cytiva Fraction collector F9C Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Manuel Fraction collector F9C - cytiva | Fixfr
Fraction collector F9-C
Mode d’emploi
Traduit de l’anglais
Fraction collector F9-C
cytiva.com
Table des matières
Table des matières
1
Introduction ........................................................................................................ 3
1.1
1.2
1.3
2
Consignes de sécurité ........................................................................................ 8
2.1
2.2
2.3
3
Consignes de sécurité .................................................................................................................................. 9
Étiquettes et symboles ................................................................................................................................ 15
Procédures d'urgence .................................................................................................................................. 17
Présentation générale ....................................................................................... 19
3.1
3.2
3.3
4
Informations importantes pour l’utilisateur ........................................................................................ 4
À propos de ce manuel ................................................................................................................................. 5
Documentation connexe ............................................................................................................................ 6
Fonction ............................................................................................................................................................ 20
Illustrations ...................................................................................................................................................... 21
Cassettes, plateau des cassettes et portoirs ...................................................................................... 25
Installation .......................................................................................................... 28
4.1
Préparation du site ........................................................................................................................................ 29
4.1.1
4.1.2
4.1.3
4.2
Raccordement à l’instrument ÄKTA ....................................................................................................... 34
4.2.1
4.2.2
4.3
4.4
Livraison et stockage .................................................................................................................................. 30
Espace requis ................................................................................................................................................. 31
Exigences relatives au site ....................................................................................................................... 33
Alimentation électrique et communication ...................................................................................... 35
Raccords de tubulure .................................................................................................................................. 39
Volume de délai .............................................................................................................................................. 42
Test des performances ................................................................................................................................ 44
5
Fonctionnement ................................................................................................. 45
6
Maintenance ....................................................................................................... 51
7
Informations de référence ................................................................................. 54
7.1
7.2
7.3
7.4
Caractéristiques ............................................................................................................................................. 55
Résistance chimique .................................................................................................................................... 57
Informations sur le recyclage .................................................................................................................... 58
Informations réglementaires .................................................................................................................... 59
7.4.1
7.4.2
7.4.3
7.4.4
7.4.5
7.4.6
7.5
Coordonnées de contact ........................................................................................................................... 60
Union européenne et Espace économique européen .................................................................. 61
Eurasian Economic Union
Евразийский экономический союз ................................................................................................... 62
Réglementations pour l’Amérique du Nord ...................................................................................... 64
Réglementations .......................................................................................................................................... 65
Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses .......................................................... 66
Formulaire de déclaration de santé et de sécurité ........................................................................... 68
Index ........................................................................................................................... 70
2
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
1 Introduction
1
Introduction
À propos de ce chapitre
Ce chapitre contient des informations sur ce manuel et la documentation utilisateur
associée, des informations importantes pour l'utilisateur et l'utilisation prévue du
produit.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
1.1
Informations importantes pour l’utilisateur
4
1.2
À propos de ce manuel
5
1.3
Documentation connexe
6
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
3
1 Introduction
1.1 Informations importantes pour l’utilisateur
1.1
Informations importantes pour l’utilisateur
À lire avant d'utiliser le produit
Tous les utilisateurs doivent lire l'intégralité du Mode d'emploi avant d'installer, d'utiliser ou d'entretenir le produit.
Toujours conserver le Mode d'emploi à portée de main lors de l'utilisation du produit.
Ne pas installer, utiliser ou effectuer la maintenance du produit d'une manière contrevenant aux indications de la documentation utilisateur. Toute utilisation non conforme
expose l’utilisateur ou d’autres personnes à des dangers pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dommages à l’équipement.
Utilisation prévue
Le Fraction collector F9-C est un collecteur de fractions automatisé destiné à la
collecte des fractions issues des analyses de purification. Il est destiné à des fins de
recherche uniquement, et ne doit pas être utilisé dans le cadre de procédures cliniques
ou à des fins diagnostiques.
Conditions préalables
Pour utiliser le Fraction collector F9-C selon son usage prévu :
• L’utilisateur doit savoir utiliser un ordinateur exécutant Microsoft® Windows®.
• L'utilisateur doit comprendre les concepts de la chromatographie en phase liquide.
• L’utilisateur doit être familiarisé avec le système de purification et avoir lu le Mode
d’emploi du système.
• L'utilisateur doit lire et comprendre le chapitre Consignes de sécurité du Mode
d'emploi.
• Le Fraction collector F9-C doit être installé conformément aux exigences relatives
au site et aux instructions du Mode d'emploi.
4
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
1 Introduction
1.2 À propos de ce manuel
1.2
À propos de ce manuel
Objectif de ce manuel
Le Mode d’emploi fournit les informations nécessaires à l'installation, l'utilisation et la
maintenance du produit en toute sécurité.
Champ d’application de ce manuel
Le Mode d’emploi couvre le Fraction collector F9-C, également appelé « le produit »
dans ce manuel.
Conventions typographiques
Les éléments logiciels sont identifiés dans le texte par des caractères gras en
italique.
Les éléments matériels sont identifiés dans le texte par des caractères gras.
Au format électronique, les références en italique représentent des liens hypertextes
sur lesquels il est possible de cliquer.
Remarques et astuces
Remarque :
Une remarque fournit des informations importantes pour l’utilisation optimale et en toute sécurité du produit.
Astuce :
Une astuce contient des informations pratiques pouvant
améliorer ou optimiser les procédures.
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
5
1 Introduction
1.3 Documentation connexe
1.3
Documentation connexe
Introduction
Cette section décrit la documentation utilisateur fournie avec le produit et indique
comment se procurer la documentation à télécharger ou à commander auprès de
Cytiva.
Documentation utilisateur pour le
Fraction collector F9-C
La documentation utilisateur est répertoriée dans le tableau ci-dessous. Les manuels
sont livrés avec le produit sur des supports amovibles, mais peuvent également être
téléchargés sur le site Web cytiva.com.
Documentation
Contenu principal
Fraction collector F9-C Mode d’emploi
Instructions nécessaires pour préparer
et exploiter le système Fraction
collector F9-C correctement et en toute
sécurité.
Traduction du Mode d’emploi du
Fraction collector F9-C
Versions traduites des instructions
originales.
Documentation utilisateur relative
aux systèmes de purification
Cette section fournit des exemples de documentation utilisateur relative aux systèmes
de purification qui peuvent être utilisés avec ce produit. Les manuels peuvent être téléchargés sur le site Web cytiva.com.
Documentation
Contenu principal
Mode d’emploi de l’instrument ÄKTA™.
Instructions nécessaires pour préparer
et exploiter le système ÄKTA correctement et en toute sécurité.
Les versions traduites sont livrées avec
le Mode d’emploi imprimé et se trouvent
également sur cytiva.com.
6
Cartes aide-mémoire (si disponibles)
pour l’instrument ÄKTA.
Informations condensées sur le fonctionnement de l’instrument ÄKTA.
Manuel d’utilisation de l’instrument
ÄKTA.
Informations supplémentaires pour
assurer les performances optimales du
système.
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
1 Introduction
1.3 Documentation connexe
Aide et documentation utilisateur du
logiciel UNICORN
Pour obtenir de l’aide concernant le logiciel UNICORN™, mettre en surbrillance le
domaine d’intérêt dans le logiciel et appuyer sur F1.
Il est alors possible de naviguer plus loin pour trouver, par exemple, des manuels de
logiciel.
Astuce :
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
Il existe des textes d’aide spécifiques à des instructions, accessibles uniquement en mettant en surbrillance l’instruction et en
appuyant sur F1.
7
2 Consignes de sécurité
2
Consignes de sécurité
À propos de ce chapitre
Ce chapitre décrit les consignes de sécurité, les étiquettes et les symboles figurant sur
l'équipement. Il décrit également les procédures d’urgence et de récupération.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
2.1
Consignes de sécurité
9
2.2
Étiquettes et symboles
15
2.3
Procédures d'urgence
17
Important
AVERTISSEMENT
Avant d'installer, d'utiliser ou d'entretenir le produit, tous les
utilisateurs doivent lire et comprendre le contenu intégral de
ce chapitre pour prendre connaissance des dangers
encourus.
8
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
2.1
Consignes de sécurité
Introduction
Le Fraction collector F9-C traite des substances potentiellement dangereuses.
Avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le système, il importe d’être conscient des
risques décrits dans le présent manuel.
Définitions
Ce manuel d’utilisation contient des consignes de sécurité (AVERTISSEMENT, MISE EN
GARDE et AVIS) relatives à l’utilisation en toute sécurité du produit. Voir les définitions
ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner de graves blessures, voire la
mort. Il est important de ne pas continuer tant que toutes les
conditions mentionnées ne sont pas réunies et clairement
comprises.
