cytiva Collecteur de fractions F9T Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
74 Des pages
cytiva Collecteur de fractions F9T Mode d'emploi | Fixfr
Collecteur de fractions
F9-T
Mode d'emploi
Traduit de l’anglais
F9-T
cytiva.com
Table des matières
Table des matières
1
Introduction ........................................................................................................ 4
1.1
1.2
1.3
2
Consignes de sécurité ........................................................................................ 9
2.1
2.2
2.3
3
Consignes de sécurité .................................................................................................................................. 10
Étiquettes et symboles ................................................................................................................................ 13
Procédures d'urgence .................................................................................................................................. 14
Présentation générale ....................................................................................... 15
3.1
3.2
3.3
3.4
4
Informations importantes pour l’utilisateur ........................................................................................ 5
À propos de ce manuel ................................................................................................................................. 6
Documentation connexe ............................................................................................................................ 7
Illustrations ...................................................................................................................................................... 16
Fonction ............................................................................................................................................................ 19
Plaques et tubes ............................................................................................................................................. 22
Accessoires ...................................................................................................................................................... 25
Installation .......................................................................................................... 29
4.1
Préparation du site ........................................................................................................................................ 30
4.1.1
4.1.2
4.1.3
4.2
Raccordement à l’instrument ÄKTA ....................................................................................................... 36
4.2.1
4.2.2
4.2.3
4.2.4
4.3
Livraison et stockage .................................................................................................................................. 31
Espace requis ................................................................................................................................................. 33
Exigences relatives au site ....................................................................................................................... 35
Raccordement à l’alimentation et activation de la communication ...................................... 37
Sélection d’une buse ................................................................................................................................... 40
Connecter la tubulure ................................................................................................................................. 42
Réglage du volume de délai ..................................................................................................................... 46
Test des performances ................................................................................................................................ 48
5
Préparation ......................................................................................................... 49
6
Fonctionnement ................................................................................................. 52
7
Maintenance ....................................................................................................... 53
7.1
7.2
7.3
8
Nettoyage de l’extérieur du collecteur de fractions ÄKTA go ....................................................... 54
Nettoyage de la tubulure du collecteur de fractions ........................................................................ 56
Remplacement de la buse .......................................................................................................................... 57
Informations de référence ................................................................................. 58
8.1
8.2
8.3
8.4
Caractéristiques ............................................................................................................................................. 59
Résistance chimique .................................................................................................................................... 61
Informations sur le recyclage .................................................................................................................... 62
Informations réglementaires .................................................................................................................... 63
8.4.1
8.4.2
8.4.3
8.4.4
2
Coordonnées de contact ........................................................................................................................... 64
Union européenne et Espace économique européen .................................................................. 65
Great Britain ................................................................................................................................................... 66
Eurasian Economic Union
Евразийский экономический союз .................................................................................................. 67
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
Table des matières
8.4.5
8.4.6
8.4.7
Réglementations pour l’Amérique du Nord ...................................................................................... 69
Réglementations .......................................................................................................................................... 70
Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses .......................................................... 71
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
3
1 Introduction
1
Introduction
À propos de ce chapitre
Ce chapitre contient des informations sur ce manuel et la documentation utilisateur
associée, des informations importantes pour l’utilisateur et l’utilisation prévue du
produit.
Dans ce chapitre
Section
4
Voir page
1.1
Informations importantes pour l’utilisateur
5
1.2
À propos de ce manuel
6
1.3
Documentation connexe
7
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
1 Introduction
1.1 Informations importantes pour l’utilisateur
1.1
Informations importantes pour l’utilisateur
À lire avant d'utiliser le produit
Tous les utilisateurs doivent lire l'intégralité du Mode d'emploi avant d'installer, d'utiliser ou d'entretenir le produit.
Toujours conserver le Mode d'emploi à portée de main lors de l'utilisation du produit.
Ne pas installer, utiliser ou effectuer la maintenance du produit d'une manière contrevenant aux indications de la documentation utilisateur. Toute utilisation non conforme
expose l’utilisateur ou d’autres personnes à des dangers pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dommages à l’équipement.
Utilisation prévue du produit
Le collecteur de fractions F9-T est un instrument destiné au recueil des fractions issues
des analyses de purification. Il est destiné à des fins de recherche uniquement, et ne
doit pas être utilisé dans le cadre de procédures cliniques ou à des fins diagnostiques.
Conditions préalables
Pour utiliser l’instrument collecteur de fractions F9-T conformément à son usage
prévu :
• L’utilisateur doit savoir utiliser un ordinateur exécutant Microsoft® Windows®.
• L’utilisateur doit comprendre les concepts de la chromatographie liquide.
• L’utilisateur doit être familiarisé avec le système de purification et avoir lu le Mode
d’emploi du système.
• L’utilisateur doit lire et comprendre le chapitre Consignes de sécurité du Mode
d’emploi.
• Le collecteur de fractions F9-T doit être installé conformément aux exigences
requises en matière de site et aux instructions du Mode d’emploi.
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
5
1 Introduction
1.2 À propos de ce manuel
1.2
À propos de ce manuel
Objectif de ce manuel
Le Mode d’emploi fournit les informations nécessaires à l'installation, l'utilisation et la
maintenance du produit en toute sécurité.
Champ d’application de ce manuel
Le Mode d’emploi couvre le collecteur de fractions F9-T, également appelé « le
produit » dans ce manuel.
Conventions typographiques
Les éléments logiciels sont identifiés dans le texte par des caractères gras en
italique.
Les éléments matériels sont identifiés dans le texte par des caractères gras.
Au format électronique, les références en italique représentent des liens hypertextes
sur lesquels il est possible de cliquer.
Remarques et astuces
6
Remarque :
Une remarque fournit des informations importantes pour l’utilisation optimale et en toute sécurité du produit.
Astuce :
Une astuce contient des informations pratiques pouvant
améliorer ou optimiser les procédures.
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
1 Introduction
1.3 Documentation connexe
1.3
Documentation connexe
Introduction
Cette section décrit la documentation utilisateur fournie avec le produit et indique
comment se procurer la documentation à télécharger ou à commander auprès de
Cytiva.
Documentation utilisateur pour le
collecteur de fractions F9-T
La documentation utilisateur est répertoriée dans le tableau ci-dessous. Les manuels
sont livrés avec le produit sur des supports amovibles, mais peuvent également être
téléchargés sur le site Web cytiva.com.
Documentation
Contenu principal
collecteur de fractions F9-T Mode d’emploi
Instructions nécessaires pour préparer
et exploiter le système collecteur de
fractions F9-T correctement et en toute
sécurité.
Traduction du Mode d’emploi du
collecteur de fractions F9-T
Versions traduites des instructions
originales.
Documentation utilisateur relative
aux systèmes de purification
Cette section fournit des exemples de documentation utilisateur relative aux systèmes
de purification qui peuvent être utilisés avec ce produit. Les manuels peuvent être téléchargés sur le site Web cytiva.com.
Documentation
Contenu principal
Mode d’emploi de l’instrument ÄKTA™
Instructions nécessaires pour préparer
et exploiter l'instrument ÄKTA correctement et en toute sécurité
Les versions traduites sont livrées avec
le Mode d’emploi imprimé et se trouvent
également sur cytiva.com.
Cartes aide-mémoire (si disponibles)
pour l’instrument ÄKTA
Informations condensées sur le fonctionnement de l’instrument ÄKTA
Manuel d’utilisation de l’instrument
ÄKTA
Informations supplémentaires pour des
performances optimales du système
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
7
1 Introduction
1.3 Documentation connexe
Aide et documentation utilisateur du
logiciel UNICORN™
Pour obtenir de l’aide concernant le logiciel UNICORN, mettre en surbrillance le
domaine d’intérêt dans le logiciel et appuyer sur F1.
