cytiva Monitor UV900 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
108 Des pages
Manuel cytiva Monitor UV900 - Télécharger & Lire en Ligne | Fixfr
Monitor UV-900
Mode d’emploi
Traduit de l’anglais
cytiva.com
Table des matières
Table des matières
1
Introduction ........................................................................................................ 4
1.1
1.2
1.3
2
Consignes de sécurité ........................................................................................ 9
2.1
2.2
2.3
3
Illustrations ...................................................................................................................................................... 18
Cellule de mesure .......................................................................................................................................... 20
Principe de l'indicateur ................................................................................................................................ 21
Installation .......................................................................................................... 24
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5
Consignes de sécurité .................................................................................................................................. 10
Étiquettes ......................................................................................................................................................... 15
Procédures d’urgence .................................................................................................................................. 16
Description du système ..................................................................................... 17
3.1
3.2
3.3
4
À propos de ce manuel ................................................................................................................................. 5
Informations importantes pour l’utilisateur ........................................................................................ 6
Documentation utilisateur ......................................................................................................................... 8
Déballage .......................................................................................................................................................... 25
Exigences relatives au site ......................................................................................................................... 26
Transport .......................................................................................................................................................... 27
Assemblage ..................................................................................................................................................... 28
Branchement des câbles électriques ..................................................................................................... 35
Fonctionnement ................................................................................................. 38
5.1
5.2
5.3
Démarrage de l’instrument ........................................................................................................................ 39
Lecture des valeurs d’absorbance ........................................................................................................... 40
Sélection du menu et paramètres ........................................................................................................... 41
5.3.1
5.3.2
5.3.3
5.3.4
5.3.5
5.3.6
5.3.7
5.3.8
5.3.9
5.3.10
5.3.11
5.3.12
5.3.13
5.3.14
5.4
5.5
5.6
6
Remplacement de la cellule de mesure ................................................................................................. 63
Étalonnage de la cellule de mesure des UV .......................................................................................... 64
Redémarrage après une coupure de courant ..................................................................................... 69
Maintenance ....................................................................................................... 70
6.1
6.2
2
Déplacement d’un menu à un autre ..................................................................................................... 42
Retour au menu principal ......................................................................................................................... 44
Sélection d’une valeur ................................................................................................................................ 45
Présentation du menu principal ............................................................................................................. 46
Activation et désactivation de la lampe .............................................................................................. 47
Définition de la longueur d'onde ............................................................................................................ 48
Réinitialisation automatique ................................................................................................................... 49
Définition d'une sortie analogique sur un enregistreur graphique externe ........................ 50
Repère d'événement ................................................................................................................................... 52
Filtrage du bruit ............................................................................................................................................. 53
Menu de vérification .................................................................................................................................... 54
Menu de configuration ............................................................................................................................... 58
Réglage et utilisation de la minuterie d’alarme ............................................................................... 60
Affichages d’entretien ................................................................................................................................ 62
Nettoyage avant une maintenance planifiée ...................................................................................... 71
Nettoyage du boîtier de l'instrument ..................................................................................................... 72
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
Table des matières
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
7
Dépannage .......................................................................................................... 80
7.1
7.2
7.3
8
Programme de maintenance utilisateur .............................................................................................. 73
Nettoyage en place ....................................................................................................................................... 74
Vérification de l'instrument ....................................................................................................................... 75
Nettoyage de la cellule de mesure et des connecteurs optiques ................................................ 77
Stockage ........................................................................................................................................................... 79
Informations générales ............................................................................................................................... 82
Anomalies et actions .................................................................................................................................... 83
Messages d’erreur ......................................................................................................................................... 85
Informations de référence ................................................................................. 87
8.1
8.2
8.3
8.4
Présentation du menu ................................................................................................................................. 88
Caractéristiques techniques ..................................................................................................................... 89
Procédures de déclassement .................................................................................................................... 92
Informations réglementaires .................................................................................................................... 93
8.4.1
8.4.2
8.4.3
8.4.4
8.4.5
8.4.6
8.5
8.6
8.7
Coordonnées de contact ........................................................................................................................... 94
Union européenne et Espace économique européen .................................................................. 95
Eurasian Economic Union
Евразийский экономический союз .................................................................................................. 96
Réglementations pour l’Amérique du Nord ...................................................................................... 98
Réglementations .......................................................................................................................................... 99
Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses .......................................................... 100
Formulaire de déclaration de santé et de sécurité ........................................................................... 102
Accessoires et pièces de rechange ......................................................................................................... 104
Informations de commande ...................................................................................................................... 106
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
3
1 Introduction
1
Introduction
À propos de ce chapitre
Ce chapitre contient des informations importantes pour l'utilisateur, une description
des avis de sécurité, l'utilisation prévue du système Monitor UV-900, ainsi que des
listes de documents associés.
Dans ce chapitre
Section
4
Voir page
1.1
À propos de ce manuel
5
1.2
Informations importantes pour l’utilisateur
6
1.3
Documentation utilisateur
8
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
1 Introduction
1.1 À propos de ce manuel
1.1
À propos de ce manuel
Objectif du Mode d'emploi
Le Mode d'emploi fournit les instructions nécessaires pour manipuler le Monitor
UV-900 en toute sécurité.
Conventions typographiques
Les éléments logiciels sont identifiés dans le texte par des caractères gras en
italique.
Les éléments matériels sont identifiés dans le texte par des caractères gras.
Au format électronique, les références en italique représentent des liens hypertextes
sur lesquels il est possible de cliquer.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
5
1 Introduction
1.2 Informations importantes pour l’utilisateur
1.2
Informations importantes pour l’utilisateur
À lire avant d'utiliser le produit
Tous les utilisateurs doivent lire l'intégralité du Mode d'emploi avant d'installer, d'utiliser ou d'entretenir le produit.
Toujours conserver le Mode d'emploi à portée de main lors de l'utilisation du produit.
Ne pas installer, utiliser ou effectuer la maintenance du produit d'une manière contrevenant aux indications de la documentation utilisateur. Toute utilisation non conforme
expose l’utilisateur ou d’autres personnes à des dangers pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dommages à l’équipement.
Utilisation prévue
Monitor UV-900 est un indicateur d'absorption des UV utilisé pour la chromatographie
en phase liquide.
Monitor UV-900 est destiné à des fins de recherche uniquement et ne doit pas être
utilisé dans le cadre de procédures cliniques ou à des fins diagnostiques.
Conditions préalables
Pour utiliser l'instrument Monitor UV-900 selon son usage prévu :
• L'utilisateur doit connaître de façon générale les équipements de biotraitement et
la manipulation des matériaux biologiques.
• L'utilisateur doit comprendre les concepts de la chromatographie en phase liquide.
• L'utilisateur doit lire et comprendre le chapitre relatif aux consignes de sécurité du
Mode d'emploi.
• L’instrument Monitor UV-900 doit être installé conformément aux exigences relatives au site et aux instructions du Mode d'emploi.
Définitions
Ce manuel d’utilisation contient des consignes de sécurité (AVERTISSEMENT, MISE EN
GARDE et AVIS) relatives à l’utilisation en toute sécurité du produit. Voir les définitions
ci-dessous.
6
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
1 Introduction
1.2 Informations importantes pour l’utilisateur
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner de graves blessures, voire la
mort. Il est important de ne pas continuer tant que toutes les
conditions mentionnées ne sont pas réunies et clairement
comprises.
MISE EN GARDE
Une MISE EN GARDE signale une situation dangereuse susceptible d’occasionner des blessures légères ou modérées. Il est
important de ne pas continuer tant que toutes les conditions
mentionnées ne sont pas réunies et clairement comprises.
AVIS
Un AVIS indique des instructions devant être suivies afin de ne pas
endommager le produit ou d’autres équipements.
Remarques et astuces
Remarque :
Une remarque fournit des informations importantes pour l’utilisation optimale et en toute sécurité du produit.
Astuce :
Une astuce contient des informations pratiques pouvant
améliorer ou optimiser les procédures.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
7
1 Introduction
1.3 Documentation utilisateur
1.3
Documentation utilisateur
Outre le présent Mode d'emploi, le kit de documentation fourni avec le Monitor UV-900
comprend également des classeurs de documentation sur le produit contenant des
spécifications détaillées et des documents de traçabilité.
Concernant les aspects techniques de l'instrument Monitor UV-900, les documents les
plus importants contenus dans le kit de documentation sont répertoriés ci-dessous.
Documentation propre au système
8
Documentation utilisateur
Contenu
Mode d’emploi de l’instrument Monitor
UV-900
Instructions nécessaires pour préparer
et exploiter le système Monitor UV-900
de manière correcte et en toute sécurité.
Déclaration de conformité UE pour le
Monitor UV-900
Document dans lequel le fabricant
garantit que le produit satisfait et est
conforme aux exigences essentielles
des directives applicables.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
2 Consignes de sécurité
2
Consignes de sécurité
À propos de ce chapitre
Ce chapitre décrit la conformité en matière de sécurité, les étiquettes de sécurité, les
consignes générales de sécurité, les procédures d'urgence et les coupures de courant
de l'instrument Monitor UV-900.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
2.1
Consignes de sécurité
10
2.2
Étiquettes
15
2.3
Procédures d’urgence
16
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
9
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
2.1
Consignes de sécurité
Introduction
Le Monitor UV-900 est alimenté par courant secteur et utilise des substances sous
pression potentiellement dangereuses. Avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le
système, l’utilisateur doit avoir conscience des dangers décrits dans le présent
manuel. Suivre les instructions fournies afin d'éviter toute blessure corporelle et tout
dommage de l'équipement. Les consignes de sécurité de cette section sont regroupées dans les catégories suivantes :
•
•
•
•
•
•
Précautions générales
Utilisation de liquides inflammables
Protection individuelle
Installation et déplacement de l'instrument
Utilisation du système
Maintenance
Précautions générales
Toujours suivre les précautions générales afin d’éviter toute blessure lors de l’utilisation de l’instrument Monitor UV-900.
AVERTISSEMENT
Ne pas faire fonctionner le Monitor UV-900 en suivant une procédure autre que celle décrite dans le manuel.
AVERTISSEMENT
Seul le personnel dûment formé est autorisé à utiliser ce produit et
à procéder à sa maintenance.
AVERTISSEMENT
N’utiliser aucun accessoire non fourni ou recommandé par Cytiva.
10
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le système Monitor UV-900 s’il ne fonctionne pas
correctement ou s’il est endommagé. Par exemple :
• le cordon d’alimentation ou sa prise est endommagé(e)
• dommage causé par la chute de l’appareil
• dommage causé par une infiltration de liquide dans l'appareil
Utilisation de liquides inflammables
Lors de l'utilisation de liquides inflammables avec le Monitor UV-900, respecter les
précautions suivantes pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie. Avant de démarrer le système, vérifier l'absence de fuite.