MISE EN GARDE
Une MISE EN GARDE signale une situation dangereuse susceptible d’occasionner des blessures légères ou modérées. Il est
important de ne pas continuer tant que toutes les conditions
mentionnées ne sont pas réunies et clairement comprises.
AVIS
Un AVIS indique des instructions devant être suivies afin de ne pas
endommager le produit ou d’autres équipements.
Précautions générales
AVERTISSEMENT
Ne pas faire fonctionner le Fraction collector F9-C en suivant une
procédure autre que celle décrite dans le Mode d’emploi.
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
9
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement et la maintenance utilisateur du Fraction
collector F9-C doivent uniquement être réalisés par un personnel
ayant reçu la formation appropriée.
AVERTISSEMENT
Accessoires. Utiliser uniquement les accessoires fournis ou
recommandés par Cytiva.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le système Fraction collector F9-C s’il ne fonctionne
pas correctement ou s’il est endommagé. Par exemple :
• le cordon d’alimentation ou sa prise est endommagé(e)
• dommage causé par la chute de l’appareil
• dommage causé par une infiltration de liquide dans l'appareil
Liquides inflammables
MISE EN GARDE
Risque d'explosion pendant le fractionnement des liquides
inflammables. Ne pas utiliser un collecteur de fractions fermé
(Fraction collector F9-C) pour fractionner les liquides inflammables. Lors de l'utilisation d'un collecteur de fractions ouvert
(Fraction collector F9-R), ne pas placer le collecteur de fractions
dans un compartiment fermé et s'assurer que la ventilation de la
pièce répond aux exigences locales.
MISE EN GARDE
Risque d'incendie. Ne pas fractionner les liquides inflammables à l'aide du Fraction collector F9-C. Lors de l'exécution de
méthodes RPC ou d'autres procédures employant des solvants
organiques, collecter les fractions via la vanne de sortie ou à l'aide
du Fraction collector F9-R.
10
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
MISE EN GARDE
Risque d'explosion en cas de fuite d'un liquide inflammable
pendant le nettoyage du circuit d'écoulement. Lors du
nettoyage du circuit d'écoulement du Fraction collector F9-C avec
un liquide inflammable comme de l'éthanol, inspecter soigneusement le circuit d'écoulement, y compris la tubulure d'évacuation
des déchets, pour s'assurer de l'absence de fuites.
Protection individuelle
MISE EN GARDE
Toujours utiliser des équipements de protection individuelle
appropriés lors de l’utilisation et de la maintenance des Fraction
collector F9-C.
MISE EN GARDE
Substances dangereuses. Lors de l'utilisation de substances
chimiques et d'agents biologiques dangereux, prendre toutes les
mesures de protection appropriées, telles que le port de lunettes
de sécurité et de gants résistant aux substances utilisées.
Respecter les réglementations locales et/ou nationales en matière
d’utilisation, de maintenance et de déclassement en toute sécurité
du produit.
Installation et déplacement du
collecteur de fractions
AVERTISSEMENT
Câble UniNet. Utiliser exclusivement les câbles UniNet fournis ou
approuvés par Cytiva.
MISE EN GARDE
Objet lourd. Un équipement de levage approprié ou au moins deux
personnes sont nécessaires pour déplacer l’instrument Fraction
collector F9-C. Tout levage ou déplacement doit être réalisé
conformément à la réglementation locale.
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
11
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
AVIS
Ouvertures d’aération du Fraction collector F9-C. Afin de
garantir une aération appropriée, tenir les papiers et autres objets
à l'écart des orifices d'aération du collecteur de fractions.
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Ne pas ouvrir la porte du Fraction collector F9-C
pendant que ce dernier est actif. S'il est impératif d'accéder au
collecteur de fractions, appuyer sur Pause (Mettre en pause) sur
l’instrument de chromatographie et s'assurer qu'aucune pièce
n'est en mouvement avant d'ouvrir la porte.
MISE EN GARDE
Risque de rupture des flacons d’analyse. Ne pas forcer sur les
flacons de dimensions incorrectes pour les faire rentrer dans les
cassettes du collecteur de fractions. Les flacons en verre peuvent
se casser et provoquer des blessures.
MISE EN GARDE
Éviter les déversements et débordements. Veiller à préparer
l’équipement conformément aux réglages stipulés dans la
méthode à exécuter.
MISE EN GARDE
Poids maximum sur le Fraction collector F9-C. Ne pas placer
plus de 30 kg sur le Fraction collector F9-C.
Maintenance
MISE EN GARDE
Risque de choc électrique. Toutes les réparations doivent être
effectuées par le personnel d'entretien agréé par Cytiva. N’ouvrir
aucun capot et ne remplacer aucune pièce sauf en cas d’indication
spécifique dans la documentation utilisateur.
12
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
MISE EN GARDE
Débrancher l’alimentation électrique. Toujours couper l'alimentation électrique de l’instrument Fraction collector F9-C avant
de nettoyer l’un de ses composants, sauf indication contraire dans
le manuel d'utilisation. Pour cela, éteindre l'instrument chromatographique qui fournit l'énergie électrique du Fraction collector F9C.
MISE EN GARDE
Produits chimiques et agents biologiques dangereux. Avant
la maintenance, l'entretien et le déclassement, laver le Fraction
collector F9-C avec une solution neutre afin d'éliminer tous les
solvants et agents biologiques dangereux du collecteur de fractions.
MISE EN GARDE
Utiliser toujours un équipement de protection individuelle lors du
déclassement de l'équipement.
MISE EN GARDE
Nettoyage du Fraction collector F9-C avant déclassement.
• Essuyer le Fraction collector F9-C avec un chiffon humide et un
agent nettoyant afin qu'aucun solvant ou agent biologique
dangereux ne reste à la surface. Ne pas oublier de nettoyer l'intérieur du Fraction collector F9-C.
• Effectuer un CIP du système avec une solution neutre. S'assurer
qu'aucun solvant ou agent biologique dangereux n'est évacué à
l'extérieur du collecteur de fractions.
MISE EN GARDE
Risque d'explosion en cas de fuite d'un liquide inflammable
pendant le nettoyage du circuit d'écoulement. Lors du
nettoyage du circuit d'écoulement du Fraction collector F9-C avec
un liquide inflammable comme de l'éthanol, inspecter soigneusement le circuit d'écoulement, y compris la tubulure d'évacuation
des déchets, pour s'assurer de l'absence de fuites.
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
13
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
AVIS
Nettoyage. Maintenir le Fraction collector F9-C propre et sec.
Essuyer régulièrement à l'aide d'un chiffon humide et, si nécessaire, un agent nettoyant doux. Laisser le Fraction collector F9-C
sécher complètement avant utilisation.
14
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
2 Consignes de sécurité
2.2 Étiquettes et symboles
2.2
Étiquettes et symboles
Introduction
Cette section décrit la plaque signalétique (étiquette) du produit et les autres
étiquettes de sécurité ou réglementaires apposées sur le produit.
Plaque signalétique du système
La plaque signalétique se trouve à l’arrière de l’instrument . La plaque signalétique du
système identifie l'équipement et spécifie les données électriques, la conformité réglementaire et les symboles d’avertissement.
Étiquette de sécurité
Il n'est pas permis de fractionner des liquides inflammables à l'aide du Fraction
collector F9-C en raison du risque d'accumulation de gaz inflammables et explosifs.
Lors de l'exécution de méthodes RPC ou d'autres procédures employant des solvants
organiques, collecter les fractions via la vanne de sortie ou à l'aide du Fraction collector
F9-R.
L'étiquette de sécurité ci-dessous se trouve à l'intérieur de la porte du Fraction
collector F9-C.
Do NOT fractionate
flammable liquids.
Plaque constructeur
La plaque constructeur contient des informations comme le numéro de série, les
symboles de conformité réglementaire, les symboles de recyclage et les spécifications.
Les informations données par la plaque constructeur sont expliquées dans le tableau
ci-dessous.
Texte de la plaque constructeur
Signification
Code no (Code)
Numéro de code du collecteur de fractions
Serial no (N° de série)
Numéro de série du collecteur de fractions
Mfg Year (Année de fabrication)
Année et mois de fabrication
Voltage (Tension)
Tension d’alimentation
Max Power (Puissance
max.)
Consommation électrique maximale
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
15
2 Consignes de sécurité
2.2 Étiquettes et symboles
Texte de la plaque constructeur
Signification
Protection class (Classe
de protection)
Classe de protection, indice de protection selon la
norme IEC 60529
Avertissement ! Lire le mode d'emploi avant d'utiliser
le module. N’ouvrir aucun capot et ne remplacer
aucune pièce sauf indication spécifique dans le Mode
d’emploi.
