cytiva Fraction collector F9C Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels72 Des pages
Le cytiva Fraction collector F9C est un collecteur de fractions automatisé conçu pour la collecte des fractions issues des analyses de purification. Il est conçu pour la recherche, et ne doit pas être utilisé pour des procédures cliniques ou à des fins diagnostiques. Il offre des fonctions de fractionnement à volume fixe, de fractionnement du pic et de fractionnement combiné à volume fixe et du pic. Pour une utilisation optimale, il est important de connaître les concepts de la chromatographie en phase liquide et d'être familiarisé avec le système de purification.
▼
Scroll to page 2
of
72
Fraction collector F9-C Mode d’emploi Traduit de l’anglais Fraction collector F9-C cytiva.com Table des matières Table des matières 1 Introduction ........................................................................................................ 3 1.1 1.2 1.3 2 Consignes de sécurité ........................................................................................ 8 2.1 2.2 2.3 3 Consignes de sécurité .................................................................................................................................. 9 Étiquettes et symboles ................................................................................................................................ 15 Procédures d'urgence .................................................................................................................................. 17 Présentation générale ....................................................................................... 19 3.1 3.2 3.3 4 Informations importantes pour l’utilisateur ........................................................................................ 4 À propos de ce manuel ................................................................................................................................. 5 Documentation connexe ............................................................................................................................ 6 Fonction ............................................................................................................................................................ 20 Illustrations ...................................................................................................................................................... 21 Cassettes, plateau des cassettes et portoirs ...................................................................................... 25 Installation .......................................................................................................... 28 4.1 Préparation du site ........................................................................................................................................ 29 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA ....................................................................................................... 34 4.2.1 4.2.2 4.3 4.4 Livraison et stockage .................................................................................................................................. 30 Espace requis ................................................................................................................................................. 31 Exigences relatives au site ....................................................................................................................... 33 Alimentation électrique et communication ...................................................................................... 35 Raccords de tubulure .................................................................................................................................. 39 Volume de délai .............................................................................................................................................. 42 Test des performances ................................................................................................................................ 44 5 Fonctionnement ................................................................................................. 45 6 Maintenance ....................................................................................................... 51 7 Informations de référence ................................................................................. 54 7.1 7.2 7.3 7.4 Caractéristiques ............................................................................................................................................. 55 Résistance chimique .................................................................................................................................... 57 Informations sur le recyclage .................................................................................................................... 58 Informations réglementaires .................................................................................................................... 59 7.4.1 7.4.2 7.4.3 7.4.4 7.4.5 7.4.6 7.5 Coordonnées de contact ........................................................................................................................... 60 Union européenne et Espace économique européen .................................................................. 61 Eurasian Economic Union Евразийский экономический союз ................................................................................................... 62 Réglementations pour l’Amérique du Nord ...................................................................................... 64 Réglementations .......................................................................................................................................... 65 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses .......................................................... 66 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité ........................................................................... 68 Index ........................................................................................................................... 70 2 Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 1 Introduction 1 Introduction À propos de ce chapitre Ce chapitre contient des informations sur ce manuel et la documentation utilisateur associée, des informations importantes pour l'utilisateur et l'utilisation prévue du produit. Dans ce chapitre Section Voir page 1.1 Informations importantes pour l’utilisateur 4 1.2 À propos de ce manuel 5 1.3 Documentation connexe 6 Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 3 1 Introduction 1.1 Informations importantes pour l’utilisateur 1.1 Informations importantes pour l’utilisateur À lire avant d'utiliser le produit Tous les utilisateurs doivent lire l'intégralité du Mode d'emploi avant d'installer, d'utiliser ou d'entretenir le produit. Toujours conserver le Mode d'emploi à portée de main lors de l'utilisation du produit. Ne pas installer, utiliser ou effectuer la maintenance du produit d'une manière contrevenant aux indications de la documentation utilisateur. Toute utilisation non conforme expose l’utilisateur ou d’autres personnes à des dangers pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dommages à l’équipement. Utilisation prévue Le Fraction collector F9-C est un collecteur de fractions automatisé destiné à la collecte des fractions issues des analyses de purification. Il est destiné à des fins de recherche uniquement, et ne doit pas être utilisé dans le cadre de procédures cliniques ou à des fins diagnostiques. Conditions préalables Pour utiliser le Fraction collector F9-C selon son usage prévu : • L’utilisateur doit savoir utiliser un ordinateur exécutant Microsoft® Windows®. • L'utilisateur doit comprendre les concepts de la chromatographie en phase liquide. • L’utilisateur doit être familiarisé avec le système de purification et avoir lu le Mode d’emploi du système. • L'utilisateur doit lire et comprendre le chapitre Consignes de sécurité du Mode d'emploi. • Le Fraction collector F9-C doit être installé conformément aux exigences relatives au site et aux instructions du Mode d'emploi. 4 Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 1 Introduction 1.2 À propos de ce manuel 1.2 À propos de ce manuel Objectif de ce manuel Le Mode d’emploi fournit les informations nécessaires à l'installation, l'utilisation et la maintenance du produit en toute sécurité. Champ d’application de ce manuel Le Mode d’emploi couvre le Fraction collector F9-C, également appelé « le produit » dans ce manuel. Conventions typographiques Les éléments logiciels sont identifiés dans le texte par des caractères gras en italique. Les éléments matériels sont identifiés dans le texte par des caractères gras. Au format électronique, les références en italique représentent des liens hypertextes sur lesquels il est possible de cliquer. Remarques et astuces Remarque : Une remarque fournit des informations importantes pour l’utilisation optimale et en toute sécurité du produit. Astuce : Une astuce contient des informations pratiques pouvant améliorer ou optimiser les procédures. Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 5 1 Introduction 1.3 Documentation connexe 1.3 Documentation connexe Introduction Cette section décrit la documentation utilisateur fournie avec le produit et indique comment se procurer la documentation à télécharger ou à commander auprès de Cytiva. Documentation utilisateur pour le Fraction collector F9-C La documentation utilisateur est répertoriée dans le tableau ci-dessous. Les manuels sont livrés avec le produit sur des supports amovibles, mais peuvent également être téléchargés sur le site Web cytiva.com. Documentation Contenu principal Fraction collector F9-C Mode d’emploi Instructions nécessaires pour préparer et exploiter le système Fraction collector F9-C correctement et en toute sécurité. Traduction du Mode d’emploi du Fraction collector F9-C Versions traduites des instructions originales. Documentation utilisateur relative aux systèmes de purification Cette section fournit des exemples de documentation utilisateur relative aux systèmes de purification qui peuvent être utilisés avec ce produit. Les manuels peuvent être téléchargés sur le site Web cytiva.com. Documentation Contenu principal Mode d’emploi de l’instrument ÄKTA™. Instructions nécessaires pour préparer et exploiter le système ÄKTA correctement et en toute sécurité. Les versions traduites sont livrées avec le Mode d’emploi imprimé et se trouvent également sur cytiva.com. 6 Cartes aide-mémoire (si disponibles) pour l’instrument ÄKTA. Informations condensées sur le fonctionnement de l’instrument ÄKTA. Manuel d’utilisation de l’instrument ÄKTA. Informations supplémentaires pour assurer les performances optimales du système. Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 1 Introduction 1.3 Documentation connexe Aide et documentation utilisateur du logiciel UNICORN Pour obtenir de l’aide concernant le logiciel UNICORN™, mettre en surbrillance le domaine d’intérêt dans le logiciel et appuyer sur F1. Il est alors possible de naviguer plus loin pour trouver, par exemple, des manuels de logiciel. Astuce : Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA Il existe des textes d’aide spécifiques à des instructions, accessibles uniquement en mettant en surbrillance l’instruction et en appuyant sur F1. 7 2 Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité À propos de ce chapitre Ce chapitre décrit les consignes de sécurité, les étiquettes et les symboles figurant sur l'équipement. Il décrit également les procédures d’urgence et de récupération. Dans ce chapitre Section Voir page 2.1 Consignes de sécurité 9 2.2 Étiquettes et symboles 15 2.3 Procédures d'urgence 17 Important AVERTISSEMENT Avant d'installer, d'utiliser ou d'entretenir le produit, tous les utilisateurs doivent lire et comprendre le contenu intégral de ce chapitre pour prendre connaissance des dangers encourus. 8 Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité Introduction Le Fraction collector F9-C traite des substances potentiellement dangereuses. Avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le système, il importe d’être conscient des risques décrits dans le présent manuel. Définitions Ce manuel d’utilisation contient des consignes de sécurité (AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et AVIS) relatives à l’utilisation en toute sécurité du produit. Voir les définitions ci-dessous. AVERTISSEMENT Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort. Il est important de ne pas continuer tant que toutes les conditions mentionnées ne sont pas réunies et clairement comprises. MISE EN GARDE Une MISE EN GARDE signale une situation dangereuse susceptible d’occasionner des blessures légères ou modérées. Il est important de ne pas continuer tant que toutes les conditions mentionnées ne sont pas réunies et clairement comprises. AVIS Un AVIS indique des instructions devant être suivies afin de ne pas endommager le produit ou d’autres équipements. Précautions générales AVERTISSEMENT Ne pas faire fonctionner le Fraction collector F9-C en suivant une procédure autre que celle décrite dans le Mode d’emploi. Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 9 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Le fonctionnement et la maintenance utilisateur du Fraction collector F9-C doivent uniquement être réalisés par un personnel ayant reçu la formation appropriée. AVERTISSEMENT Accessoires. Utiliser uniquement les accessoires fournis ou recommandés par Cytiva. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le système Fraction collector F9-C s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il est endommagé. Par exemple : • le cordon d’alimentation ou sa prise est endommagé(e) • dommage causé par la chute de l’appareil • dommage causé par une infiltration de liquide dans l'appareil Liquides inflammables MISE EN GARDE Risque d'explosion pendant le fractionnement des liquides inflammables. Ne pas utiliser un collecteur de fractions fermé (Fraction collector F9-C) pour fractionner les liquides inflammables. Lors de l'utilisation d'un collecteur de fractions ouvert (Fraction collector F9-R), ne pas placer le collecteur de fractions dans un compartiment fermé et s'assurer que la ventilation de la pièce répond aux exigences locales. MISE EN GARDE Risque d'incendie. Ne pas fractionner les liquides inflammables à l'aide du Fraction collector F9-C. Lors de l'exécution de méthodes RPC ou d'autres procédures employant des solvants organiques, collecter les fractions via la vanne de sortie ou à l'aide du Fraction collector F9-R. 10 Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité MISE EN GARDE Risque d'explosion en cas de fuite d'un liquide inflammable pendant le nettoyage du circuit d'écoulement. Lors du nettoyage du circuit d'écoulement du Fraction collector F9-C avec un liquide inflammable comme de l'éthanol, inspecter soigneusement le circuit d'écoulement, y compris la tubulure d'évacuation des déchets, pour s'assurer de l'absence de fuites. Protection individuelle MISE EN GARDE Toujours utiliser des équipements de protection individuelle appropriés lors de l’utilisation et de la maintenance des Fraction collector F9-C. MISE EN GARDE Substances dangereuses. Lors de l'utilisation de substances chimiques et d'agents biologiques dangereux, prendre toutes les mesures de protection appropriées, telles que le port de lunettes de sécurité et de gants résistant aux substances utilisées. Respecter les réglementations locales et/ou nationales en matière d’utilisation, de maintenance et de déclassement en toute sécurité du produit. Installation et déplacement du collecteur de fractions AVERTISSEMENT Câble UniNet. Utiliser exclusivement les câbles UniNet fournis ou approuvés par Cytiva. MISE EN GARDE Objet lourd. Un équipement de levage approprié ou au moins deux personnes sont nécessaires pour déplacer l’instrument Fraction collector F9-C. Tout levage ou déplacement doit être réalisé conformément à la réglementation locale. Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 11 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité AVIS Ouvertures d’aération du Fraction collector F9-C. Afin de garantir une aération appropriée, tenir les papiers et autres objets à l'écart des orifices d'aération du collecteur de fractions. Fonctionnement AVERTISSEMENT Pièces mobiles. Ne pas ouvrir la porte du Fraction collector F9-C pendant que ce dernier est actif. S'il est impératif d'accéder au collecteur de fractions, appuyer sur Pause (Mettre en pause) sur l’instrument de chromatographie et s'assurer qu'aucune pièce n'est en mouvement avant d'ouvrir la porte. MISE EN GARDE Risque de rupture des flacons d’analyse. Ne pas forcer sur les flacons de dimensions incorrectes pour les faire rentrer dans les cassettes du collecteur de fractions. Les flacons en verre peuvent se casser et provoquer des blessures. MISE EN GARDE Éviter les déversements et débordements. Veiller à préparer l’équipement conformément aux réglages stipulés dans la méthode à exécuter. MISE EN GARDE Poids maximum sur le Fraction collector F9-C. Ne pas placer plus de 30 kg sur le Fraction collector F9-C. Maintenance MISE EN GARDE Risque de choc électrique. Toutes les réparations doivent être effectuées par le personnel d'entretien agréé par Cytiva. N’ouvrir aucun capot et ne remplacer aucune pièce sauf en cas d’indication spécifique dans la documentation utilisateur. 12 Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité MISE EN GARDE Débrancher l’alimentation électrique. Toujours couper l'alimentation électrique de l’instrument Fraction collector F9-C avant de nettoyer l’un de ses composants, sauf indication contraire dans le manuel d'utilisation. Pour cela, éteindre l'instrument chromatographique qui fournit l'énergie électrique du Fraction collector F9C. MISE EN GARDE Produits chimiques et agents biologiques dangereux. Avant la maintenance, l'entretien et le déclassement, laver le Fraction collector F9-C avec une solution neutre afin d'éliminer tous les solvants et agents biologiques dangereux du collecteur de fractions. MISE EN GARDE Utiliser toujours un équipement de protection individuelle lors du déclassement de l'équipement. MISE EN GARDE Nettoyage du Fraction collector F9-C avant déclassement. • Essuyer le Fraction collector F9-C avec un chiffon humide et un agent nettoyant afin qu'aucun solvant ou agent biologique dangereux ne reste à la surface. Ne pas oublier de nettoyer l'intérieur du Fraction collector F9-C. • Effectuer un CIP du système avec une solution neutre. S'assurer qu'aucun solvant ou agent biologique dangereux n'est évacué à l'extérieur du collecteur de fractions. MISE EN GARDE Risque d'explosion en cas de fuite d'un liquide inflammable pendant le nettoyage du circuit d'écoulement. Lors du nettoyage du circuit d'écoulement du Fraction collector F9-C avec un liquide inflammable comme de l'éthanol, inspecter soigneusement le circuit d'écoulement, y compris la tubulure d'évacuation des déchets, pour s'assurer de l'absence de fuites. Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 13 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité AVIS Nettoyage. Maintenir le Fraction collector F9-C propre et sec. Essuyer régulièrement à l'aide d'un chiffon humide et, si nécessaire, un agent nettoyant doux. Laisser le Fraction collector F9-C sécher complètement avant utilisation. 14 Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 2 Consignes de sécurité 2.2 Étiquettes et symboles 2.2 Étiquettes et symboles Introduction Cette section décrit la plaque signalétique (étiquette) du produit et les autres étiquettes de sécurité ou réglementaires apposées sur le produit. Plaque signalétique du système La plaque signalétique se trouve à l’arrière de l’instrument . La plaque signalétique du système identifie l'équipement et spécifie les données électriques, la conformité réglementaire et les symboles d’avertissement. Étiquette de sécurité Il n'est pas permis de fractionner des liquides inflammables à l'aide du Fraction collector F9-C en raison du risque d'accumulation de gaz inflammables et explosifs. Lors de l'exécution de méthodes RPC ou d'autres procédures employant des solvants organiques, collecter les fractions via la vanne de sortie ou à l'aide du Fraction collector F9-R. L'étiquette de sécurité ci-dessous se trouve à l'intérieur de la porte du Fraction collector F9-C. Do NOT fractionate flammable liquids. Plaque constructeur La plaque constructeur contient des informations comme le numéro de série, les symboles de conformité réglementaire, les symboles de recyclage et les spécifications. Les informations données par la plaque constructeur sont expliquées dans le tableau ci-dessous. Texte de la plaque constructeur Signification Code no (Code) Numéro de code du collecteur de fractions Serial no (N° de série) Numéro de série du collecteur de fractions Mfg Year (Année de fabrication) Année et mois de fabrication Voltage (Tension) Tension d’alimentation Max Power (Puissance max.) Consommation électrique maximale Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 15 2 Consignes de sécurité 2.2 Étiquettes et symboles Texte de la plaque constructeur Signification Protection class (Classe de protection) Classe de protection, indice de protection selon la norme IEC 60529 Avertissement ! Lire le mode d'emploi avant d'utiliser le module. N’ouvrir aucun capot et ne remplacer aucune pièce sauf indication spécifique dans le Mode d’emploi. Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers non triés et doivent être collectés séparément. Contacter un représentant agréé du fabricant pour obtenir des informations sur le déclassement des équipements. Le collecteur de fractions est conforme aux directives européennes en vigueur. L'appareil est conforme à toutes les exigences en vigueur en Australie et en Nouvelle-Zélande. 16 Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 2 Consignes de sécurité 2.3 Procédures d'urgence 2.3 Procédures d'urgence Introduction L’instrument ÄKTA fournit l’alimentation électrique au Fraction collector F9-C. Cette section décrit comment procéder à un arrêt d'urgence du Fraction collector F9-C en arrêtant l'instrument ÄKTA. Elle décrit également les conséquences en cas de coupure de courant ou d’interruption du réseau. Pour obtenir plus d’informations sur la procédure d’arrêt et de redémarrage de l’instrument, se reporter au Mode d’emploi de l’instrument ÄKTA. Arrêt d’urgence En cas d'urgence, arrêter le cycle soit en le mettant sur pause, soit en mettant l'instrument hors tension comme décrit ci-dessous : Pour... alors... suspendre le cycle • appuyer sur le bouton Pause (Mettre en pause) sur le panneau de commande de l'instrument : Remarque : Il est possible de verrouiller les boutons sur le panneau de commande de l'instrument. Cette option est disponible à l'écran System settings (Paramètres système). ou • cliquer sur l'icône Pause (Mettre en pause) dans UNICORN : Résultat : toutes les pompes de l'instrument s'arrêtent immédiatement. Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 17 2 Consignes de sécurité 2.3 Procédures d'urgence Pour... alors... arrêter l'instrument • appuyer sur l’interrupteur Power (Alimentation) pour le mettre en position 0 (Arrêt) ou • débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. Résultat : le cycle est immédiatement interrompu. Remarque : L'échantillon et les données peuvent être perdus suite à une coupure de l'alimentation. Coupure de courant En cas de coupure de courant ou de perte de la communication, l'analyse est immédiatement interrompue et toutes les pièces mobiles du collecteur de fractions sont arrêtées. 18 Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 3 Présentation générale 3 Présentation générale À propos de ce chapitre Ce chapitre offre un aperçu du Fraction collector F9-C et des éléments jetables et accessoires appropriés à utiliser avec le collecteur de fractions. Dans ce chapitre Section Voir page 3.1 Fonction 20 3.2 Illustrations 21 3.3 Cassettes, plateau des cassettes et portoirs 25 Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 19 3 Présentation générale 3.1 Fonction 3.1 Fonction Le collecteur de fractions collecte les fractions issues des cycles de purification du ÄKTA pure. Le collecteur de fractions peut être utilisé pour : • Fractionnement à volume fixe • Fractionnement du pic • Fractionnement à volume fixe combiné à un fractionnement du pic Le Fraction collector F9-C dispose des fonctions suivantes pour réduire le déversement de l'échantillon pendant le fractionnement : • Synchro Drop • Accumulateur 20 Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 3 Présentation générale 3.2 Illustrations 3.2 Illustrations Introduction Cette section contient des illustrations du système Fraction collector F9-C. Les principaux composants et caractéristiques sont présentés dans cette section. Vue de face L'illustration ci-dessous présente les principales pièces du Fraction collector F9-C. 1 2 3 4 Éléme nt Description 1 Indicateur de fractionnement 5 6 Symbole qui indique que le fractionnement est en cours. Ne pas ouvrir la porte pendant que l'indicateur est allumé. 2 Porte 3 Fenêtre 4 Poignée de la porte 5 Connecteur de la tubulure de la vanne de sortie 6 Orifices d'aération Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 21 3 Présentation générale 3.2 Illustrations Vue arrière L’illustration ci-dessous montre une vue arrière du Fraction collector F9-C. 1 1 3 22 2 Éléme nt Description 1 Ouvertures d'aération 2 Connecteur UniNet-9 D (pour la communication et l'alimentation électrique) 3 Tuyau d’évacuation des déchets Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 3 Présentation générale 3.2 Illustrations Intérieur L'illustration ci-dessous présente les principales pièces à l'intérieur du Fraction collector F9-C. 3 4 5 6 7 8 9 2 10 11 1 12 14 13 Éléme nt Description 1 Rail de guidage du bras de fractionnement 2 Rail principal du bras de fractionnement 3 Lampe 4 Guide de tubulure 5 Connexion de la tubulure 6 Tête du distributeur 7 Bras de fractionnement 8 Guide de tubulure 9 Barre d'exclusion en hauteur 10 Entonnoir des déchets 11 Tube de déchets Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 23 3 Présentation générale 3.2 Illustrations Éléme nt Description 12 Fermoir du plateau 13 Rainure des déchets, en cas de débordement 14 Guides du plateau Tête du distributeur L'illustration ci-dessous présente la tête du distributeur du Fraction collector F9-C. 1 2 3 4 6 24 5 Éléme nt Description 1 Tête du distributeur 2 Buse 3 Capot de la tête du distributeur 4 Accumulateur (partie arrière de la tête du distributeur) 5 Capteur Synchro Drop 6 Lecteur de code de type Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 3 Présentation générale 3.3 Cassettes, plateau des cassettes et portoirs 3.3 Cassettes, plateau des cassettes et portoirs Introduction Les fractions peuvent être collectées dans des plaques profondes et dans des tubes de différentes tailles. Un certain nombre de cassettes, de plateaux et de portoirs adaptés à divers tubes et plaques profondes sont disponibles. Les cassettes sont placées sur un plateau disposant de six positions de cassette. Les codes du type de cassette/plateau/portoir sont lus par le lecteur de codes de type afin de déterminer le type des cassettes/plateaux/portoirs utilisés. Pour plus d'informations sur les exigences en matière de tubes et de plaques profondes utilisés dans le Fraction collector F9-C, voir le Manuel d'utilisation du système ÄKTA pure (29119969). Cassettes, plateaux et portoirs disponibles Les cassettes et portoirs suivants sont disponibles : • • • • • • • • • Cassette 3 mL tubes (pour 40 tubes) Cassette 5 mL tubes (pour 40 tubes) Cassette 8 mL tubes (pour 24 tubes) Cassette 15 mL tubes (pour 15 tubes) Cassette 50 mL tubes (pour 6 tubes) Cassette for deep well plate (24, 48, 96 puits) Cassette tray (pour six cassettes) Rack for 50 mL tubes (pour 55 tubes) Rack for 250 mL bottles (pour 18 flacons) Pour obtenir des informations sur les exigences en matière de dimensions des tubes et des plaques profondes utilisés dans le collecteur de fractions, voir Tubes et flacons du collecteur de fractions, à la page 27 et Plaques profondes, à la page 27 respectivement. Illustrations d’un plateau et des portoirs du Fraction collector F9-C Les illustrations ci-dessous montrent le plateau des cassettes, le portoir pour tubes de 50 ml et le portoir pour flacons de 250 ml. L’avant du plateau et des portoirs est marqué avec le logo Cytiva. Dans le plateau des cassettes, les positions des cassettes sont repérées de 1 à 6. Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 25 3 Présentation générale 3.3 Cassettes, plateau des cassettes et portoirs Plateau des cassettes Portoir pour tubes de 50 ml Portoir pour flacons de 250 ml Remarque : Le plateau et les portoirs sont insérés dans le collecteur de fractions avec le logo Cytiva orienté vers l'extérieur. Remarque : Ne pas utiliser le plateau des cassettes quand un portoir de tubes ou de flacons est placé dans le collecteur de fractions. Illustration des cassettes sur le plateau des cassettes L'illustration ci-dessous montre des cassettes placées sur le plateau des cassettes. 26 Éléme nt Description 1 Plateau des cassettes 2 Numéro de position de la cassette 3 Cassette 4 Code du type de cassette 5 Tubes ou plaques profondes placés dans une cassette Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 3 Présentation générale 3.3 Cassettes, plateau des cassettes et portoirs Tubes et flacons du collecteur de fractions Les tubes et les flacons utilisés dans le Fraction collector F9-C doivent répondre aux exigences répertoriées dans le tableau ci-dessous. Des exemples de fabricants sont également répertoriés dans le tableau. Taille du tube ou du flacon (ml) Diamètre (mm) Hauteur (mm) Exemples de fabricants Min. Max. Min. Max. 3 10,5 11,5 50 56 Nunc™ 5 10,5 12 70 76 VWR™ 8 12 13,3 96 102 BD Biosciences, VWR 15 16 17 114 120 BD Biosciences 50 28 30 110 116 BD Biosciences Flacon de 250 ml L : 55 l : 551 L: 64,5 l : 641 - 121 Nalgene™, Kautex™ 1 Longueur et largeur de la base rectangulaire du flacon Plaques profondes Les plaques profondes utilisées dans le Fraction collector F9-C doivent répondre aux exigences répertoriées dans le tableau ci-dessous. Propriété Spécification Nombre de puits 24, 48 ou 96 Forme des puits Carrés, non cylindriques Volume des puits 10, 5 ou 2 ml Se reporter à Plaques profondes compatibles, à la page 56 pour obtenir des informations sur les plaques profondes compatibles. Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 27 4 Installation 4 Installation À propos de ce chapitre Ce chapitre fournit les informations requises pour la préparation et l'installation du Fraction collector F9-C. Dans ce chapitre Section 28 Voir page 4.1 Préparation du site 29 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA 34 4.3 Volume de délai 42 4.4 Test des performances 44 Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 4 Installation 4.1 Préparation du site 4.1 Préparation du site Introduction Cette section décrit les préparations nécessaires pour l’installation du Fraction collector F9-C. Les caractéristiques de performance du collecteur de fractions ne peuvent être satisfaites que si l’environnement de laboratoire répond aux exigences indiquées dans ce chapitre. Dans cette section Section Voir page 4.1.1 Livraison et stockage 30 4.1.2 Espace requis 31 4.1.3 Exigences relatives au site 33 Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 29 4 Installation 4.1 Préparation du site 4.1.1 Livraison et stockage 4.1.1 Livraison et stockage Introduction Cette section décrit les exigences concernant la réception de la caisse de livraison et le stockage du collecteur de fractions avant son installation. À réception • Noter sur les documents de réception tout dommage apparent causé à la caisse de livraison. Informer le représentant Cytiva de ces dommages. • Transporter la caisse de livraison vers un emplacement abrité à l’intérieur. Conditions de stockage La caisse de livraison doit être stockée à l’intérieur, dans un endroit protégé. Les exigences de stockage suivantes doivent être respectées pour les caisses non ouvertes : 30 Paramètre Plage autorisée Température ambiante de stockage -25 °C à +60 °C Humidité relative Jusqu'à 90 % d'humidité dans l'air à 40 °C pendant 48 h Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 4 Installation 4.1 Préparation du site 4.1.2 Espace requis 4.1.2 Espace requis Introduction Cette section décrit les différentes options d’installation du Fraction collector F9-C et l’espace nécessaire. Emplacement Placer le collecteur de fractions sur une zone propre, plane et stable, capable d'en supporter le poids. Les emplacements suivants sont recommandés pour le Fraction collector F9-C : • sur la paillasse à gauche de l'instrument de purification • sur une étagère sous la paillasse Remarque : Une longueur de tubulure plus importante augmente la contrepression et élargit la bande dans le traitement chromatographique. Placer le collecteur de fractions de façon à minimiser la longueur totale de la tubulure. L'illustration ci-dessous montre l'espace recommandé pour le système, notamment lorsque le Fraction collector F9-C est utilisé avec le système ÄKTA pure. Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 31 4 Installation 4.1 Préparation du site 4.1.2 Espace requis Dimensions et poids La taille et le poids du collecteur de fractions sont indiqués dans le tableau ci-dessous. 320 mm 585 mm 390 mm 32 Paramètre Valeur l (largeur) 390 mm H (hauteur) 320 mm P (profondeur) 585 mm Poids 21 kg Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 4 Installation 4.1 Préparation du site 4.1.3 Exigences relatives au site 4.1.3 Exigences relatives au site Introduction Cette section décrit les exigences requises qui s’appliquent au site d’installation de l’instrument. Exigences environnementales Pour les exigences environnementales, se reporter au Mode d’emploi de l’instrument ÄKTA. Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 33 4 Installation 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA Introduction Cette section contient des informations sur la configuration de la tubulure et d'une connexion d'alimentation électrique et de communication entre le Fraction collector F9-C et l'instrument ÄKTA pure. Remarque : Ces informations peuvent s'appliquer à d'autres instruments de purification ÄKTA. Se reporter à la documentation de l'instrument de purification pour plus d'informations. Il est possible d'installer jusqu'à deux collecteurs de fractions selon les combinaisons suivantes lors de l'utilisation du ÄKTA pure : • un Fraction collector F9-C et un Fraction collector F9-R, • un Fraction collector F9-T et un Fraction collector F9-R, ou • deux Fraction collector F9-R. Si deux collecteurs de fractions doivent être utilisés, ce qui suit s'applique au second : • ce doit être un Fraction collector F9-R, • il doit être configuré comme Fraction collector F9-R, 2nd (Collecteur de fractions F9-R, 2e), • l'ID de nœud doit être modifiée, comme décrit dans le Mode d’emploi du collecteur de fractions F9-R (29656880). Dans cette section Section 34 Voir page 4.2.1 Alimentation électrique et communication 35 4.2.2 Raccords de tubulure 39 Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 4 Installation 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA 4.2.1 Alimentation électrique et communication 4.2.1 Alimentation électrique et communication Introduction Cette sous-section décrit comment établir les connexions d’alimentation électrique et de communication entre le Fraction collector F9-C et l’instrument ÄKTA pure. Connexion du collecteur de fractions Le Fraction collector F9-C est connecté à l’instrument ÄKTA pure à l’aide d’un câble UniNet-9 de type D. AVERTISSEMENT Câble UniNet. Utiliser exclusivement les câbles UniNet fournis ou approuvés par Cytiva. Suivre les instructions ci-dessous pour connecter le collecteur de fractions à l’instrument ÄKTA. Étape Action 1 Mettre l'instrument ÄKTA pure hors tension. 2 Retirer le cavalier du port UniNet-9 devant être utilisé à l'arrière de l'instrument ÄKTA pure (port 7 ou 8). Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 35 4 Installation 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA 4.2.1 Alimentation électrique et communication Étape Action 3 Connecter le câble UniNet-9 entre les ports UniNet-9 situés à l'arrière du collecteur de fractions et ceux situés à l'arrière de l'instrument ÄKTA pure. AVIS Ne pas utiliser le port Test de l'instrument ÄKTA pure. 4 S’assurer que tous les ports UniNet-9 inutilisés de l’instrument ÄKTA pure sont obstrués par des cavaliers. Configuration logicielle Une fois le collecteur de fractions installé, les System properties (Propriétés du système) doivent être mises à jour dans UNICORN. Le système redémarrera automatiquement lorsque la configuration aura été modifiée et que le système pourra être reconnecté. Désormais, UNICORN fait référence à UNICORN 6.3 ou aux autres versions compatibles du logiciel. Les exemples présentés dans ce Mode d’emploi font référence au logiciel UNICORN 6.3. Suivre les instructions ci-dessous pour mettre à jour le système dans UNICORN. Étape Action 1 Dans le module Administration, sélectionner Tools →System Properties (Outils > Propriétés système) ou cliquer sur l'icône System Properties (Propriétés système) pour ouvrir la boîte de dialogue. Résultat : La boîte de dialogue System Properties (Propriétés système) s'affiche. 