AVERTISSEMENT
Une hotte d’évacuation des fumées ou un système de ventilation
similaire doit être installé en cas d’utilisation de substances inflammables ou nocives.
Protection individuelle
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser des équipements de protection individuelle (EPI)
appropriés pendant l’utilisation et la maintenance de ce produit.
AVERTISSEMENT
Substances et agents biologiques dangereux. Lors de l’utilisation de substances chimiques ou d’agents biologiques dangereux,
prendre toutes les mesures de protection appropriées, telles que le
port de vêtements, lunettes et gants de sécurité résistant aux
substances utilisées. Respecter les réglementations locales et/ou
nationales pour une utilisation et une maintenance en toute sécurité du système Monitor UV-900.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
11
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Dispersion d’agents biologiques. L’opérateur doit prendre
toutes les mesures nécessaires pour éviter la dispersion d’agents
biologiques dangereux. L’installation doit être conforme au code
national de bonnes pratiques pour la biosécurité.
Installation et déplacement de
l'instrument
AVERTISSEMENT
Tension d’alimentation. Avant de connecter le cordon d’alimentation, s’assurer que la tension d’alimentation au niveau de la prise
murale correspond au marquage sur l’instrument.
AVERTISSEMENT
Protection par mise à la terre. Le produit doit toujours être
raccordé à une prise électrique mise à la terre.
AVERTISSEMENT
Cordon d’alimentation. N'utiliser que des cordons d’alimentation
dotés de fiches homologuées fournis ou approuvés par Cytiva.
AVERTISSEMENT
Accès à l’interrupteur d’alimentation électrique et au cordon
d’alimentation enfichable. Ne pas bloquer l’accès à l’interrupteur d’alimentation électrique ou au cordon d’alimentation. L’interrupteur d’alimentation électrique doit toujours rester facilement
accessible. Le cordon d’alimentation enfichable doit toujours
pouvoir être débranché facilement.
AVERTISSEMENT
Lumière UV de haute intensité. Ce produit utilise une lumière
ultraviolette de haute intensité. Ne pas débrancher les fibres optiques lorsque la lampe est allumée.
12
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
MISE EN GARDE
S'assurer que le système est placé sur une paillasse stable et de
niveau, avec un espace suffisant pour la ventilation.
Utilisation du système
AVERTISSEMENT
En cas de déversement de liquide sur l'équipement, l'alimentation
électrique doit être débranchée immédiatement. L'équipement
doit être complètement sec à l'intérieur et à l'extérieur avant le
rebranchement de l'alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
Agents biologiques dangereux pendant une analyse. En cas
d'utilisation d'agents biologiques dangereux, exécuter les fonctions System CIP (Nettoyage en place du système) et Column CIP
(Nettoyage en place de la colonne) afin de rincer l'ensemble de la
pompe avec une solution bactériostatique (par exemple, NaOH
1 M), une solution de tampon neutre, puis de l'eau distillée et ce,
avant toute tâche d'entretien ou de maintenance.
AVERTISSEMENT
Substances chimiques dangereuses pendant une analyse.
Lors de l’utilisation de substances chimiques dangereuses,
exécuter les fonctions System CIP (Nettoyage en place du
système) et Column CIP (Nettoyage en place de la colonne) afin de
rincer à l’eau distillée toute la tubulure du système avant d’entreprendre des tâches d’entretien ou de maintenance.
Maintenance
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Toutes les réparations doivent être
effectuées par le personnel technique agréé par Cytiva. N’ouvrir
aucun capot et ne remplacer aucune pièce sauf en cas d’indication
spécifique dans la documentation utilisateur.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
13
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement des pièces approuvées. Seuls les pièces
de rechange et accessoires approuvés ou fournis par Cytiva
peuvent être utilisés pour la maintenance ou les réparations du
produit.
AVERTISSEMENT
Substance corrosive. Le NaOH est corrosif et donc dangereux
pour la santé. Lors de l'utilisation de substances chimiques dangereuses, éviter tout déversement, et porter des lunettes de sécurité
et d'autres équipements de protection individuelle (EPI) adaptés.
AVERTISSEMENT
Substances chimiques dangereuses dans la cellule de
mesure des UV. S’assurer que l’intégralité de la cellule de mesure
a été entièrement rincée avec une solution bactériostatique (par
exemple, NaOH), puis de l’eau distillée, avant tout entretien ou
maintenance.
AVERTISSEMENT
Produits chimiques et agents biologiques dangereux. Lors de
l'utilisation de produits chimiques ou d’agents biologiques dangereux, s’assurer que l’intégralité du système est entièrement rincée
avec une solution bactériostatique (par exemple, NaOH) et de l'eau
distillée avant l'entretien et la maintenance.
AVERTISSEMENT
Coupure de l'alimentation électrique. Toujours couper de l'alimentation électrique de l'instrument avant de remplacer tout
composant, sauf indication contraire dans le manuel d'utilisation.
14
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
2 Consignes de sécurité
2.2 Étiquettes
2.2
Étiquettes
Introduction
Cette section décrit la plaque signalétique du système du Monitor UV-900 et sa signification.
Plaque signalétique du système
La plaque signalétique se trouve à l’arrière de l’instrument . La plaque signalétique du
système identifie l'équipement et spécifie les données électriques, la conformité réglementaire et les symboles d’avertissement.
Les symboles et le texte suivants peuvent figurer sur la plaque signalétique du
système :
Texte de l’étiquette
Description
Code no:
Numéro de code.
Serial no:
Numéro de série.
Mfg Year:
Année (AAAA) et mois (MM) de fabrication.
Voltage:
Tension.
Frequency:
Fréquence de la tension d’alimentation.
Max power:
Puissance max.
Avertissement ! Lire la documentation utilisateur
avant d’utiliser le système. N’ouvrir aucun capot et ne
remplacer aucune pièce sauf en cas d’indication spécifique dans la documentation utilisateur.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
15
2 Consignes de sécurité
2.3 Procédures d’urgence
2.3
Procédures d’urgence
Introduction
Cette section décrit la procédure d’arrêt d’urgence du Monitor UV-900. Elle décrit
également les conséquences en cas de coupure de courant.
Arrêt d’urgence
En cas d'urgence, procéder comme suit pour arrêter l'analyse :
Mettre l’instrument hors tension en basculant l’interrupteur On/off (Marche/Arrêt)
situé sur le panneau arrière sur la position (O). Au besoin, débrancher le cordon d'alimentation. L’analyse est immédiatement interrompue.
Coupure de courant
En cas de coupure de courant, le fonctionnement est immédiatement interrompu.
16
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
3 Description du système
3
Description du système
Monitor UV-900 est un indicateur d'absorption des UV utilisé pour la chromatographie
en phase liquide. Caractéristiques du Monitor UV-900 :
•
•
•
•
Longueur d'onde pour la détection sur une plage de 190–700 nm.
Possibilité de surveiller simultanément 3 longueurs d'ondes.
Deux autres cellules de mesure avec des longueurs de chemin de 2 mm et 10 mm.
Surveillance précise et fiable grâce au test automatique, à l'étalonnage automatique et aux fibres optiques.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
3.1
Illustrations
18
3.2
Cellule de mesure
20
3.3
Principe de l'indicateur
21
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
17
3 Description du système
3.1 Illustrations
3.1
Illustrations
Unité principale
1
2
3
Monitor U V-900
4
18
Éléme
nt
Fonction
1
Affichage
2
Bouton de sélection du menu
3
Support de cellule
4
Cellule de mesure
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
3 Description du système
3.1 Illustrations
Unité principale, panneau arrière
Analogue out
0-1 V
1
Remote
2
Mains
Uninet 1
3
4
On/off
5
Éléme
nt
Fonction
1
Analogue output 0-1 V (Sortie analogique 0-1 V). Sortie de l’enregistreur, 3 canaux de 0 à 1 V
2
Remote (À distance). Entrées des signaux numériques, activation/
désactivation de la lampe, réinitialisation automatique, repère d'événement
3
Uninet 1. Réseau d'ordinateur
4
Prise d'alimentation Mains (Secteur). Tension d'alimentation, mise à la
terre
5
On/off (Marche/Arrêt). Interrupteur d'alimentation électrique
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
19
3 Description du système
3.2 Cellule de mesure
3.2
Cellule de mesure
La longueur du chemin optique de la cellule de mesure est comprise entre 2 mm et
10 mm. La cellule de mesure est en quartz et dispose d'un boîtier en titane. L’illustration ci-dessous met en évidence la longueur du chemin optique d’une cellule de
mesure (CL).
CL
La conception de la cellule de mesure empêche la formation d’interfaces distinctes
entre des composants d’éluant présentant des indices de réfraction différents, éliminant ainsi tout effet négatif. La conception de la cellule de mesure permet d’améliorer
la précision de la surveillance, ce qui garantit une réflexion totale de la lumière et maintient une haute intensité lumineuse au niveau du détecteur. Le faible volume de la
cellule de mesure associé au long chemin optique augmente la sensibilité.
Cellules de mesure en option
Les cellules de mesure suivantes peuvent également être utilisées avec le Monitor
UV-900.
• Cellule de mesure des UV, 1/2/5 mm (ÄKTApilot™)
• Cellule de mesure industrielle, 8 mm (tubulure d’un d.i. de 8 mm)
• Cellule de mesure industrielle, 1” (tubulure d’un d.i. de 1”)
20
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
3 Description du système
3.3 Principe de l'indicateur
3.3
Principe de l'indicateur
Schéma fonctionnel de l'indicateur
d’UV
5
6
7
10
9
8
4
S
3
R
2
1
11
Éléme
nt
Fonction
1
Lampe flash 100 Hz
2
Condensateur
3
Filtre de blocage
4
Grille holographique de correction des aberrations
5
Monochromateur
6
Séparateur de faisceau
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
21
3 Description du système
3.3 Principe de l'indicateur
Éléme
nt
Fonction
7
Référence
8
Détecteurs et circuit électronique
9
Signal
10
Cellule de mesure
11
Fibres optiques
Source de lumière et
monochromateur
Une lampe flash au Xenon fournit un spectre de lumière continu de haute intensité
(160–2000 nm). La lumière pénètre dans un monochromateur qui comprend un
condensateur, un filtre de blocage, une fente et une grille holographique concave de
correction des aberrations. La lumière monochromatique de la grille est dirigée vers
une fibre optique. La grille est actionnée par un moteur pas à pas pour sélectionner des
longueurs d’onde comprises entre 190 et 700 nm, par incréments de 1 nm. Il est
possible de surveiller simultanément 3 longueurs d'onde.
Filtre de blocage
Pour les longueurs d'ondes comprises entre 360 et 700 nm, un filtre de blocage est
placé sur le chemin de la lumière afin de filtrer la lumière indésirable (une demilongueur d'onde du spectre du second ordre) avant qu’elle ne pénètre dans le monochromateur.
