cytiva Fraction collector F9R Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
66 Des pages
Manuel du Fraction collector F9-R - cytiva | Fixfr
Fraction collector F9-R
Mode d’emploi
Traduit de l’anglais
F9-R
cytiva.com
Table des matières
Table des matières
1
Introduction ........................................................................................................ 3
1.1
1.2
1.3
2
Consignes de sécurité ........................................................................................ 8
2.1
2.2
2.3
3
Consignes de sécurité .................................................................................................................................. 9
Étiquettes et symboles ................................................................................................................................ 14
Procédures d'urgence .................................................................................................................................. 16
Présentation générale ....................................................................................... 18
3.1
3.2
3.3
4
Informations importantes pour l’utilisateur ........................................................................................ 4
À propos de ce manuel ................................................................................................................................. 5
Documentation connexe ............................................................................................................................ 6
Fonction ............................................................................................................................................................ 19
Illustrations ...................................................................................................................................................... 20
Tubulures .......................................................................................................................................................... 23
Installation .......................................................................................................... 25
4.1
Préparation du site ........................................................................................................................................ 26
4.1.1
4.1.2
4.1.3
4.2
Raccordement à l’instrument ÄKTA ....................................................................................................... 31
4.2.1
4.2.2
4.3
4.4
Livraison et stockage .................................................................................................................................. 27
Espace requis ................................................................................................................................................. 28
Exigences relatives au site ....................................................................................................................... 30
Alimentation électrique et communication ...................................................................................... 32
Raccords de tubulure .................................................................................................................................. 37
Volume de délai .............................................................................................................................................. 39
Test des performances ................................................................................................................................ 41
5
Fonctionnement ................................................................................................. 42
6
Maintenance ....................................................................................................... 48
7
Informations de référence ................................................................................. 49
7.1
7.2
7.3
7.4
Caractéristiques ............................................................................................................................................. 50
Résistance chimique .................................................................................................................................... 51
Informations sur le recyclage .................................................................................................................... 52
Informations réglementaires .................................................................................................................... 53
7.4.1
7.4.2
7.4.3
7.4.4
7.4.5
7.4.6
7.5
Coordonnées de contact ........................................................................................................................... 54
Union européenne et Espace économique européen .................................................................. 55
Eurasian Economic Union
Евразийский экономический союз ................................................................................................... 56
Réglementations pour l’Amérique du Nord ...................................................................................... 58
Réglementations .......................................................................................................................................... 59
Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses .......................................................... 60
Formulaire de déclaration de santé et de sécurité ........................................................................... 62
Index ........................................................................................................................... 64
2
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
1 Introduction
1
Introduction
À propos de ce chapitre
Ce chapitre contient des informations sur ce manuel et la documentation utilisateur
associée, des informations importantes pour l'utilisateur et l'utilisation prévue du
produit.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
1.1
Informations importantes pour l’utilisateur
4
1.2
À propos de ce manuel
5
1.3
Documentation connexe
6
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
3
1 Introduction
1.1 Informations importantes pour l’utilisateur
1.1
Informations importantes pour l’utilisateur
À lire avant d'utiliser le produit
Tous les utilisateurs doivent lire l'intégralité du Mode d'emploi avant d'installer, d'utiliser ou d'entretenir le produit.
Toujours conserver le Mode d'emploi à portée de main lors de l'utilisation du produit.
Ne pas installer, utiliser ou effectuer la maintenance du produit d'une manière contrevenant aux indications de la documentation utilisateur. Toute utilisation non conforme
expose l’utilisateur ou d’autres personnes à des dangers pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dommages à l’équipement.
Utilisation prévue
Le Fraction collector F9-R est un collecteur de fractions automatisé destiné à la
collecte des fractions issues des analyses de purification. Il est destiné à des fins de
recherche uniquement, et ne doit pas être utilisé dans le cadre de procédures cliniques
ou à des fins diagnostiques.
Conditions préalables
Pour utiliser le Fraction collector F9-R selon son usage prévu :
• L’utilisateur doit savoir utiliser un ordinateur exécutant Microsoft® Windows®.
• L'utilisateur doit comprendre les concepts de la chromatographie en phase liquide.
• L’utilisateur doit être familiarisé avec le système de purification et avoir lu le Mode
d’emploi du système.
• L'utilisateur doit lire et comprendre le chapitre Consignes de sécurité du Mode
d'emploi.
• Le Fraction collector F9-R doit être installé conformément aux exigences relatives
au site et aux instructions du Mode d'emploi.
4
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
1 Introduction
1.2 À propos de ce manuel
1.2
À propos de ce manuel
Objectif de ce manuel
Le Mode d’emploi fournit les informations nécessaires à l'installation, l'utilisation et la
maintenance du produit en toute sécurité.
Champ d’application de ce manuel
Le Mode d’emploi couvre le Fraction collector F9-R, également appelé « le produit »
dans ce manuel.
Conventions typographiques
Les éléments logiciels sont identifiés dans le texte par des caractères gras en
italique.
Les éléments matériels sont identifiés dans le texte par des caractères gras.
Au format électronique, les références en italique représentent des liens hypertextes
sur lesquels il est possible de cliquer.
Remarques et astuces
Remarque :
Une remarque fournit des informations importantes pour l’utilisation optimale et en toute sécurité du produit.
Astuce :
Une astuce contient des informations pratiques pouvant
améliorer ou optimiser les procédures.
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
5
1 Introduction
1.3 Documentation connexe
1.3
Documentation connexe
Introduction
Cette section décrit la documentation utilisateur fournie avec le produit et indique
comment se procurer la documentation à télécharger ou à commander auprès de
Cytiva.
Documentation utilisateur pour le
Fraction collector F9-R
La documentation utilisateur est répertoriée dans le tableau ci-dessous. Les manuels
sont livrés avec le produit sur des supports amovibles, mais peuvent également être
téléchargés sur le site Web cytiva.com.
Documentation
Contenu principal
Fraction collector F9-R Mode d’emploi
Instructions nécessaires pour préparer
et exploiter le système Fraction
collector F9-R correctement et en toute
sécurité.
Traduction du Mode d’emploi du
Fraction collector F9-R
Versions traduites des instructions
originales.
Documentation utilisateur relative
aux systèmes de purification
Cette section fournit des exemples de documentation utilisateur relative aux systèmes
de purification qui peuvent être utilisés avec ce produit. Les manuels peuvent être téléchargés sur le site Web cytiva.com.
Documentation
Contenu principal
Mode d’emploi de l’instrument ÄKTA™
Instructions nécessaires pour préparer
et exploiter l'instrument ÄKTA correctement et en toute sécurité
Les versions traduites sont livrées avec
le Mode d’emploi imprimé et se trouvent
également sur cytiva.com.
6
Cartes aide-mémoire (si disponibles)
pour l’instrument ÄKTA
Informations condensées sur le fonctionnement de l’instrument ÄKTA
Manuel d’utilisation de l’instrument
ÄKTA
Informations supplémentaires pour des
performances optimales du système
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
1 Introduction
1.3 Documentation connexe
Aide et documentation utilisateur du
logiciel UNICORN
Pour obtenir de l’aide concernant le logiciel UNICORN™, mettre en surbrillance le
domaine d’intérêt dans le logiciel et appuyer sur F1.
Il est alors possible de naviguer plus loin pour trouver, par exemple, des manuels de
logiciel.
Astuce :
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
Il existe des textes d’aide spécifiques à des instructions, accessibles uniquement en mettant en surbrillance l’instruction et en
appuyant sur F1.