Ce symbole signifie que les équipements électriques
et électroniques usagés ne doivent pas être mis au
rebut avec les déchets ménagers non triés et doivent
être collectés séparément. Contacter un représentant agréé du fabricant pour obtenir des informations sur le déclassement des équipements.
Le collecteur de fractions est conforme aux directives européennes en vigueur.
L'appareil est conforme à toutes les exigences en
vigueur en Australie et en Nouvelle-Zélande.
16
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
2 Consignes de sécurité
2.3 Procédures d'urgence
2.3
Procédures d'urgence
Introduction
L’instrument ÄKTA fournit l’alimentation électrique au Fraction collector F9-C. Cette
section décrit comment procéder à un arrêt d'urgence du Fraction collector F9-C en
arrêtant l'instrument ÄKTA.
Elle décrit également les conséquences en cas de coupure de courant ou d’interruption du réseau.
Pour obtenir plus d’informations sur la procédure d’arrêt et de redémarrage de l’instrument, se reporter au Mode d’emploi de l’instrument ÄKTA.
Arrêt d’urgence
En cas d'urgence, arrêter le cycle soit en le mettant sur pause, soit en mettant l'instrument hors tension comme décrit ci-dessous :
Pour...
alors...
suspendre le
cycle
• appuyer sur le bouton Pause (Mettre en pause) sur le panneau
de commande de l'instrument :
Remarque :
Il est possible de verrouiller les boutons sur le panneau de
commande de l'instrument. Cette option est disponible à
l'écran System settings (Paramètres système).
ou
• cliquer sur l'icône Pause (Mettre en pause) dans UNICORN :
Résultat : toutes les pompes de l'instrument s'arrêtent immédiatement.
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
17
2 Consignes de sécurité
2.3 Procédures d'urgence
Pour...
alors...
arrêter l'instrument
• appuyer sur l’interrupteur Power (Alimentation) pour le mettre
en position 0 (Arrêt) ou
• débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Résultat : le cycle est immédiatement interrompu.
Remarque :
L'échantillon et les données peuvent être perdus suite à une
coupure de l'alimentation.
Coupure de courant
En cas de coupure de courant ou de perte de la communication, l'analyse est immédiatement interrompue et toutes les pièces mobiles du collecteur de fractions sont arrêtées.
18
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
3 Présentation générale
3
Présentation générale
À propos de ce chapitre
Ce chapitre offre un aperçu du Fraction collector F9-C et des éléments jetables et
accessoires appropriés à utiliser avec le collecteur de fractions.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
3.1
Fonction
20
3.2
Illustrations
21
3.3
Cassettes, plateau des cassettes et portoirs
25
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
19
3 Présentation générale
3.1 Fonction
3.1
Fonction
Le collecteur de fractions collecte les fractions issues des cycles de purification du
ÄKTA pure.
Le collecteur de fractions peut être utilisé pour :
• Fractionnement à volume fixe
• Fractionnement du pic
• Fractionnement à volume fixe combiné à un fractionnement du pic
Le Fraction collector F9-C dispose des fonctions suivantes pour réduire le déversement de l'échantillon pendant le fractionnement :
• Synchro Drop
• Accumulateur
20
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
3 Présentation générale
3.2 Illustrations
3.2
Illustrations
Introduction
Cette section contient des illustrations du système Fraction collector F9-C. Les principaux composants et caractéristiques sont présentés dans cette section.
Vue de face
L'illustration ci-dessous présente les principales pièces du Fraction collector F9-C.
1
2
3
4
Éléme
nt
Description
1
Indicateur de fractionnement
5
6
Symbole qui indique que le fractionnement est en cours. Ne pas ouvrir la
porte pendant que l'indicateur est allumé.
2
Porte
3
Fenêtre
4
Poignée de la porte
5
Connecteur de la tubulure de la vanne de sortie
6
Orifices d'aération
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
21
3 Présentation générale
3.2 Illustrations
Vue arrière
L’illustration ci-dessous montre une vue arrière du Fraction collector F9-C.
1
1
3
22
2
Éléme
nt
Description
1
Ouvertures d'aération
2
Connecteur UniNet-9 D (pour la communication et l'alimentation électrique)
3
Tuyau d’évacuation des déchets
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
3 Présentation générale
3.2 Illustrations
Intérieur
L'illustration ci-dessous présente les principales pièces à l'intérieur du Fraction
collector F9-C.
3
4
5
6
7
8
9
2
10
11
1
12
14
13
Éléme
nt
Description
1
Rail de guidage du bras de fractionnement
2
Rail principal du bras de fractionnement
3
Lampe
4
Guide de tubulure
5
Connexion de la tubulure
6
Tête du distributeur
7
Bras de fractionnement
8
Guide de tubulure
9
Barre d'exclusion en hauteur
10
Entonnoir des déchets
11
Tube de déchets
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
23
3 Présentation générale
3.2 Illustrations
Éléme
nt
Description
12
Fermoir du plateau
13
Rainure des déchets, en cas de débordement
14
Guides du plateau
Tête du distributeur
L'illustration ci-dessous présente la tête du distributeur du Fraction collector F9-C.
1
2
3
4
6
24
5
Éléme
nt
Description
1
Tête du distributeur
2
Buse
3
Capot de la tête du distributeur
4
Accumulateur (partie arrière de la tête du distributeur)
5
Capteur Synchro Drop
6
Lecteur de code de type
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
3 Présentation générale
3.3 Cassettes, plateau des cassettes et portoirs
3.3
Cassettes, plateau des cassettes et portoirs
Introduction
Les fractions peuvent être collectées dans des plaques profondes et dans des tubes de
différentes tailles. Un certain nombre de cassettes, de plateaux et de portoirs adaptés
à divers tubes et plaques profondes sont disponibles. Les cassettes sont placées sur un
plateau disposant de six positions de cassette.
Les codes du type de cassette/plateau/portoir sont lus par le lecteur de codes de type
afin de déterminer le type des cassettes/plateaux/portoirs utilisés. Pour plus d'informations sur les exigences en matière de tubes et de plaques profondes utilisés dans le
Fraction collector F9-C, voir le Manuel d'utilisation du système ÄKTA pure (29119969).
Cassettes, plateaux et portoirs
disponibles
Les cassettes et portoirs suivants sont disponibles :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cassette 3 mL tubes (pour 40 tubes)
Cassette 5 mL tubes (pour 40 tubes)
Cassette 8 mL tubes (pour 24 tubes)
Cassette 15 mL tubes (pour 15 tubes)
Cassette 50 mL tubes (pour 6 tubes)
Cassette for deep well plate (24, 48, 96 puits)
Cassette tray (pour six cassettes)
Rack for 50 mL tubes (pour 55 tubes)
Rack for 250 mL bottles (pour 18 flacons)
Pour obtenir des informations sur les exigences en matière de dimensions des tubes et
des plaques profondes utilisés dans le collecteur de fractions, voir Tubes et flacons du
collecteur de fractions, à la page 27 et Plaques profondes, à la page 27 respectivement.
Illustrations d’un
plateau et des portoirs du Fraction
collector F9-C
Les illustrations ci-dessous montrent le plateau des cassettes, le portoir pour tubes de
50 ml et le portoir pour flacons de 250 ml.
L’avant du plateau et des portoirs est marqué avec le logo Cytiva.
Dans le plateau des cassettes, les positions des cassettes sont repérées de 1 à 6.
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
25
3 Présentation générale
3.3 Cassettes, plateau des cassettes et portoirs
Plateau des cassettes
Portoir pour tubes de 50 ml
Portoir pour flacons de 250 ml
Remarque :
Le plateau et les portoirs sont insérés dans le collecteur de fractions avec le logo Cytiva orienté vers l'extérieur.
Remarque :
Ne pas utiliser le plateau des cassettes quand un portoir de
tubes ou de flacons est placé dans le collecteur de fractions.
Illustration des cassettes sur le
plateau des cassettes
L'illustration ci-dessous montre des cassettes placées sur le plateau des cassettes.
26
Éléme
nt
Description
1
Plateau des cassettes
2
Numéro de position de la cassette
3
Cassette
4
Code du type de cassette
5
Tubes ou plaques profondes placés dans une cassette
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
3 Présentation générale
3.3 Cassettes, plateau des cassettes et portoirs
Tubes et flacons du collecteur de
fractions
Les tubes et les flacons utilisés dans le Fraction collector F9-C doivent répondre aux
exigences répertoriées dans le tableau ci-dessous. Des exemples de fabricants sont
également répertoriés dans le tableau.