Séparateur de faisceau
La lumière, envoyée du monochromateur à la cellule de mesure puis de la cellule de
mesure au circuit électronique du détecteur, est guidée par des fibres optiques. La
pleine intensité de la lumière est concentrée sur le circuit d’écoulement, ce qui optimise la sensibilité de la surveillance. Avant de pénétrer dans la cellule de mesure, la
lumière monochromatique est divisée par un séparateur de faisceau, qui envoie 50 %
de la lumière à travers la fibre de l’échantillon (S) et la cellule de mesure, et dirige les
50 % restants à travers la fibre de référence (R). Deux photodiodes aux caractéristiques
identiques surveillent les intensités des faisceaux d’échantillon et de référence.
Système de détection
La longueur du chemin et le volume réduit de la cellule de mesure assurent des sensibilités élevées, ainsi que des rapports signal/bruit élevés. Le système de détection est
également très stable. Ainsi, étant donné que l'unité optique n'est pas à proximité de la
lampe ni des pièces électroniques, le bruit et la dérive provoqués par les variations de
températures sont évités.
22
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
3 Description du système
3.3 Principe de l'indicateur
Étalonnage
Lors de l’étalonnage, l’instrument trouve automatiquement deux lignes persistantes
du spectre du Xenon. Les longueurs d'ondes de ces lignes connues sont utilisées pour
étalonner le moteur pas à pas qui actionne la grille.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
23
4 Installation
4
Installation
À propos de ce chapitre
Ce chapitre fournit les informations nécessaires pour permettre aux utilisateurs et au
personnel d'entretien de déballer, d’installer, de déplacer et de transporter le Monitor
UV-900.
Précautions
AVERTISSEMENT
Avant de tenter de réaliser les procédures décrites dans ce
chapitre, lire et comprendre l’ensemble du contenu de la ou des
section(s) correspondante(s) du Chapitre relatif aux consignes de
sécurité indiquée(s) ci-dessous :
•
•
•
•
Précautions générales
Protection individuelle
Installation et déplacement
Alimentation électrique
Dans ce chapitre
Voir page
Section
24
4.1
Déballage
25
4.2
Exigences relatives au site
26
4.3
Transport
27
4.4
Assemblage
28
4.5
Branchement des câbles électriques
35
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
4 Installation
4.1 Déballage
4.1
Déballage
Déballer l’instrument et vérifier que le contenu correspond au bon de livraison. Vérifier
que l'équipement ne comporte aucun dommage avant de commencer à l'assembler et
à l'installer. Vérifier qu’il ne reste aucune pièce détachée dans la caisse de transport.
Vérifier que toutes les pièces sont montées sur le système ou incluses dans la boîte du
kit d’accessoires. En cas de dommages, noter ces derniers de manière détaillée et
contacter un représentant Cytiva local.
Il est recommandé de conserver tous les emballages pour un éventuel transport ultérieur de l'instrument.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
25
4 Installation
4.2 Exigences relatives au site
4.2
Exigences relatives au site
Paramètre
Exigence
Site d’exploitation
Utilisation en intérieur
Altitude
Maximum 2000 m
Alimentation électrique
100/240 VCA ±10 %, 50-60 Hz
Surtensions transitoires
Surtension de catégorie II
Température ambiante
4 °C à 40 °C
Emplacement
Paillasse de laboratoire stable, ÄKTAexplorer ou ÄKTApurifier
Humidité
20 % à 95 % d'humidité relative (sans condensation)
Degré de pollution
2
L'instrument doit être rangé dans un endroit avec de faibles variations de température,
à l'écart des sources de chaleur, des courants d'air et de la lumière directe du soleil.
Pour assurer la ventilation correcte du système, un espace libre de 0,1 m est requis
derrière et devant l’instrument. N'utiliser aucun matériel souple sous l'instrument pour
être certain que l'entrée avant de la ventilation n'est pas obstruée.
Ne pas utiliser l'instrument dans un environnement corrosif ou une atmosphère où des
dépôts pourraient se former sur les surfaces optiques.
26
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
4 Installation
4.3 Transport
4.3
Transport
Avant de déplacer l'équipement, débrancher tous les câbles connectés ainsi que les
tubulures.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
27
4 Installation
4.4 Assemblage
4.4
Assemblage
Les pièces suivantes doivent être ajoutées au Monitor UV-900 avant utilisation :
• cellule de mesure ;
• fibres optiques ;
• tubulure.
Réparation de la cellule de mesure
des UV de 2 mm et 10 mm
AVIS
Pour éviter d'endommager les fibres optiques, n'appuyer que sur le
corps de la cellule et non sur les fibres optiques.
Étape
Action
1
Déballer la cellule de mesure. Ne pas retirer les protections rouges de l’entrée ou de la sortie, ni les protections noires des connecteurs de fibre
optique.
1
28
2
N°
Désignation
Longueur du trajet optique [mm]
Volume de la cellule [μl]
1
UV-900/2
2
2
2
UV-900/10
10
8
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
4 Installation
4.4 Assemblage
Étape
Action
2
Faire glisser le clip blanc arrière sur le support de la cellule, sur sa position
intérieure pour une cellule de 2 mm et sur sa position extérieure pour une
cellule de 10 mm.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
29
4 Installation
4.4 Assemblage
Étape
Action
3
Placer la cellule de mesure dans l’ouverture entre les clips blancs. Afin
d’améliorer l’accès aux connexions de la tubulure, placer la cellule avec le
texte et le numéro de série vers le haut ou le côté. Enfoncer la cellule de
mesure sur les clips pour la fixer.
En cas de...
Procéder ainsi...
Positionnement de la cellule de
mesure avec le numéro de série
vers le haut.
Positionnement de la cellule de
mesure avec le numéro de série
vers le côté.
Connexion des fibres optiques
AVERTISSEMENT
Lumière UV de haute intensité. Ce produit utilise une lumière
ultraviolette de haute intensité. Ne pas débrancher les fibres optiques lorsque la lampe est allumée.
AVIS
Ne pas toucher l’extrémité des fibres optiques avec les doigts car
cela entraînerait des performances incorrectes de l'indicateur. Si
l'utilisateur touche accidentellement l’extrémité d’une fibre
optique, il est possible d’essuyer cette dernière avec un papier
optique et de l'isopropanol à 30 %.
30
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
4 Installation
4.4 Assemblage
AVIS
Ne pas enrouler les fibres optiques pendant le serrage.
Étape
Action
1
Retirer les deux protections noires des connecteurs de fibre optique.
2
Retirer les deux protections en caoutchouc des réceptacles de fibre optique
du côté droit du boîtier.
2
3
1
Élém
ent
Fonction
1
Protection
2
Gaine thermorétractable noire
3
Manchon en caoutchouc
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
31
4 Installation
4.4 Assemblage
Étape
Action
3
Raccorder les deux fibres optiques au boîtier en les insérant dans les prises
et en serrant sans forcer les écrous à l'aide de l'outil de séparation des fibres
fourni. Ne pas serrer excessivement.
Remarque :
L'extrémité de la fibre optique avec la gaine thermorétractable noire doit
être reliée au connecteur de la prise arrière se trouvant sur la partie latérale
de l'indicateur.
4
32
Faire glisser les manchons en caoutchouc sur les deux fibres optiques
jusqu'aux connecteurs. S’assurer que les manchons sont fermement
poussés dans le boîtier afin d'éviter la pénétration de poussière, de liquide ou
de lumière.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
4 Installation
4.4 Assemblage
Raccordement de la tubulure
Étape
Action
1
Retirer les capuchons de protection rouges de l’entrée et de la sortie de la
cellule de mesure. L'entrée se trouve sur la partie supérieure de la cellule, du
même côté que le numéro de série.
2
Connecter la tubulure à l'aide des raccords Fingertight 1/16 po.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
33
4 Installation
4.4 Assemblage
Montage du couvercle du support de
la cellule
34
Étape
Action
1
Monter le couvercle du support de la cellule en le poussant dans ce dernier.
2
Ajuster les deux petites barrettes sur le couvercle, dans les orifices se trouvant sur les côtés du support de la cellule.
3
Abaisser le couvercle sur le support de la cellule.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
4 Installation
4.5 Branchement des câbles électriques
4.5
Branchement des câbles électriques
AVIS
L'alimentation secteur du produit doit être coupée avant de
connecter l'instrument à une cellule de mesure ou un équipement
externe.
Connexion à un enregistreur (si
utilisé)
Étape
Action
1
Connecter l’enregistreur à la prise Analogue out (Sortie analogique) à l’aide
du câble fourni. Chaque signal de longueur d'onde est disponible sur un
canal distinct avec les fils suivants :
λ1
λ2
λ3
Câble 1
+
Câble 2
-
Câble 3
+
Câble 4
-
Câble 5
+
Câble 6
-
Remarque :
Le câble de signal est livré avec des protections sur chaque fil. Ne pas enlever
les protections des connexions inutilisées, un court-circuit risquerait de
perturber les mesures.
2
Régler l'enregistreur sur une entrée de 0 à 1 V, pleine échelle, décalage de
0 V.
Connexion à un équipement auxiliaire
(si utilisé)
AVIS
Tout ordinateur utilisé avec l'appareil doit être conforme à la norme
CEI 60950 ou CEI 62368-1 et doit être installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
35
4 Installation
4.5 Branchement des câbles électriques
Brancher n’importe quel équipement auxiliaire à la prise Remote (À distance), de type
Sub-D femelle à 9 broches (signaux TTL de 5 V uniquement).
5
4
3
2
1
9
8
7
6
Broc
he
Signal
Fonction1
1
Marche/Arrêt à distance
Actif = lampe allumée, inactif = lampe éteinte
2
Mise à zéro automatique
D’inactif à actif > 100 ms = Mise à zéro automatique
3
Repère d’événement
D’inactif à actif > 100 ms = Repère d’évènement
4
-
5
0V
6-9
-
Terre commune pour tous les signaux
1 État actif = terminal bas ou fermé à la broche 5 (0 V)
Connexion à la liaison de
communication
Lorsqu'il est utilisé comme un module autonome, l’indicateur est commandé depuis le
panneau avant. L’indicateur peut également être utilisé avec les systèmes ÄKTAexplorer et ÄKTApurifier, et peut être commandé depuis un PC exécutant le logiciel
UNICORN™ version 3.21 ou ultérieure, avec UniNet cables (câbles UniNet).
Raccorder deux câbles UniNet aux connecteurs UniNet-1. L'instrument peut être
connecté en série à n'importe quel emplacement de la chaîne entre le PC et la terminaison. Le réseau UniNet-1 connecte en série le PC, la pompe P-905, l'indicateur pH/
C-900 et l’instrument Monitor UV-900. La terminaison est connectée au dernier instrument de la chaîne.