Il est alors possible de naviguer plus loin pour trouver, par exemple, des manuels de
logiciel.
Astuce :
8
Il existe des textes d’aide spécifiques à des instructions, accessibles uniquement en mettant en surbrillance l’instruction et en
appuyant sur F1.
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
2 Consignes de sécurité
2
Consignes de sécurité
À propos de ce chapitre
Ce chapitre contient des informations concernant la sécurité de l’utilisateur.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
2.1
Consignes de sécurité
10
2.2
Étiquettes et symboles
13
2.3
Procédures d'urgence
14
Important
AVERTISSEMENT
Avant d'installer, d'utiliser ou d'entretenir le produit, tous les
utilisateurs doivent lire et comprendre le contenu intégral de
ce chapitre pour prendre connaissance des dangers
encourus.
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
9
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
2.1
Consignes de sécurité
Introduction
Le collecteur de fractions F9-T traite des substances susceptibles d’être dangereuses.
Avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le système, il importe d’être conscient des
risques décrits dans le présent manuel.
Définitions
Ce manuel d’utilisation contient des consignes de sécurité (AVERTISSEMENT, MISE EN
GARDE et AVIS) relatives à l’utilisation en toute sécurité du produit. Voir les définitions
ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner de graves blessures, voire la
mort. Il est important de ne pas continuer tant que toutes les
conditions mentionnées ne sont pas réunies et clairement
comprises.
MISE EN GARDE
Une MISE EN GARDE signale une situation dangereuse susceptible d’occasionner des blessures légères ou modérées. Il est
important de ne pas continuer tant que toutes les conditions
mentionnées ne sont pas réunies et clairement comprises.
AVIS
Un AVIS indique des instructions devant être suivies afin de ne pas
endommager le produit ou d’autres équipements.
Consignes générales
Les précautions générales suivantes doivent être respectées à tout moment. Il existe
également des précautions à prendre en fonction du contexte, qui sont décrites dans
leurs chapitres respectifs.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le produit d'une manière contrevenant aux indications du manuel d'utilisation.
10
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Seul le personnel dûment formé est autorisé à utiliser ce produit et
à procéder à sa maintenance.
AVERTISSEMENT
Accessoires. Utiliser uniquement les accessoires fournis ou
recommandés par Cytiva.
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser les équipements de protection individuelle (EPI)
appropriés pendant l'utilisation et la maintenance du produit.
AVERTISSEMENT
Substances et agents biologiques dangereux. Lors de l'utilisation de substances chimiques ou d'agents biologiques dangereux,
prendre toutes les mesures de protection appropriées, telles que le
port de vêtements, lunettes et gants de sécurité résistant aux
substances utilisées. Respecter les réglementations locales et/ou
nationales pour une utilisation et une maintenance de ce produit
en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Environnement explosif. Le produit n’est pas homologué pour
les atmosphères potentiellement explosives. Le produit ne remplit
pas les exigences de la directive ATEX.
AVERTISSEMENT
Une hotte d’évacuation des fumées ou un système d’aération similaire doit être installé(e) en cas d’utilisation de substances inflammables ou nocives.
MISE EN GARDE
Toujours débrancher l’alimentation électrique avant d’exécuter
toute tâche de maintenance.
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
11
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
MISE EN GARDE
Faire attention aux pièces mobiles pendant le fractionnement.
MISE EN GARDE
Faire preuve d’une extrême prudence lors du déplacement de récipients contenant des liquides inflammables.
12
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
2 Consignes de sécurité
2.2 Étiquettes et symboles
2.2
Étiquettes et symboles
Introduction
Cette section décrit la plaque signalétique (étiquette) du produit et les autres
étiquettes de sécurité ou réglementaires apposées sur le produit.
Plaque signalétique du système
La plaque signalétique se trouve à l’arrière de l’instrument . La plaque signalétique du
système identifie l'équipement et spécifie les données électriques, la conformité réglementaire et les symboles d’avertissement.
Description des symboles sur la
plaque signalétique du système
Les symboles et le texte suivants peuvent figurer sur la plaque signalétique du
système :
Symbole/
texte
Description
Avertissement ! Lire la documentation utilisateur avant d’utiliser
le système. N’ouvrir aucun couvercle/capot et ne remplacer
aucune pièce sauf en cas d’indication spécifique dans la documentation utilisateur.
Voltage
Caractéristiques électriques : tension (V CC)
Max Power
Caractéristiques électriques : consommation électrique maximale (VA)
Protection
Class
Degré de protection fourni par l’enceinte
Mfg Date
Année (AAAA) et mois (MM) de fabrication
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
13
2 Consignes de sécurité
2.3 Procédures d'urgence
2.3
Procédures d'urgence
Introduction
L’instrument ÄKTA fournit l’alimentation électrique au collecteur de fractions F9-T.
Cette section décrit comment procéder à un arrêt d’urgence.
Pour obtenir plus d’informations sur la manière d’éteindre et de redémarrer l’instrument, se reporter au Mode d’emploi de l’instrument ÄKTA.
Arrêt d’urgence
En situation d’urgence, débrancher le cordon d’alimentation de l’instrument ÄKTA de
sa source d’alimentation. Il peut s’agir d’une sortie d’alimentation électrique ordinaire
ou d’un UPS (alimentation sans interruption).
14
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
3 Présentation générale
3
Présentation générale
À propos de ce chapitre
Ce chapitre offre un aperçu du collecteur de fractions F9-T et des articles jetables et
accessoires appropriés à utiliser avec le collecteur de fractions.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
3.1
Illustrations
16
3.2
Fonction
19
3.3
Plaques et tubes
22
3.4
Accessoires
25
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
15
3 Présentation générale
3.1 Illustrations
3.1
Illustrations
Introduction
Cette section fournit diverses illustrations du collecteur de fractions F9-T.
Vue de face
Les illustrations ci-dessous présentent les principales pièces du collecteur de fractions
F9-T.
1
2
4
16
3
5
6
Élément
Description
1
Buse
2
Bras du collecteur de fractions
3
Portoir pour tubes de 50 ml
4
Position d’accueil
5
Position de la plaque 1
6
Position de la plaque 2
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
3 Présentation générale
3.1 Illustrations
Vue arrière
L’illustration ci-dessous montre la vue arrière du collecteur de fractions F9-T.
Le collecteur de fractions est raccordé à l’instrument ÄKTA via le port du connecteur
UniNet-9 de type F, à la fois pour la communication et l’alimentation électrique.
1
2
3
Élément
Description
1
Port du connecteur UniNet-9 de type F
2
ID de nœud
3
Témoin d’état
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
17
3 Présentation générale
3.1 Illustrations
Tête du distributeur
L’illustration ci-dessous présente la tête du distributeur du collecteur de fractions F9T.
1
2
3
4
18
Élément
Description
1
Tête du distributeur
2
Buse
3
Capteur Drop Synchro (Synchronisation des gouttes)
4
Lumière LED
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
3 Présentation générale
3.2 Fonction
3.2
Fonction
Introduction
Le collecteur de fractions F9-T est utilisé pour collecter les fractions des analyses chromatographiques effectuées par les instruments ÄKTA. Dans le collecteur de fractions
F9-T, il est possible d’effectuer un fractionnement en deux plaques, en petits tubes
placés dans des portoirs, ou en quatre tubes de 50 mL.
Différentes collectes de fractions
Le collecteur de fractions F9-T peut être utilisé pour les types de fractionnement
suivants :
• fractionnement à volume fixe
• fractionnement du pic
• fractionnement à volume fixe combiné à un fractionnement du pic
Le collecteur de fractions dispose des fonctions suivantes pour réduire le déversement
de l’échantillon pendant le fractionnement :
• Drop Synchro (Synchronisation des gouttes)
Fonction du capteur Drop Synchro
(Synchronisation des gouttes)
Le collecteur de fractions possède une fonctionnalité de synchronisation des gouttes,
Drop Synchro (Synchronisation des gouttes), qui permet de synchroniser le mouvement après la libération des gouttes. Il est recommandé d’utiliser la synchronisation
des gouttes pour les débits faibles. La limite de débit pour laquelle elle est recommandée dépend des propriétés du liquide (par exemple, sa viscosité), du type de plaque
utilisé (en raison de la distance entre les puits) et du type de buse utilisé (en raison de la
taille des gouttes).