7
2 Consignes de sécurité
2
Consignes de sécurité
À propos de ce chapitre
Ce chapitre décrit les consignes de sécurité, les étiquettes et les symboles figurant sur
l'équipement. Il décrit également les procédures d’urgence et de récupération.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
2.1
Consignes de sécurité
9
2.2
Étiquettes et symboles
14
2.3
Procédures d'urgence
16
Important
AVERTISSEMENT
Avant d'installer, d'utiliser ou d'entretenir le produit, tous les
utilisateurs doivent lire et comprendre le contenu intégral de
ce chapitre pour prendre connaissance des dangers
encourus.
8
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
2.1
Consignes de sécurité
Introduction
Le Fraction collector F9-R traite des substances potentiellement dangereuses.
Avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le système, il importe d’être conscient des
risques décrits dans le présent manuel.
Définitions
Ce manuel d’utilisation contient des consignes de sécurité (AVERTISSEMENT, MISE EN
GARDE et AVIS) relatives à l’utilisation en toute sécurité du produit. Voir les définitions
ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner de graves blessures, voire la
mort. Il est important de ne pas continuer tant que toutes les
conditions mentionnées ne sont pas réunies et clairement
comprises.
MISE EN GARDE
Une MISE EN GARDE signale une situation dangereuse susceptible d’occasionner des blessures légères ou modérées. Il est
important de ne pas continuer tant que toutes les conditions
mentionnées ne sont pas réunies et clairement comprises.
AVIS
Un AVIS indique des instructions devant être suivies afin de ne pas
endommager le produit ou d’autres équipements.
Précautions générales
AVERTISSEMENT
Ne pas faire fonctionner le Fraction collector F9-R en suivant une
procédure autre que celle décrite dans le Mode d’emploi.
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
9
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement et la maintenance utilisateur du Fraction
collector F9-R doivent uniquement être réalisés par un personnel
ayant reçu la formation appropriée.
AVERTISSEMENT
Accessoires. Utiliser uniquement les accessoires fournis ou
recommandés par Cytiva.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le système Fraction collector F9-R s’il ne fonctionne
pas correctement ou s’il est endommagé. Par exemple :
• le cordon d’alimentation ou sa prise est endommagé(e)
• dommage causé par la chute de l’appareil
• dommage causé par une infiltration de liquide dans l'appareil
Liquides inflammables
MISE EN GARDE
Risque d'explosion pendant le fractionnement des liquides
inflammables. Ne pas utiliser un collecteur de fractions fermé
(Fraction collector F9-C) pour fractionner les liquides inflammables. Lors de l'utilisation d'un collecteur de fractions ouvert
(Fraction collector F9-R), ne pas placer le collecteur de fractions
dans un compartiment fermé et s'assurer que la ventilation de la
pièce répond aux exigences locales.
MISE EN GARDE
Fractionnement avec des liquides inflammables à l'aide du
Fraction collector F9-R. Avant de lancer un cycle, s’assurer que la
taille des tubes dans le collecteur de fractions est appropriée aux
réglages des tailles de fractions.
10
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
MISE EN GARDE
Déplacement des tubes contenant des liquides inflammables. Déplacer les tubes remplis de liquides inflammables avec
précaution afin d'éviter les déversements qui peuvent entrer en
contact avec une source d’ignition.
Protection individuelle
MISE EN GARDE
Toujours utiliser des équipements de protection individuelle
appropriés lors de l’utilisation et de la maintenance des Fraction
collector F9-R.
MISE EN GARDE
Substances dangereuses. Lors de l'utilisation de substances
chimiques et d'agents biologiques dangereux, prendre toutes les
mesures de protection appropriées, telles que le port de lunettes
de sécurité et de gants résistant aux substances utilisées.
Respecter les réglementations locales et/ou nationales en matière
d’utilisation, de maintenance et de déclassement en toute sécurité
du produit.
Installation du collecteur de fractions
AVERTISSEMENT
Câble UniNet. Utiliser exclusivement les câbles UniNet fournis ou
approuvés par Cytiva.
Fonctionnement
MISE EN GARDE
Risque de rupture des flacons d’analyse. Ne pas forcer sur les
flacons de dimensions incorrectes pour les faire rentrer dans les
cassettes du collecteur de fractions. Les flacons en verre peuvent
se casser et provoquer des blessures.
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
11
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
MISE EN GARDE
Éviter les déversements et débordements. Veiller à préparer
l’équipement conformément aux réglages stipulés dans la
méthode à exécuter.
MISE EN GARDE
Remplacement de la cuve du collecteur de fractions dans le
Fraction collector F9-R. Ne pas remplacer la cuve pendant que
l’instrument est en marche.
MISE EN GARDE
Remplacement des tubes. Ne pas remplacer les tubes dans le
collecteur de fractions pendant que l’instrument est en marche.
Maintenance
MISE EN GARDE
Risque de choc électrique. Toutes les réparations doivent être
effectuées par le personnel d'entretien agréé par Cytiva. N’ouvrir
aucun capot et ne remplacer aucune pièce sauf en cas d’indication
spécifique dans la documentation utilisateur.
MISE EN GARDE
Débrancher l’alimentation électrique. Toujours couper l'alimentation électrique de l’instrument Fraction collector F9-R avant
de nettoyer l’un de ses composants, sauf indication contraire dans
le manuel d'utilisation. Pour cela, éteindre l'instrument chromatographique qui fournit l'énergie électrique du Fraction collector F9R.
MISE EN GARDE
Produits chimiques et agents biologiques dangereux. Avant
la maintenance, l'entretien et le déclassement, laver le Fraction
collector F9-R avec une solution neutre afin d'éliminer tous les
solvants et agents biologiques dangereux du collecteur de fractions.
12
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
MISE EN GARDE
Utiliser toujours un équipement de protection individuelle lors du
déclassement de l'équipement.
MISE EN GARDE
Nettoyage du Fraction collector F9-R avant déclassement.
• Essuyer le Fraction collector F9-R avec un chiffon humide et un
agent nettoyant afin qu'aucun solvant ou agent biologique
dangereux ne reste à la surface.
• Effectuer un CIP du système avec une solution neutre. S'assurer
qu'aucun solvant ou agent biologique dangereux n'est évacué à
l'extérieur du collecteur de fractions.
AVIS
Nettoyage. Maintenir le Fraction collector F9-R propre et sec.
Essuyer régulièrement à l'aide d'un chiffon humide et, si nécessaire, un agent nettoyant doux. Laisser le Fraction collector F9-R
sécher complètement avant utilisation.
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
13
2 Consignes de sécurité
2.2 Étiquettes et symboles
2.2
Étiquettes et symboles
Introduction
Cette section décrit la plaque signalétique (étiquette) du produit et les autres
étiquettes de sécurité ou réglementaires apposées sur le produit.
Plaque signalétique du système
La plaque signalétique se trouve à l’arrière de l’instrument . La plaque signalétique du
système identifie l'équipement et spécifie les données électriques, la conformité réglementaire et les symboles d’avertissement.
Plaque constructeur
La plaque constructeur contient des informations comme le numéro de série, les
symboles de conformité réglementaire, les symboles de recyclage et les spécifications.
Les informations données par la plaque constructeur sont expliquées dans le tableau
ci-dessous.