36
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
4 Installation
4.5 Branchement des câbles électriques
Raccordement à l'alimentation
électrique
Étape
Action
1
Vérifier que l'interrupteur On/off (Marche/Arrêt) est sur la position OFF (O).
2
Raccorder un câble d’alimentation secteur à l’instrument et à une prise de
courant reliée à la terre. L’instrument est livré avec des câbles d’alimentation secteur pour l’Europe et les États-Unis, en standard. Toute tension de
100 à 240 V CA, 50 Hz à 60 Hz, peut être utilisée.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
37
5 Fonctionnement
5
Fonctionnement
À propos de ce chapitre
Ce chapitre fournit les informations nécessaires pour utiliser l’instrument Monitor
UV-900 en toute sécurité.
Précautions
AVERTISSEMENT
Avant de tenter de réaliser les procédures décrites dans ce
chapitre, lire et comprendre l’ensemble du contenu de la ou des
section(s) correspondante(s) du Chapitre relatif aux consignes de
sécurité indiquée(s) ci-dessous :
• Précautions générales
• Protection individuelle
• Utilisation du système
Dans ce chapitre
Voir page
Section
38
5.1
Démarrage de l’instrument
39
5.2
Lecture des valeurs d’absorbance
40
5.3
Sélection du menu et paramètres
41
5.4
Remplacement de la cellule de mesure
63
5.5
Étalonnage de la cellule de mesure des UV
64
5.6
Redémarrage après une coupure de courant
69
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
5 Fonctionnement
5.1 Démarrage de l’instrument
5.1
Démarrage de l’instrument
Étape
Action
1
Placer l’interrupteur On/off (Marche/arrêt) se trouvant sur le panneau
arrière sur la position On.
L’instrument effectue un test automatique puis commence l’étalonnage.
2
Au bout d’environ 1 minute, l’écran affiche le menu de fonctionnement principal et l’instrument est prêt à être utilisé.
Tous les paramètres sont définis en usine sur les valeurs par défaut.
3
Si l’instrument dispose d’une longueur de trajet de cellule étalonnée différant de la longueur nominale, un message d’avertissement s’affiche sur
l’écran du moniteur. Un autre message indiquant la longueur de la cellule
étalonnée s’affiche également. L’affichage alterne entre ces deux messages.
4
Pour accéder au menu de fonctionnement principal, appuyer sur OK ou
attendre environ 45 secondes pour y revenir automatiquement.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
39
5 Fonctionnement
5.2 Lecture des valeurs d’absorbance
5.2
Lecture des valeurs d’absorbance
Menu
Description
Le menu de fonctionnement principal
affiche les valeurs d’absorbance à
5 chiffres et jusqu’à 3 longueurs d’onde
actives. Le menu est accessible depuis
n’importe quel autre menu en appuyant
sur le bouton ESC (Échap) à plusieurs
reprises.
Vous pouvez afficher la troisième
longueur d’onde en tournant le dial
(bouton de sélection) dans le sens
horaire.
L’utilisateur peut aussi afficher les
3 longueurs d’onde sur un seul écran,
mais avec 3 décimales seulement. Pour
cela, il faut tourner le dial (bouton de
sélection) dans le sens horaire.
40
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
5 Fonctionnement
5.3 Sélection du menu et paramètres
5.3
Sélection du menu et paramètres
Dans cette section
Section
Voir page
5.3.1
Déplacement d’un menu à un autre
42
5.3.2
Retour au menu principal
44
5.3.3
Sélection d’une valeur
45
5.3.4
Présentation du menu principal
46
5.3.5
Activation et désactivation de la lampe
47
5.3.6
Définition de la longueur d'onde
48
5.3.7
Réinitialisation automatique
49
5.3.8
Définition d'une sortie analogique sur un enregistreur
graphique externe
50
5.3.9
Repère d'événement
52
5.3.10
Filtrage du bruit
53
5.3.11
Menu de vérification
54
5.3.12
Menu de configuration
58
5.3.13
Réglage et utilisation de la minuterie d’alarme
60
5.3.14
Affichages d’entretien
62
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
41
5 Fonctionnement
5.3 Sélection du menu et paramètres
5.3.1 Déplacement d’un menu à un autre
5.3.1
Déplacement d’un menu à un autre
Un menu spécifique peut être sélectionné en tournant le dial (bouton de sélection)
avant dans le sens horaire ou dans le sens antihoraire. Lorsque le menu requis est
visible, accepter le menu ou la sélection en appuyant sur le bouton OK.
Étape
Action
1
Tourner le bouton de sélection dans le sens horaire ou antihoraire pour
sélectionner les menus.
2
Appuyer sur le bouton OK pour sélectionner un sous-menu.
3
Appuyer sur le bouton ESC (Échap) pour revenir à un niveau de menu précédent.
Si un menu comprend des sous-niveaux, le sous-menu peut être affiché en appuyant
sur le bouton OK. Appuyer sur le bouton ESC (Échap) pour reculer d’un niveau de
menu.
42
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
5 Fonctionnement
5.3 Sélection du menu et paramètres
5.3.1 Déplacement d’un menu à un autre
Main menus
Sub menus
Sub menus
Main menu 1
Main menu 2
OK
Sub menu 2.1
OK
ESC
Main menu 3
Main menu 4
Main menu 5
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
Sub menu 2 .1.1
ESC
Sub menu 2.2
Sub menu 2.3
OK
Sub menu 2.3.1
ESC
Sub menu 2.3.2
43
5 Fonctionnement
5.3 Sélection du menu et paramètres
5.3.2 Retour au menu principal
5.3.2
Retour au menu principal
Des appuis répétés sur la touche ESC (Échap) permettent de revenir au menu Main
menu 2 (Menu principal 2), qui est le menu de fonctionnement principal. Appuyer une
fois de plus sur ESC (Échap) pour retourner au menu Main menu 1 (Menu principal 1),
qui est le menu de changement de mode.
Main menu 1
ESC
ESC
ESC
ESC
Main menu 2
44
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
5 Fonctionnement
5.3 Sélection du menu et paramètres
5.3.3 Sélection d’une valeur
5.3.3
Sélection d’une valeur
Un curseur en dessous d'un texte ou d'une valeur numérique indique les éléments qui
sont affectés par le dial (bouton). Pour augmenter la valeur, tourner le bouton dans le
sens horaire. Pour diminuer la valeur, tourner le bouton dans le sens antihoraire. La
valeur peut être réinitialisée en tournant le bouton plusieurs fois (clics) dans le sens
antihoraire. Le paramètre (1) à modifier s’affiche en haut à gauche de l’écran, la valeur
actuelle (2) apparaît sous le paramètre et la nouvelle valeur (3) en bas à droite de
l’écran.
1
Set Wavelength
250.0
( 280 nm )
2
_
3
Lors de la définition de valeurs numériques, le curseur se déplace vers le caractère
adjacent si l’utilisateur tourne rapidement le bouton dans une direction, ce qui facilite
la saisie des grands nombres. Le curseur recule d’une décimale vers la droite toutes les
deux secondes si l’utilisateur ne tourne pas le bouton. Le texte ou la valeur numérique
affichés peuvent être acceptés à l'aide du bouton OK. Pour annuler, appuyer sur le
bouton ESC (Échap).
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
45
5 Fonctionnement
5.3 Sélection du menu et paramètres
5.3.4 Présentation du menu principal
5.3.4
Présentation du menu principal
Menu
Description
Menu de changement de mode (Main menu 1
(Menu principal 1)). Le menu est accessible depuis
toutes les positions en appuyant sur le bouton ESC
(Échap) à plusieurs reprises.
Menu de fonctionnement principal (Main menu 2
(Menu principal 2)). Ce menu affiche les deux
premières longueurs d’onde et, si l’instrument est
en mode Run (Analyse), leur absorbance.
Permet de réinitialiser automatiquement l’instrument.
Permet de créer un repère d’événement.
Permet de définir des longueurs d’onde pour les
mesures.
Permet de définir la sortie de l’enregistreur.
Effectue le filtrage du bruit.
Vérification des valeurs de fonctionnement
interne. Voir la Section 5.3.11 Menu de vérification,
à la page 54.
Permet de définir la langue, le numéro d’unité, etc.
Voir la Section 5.3.12 Menu de configuration, à la
page 58.
Permet de régler différentes options de minuterie.
Voir la Section 5.3.13 Réglage et utilisation de la
minuterie d’alarme, à la page 60.
Remarque :
46
L’appareil est doté d’affichages relatifs à l’entretien destinés au
personnel agréé du service d’entretien. Si l’affichage d’entretien
Enter Access Code! (Saisir le code d’accès !) est accidentellement sélectionné, appuyer sur le bouton ESC (Échap) pour le
quitter et revenir à l’affichage de fonctionnement normal.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
5 Fonctionnement
5.3 Sélection du menu et paramètres
5.3.5 Activation et désactivation de la lampe
5.3.5
Activation et désactivation de la lampe
La lampe doit être désactivée lorsqu'aucune mesure n'est effectuée, afin de préserver
son temps de fonctionnement. La lampe s'allume lorsqu'une analyse démarre. Aucune
préchauffage n’est nécessaire.
Étape
Action
1
Sélectionner Mode changing menu (Menu de changement de mode).
2
Allumer la lampe (Run (Analyse)) ou l’éteindre (End (Arrêter)) en appuyant
sur OK. L'état actuel est indiqué dans le coin supérieur gauche de l’affichage.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
47
5 Fonctionnement
5.3 Sélection du menu et paramètres
5.3.6 Définition de la longueur d'onde
5.3.6
Définition de la longueur d'onde
L'instrument peut mesurer jusqu'à 3 longueurs d'onde simultanément. Il est aussi
possible de modifier la longueur d'onde à tout moment.
Étape
Action
1
Sélectionner le menu principal Set Wavelength (Définir la longueur
d'onde).
2
Appuyer sur OK.
3
Sélectionner le sous-menu Set Wavelength λ1 (Définir la longueur d'onde
λ1).
4
Appuyer sur OK.
5
Définir la valeur.
6
Appuyer sur OK.
7
La longueur d'onde suivante (λ2) s'affiche. Définir la valeur ou désactiver la
longueur d'onde en tournant le dial (bouton) dans le sens antihoraire jusqu’à
ce que la valeur passe par 190 nm. Lorsqu'une seule longueur d'onde est
utilisée, λ2 et λ3 doivent être désactivées. Appuyer sur OK.
Il est impossible de désactiver la première longueur d'onde λ1.
48
8
Répéter l'étape 4 dans le menu Set Wavelength λ3 (Définir la longueur
d'onde λ3).
9
Appuyer sur ESC (Échap) pour retourner au menu principal.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
5 Fonctionnement
5.3 Sélection du menu et paramètres
5.3.7 Réinitialisation automatique
5.3.7
Réinitialisation automatique
La fonction de réinitialisation automatique définit l’absorbance détectée sur zéro
lorsque l’utilisateur appuie sur le bouton OK. Les trois longueurs d’onde sont réinitialisées automatiquement. La réinitialisation automatique est recommandée après la
modification d'une longueur d'onde dans une méthode et avant l’injection de l’échantillon.