Les paramètres disponibles sont On (Activé), Off (Désactivé) et Auto. Le paramètre
Auto active la synchronisation des gouttes pour les débits inférieurs à 3 ml/min, et la
désactive pour les débits supérieurs à 3 ml/min. Ceci est valable pour tous les types de
plaques, sauf pour celles à 96 puits profonds, limitées à 5 ml/min. Le paramètre Auto
est optimisé pour les tampons à base d’eau fractionnés avec une buse standard, mais
convient également pour une buse de tubulure de 0,5 mm de diamètre intérieur avec
un dépassement de 4 mm. Ne pas utiliser le paramètre Auto avec une microbuse, car
les limites de débit de la fonctionnalité Drop sync (Synchronisation des gouttes) avec
la microbuse sont plus basses qu’avec une buse standard.
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
19
3 Présentation générale
3.2 Fonction
Schéma de collecte
La collecte dans des plaques, dans des tubes dans plaques et dans des tubes dans des
portoirs se fait selon un schéma de rangées en serpentin. Voir l’illustration ci-dessous.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
A
B
C
D
E
F
G
H
La collecte en tubes de 50 ml commence à partir de T1 (voir l’illustration ci-dessous).
T4
T3
T2
T1
Home
20
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
3 Présentation générale
3.2 Fonction
Position d’accueil
La position Home (Accueil) est la position par défaut où se trouve la buse du collecteur
de fractions lorsqu’aucun fractionnement n’est en cours. Aucun fractionnement ne
peut être effectué à la position Home (Accueil).
Cette position peut être utilisée pour nettoyer manuellement la tubulure entre la
vanne de sortie et le collecteur de fractions, et est également utilisée lorsqu’un
système CIP (nettoyage en place) inclut le collecteur de fractions.
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
21
3 Présentation générale
3.3 Plaques et tubes
3.3
Plaques et tubes
Introduction
Cette section décrit les plaques et les tubes appropriés pour le collecteur de fractions.
Les fractions sont collectées dans des plaques et des tubes jetables de différents fabricants et disponibles en différentes tailles.
Plaques
Les tableaux ci-dessous répertorient les types de plaques disponibles et les fabricants
des plaques recommandées.
Les plaques d’autres fabricants peuvent être utilisées si elles sont de même qualité et
de mêmes dimensions.
Plaques
Volume
maximal
Volume par
défaut
Microplaque de 96 puits1
0,3 ml
0,1 ml
Plaque profonde, 96 puits2
2 ml
2 ml
Plaque profonde, 48 puits3
4,5 ml
4 ml
Plaque profonde, 24 puits2
9 ml
8 ml
1 Le support de microplaque F9-T et la microbuse F9-T sont requis.
2 Uniquement en hauteur standard de 44 mm avec des puits carrés
3 Uniquement en hauteur standard de 44 mm pour les puits rectangulaires A1 à H6
Fabricants
Whatman™
Corning™
Greiner™
Nunc™
Tubulures
Le tableau ci-dessous répertorie les tubes et les supports appropriés.
Pour les tailles de tubes de 0,5 ml, 1,5 ml et 2 ml, les tubes Eppendorf™ sont recommandés. Pour les tailles de tubes de 15 ml et 50 ml, les tubes Falcon™ sont recommandés.
À qualité et à dimensions égales, les tubes d’autres fabricants peuvent être utilisés.
22
Dimension de tube
Support approprié
Tubes de 0,5 ml
Portoir à 48 positions
Tubes de 1,5 ml
Plaque profonde, 24 puits1
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
3 Présentation générale
3.3 Plaques et tubes
Dimension de tube
Support approprié
Tubes de 2 ml
Plaque profonde, 24 puits1
Tubes de 15 ml2
Portoir pour tubes de 50 ml
Tubes de 50 ml
Portoir pour tubes de 50 ml
1 Uniquement pour les tubes avec couvercle attaché
2 Uniquement pour la position Home (Accueil), pas pour le fractionnement
Position correcte du tube dans une
plaque à 24 puits
Les tubes sont insérés dans une plaque à 24 puits profonds avec leurs couvercles pliés
vers l’arrière et rabattus dans les coins supérieurs droits (à l’opposé de A1). Voir les
illustrations ci-dessous.
1
2
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
3
4
23
3 Présentation générale
3.3 Plaques et tubes
Position correcte du tube dans un
portoir
Les tubes sont placés dans un portoir avec leurs couvercles pliés vers l’arrière. Le tube
est placé dans la partie ronde de la cavité et le couvercle est placé dans la partie en
forme de couvercle de la cavité.
1
2
3
4
Position de distribution et réglage
Pour la plupart des types de plaques et de tubes, le positionnement par défaut de la
buse n’est pas au centre du puits/tube.
En fonction des conditions de fonctionnement, ou si des plaques non standard sont
utilisées, la position par défaut peut devoir être ajustée. Un paramètre de réglage est
disponible dans le logiciel. Pour plus d’informations, consulter le manuel d’utilisation de
l’instrument ÄKTA.
24
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
3 Présentation générale
3.4 Accessoires
3.4
Accessoires
Introduction
Cette section décrit les accessoires du collecteur de fractions F9-T.
Liste d’accessoires
Le tableau ci-dessous répertorie les accessoires du collecteur de fractions F9-T. Pour
des informations complètes et actualisées, consulter la page d’accueil du produit ou
contacter un représentant commercial.
Accessoire
Numéro d’article
Buse standard F9-T
29477967
(article livré avec le collecteur de
fractions)
Buse de tubulure F9-T
29510082
(article livré avec le collecteur de
fractions)
Microbuse F9-T
29501534
Support de microplaque F9-T
29476921
Portoir pour tubes de 0,5 ml
29491085
Tunnel F9-T
29476924
Guide de tubulure pour buse
29507802
(Article livré avec le tunnel)
Guide de tubulure pour le tunnel
F9-T (à gauche et à droite)
Pièce de rechange. Peut être
commandée auprès du service de
maintenance en cas de besoin.
(Article livré avec le tunnel)
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
25
3 Présentation générale
3.4 Accessoires
Buses
Pour obtenir davantage d’informations sur les buses, voir la Section 4.2.2 Sélection
d’une buse, à la page 40.
La buse standard F9-T est utilisée dans la plupart des applications.
La buse de tubulure F9-T est recommandée dans les applications où la buse standard
n’est pas optimale – par exemple, lorsque le débit est élevé.
La microbuse F9-T est conçue pour réduire la taille de la goutte et pour augmenter la
précision des petits volumes de fraction à faible débit.
Adaptateurs et portoirs
Support de microplaque F9-T. Le support permet de régler la hauteur des microplaques de 96 puits. Le repère A1 indique comment placer le support sur le collecteur de
fractions et comment placer la plaque sur le support.
26
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
3 Présentation générale
3.4 Accessoires
Portoir pour tubes de 0,5 ml. Les tubes sont placés dans le portoir avec leurs couvercles
pliés vers l’arrière.
Tunnel F9-T
Le tunnel peut être utilisé pour minimiser l’encombrement lors de l’utilisation du
collecteur de fractions F9-T avec un instrument ÄKTA go. Le collecteur de fractions est
placé dans le tunnel sur une plaque coulissante et l’instrument ÄKTA go est placé sur le
dessus.
Remarque :
Ne pas placer l'instrument ÄKTA pure sur le tunnel.