Texte de la plaque constructeur
Signification
Code no (Code)
Numéro de code du collecteur de fractions
Serial no (N° de série)
Numéro de série du collecteur de fractions
Mfg Year (Année de fabrication)
Année et mois de fabrication
Voltage (Tension)
Tension d’alimentation
Max Power (Puissance
max.)
Consommation électrique maximale
Protection class (Classe
de protection)
Classe de protection, indice de protection selon la
norme IEC 60529
Avertissement ! Lire le mode d'emploi avant d'utiliser
le module. N’ouvrir aucun capot et ne remplacer
aucune pièce sauf indication spécifique dans le Mode
d’emploi.
Ce symbole signifie que les équipements électriques
et électroniques usagés ne doivent pas être mis au
rebut avec les déchets ménagers non triés et doivent
être collectés séparément. Contacter un représentant agréé du fabricant pour obtenir des informations sur le déclassement des équipements.
14
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
2 Consignes de sécurité
2.2 Étiquettes et symboles
Texte de la plaque constructeur
Signification
Le collecteur de fractions est conforme aux directives européennes en vigueur.
L'appareil est conforme à toutes les exigences en
vigueur en Australie et en Nouvelle-Zélande.
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
15
2 Consignes de sécurité
2.3 Procédures d'urgence
2.3
Procédures d'urgence
Introduction
L’instrument ÄKTA fournit l’alimentation électrique au Fraction collector F9-R. Cette
section décrit comment procéder à un arrêt d'urgence du Fraction collector F9-R en
arrêtant l'instrument ÄKTA.
Elle décrit également les conséquences en cas de coupure de courant ou d’interruption du réseau.
Pour obtenir plus d’informations sur la procédure d’arrêt et de redémarrage de l’instrument, se reporter au Mode d’emploi de l’instrument ÄKTA.
Arrêt d’urgence
En cas d'urgence, arrêter le cycle soit en le mettant sur pause, soit en mettant l'instrument hors tension comme décrit ci-dessous :
Pour...
alors...
suspendre le
cycle
• appuyer sur le bouton Pause (Mettre en pause) sur le panneau
de commande de l'instrument :
Remarque :
Il est possible de verrouiller les boutons sur le panneau de
commande de l'instrument. Cette option est disponible à
l'écran System settings (Paramètres système).
ou
• cliquer sur l'icône Pause (Mettre en pause) dans UNICORN :
Résultat : toutes les pompes de l'instrument s'arrêtent immédiatement.
16
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
2 Consignes de sécurité
2.3 Procédures d'urgence
Pour...
alors...
arrêter l'instrument
• appuyer sur l’interrupteur Power (Alimentation) pour le mettre
en position 0 (Arrêt) ou
• débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Résultat : le cycle est immédiatement interrompu.
Remarque :
L'échantillon et les données peuvent être perdus suite à une
coupure de l'alimentation.
Coupure de courant
En cas de coupure de courant ou de perte de la communication, l'analyse est immédiatement interrompue et toutes les pièces mobiles du collecteur de fractions sont arrêtées.
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
17
3 Présentation générale
3
Présentation générale
À propos de ce chapitre
Ce chapitre offre un aperçu du Fraction collector F9-R et des éléments jetables et
accessoires appropriés à utiliser avec le collecteur de fractions.
Dans ce chapitre
Section
18
Voir page
3.1
Fonction
19
3.2
Illustrations
20
3.3
Tubulures
23
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
3 Présentation générale
3.1 Fonction
3.1
Fonction
Le collecteur de fractions collecte les fractions issues des analyses de purification des
instruments ÄKTA go, ÄKTA pure, et ÄKTA avant.
Le collecteur de fractions peut être utilisé pour les opérations suivantes :
•
•
•
•
Fractionnement à volume fixe
Fractionnement du pic
Fractionnement à volume fixe combiné à un fractionnement du pic
Collecte de fractions dans des séparations en phase inverse utilisant des solvants
organiques
Le Fraction collector F9-R dispose des fonctions suivantes pour réduire le déversement de l'échantillon pendant le fractionnement :
• Drop Sync
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
19
3 Présentation générale
3.2 Illustrations
3.2
Illustrations
Introduction
Ce chapitre comporte les illustrations du Fraction collector F9-R. Les principaux
composants et caractéristiques sont présentés dans cette section.
20
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
3 Présentation générale
3.2 Illustrations
Vue de face
L'illustration ci-dessous présente les principales pièces du collecteur de fractions.
3
4
2
5
6
1
7
8
Éléme
nt
Fonction
1
Verrou
2
Partie stationnaire du bras du collecteur
3
Bras du collecteur
4
Connecteur de tubulure
5
Capteur de tube
6
Tubes de récupération
7
Portoir de tubes
8
Unité de base
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
21
3 Présentation générale
3.2 Illustrations
Panneau du connecteur
L'illustration ci-dessous présente les principales pièces du panneau du connecteur du
collecteur de fractions.
1
22
22
Éléme
nt
Fonction
1
Commutateur d’ID de nœud
2
Connecteur de type UniNet-9 F (pour la communication et l'alimentation
électrique)
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
3 Présentation générale
3.3 Tubulures
3.3
Tubulures
Introduction
Pour le Fraction collector F9-R, les fractions sont collectées dans des tubes de diverses
tailles. Pour obtenir de plus amples informations sur les exigences relatives aux tubes
utilisés dans le Fraction collector F9-R, voir le ÄKTA go User Manual (29391392), le
ÄKTA pure User Manual (29119969) ou le ÄKTA avant User Manual (29035184).
Tubes disponibles
Les tubes avec les diamètres suivants peuvent être utilisés avec le Fraction collector
F9-R :
• 12 mm
• 18 mm
• 30 mm
Les tubes peuvent avoir une longueur comprise entre 50 et 180 mm.
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
23
3 Présentation générale
3.3 Tubulures
Illustration du portoir de tubes du
Fraction collector F9-R
Chaque portoir de tubes est constitué d'une combinaison des éléments suivants : cuve,
support de tube, guide de tube et porte-tube. Pour plus d'informations sur l’assemblage du portoir de tubes, voir Assemblage du portoir de tubes, à la page 42. Pour
obtenir des informations sur le portoir de tubes à utiliser, voir le ÄKTA pure User
Manual (29119969) ou le ÄKTA avant User Manual (29035184).
1
2
6
4
3
Éléme
nt
Fonction
1
Découpe simple
2
Découpe en forme de L
3
Cuve
4
Support de tube
5
Guide de tube
6
Porte-tube
Remarque :
24
5
Noter que le guide de tube comporte des découpes simples et en
forme de L tandis que le porte-tube ne comporte que des
découpes simples. Voir Assemblage du portoir de tubes, à la
page 42 pour plus d'informations.
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
4 Installation
4
Installation
À propos de ce chapitre
Ce chapitre fournit les informations requises pour la préparation et l'installation du
Fraction collector F9-R.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
4.1
Préparation du site
26
4.2
Raccordement à l’instrument ÄKTA
31
4.3
Volume de délai
39
4.4
Test des performances
41
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
25
4 Installation
4.1 Préparation du site
4.1
Préparation du site
Introduction
Cette section décrit les préparations nécessaires pour l’installation du Fraction
collector F9-R.
Les caractéristiques de performance du collecteur de fractions ne peuvent être satisfaites que si l’environnement de laboratoire répond aux exigences indiquées dans ce
chapitre.