Étape
Action
1
Sélectionner le menu principal Autozero (Réinitialisation automatique).
2
Appuyer sur OK. L'écran de la valeur normale d'absorbance s'affiche.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
49
5 Fonctionnement
5.3 Sélection du menu et paramètres
5.3.8 Définition d'une sortie analogique sur un enregistreur graphique externe
5.3.8
Définition d'une sortie analogique sur un enregistreur
graphique externe
La sortie de l'enregistreur graphique externe depuis l'instrument est toujours comprise
entre 0 et 1 V. Toutefois, il est possible de définir la valeur d'absorbance pleine échelle
(AUFS) et le niveau d'absorbance zéro de l'enregistreur.
50
Étape
Action
1
Sélectionner le menu Analog Out (Sortie analogique), puis appuyer sur OK.
2
Sélectionner le menu Set Range (Définir la plage), puis appuyer sur OK. La
plage correspond à la plage d’absorbance à pleine échelle de l’enregistreur
graphique (1 V).
3
Utiliser les touches arrow keys (touches fléchées) pour définir la plage d’absorption de la sortie de l’enregistreur (AUFS), puis appuyer sur OK. Seules les
étapes fixes comprises entre 5,0 AUFS et 0,01 AUFS peuvent être définies. La
valeur est identique pour les 3 longueurs d'ondes.
4
Sélectionner le menu Set Zero Level (Définir le niveau zéro), puis appuyer
sur OK. Cette valeur définit la relation entre le niveau d'absorbance zéro et la
pleine échelle de l'enregistreur.
5
Utiliser les touches arrow keys (touches fléchées) pour définir la valeur, puis
appuyer sur OK.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
5 Fonctionnement
5.3 Sélection du menu et paramètres
5.3.8 Définition d'une sortie analogique sur un enregistreur graphique externe
L’instrument dispose d’une fonction de dépassement de mesure automatique. Si le
signal de l'indicateur atteint la valeur maximale sur l'enregistreur, le signal passe automatiquement à 0 V et affiche le pic de manière précise depuis cette position.
1
2
3
4
1V
0V
Éléme
nt
Fonction
1
Niveau d'absorbance mesuré (unités d'absorbance)
2
Dépassement de mesure
3
Plage maximum (unités d'absorbance)
4
Signal vers l'enregistreur (V)
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
51
5 Fonctionnement
5.3 Sélection du menu et paramètres
5.3.9 Repère d'événement
5.3.9
Repère d'événement
Il est possible de définir des repères d'événement, par exemple, lors de l'injection de
l'échantillon. Ils s'affichent sous forme de pointes sur l'enregistreur graphique. Les
pointes représentent 10 % de la pleine échelle de l'enregistreur graphique, ce qui
correspond à 0,1 V.
Sélectionner le menu principal Event mark (Repère d’événement), puis appuyer sur
OK pour insérer un repère d'événement.
52
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
5 Fonctionnement
5.3 Sélection du menu et paramètres
5.3.10 Filtrage du bruit
5.3.10
Filtrage du bruit
Pour filtrer le bruit du signal UV, un filtre à moyenne mobile est utilisé. Le durée
moyenne correspond à l'intervalle de temps utilisé pour le calcul de la moyenne mobile
du signal d’absorbance. Une durée moyenne longue permet de lisser efficacement le
bruit, mais déforme les pics. Les pics dont la largeur est plus étroite que la largeur de
pic minimum risquent d’être déformés. C’est pour cette raison que la durée moyenne
doit être aussi courte que possible. Voir le tableau ci-dessous. À la livraison, la durée
moyenne est définie sur 2,56 s.
Étape
Action
1
Sélectionner le menu Set Averaging Time (Définir la durée moyenne), puis
appuyer sur OK.
2
Utiliser les touches fléchées pour définir la valeur. Utiliser des valeurs fixes
entre 5,12 et 0,08 secondes. Pour la surveillance de plusieurs longueurs
d’onde, la durée moyenne recommandée est de 1,28 s minimum.
Durée moyenne (s)
Constante de temps (s)
(approximative)
Largeur de pic minimum à
mi-hauteur (s)
5,12
2,0
32
2,56
1,0
16
1,28
0,5
8,0
0,64
0,2
3,2
0,32
0,1
1,6
0,16
0,05
0,8
0,08
0,03
0,5
Dans UNICORN, la durée moyenne est définie avec l'instruction AveragingTime
(Durée moyenne) dans System Control →Manual →Alarm&Mon. (Commande du
système > Manuelle > Alarme et surveillance).
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
53
5 Fonctionnement
5.3 Sélection du menu et paramètres
5.3.11 Menu de vérification
5.3.11
Menu de vérification
Vérification du niveau de mise à zéro
automatique
La valeur d’absorbance interne de l’instrument pour la mise à zéro automatique peut
être vérifiée afin de tester la cohérence des tampons.
Étape
Action
1
Sélectionner le menu Check (Vérifier), puis appuyer sur OK.
Check Autozero
AZ1 (215) 0.23456 AU
Résultat :
La valeur d’absorbance de mise à zéro automatique pour la longueur
d’onde 1 s’affiche.
2
Tourner le bouton de sélection dans le sens horaire pour afficher les
longueurs d’onde 2 et 3.
AZ2 (254) 0.23775 AU
AZ3 (280) 0.12326 AU
Intensité de la lampe, durée de
fonctionnement de la lampe, durée
de bascule, cellule de mesure des UV
Voir la Section 6.5 Vérification de l'instrument, à la page 75.
Vérification de la longueur d’onde
En cas de doute sur les valeurs affichées par l’instrument, il est possible de vérifier l’étalonnage des longueurs d’onde.
Étape
Action
1
Sélectionner le menu Check (Vérifier), puis appuyer sur OK.
2
Sélectionner le sous-menu Check Wavelength (Vérifier la longueur
d’onde), puis appuyer sur OK.
Checking Wavelength
Please wait...
54
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
5 Fonctionnement
5.3 Sélection du menu et paramètres
5.3.11 Menu de vérification
Étape
Action
Résultat :
La vérification commence et, au bout de 20 secondes environ, un message
indiquant que la longueur d’onde est correcte ou non s’affiche avec les
valeurs des écarts comme ci-dessous. Si la longueur d’onde n’est pas
correcte, il est possible de sélectionner Recalibrate (Réétalonner).
Longueur d’onde OK
Longueur d’onde non OK
Wavelengths OK
230+0 459+0 542+0 OK
Wavelengths not OK
230-4 459+3 542+4 OK
Wavelengths not OK
Recalibrate? OK
Remarque :
En cas d’écart répété de la longueur d’onde lors de la vérification, contacter
Cytiva.
Réétalonnage
Si l’instrument demeure sous tension pendant une longue période (>10 jours), il peut
être nécessaire de le réétalonner. Cet étalonnage est identique à celui qui est effectué
lorsque l’instrument est mis sous tension.
Étape
Action
1
Sélectionner le menu Check (Vérifier), puis appuyer sur OK.
2
Sélectionner le sous-menu Recalibrate (Réétalonner), puis appuyer sur OK.
Recalibrating
Please wait...
Résultat :
Le réétalonnage commence et, au bout de 60 secondes environ, le message
Recalibration finished (Réétalonnage terminé) s’affiche.
Recalibration
finished OK
Vérification de la sortie analogique
La fonction de l’enregistreur graphique connecté peut être testée.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
55
5 Fonctionnement
5.3 Sélection du menu et paramètres
5.3.11 Menu de vérification
Étape
Action
1
Sélectionner le menu Check (Vérifier), puis appuyer sur OK.
2
Sélectionner le sous-menu Recalibrate (Réétalonner), puis appuyer sur OK.
Check Analogue Out
(off)
on
3
Démarrer le test en sélectionnant On (Activer), puis appuyer sur OK.
Résultat :
Le test augmente le signal sur chaque canal jusqu’à 1 V, puis ramène le
signal à 0 V par incréments de 10 %. Le test est exécuté en continu.
Comparer le diagramme de l’enregistreur graphique avec l’image cidessous.
Signal to recorder
1V
0V
4
Arrêter le test en appuyant sur la touche OK ou ESC (Échap).
Check Service Mode (Mode de
vérification de l’entretien)
Les informations d’entretien relatives à l’instrument peuvent être vérifiées. Les informations peuvent ne pas être disponibles dans tous les menus.
Étape
Action
1
Sélectionner le menu principal Check (Vérifier), puis tourner le bouton de
sélection dans le sens horaire jusqu’à l’affichage suivant.
2
Sélectionner le sous-menu Check Service Mode (Mode de vérification de
l’entretien), puis appuyer sur OK.
Check Service Mode
3
Le numéro de téléphone du service d’entretien s’affiche. Tourner le bouton
de sélection dans le sens horaire pour visualiser l’affichage suivant.
Telephone Service
012345678901
56
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
5 Fonctionnement
5.3 Sélection du menu et paramètres
5.3.11 Menu de vérification
Étape
Action
4
Le numéro du contrat d’entretien s’affiche. Tourner le bouton de sélection
dans le sens horaire pour visualiser l’affichage suivant.
Contract Number
012345678901
5
Le numéro de série de l’instrument s’affiche. Tourner le bouton de sélection
dans le sens horaire pour visualiser l’affichage suivant.
Serial Number
01234567 YM 012345
6
Le nom de l’instrument et la version du logiciel s’affichent. Tourner le bouton
de sélection dans le sens horaire pour visualiser l’affichage suivant.
Monitor UV-900
V1.06
7
La date du dernier entretien s’affiche. Tourner le bouton de sélection dans le
sens horaire pour visualiser l’affichage suivant.
Date of Maintenance
?
8
Appuyer sur OK pour tester l’avertisseur sonore de l’instrument.
Buzzer Test.
Appuyer sur ESC (Échap) pour retourner au menu Check Service Mode (Mode de
vérification de l’entretien).
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
57
5 Fonctionnement
5.3 Sélection du menu et paramètres
5.3.12 Menu de configuration
5.3.12
Menu de configuration
Configuration de la langue
Permet de configurer la langue d’affichage de l’écran.
Étape
Action
1
Sélectionner le menu principal Setup (Configurer), puis appuyer sur OK.
2
Sélectionner le sous-menu Setup Language (Configurer la langue), puis
appuyer sur OK.
Setup Language
(GB) GB D F E I
3
Sélectionner la langue voulue.