Le tunnel peut également être utilisé lors du placement du collecteur de fractions à
côté d’un instrument ÄKTA.
1
5
3
4
Élément
Description
1
Guide de tubulure pour buse
2
Guide de tubulure pour le tunnel F9-T
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
2
27
3 Présentation générale
3.4 Accessoires
Élément
Description
3
Plateau coulissant
4
Tunnel F9-T
5
Pied en caoutchouc
Guide de tubulure pour buse. Ce guide permet de s’assurer que la tubulure est correctement guidée au sommet du bras du collecteur de fractions. Il est utilisé à l’intérieur
du tunnel avec la buse standard ou la buse de tubulure.
Guide de tubulure pour le tunnel F9-T. Ce guide permet de s’assurer que la tubulure est
guidée le long de la paroi intérieure du tunnel et qu’elle n’entrave pas le mouvement du
bras du collecteur de fractions. Le guide du côté gauche est utilisé lorsque le tunnel est
placé sous un instrument ÄKTA go ; le guide du côté droit est utilisé lorsque le tunnel
est placé à côté de l’instrument ÄKTA.
28
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
4 Installation
4
Installation
À propos de ce chapitre
Ce chapitre contient des informations sur la préparation et l’installation du collecteur
de fractions F9-T.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
4.1
Préparation du site
30
4.2
Raccordement à l’instrument ÄKTA
36
4.3
Test des performances
48
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
29
4 Installation
4.1 Préparation du site
4.1
Préparation du site
Introduction
Cette section décrit les exigences en matière de site d’installation du collecteur de
fractions F9-T.
Les caractéristiques de performance du collecteur de fractions peuvent être satisfaites uniquement si l’environnement de laboratoire répond aux exigences indiquées
dans ce chapitre.
Dans cette section
Section
30
Voir page
4.1.1
Livraison et stockage
31
4.1.2
Espace requis
33
4.1.3
Exigences relatives au site
35
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
4 Installation
4.1 Préparation du site
4.1.1 Livraison et stockage
4.1.1
Livraison et stockage
Introduction
Cette section décrit les exigences concernant la réception de la caisse de livraison et le
stockage du collecteur de fractions avant son installation.
À réception
• Noter sur les documents de réception tout dommage apparent causé à la caisse de
livraison. Informer le représentant Cytiva en cas de dommages.
• Transporter la caisse de livraison vers un emplacement abrité à l’intérieur.
Conditions de stockage
La caisse de livraison doit être stockée à l’intérieur, dans un endroit protégé. Les
exigences de stockage suivantes doivent être respectées pour la caisse non ouverte.
Paramètre
Plage autorisée
Température ambiante de stockage
-25 °C à 60 °C pendant 48 h
Humidité relative
Jusqu’à 90 % d’humidité atmosphérique à
40 °C
Déplacement du collecteur de
fractions
Le collecteur de fractions est plus lourd à l’arrière. L’illustration ci-dessous indique la
méthode recommandée pour soulever le collecteur de fractions F9-T.
Remarque :
Ne jamais soulever le collecteur de fractions F9-T par le bras du
collecteur.
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
31
4 Installation
4.1 Préparation du site
4.1.1 Livraison et stockage
32
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
4 Installation
4.1 Préparation du site
4.1.2 Espace requis
4.1.2
Espace requis
Introduction
Cette section décrit les différentes options d’installation du collecteur de fractions F9T et l’espace nécessaire à cette opération.
Emplacement
Le collecteur de fractions F9-T doit être placé sur une surface propre, plane et stable
qui peut supporter le poids de l’appareil. Il est recommandé de placer le collecteur de
fractions F9-T sur la paillasse à gauche de l’instrument ÄKTA ou sous un instrument
ÄKTA go en utilisant un tunnel F9-T.
Remarque :
Une longueur de tubulure plus importante augmente la contrepression et élargit la bande dans le traitement chromatographique. Placer le collecteur de fractions aussi près que possible
de la vanne de sortie de façon à réduire la longueur totale de la
tubulure.
ÄKTA go
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
33
4 Installation
4.1 Préparation du site
4.1.2 Espace requis
Dimensions et poids
La taille et le poids du collecteur de fractions sont indiqués dans le tableau ci-dessous.
H
D
W
Dimension
Valeur
W (Largeur)
320 mm
H (Hauteur)
190 mm
D (Profondeur)
270 mm
Poids
4 kg
La taille et le poids du tunnel sont indiqués dans le tableau ci-dessous.
H
W
34
D
Dimension
Valeur
W (Largeur)
335 mm
H (Hauteur)
223 mm
D (Profondeur)
380 mm
Poids
6 kg
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
4 Installation
4.1 Préparation du site
4.1.3 Exigences relatives au site
4.1.3
Exigences relatives au site
Introduction
Cette section décrit les exigences requises qui s’appliquent au site d’installation de
l’instrument.
Exigences environnementales
Si des liquides inflammables sont fractionnés, s’assurer que la ventilation est conforme
aux exigences locales.
Pour les autres exigences environnementales, se reporter au Mode d’emploi de l’instrument ÄKTA.
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
35
4 Installation
4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA
4.2
Raccordement à l’instrument ÄKTA
Introduction
Cette section contient des informations sur le raccordement de la tubulure, de l’alimentation électrique et de la communication entre le collecteur de fractions F9-T et
l’instrument ÄKTA.
Dans cette section
Section
36
Voir page
4.2.1
Raccordement à l’alimentation et activation de la
communication
37
4.2.2
Sélection d’une buse
40
4.2.3
Connecter la tubulure
42
4.2.4
Réglage du volume de délai
46
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
4 Installation
4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA
4.2.1 Raccordement à l’alimentation et activation de la communication
4.2.1
Raccordement à l’alimentation et activation de la
communication
Introduction
Cette section décrit comment établir les connexions d’alimentation électrique et de
communication entre le collecteur de fractions F9-T et un instrument ÄKTA.
Raccordementdu collecteur de
fractions F9-T
Le collecteur de fractions est raccordé à l’instrument ÄKTA à l’aide d’un câble UniNet-9
de type F.
AVERTISSEMENT
Câble UniNet-9. Utiliser exclusivement les câbles UniNet-9
fournis ou approuvés par Cytiva.
Étape
Action
1
Débrancher l’instrument ÄKTA dans le module System Control UNICORN,
et éteindre l’instrument ÄKTA.
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
37
4 Installation
4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA
4.2.1 Raccordement à l’alimentation et activation de la communication
Étape
Action
2
À l’arrière de l’instrument ÄKTA, retirer le cavalier du port UniNet-9 à utiliser.
Remarque :
Conserver le cavalier retiré en lieu sûr. Tous les contacts doivent avoir un
module ou un cavalier raccordé.
3
Raccorder le câble UniNet-9 entre les ports UniNet-9 situés à l’arrière du
collecteur de fractions F9-T et ceux qui sont situés à l’arrière de l’instrument
ÄKTA.
Astuce :
Le côté arrondi du connecteur fait face à l’instrument ÄKTA.
4
S’assurer que tous les ports UniNet-9 inutilisés du système ÄKTA sont
obstrués par des cavaliers.
Configuration logicielle
Une fois le collecteur de fractions raccordé, les System Properties (Propriétés du
système) doivent être mises à jour dans le logiciel UNICORN pour permettre la
communication.
Suivre les étapes ci-dessous pour activer la communication.
38
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
4 Installation
4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA
4.2.1 Raccordement à l’alimentation et activation de la communication
Étape
Action
1
Dans le module Administration, cliquer sur System Properties
(Propriétés du système). Sélectionner un système, puis cliquer sur le bouton
Edit (Modifier).
2
Dans la boîte de dialogue Edit (Modifier), sélectionner Fraction collectors
(Collecteurs de fractions) dans la liste Component types (Types de composants). Cocher la case du collecteur de fractions et choisir Fraction
collector F9-T (Collecteur de fractions F9-T) dans la liste déroulante.