Dans cette section
Section
26
Voir page
4.1.1
Livraison et stockage
27
4.1.2
Espace requis
28
4.1.3
Exigences relatives au site
30
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
4 Installation
4.1 Préparation du site
4.1.1 Livraison et stockage
4.1.1
Livraison et stockage
Introduction
Cette section décrit les exigences concernant la réception de la caisse de livraison et le
stockage du collecteur de fractions avant son installation.
À réception
• Noter sur les documents de réception tout dommage apparent causé à la caisse de
livraison. Informer le représentant Cytiva de ces dommages.
• Transporter la caisse de livraison vers un emplacement abrité à l’intérieur.
Conditions de stockage
La caisse de livraison doit être stockée à l’intérieur, dans un endroit protégé. Les
exigences de stockage suivantes doivent être respectées pour les caisses non
ouvertes :
Paramètre
Plage autorisée
Température ambiante de stockage
-25 °C à +60 °C
Humidité relative
Jusqu'à 90 % d'humidité dans l'air à 40 °C
pendant 48 h
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
27
4 Installation
4.1 Préparation du site
4.1.2 Espace requis
4.1.2
Espace requis
Introduction
Cette section décrit les différentes options d’installation du Fraction collector F9-R et
l’espace nécessaire.
Emplacement
Placer le collecteur de fractions sur une zone propre, plane et stable, capable d'en
supporter le poids.
Les emplacements suivants sont recommandés pour le Fraction collector F9-R :
• sur la paillasse à gauche de l'instrument de purification
• sur une étagère sous la paillasse
Remarque :
Une longueur de tubulure plus importante augmente la contrepression et élargit la bande dans le traitement chromatographique. Placer le collecteur de fractions de façon à minimiser la
longueur totale de la tubulure.
L'illustration ci-dessous montre l'espace recommandé pour le système, notamment
lorsque le Fraction collector F9-R est utilisé avec le système ÄKTA pure.
Remarque :
28
Le Fraction collector F9-R nécessite 10 cm d'espace libre audessus du bras de fractionnement pour la manipulation des
tubes.
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
4 Installation
4.1 Préparation du site
4.1.2 Espace requis
Dimensions et poids
La taille et le poids du collecteur de fractions sont indiqués dans le tableau ci-dessous.
Paramètre
Valeur
l (largeur)
320 mm
H (hauteur)
250 mm
P (profondeur)
400 mm
Poids
5 kg
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
29
4 Installation
4.1 Préparation du site
4.1.3 Exigences relatives au site
4.1.3
Exigences relatives au site
Introduction
Cette section décrit les exigences requises qui s’appliquent au site d’installation de
l’instrument.
Exigences environnementales
Si des liquides inflammables sont fractionnés, s’assurer que la ventilation est conforme
aux exigences locales.
Pour les autres exigences environnementales, se reporter au Mode d’emploi de l’instrument ÄKTA.
30
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
4 Installation
4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA
4.2
Raccordement à l’instrument ÄKTA
Introduction
Cette section contient des informations sur la configuration de la tubulure et d'une
connexion d'alimentation électrique et de communication entre le Fraction collector
F9-R et l'instrument ÄKTA pure.
Remarque :
Ces informations peuvent s'appliquer à d'autres instruments de
purification ÄKTA. Se reporter à la documentation de l'instrument de purification pour plus d'informations.
Il est possible d'installer jusqu'à deux collecteurs de fractions selon les combinaisons
suivantes lors de l'utilisation du ÄKTA pure :
• un Fraction collector F9-C et un Fraction collector F9-R,
• un Fraction collector F9-T et un Fraction collector F9-R, ou
• deux Fraction collector F9-R.
Si deux collecteurs de fractions doivent être utilisés, ce qui suit s'applique au second :
• ce doit être un Fraction collector F9-R,
• il doit être configuré comme Fraction collector F9-R, 2nd (Collecteur de fractions
F9-R, 2e),
• l'ID de nœud doit être modifiée, comme décrit dans le Mode d’emploi du collecteur
de fractions F9-R (29656880).
Dans cette section
Section
Voir page
4.2.1
Alimentation électrique et communication
32
4.2.2
Raccords de tubulure
37
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
31
4 Installation
4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA
4.2.1 Alimentation électrique et communication
4.2.1
Alimentation électrique et communication
Introduction
Cette sous-section décrit comment établir les connexions d’alimentation électrique et
de communication entre le Fraction collector F9-R et l’instrument ÄKTA pure.
Connexion du collecteur de fractions
Le Fraction collector F9-R est connecté à l’instrument Fraction collector F9-R à l’aide
d’un câble UniNet-9 de type F.
AVERTISSEMENT
Câble UniNet. Utiliser exclusivement les câbles UniNet fournis ou
approuvés par Cytiva.
Suivre les instructions ci-dessous pour connecter le collecteur de fractions à l’instrument ÄKTA.
32
Étape
Action
1
Mettre l'instrument ÄKTA pure hors tension.
2
Retirer le cavalier du port UniNet-9 devant être utilisé à l'arrière de l'instrument ÄKTA pure (port 1 à 6).
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
4 Installation
4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA
4.2.1 Alimentation électrique et communication
Étape
Action
3
Connecter le câble UniNet-9 entre les ports UniNet-9 situés à l'arrière du
collecteur de fractions et ceux situés à l'arrière de l'instrument ÄKTA pure.
AVIS
Ne pas utiliser le port Test de l'instrument ÄKTA pure.
2
4
S’assurer que tous les ports UniNet-9 inutilisés de l’instrument ÄKTA pure
sont obstrués par des cavaliers.
Configuration logicielle
Une fois le collecteur de fractions installé, les System properties (Propriétés du
système) doivent être mises à jour dans UNICORN. Le système redémarrera automatiquement lorsque la configuration aura été modifiée et que le système pourra être
reconnecté.
Désormais, UNICORN fait référence à UNICORN 6.3 ou aux autres versions compatibles du logiciel. Les exemples présentés dans ce Mode d’emploi font référence au logiciel UNICORN 6.3.
Suivre les instructions ci-dessous pour mettre à jour le système dans UNICORN.
Étape
Action
1
Dans le module Administration, sélectionner Tools →System Properties
(Outils > Propriétés système) ou cliquer sur l'icône System Properties
(Propriétés système) pour ouvrir la boîte de dialogue.
Résultat :
La boîte de dialogue System Properties (Propriétés système) s'affiche.
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
33
4 Installation
4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA
4.2.1 Alimentation électrique et communication
Étape
Action
2
Sélectionner un système dans la boîte de dialogue System Properties
(Propriétés système).
Remarque :
Seuls les systèmes actifs peuvent être modifiés.
3
Cliquer sur le bouton Edit (Modifier).
Résultat :
La boîte de dialogue Edit (Modifier) s’affiche.
4
Dans la boîte de dialogue Edit (Modifier), sélectionner Fraction collectors
(Collecteurs de fractions) dans la liste Component types (Types de composants).
Remarque :
Les modules de l'instrument sont appelés Components (Composants) dans
UNICORN.
34
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
4 Installation
4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA
4.2.1 Alimentation électrique et communication
Étape
Action
Remarque :
Une vanne de sortie doit être sélectionnée afin de sélectionner un collecteur
de fractions.
Résultat :
Tous les collecteurs de fractions disponibles sont affichés dans la liste
Component selection (Sélection des composants).
5
Cocher la case Fraction collector (Collecteur de fractions). Choisir le type
de collecteur de fractions à ajouter dans la liste déroulante.