GB = Anglais britannique
D = Allemand
F = Français
E = Espagnol
I = Italien
Configuration du numéro d’unité
Le numéro d’unité est l’identification attribuée au moniteur UV sur le bus UniNet. Il doit
correspondre au numéro défini dans UNICORN pour le moniteur UV. Ce nombre doit
être défini sur 0 si un seul moniteur UV est utilisé. Si plusieurs moniteurs UV sont
utilisés, ils doivent tous posséder des numéros d’identification différents.
Étape
Action
1
Sélectionner le menu principal Setup (Configurer), puis appuyer sur OK.
2
Sélectionner le sous-menu Setup Unit Number (Configurer le nombre
d’unités), puis appuyer sur OK.
Setup Unit Number
(0)
3
Sélectionner un numéro d’unité (0 à 25).
Configuration de l’angle d’affichage
L’angle d’affichage peut être réglé pour compenser différentes hauteurs de visualisation.
58
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
5 Fonctionnement
5.3 Sélection du menu et paramètres
5.3.12 Menu de configuration
Étape
Action
1
Sélectionner le menu principal Setup (Configurer), puis appuyer sur OK.
2
Sélectionner le sous-menu Set Display Angle (Configurer l’angle d’affichage), puis appuyer sur OK.
Setup Display Angle
3
Sélectionner l’angle de visualisation (-> \ Haut, -> | Milieu ou -> / Bas).
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
59
5 Fonctionnement
5.3 Sélection du menu et paramètres
5.3.13 Réglage et utilisation de la minuterie d’alarme
5.3.13
Réglage et utilisation de la minuterie d’alarme
Il est possible de régler la fonction d’alarme sur une heure d’alarme fixe ou d’utiliser
une minuterie avec compte à rebours. Le moniteur UV peut être démarré ou arrêté
automatiquement, ou une alarme peut retentir, à l’heure définie. Il n’est pas possible de
régler à la fois une heure d’alarme et une minuterie avec compte à rebours. Les valeurs
actuelles sont indiquées entre parenthèses.
Étape
Action
1
Sélectionner le menu principal Alarm/Timer (Alarme/Minuteur), puis
appuyer sur OK.
Alarm/Timer 12:30:52
2
Définir l’action à effectuer. Appuyer sur OK pour sélectionner l’action. La
fonction Buzzer (Avertisseur sonore) génère une alarme sonore de 15 s et
un message. La fonction Run (Exécuter) démarre la pompe au débit défini ; la
fonction End (Terminer) arrête la pompe. Chacune de ses fonctions génère
un bip et un message.
Alarm/ Timer Action
(Bzz) Buzzer Run End
3
Utiliser le sous-menu Set Alarm (Régler l’alarme) pour régler une alarme à
une heure fixe. Appuyer sur OK pour saisir l’heure au format HH.MM.SS, en
appuyant sur le bouton OK après avoir saisi chaque unité de temps.
Set Alarm 12:32:22
(0)
00.00.00
4
Pour régler une minuterie avec compte à rebours, tourner le bouton de
sélection pour sélectionner le sous-menu Set Timer (Régler la minuterie).
Appuyer sur OK pour saisir la valeur du compte à rebours au format
HH.MM.SS, en appuyant sur le bouton OK après avoir saisi chaque unité de
temps.
Set Timer
(0)
00.00.00
5
Appuyer sur la touche ESC (Échap) pour revenir au menu Alarm/Timer
(Alarme/Minuterie) qui affiche maintenant l’heure de l’alarme ou le compte à
rebours au format BzzHH:MM:SS.
Alarm/Timer 12:30:52
(Bzz 12:33:00)
60
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
5 Fonctionnement
5.3 Sélection du menu et paramètres
5.3.13 Réglage et utilisation de la minuterie d’alarme
Étape
Action
6
Lorsque l’heure de l’alarme est atteinte ou que la minuterie du compte à
rebours atteint 00:00:00, un message d’alerte s’affiche et l’instrument émet
un bip, jusqu’à ce que l’utilisateur appuie sur le bouton OK.
Bzz12:41:29 12:41:49
! ! Alarm time ! !
La minuterie de l’alarme est basée sur l’horloge interne de l’instrument, qui peut être
réglée dans le menu Set Clock (Régler l’horloge) disponible après le menu Alarm/
Timer (Alarme/Minuterie). L’horloge est réinitialisée lorsque l’appareil est placé sur la
position OFF (Hors tension.
Set Clock
00:32:22 (00:36:53)
Il est possible de réinitialiser une alarme ou une minuterie déjà paramétrée en
appuyant sur OK dans le menu Alarm/Timer off? (Désactiver Alarme/Minuteur ?).
Alarm/Timer off?
(Bzz 05:33:00)
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
61
5 Fonctionnement
5.3 Sélection du menu et paramètres
5.3.14 Affichages d’entretien
5.3.14
Affichages d’entretien
L’appareil est doté d’affichages relatifs à l’entretien destinés au personnel agréé du
service d’entretien. Si l’affichage d’entretien Enter Access Code! (Saisir le code
d’accès !) est accidentellement sélectionné, appuyer sur le bouton ESC (Échap) pour le
quitter et revenir à l’affichage de fonctionnement normal.
Enter Access Code!
62
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
5 Fonctionnement
5.4 Remplacement de la cellule de mesure
5.4
Remplacement de la cellule de mesure
La cellule de mesure peut être remplacée lorsque cela s'avère nécessaire, par exemple,
pour passer de 2 mm à 10 mm quand la sensibilité de la mesure doit changer en raison
de l'application d'une faible quantité d’échantillon, ou pour passer de 10 mm à 2 mm
afin d’obtenir une sensibilité moindre en raison de la limitation du signal de sortie.
Voir Section 4.4 Assemblage, à la page 28.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
63
5 Fonctionnement
5.5 Étalonnage de la cellule de mesure des UV
5.5
Étalonnage de la cellule de mesure des UV
Il se peut que la longueur du trajet de la cellule de mesure des UV diffère de la longueur
nominale (1, 2, 5 mm pour 10 mm), ce qui entraîne des interférences au niveau du calcul
de la concentration en protéines de l’éluat. Étalonner la longueur du trajet de la cellule
de mesure des UV afin d’obtenir un niveau d’absorbance normalisé.
Il est recommandé d’étalonner les nouvelles cellules de mesure des UV avant leur utilisation. Il est possible d’étalonner une ancienne cellule de mesure chaque fois que l’utilisateur considère cela nécessaire.
AVERTISSEMENT
Substances et agents biologiques dangereux. Lors de l’utilisation de substances chimiques ou d’agents biologiques dangereux,
prendre toutes les mesures de protection appropriées, telles que le
port de vêtements, lunettes et gants de sécurité résistant aux
substances utilisées. Respecter les réglementations locales et/ou
nationales pour une utilisation et une maintenance en toute sécurité du système Monitor UV-900.
Équipements requis
Pour procéder à l'étalonnage, il faut des solutions de test, des seringues et des accessoires pour la longueur de cellule souhaitée. Voir Kits d’étalonnage, à la page 104
Notification d’un ancien paramètre
d’étalonnage
Affichage
Fonction
Si l’instrument dispose déjà d’une
longueur de cellule étalonnée définie
différant de la longueur nominale, un
message d’avertissement s’affichera
sur l’écran du moniteur UV au démarrage.
Un autre message indiquant la longueur
de la cellule étalonnée s’affiche également. L’affichage alterne entre ces deux
messages. Il revient automatiquement
au menu de fonctionnement principal
au bout de 45 secondes environ ou si
l’utilisateur appuie sur OK.
64
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
5 Fonctionnement
5.5 Étalonnage de la cellule de mesure des UV
Instructions pour supprimer un
ancien paramètre d’étalonnage
Suivre les étapes ci-dessous pour supprimer une ancienne valeur d’étalonnage :
Étape
Action
1
Pour supprimer une ancienne valeur d’étalonnage, appuyer sur Esc (Échap)
tandis que l’écran alterne entre les deux messages. Le menu Set UV Cell
Length (Définir la longueur de la cellule de mesure des UV) s’affiche.
Appuyer sur OK.
2
Dans le menu Set Calibr. Length (Définir la longueur d’étalonnage), définir
la longueur de la cellule sur 0. Appuyer sur OK.
Préparation de l'étalonnage
Étape
Action
1
Supprimer toute valeur d'anciens étalonnages en définissant la longueur de
la cellule sur 0 (voir ci-dessus).
2
Déballer le kit de test des UV.
3
Vérifier que le limiteur de débit est connecté au circuit d’écoulement après
la cellule de mesure des UV.
4
Monter le raccord Union Luer femelle/mâle 1/16 po inclus dans le kit de test,
dans l'entrée supérieure de la cellule de mesure des UV.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
65
5 Fonctionnement
5.5 Étalonnage de la cellule de mesure des UV
Étape
Action
5
Ouvrir le fichier d’étalonnage UV-900 Cell sur l'ordinateur, dans Excel®.
6
La concentration et l'absorbance de référence sont indiquées sur chaque
flacon contenant une solution.
Saisir la concentration des solutions par ordre croissant dans la colonne UV
Test kit Concentration (mg/l) (Concentration du kit de test des UV (mg/
L)).
Saisir l'absorbance par ordre croissant dans la colonne UV Test kit Absorbance (AU/cm) (Absorbance du kit de test des UV (AU/cm)).
Réalisation des mesures
d'absorbance
Pour chacune des quatre solutions de test, l'absorbance est mesurée et automatiquement comparée à sa valeur de référence.
66
Étape
Action
1
Allumer la lampe UV. Voir Section 5.3.5 Activation et désactivation de la
lampe, à la page 47.
2
Sélectionner un menu principal sur l'écran de l'indicateur indiquant une
longueur d'onde de 254 nm.
3
Remplir l'une des seringues fournies avec 1,5 à 2 mL de la solution à 0 AU/cm.
Vérifier l'absence d'air dans la seringue.
4
Raccorder la seringue au raccord Union Luer et injecter la solution. NE PAS
retirer la seringue.
5
Attendre jusqu'à ce la valeur d'absorbance contrôlée soit stable.
6
Exécuter la fonction Autozero (Réinitialisation automatique). Voir Section
5.3.7 Réinitialisation automatique, à la page 49.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
5 Fonctionnement
5.5 Étalonnage de la cellule de mesure des UV
Étape
Action
7
Retirer la seringue.
8
Injecter les quatre autres solutions de test par ordre croissant de concentration. Utiliser une nouvelle seringue pour chaque solution.
Remarque :
La présence d'air dans la cellule de mesure des UV fausse les mesures. Pour
éviter d'introduire de l'air dans la cellule, remplir lentement le raccord Luer
de solution de test, à l'aide de la seringue, jusqu'au bord. Insérer ensuite la
seringue dans le raccord Luer.
9
À la fin de chaque injection, attendre que la valeur d'absorbance se stabilise,
puis saisir les valeurs mesurées dans la colonne UV -900 Absorbance (AU)
(Absorbance UV-900 (AU)) du fichier Excel d’étalonnage de cellule UV-900.
