 A EN 837, Monel Filetage ISO 228 G 1/2 A EN 837, PVDF (max. 15bar/225 psi, –10...+60 °C) Filetage ISO 228 G 1/2 A taraudage G 1/4, inox 316L Filetage ISO 228 G 1/2 A taraudage G 1/4, Alloy C Filetage ISO 228 G 1/2 A taraudage G 1/4, Monel Filetage ISO 228 G 1/2 A perçage 11,4 mm, inox 316L Filetage ISO 228 G 1/2 A perçage 11,4 mm, Alloy C Filetage ISO 228 G 1/2 A perçage 11,4 mm, Monel Filetage ANSI 1/2 MNPT taraudage 1/4 FNPT, inox 316L Filetage ANSI 1/2 MNPT taraudage 1/4 FNPT, Alloy C Filetage ANSI 1/2 MNPT taraudage 1/4 FNPT, Monel Filetage ANSI 1/2 MNPT, inox 316L Filetage ANSI 1/2 MNPT, Alloy C Filetage ANSI 1/2 MNPT, Monel Filetage ANSI 1/2 MNPT perçage 3 mm, PVDF (max. 15 bar/225 psi, –10...+60 °C) Taraudage ANSI 1/2 FNPT, inox 316L Taraudage ANSI 1/2 FNPT, Alloy C Taraudage ANSI 1/2 FNPT, Monel Filetage JIS B0202 PF 1/2 (externe), AISI 316L Filetage JIS B0203 PT 1/2 (externe), AISI 316L Filetage DIN 13 M 20x1,5 perçage 11,4 mm, inox 316L Filetage DIN 13 M 20x1,5 perçage 11,4 mm, Alloy C Suite "Raccord process, matériau" voir page suivante. Référence de commande Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Maintenance Module capteur pour Cerabar S PMC71 (suite) 70 Raccord process; Matériau : 1G 1H 1J 1K 1L 1M 2D 2E 2F 2G 2H 2J 1R 1S CP CQ BR B3 C3 BS B4 AE AQ AF JR A3 AR AG JS A4 AS AH JT AT KF KL KH 0A 0B 0C 80 Filetage, membrane affleurante Filetage ISO 228 G 1 1/2 A, inox 316L Filetage ISO 228 G 1 1/2 A, Alloy C Filetage ISO 228 G 1 1/2 A, Monel Filetage ISO 228 G 2 A, inox 316L Filetage ISO 228 G 2 A, Alloy C Filetage ISO 228 G 2 A, Monel Filetage ANSI 1 1/2 MNPT, inox 316L Filetage ANSI 1 1/2 MNPT, Alloy C Filetage ANSI 1 1/2 MNPT, Monel Filetage ANSI 2 MNPT, inox 316L Filetage ANSI 2 MNPT, Alloy C Filetage ANSI 2 MNPT, Monel Filetage DIN 13 M 44x1,25, inox 316L Filetage DIN 13 M 44x1,25, Alloy C Bride EN/DIN, membrane affleurante DN 32 PN 25/40 B1, inox 316L DN 40 PN 25/40 B1, inox 316L DN 50 PN 10/16 A, PVDF (max. 15 bar/225 psi, –10...+60 °C) DN 50 PN 25/40 A, inox 316L DN 50 PN 63 B1, inox 316L DN 80 PN 10/16 A, PVDF (max. 15 bar/225 psi, –10...+60 °C) DN 80 PN 25/40 A, inox 316L Bride ANSI, membrane affleurante 1 1/2" 150 lbs RF, inox 316/316L 1 1/2" 300 lbs RF, inox 316/316L 2" 150 lbs RF, inox 316/316L 2" 150 lbs RF, inox 316L avec revêtement ECTFE 2" 150 lbs RF, PVDF (max. 15 bar/225 psi, –10...+60 °C) 2" 300 lbs RF, inox 316/316L 3" 150 lbs RF, inox 316/316L 3" 150 lbs RF, inox 316L avec revêtement ECTFE 3" 150 lbs RF, PVDF (max. 15 bar/225 psi, –10...+60 °C) 3" 300 lbs RF, inox 316/316L 4" 150 lbs RF, inox 316/316L 4" 150 lbs RF, inox 316L avec revêtement ECTFE 4" 300 lbs RF, inox 316/316L Bride JIS, membrane affleurante 10K 50A RF, inox 316L 10K 80A RF, inox 316L 10K 100A RF, inox 316L Sans raccord process sans raccord process pour filetage, bouchon interchangeable sans raccord process pour filetage, affleurant sans raccord process pour bride, affleurant Joint : A B D E F 1 100 FKM Viton EPDM Kalrez Chemraz NBR FKM Viton, sans huile ni graisse Equipement complémentaire 1 : A T B S 2 3 4 PMC71X Endress+Hauser Sans équipement complémentaire 1 Version haute température Certificat matière 3.1 pour pièces en contact avec le produit selon EN 10204 conformément à spécification 52005759 Agrément maritime GL (German Lloyd) Relevé de contrôle 2.2 selon EN10204 Certificat de réception 3.1 selon EN 10204 Test de surpression, certificat de réception 3.1 selon EN 10204 Suite "Equipement complémentaire 2" voir page suivante Référence de commande 67 Maintenance Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Module capteur pour Cerabar S PMC71 (suite) 110 Equipement complémentaire 2 A T S 2 3 4 5 PMC71X PMC71X 68 Sans équipement complémentaire 2 Version haute température Agrément maritime GL (German Lloyd) Relevé de contrôle 2.2 selon EN10204 Certificat de réception 3.1 selon EN 10204 Test de surpression, certificat de réception 3.1 selon EN 10204 Test à l'hélium avec certificat de réception 3.1B selon EN 10204 Référence de configuration capteur complet avec raccord process 0A 0B 0C A A Référence de configuration capteur sans