36 Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 4 Installation 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA 4.2.1 Alimentation électrique et communication Étape Action 2 Sélectionner un système dans la boîte de dialogue System Properties (Propriétés système). Remarque : Seuls les systèmes actifs peuvent être modifiés. 3 Cliquer sur le bouton Edit (Modifier). Résultat : La boîte de dialogue Edit (Modifier) s’affiche. 4 Dans la boîte de dialogue Edit (Modifier), sélectionner Fraction collectors (Collecteurs de fractions) dans la liste Component types (Types de composants). Remarque : Les modules de l'instrument sont appelés Components (Composants) dans UNICORN. Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 37 4 Installation 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA 4.2.1 Alimentation électrique et communication Étape Action Remarque : Une vanne de sortie doit être sélectionnée afin de sélectionner un collecteur de fractions. Résultat : Tous les collecteurs de fractions disponibles sont affichés dans la liste Component selection (Sélection des composants). 5 Cocher la case Fraction collector (Collecteur de fractions). Choisir le type de collecteur de fractions à ajouter dans la liste déroulante. Remarque : Fraction collector 2 (Collecteur de fractions 2) est uniquement disponible dans la liste Component selection (Sélection des composants) si Fraction collector (Collecteur de fractions) est déjà sélectionné. 6 38 Cliquer sur le bouton OK pour appliquer les modifications. Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 4 Installation 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA 4.2.2 Raccords de tubulure 4.2.2 Raccords de tubulure Introduction Cette sous-section contient des informations sur le raccordement de la tubulure depuis l’instrument ÄKTA au Fraction collector F9-C. Raccordement de la tubulure pour le fractionnement Le Fraction collector F9-C est livré avec une tubulure interne mise en place. La tubulure entre le collecteur de fractions et l'instrument de purification doit être installée. Suivre les instructions du tableau ci-dessous pour raccorder la tubulure depuis l'instrument ÄKTA pure jusqu'au collecteur de fractions. Étape Action 1 Raccorder la tubulure Frac au port Frac sur la vanne de sortie de l'instrument ÄKTA pure. 2 Raccorder l'autre extrémité de la tubulure Frac au port d'entrée du collecteur de fractions. 3 Régler le paramètre du volume de délai dans UNICORN, voir la Section 4.3 Volume de délai, à la page 42 pour plus de détails. Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 39 4 Installation 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA 4.2.2 Raccords de tubulure Préparation de la tubulure d’évacuation des déchets La sortie des déchets est située à l’arrière du collecteur de fractions. Suivre les étapes ci-dessous pour préparer la tubulure d’évacuation des déchets. Étape Action 1 Insérer la tubulure d'évacuation des déchets dans une cuve. AVIS Le niveau maximum de la cuve pour la tubulure d'évacuation des déchets doit être inférieur à celui du collecteur de fractions. 40 Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 4 Installation 4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA 4.2.2 Raccords de tubulure Étape Action 2 Couper la tubulure d’évacuation des déchets à la longueur adéquate. Il est important de ne pas plier la tubulure et de ne pas l'immerger dans le liquide lors du cycle. Remarque : Si elle est trop courte, la remplacer par une autre tubulure. Ne pas rallonger la tubulure, cela risquerait d'entraîner une obstruction de la tubulure. 3 Bien fixer la tubulure à la cuve de récupération des déchets. MISE EN GARDE S’assurer que la cuve de récupération des déchets pourra contenir l'intégralité du volume produit lors du cycle. Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 41 4 Installation 4.3 Volume de délai 4.3 Volume de délai Introduction Les réglages du volume de délai permettent de s'assurer que les fractions collectées lors du fractionnement, au moyen de la vanne de sortie ou du collecteur de fractions, correspondent aux fractions indiquées dans le chromatogramme. Réglage du volume de délai Suivre les instructions ci-dessous pour régler le volume de délai entre l'indicateur d'UV et la vanne de sortie et entre l'indicateur d'UV et le collecteur de fractions. Se reporter au Manuel d’utilisation de l’instrument de purification pour obtenir de plus amples informations sur les volumes de délai. Étape Action 1 Sélectionner System →Settings (Système > Paramètres) dans le module System Control (Commande du système). Résultat : La boîte de dialogue System Connect (Connexion système) s'ouvre. 2 Sélectionner Tubing and Delay Volumes →Delay volume: Monitor to outlet valve (Tubulure et volumes de délai > Volume de délai : moniteur vers la vanne de sortie). Saisir le volume dans le champ Volume, puis cliquer sur OK. 3 Dans la boîte de dialogue System Settings (Paramètres système) : • Sélectionner Delay volume: Monitor to outlet valve (Volume de délai : moniteur vers la vanne de sortie) ou Delay volume: Monitor to frac (Volume de délai : moniteur vers collecteur de fractions), selon la configuration utilisée. • Saisir le volume dans le champ Volume, puis cliquer sur OK. 42 Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 4 Installation 4.3 Volume de délai Étape Action Remarque : Le système utilise le volume de délai approprié pour la configuration utilisée et ignore les autres paramètres (par ex., la valeur Monitor to outlet valve (Moniteur vers la vanne de sortie) est ignorée si un collecteur de fractions est utilisé). Il est cependant recommandé de régler tous les volumes de délai de sorte que les volumes restent corrects en cas de changement de méthode de fractionnement. Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 43 4 Installation 4.4 Test des performances 4.4 Test des performances Avant de mettre l'instrument Fraction collector F9-C en service, procéder à un test des performances pour vérifier le fonctionnement de l'appareil. Voir le Manuel d’utilisation de l’instrument de purification pour obtenir des instructions supplémentaires. 44 Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 5 Fonctionnement 5 Fonctionnement À propos de ce chapitre Ce chapitre décrit comment préparer et assembler le collecteur de fractions avant un cycle. Le Fraction collector F9-C est connecté à l’instrument ÄKTA pure et contrôlé par le logiciel UNICORN. Le contrôle du collecteur de fractions peut être réalisé automatiquement au cours d'une méthode, ou manuellement. Préparation du collecteur de fractions Avant de commencer à préparer le Fraction collector F9-C, vérifier les paramètres de fractionnement de la méthode à exécuter. Effectuer les étapes décrites ci-dessous selon les paramètres de la méthode. • Insérer le plateau des cassettes ou un portoir pour tubes ou flacons. Pour les instructions, voir Préparation et insertion du plateau des cassettes, à la page 45 ou Préparation et insertion d’un portoir pour tubes ou flacons, à la page 49. • Modifier les System Settings (Paramètres du système) dans le logiciel UNICORN pour définir le mode de fractionnement et les autres paramètres de collecte des fractions. Pour obtenir des informations sur la modification des System Settings (Paramètres système) avant une analyse, voir le ÄKTA pure User Manual (29119969) ou ÄKTA avant User Manual (29035184). Les System Settings (Paramètres système) disponibles sont décrits dans le document ÄKTA pure User Manual (29119969). Préparation et insertion du plateau des cassettes Suivre les instructions ci-dessous pour ajouter des cassettes sur le plateau des cassettes et insérer le plateau dans le collecteur de fractions. Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 45 5 Fonctionnement 46 Étape Action 1 Pour utiliser des cassettes dotées de la fonction QuickRelease, ouvrir les cassettes. Pour plus d’informations sur la fonction QuickRelease, voir le manuel de l’utilisateur du système ÄKTA pure. 2 Placer les tubes et les plaques profondes dans les cassettes. S'assurer que les plaques profondes sont tournées de sorte que le puits marqué A1 soit positionné au-dessus du repère A1 de la cassette. Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 5 Fonctionnement Étape Action 3 Fermer les cassettes dotées de la fonction QuickRelease. 4 Placer les cassettes sur le plateau des cassettes. S'assurer que le code du type de cassette (voir illustration ci-dessous) est orienté vers l'avant du plateau marqué du logo Cytiva. 5 Ouvrir la porte du collecteur de fractions à l'aide de la poignée. 