3
Cliquer sur OK pour appliquer les modification.
Le système redémarre automatiquement lorsque la configuration a été mise à jour et
que le système peut être reconnecté.
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
39
4 Installation
4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA
4.2.2 Sélection d’une buse
4.2.2
Sélection d’une buse
Introduction
La buse est la pièce qui forme les gouttes. Elle fait partie du collecteur de fractions. Elle
est placée dans le bras du collecteur de fractions et sa partie supérieure est raccordée
à la tubulure de la vanne de sortie de l’instrument ÄKTA. En fonction des conditions de
fonctionnement, différentes buses peuvent être utilisées.
Buse standard
La buse standard (noire) est utilisée pour la plupart des applications. Elle forme des
gouttes de 25 à 30 µl avec des tampons à base d’eau à température ambiante. Des
gouttes « discrètes » se forment jusqu’à 10 ml/min. La tubulure est fixée à l’aide d’un
connecteur standard à serrage manuel. Cette buse peut utiliser la fonction Drop sync
(Synchronisation des gouttes) pour les débits jusqu’à 5 ml/min avec les plaques à
96 puits profonds et jusqu’à 3 ml/min pour les autres plaques. Le réglage Auto utilise
ces deux limites de débit.
Buse de tubulure
La buse de tubulure (noire et blanche) est recommandée dans les applications où la
buse standard n’est pas optimale – par exemple, lorsque le débit est élevé. La tubulure
est fixée directement à la buse et vissée à l’aide d’un connecteur standard à vissage
manuel. Une fois la buse de tubulure installée, les gouttes se forment directement
depuis la tubulure, et leurs tailles est normalement identiques à celles de la buse standard. Les débits qui produisent des gouttes « discrètes » dépendent du diamètre intérieur de la tubulure. La tubulure de silice fondue peut être utilisée avec cette buse si elle
est insérée dans une tubulure en PEEK. Si la fonction Drop sync (Synchronisation des
gouttes) est utilisée, la tubulure doit dépasser d’environ 4 mm de la buse de tubulure. Si
le diamètre intérieur de la tubulure est de 0,5 mm et que le dépassement est de 4 mm,
le réglage Auto peut être utilisé. Si la fonction Drop sync (Synchronisation des
gouttes) n’est pas utilisée, le dépassement peut être plus long afin de réduire la
distance entre la tubulure et les plaques ou les tubes. Dans ce cas, le dépassement
recommandé est de 14 mm.
Microbuse (accessoire)
La microbuse (beige) est conçue pour réduire la taille de la goutte et pour augmenter la
précision des petits volumes de fractions à faible débit. C’est la seule buse recommandée pour les microplaques à 96 puits. Cette buse est recommandée pour des
débits jusqu’à 1 ml/min pour les microplaques de 96 puits et les plaques de 96 puits
profonds, et jusqu’à 0,5 ml/min pour les tubes de 0,5 ml. Elle forme des gouttes de ~8 µl
40
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
4 Installation
4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA
4.2.2 Sélection d’une buse
avec des tampons à base d’eau à température ambiante. Des débits plus élevés ne sont
pas recommandés. La tubulure est fixée à l’aide du connecteur spécial livré avec la
buse. Ne pas utiliser un connecteur normal vissable manuellement, qui créerait un
volume mort important et diminuerait la précision du fractionnement. Ne pas utiliser
cette buse à l’intérieur du tunnel F9-T. Si la fonction Drop sync (Synchronisation des
gouttes) est utilisée, utiliser le réglage On (Activé), car le réglage Auto possède des
limites de débit en dehors de la plage de la microbuse.
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
41
4 Installation
4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA
4.2.3 Connecter la tubulure
4.2.3
Connecter la tubulure
Introduction
Cette section contient des informations sur le raccordement de la tubulure d’un instrument ÄKTA au collecteur de fractions F9-T.
Le collecteur de fractions peut être placé dans un tunnel sous un instrument ÄKTA go
ou à côté de l’instrument ÄKTA. Il est recommandé d’utiliser une longueur de tubulure
différente en fonction de l’emplacement.
Remarque :
Une longueur de tubulure plus importante augmente la contrepression et élargit la bande dans le traitement chromatographique.
Installation
Longueur recommandée
Sans tunnel
40 cm
Tunnel intérieur
80 cm
Installation sans tunnel
Suivre les étapes ci-dessous pour raccorder l’instrument ÄKTA au collecteur de
fractions F9-T à l'aide de la tubulure.
42
Étape
Action
1
Raccorder une extrémité de la tubulure à l’orifice Frac de la vanne de sortie
de l’instrument ÄKTA à l’aide d’un connecteur à visser manuellement.
2
Raccorder l’autre extrémité à la buse sélectionnée.
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
4 Installation
4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA
4.2.3 Connecter la tubulure
Étape
Action
3
Insérer la buse dans le bras du collecteur de fractions.
4
Ajuster le réglage du volume de délai dans le logiciel UNICORN.
Astuce :
La dernière étape n’est pas nécessaire si une buse standard et une tubulure
de 40 cm et d’un diamètre intérieur de 0,5 mm sont utilisées.
Connexion du collecteur de fractions
à l'aide d’un tunnel
Pour réduire l’encombrement, il est possible de placer le système collecteur de
fractions F9-T sous l'instrument ÄKTA go à l'aide d’un tunnel.
Suivre les étapes ci-dessous pour placer l'instrument ÄKTA go sur le tunnel et installer
le collecteur de fractions collecteur de fractions F9-T à l’intérieur du tunnel.
Remarque :
Ne pas déplacer le tunnel lorsque le collecteur de fractions est
installé à l'intérieur de ce dernier.
Ne pas déplacer le tunnel lorsque l’instrument ÄKTA go est
installé dessus.
Étape
Action
1
Placer le tunnel à l’endroit voulu.
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
43
4 Installation
4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA
4.2.3 Connecter la tubulure
Étape
Action
2
Deux personnes sont nécessaires pour soulever l'instrument ÄKTA go sur le
tunnel en toute sécurité.
MISE EN GARDE
Objet lourd. Un équipement de levage approprié ou au
moins deux personnes sont nécessaires pour déplacer
l’instrument. Tout levage ou déplacement doit être
réalisé conformément à la réglementation locale.
44
3
S’assurer que les deux pieds avant de l'instrument ÄKTA go sont placés sur
les broches à l'avant du tunnel.
4
Brancher le câble UniNet-9 à l’arrière de l'instrument ÄKTA go et tirer le
câble dans le tunnel depuis l’arrière.
5
Connecter l'autre extrémité du câble UniNet-9 au collecteur de fractions et
placer ce dernier sur le plateau du tunnel de manière sécurisée.
6
Connecter la tubulure de 80 cm à l’orifice Frac de la vanne de sortie de l'instrument ÄKTA go.
7
Guider la tubulure à l'intérieur du tunnel à l'aide du guide de tubulure situé
sur le côté gauche interne du tunnel.
8
Fixer la tubulure à la buse et fixer le guide de buse à la tubulure.
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
4 Installation
4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA
4.2.3 Connecter la tubulure
Étape
Action
9
Insérer la tubulure avec le guide de buse dans le bras de fractionnement.
10
Ajuster le volume de délai dans le logiciel UNICORN en fonction des données
du tableau de la Section 4.2.4 Réglage du volume de délai, à la page 46.
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
45
4 Installation
4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA
4.2.4 Réglage du volume de délai
4.2.4
Réglage du volume de délai
Introduction
Les paramètres de volume de délai permettent de s’assurer que les fractions collectées correspondent aux fractions indiquées dans le chromatogramme. Par conséquent, il importe de mettre à jour le réglage du volume de délai lors du changement de
tubulure ou de buse.