10
Lorsque toutes les valeurs d'absorbance sont saisies, la longueur de cellule
réelle s'affiche à côté de la cellule Real cell length (Longueur de cellule
réelle) du fichier Excel.
Remarque :
Le coefficient de régression doit être supérieur à 0,999 bar. Dans le cas
contraire, une ou plusieurs valeurs mesurées sont incorrectes.
Saisie d'une nouvelle longueur réelle
Étape
Action
1
Sélectionner le menu Set UV Cell Length (Définir la longueur de la cellule
de mesure des UV) sur l’indicateur d’UV. Appuyer sur OK. Le menu Set
Calibr. Length (Définir la longueur d’étalonnage) s'affiche. Appuyer sur OK.
2
Saisir la valeur Real cell length (Longueur de cellule réelle) (à partir du
fichier Excel), puis appuyer sur OK.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
67
5 Fonctionnement
5.5 Étalonnage de la cellule de mesure des UV
68
Étape
Action
3
Le menu Set UV Cell Type (Définir le type de cellule de mesure des UV) s'affiche. Vérifier la valeur du type de cellule. Si la valeur est correcte, tourne le
selection dial (bouton de sélection) dans le sens horaire pour accéder au
menu suivant. Si la valeur doit être modifiée, appuyer sur OK pour la modifier.
4
Dans le menu Set Cell Serial No. (Définir le numéro de série de la cellule),
appuyer sur OK.
5
Entrer le numéro de série de la cellule (voir l’étiquette sur la cellule de
mesure). Appuyer sur OK.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
5 Fonctionnement
5.6 Redémarrage après une coupure de courant
5.6
Redémarrage après une coupure de courant
Si l’alimentation électrique de l’instrument est interrompue, l’instrument redémarre
automatiquement et affiche la fenêtre principale. Toutes les valeurs définies sont
conservées dans l’instrument, mais celui-ci démarre avec la lampe éteinte.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
69
6 Maintenance
6
Maintenance
À propos de ce chapitre
Ce chapitre fournit les informations nécessaires pour permettre aux utilisateurs et aux
techniciens d’entretien de nettoyer et d’effectuer la maintenance du Monitor UV-900.
L’instrument ne contient aucun élément interne remplaçable par l’utilisateur.
Précautions
AVERTISSEMENT
Avant de tenter de réaliser les procédures décrites dans ce
chapitre, lire et comprendre l’ensemble du contenu de la ou des
section(s) correspondante(s) du Chapitre relatif aux consignes de
sécurité indiquée(s) ci-dessous :
•
•
•
•
Précautions générales
Protection individuelle
Alimentation électrique
Maintenance
Dans ce chapitre
Voir page
Section
70
6.1
Nettoyage avant une maintenance planifiée
71
6.2
Nettoyage du boîtier de l'instrument
72
6.3
Programme de maintenance utilisateur
73
6.4
Nettoyage en place
74
6.5
Vérification de l'instrument
75
6.6
Nettoyage de la cellule de mesure et des connecteurs
optiques
77
6.7
Stockage
79
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
6 Maintenance
6.1 Nettoyage avant une maintenance planifiée
6.1
Nettoyage avant une maintenance planifiée
Nettoyage avant une
maintenance/une intervention
planifiée
Pour garantir la protection et la sécurité du personnel d'entretien, tous les équipements et toutes les zones de travail doivent être propres et exempts de contaminants
dangereux avant que le technicien de maintenance ne commence son travail.
Remplir la liste de vérification du Formulaire de déclaration de santé et de sécurité sur
site ou du Formulaire de déclaration de santé et de sécurité pour la réparation ou le
retour de produits, selon que l'instrument doit être réparé sur site ou renvoyé pour
réparation, respectivement.
Formulaires de déclaration de santé
et de sécurité
Les formulaires de déclaration de santé et de sécurité peuvent être copiés ou imprimés
depuis le chapitre Informations de référence de ce manuel ou le support numérique
fourni avec la documentation utilisateur.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
71
6 Maintenance
6.2 Nettoyage du boîtier de l'instrument
6.2
72
Nettoyage du boîtier de l'instrument
Étape
Action
1
Essuyer le boîtier de l’instrument régulièrement avec un chiffon humide. Ne
pas laisser d’éclaboussures de liquide sécher sur l’instrument.
2
Nettoyer la surface à l'aide d'un chiffon et d'un agent nettoyant doux.
3
Laisser l'instrument sécher entièrement avant de l'utiliser.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
6 Maintenance
6.3 Programme de maintenance utilisateur
6.3
Programme de maintenance utilisateur
Intervalle
Action
Tous les 3 mois
Vérifier l'équipement. Voir Section 6.5 Vérification de
l'instrument, à la page 75.
Tous les 6 mois ou plus
souvent, le cas échéant
Nettoyer la cellule de mesure et les connecteurs de
fibre optique. Voir Section 6.6 Nettoyage de la cellule de
mesure et des connecteurs optiques, à la page 77.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
73
6 Maintenance
6.4 Nettoyage en place
6.4
Nettoyage en place
AVERTISSEMENT
Substances et agents biologiques dangereux. Lors de l’utilisation de substances chimiques ou d’agents biologiques dangereux,
prendre toutes les mesures de protection appropriées, telles que le
port de vêtements, lunettes et gants de sécurité résistant aux
substances utilisées. Respecter les réglementations locales et/ou
nationales pour une utilisation et une maintenance en toute sécurité du système Monitor UV-900.
AVERTISSEMENT
Produits chimiques et agents biologiques dangereux. Lors de
l'utilisation des produits chimiques toxiques, s’assurer que le
système entier est rincé abondamment avec une solution bactériostatique (par exemple, du NaOH) et de l'eau distillée avant l'entretien et la maintenance.
AVERTISSEMENT
Substance corrosive. Le NaOH est corrosif et donc dangereux
pour la santé. Lors de l'utilisation de substances chimiques dangereuses, éviter tout déversement, et porter des lunettes de sécurité
et d'autres équipements de protection individuelle (EPI) adaptés.
AVIS
Les cellules de mesure ne doivent pas être utilisées à des pressions
supérieures à celles indiquées. À des pressions plus élevées, les
cellules de mesure risquent de se briser.
Pomper un agent nettoyant ou désinfectant via la cellule de mesure. La recommandation standard consiste à pomper du NaOH 1 M à 1 mL/min pendant 30 minutes, puis à
rincer avec un tampon.
74
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
6 Maintenance
6.5 Vérification de l'instrument
6.5
Vérification de l'instrument
Intensité de la lampe
Étape
Action
1
Sélectionner le menu Check (Vérifier), puis appuyer sur OK.
2
Sélectionner le menu Check Lamp Intensity (Vérifier l'intensité de la
lampe).
Si l'intensité de la lampe est inférieure à 20 %, contacter Cytiva afin de remplacer la
lampe ou la fibre optique interne.
Durée de fonctionnement de la lampe
Étape
Action
1
Sélectionner le menu Check (Vérifier), puis appuyer sur OK.
2
Sélectionner le menu Check Lamp Run Time (Vérifier la durée de fonctionnement de la lampe).
Durée de bascule
La durée de bascule correspond à la durée de fonctionnement du moteur pas à pas du
monochromateur.
Étape
Action
1
Sélectionner le menu Check (Vérifier), puis appuyer sur OK.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
75
6 Maintenance
6.5 Vérification de l'instrument
Étape
Action
2
Sélectionner le menu Check Flip Time (Vérifier la durée de bascule).
Si la durée de bascule est supérieure à 2000 heures, contacter Cytiva pour réaliser une
maintenance.
Cellule de mesure des UV
Ce menu affiche la longueur de trajet définie et le numéro de série de la cellule de
mesure des UV.
76
Étape
Action
1
Sélectionner le menu Check (Vérifier), puis appuyer sur OK.
2
Sélectionner le menu UV Flow Cell (Cellule de mesure des UV).
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
6 Maintenance
6.6 Nettoyage de la cellule de mesure et des connecteurs optiques
6.6
Nettoyage de la cellule de mesure et des connecteurs
optiques
La propreté de la cellule de mesure et des connecteurs optiques est essentielle au bon
fonctionnement de l'indicateur d’UV.
AVERTISSEMENT
Produits chimiques et agents biologiques dangereux. Lors de
l'utilisation des produits chimiques toxiques, s’assurer que le
système entier est rincé abondamment avec une solution bactériostatique (par exemple, du NaOH) et de l'eau distillée avant l'entretien et la maintenance.
MISE EN GARDE
Produits chimiques et agents biologiques dangereux dans la
cuve à circulation UV. S’assurer que la cuve à circulation
complète a été rincée avec une solution bactériostatique (par
exemple, du NaOH), puis de l’eau distillée, avant tout entretien ou
maintenance.
AVIS
Garder la cellule de mesure des UV propre. Ne pas laisser
sécher les solutions contenant des sels dissous, des protéines ou
tout autre soluté solide dans la cellule de mesure. Ne pas laisser
entrer de particules dans la cellule de mesure, cela risquerait de
l’endommager.
Nettoyage de la cellule de mesure
Étape
Action
1
Raccorder une seringue à l'entrée de la cellule de mesure et injecter de l'eau
distillée dans la cellule par petites quantités. Ensuite, remplir une seringue
avec une solution détergente tensioactive à 10 %, par exemple, Decon™ 90,
Deconex™ 11, RBS 25 ou une solution équivalente, et injecter cinq fois.
2
Après cinq injections, laisser la solution de détergent dans la cellule de
mesure pendant au moins 20 minutes.
3
Pomper la solution de détergent restante dans la cellule de mesure.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
77
6 Maintenance
6.6 Nettoyage de la cellule de mesure et des connecteurs optiques
Étape
Action
4
Rincer la seringue et la cellule avec de l'eau distillée (10 mL).
Nettoyage des connecteurs de fibre
optique
Si nécessaire, essuyer les connecteurs de fibre optique à l'aide d'un papier optique et
d'isopropanol à 30 %.
78
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
6 Maintenance
6.7 Stockage
6.7
Stockage
AVIS
Garder la cellule de mesure des UV propre. Ne pas laisser
sécher les solutions contenant des sels dissous, des protéines ou
tout autre soluté solide dans la cellule de mesure. Ne pas laisser
entrer de particules dans la cellule de mesure, cela risquerait de
l’endommager.
Pendant la nuit
Laisser la cellule de mesure remplie d'une solution tampon.
Stockage à long terme et pendant le
week-end
Rincer la cellule de mesure à l'eau distillée, puis la remplir d'éthanol à 20 %.