Taille du
tube ou du
flacon (ml)
Diamètre (mm)
Hauteur (mm)
Exemples de
fabricants
Min.
Max.
Min.
Max.
3
10,5
11,5
50
56
Nunc™
5
10,5
12
70
76
VWR™
8
12
13,3
96
102
BD Biosciences,
VWR
15
16
17
114
120
BD Biosciences
50
28
30
110
116
BD Biosciences
Flacon de
250 ml
L : 55
l : 551
L: 64,5
l : 641
-
121
Nalgene™, Kautex™
1 Longueur et largeur de la base rectangulaire du flacon
Plaques profondes
Les plaques profondes utilisées dans le Fraction collector F9-C doivent répondre aux
exigences répertoriées dans le tableau ci-dessous.
Propriété
Spécification
Nombre de puits
24, 48 ou 96
Forme des puits
Carrés, non cylindriques
Volume des puits
10, 5 ou 2 ml
Se reporter à Plaques profondes compatibles, à la page 56 pour obtenir des informations sur les plaques profondes compatibles.
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
27
4 Installation
4
Installation
À propos de ce chapitre
Ce chapitre fournit les informations requises pour la préparation et l'installation du
Fraction collector F9-C.
Dans ce chapitre
Section
28
Voir page
4.1
Préparation du site
29
4.2
Raccordement à l’instrument ÄKTA
34
4.3
Volume de délai
42
4.4
Test des performances
44
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
4 Installation
4.1 Préparation du site
4.1
Préparation du site
Introduction
Cette section décrit les préparations nécessaires pour l’installation du Fraction
collector F9-C.
Les caractéristiques de performance du collecteur de fractions ne peuvent être satisfaites que si l’environnement de laboratoire répond aux exigences indiquées dans ce
chapitre.
Dans cette section
Section
Voir page
4.1.1
Livraison et stockage
30
4.1.2
Espace requis
31
4.1.3
Exigences relatives au site
33
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
29
4 Installation
4.1 Préparation du site
4.1.1 Livraison et stockage
4.1.1
Livraison et stockage
Introduction
Cette section décrit les exigences concernant la réception de la caisse de livraison et le
stockage du collecteur de fractions avant son installation.
À réception
• Noter sur les documents de réception tout dommage apparent causé à la caisse de
livraison. Informer le représentant Cytiva de ces dommages.
• Transporter la caisse de livraison vers un emplacement abrité à l’intérieur.
Conditions de stockage
La caisse de livraison doit être stockée à l’intérieur, dans un endroit protégé. Les
exigences de stockage suivantes doivent être respectées pour les caisses non
ouvertes :
30
Paramètre
Plage autorisée
Température ambiante de stockage
-25 °C à +60 °C
Humidité relative
Jusqu'à 90 % d'humidité dans l'air à 40 °C
pendant 48 h
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
4 Installation
4.1 Préparation du site
4.1.2 Espace requis
4.1.2
Espace requis
Introduction
Cette section décrit les différentes options d’installation du Fraction collector F9-C et
l’espace nécessaire.
Emplacement
Placer le collecteur de fractions sur une zone propre, plane et stable, capable d'en
supporter le poids.
Les emplacements suivants sont recommandés pour le Fraction collector F9-C :
• sur la paillasse à gauche de l'instrument de purification
• sur une étagère sous la paillasse
Remarque :
Une longueur de tubulure plus importante augmente la contrepression et élargit la bande dans le traitement chromatographique. Placer le collecteur de fractions de façon à minimiser la
longueur totale de la tubulure.
L'illustration ci-dessous montre l'espace recommandé pour le système, notamment
lorsque le Fraction collector F9-C est utilisé avec le système ÄKTA pure.
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
31
4 Installation
4.1 Préparation du site
4.1.2 Espace requis
Dimensions et poids
La taille et le poids du collecteur de fractions sont indiqués dans le tableau ci-dessous.
320 mm
585 mm
390 mm
32
Paramètre
Valeur
l (largeur)
390 mm
H (hauteur)
320 mm
P (profondeur)
585 mm
Poids
21 kg
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
4 Installation
4.1 Préparation du site
4.1.3 Exigences relatives au site
4.1.3
Exigences relatives au site
Introduction
Cette section décrit les exigences requises qui s’appliquent au site d’installation de
l’instrument.
Exigences environnementales
Pour les exigences environnementales, se reporter au Mode d’emploi de l’instrument
ÄKTA.
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
33
4 Installation
4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA
4.2
Raccordement à l’instrument ÄKTA
Introduction
Cette section contient des informations sur la configuration de la tubulure et d'une
connexion d'alimentation électrique et de communication entre le Fraction collector
F9-C et l'instrument ÄKTA pure.
Remarque :
Ces informations peuvent s'appliquer à d'autres instruments de
purification ÄKTA. Se reporter à la documentation de l'instrument de purification pour plus d'informations.
Il est possible d'installer jusqu'à deux collecteurs de fractions selon les combinaisons
suivantes lors de l'utilisation du ÄKTA pure :
• un Fraction collector F9-C et un Fraction collector F9-R,
• un Fraction collector F9-T et un Fraction collector F9-R, ou
• deux Fraction collector F9-R.
Si deux collecteurs de fractions doivent être utilisés, ce qui suit s'applique au second :
• ce doit être un Fraction collector F9-R,
• il doit être configuré comme Fraction collector F9-R, 2nd (Collecteur de fractions
F9-R, 2e),
• l'ID de nœud doit être modifiée, comme décrit dans le Mode d’emploi du collecteur
de fractions F9-R (29656880).
Dans cette section
Section
34
Voir page
4.2.1
Alimentation électrique et communication
35
4.2.2
Raccords de tubulure
39
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
4 Installation
4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA
4.2.1 Alimentation électrique et communication
4.2.1
Alimentation électrique et communication
Introduction
Cette sous-section décrit comment établir les connexions d’alimentation électrique et
de communication entre le Fraction collector F9-C et l’instrument ÄKTA pure.
Connexion du collecteur de fractions
Le Fraction collector F9-C est connecté à l’instrument ÄKTA pure à l’aide d’un câble
UniNet-9 de type D.
AVERTISSEMENT
Câble UniNet. Utiliser exclusivement les câbles UniNet fournis ou
approuvés par Cytiva.
Suivre les instructions ci-dessous pour connecter le collecteur de fractions à l’instrument ÄKTA.
Étape
Action
1
Mettre l'instrument ÄKTA pure hors tension.
2
Retirer le cavalier du port UniNet-9 devant être utilisé à l'arrière de l'instrument ÄKTA pure (port 7 ou 8).
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
35
4 Installation
4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA
4.2.1 Alimentation électrique et communication
Étape
Action
3
Connecter le câble UniNet-9 entre les ports UniNet-9 situés à l'arrière du
collecteur de fractions et ceux situés à l'arrière de l'instrument ÄKTA pure.
AVIS
Ne pas utiliser le port Test de l'instrument ÄKTA pure.
4
S’assurer que tous les ports UniNet-9 inutilisés de l’instrument ÄKTA pure
sont obstrués par des cavaliers.
Configuration logicielle
Une fois le collecteur de fractions installé, les System properties (Propriétés du
système) doivent être mises à jour dans UNICORN. Le système redémarrera automatiquement lorsque la configuration aura été modifiée et que le système pourra être
reconnecté.
Désormais, UNICORN fait référence à UNICORN 6.3 ou aux autres versions compatibles du logiciel. Les exemples présentés dans ce Mode d’emploi font référence au logiciel UNICORN 6.3.
Suivre les instructions ci-dessous pour mettre à jour le système dans UNICORN.
Étape
Action
1
Dans le module Administration, sélectionner Tools →System Properties
(Outils > Propriétés système) ou cliquer sur l'icône System Properties
(Propriétés système) pour ouvrir la boîte de dialogue.
Résultat :
La boîte de dialogue System Properties (Propriétés système) s'affiche.
36
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
4 Installation
4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA
4.2.1 Alimentation électrique et communication
Étape
Action
2
Sélectionner un système dans la boîte de dialogue System Properties
(Propriétés système).
Remarque :
Seuls les systèmes actifs peuvent être modifiés.
3
Cliquer sur le bouton Edit (Modifier).
Résultat :
La boîte de dialogue Edit (Modifier) s’affiche.
4
Dans la boîte de dialogue Edit (Modifier), sélectionner Fraction collectors
(Collecteurs de fractions) dans la liste Component types (Types de composants).
Remarque :
Les modules de l'instrument sont appelés Components (Composants) dans
UNICORN.