raccord process Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 8.6.3 Maintenance Pièces de rechange pour PMP71 12 50 P01-PMP71xxx-09-xx-xx-xx-000 Module capteur pour Cerabar S PMP71 10 Agrément : A 1 6 2 4 8 3 5 7 S T Q R U V W C D E Variante pour zone non Ex ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, sécurité anti-débordement WHG ATEX II 1/2 D ATEX II 1/3 D ATEX II 1 GD EEx ia IIC T6 ATEX II 1/2 GD EEx ia IIC T6 ATEX II 2 G EEx d IIC T6 ATEX II 3 G EEx nA II T6 FM IS, Class I, II, III Division 1, Groups A – G; NI Class I Division 2, Groups A – D; AEx ia FM XP, Class I Division 1, Groups A – D; AEx d FM DIP, Class II, III Division 1, Groups E – G FM NI, Class I, Division 2, Groups A – D CSA IS, Class I, II, III Division 1, Groups A – G; Class I Division 2, Groups A – D, Ex ia CSA XP, Class I, Division 1, Groups B – D, Ex d CSA Class II, III Division 1, Groups E – G (Dust-Ex) Certificat combiné : FM IS et XP Class I Division 1, Groups A – D Certificat combiné : CSA IS et XP Class I Division 1, Groups A – D Certificat combiné : FM/CSA IS et XP Class I Division 1, Groups A – D 40 Gamme de capteur ; OPL : 1C 1E 1F 1H 1K 1M 1P 1S 1U 1W 1X PMP71X Endress+Hauser Cellules relatives Limites de mesure : –100 % (–1 bar)...+100 % de la valeur nominale Valeur nominale capteur (URL) OPL (Over pressure limit) 100 mbar/10 kPa/1,5 psi g 4 bar/400 kPa/60 psi g 250 mbar/25 kPa/3,8 psi g 4 bar/400 kPa/60 psi g 400 mbar/40 kPa/6 psi g 6 bar/600 kPa/90 psi g 1 bar/100 kPa/15 psi g 10 bar/1 Mpa/150 psi g 2 bar/200 kPa/30 psi g 20 bar/2 MPa/300 psi g 4 bar/400 kPa/60 psi g 28 bar/2,8 MPa/420 psi g 10 bar/1 Mpa/150 psi g 40 bar/4 MPa/600 psi g 40 bar/4 MPa/600 psi g 160 bar/16 MPa/2400 psi g 100 bar/10 MPa/1500 psi g 400 bar/40 MPa/6000 psi g 400 bar/40 MPa/6000 psi g 600 bar/60 MPa/9000 psi g 700 bar/70 MPa/10500 psi g 1050 bar/105 MPa/15700 psi g Suite "Gamme de capteur; OPL" voir page suivante. Référence de commande 69 Maintenance Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Module capteur pour Cerabar S PMP71 (suite) 40 Gamme de capteur ; OPL : 2C 2E 2F 2H 2K 2M 2P 2S 2U 2W 2X 60 AISI 316L Alloy C276 Raccord process, matériau : GA GB GE GF GH GJ RA RB RD RE RH RJ GL RL GP GQ 1A 1B 1D 1E 1G 1H 1K 1L 2A 2B 2D 2E 2G 2H 1N 1P 1R 1S CN CP CQ B3 B4 PMP71X 70 OPL (Over pressure limit) 4 bar/400 kPa/60 psi abs 4 bar/400 kPa/60 psi abs 6 bar/600 kPa/90 psi abs 10 bar/1 MPa/150 psi abs 20 bar/2 MPa/300 psi abs 28 bar/2,8 MPa/420 psi abs 40 bar/4 MPa/600 psi abs 160 bar/16 MPa/2400 psi abs 400 bar/40 MPa/6000 psi g 600 bar/60 MPa/9000 psi g 1050 bar/105 MPa/15700 psi g Matériau membrane : 1 2 70 Cellules absolues Valeur nominale capteur (URL) 100 mbar/10 kPa/1,5 psi abs 250 mbar/25 kPa/3,8 psi abs 400 mbar/40 kPa/6 psi abs 1 bar/100 kPa/15 psi abs 2 bar/200 kPa/30 psi abs 4 bar/400 kPa/60 psi abs 10 bar/1 MPa/150 psi abs 40 bar/4 MPa/600 psi abs 100 bar/10 MPa/1500 psi g 400 bar/40 MPa/6000 psi g 700 bar/70 MPa/10500 psi g Filetage, membrane interne Filetage ISO 228 G 1/2 A EN 837, inox 316L Filetage ISO 228 G 1/2 A EN 837, Alloy C Filetage ISO 228 G 1/2 A taraudage G 1/4, inox 316L Filetage ISO 228 G 1/2 A taraudage G 1/4, Alloy C Filetage ISO 228 G 1/2 A perçage 11,4 mm, inox 316L Filetage ISO 228 G 1/2 A perçage 11,4 mm, Alloy C Filetage ANSI 1/2 MNPT taraudage 1/4 FNPT, inox 316L Filetage ANSI 1/2 MNPT taraudage 1/4 FNPT, Alloy C Filetage ANSI 1/2 MNPT, inox 316L Filetage ANSI 1/2 MNPT, Alloy C Taraudage ANSI 1/2 FNPT, inox 316L Taraudage ANSI 1/2 FNPT, Alloy C Filetage JIS B0202 PF 1/2 (externe), AISI 316L Filetage JIS B0203 PT 1/2 (externe), AISI 316L Filetage DIN 13 M 20x1,5 perçage 11,4 mm, inox 316L Filetage DIN 13 M 20x1,5 perçage 11,4 mm, Alloy C Filetage, membrane affleurante Filetage ISO 228 G 1/2 A, DIN 3852, inox 316L Filetage ISO 228 G 1/2 A, DIN 3852, Alloy C Filetage ISO 228 G 1 A, inox 316L Filetage ISO 228 G 1 A, Alloy C Filetage ISO 228 G 1 1/2 A, inox 316L Filetage ISO 228 G 1 1/2 A, Alloy C Filetage ISO 228 G 2 A, inox 316L Filetage ISO 228 G 2 A, Alloy C Filetage ANSI 1 MNPT, inox 316L Filetage ANSI 1 MNPT, Alloy C Filetage ANSI 1 1/2 