Exemples de volumes de délai
Le volume de délai est le volume dans la tubulure située entre le détecteur d’UV et le
collecteur de fractions, y compris le volume interne de la buse.
Le tableau ci-dessous répertorie deux exemples de volumes de délai pour ÄKTA go et
ÄKTA pure avec des tubulures standard d’un diamètre intérieur de 0,5 mm et des
modules standard. Les longueurs de tubulure dans le tableau sont mesurées entre la
vanne Outlet Valve (Vanne de sortie) du système ÄKTA go et ÄKTA pure, et le collecteur de fractions. Les volumes de délai spécifiés dans le tableau incluent le volume
interne d’une buse standard (10 μl).
Longueur de tubulure
Volume de délai ÄKTA
go
Volume de délai ÄKTA
pure
40 cm
233 µl
215 µl
80 cm
312 µl
294 µl
Le tableau ci-dessous répertorie les volumes internes des buses.
Buse
Volume interne
Buse standard
10 µl
Buse de tubulure
S/O
Microbuse
1 µl
Remarque :
Pour plus d’informations sur les volumes de délai et plus de
données sur les configurations autres que la configuration standard, se reporter au Manuel d’utilisation de l’instrument ÄKTA.
Procédure
Suivre les étapes ci-dessous pour régler le volume de délai dans le logiciel.
46
Étape
Action
1
Ouvrir la boîte de dialogue System settings (Paramètres du système) en
sélectionnant System →Settings (Système > Paramètres) dans le module
System Control.
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
4 Installation
4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA
4.2.4 Réglage du volume de délai
Étape
Action
2
Sélectionner Fraction collection →Delay volume (Collecte des fractions >
Volume de délai) et saisir le volume de délai dans le champ Detector – Frac
(Détecteur - Frac).
3
Cliquer sur OK pour enregistrer le nouveau volume de délai.
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
47
4 Installation
4.3 Test des performances
4.3
Test des performances
Avant de mettre le collecteur de fractions F9-T en service, procéder à un test des
performances pour vérifier le fonctionnement de l’appareil. Pour plus d’informations
sur l’exécution d’un test de performances, se reporter au Mode d’emploi de l’instrument ÄKTA raccordé.
48
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
5 Préparation
5
Préparation
À propos de ce chapitre
Ce chapitre décrit comment préparer et assembler le collecteur de fractions F9-T
avant un cycle.
Préparation du collecteur de
fractions
Suivre les étapes ci-dessous pour préparer le collecteur de fractions.
Étape
Action
1
Veiller à installer le collecteur de fractions F9-T correctement.
2
Vérifier les plaques et les tubes nécessaires à l’exécution d’une analyse avec
méthode ou d’une analyse manuelle.
Préparation des plaques et des petits
tubes
Suivre les étapes ci-dessous pour préparer les plaques et les tubes en vue du fractionnement.
Étape
Action
1
Si des tubes doivent être utilisés, s’assurer qu’ils sont correctement positionnés dans une plaque ou un portoir pour tubes approprié.
Pour plus d’informations, voir Section 3.3 Plaques et tubes, à la page 22.
2
Placer les plaques et les portoirs sur le collecteur de fractions avec le puits
A1 dans le coin avant gauche comme indiqué sur le collecteur de fractions.
A1
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
A1
49
5 Préparation
Préparation de tubes de 50 ml
Suivre les étapes ci-dessous pour positionner les tubes de 50 ml et le tube de 15 ml à la
position Home (Accueil).
Étape
Action
1
Retirer le portoir pour tubes de 50 ml en appuyant sur le coin et en tirant le
portoir (voir l’illustration ci-dessous).
2
Placer les tubes dans le portoir pour tubes.
Lorsqu’ils sont correctement positionnés, les tubes penchent légèrement
vers l’arrière du collecteur de fractions.
50
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
5 Préparation
Étape
Action
3
Remettre le portoir pour tubes en place.
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
51
6 Fonctionnement
6
Fonctionnement
À propos de ce chapitre
Ce chapitre décrit comment contrôler le collecteur de fractions pendant un cycle.
Le collecteur de fractions est raccordé à l’instrument ÄKTA et contrôlé par le logiciel
UNICORN. Le contrôle du collecteur de fractions peut être réalisé automatiquement au
moyen d’une méthode, ou manuellement, par le biais de l’image du processus ou des
instructions manuelles.
Nettoyage du collecteur de fractions
MISE EN GARDE
Faire attention aux pièces mobiles pendant le fractionnement.
Le voyant LED vert sur la tête du distributeur indique si un fractionnement est en cours,
si la fonction est activée. La fonction est activée et désactivée dans le logiciel
UNICORN.
Pour obtenir des informations sur la façon d’effectuer une analyse, se reporter au Mode
d’emploi de l’instrument ÄKTA, disponible en plusieurs langues.
Pour plus d’informations sur la façon d’effectuer un fractionnement, se reporter au
Mode d’emploi de l’instrument ÄKTA.
52
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
7 Maintenance
7
Maintenance
À propos de ce chapitre
Ce chapitre fournit des informations sur la manière d’effectuer des procédures de
maintenance sur le collecteur de fractions F9-T.
Pour plus d’informations, consulter le Manuel d’utilisation de l’instrument ÄKTA.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
7.1
Nettoyage de l’extérieur du collecteur de fractions ÄKTA
go
54
7.2
Nettoyage de la tubulure du collecteur de fractions
56
7.3
Remplacement de la buse
57
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
53
7 Maintenance
7.1 Nettoyage de l’extérieur du collecteur de fractions ÄKTA go
7.1
Nettoyage de l’extérieur du collecteur de fractions
ÄKTA go
Intervalle de maintenance
Nettoyer l’extérieur du collecteur de fractions selon les besoins. Ne pas laisser des
éclaboussures de liquide sécher sur le collecteur de fractions.
Matériel requis
Le matériel suivant est nécessaire :
• chiffon ;
• eau, agent de nettoyage doux ou éthanol à 20 %.
Instructions
Suivre les étapes ci-dessous pour nettoyer l’extérieur du collecteur de fractions.
54
Étape
Action
1
Vérifier qu’aucune analyse n’est en cours.
2
Éteindre l’instrument ÄKTA.
3
Retirer le portoir de tubes en appuyant sur la plaque et en tirant dessus, jeter
tous les tubes restants et laver le portoir de tubes avec un produit de
nettoyage doux ou de l’éthanol à 20 %.
4
Essuyer l’extérieur du collecteur de fractions avec un chiffon humide.
Nettoyer les taches avec un détergent doux ou de l'éthanol à 20 %. Ne pas
oublier d’essuyer tous les côtés, y compris le dessous du bras de fractionnement. Essuyer tout excès de liquide.
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
7 Maintenance
7.1 Nettoyage de l’extérieur du collecteur de fractions ÄKTA go
Étape
Action
5
Soulever la buse, mouiller légèrement un coton-tige avec de l’eau et
nettoyer l’ouverture à travers le bras de fractionnement. Être particulièrement attentif à proximité du capteur Drop sync (Synchronisation des
gouttes).
6
Insérer la buse dans le bras de fractionnement.
7
Lorsque le portoir pour tubes est sec, ajouter un tube de 15 ml et le remettre
en place.
8
Laisser le collecteur de fractions sécher complètement avant de redémarrer.
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
55
7 Maintenance
7.2 Nettoyage de la tubulure du collecteur de fractions
7.2
Nettoyage de la tubulure du collecteur de fractions
Intervalle de maintenance
Effectuer un nettoyage en place (CIP) du système si nécessaire – par exemple, entre les
analyses utilisant différents échantillons. Cette étape est importante pour éviter toute
contamination croisée et toute croissance bactérienne dans l’instrument.