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
37
4 Installation
4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA
4.2.1 Alimentation électrique et communication
Étape
Action
Remarque :
Une vanne de sortie doit être sélectionnée afin de sélectionner un collecteur
de fractions.
Résultat :
Tous les collecteurs de fractions disponibles sont affichés dans la liste
Component selection (Sélection des composants).
5
Cocher la case Fraction collector (Collecteur de fractions). Choisir le type
de collecteur de fractions à ajouter dans la liste déroulante.
Remarque :
Fraction collector 2 (Collecteur de fractions 2) est uniquement disponible
dans la liste Component selection (Sélection des composants) si Fraction
collector (Collecteur de fractions) est déjà sélectionné.
6
38
Cliquer sur le bouton OK pour appliquer les modifications.
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
4 Installation
4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA
4.2.2 Raccords de tubulure
4.2.2
Raccords de tubulure
Introduction
Cette sous-section contient des informations sur le raccordement de la tubulure
depuis l’instrument ÄKTA au Fraction collector F9-C.
Raccordement de la tubulure pour le
fractionnement
Le Fraction collector F9-C est livré avec une tubulure interne mise en place. La tubulure
entre le collecteur de fractions et l'instrument de purification doit être installée.
Suivre les instructions du tableau ci-dessous pour raccorder la tubulure depuis l'instrument ÄKTA pure jusqu'au collecteur de fractions.
Étape
Action
1
Raccorder la tubulure Frac au port Frac sur la vanne de sortie de l'instrument ÄKTA pure.
2
Raccorder l'autre extrémité de la tubulure Frac au port d'entrée du collecteur de fractions.
3
Régler le paramètre du volume de délai dans UNICORN, voir la Section 4.3
Volume de délai, à la page 42 pour plus de détails.
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
39
4 Installation
4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA
4.2.2 Raccords de tubulure
Préparation de la tubulure
d’évacuation des déchets
La sortie des déchets est située à l’arrière du collecteur de fractions.
Suivre les étapes ci-dessous pour préparer la tubulure d’évacuation des déchets.
Étape
Action
1
Insérer la tubulure d'évacuation des déchets dans une cuve.
AVIS
Le niveau maximum de la cuve pour la tubulure d'évacuation des déchets doit être inférieur à celui du collecteur de fractions.
40
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
4 Installation
4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA
4.2.2 Raccords de tubulure
Étape
Action
2
Couper la tubulure d’évacuation des déchets à la longueur adéquate. Il est
important de ne pas plier la tubulure et de ne pas l'immerger dans le liquide
lors du cycle.
Remarque :
Si elle est trop courte, la remplacer par une autre tubulure. Ne pas rallonger
la tubulure, cela risquerait d'entraîner une obstruction de la tubulure.
3
Bien fixer la tubulure à la cuve de récupération des déchets.
MISE EN GARDE
S’assurer que la cuve de récupération des déchets pourra contenir
l'intégralité du volume produit lors du cycle.
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
41
4 Installation
4.3 Volume de délai
4.3
Volume de délai
Introduction
Les réglages du volume de délai permettent de s'assurer que les fractions collectées
lors du fractionnement, au moyen de la vanne de sortie ou du collecteur de fractions,
correspondent aux fractions indiquées dans le chromatogramme.
Réglage du volume de délai
Suivre les instructions ci-dessous pour régler le volume de délai entre l'indicateur d'UV
et la vanne de sortie et entre l'indicateur d'UV et le collecteur de fractions. Se reporter
au Manuel d’utilisation de l’instrument de purification pour obtenir de plus amples
informations sur les volumes de délai.
Étape
Action
1
Sélectionner System →Settings (Système > Paramètres) dans le module
System Control (Commande du système).
Résultat :
La boîte de dialogue System Connect (Connexion système) s'ouvre.
2
Sélectionner Tubing and Delay Volumes →Delay volume: Monitor to
outlet valve (Tubulure et volumes de délai > Volume de délai : moniteur vers
la vanne de sortie). Saisir le volume dans le champ Volume, puis cliquer sur
OK.
3
Dans la boîte de dialogue System Settings (Paramètres système) :
• Sélectionner Delay volume: Monitor to outlet valve (Volume de délai :
moniteur vers la vanne de sortie) ou Delay volume: Monitor to frac
(Volume de délai : moniteur vers collecteur de fractions), selon la configuration utilisée.
• Saisir le volume dans le champ Volume, puis cliquer sur OK.
42
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
4 Installation
4.3 Volume de délai
Étape
Action
Remarque :
Le système utilise le volume de délai approprié pour la configuration utilisée
et ignore les autres paramètres (par ex., la valeur Monitor to outlet valve
(Moniteur vers la vanne de sortie) est ignorée si un collecteur de fractions est
utilisé). Il est cependant recommandé de régler tous les volumes de délai de
sorte que les volumes restent corrects en cas de changement de méthode de
fractionnement.
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
43
4 Installation
4.4 Test des performances
4.4
Test des performances
Avant de mettre l'instrument Fraction collector F9-C en service, procéder à un test des
performances pour vérifier le fonctionnement de l'appareil. Voir le Manuel d’utilisation
de l’instrument de purification pour obtenir des instructions supplémentaires.
44
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
5 Fonctionnement
5
Fonctionnement
À propos de ce chapitre
Ce chapitre décrit comment préparer et assembler le collecteur de fractions avant un
cycle.
Le Fraction collector F9-C est connecté à l’instrument ÄKTA pure et contrôlé par le
logiciel UNICORN. Le contrôle du collecteur de fractions peut être réalisé automatiquement au cours d'une méthode, ou manuellement.
Préparation du collecteur de
fractions
Avant de commencer à préparer le Fraction collector F9-C, vérifier les paramètres de
fractionnement de la méthode à exécuter. Effectuer les étapes décrites ci-dessous
selon les paramètres de la méthode.
• Insérer le plateau des cassettes ou un portoir pour tubes ou flacons. Pour les
instructions, voir Préparation et insertion du plateau des cassettes, à la page 45 ou
Préparation et insertion d’un portoir pour tubes ou flacons, à la page 49.
• Modifier les System Settings (Paramètres du système) dans le logiciel UNICORN
pour définir le mode de fractionnement et les autres paramètres de collecte des
fractions.
Pour obtenir des informations sur la modification des System Settings (Paramètres
système) avant une analyse, voir le ÄKTA pure User Manual (29119969) ou ÄKTA avant
User Manual (29035184). Les System Settings (Paramètres système) disponibles
sont décrits dans le document ÄKTA pure User Manual (29119969).
Préparation et insertion du plateau
des cassettes
Suivre les instructions ci-dessous pour ajouter des cassettes sur le plateau des
cassettes et insérer le plateau dans le collecteur de fractions.
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
45
5 Fonctionnement
46
Étape
Action
1
Pour utiliser des cassettes dotées de la fonction QuickRelease, ouvrir les
cassettes. Pour plus d’informations sur la fonction QuickRelease, voir le
manuel de l’utilisateur du système ÄKTA pure.
2
Placer les tubes et les plaques profondes dans les cassettes. S'assurer que
les plaques profondes sont tournées de sorte que le puits marqué A1 soit
positionné au-dessus du repère A1 de la cassette.
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
5 Fonctionnement
Étape
Action
3
Fermer les cassettes dotées de la fonction QuickRelease.
4
Placer les cassettes sur le plateau des cassettes. S'assurer que le code du
type de cassette (voir illustration ci-dessous) est orienté vers l'avant du
plateau marqué du logo Cytiva.
5
Ouvrir la porte du collecteur de fractions à l'aide de la poignée.
6
Insérer le plateau dans le collecteur de fractions en suivant les étapes cidessous :
a. Positionner le plateau en orientant sa face avant (marquée du logo
Cytiva) vers l'extérieur.
b. Glisser le plateau dans le collecteur de fractions jusqu'à ce qu'il en
atteigne l'extrémité.
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
47
5 Fonctionnement
Étape
Action
c. S'assurer que le fermoir du plateau se verrouille en position fermée,
comme indiqué ci-dessous.
Remarque :
• Le plateau peut s'incliner légèrement lorsqu'il n'est pas complètement
inséré dans le collecteur de fractions et peut endommager le bras de fractionnement. L'inclinaison est due à la différence de hauteur entre la porte
et la base du collecteur de fractions. La tendance à l'inclinaison varie en
fonction de l'emplacement et du poids des cassettes.
• Une barre d'exclusion en hauteur garantit que les tubes ou les plaques
profondes sont correctement positionné(e)s et ne peuvent pas endommager la tête du distributeur.