6 Insérer le plateau dans le collecteur de fractions en suivant les étapes cidessous : a. Positionner le plateau en orientant sa face avant (marquée du logo Cytiva) vers l'extérieur. b. Glisser le plateau dans le collecteur de fractions jusqu'à ce qu'il en atteigne l'extrémité. Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 47 5 Fonctionnement Étape Action c. S'assurer que le fermoir du plateau se verrouille en position fermée, comme indiqué ci-dessous. Remarque : • Le plateau peut s'incliner légèrement lorsqu'il n'est pas complètement inséré dans le collecteur de fractions et peut endommager le bras de fractionnement. L'inclinaison est due à la différence de hauteur entre la porte et la base du collecteur de fractions. La tendance à l'inclinaison varie en fonction de l'emplacement et du poids des cassettes. • Une barre d'exclusion en hauteur garantit que les tubes ou les plaques profondes sont correctement positionné(e)s et ne peuvent pas endommager la tête du distributeur. 7 48 Fermer la porte. S'assurer qu'elle est bien fermée. Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 5 Fonctionnement Étape Action Résultat : Une fois la porte fermée, le bras de fractionnement lit le code de chaque cassette afin d'identifier son type. Si des plaques profondes sont utilisées, l'instrument identifie également leurs types. Remarque : Si le plateau est inséré avec sa face avant orientée dans le mauvais sens, il ne sera pas possible de fermer la porte. Préparation et insertion d’un portoir pour tubes ou flacons Suivre les instructions ci-dessous pour insérer un portoir pour tubes ou flacons dans le collecteur de fractions. Étape Action 1 Placer les tubes ou les flacons dans le portoir. 2 Ouvrir la porte du collecteur de fractions à l'aide de la poignée. 3 Insérer le portoir dans le collecteur de fractions en suivant les étapes cidessous : a. Positionner le portoir en orientant sa face avant (marqué du logo Cytiva) vers l'extérieur. b. Glisser le portoir dans le collecteur de fractions jusqu'à ce qu'il en atteigne l'extrémité. c. S'assurer que le fermoir du plateau se verrouille en position fermée, comme indiqué ci-dessous. Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 49 5 Fonctionnement Étape Action Remarque : • Le portoir peut s'incliner légèrement lorsqu'il n’est pas complètement inséré dans le collecteur de fractions et peut endommager le bras de fractionnement. L'inclinaison est due à la différence de hauteur entre la porte et la base du collecteur de fractions. La tendance à l'inclinaison varie en fonction de l'emplacement et du poids des tubes et des flacons. • Une barre d'exclusion en hauteur garantit que les tubes ou les flacons sont correctement positionnés et ne peuvent pas endommager la tête du distributeur. • Ne pas utiliser le plateau des cassettes lorsque le portoir pour tubes de 50 ml ou le portoir pour flacons de 250 ml est placé dans le collecteur de fractions. 4 Fermer la porte. S'assurer qu'elle est bien fermée. Remarque : Si le portoir est inséré avec sa face avant orientée dans le mauvais sens, il ne sera pas possible de fermer la porte. 50 Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 6 Maintenance 6 Maintenance À propos de ce chapitre Ce chapitre fournit des instructions sur le nettoyage du collecteur de fractions. Pour plus d’informations, voir le Manuel d’utilisation de l’instrument ÄKTA. Intervalle de maintenance Nettoyer le collecteur de fractions lorsque nécessaire – par exemple, si du liquide s’est déversé dans la chambre du collecteur de fractions. Il peut être nécessaire de remplacer la tubulure interne du collecteur de fractions pour la maintenance ou pour atteindre les objectifs du processus. Les informations relatives à la procédure et à la fréquence de remplacement de la tubulure interne se trouvent dans le Manuel d'utilisation du ÄKTA pure. Matériel requis Le matériel suivant est requis : • Flacon de lavage • Eau ou éthanol à 20 % • Chiffon Nettoyage du collecteur de fractions Suivre les instructions ci-dessous pour nettoyer l’intérieur du collecteur de fractions. Étape Action 1 Effectuer un lavage du collecteur de fractions : Dans System Control (Commande du système), sélectionner Manual →Execute Manual Instructions →Fraction collection →Fraction collector wash (Manuel > Exécution des instructions manuelles > Collecte des fractions > Lavage du collecteur de fractions). Cliquer sur Execute (Exécuter). Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 51 6 Maintenance Étape Action AVIS • Si aucune vanne de colonne n'est utilisée, veiller à remplacer toutes les colonnes du circuit par des tubulures avant d'effectuer un lavage du collecteur de fractions. • Pour le lavage du collecteur de fractions, réduire le débit dans Fraction collector wash settings (Paramètres de lavage du collecteur de fractions) si la contre-pression du système est élevée pendant le lavage. • Veiller à ne pas dépasser les seuils de pression de tous les modules qui font partie du circuit. 2 Dans System Control (Commande du système), sélectionner Manual →Execute Manual Instructions →Fraction collection →Frac cleaning position (Manuel > Exécution des instructions manuelles > Collecte de fractions > Position de nettoyage du collecteur de fractions). Cliquer sur Execute (Exécuter). Résultat : La tête du distributeur se déplace vers la position de nettoyage et l'affichage de l'instrument indique System pause (Pause du système). 3 Ouvrir la porte du collecteur de fractions et retirer le portoir. 4 Laver le plateau des cassettes ou le portoir et les cassettes (le cas échéant), avec de l'eau et un agent nettoyant doux. 5 Soulever l’entonnoir des déchets et le laver avec de l’eau et un agent nettoyant doux. Remettre en place l’entonnoir des déchets. 52 6 Essuyer l’intérieur du collecteur de fractions avec un chiffon humide. Essuyer les taches à l’aide d’un produit nettoyant doux ou d’éthanol à 20 %. 7 Essuyer la tête du distributeur et sa fenêtre de diodes (le capteur Drop sync et le lecteur de codes de type) à l'aide d’un flacon de lavage rempli d'eau ou d'éthanol à 20 % et d'un chiffon. 8 Laisser le collecteur de fractions sécher complètement avant de démarrer un cycle. 9 Fermer la porte du collecteur de fractions. Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 6 Maintenance Étape Action Résultat : Une lecture automatique est réalisée. 10 Dans le module System Control (Commande du système), appuyer sur l'icône End (Terminer) de la barre d'outils. Résultat : La tête du distributeur se déplace vers la position d'accueil. Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 53 7 Informations de référence 7 Informations de référence À propos de ce chapitre Ce chapitre répertorie les caractéristiques techniques du collecteur de fractions. Il contient également un guide de résistance chimique, les informations relatives au recyclage et aux réglementations, les informations de commande, et le formulaire de déclaration de santé et de sécurité pour le service d’entretien. Dans ce chapitre Section 54 Voir page 7.1 Caractéristiques 55 7.2 Résistance chimique 57 7.3 Informations sur le recyclage 58 7.4 Informations réglementaires 59 7.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité 68 Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 7 Informations de référence 7.1 Caractéristiques 7.1 Caractéristiques Caractéristiques techniques Paramètre Spécification Plage de débits 0 à 150 ml/min Drop sync (Synchronisation des gouttes)1 Jusqu’à 2 ml/min Accumulateur 0 à 150 ml/min Raccordement du collecteur de fractions à l’instrument ÄKTA Câble UniNet-9, type D Dimensions 390 × 320 × 585 mm (l × H × P) Poids 21 kg Indice de protection de l’enceinte IP 21 Niveau de bruit acoustique < 60 dB(A) Puissance calorifique Généralement 6 W 18 W maximum 1 Utilisation de tampons à base d’eau à température ambiante Exigences environnementales Paramètre Exigence Emplacement alloué Utilisation en intérieur uniquement Température ambiante de fonctionnement 4 °C à 35 °C Température ambiante, stockage et transport -25 °C à 60 °C pendant 48 h Humidité relative 20 % à 95 %, sans condensation Altitude d’exploitation Jusqu'à 2000 m Degré de pollution de l'environnement prévu Degré de pollution 2 Environnement chimique Se reporter au Manuel d’utilisation de l’instrument ÄKTA. Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 55 7 Informations de référence 7.1 Caractéristiques Plaques profondes compatibles Les plaques qui figurent dans le tableau ci-dessous ont été testées et agréées par Cytiva pour une utilisation avec le Fraction collector F9-C. Type de plaque Fabricant Réf. Plaque profonde, 96 puits Cytiva 7701-5200 (Whatman™) BD Biosciences 353966 Greiner Bio-One 780270 Porvair Sciences 219009 Seahorse Bioscience S30009 Eppendorf™ 951033405/ 0030 501.306 Cytiva 7701-5500 (Whatman) Seahorse Bioscience S30004 Cytiva 7701-5102 (Whatman) Seahorse Bioscience S30024 Plaque profonde, 48 puits Plaque profonde, 24 puits 56 Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 7 Informations de référence 7.2 Résistance chimique 7.2 Résistance chimique Se reporter au Mode d’emploi de l’instrument ÄKTA pour connaître les caractéristiques de résistance chimique. Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 57 7 Informations de référence 7.3 Informations sur le recyclage 7.3 Informations sur le recyclage Introduction Cette section contient des informations relatives au déclassement du produit. MISE EN GARDE Utiliser toujours un équipement de protection individuelle lors du déclassement de l'appareil. Décontamination Le produit doit être décontaminé avant son déclassement. Toutes les réglementations locales en matière de recyclage des équipements doivent être respectées. Mise au rebut du produit Lors du déclassement du produit, les différents matériaux doivent être séparés et recyclés conformément aux réglementations environnementales nationales et locales. Recyclage des substances dangereuses Le produit contient des substances dangereuses. Des informations détaillées sont disponibles auprès du représentant Cytiva local. Mise au rebut des composants électriques Les déchets issus des équipements électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés comme des déchets municipaux non triés et doivent être collectés séparément. Contacter un représentant agréé du fabricant pour obtenir des informations sur le déclassement de l’équipement. 58 Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 7 Informations de référence 7.4 Informations réglementaires 7.4 Informations réglementaires Introduction Cette section décrit les réglementations et les normes qui s'appliquent au produit. Dans cette section Section Voir page 7.4.1 Coordonnées de contact 60 7.4.2 Union européenne et Espace économique européen 61 7.4.3 Eurasian Economic Union Евразийский экономический союз 62 7.4.4 Réglementations pour l’Amérique du Nord 64 7.4.5 Réglementations 65 7.4.6 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses 66 Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 59 7 Informations de référence 7.4 Informations réglementaires 7.4.1 Coordonnées de contact 7.4.1 Coordonnées de contact Coordonnées de l'assistance Les coordonnées des équipes locales pour l’assistance et l’envoi des rapports de dépannage se trouvent sur le site cytiva.com/contact. Informations sur la fabrication Le tableau ci-dessous résume les informations requises sur la fabrication. Exigence Informations Nom et adresse du fabricant Cytiva Sweden AB Björkgatan 30 SE 751 84 Uppsala Sweden Numéro de téléphone du fabricant 60 + 46 771 400 600 Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 7 Informations de référence 7.4 Informations réglementaires 7.4.2 Union européenne et Espace économique européen 7.4.2 Union européenne et Espace économique européen Introduction Cette section décrit les réglementations de l’Union européenne et de l’Espace économique européen qui s'appliquent à l'équipement. Conformité aux directives UE Consulter la déclaration de conformité UE pour connaître les directives et les règlements applicables pour le marquage CE. Dans le cas où elle ne serait pas incluse avec le produit, une copie de la déclaration de conformité UE est disponible sur demande. Marquage CE Le marquage CE et la Déclaration de conformité UE correspondante de l'instrument sont valides lorsque celui-ci est : • utilisé conformément au Mode d'emploi ou aux manuels d'utilisation et • utilisé dans l’état où il a été livré, exception faite des modifications décrites dans le Mode d’emploi ou les manuels d’utilisation. Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 61 7 Informations de référence 7.4 Informations réglementaires 7.4.3 Eurasian Economic Union Евразийский экономический союз 7.4.3 Eurasian Economic Union Евразийский экономический союз Cette section décrit les informations applicables au produit dans l’Union douanière eurasienne (Fédération de Russie, République d’Arménie, République du Bélarus, République du Kazakhstan et République du Kirghizistan). Introduction This section provides information in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union. Введение В данном разделе приведена информация согласно требованиям Технических регламентов Таможенного союза и (или) Евразийского экономического союза. Manufacturer and importer information The following table provides summary information about the manufacturer and importer, in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union. Requirement Information Name, address and telephone number of manufacturer See Manufacturing information Importer and/or company for obtaining information about importer Cytiva RUS LLC 109004, Moscow internal city area Tagansky municipal district Stanislavsky str., 21, building 3, premises I, office 57 Russian Federation Telephone: +7 499 609 15 50 E-mail: [email protected] Информация о производителе и импортере В следующей таблице приводится сводная информация о производителе и импортере, согласно требованиям Технических регламентов Таможенного союза и (или) Евразийского экономического союза. 62 Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 7 Informations de référence 7.4 Informations réglementaires 7.4.3 Eurasian Economic Union Евразийский экономический союз Требование Информация Наименование, адрес и номер телефона производителя См. Информацию об изготовлении Импортер и/или лицо для получения информации об импортере ООО "Цитива РУС" 109004, город Москва вн.тер.г. муниципальный округ Таганский улица Станиславского, дом 21, строение 3, помещение I, комната 57 Российская Федерация Телефон: +7 499 609 15 50 Адрес электронной почты: [email protected] Description of symbol on the system label Описание обозначения на этикетке системы This Eurasian compliance mark indicates that the product is approved for use on the markets of the Member States of the Customs Union of the Eurasian Economic Union Данный знак о Евразийском соответствии указывает, что изделие одобрено для использования на рынках государств-членов Таможенного союза Евразийского экономического союза Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 63 7 Informations de référence 7.4 Informations réglementaires 7.4.4 Réglementations pour l’Amérique du Nord 7.4.4 Réglementations pour l’Amérique du Nord Introduction Cette section décrit les informations applicables au produit aux États-Unis et au Canada. FCC compliance This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Remarque : The user is cautioned that any changes or modifications not expressly approved by Cytiva could void the user’s authority to operate the equipment. Conformité CAN ICES/NMB Ce produit est conforme à la norme canadienne ICES-001/NMB-001 relative à la compatibilité électromagnétique. 64 Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 7 Informations de référence 7.4 Informations réglementaires 7.4.5 Réglementations 7.4.5 Réglementations Introduction Cette section présente les déclarations règlementaires applicables aux exigences régionales. Émissions CEM, CISPR 11 : Déclaration de groupe 1, classe A AVIS Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé dans un environnement résidentiel et peut ne pas fournir une protection adéquate contre la réception radioélectrique dans de tels environnements. South Korea Regulatory information to comply with the Korean technical regulations. NOTICE Class A equipment (equipment for business use). This equipment has been evaluated for its suitability for use in a business environment. When used in a residential environment, there is a concern of radio interference. 유의사항 A급 기기 (업무용 방송통신 기자재) 이 기기는 업무용환경에서 사용할 목적으로 적합성평가를 받 은 기기 로서 가정용 환경에서 사용하는 경우 전파간섭의 우려가 있습 니다. Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 65 7 Informations de référence 7.4 Informations réglementaires 7.4.6 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses 7.4.6 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses Cette section fournit les informations qui s'appliquent au produit en Chine. 根据 SJ/T11364-2014《电子电气产品有害物质限制使用标识要求》特提供如下 有关污染控制方面的信息。 The following product pollution control information is provided according to SJ/ T11364-2014 Marking for Restriction of Hazardous Substances caused by electrical and electronic products. 电子信息产品污染控制标志说明 Explanation of Pollution Control Label 该标志表明本产品含有超过中国标准 GB/T 26572 《电子电气产品中限用物质的限量要 求 》中限量的有害物质。标志中的数字为本产品的环保使用期,表明本产品在正常使用 的条件下,有毒有害物质不会发生外泄或突变,用户使用本产品不会对环境造成严重污 染或对其人身、财产造成严重损害的期限。单位为年。 为保证所申明的环保使用期限,应按产品手册中所规定的环境条件和方法进行正常使 用,并严格遵守产品维修手册中规定的定期维修和保养要求。 产品中的消耗件和某些零部件可能有其单独的环保使用期限标志,并且其环保使用期限 有可能比整个产品本身的环保使用期限短。应到期按产品维修程序更换那些消耗件和零 部件,以保证所申明的整个产品的环保使用期限。 本产品在使用寿命结束时不可作为普通生活垃圾处理,应被单独收集妥善处理。 This symbol indicates the product contains hazardous materials in excess of the limits established by the Chinese standard GB/T 26572 Requirements of concentration limits for certain restricted substances in electrical and electronic products. The number in the symbol is the Environment-friendly Use Period (EFUP), which indicates the period during which the hazardous substances contained in electrical and electronic products will not leak or mutate under normal operating conditions so that the use of such electrical and electronic products will not result in any severe environmental pollution, any bodily injury or damage to any assets. The unit of the period is “Year”. In order to maintain the declared EFUP, the product shall be operated normally according to the instructions and environmental conditions as defined in the product manual, and periodic maintenance schedules specified in Product Maintenance Procedures shall be followed strictly. Consumables or certain parts may have their own label with an EFUP value less than the product. Periodic replacement of those consumables or parts to maintain the declared EFUP shall be done in accordance with the Product Maintenance Procedures. This product must not be disposed of as unsorted municipal waste, and must be collected separately and handled properly after decommissioning. 