MNPT, inox 316L Filetage ANSI 1 1/2 MNPT, Alloy C Filetage ANSI 2 MNPT, inox 316L Filetage ANSI 2 MNPT, Alloy C Filetage DIN 16288 M 20x1,5, inox 316L Filetage DIN 16288 M 20x1,5, Alloy C Filetage DIN 13 M 44x1,25, inox 316L Filetage DIN 13 M 44x1,25, Alloy C Bride EN/DIN, membrane affleurante DN 25 PN 10-40 B1, inox 316L DN 32 PN 25/40 B1, inox 316L DN 40 PN 25/40 B1, inox 316L DN 50 PN 25/40 A, inox 316L DN 80 PN 25/40 A, inox 316L Suite "Raccord process, matériau" voir page suivante. Référence de commande Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Maintenance Module capteur pour Cerabar S PMP71 (suite) 70 Raccord process, matériau : AN AE AQ AF AG AS AH AT KA KF KL KH UR U1 90 Bride ANSI, membrane affleurante 1" 300 lbs RF, inox 316/316L 1 1/2" 150 lbs RF, inox 316/316L 1 1/2" 300 lbs RF, inox 316/316L 2" 150 lbs RF, inox 316/316L 3" 150 lbs RF, inox 316/316L 3" 300 lbs RF, inox 316/316L 4" 150 lbs RF, inox 316/316L 4" 300 lbs RF, inox 316/316L Bride JIS, membrane affleurante 20K 25A RF, inox 316L 10K 50A RF. AISI 316L 10K 80A RF, inox 316L 10K 100A RF, inox 316L Fileté non affleurant Adaptateur pour bride ovale 1/4-18 NPT, fixation : 7/16-20 UNF, AISI 316L Préparé pour montage sur séparateur, inox 316L Liquide de remplissage : A F 100 Huile silicone Huile inerte Equipement complémentaire 1 : A B C D S 2 3 4 110 Sans équipement complémentaire 1 Certificat matière 3.1, pièces en contact avec le produit selon EN 10204 conformément à spécification 52005759 Version conforme NACE (MR0175) Certificat matière 3.1 pour les pièces en contact avec le produit selon EN 10204 et version conforme NACE (MR0175), certificat de réception selon EN 10204 conformément à spécification 52010806 Agrément maritime GL (German Lloyd) Relevé de contrôle 2.2 selon EN10204 Certificat de réception 3.1 selon EN 10204 Test de surpression, certificat de réception 3.1 selon EN 10204 Equipement complémentaire 2 : A S 2 3 4 5 PMP71X 8.7 Sans équipement complémentaire 2 Agrément maritime GL (German Lloyd) Relevé de contrôle 2.2 selon EN10204 Certificat de réception 3.1 selon EN 10204 Test de surpression, certificat de réception 3.1 selon EN 10204 Test à l'hélium avec certificat de réception 3.1B selon EN 10204 Référence de commande Retour de matériel Avant de renvoyer un appareil pour réparation ou pour contrôle : • Eliminer tous les dépôts de produit en veillant plus particulièrement aux rainures des joints et aux fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est particulièrement important si le produit est toxique. Voir aussi "Déclaration de décontamination". A votre renvoi prière de joindre les éléments suivants : • la "déclaration de décontamination" dûment remplie et signée, faute de quoi Endress+Hauser ne pourra vérifier ou réparer l'appareil retourné. • les propriétés chimiques et physiques du produit mesuré • une description précise de l'application pour laquelle il a été utilisé • une description du défaut observé • des directives spéciales de manipulation si nécessaire, par ex. une fiche technique de sécurité selon EN 91/155/CE. Endress+Hauser 71 Maintenance Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 8.8 Mise au rebut Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux. 8.9 Historique du software Version de soft/vala- Révision ble à partir de 03.00/01.01.2005 Modifications documentation Soft d'origine Utilisable via : – Update ToF Tool – Field Tool® Package à partir de Version 2.03 9 Caractéristiques techniques Pour les caractéristiques techniques se reporter à l'Information technique Cerabar S TI383P. → Voir aussi page 2, chapitre "Aperçu documentation". ! 72 10 Annexe 10.1 Menu (ToF Tool etFieldCare) Remarque ! • Le menu complet est représenté aux pages suivantes. • Le menu est différent selon le mode de fonction sélectionné. C'est à dire certains groupes de fonctions sont seulement affichés dans un mode de fonction, comme par ex. le groupe de fonctions "LINEARISATION" dans le mode de fonction Niveau. • En outre, il existe des paramètres qui sont seulement affichés lorsque d'autres paramètres ont été réglés en conséquence. Par ex. le paramètre UNITE UTILISAT. P est seulement affiché si on a sélectionné l'option "Unité utilisateur" pour le paramètre UNITE PRESSION. Ces paramètres sont marqués par un "*". • Pour la description des paramètres, voir manuel de mise en service BA 296P "Cerabar S et Deltabar S, Description des fonctions". Sont également décrites les différentes relations entre les paramètres. → Voir aussi page 2, chapitre "Aperçu documentation". Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Maintenance VUE FABRICANT P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-013 Endress+Hauser 73 Maintenance Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-117 74 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Maintenance P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-014 Endress+Hauser 75 Maintenance Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-015 76 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Maintenance P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-016 Endress+Hauser 77 Maintenance Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-121 78 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 10.2 Maintenance Brevets Le présent produit est protégé par au moins un des brevets mentionnés ci-dessous. D'autres brevets sont en cours. • US 5,836,063 A1 i EP 0 797 084 B1 • US 5,877,424 A1 i EP 0 780 674 B1 • DE 203 05 869 U1 • US 6,363,790 A1 i EP 0 995 979 B1 • US 5,670,063 A1 i EP 0 516 579 B1 • US 5,539,611 A1 • US 5,050,034 A1 i EP 0 445 382 B1 • US 5,005,421 A1 i EP 0 351 701 B1 • EP 0 414 871 B1 • EP 1 061 351 B1 • US 5,334,344 A1 i EP 0 490 807 B1 • US 6,703,943 A1 Endress+Hauser 79 Maintenance 80 Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus Index Index A Blindage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Mesure de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure de pression, menu Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . . Mise à l'échelle de la valeur de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modèle de bloc Cerabar S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage sur tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C N Calorifugeage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Code d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Conseils de montage pour appareils avec séparateurs . . . . . 11 Conseils de montage pour appareils sans séparateur . . . . . . . 8 Conseils de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Consommation courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Correction de position sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Correction de position, ToF Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Nombre d'appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Affichage local. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Architecture du système PROFIBUS PA . . . . . . . . . . . . . . . 23 B D Déverrouiller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Données d'entrée, structure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Données de sortie, structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 E Echange de données acyclique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Echange de données cyclique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elément de refroidissement, conseils de montage . . . . . . . . Eléments de configuration, fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . Eléments de configuration, position . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ensemble de mesure du niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 24 12 22 21 10 F Fichiers GSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Format de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 H Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 HistoROM/M-DAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 I 45 45 49 18 24 13 13 P Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Protection contre les surtensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 R Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Réception des marchandises. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Réglage de l'adresse d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Réglage usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Remise à zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Rotation du boîtier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 S Sélectionner la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Sélectionner le type de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Séparateur, application au vide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Séparateurs, conseils de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Spécification de câble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Structure du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 T Tableaux slot/index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Télégramme de données cyclique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touches, position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 26 18 21 Installation de mesure de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . 9–10 Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Intégration système (SEL UNIT AU BUS) . . . . . . . . . . . . . . 50 V L Zone explosible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Z Logiciel de configuration ToF Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 M Menu Quick Setup Niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu Quick Setup Pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure de niveau, menu Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . . . Endress+Hauser 48 45 53 53 53 46 48 81 Cerabar S PMC71, PMP71/72/75 avec Profibus 82 Index Endress+Hauser Declaration of Hazardous Material and De-Contamination Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA# clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility. Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi. N° RA Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the packaging. Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente “Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez impérativement la coller sur l’emballage. Type of instrument / sensor Type d’appareil/de capteur Serial number ____________________________________________ Numéro de série ________________________ Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité Process data/Données process Temperature / Température_____ [°F] _____[°C] Conductivity / Conductivité ________ [μS/cm] Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ] Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s] Medium and warnings Avertissements pour le produit utilisé Medium /concentration Produit/concentration Identification flammable CAS No. inflammable toxic toxique corrosive corrosif harmful/ irritant dangereux pour la santé/ irritant other * autres * harmless inoffensif Process medium Produit dans le process Medium for process cleaning Produit de nettoyage Returned part cleaned with Pièce retournée nettoyée avec * explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive * explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions. Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation. Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ Company data /Informations sur la société P/SF/Konta XIV - 2006 Company / Société ___________________________________ _________________________________________________ Address / Adresse _________________________________________________ _________________________________________________ Phone number of contact person /N° téléphone du contact : ____________________________________________ Fax / E-Mail ____________________________________________ Your order No. / Votre N° de cde ____________________________ “We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.” “Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes. Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de résidus en quantité dangereuse.” (place, date / lieu, date) Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP) Signature / Signature www.endress.com/worldwide BA295P/14/fr/11.05 71008438 CCS/FM+SGML6.0