7
48
Fermer la porte. S'assurer qu'elle est bien fermée.
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
5 Fonctionnement
Étape
Action
Résultat :
Une fois la porte fermée, le bras de fractionnement lit le code de chaque
cassette afin d'identifier son type. Si des plaques profondes sont utilisées,
l'instrument identifie également leurs types.
Remarque :
Si le plateau est inséré avec sa face avant orientée dans le mauvais sens, il ne
sera pas possible de fermer la porte.
Préparation et insertion d’un portoir
pour tubes ou flacons
Suivre les instructions ci-dessous pour insérer un portoir pour tubes ou flacons dans le
collecteur de fractions.
Étape
Action
1
Placer les tubes ou les flacons dans le portoir.
2
Ouvrir la porte du collecteur de fractions à l'aide de la poignée.
3
Insérer le portoir dans le collecteur de fractions en suivant les étapes cidessous :
a. Positionner le portoir en orientant sa face avant (marqué du logo Cytiva)
vers l'extérieur.
b. Glisser le portoir dans le collecteur de fractions jusqu'à ce qu'il en
atteigne l'extrémité.
c. S'assurer que le fermoir du plateau se verrouille en position fermée,
comme indiqué ci-dessous.
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
49
5 Fonctionnement
Étape
Action
Remarque :
• Le portoir peut s'incliner légèrement lorsqu'il n’est pas complètement
inséré dans le collecteur de fractions et peut endommager le bras de fractionnement. L'inclinaison est due à la différence de hauteur entre la porte
et la base du collecteur de fractions. La tendance à l'inclinaison varie en
fonction de l'emplacement et du poids des tubes et des flacons.
• Une barre d'exclusion en hauteur garantit que les tubes ou les flacons
sont correctement positionnés et ne peuvent pas endommager la tête du
distributeur.
• Ne pas utiliser le plateau des cassettes lorsque le portoir pour tubes de
50 ml ou le portoir pour flacons de 250 ml est placé dans le collecteur de
fractions.
4
Fermer la porte. S'assurer qu'elle est bien fermée.
Remarque :
Si le portoir est inséré avec sa face avant orientée dans le mauvais sens, il ne
sera pas possible de fermer la porte.
50
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
6 Maintenance
6
Maintenance
À propos de ce chapitre
Ce chapitre fournit des instructions sur le nettoyage du collecteur de fractions.
Pour plus d’informations, voir le Manuel d’utilisation de l’instrument ÄKTA.
Intervalle de maintenance
Nettoyer le collecteur de fractions lorsque nécessaire – par exemple, si du liquide s’est
déversé dans la chambre du collecteur de fractions. Il peut être nécessaire de
remplacer la tubulure interne du collecteur de fractions pour la maintenance ou pour
atteindre les objectifs du processus. Les informations relatives à la procédure et à la
fréquence de remplacement de la tubulure interne se trouvent dans le Manuel d'utilisation du ÄKTA pure.
Matériel requis
Le matériel suivant est requis :
• Flacon de lavage
• Eau ou éthanol à 20 %
• Chiffon
Nettoyage du collecteur de fractions
Suivre les instructions ci-dessous pour nettoyer l’intérieur du collecteur de fractions.
Étape
Action
1
Effectuer un lavage du collecteur de fractions :
Dans System Control (Commande du système), sélectionner Manual
→Execute Manual Instructions →Fraction collection →Fraction
collector wash (Manuel > Exécution des instructions manuelles > Collecte
des fractions > Lavage du collecteur de fractions). Cliquer sur Execute
(Exécuter).
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
51
6 Maintenance
Étape
Action
AVIS
• Si aucune vanne de colonne n'est utilisée, veiller à
remplacer toutes les colonnes du circuit par des
tubulures avant d'effectuer un lavage du collecteur
de fractions.
• Pour le lavage du collecteur de fractions, réduire le
débit dans Fraction collector wash settings (Paramètres de lavage du collecteur de fractions) si la
contre-pression du système est élevée pendant le
lavage.
• Veiller à ne pas dépasser les seuils de pression de
tous les modules qui font partie du circuit.
2
Dans System Control (Commande du système), sélectionner Manual
→Execute Manual Instructions →Fraction collection →Frac cleaning
position (Manuel > Exécution des instructions manuelles > Collecte de fractions > Position de nettoyage du collecteur de fractions). Cliquer sur
Execute (Exécuter).
Résultat :
La tête du distributeur se déplace vers la position de nettoyage et l'affichage
de l'instrument indique System pause (Pause du système).
3
Ouvrir la porte du collecteur de fractions et retirer le portoir.
4
Laver le plateau des cassettes ou le portoir et les cassettes (le cas échéant),
avec de l'eau et un agent nettoyant doux.
5
Soulever l’entonnoir des déchets et le laver avec de l’eau et un agent
nettoyant doux.
Remettre en place l’entonnoir des déchets.
52
6
Essuyer l’intérieur du collecteur de fractions avec un chiffon humide.
Essuyer les taches à l’aide d’un produit nettoyant doux ou d’éthanol à 20 %.
7
Essuyer la tête du distributeur et sa fenêtre de diodes (le capteur Drop sync
et le lecteur de codes de type) à l'aide d’un flacon de lavage rempli d'eau ou
d'éthanol à 20 % et d'un chiffon.
8
Laisser le collecteur de fractions sécher complètement avant de démarrer
un cycle.
9
Fermer la porte du collecteur de fractions.
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
6 Maintenance
Étape
Action
Résultat :
Une lecture automatique est réalisée.
10
Dans le module System Control (Commande du système), appuyer sur
l'icône End (Terminer) de la barre d'outils.
Résultat :
La tête du distributeur se déplace vers la position d'accueil.
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
53
7 Informations de référence
7
Informations de référence
À propos de ce chapitre
Ce chapitre répertorie les caractéristiques techniques du collecteur de fractions. Il
contient également un guide de résistance chimique, les informations relatives au
recyclage et aux réglementations, les informations de commande, et le formulaire de
déclaration de santé et de sécurité pour le service d’entretien.
Dans ce chapitre
Section
54
Voir page
7.1
Caractéristiques
55
7.2
Résistance chimique
57
7.3
Informations sur le recyclage
58
7.4
Informations réglementaires
59
7.5
Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
68
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
7 Informations de référence
7.1 Caractéristiques
7.1
Caractéristiques
Caractéristiques techniques
Paramètre
Spécification
Plage de débits
0 à 150 ml/min
Drop sync (Synchronisation des
gouttes)1
Jusqu’à 2 ml/min
Accumulateur
0 à 150 ml/min
Raccordement du collecteur de fractions à l’instrument ÄKTA
Câble UniNet-9, type D
Dimensions
390 × 320 × 585 mm
(l × H × P)
Poids
21 kg
Indice de protection de l’enceinte
IP 21
Niveau de bruit acoustique
< 60 dB(A)
Puissance calorifique
Généralement 6 W
18 W maximum
1 Utilisation de tampons à base d’eau à température ambiante
Exigences environnementales
Paramètre
Exigence
Emplacement alloué
Utilisation en intérieur uniquement
Température ambiante de fonctionnement
4 °C à 35 °C
Température ambiante, stockage et
transport
-25 °C à 60 °C pendant 48 h
Humidité relative
20 % à 95 %, sans condensation
Altitude d’exploitation
Jusqu'à 2000 m
Degré de pollution de l'environnement
prévu
Degré de pollution 2
Environnement chimique
Se reporter au Manuel d’utilisation de
l’instrument ÄKTA.
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
55
7 Informations de référence
7.1 Caractéristiques
Plaques profondes compatibles
Les plaques qui figurent dans le tableau ci-dessous ont été testées et agréées par
Cytiva pour une utilisation avec le Fraction collector F9-C.
Type de plaque
Fabricant
Réf.
Plaque profonde, 96 puits
Cytiva
7701-5200 (Whatman™)
BD Biosciences
353966
Greiner Bio-One
780270
Porvair Sciences
219009
Seahorse Bioscience
S30009
Eppendorf™
951033405/
0030 501.306
Cytiva
7701-5500 (Whatman)
Seahorse Bioscience
S30004
Cytiva
7701-5102 (Whatman)
Seahorse Bioscience
S30024
Plaque profonde, 48 puits
Plaque profonde, 24 puits
56
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
7 Informations de référence
7.2 Résistance chimique
7.2
Résistance chimique
Se reporter au Mode d’emploi de l’instrument ÄKTA pour connaître les caractéristiques
de résistance chimique.
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
57
7 Informations de référence
7.3 Informations sur le recyclage
7.3
Informations sur le recyclage
Introduction
Cette section contient des informations relatives au déclassement du produit.