66 Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 7 Informations de référence 7.4 Informations réglementaires 7.4.6 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses 有害物质的名称及含量 Name and Concentration of Hazardous Substances 产品中有害物质的名称及含量 Table of Hazardous Substances’ Name and Concentration 部件名称 有害物质 Component name Hazardous substance 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) 29027743 X 0 0 0 0 0 29011362 X 0 0 0 0 0 0: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定 的限量要求以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。 • 此表所列数据为发布时所能获得的最佳信息. 0: Indicates that this hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement in GB/T 26572. X: Indicates that this hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement in GB/T 26572 • Data listed in the table represents best information available at the time of publication. Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 67 7 Informations de référence 7.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité 7.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité Intervention sur site On Site Service Health & Safety Declaration Form Service Ticket #: To make the mutual protection and safety of Cytiva service personnel and our customers, all equipment and work areas must be clean and free of any hazardous contaminants before a Service Engineer starts a repair. To avoid delays in the servicing of your equipment, complete this checklist and present it to the Service Engineer upon arrival. Equipment and/or work areas not sufficiently cleaned, accessible and safe for an engineer may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to additional charges. Yes No Review the actions below and answer “Yes” or “No”. Provide explanation for any “No” answers in box below. Instrument has been cleaned of hazardous substances. Rinse tubing or piping, wipe down scanner surfaces, or otherwise make sure removal of any dangerous residue. Make sure the area around the instrument is clean. If radioactivity has been used, perform a wipe test or other suitable survey. Adequate space and clearance is provided to allow safe access for instrument service, repair or installation. In some cases this may require customer to move equipment from normal operating location prior to Cytiva arrival. Consumables, such as columns or gels, have been removed or isolated from the instrument and from any area that may impede access to the instrument . All buffer / waste vessels are labeled. Excess containers have been removed from the area to provide access. Provide explanation for any “No” answers here: Equipment type / Product No: Serial No: I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area has been made safe and accessible. Name: Company or institution: Position or job title: Date (YYYY/MM/DD): Signed: Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate. © 2020 Cytiva. All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva representative for the most current information. For local office contact information, visit cytiva.com/contact. 28980026 AD 04/2020 68 Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 7 Informations de référence 7.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité Retour du produit ou entretien Health & Safety Declaration Form for Product Return or Servicing Return authorization number: and/or Service Ticket/Request: To make sure the mutual protection and safety of Cytiva personnel, our customers, transportation personnel and our environment, all equipment must be clean and free of any hazardous contaminants before shipping to Cytiva. To avoid delays in the processing of your equipment, complete this checklist and include it with your return. 1. 2. 3. Note that items will NOT be accepted for servicing or return without this form Equipment which is not sufficiently cleaned prior to return to Cytiva may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to additional charges Visible contamination will be assumed hazardous and additional cleaning and decontamination charges will be applied Yes No Specify if the equipment has been in contact with any of the following: Radioactivity (specify) Infectious or hazardous biological substances (specify) Other Hazardous Chemicals (specify) Equipment must be decontaminated prior to service / return. Provide a telephone number where Cytiva can contact you for additional information concerning the system / equipment. Telephone No: Water Liquid and/or gas in equipment is: Ethanol None, empty Argon, Helium, Nitrogen Liquid Nitrogen Other, specify Equipment type / Product No: Serial No: I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area has been made safe and accessible. Name: Company or institution: Position or job title: Date (YYYY/MM/DD) Signed: Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate. © 2020 Cytiva. All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva representative for the most current information. To receive a return authorization number or service number, call local technical support or customer service. For local office contact information, visit cytiva.com/contact. 28980027 AD 04/2020 Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA 69 Index Index Caractères spéciaux Intervention sur site, 68 Étiquettes, 15 O C Objectif de ce manuel, 5 Cassettes, 25 CE, 61 conformité, 61 marquage, 61 Collecteur de fractions, 51 nettoyage, 51 Consignes de sécurité, 9 introduction, 9 Conventions typographiques, 5 P D Dimensions, 32, 55 instrument, 32 F 70 Portoirs, 25 Préparation du système, 40 tubulure d’évacuation des déchets, 40 Procédures d'urgence, 17 arrêt d’urgence, 17 R Remarques et astuces, 5 Retour du produit ou entretien, 69 S Stockage, 30 Système, 55 dimensions, 55 poids, 55 FCC compliance, 64 Fraction collector F9-C, 25, 27, 39 Cassettes et portoirs, 25 exigences relatives aux plaques profondes, 27 exigences relatives aux tubes, 27 raccordement de la tubulure, 39 T I U Informations importantes pour l'utilisateur, 4 Informations réglementaires, 59 Informations sur la fabrication, 60 Informations sur le recyclage, 58 décontamination, 58 Mise au rebut des composants électriques, 58 recyclage des substances dangereuses, 58 Installation, 44 test des performances, 44 Urgence, 17 procédures, 17 Tubulure d’évacuation des déchets, 40 préparation, 40 V Volume de délai, 42 régler, 42 Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA Page laissée intentionnellement vide cytiva.com/akta Cytiva et le logo Drop sont des marques de commerce de Global Life Sciences IP Holdco LLC ou de l’une de ses filiales. ÄKTA, UNICORN et Whatman sont des marques de commerce de Global Life Sciences Solutions USA LLC ou de l’une de ses sociétés affiliées opérant sous le nom de Cytiva. Eppendorf est une marque de commerce de Eppendorf AG. Kautex est une marque de commerce de Kautex Textron GmbH & Co KG. Nalgene et Nunc sont des marques de commerce de Thermo Fisher Scientific. Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. VWR est une marque de commerce de VWR International, Inc. Toutes les autres marques de commerce tierces sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. © 2021 Cytiva UNICORN © 2021 Cytiva L’utilisation du logiciel UNICORN est soumise au contrat de licence de l’utilisateur final standard des logiciels Cytiva pour les produits Life Sciences Software. Une copie de ce contrat de licence de l’utilisateur final standard est disponible sur demande. Tous les produits et services sont vendus conformément aux conditions générales de vente du fournisseur opérant sous le nom de Cytiva. Une copie de ces conditions générales est disponible sur demande. Contacter un représentant Cytiva local pour obtenir les informations les plus récentes. Pour les coordonnées des bureaux locaux, visiter le site cytiva.com/contact 29656879 AA V:2 06/2021
Fonctionnalités clés
- Collecte automatique de fractions
- Fractionnement à volume fixe
- Fractionnement du pic
- Fractionnement combiné
- Fonction Synchro Drop
- Accumulateur
- Plateau de cassettes
- Portoirs pour tubes et flacons
- Lecteur de code de type
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quel est le poids maximum autorisé sur le Fraction collector F9C ?
Le poids maximum autorisé sur le Fraction collector F9C est de 30 kg.
Pourquoi le Fraction collector F9C n'est-il pas adapté au fractionnement des liquides inflammables ?
Le Fraction collector F9C est un collecteur de fractions fermé, ce qui présente un risque d'accumulation de gaz inflammables et explosifs. Il est donc déconseillé de fractionner des liquides inflammables.
Comment mettre le Fraction collector F9C en pause en cas d'urgence ?
Appuyer sur le bouton Pause (Mettre en pause) sur le panneau de commande de l'instrument ou cliquer sur l'icône Pause (Mettre en pause) dans UNICORN. Toutes les pompes de l'instrument s'arrêteront alors immédiatement.