Remarque :
Fraction collector 2 (Collecteur de fractions 2) est uniquement disponible
dans la liste Component selection (Sélection des composants) si Fraction
collector (Collecteur de fractions) est déjà sélectionné.
6
Cliquer sur le bouton OK pour appliquer les modifications.
Vérification/modification de l’ID de
nœud
L'ID de nœud pour le Fraction collector F9-R doit être modifiée si :
• le collecteur de fractions est utilisé comme un collecteur de fractions secondaire,
Fraction collector F9-R, 2nd (Collecteur de fractions F9-R, 2e) ;
• le collecteur de fractions est utilisé comme un collecteur de fractions principal
après avoir été utilisé comme un collecteur de fractions secondaire.
L'ID de nœud pour le Fraction collector F9-R est réglé en plaçant la flèche du commutateur rotatif à l'arrière du collecteur de fractions. Utiliser un tournevis pour régler la
flèche du commutateur sur le numéro souhaité.
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
35
4 Installation
4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA
4.2.1 Alimentation électrique et communication
36
Ordre
ID de nœud
1er
0
2e
1
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
4 Installation
4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA
4.2.2 Raccords de tubulure
4.2.2
Raccords de tubulure
Introduction
Cette sous-section contient des informations sur le raccordement de la tubulure
depuis l’instrument ÄKTA au Fraction collector F9-R.
Raccordement de la tubulure pour le
fractionnement
Suivre les instructions ci-dessous pour raccorder la tubulure depuis le collecteur de
fractions jusqu’à l'instrument ÄKTA.
Étape
Action
1
Retirer le connecteur de tubulure du bras du collecteur et insérer la tubulure
dans le connecteur de tubulure.
2
Utiliser la cavité de réglage du tube sur le bras du collecteur pour exposer la
longueur de tubulure correcte à partir du connecteur de tubulure.
a. Insérer la tubulure dans la cavité de réglage du tube.
b. Faire coulisser le connecteur vers le bas, vers le bras du collecteur.
c. Serrer le connecteur de tubulure lorsque la longueur de tubulure
correcte est exposée.
3
Réinstaller le connecteur de tubulure sur le bras du collecteur.
4
Connecter la tubulure entre le collecteur de fractions et la vanne de sortie.
• En cas d’utilisation d’un Fraction collector F9-R, connecter la tubulure
entre le collecteur de fractions et le port Frac sur la vanne de sortie.
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
37
4 Installation
4.2 Raccordement à l’instrument ÄKTA
4.2.2 Raccords de tubulure
Étape
Action
ou
• En cas d’utilisation d’un second Fraction collector F9-R, connecter la
tubulure entre le second collecteur de fractions et la vanne de sortie,
comme indiqué ci-dessous.
5
38
Vanne de sortie
Port
V9-O
Sortie 10
V9-Os
Sortie 1
Régler le paramètre du volume de délai dans UNICORN sur le volume de la
tubulure, voir la Réglage du volume de délai, à la page 39 pour plus de
détails.
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
4 Installation
4.3 Volume de délai
4.3
Volume de délai
Introduction
Les réglages du volume de délai permettent de s'assurer que les fractions collectées
lors du fractionnement, au moyen de la vanne de sortie ou du collecteur de fractions,
correspondent aux fractions indiquées dans le chromatogramme.
Réglage du volume de délai
Suivre les instructions ci-dessous pour régler le volume de délai entre l'indicateur d'UV
et la vanne de sortie et entre l'indicateur d'UV et le collecteur de fractions. Se reporter
au Manuel d’utilisation de l’instrument de purification pour obtenir de plus amples
informations sur les volumes de délai.
Étape
Action
1
Sélectionner System →Settings (Système > Paramètres) dans le module
System Control (Commande du système).
Résultat :
La boîte de dialogue System Connect (Connexion système) s'ouvre.
2
Sélectionner Tubing and Delay Volumes →Delay volume: Monitor to
outlet valve (Tubulure et volumes de délai > Volume de délai : moniteur vers
la vanne de sortie). Saisir le volume dans le champ Volume, puis cliquer sur
OK.
3
Dans la boîte de dialogue System Settings (Paramètres système) :
• Sélectionner Delay volume: Monitor to outlet valve (Volume de délai :
moniteur vers la vanne de sortie) ou Delay volume: Monitor to frac
(Volume de délai : moniteur vers collecteur de fractions), selon la configuration utilisée.
• Saisir le volume dans le champ Volume, puis cliquer sur OK.
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
39
4 Installation
4.3 Volume de délai
Étape
Action
Remarque :
Le système utilise le volume de délai approprié pour la configuration utilisée
et ignore les autres paramètres (par ex., la valeur Monitor to outlet valve
(Moniteur vers la vanne de sortie) est ignorée si un collecteur de fractions est
utilisé). Il est cependant recommandé de régler tous les volumes de délai de
sorte que les volumes restent corrects en cas de changement de méthode de
fractionnement.
40
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
4 Installation
4.4 Test des performances
4.4
Test des performances
Avant de mettre l'instrument Fraction collector F9-R en service, procéder à un test des
performances pour vérifier le fonctionnement de l'appareil. Voir le Manuel d’utilisation
de l’instrument de purification pour obtenir des instructions supplémentaires.
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
41
5 Fonctionnement
5
Fonctionnement
À propos de ce chapitre
Ce chapitre décrit comment préparer et assembler le collecteur de fractions avant un
cycle.
Le Fraction collector F9-R est connecté à l’instrument ÄKTA go, ÄKTA pure ou ÄKTA
avant et est contrôlé par le logiciel UNICORN. Le contrôle du collecteur de fractions
peut être réalisé automatiquement au cours d'une méthode, ou manuellement.
Préparation du collecteur de
fractions
Avant de commencer à préparer le Fraction collector F9-R, vérifier les paramètres de
fractionnement de la méthode à exécuter. Effectuer les étapes décrites ci-dessous
selon les paramètres de la méthode.
• Assembler le portoir de tubes. Voir Assemblage du portoir de tubes, à la page 42
pour obtenir des instructions.
• Insérer les tubes de collecte. Voir Insertion des tubes de récupération, à la page 45
pour obtenir des instructions.
• Régler le bras du collecteur. Voir Réglage du bras du collecteur, à la page 45 pour
obtenir des instructions.
• Modifier les System Settings (Paramètres du système) dans le logiciel UNICORN
pour définir le mode de fractionnement et les autres paramètres de collecte des
fractions.
Pour obtenir des informations sur les System Settings (Paramètres système) disponibles et savoir comment les modifier avant une analyse, voir le ÄKTA go User Manual
(29391392), ÄKTA pure User Manual (29119969) ou ÄKTA avant User Manual
(29035184).
Assemblage du portoir de tubes
Suivre les instructions ci-dessous pour assembler le portoir de tubes. Voir le ÄKTA go
User Manual (29391392), le ÄKTA pure User Manual (29119969), ou le ÄKTA avant User
Manual (29035184) pour obtenir des informations sur les pièces du portoir de tubes à
utiliser.
42
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
5 Fonctionnement
Étape
Action
1
Insérer le support de tube (4), le cas échéant, dans la cuve (3). Les marques
circulaires sur le support de tube doivent se trouver vers le bas.
1
2
6
5
4
3
Remarque :
Lors de l'assemblage d'un portoir de tubes, des découpes simples (1) et des
découpes en forme de L (2) sont utilisées pour divers inserts, selon la
longueur des tubes de collecte. Se reporter au ÄKTA go User Manual
(29391392), au ÄKTA pure User Manual (29119969), ou au ÄKTA avant User
Manual (29035184) pour obtenir des informations détaillées.