MISE EN GARDE
Utiliser toujours un équipement de protection individuelle lors du
déclassement de l'appareil.
Décontamination
Le produit doit être décontaminé avant son déclassement. Toutes les réglementations
locales en matière de recyclage des équipements doivent être respectées.
Mise au rebut du produit
Lors du déclassement du produit, les différents matériaux doivent être séparés et recyclés conformément aux réglementations environnementales nationales et locales.
Recyclage des substances
dangereuses
Le produit contient des substances dangereuses. Des informations détaillées sont
disponibles auprès du représentant Cytiva local.
Mise au rebut des composants
électriques
Les déchets issus des équipements électriques et électroniques ne doivent pas être
éliminés comme des déchets municipaux non triés et doivent être collectés séparément. Contacter un représentant agréé du fabricant pour obtenir des informations sur
le déclassement de l’équipement.
58
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
7 Informations de référence
7.4 Informations réglementaires
7.4
Informations réglementaires
Introduction
Cette section décrit les réglementations et les normes qui s'appliquent au produit.
Dans cette section
Section
Voir page
7.4.1
Coordonnées de contact
60
7.4.2
Union européenne et Espace économique européen
61
7.4.3
Eurasian Economic Union
Евразийский экономический союз
62
7.4.4
Réglementations pour l’Amérique du Nord
64
7.4.5
Réglementations
65
7.4.6
Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
66
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
59
7 Informations de référence
7.4 Informations réglementaires
7.4.1 Coordonnées de contact
7.4.1
Coordonnées de contact
Coordonnées de l'assistance
Les coordonnées des équipes locales pour l’assistance et l’envoi des rapports de
dépannage se trouvent sur le site cytiva.com/contact.
Informations sur la fabrication
Le tableau ci-dessous résume les informations requises sur la fabrication.
Exigence
Informations
Nom et adresse du fabricant
Cytiva Sweden AB
Björkgatan 30
SE 751 84 Uppsala
Sweden
Numéro de téléphone du fabricant
60
+ 46 771 400 600
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
7 Informations de référence
7.4 Informations réglementaires
7.4.2 Union européenne et Espace économique européen
7.4.2
Union européenne et Espace économique européen
Introduction
Cette section décrit les réglementations de l’Union européenne et de l’Espace économique européen qui s'appliquent à l'équipement.
Conformité aux directives UE
Consulter la déclaration de conformité UE pour connaître les directives et les règlements applicables pour le marquage CE.
Dans le cas où elle ne serait pas incluse avec le produit, une copie de la déclaration de
conformité UE est disponible sur demande.
Marquage CE
Le marquage CE et la Déclaration de conformité UE correspondante de l'instrument
sont valides lorsque celui-ci est :
• utilisé conformément au Mode d'emploi ou aux manuels d'utilisation et
• utilisé dans l’état où il a été livré, exception faite des modifications décrites dans le
Mode d’emploi ou les manuels d’utilisation.
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
61
7 Informations de référence
7.4 Informations réglementaires
7.4.3 Eurasian Economic Union
Евразийский экономический союз
7.4.3
Eurasian Economic Union
Евразийский экономический союз
Cette section décrit les informations applicables au produit dans l’Union douanière
eurasienne (Fédération de Russie, République d’Arménie, République du Bélarus,
République du Kazakhstan et République du Kirghizistan).
Introduction
This section provides information in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union.
Введение
В данном разделе приведена информация согласно требованиям Технических
регламентов Таможенного союза и (или) Евразийского экономического союза.
Manufacturer and importer
information
The following table provides summary information about the manufacturer and
importer, in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the
Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union.
Requirement
Information
Name, address and telephone
number of manufacturer
See Manufacturing information
Importer and/or company for
obtaining information about
importer
Cytiva RUS LLC
109004, Moscow
internal city area Tagansky municipal
district
Stanislavsky str., 21, building 3, premises I,
office 57
Russian Federation
Telephone: +7 499 609 15 50
E-mail: [email protected]
Информация о производителе и
импортере
В следующей таблице приводится сводная информация о производителе и
импортере, согласно требованиям Технических регламентов Таможенного союза
и (или) Евразийского экономического союза.
62
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
7 Informations de référence
7.4 Informations réglementaires
7.4.3 Eurasian Economic Union
Евразийский экономический союз
Требование
Информация
Наименование, адрес и номер
телефона производителя
См. Информацию об изготовлении
Импортер и/или лицо для
получения информации об
импортере
ООО "Цитива РУС"
109004, город Москва
вн.тер.г. муниципальный округ
Таганский
улица Станиславского, дом 21, строение
3, помещение I, комната 57
Российская Федерация
Телефон: +7 499 609 15 50
Адрес электронной почты:
[email protected]
Description of symbol on the system
label
Описание обозначения на этикетке
системы
This Eurasian compliance mark indicates that the product is
approved for use on the markets of the Member States of the
Customs Union of the Eurasian Economic Union
Данный знак о Евразийском соответствии указывает, что
изделие одобрено для использования на рынках
государств-членов Таможенного союза Евразийского
экономического союза
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
63
7 Informations de référence
7.4 Informations réglementaires
7.4.4 Réglementations pour l’Amérique du Nord
7.4.4
Réglementations pour l’Amérique du Nord
Introduction
Cette section décrit les informations applicables au produit aux États-Unis et au
Canada.
FCC compliance
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Remarque :
The user is cautioned that any changes or modifications not
expressly approved by Cytiva could void the user’s authority to
operate the equipment.
Conformité CAN ICES/NMB
Ce produit est conforme à la norme canadienne ICES-001/NMB-001 relative à la
compatibilité électromagnétique.
64
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
7 Informations de référence
7.4 Informations réglementaires
7.4.5 Réglementations
7.4.5
Réglementations
Introduction
Cette section présente les déclarations règlementaires applicables aux exigences
régionales.
Émissions CEM, CISPR 11 :
Déclaration de groupe 1, classe A
AVIS
Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé dans un environnement résidentiel et peut ne pas fournir une protection adéquate
contre la réception radioélectrique dans de tels environnements.
South Korea
Regulatory information to comply with the Korean technical regulations.
NOTICE
Class A equipment (equipment for business use).
This equipment has been evaluated for its suitability for use in a
business environment.
When used in a residential environment, there is a concern of radio
interference.
유의사항
A급 기기 (업무용 방송통신 기자재)
이 기기는 업무용환경에서 사용할 목적으로 적합성평가를 받
은 기기
로서 가정용 환경에서 사용하는 경우 전파간섭의 우려가 있습
니다.
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
65
7 Informations de référence
7.4 Informations réglementaires
7.4.6 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
7.4.6
Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
Cette section fournit les informations qui s'appliquent au produit en Chine.
根据 SJ/T11364-2014《电子电气产品有害物质限制使用标识要求》特提供如下
有关污染控制方面的信息。
The following product pollution control information is provided according to SJ/
T11364-2014 Marking for Restriction of Hazardous Substances caused by electrical
and electronic products.
电子信息产品污染控制标志说明
Explanation of Pollution Control
Label
该标志表明本产品含有超过中国标准 GB/T 26572 《电子电气产品中限用物质的限量要
求 》中限量的有害物质。标志中的数字为本产品的环保使用期,表明本产品在正常使用
的条件下,有毒有害物质不会发生外泄或突变,用户使用本产品不会对环境造成严重污
染或对其人身、财产造成严重损害的期限。单位为年。
为保证所申明的环保使用期限,应按产品手册中所规定的环境条件和方法进行正常使
用,并严格遵守产品维修手册中规定的定期维修和保养要求。
产品中的消耗件和某些零部件可能有其单独的环保使用期限标志,并且其环保使用期限
有可能比整个产品本身的环保使用期限短。应到期按产品维修程序更换那些消耗件和零
部件,以保证所申明的整个产品的环保使用期限。
本产品在使用寿命结束时不可作为普通生活垃圾处理,应被单独收集妥善处理。
This symbol indicates the product contains hazardous materials in excess of the limits established by the Chinese standard GB/T 26572 Requirements of concentration limits for certain
restricted substances in electrical and electronic products. The number in the symbol is the Environment-friendly Use Period (EFUP), which indicates the period during which the hazardous
substances contained in electrical and electronic products will not leak or mutate under normal
operating conditions so that the use of such electrical and electronic products will not result in
any severe environmental pollution, any bodily injury or damage to any assets. The unit of the
period is “Year”.
In order to maintain the declared EFUP, the product shall be operated normally according to the
instructions and environmental conditions as defined in the product manual, and periodic maintenance schedules specified in Product Maintenance Procedures shall be followed strictly.