Instructions
Pour effectuer un nettoyage en place (CIP) du système, se reporter au Mode d’emploi
de l’instrument ÄKTA raccordé. Lors de la création d’une méthode de CIP du système,
cocher la case Fraction collector (Collecteur de fractions) pour inclure le nettoyage
de la tubulure du collecteur de fractions. S’assurer qu’il reste suffisamment de place
pour 3 ml de liquide dans le tube de 15 ml placé en position Home (Accueil) du collecteur de fractions et qu’aucune colonne n’est raccordée au circuit d’écoulement.
56
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
7 Maintenance
7.3 Remplacement de la buse
7.3
Remplacement de la buse
Intervalle de maintenance
Remplacer la buse selon les besoins.
Instruction
Suivre les étapes ci-dessous pour remplacer la buse.
Étape
Action
1
Retirer la buse du bras du collecteur de fraction.
2
Au besoin, retirer le guide de tubulure.
3
Dévisser les deux parties de la buse pour détacher la buse de la tubulure.
4
Attacher la nouvelle buse à la tubulure.
5
Au besoin, reconnecter le guide de tubulure.
6
Insérer la nouvelle buse dans le bras du collecteur de fraction.
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
57
8 Informations de référence
8
Informations de référence
À propos de ce chapitre
Ce chapitre répertorie les caractéristiques techniques du collecteur de fractions. Ce
chapitre comprend également des informations sur le recyclage et des informations
réglementaires.
Dans ce chapitre
Section
58
Voir page
8.1
Caractéristiques
59
8.2
Résistance chimique
61
8.3
Informations sur le recyclage
62
8.4
Informations réglementaires
63
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
8 Informations de référence
8.1 Caractéristiques
8.1
Caractéristiques
Caractéristiques techniques
Paramètre
Spécification
Plage de débits
0,01 à 25 ml/min
Drop Synchro (Synchronisation des
gouttes)1
Buse standard
Jusqu’à 5 ml/min pour les plaques de
96 puits profonds
Jusqu’à 3 ml/min pour les autres types
de plaques et de tubes
Buse de tubulure
Les mêmes volumes s’appliquent aussi
bien à une buse de tubulure d’un
diamètre intérieur de 0,5 mm, dépassant de 4 mm, qu’à une buse standard.2
Microbuse
Jusqu’à 1 ml/min pour les plaques à
96 puits profonds et les microplaques à
96 puits
Jusqu’à 0,5 ml/min pour les tubes de
0,5 ml
Raccordement du collecteur de fractions à l’instrument ÄKTA
Câble UniNet-9 type F
Tension d’entrée
32 VCC
Puissance max
10 VA
Dimensions
320 × 270 × 190 mm
(L × P × H)
Poids
4 kg
Indice de protection de l’enceinte
IP 21
Niveau sonore
< 60 dB(A)
Puissance calorifique
< 10 W
1 Utilisation de tampons à base d’eau à température ambiante
2 Ne pas utiliser la fonction Drop sync (Synchronisation des gouttes) lorsque la tubulure dépasse
de plus de 4 mm.
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
59
8 Informations de référence
8.1 Caractéristiques
Exigences environnementales
60
Paramètre
Exigence
Emplacement alloué
À usage intérieur uniquement
Température ambiante, fonctionnement
4 °C à 35 °C
Température ambiante, stockage et
transport
-25 °C à 60 °C pendant 48 h
Humidité relative
20 % à 95 %, sans condensation
Altitude d’exploitation
Jusqu’à 2000 m
Degré de pollution de l’environnement
ciblé
Degré 2 de pollution
Environnement chimique
Se reporter au Manuel d’utilisation de
l’instrument ÄKTA.
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
8 Informations de référence
8.2 Résistance chimique
8.2
Résistance chimique
Se reporter au Mode d’emploi de l’instrument ÄKTA pour connaître les caractéristiques
de résistance chimique.
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
61
8 Informations de référence
8.3 Informations sur le recyclage
8.3
Informations sur le recyclage
Introduction
Cette section contient des informations relatives au déclassement du produit.
MISE EN GARDE
Utiliser toujours un équipement de protection individuelle lors du
déclassement de l'appareil.
Décontamination
Le produit doit être décontaminé avant son déclassement. Toutes les réglementations
locales en matière de recyclage des équipements doivent être respectées.
Mise au rebut du produit
Lors du déclassement du produit, les différents matériaux doivent être séparés et recyclés conformément aux réglementations environnementales nationales et locales.
Mise au rebut des composants
électriques
Les déchets issus des équipements électriques et électroniques ne doivent pas être
éliminés comme des déchets municipaux non triés et doivent être collectés séparément. Contacter un représentant agréé du fabricant pour obtenir des informations sur
le déclassement de l’équipement.
62
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
8 Informations de référence
8.4 Informations réglementaires
8.4
Informations réglementaires
Introduction
Cette section décrit les réglementations et les normes qui s'appliquent au produit.
Dans cette section
Section
Voir page
8.4.1
Coordonnées de contact
64
8.4.2
Union européenne et Espace économique européen
65
8.4.3
Great Britain
66
8.4.4
Eurasian Economic Union
Евразийский экономический союз
67
8.4.5
Réglementations pour l’Amérique du Nord
69
8.4.6
Réglementations
70
8.4.7
Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
71
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
63
8 Informations de référence
8.4 Informations réglementaires
8.4.1 Coordonnées de contact
8.4.1
Coordonnées de contact
Coordonnées de l'assistance
Les coordonnées des équipes locales pour l’assistance et l’envoi des rapports de
dépannage se trouvent sur le site cytiva.com/contact.
Informations sur la fabrication
Le tableau ci-dessous résume les informations requises sur la fabrication.
Exigence
Informations
Nom et adresse du fabricant
Cytiva Sweden AB
Björkgatan 30
SE 751 84 Uppsala
Sweden
Numéro de téléphone du fabricant
64
+ 46 771 400 600
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
8 Informations de référence
8.4 Informations réglementaires
8.4.2 Union européenne et Espace économique européen
8.4.2
Union européenne et Espace économique européen
Introduction
Cette section décrit les réglementations de l’Union européenne et de l’Espace économique européen qui s'appliquent à l'équipement.
Conformité aux directives UE
Consulter la déclaration de conformité UE pour connaître les directives et les règlements applicables pour le marquage CE.
Dans le cas où elle ne serait pas incluse avec le produit, une copie de la déclaration de
conformité UE est disponible sur demande.
Marquage CE
Le marquage CE et la Déclaration de conformité UE correspondante de l'instrument
sont valides lorsque celui-ci est :
• utilisé conformément au Mode d'emploi ou aux manuels d'utilisation et
• utilisé dans l’état où il a été livré, exception faite des modifications décrites dans le
Mode d’emploi ou les manuels d’utilisation.
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
65
8 Informations de référence
8.4 Informations réglementaires
8.4.3 Great Britain
8.4.3
Great Britain
Introduction
This section describes regulatory information for Great Britain that applies to the
equipment.
Conformity with UK Regulations
See the UK Declaration of Conformity for the regulations that apply for the UKCA
marking.
If not included with the product, a copy of the UK Declaration of Conformity is available
on request.
UKCA marking
The UKCA marking and the corresponding UK Declaration of Conformity is valid for the
instrument when it is:
• Used according to the Operating Instructions or user manuals, and
• Used in the same state as it was delivered, except for alterations described in the
Operating Instructions or user manuals.
66
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
8 Informations de référence
8.4 Informations réglementaires
8.4.4 Eurasian Economic Union
Евразийский экономический союз
8.4.4
Eurasian Economic Union
Евразийский экономический союз
Cette section décrit les informations applicables au produit dans l’Union douanière
eurasienne (Fédération de Russie, République d’Arménie, République du Bélarus,
République du Kazakhstan et République du Kirghizistan).
Introduction
This section provides information in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union.