2
Insérer le guide de tube (5) en orientant les numéros de position de tube vers
le haut. Le guide de tube doit se trouver à environ 1 cm au-dessus du support
de tube.
3
Insérer le porte-tube (6) en orientant les numéros de position de tube vers le
haut :
• Vérifier que la position de tube 1 (7) se trouve directement au-dessus de
la position de tube 1 (7) du guide de tube.
7
• Pousser la cuve flexible vers l'extérieur au niveau de chaque épaulement
et enclencher le porte-tube sous la lèvre supérieure de l'épaulement (8).
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
43
5 Fonctionnement
Étape
Action
8
Remarque :
Ne forcer pour placer le porte-tube, car cela risquerait d'endommager la
lèvre.
• Vérifier que la surface du porte-tube est de niveau.
4
44
Déplacer lentement le bras du collecteur (10) à l'extérieur de la butée
externe.
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
5 Fonctionnement
Étape
Action
5
Placer le portoir de tubes (9) sur la bielle centrale (11), puis tirer la douille
d'entraînement à ressort (12) vers l'extérieur, de sorte que le portoir de
tubes s’immobilise.
9
10
12
11
Insertion des tubes de récupération
Insérer suffisamment de tubes de récupération à l'intérieur du portoir de tubes, en
démarrant à la position 1 et en poussant chaque tube aussi loin que possible. Tous les
tubes doivent être de même longueur et de même diamètre, et il ne doit y avoir aucun
espace vide dans la séquence.
Réglage du bras du collecteur
Suivre les instructions du tableau ci-dessous pour régler le bras du collecteur.
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
45
5 Fonctionnement
Étape
Action
1
Lever délicatement puis abaisser le bras du collecteur, et le laisser se
déplacer à l'intérieur de sorte que le capteur de tube touche les tubes de
collecte du support extérieur.
2
Régler la hauteur du bras du collecteur de la manière suivante :
a. Desserrer la molette de verrouillage
46
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
5 Fonctionnement
Étape
Action
b. Régler la hauteur de sorte que le bas du capteur de tube se trouve à
environ 5 mm sous le sommet des tubes de collecte. Les tubes doivent
toujours se trouver sous le repère horizontal situé sur le capteur de tube.
c. Bloquer le bras du collecteur à cette hauteur à l’aide de la molette de
verrouillage.
3
Vérifier que la position du capteur de tube est correcte pour les tubes
utilisés. La tubulure d'éluant doit se trouver au-dessus du centre du tube de
collecte. Utiliser la commande du capteur pour positionner le porte-tube.
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
47
6 Maintenance
6
Maintenance
À propos de ce chapitre
Ce chapitre fournit des instructions sur le nettoyage du collecteur de fractions.
Pour plus d’informations, voir le Manuel d’utilisation de l’instrument ÄKTA.
Intervalle de maintenance
Nettoyer le collecteur de fractions quand cela est nécessaire – par exemple, en cas de
déversement de liquide.
Matériel requis
Le matériel suivant est requis :
• Eau ou éthanol à 20 %
• Chiffon
Nettoyage du collecteur de fractions
Suivre les instructions ci-dessous pour nettoyer l'extérieur de l'instrument.
48
Étape
Action
1
Vérifier qu’aucun cycle n’est en cours.
2
Mettre l’instrument hors tension.
3
Essuyer la surface avec un chiffon humide. Essuyer les taches à l’aide d’un
produit nettoyant doux ou d’éthanol à 20 %. Essuyer tout produit en excès.
4
Laisser le Fraction collector F9-R sécher complètement avant de redémarrer.
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
7 Informations de référence
7
Informations de référence
À propos de ce chapitre
Ce chapitre répertorie les caractéristiques techniques du collecteur de fractions. Il
contient également un guide de résistance chimique, les informations relatives au
recyclage et aux réglementations, les informations de commande, et le formulaire de
déclaration de santé et de sécurité pour le service d’entretien.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
7.1
Caractéristiques
50
7.2
Résistance chimique
51
7.3
Informations sur le recyclage
52
7.4
Informations réglementaires
53
7.5
Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
62
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
49
7 Informations de référence
7.1 Caractéristiques
7.1
Caractéristiques
Caractéristiques techniques
Paramètre
Spécification
Plage de débits
0 à 150 ml/min
Drop sync (Synchronisation des
gouttes)1
0 à 2 ml/min
Raccordement du collecteur de fractions à l’instrument ÄKTA
Câble UniNet-9, type F
Tension d’entrée
32 VCC
Puissance max.
10 VA
Dimensions
320 × 250 × 400 mm
(l × P × H)
Poids
5 kg
Niveau de bruit acoustique
< 60 dB(A)
Puissance calorifique
2W
1 Utilisation de tampons à base d’eau à température ambiante
Exigences environnementales
50
Paramètre
Exigence
Emplacement alloué
Utilisation en intérieur uniquement
Température ambiante de fonctionnement
4 °C à 35 °C
Température ambiante, stockage et
transport
-25 °C à 60 °C pendant 48 h
Humidité relative
20 % à 95 %, sans condensation
Altitude d’exploitation
Jusqu'à 2000 m
Degré de pollution de l'environnement
prévu
Degré de pollution 2
Environnement chimique
Se reporter au Manuel d’utilisation de
l’instrument ÄKTA.
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
7 Informations de référence
7.2 Résistance chimique
7.2
Résistance chimique
Se reporter au Mode d’emploi de l’instrument ÄKTA pour connaître les caractéristiques
de résistance chimique.
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
51
7 Informations de référence
7.3 Informations sur le recyclage
7.3
Informations sur le recyclage
Introduction
Cette section contient des informations relatives au déclassement du produit.
MISE EN GARDE
Utiliser toujours un équipement de protection individuelle lors du
déclassement de l'appareil.
Décontamination
Le produit doit être décontaminé avant son déclassement. Toutes les réglementations
locales en matière de recyclage des équipements doivent être respectées.
Mise au rebut du produit
Lors du déclassement du produit, les différents matériaux doivent être séparés et recyclés conformément aux réglementations environnementales nationales et locales.
Recyclage des substances
dangereuses
Le produit contient des substances dangereuses. Des informations détaillées sont
disponibles auprès du représentant Cytiva local.
Mise au rebut des composants
électriques
Les déchets issus des équipements électriques et électroniques ne doivent pas être
éliminés comme des déchets municipaux non triés et doivent être collectés séparément. Contacter un représentant agréé du fabricant pour obtenir des informations sur
le déclassement de l’équipement.
52
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
7 Informations de référence
7.4 Informations réglementaires
7.4
Informations réglementaires
Introduction
Cette section décrit les réglementations et les normes qui s'appliquent au produit.
Dans cette section
Section
Voir page
7.4.1
Coordonnées de contact
54
7.4.2
Union européenne et Espace économique européen
55
7.4.3
Eurasian Economic Union
Евразийский экономический союз
56
7.4.4
Réglementations pour l’Amérique du Nord
58
7.4.5
Réglementations
59
7.4.6
Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
60
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
53
7 Informations de référence
7.4 Informations réglementaires
7.4.1 Coordonnées de contact
7.4.1
Coordonnées de contact
Coordonnées de l'assistance
Les coordonnées des équipes locales pour l’assistance et l’envoi des rapports de
dépannage se trouvent sur le site cytiva.com/contact.