Consumables or certain parts may have their own label with an EFUP value less than the product.
Periodic replacement of those consumables or parts to maintain the declared EFUP shall be done
in accordance with the Product Maintenance Procedures.
This product must not be disposed of as unsorted municipal waste, and must be collected separately and handled properly after decommissioning.
66
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
7 Informations de référence
7.4 Informations réglementaires
7.4.6 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
有害物质的名称及含量
Name and Concentration of
Hazardous Substances
产品中有害物质的名称及含量
Table of Hazardous Substances’ Name and Concentration
部件名称
有害物质
Component
name
Hazardous substance
铅
汞
镉
六价铬
多溴联苯
多溴二苯醚
(Pb)
(Hg)
(Cd)
(Cr(VI))
(PBB)
(PBDE)
29027743
X
0
0
0
0
0
29011362
X
0
0
0
0
0
0:
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定
的限量要求以下。
X:
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572
规定的限量要求。
•
此表所列数据为发布时所能获得的最佳信息.
0:
Indicates that this hazardous substance contained in all of the homogeneous
materials for this part is below the limit requirement in GB/T 26572.
X:
Indicates that this hazardous substance contained in at least one of the
homogeneous materials used for this part is above the limit requirement in
GB/T 26572
•
Data listed in the table represents best information available at the time of
publication.
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
67
7 Informations de référence
7.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
7.5
Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
Intervention sur site
On Site Service Health &
Safety Declaration Form
Service Ticket #:
To make the mutual protection and safety of Cytiva service personnel and our customers, all equipment and work areas must be
clean and free of any hazardous contaminants before a Service Engineer starts a repair. To avoid delays in the servicing of your
equipment, complete this checklist and present it to the Service Engineer upon arrival. Equipment and/or work areas
not sufficiently cleaned, accessible and safe for an engineer may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to
additional charges.
Yes
No
Review the actions below and answer “Yes” or “No”.
Provide explanation for any “No” answers in box below.
Instrument has been cleaned of hazardous substances.
Rinse tubing or piping, wipe down scanner surfaces, or otherwise make sure removal of any dangerous residue.
Make sure the area around the instrument is clean. If radioactivity has been used, perform a wipe test or other
suitable survey.
Adequate space and clearance is provided to allow safe access for instrument service, repair or
installation. In some cases this may require customer to move equipment from normal operating location
prior to Cytiva arrival.
Consumables, such as columns or gels, have been removed or isolated from the instrument and from
any area that may impede access to the instrument .
All buffer / waste vessels are labeled.
Excess containers have been removed from the area to provide access.
Provide
explanation
for any “No”
answers here:
Equipment type / Product No:
Serial No:
I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area
has been made safe and accessible.
Name:
Company or institution:
Position or
job title:
Date (YYYY/MM/DD):
Signed:
Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate.
© 2020 Cytiva.
All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating
within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva
representative for the most current information.
For local office contact information, visit cytiva.com/contact.
28980026 AD 04/2020
68
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
7 Informations de référence
7.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
Retour du produit ou entretien
Health & Safety Declaration Form
for Product Return or Servicing
Return authorization
number:
and/or
Service Ticket/Request:
To make sure the mutual protection and safety of Cytiva personnel, our customers, transportation personnel and our environment,
all equipment must be clean and free of any hazardous contaminants before shipping to Cytiva. To avoid delays in the processing of
your equipment, complete this checklist and include it with your return.
1.
2.
3.
Note that items will NOT be accepted for servicing or return without this form
Equipment which is not sufficiently cleaned prior to return to Cytiva may lead to delays in servicing the equipment and
could be subject to additional charges
Visible contamination will be assumed hazardous and additional cleaning and decontamination charges will be applied
Yes
No
Specify if the equipment has been in contact with any of the following:
Radioactivity (specify)
Infectious or hazardous biological substances (specify)
Other Hazardous Chemicals (specify)
Equipment must be decontaminated prior to service / return. Provide a telephone number where Cytiva can contact
you for additional information concerning the system / equipment.
Telephone No:
Water
Liquid and/or gas in equipment is:
Ethanol
None, empty
Argon, Helium, Nitrogen
Liquid Nitrogen
Other, specify
Equipment type / Product No:
Serial No:
I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that
the area has been made safe and accessible.
Name:
Company or
institution:
Position or job title:
Date (YYYY/MM/DD)
Signed:
Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate.
© 2020 Cytiva.
All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating
within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva
representative for the most current information.
To receive a return authorization number
or service number, call local
technical support or customer service.
For local office contact information, visit cytiva.com/contact.
28980027 AD 04/2020
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
69
Index
Index
Caractères spéciaux
Intervention sur site, 68
Étiquettes, 15
O
C
Objectif de ce manuel, 5
Cassettes, 25
CE, 61
conformité, 61
marquage, 61
Collecteur de fractions, 51
nettoyage, 51
Consignes de sécurité, 9
introduction, 9
Conventions typographiques, 5
P
D
Dimensions, 32, 55
instrument, 32
F
70
Portoirs, 25
Préparation du système, 40
tubulure d’évacuation des
déchets, 40
Procédures d'urgence, 17
arrêt d’urgence, 17
R
Remarques et astuces, 5
Retour du produit ou entretien, 69
S
Stockage, 30
Système, 55
dimensions, 55
poids, 55
FCC compliance, 64
Fraction collector F9-C, 25, 27, 39
Cassettes et portoirs, 25
exigences relatives aux
plaques profondes, 27
exigences relatives aux
tubes, 27
raccordement de la tubulure,
39
T
I
U
Informations importantes pour
l'utilisateur, 4
Informations réglementaires, 59
Informations sur la fabrication, 60
Informations sur le recyclage, 58
décontamination, 58
Mise au rebut des composants électriques, 58
recyclage des substances
dangereuses, 58
Installation, 44
test des performances, 44
Urgence, 17
procédures, 17
Tubulure d’évacuation des
déchets, 40
préparation, 40
V
Volume de délai, 42
régler, 42
Fraction collector F9-C Mode d’emploi 29656879 AA
Page laissée intentionnellement vide
cytiva.com/akta
Cytiva et le logo Drop sont des marques de commerce de Global Life Sciences IP Holdco LLC ou de l’une de ses filiales.
ÄKTA, UNICORN et Whatman sont des marques de commerce de Global Life Sciences Solutions USA LLC ou de l’une de ses sociétés
affiliées opérant sous le nom de Cytiva.
Eppendorf est une marque de commerce de Eppendorf AG. Kautex est une marque de commerce de Kautex Textron GmbH & Co KG.
Nalgene et Nunc sont des marques de commerce de Thermo Fisher Scientific. Microsoft et Windows sont des marques déposées de
Microsoft Corporation. VWR est une marque de commerce de VWR International, Inc.
Toutes les autres marques de commerce tierces sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© 2021 Cytiva
UNICORN © 2021 Cytiva
L’utilisation du logiciel UNICORN est soumise au contrat de licence de l’utilisateur final standard des logiciels Cytiva pour les produits
Life Sciences Software. Une copie de ce contrat de licence de l’utilisateur final standard est disponible sur demande.
Tous les produits et services sont vendus conformément aux conditions générales de vente du fournisseur opérant sous le nom de
Cytiva. Une copie de ces conditions générales est disponible sur demande. Contacter un représentant Cytiva local pour obtenir les
informations les plus récentes.
Pour les coordonnées des bureaux locaux, visiter le site cytiva.com/contact
29656879 AA V:2 06/2021

Fonctionnalités clés

  • Collecte automatique de fractions
  • Fractionnement à volume fixe
  • Fractionnement du pic
  • Fractionnement combiné
  • Fonction Synchro Drop
  • Accumulateur
  • Plateau de cassettes
  • Portoirs pour tubes et flacons
  • Lecteur de code de type

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quel est le poids maximum autorisé sur le Fraction collector F9C ?
Le poids maximum autorisé sur le Fraction collector F9C est de 30 kg.
Pourquoi le Fraction collector F9C n'est-il pas adapté au fractionnement des liquides inflammables ?
Le Fraction collector F9C est un collecteur de fractions fermé, ce qui présente un risque d'accumulation de gaz inflammables et explosifs. Il est donc déconseillé de fractionner des liquides inflammables.
Comment mettre le Fraction collector F9C en pause en cas d'urgence ?
Appuyer sur le bouton Pause (Mettre en pause) sur le panneau de commande de l'instrument ou cliquer sur l'icône Pause (Mettre en pause) dans UNICORN. Toutes les pompes de l'instrument s'arrêteront alors immédiatement.