Введение
В данном разделе приведена информация согласно требованиям Технических
регламентов Таможенного союза и (или) Евразийского экономического союза.
Manufacturer and importer
information
The following table provides summary information about the manufacturer and
importer, in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the
Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union.
Requirement
Information
Name, address and telephone
number of manufacturer
See Manufacturing information
Importer and/or company for
obtaining information about
importer
Cytiva RUS LLC
109004, Russian Federation
Moscow
Stanislavskogo str., 21, building 3, premises
I, room 57
Telephone: +7 495 7877617
E-mail: [email protected]
Информация о производителе и
импортере
В следующей таблице приводится сводная информация о производителе и
импортере, согласно требованиям Технических регламентов Таможенного союза
и (или) Евразийского экономического союза.
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
67
8 Informations de référence
8.4 Informations réglementaires
8.4.4 Eurasian Economic Union
Евразийский экономический союз
Требование
Информация
Наименование, адрес и номер
телефона производителя
См. Информацию об изготовлении
Импортер и/или лицо для
получения информации об
импортере
ООО "Цитива РУС"
109004, Российская Федерация
город Москва, ул. Станиславского, д. 21,
строение 3, помещение I, комната 57
Телефон: +7 495 7877617
Адрес электронной почты:
[email protected]
Description of symbol on the system
label
Описание обозначения на этикетке
системы
This Eurasian compliance mark indicates that the product is
approved for use on the markets of the Member States of the
Customs Union of the Eurasian Economic Union
Данный знак о Евразийском соответствии указывает, что
изделие одобрено для использования на рынках
государств-членов Таможенного союза Евразийского
экономического союза
68
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
8 Informations de référence
8.4 Informations réglementaires
8.4.5 Réglementations pour l’Amérique du Nord
8.4.5
Réglementations pour l’Amérique du Nord
Introduction
Cette section décrit les informations applicables au produit aux États-Unis et au
Canada.
FCC compliance
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Remarque :
The user is cautioned that any changes or modifications not
expressly approved by Cytiva could void the user’s authority to
operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in
a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the
user will be required to correct the interference at his own expense.
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
69
8 Informations de référence
8.4 Informations réglementaires
8.4.6 Réglementations
8.4.6
Réglementations
Introduction
Cette section présente les déclarations règlementaires applicables aux exigences
régionales.
Émissions CEM, CISPR 11 :
Déclaration de groupe 1, classe A
AVIS
Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé dans un environnement résidentiel et peut ne pas fournir une protection adéquate
contre la réception radioélectrique dans de tels environnements.
South Korea
Regulatory information to comply with the Korean technical regulations.
NOTICE
Class A equipment (equipment for business use).
This equipment has been evaluated for its suitability for use in a
business environment.
When used in a residential environment, there is a concern of radio
interference.
유의사항
A급 기기 (업무용 방송통신 기자재)
이 기기는 업무용환경에서 사용할 목적으로 적합성평가를 받
은 기기
로서 가정용 환경에서 사용하는 경우 전파간섭의 우려가 있습
니다.
70
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
8 Informations de référence
8.4 Informations réglementaires
8.4.7 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
8.4.7
Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
Cette section décrit les informations qui s’appliquent au produit en Chine.
根据 SJ/T11364-2014《电子电气产品有害物质限制使用标识要求》特提供如下
有关污染控制方面的信息。
The following product pollution control information is provided according to SJ/
T11364-2014 Marking for Restriction of Hazardous Substances caused by electrical
and electronic products.
电子信息产品污染控制标志说明
Explanation of Pollution Control
Label
该标志表明本产品含有超过中国标准 GB/T 26572 《电子电气产品中限用物质的限量要
求 》中限量的有害物质。标志中的数字为本产品的环保使用期,表明本产品在正常使用
的条件下,有毒有害物质不会发生外泄或突变,用户使用本产品不会对环境造成严重污
染或对其人身、财产造成严重损害的期限。单位为年。
为保证所申明的环保使用期限,应按产品手册中所规定的环境条件和方法进行正常使
用,并严格遵守产品维修手册中规定的定期维修和保养要求。
产品中的消耗件和某些零部件可能有其单独的环保使用期限标志,并且其环保使用期限
有可能比整个产品本身的环保使用期限短。应到期按产品维修程序更换那些消耗件和零
部件,以保证所申明的整个产品的环保使用期限。
本产品在使用寿命结束时不可作为普通生活垃圾处理,应被单独收集妥善处理。
This symbol indicates the product contains hazardous materials in excess of the limits established by the Chinese standard GB/T 26572 Requirements of concentration limits for certain
restricted substances in electrical and electronic products. The number in the symbol is the Environment-friendly Use Period (EFUP), which indicates the period during which the hazardous
substances contained in electrical and electronic products will not leak or mutate under normal
operating conditions so that the use of such electrical and electronic products will not result in
any severe environmental pollution, any bodily injury or damage to any assets. The unit of the
period is “Year”.
In order to maintain the declared EFUP, the product shall be operated normally according to the
instructions and environmental conditions as defined in the product manual, and periodic maintenance schedules specified in Product Maintenance Procedures shall be followed strictly.
Consumables or certain parts may have their own label with an EFUP value less than the product.
Periodic replacement of those consumables or parts to maintain the declared EFUP shall be done
in accordance with the Product Maintenance Procedures.
This product must not be disposed of as unsorted municipal waste, and must be collected separately and handled properly after decommissioning.
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
71
8 Informations de référence
8.4 Informations réglementaires
8.4.7 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
有害物质的名称及含量
Name and Concentration of
Hazardous Substances
产品中有害物质的名称及含量
Table of Hazardous Substances’ Name and Concentration
部件名称
有害物质
Component
name
Hazardous substance
29418008
72
铅
汞
镉
六价铬
多溴联苯
多溴二苯醚
(Pb)
(Hg)
(Cd)
(Cr(VI))
(PBB)
(PBDE)
X
0
0
0
0
0
0:
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定
的限量要求以下。
X:
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572
规定的限量要求。
•
此表所列数据为发布时所能获得的最佳信息.
0:
Indicates that this hazardous substance contained in all of the homogeneous
materials for this part is below the limit requirement in GB/T 26572.
X:
Indicates that this hazardous substance contained in at least one of the
homogeneous materials used for this part is above the limit requirement in
GB/T 26572
•
Data listed in the table represents best information available at the time of
publication.
collecteur de fractions F9-T Mode d'emploi 29478336 AC
Page laissée intentionnellement vide
cytiva.com/akta
Cytiva et le logo Drop sont des marques de commerce de Global Life Sciences IP Holdco LLC ou de l’une de ses filiales.
ÄKTA, UNICORN et Whatman sont des marques de commerce de Global Life Sciences Solutions USA LLC ou de l’une de ses sociétés
affiliées opérant sous le nom de Cytiva.
Eppendorf est une marque de commerce de Eppendorf AG. Corning et Falcon sont des marques de commerce de Corning
Incorporated. Greiner est une marque de commerce de Greiner Holding AG. Nunc est une marque de commerce de Thermo Fisher
Scientific. Windows et Microsoft sont des marques de commerce de Microsoft Corporation.
Toutes les autres marques de commerce tierces sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© 2020–2021Cytiva
UNICORN © 2020–2021Cytiva
L’utilisation du logiciel UNICORN est soumise au contrat de licence de l’utilisateur final standard des logiciels Cytiva pour les produits
Life Sciences Software. Une copie de ce contrat de licence de l’utilisateur final standard est disponible sur demande.
Tous les produits et services sont vendus conformément aux conditions générales de vente du fournisseur opérant sous le nom de
Cytiva. Une copie de ces conditions générales est disponible sur demande. Contacter un représentant Cytiva local pour obtenir les
informations les plus récentes.
Pour les coordonnées des bureaux locaux, visiter le site cytiva.com/contact
29478336 AC V:7 04/2021

Manuels associés