Informations sur la fabrication
Le tableau ci-dessous résume les informations requises sur la fabrication.
Exigence
Informations
Nom et adresse du fabricant
Cytiva Sweden AB
Björkgatan 30
SE 751 84 Uppsala
Sweden
Numéro de téléphone du fabricant
54
+ 46 771 400 600
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
7 Informations de référence
7.4 Informations réglementaires
7.4.2 Union européenne et Espace économique européen
7.4.2
Union européenne et Espace économique européen
Introduction
Cette section décrit les réglementations de l’Union européenne et de l’Espace économique européen qui s'appliquent à l'équipement.
Conformité aux directives UE
Consulter la déclaration de conformité UE pour connaître les directives et les règlements applicables pour le marquage CE.
Dans le cas où elle ne serait pas incluse avec le produit, une copie de la déclaration de
conformité UE est disponible sur demande.
Marquage CE
Le marquage CE et la Déclaration de conformité UE correspondante de l'instrument
sont valides lorsque celui-ci est :
• utilisé conformément au Mode d'emploi ou aux manuels d'utilisation et
• utilisé dans l’état où il a été livré, exception faite des modifications décrites dans le
Mode d’emploi ou les manuels d’utilisation.
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
55
7 Informations de référence
7.4 Informations réglementaires
7.4.3 Eurasian Economic Union
Евразийский экономический союз
7.4.3
Eurasian Economic Union
Евразийский экономический союз
Cette section décrit les informations applicables au produit dans l’Union douanière
eurasienne (Fédération de Russie, République d’Arménie, République du Bélarus,
République du Kazakhstan et République du Kirghizistan).
Introduction
This section provides information in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union.
Введение
В данном разделе приведена информация согласно требованиям Технических
регламентов Таможенного союза и (или) Евразийского экономического союза.
Manufacturer and importer
information
The following table provides summary information about the manufacturer and
importer, in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the
Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union.
Requirement
Information
Name, address and telephone
number of manufacturer
See Manufacturing information
Importer and/or company for
obtaining information about
importer
Cytiva RUS LLC
109004, Moscow
internal city area Tagansky municipal
district
Stanislavsky str., 21, building 3, premises I,
office 57
Russian Federation
Telephone: +7 499 609 15 50
E-mail: [email protected]
Информация о производителе и
импортере
В следующей таблице приводится сводная информация о производителе и
импортере, согласно требованиям Технических регламентов Таможенного союза
и (или) Евразийского экономического союза.
56
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
7 Informations de référence
7.4 Informations réglementaires
7.4.3 Eurasian Economic Union
Евразийский экономический союз
Требование
Информация
Наименование, адрес и номер
телефона производителя
См. Информацию об изготовлении
Импортер и/или лицо для
получения информации об
импортере
ООО "Цитива РУС"
109004, город Москва
вн.тер.г. муниципальный округ
Таганский
улица Станиславского, дом 21, строение
3, помещение I, комната 57
Российская Федерация
Телефон: +7 499 609 15 50
Адрес электронной почты:
[email protected]
Description of symbol on the system
label
Описание обозначения на этикетке
системы
This Eurasian compliance mark indicates that the product is
approved for use on the markets of the Member States of the
Customs Union of the Eurasian Economic Union
Данный знак о Евразийском соответствии указывает, что
изделие одобрено для использования на рынках
государств-членов Таможенного союза Евразийского
экономического союза
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
57
7 Informations de référence
7.4 Informations réglementaires
7.4.4 Réglementations pour l’Amérique du Nord
7.4.4
Réglementations pour l’Amérique du Nord
Introduction
Cette section décrit les informations applicables au produit aux États-Unis et au
Canada.
FCC compliance
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Remarque :
The user is cautioned that any changes or modifications not
expressly approved by Cytiva could void the user’s authority to
operate the equipment.
Conformité CAN ICES/NMB
Ce produit est conforme à la norme canadienne ICES-001/NMB-001 relative à la
compatibilité électromagnétique.
58
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
7 Informations de référence
7.4 Informations réglementaires
7.4.5 Réglementations
7.4.5
Réglementations
Introduction
Cette section présente les déclarations règlementaires applicables aux exigences
régionales.
Émissions CEM, CISPR 11 :
Déclaration de groupe 1, classe A
AVIS
Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé dans un environnement résidentiel et peut ne pas fournir une protection adéquate
contre la réception radioélectrique dans de tels environnements.
South Korea
Regulatory information to comply with the Korean technical regulations.
NOTICE
Class A equipment (equipment for business use).
This equipment has been evaluated for its suitability for use in a
business environment.
When used in a residential environment, there is a concern of radio
interference.
유의사항
A급 기기 (업무용 방송통신 기자재)
이 기기는 업무용환경에서 사용할 목적으로 적합성평가를 받
은 기기
로서 가정용 환경에서 사용하는 경우 전파간섭의 우려가 있습
니다.
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
59
7 Informations de référence
7.4 Informations réglementaires
7.4.6 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
7.4.6
Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
Cette section fournit les informations qui s'appliquent au produit en Chine.
根据 SJ/T11364-2014《电子电气产品有害物质限制使用标识要求》特提供如下
有关污染控制方面的信息。
The following product pollution control information is provided according to SJ/
T11364-2014 Marking for Restriction of Hazardous Substances caused by electrical
and electronic products.
电子信息产品污染控制标志说明
Explanation of Pollution Control
Label
该标志表明本产品含有超过中国标准 GB/T 26572 《电子电气产品中限用物质的限量要
求 》中限量的有害物质。标志中的数字为本产品的环保使用期,表明本产品在正常使用
的条件下,有毒有害物质不会发生外泄或突变,用户使用本产品不会对环境造成严重污
染或对其人身、财产造成严重损害的期限。单位为年。
为保证所申明的环保使用期限,应按产品手册中所规定的环境条件和方法进行正常使
用,并严格遵守产品维修手册中规定的定期维修和保养要求。
产品中的消耗件和某些零部件可能有其单独的环保使用期限标志,并且其环保使用期限
有可能比整个产品本身的环保使用期限短。应到期按产品维修程序更换那些消耗件和零
部件,以保证所申明的整个产品的环保使用期限。
本产品在使用寿命结束时不可作为普通生活垃圾处理,应被单独收集妥善处理。
This symbol indicates the product contains hazardous materials in excess of the limits established by the Chinese standard GB/T 26572 Requirements of concentration limits for certain
restricted substances in electrical and electronic products. The number in the symbol is the Environment-friendly Use Period (EFUP), which indicates the period during which the hazardous
substances contained in electrical and electronic products will not leak or mutate under normal
operating conditions so that the use of such electrical and electronic products will not result in
any severe environmental pollution, any bodily injury or damage to any assets. The unit of the
period is “Year”.
In order to maintain the declared EFUP, the product shall be operated normally according to the
instructions and environmental conditions as defined in the product manual, and periodic maintenance schedules specified in Product Maintenance Procedures shall be followed strictly.
Consumables or certain parts may have their own label with an EFUP value less than the product.
Periodic replacement of those consumables or parts to maintain the declared EFUP shall be done
in accordance with the Product Maintenance Procedures.
This product must not be disposed of as unsorted municipal waste, and must be collected separately and handled properly after decommissioning.
60
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
7 Informations de référence
7.4 Informations réglementaires
7.4.6 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
有害物质的名称及含量
Name and Concentration of
Hazardous Substances
产品中有害物质的名称及含量
Table of Hazardous Substances’ Name and Concentration
部件名称
有害物质
Component
name
Hazardous substance
铅
汞
镉
六价铬
多溴联苯
多溴二苯醚
(Pb)
(Hg)
(Cd)
(Cr(VI))
(PBB)
(PBDE)
29027743
X
0
0
0
0
0
29011362
X
0
0
0
0
0
0:
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定
的限量要求以下。
X:
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572
规定的限量要求。
•
此表所列数据为发布时所能获得的最佳信息.
0:
Indicates that this hazardous substance contained in all of the homogeneous
materials for this part is below the limit requirement in GB/T 26572.
X:
Indicates that this hazardous substance contained in at least one of the
homogeneous materials used for this part is above the limit requirement in
GB/T 26572
•
Data listed in the table represents best information available at the time of
publication.
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
61
7 Informations de référence
7.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
7.5
Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
Intervention sur site
On Site Service Health &
Safety Declaration Form
Service Ticket #:
To make the mutual protection and safety of Cytiva service personnel and our customers, all equipment and work areas must be
clean and free of any hazardous contaminants before a Service Engineer starts a repair. To avoid delays in the servicing of your
equipment, complete this checklist and present it to the Service Engineer upon arrival. Equipment and/or work areas
not sufficiently cleaned, accessible and safe for an engineer may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to
additional charges.
Yes
No
Review the actions below and answer “Yes” or “No”.
Provide explanation for any “No” answers in box below.
Instrument has been cleaned of hazardous substances.
Rinse tubing or piping, wipe down scanner surfaces, or otherwise make sure removal of any dangerous residue.
Make sure the area around the instrument is clean. If radioactivity has been used, perform a wipe test or other
suitable survey.
Adequate space and clearance is provided to allow safe access for instrument service, repair or
installation. In some cases this may require customer to move equipment from normal operating location
prior to Cytiva arrival.
Consumables, such as columns or gels, have been removed or isolated from the instrument and from
any area that may impede access to the instrument .
All buffer / waste vessels are labeled.
Excess containers have been removed from the area to provide access.
Provide
explanation
for any “No”
answers here:
Equipment type / Product No:
Serial No:
I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area
has been made safe and accessible.
Name:
Company or institution:
Position or
job title:
Date (YYYY/MM/DD):
Signed:
Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate.
© 2020 Cytiva.
All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating
within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva
representative for the most current information.
For local office contact information, visit cytiva.com/contact.
28980026 AD 04/2020
62
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
7 Informations de référence
7.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
Retour du produit ou entretien
Health & Safety Declaration Form
for Product Return or Servicing
Return authorization
number:
and/or
Service Ticket/Request:
To make sure the mutual protection and safety of Cytiva personnel, our customers, transportation personnel and our environment,
all equipment must be clean and free of any hazardous contaminants before shipping to Cytiva. To avoid delays in the processing of
your equipment, complete this checklist and include it with your return.
1.
2.
3.
Note that items will NOT be accepted for servicing or return without this form
Equipment which is not sufficiently cleaned prior to return to Cytiva may lead to delays in servicing the equipment and
could be subject to additional charges
Visible contamination will be assumed hazardous and additional cleaning and decontamination charges will be applied
Yes
No
Specify if the equipment has been in contact with any of the following:
Radioactivity (specify)
Infectious or hazardous biological substances (specify)
Other Hazardous Chemicals (specify)
Equipment must be decontaminated prior to service / return. Provide a telephone number where Cytiva can contact
you for additional information concerning the system / equipment.
Telephone No:
Water
Liquid and/or gas in equipment is:
Ethanol
None, empty
Argon, Helium, Nitrogen
Liquid Nitrogen
Other, specify
Equipment type / Product No:
Serial No:
I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that
the area has been made safe and accessible.
Name:
Company or
institution:
Position or job title:
Date (YYYY/MM/DD)
Signed:
Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate.
© 2020 Cytiva.
All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating
within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva
representative for the most current information.
To receive a return authorization number
or service number, call local
technical support or customer service.
For local office contact information, visit cytiva.com/contact.
28980027 AD 04/2020
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
63
Index
Index
C
O
CE, 55
conformité, 55
marquage, 55
Consignes de sécurité, 9
introduction, 9
Conventions typographiques, 5
Objectif de ce manuel, 5
D
Dimensions, 29, 50
instrument, 29
F
FCC compliance, 58
Fraction collector F9-C, 23
Tubes, 23
Fraction collector F9-R, 37, 42, 45,
48
Bras du collecteur, 45
Insertion des tubes de récupération, 45
nettoyage, 48
Portoir de tubes, 42
raccordement de la tubulure,
37
Fractionnement, 24
assemblage du portoir de
tubes, 24
I
Informations importantes pour
l'utilisateur, 4
Informations réglementaires, 53
Informations sur la fabrication, 54
Informations sur le recyclage, 52
décontamination, 52
Mise au rebut des composants électriques, 52
recyclage des substances
dangereuses, 52
Installation, 41
test des performances, 41
Intervention sur site, 62
64
P
Portoir de tubes, 24
assemblage, 24
Procédures d'urgence, 16
arrêt d’urgence, 16
R
Remarques et astuces, 5
Retour du produit ou entretien, 63
S
Stockage, 27
Système, 50
dimensions, 50
poids, 50
U
Urgence, 16
procédures, 16
V
Volume de délai, 39
régler, 39
Vue d'ensemble de l'instrument,
21
Fraction collector F9-R, 21
Fraction collector F9-R Mode d’emploi 29656880 AA
Page laissée intentionnellement vide
cytiva.com/akta
Cytiva et le logo Drop sont des marques de commerce de Global Life Sciences IP Holdco LLC ou de l’une de ses filiales.
ÄKTA et UNICORN sont des marques de commerce de Global Life Sciences Solutions USA LLC ou de l'une de ses sociétés affiliées
exploitée sous le nom de Cytiva.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Toutes les autres marques de commerce tierces sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© 2021 Cytiva
UNICORN © 2021 Cytiva
L’utilisation du logiciel UNICORN est soumise au contrat de licence de l’utilisateur final standard des logiciels Cytiva pour les produits
Life Sciences Software. Une copie de ce contrat de licence de l’utilisateur final standard est disponible sur demande.
Tous les produits et services sont vendus conformément aux conditions générales de vente du fournisseur opérant sous le nom de
Cytiva. Une copie de ces conditions générales est disponible sur demande. Contacter un représentant Cytiva local pour obtenir les
informations les plus récentes.
Pour les coordonnées des bureaux locaux, visiter le site cytiva.com/contact
29656880 AA V:3 06/2021

Fonctionnalités clés

  • Fractionnement à volume fixe
  • Fractionnement du pic
  • Drop Sync
  • Compatible avec ÄKTA

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quels sont les types de fractionnement disponibles avec le collecteur de fractions F9R ?
Le Fraction collector F9-R permet le fractionnement à volume fixe, le fractionnement du pic et une combinaison des deux.
Comment le Fraction collector F9-R minimise les déversements ?
Le collecteur de fractions F9-R dispose de la fonction Drop Sync, qui synchronise la collecte de fractions avec la vitesse de l'écoulement, réduisant ainsi le risque de déversement.
Quels sont les types de tubes compatibles avec le Fraction collector F9-R ?
Le Fraction collector F9-R est compatible avec des tubes de 12 mm, 18 mm et 30 mm de diamètre, avec une longueur comprise entre 50 et 180 mm.