La cellule de mesure peut également être stockée à sec. Pour cela, effectuer un rinçage
à l'eau distillée (comme décrit ci-dessus), puis insuffler un gaz inerte comprimé, par
exemple, de l'azote (N2), dans la cellule. Remettre les capuchons de protection. Ne
jamais utiliser d'air comprimé, car celui-ci est susceptible de contenir des gouttelettes
d'huile.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
79
7 Dépannage
7
Dépannage
À propos de ce chapitre
Ce chapitre fournit les informations nécessaires pour permettre aux utilisateurs et au
personnel d'entretien d'identifier et de remédier aux problèmes qui peuvent survenir
au cours du fonctionnement du Monitor UV-900.
Si les mesures suggérées dans ce guide ne résolvent pas le problème ou que le
problème n'est pas évoqué dans ce guide, contacter un représentant Cytiva pour
obtenir des conseils.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
7.1
Informations générales
82
7.2
Anomalies et actions
83
7.3
Messages d’erreur
85
Précautions
AVERTISSEMENT
Avant de tenter de réaliser les procédures décrites dans ce
chapitre, lire et comprendre l’ensemble du contenu de la ou des
section(s) correspondante(s) du Chapitre relatif aux consignes de
sécurité indiquée(s) ci-dessous :
•
•
•
•
80
Précautions générales
Protection individuelle
Alimentation électrique
Maintenance
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
7 Dépannage
AVERTISSEMENT
Produits chimiques et agents biologiques dangereux. Lors de
l'utilisation des produits chimiques toxiques, s’assurer que le
système entier est rincé abondamment avec une solution bactériostatique (par exemple, du NaOH) et de l'eau distillée avant l'entretien et la maintenance.
AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation de produits chimiques dangereux, s'assurer que
l’intégralité de la cellule de mesure a été entièrement rincée avec
une solution bactériostatique (par exemple, NaOH) et de l'eau
distillée avant tout entretien ou maintenance.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Toutes les réparations doivent être
effectuées par le personnel technique agréé par Cytiva. N’ouvrir
aucun capot et ne remplacer aucune pièce sauf en cas d’indication
spécifique dans la documentation utilisateur.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
81
7 Dépannage
7.1 Informations générales
7.1
Informations générales
Lorsque l’utilisateur contacte Cytiva pour demander une assistance, il doit indiquer la
version du programme de l'instrument. Celle-ci s'affiche pendant 2 secondes après le
test automatique, lors du démarrage ou dans le menu Check Service Mode (Vérifier le
mode d’entretien).
82
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
7 Dépannage
7.2 Anomalies et actions
7.2
Anomalies et actions
Si les mesures correctives suggérées ne permettent pas de résoudre l’anomalie,
contacter Cytiva.
Panne
Cause éventuelle
Mesure corrective
Pas de texte sur l’écran
avant
Le moniteur n’est pas
alimenté.
Vérifier que le câble
secteur est branché et
que l’interrupteur On/off
(Marche/Arrêt) est sur la
position ON (I) (Marche).
Signal UV bruyant, dérive
ou instabilité du signal
Il se peut que le tampon
soit impur.
Vérifier que le signal n’est
plus bruyant avec de
l’eau.
Saletés dans la cellule de
mesure ou les connecteurs de fibre
Nettoyer la cellule de
mesure des UV. Voir
Nettoyage de la cellule de
mesure, à la page 77
Il se peut qu’il y ait de l’air
dans la cellule de mesure.
Attendre que les
mélanges du tampon se
stabilisent avant de les
utiliser (1 à 2 h).
Vérifier que le limiteur de
débit (utilisé à des débits
<50 μl) fournit une
contre-pression de 0,3 à
0,5 MPa.
S’il y a beaucoup d’air
dans l’eau, dégazer continuellement le tampon
(nous recommandons
l’aspersion d’hélium).
Vérifier les connexions de
la fibre optique de la
cellule de mesure des UV.
Pics fantômes
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
Air dans les éluants
Dégazer si nécessaire
(nous recommandons
l’aspersion d’hélium).
Saleté ou résidus dans le
circuit d’écoulement
issus d’analyses précédentes
Nettoyer la cellule de
mesure et le circuit
d’écoulement.
83
7 Dépannage
7.2 Anomalies et actions
Panne
Erreur de l’enregistreur
graphique externe
84
Cause éventuelle
Mesure corrective
Résidus dans la colonne
issus d’analyses précédentes
Nettoyer la colonne
conformément aux
instructions y afférentes.
Mélange incorrect
d’éluants
Vérifier que le mélangeur
fonctionne correctement
et que le volume de
chambre correct est
utilisé (0,2 ml par défaut).
Enregistreur incorrectement configuré
Vérifier l’enregistreur
graphique conformément aux instructions de
son manuel.
Monitor UV-900 incorrectement configuré
Tester la fonction de l’enregistreur en sélectionnant le test de l’enregistreur, conformément à la
section Vérification de la
sortie analogique, à la
page 55.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
7 Dépannage
7.3 Messages d’erreur
7.3
Messages d’erreur
Si les mesures de correction suggérées ne résolvent pas l'anomalie, contacter Cytiva.
Message
Description/Action
Dysfonctionnement de la
fibre d'échantillon
Vérifier les connexions des fibres optiques de la cellule
de mesure des UV.
Vérifier le liquide.
Vérifier l’absence de bulles d'air dans le système.
Nettoyer la cellule de mesure des UV, voir Nettoyage
de la cellule de mesure, à la page 77.
Non étalonné
Échec de l’étalonnage
Réétalonner en mettant l'instrument hors tension puis
sous tension ou choisir Recalibrate (Réétalonner) dans
le menu Check (Vérifier).
Changer la lampe.
Contacter Cytiva pour remplacer la lampe au xénon.
Dysfonctionnement de la
fibre de mode
Contacter Cytiva.
Dysfonctionnement de la
fibre de référence
Dysfonctionnement du
module de lampe
Faible intensité de la
lumière
Filtre de blocage défectueux
Intensité élevée de la
fibre de référence
Réétalonner en mettant l'instrument hors tension puis
sous tension.
Intensité élevée de la
fibre d'échantillon
1. Débrancher les connecteurs de fibre optique.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
2. Réétalonner en mettant l'instrument hors tension
puis sous tension.
85
7 Dépannage
7.3 Messages d’erreur
Message
Description/Action
ERREUR 10
1. Mettre l’instrument hors tension.
ERREUR 16
2. Vérifier tous les raccordements.
ERREUR touche(OK)
3. Mettre l’instrument sous tension.
ERREUR touche(Échap)
ERREUR touches(OK
+Échap)
ERREUR 100
ERREUR 109-113
ERREUR 120-121
ERREUR 106-108
1. Mettre l’instrument hors tension.
ERREUR 118
2. Vérifier toutes les connexions UniNet.
3. Mettre l’instrument sous tension.
86
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
8 Informations de référence
8
Informations de référence
À propos de ce chapitre
Ce chapitre fournit des informations techniques de référence, et une liste de pièces de
rechange et d’accessoires pour l'instrument Monitor UV-900.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
8.1
Présentation du menu
88
8.2
Caractéristiques techniques
89
8.3
Procédures de déclassement
92
8.4
Informations réglementaires
93
8.5
Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
102
8.6
Accessoires et pièces de rechange
104
8.7
Informations de commande
106
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
87
8 Informations de référence
8.1 Présentation du menu
8.1
Présentation du menu
L’illustration ci-dessous représente l’arborescence complète des menus du Monitor
UV-900.
88
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
8 Informations de référence
8.2 Caractéristiques techniques
8.2
Caractéristiques techniques
Données de fonctionnement
Plage de longueur d'onde
190 à 700 nm par incréments de 1 nm,
3 longueurs d'onde simultanément
Précision des longueurs d'onde
±2 nm
Reproductibilité des longueurs d'onde
±0,01 nm
Temps de commutation des longueurs
d'onde
< 500 ms (un cycle allant de 214 à
254 nm et revenant à 214 nm)
Largeur de bande du filtre
< 10 nm
Linéarité
Écart <2 % jusqu'à 2 AU à 260 nm et
Uracil pH 2
Bruit (pour une cellule de mesure de
10 mm), longueur d'onde unique, court
terme (0,5 à 1 min)1 2
< 6x10-5 AU à 230 nm
Bruit (pour une cellule de mesure de
10 mm), longueur d'onde unique, long
terme (1 à 10 min) 1 2
< 6x10-5 AU à 230 nm
Bruit (spécifié pour une cellule de
mesure de 10 mm), longueurs d'ondes
doubles, court terme (0,5 à 1 min) 1 2
< 2x10-4 AU à 230 et 254 nm
Bruit (pour une cellule de mesure de
10 mm), longueurs d'ondes doubles,
long terme (1 à 10 min) 1 2
< 2x10-4 AU à 230 et 254 nm
Dérive2
< 2x10-4 AU/h à 254 nm
Environnement
4 °C à 40 °C
20 % à 95 % d'humidité relative (sans
condensation)
84 à 106 kPa (840 à 1060 mbar) (pression atmosphérique)
1 Mesuré avec de l'eau à 1 mL/min, constante de temps de 1 seconde, cellule de mesure de
10 mm.
2 Valeurs typiques à température ambiante au bout de 2 heures avec la lampe allumée.
Données physiques
Source lumineuse
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
Lampe flash au Xenon
89
8 Informations de référence
8.2 Caractéristiques techniques
Durée de vie de la lampe
>4000 heures
Commande
Autonome ou depuis un ordinateur exécutant
UNICORN 3.21 ou version ultérieure via une connexion UniNet-1
Consommation électrique
65 VA
Puissance requise
100/240 V CA ±10 %, 50/60 Hz
Sortie analogique
3 signaux, 0 à 1 V, pleine échelle, fonction de dépassement de mesure
Entrées numériques
5 V, absorption de courant 1 mA, activation/désactivation de la lampe, réinitialisation automatique,
repère d'événement
Affichage
2 lignes de 20 caractères chacune
Dimensions (H x L x P)
200 x 260 x 370 mm
Poids
8,5 kg
Indice de protection
IP 20
Émission de bruit
< 80 dB A
Cellule de mesure des UV, 2 et 10 mm
90
Débit maximum recommandé
100 mL/min
Pression maximale
2 MPa (20 bar, 290 psi)
Contre-pression
0,5 bar maximum à 2 mL/min avec de l'eau à
25 °C
Plage de température du liquide
4 °C à 40 °C
Longueur du chemin optique,
cellule de 2 mm
2 mm
Longueur du chemin optique,
cellule de 10 mm
10 mm
Volume de la cellule, cellule de 2
mm
2 μL
Volume de la cellule, cellule de 10
mm
8 μL
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
8 Informations de référence
8.2 Caractéristiques techniques
Matériaux en contact produit
PTFE (polytétrafluoroéthylène)
PEEK (polyéther-éther-cétone)
Titane (alliage de palladium)
Quartz (silice synthétique fondue)
Plage de stabilité du pH
1–13, 13–14 (< exposition de 1 jour)
Résistance chimique
Les pièces en contact produit résistent aux
solvants organiques et sels tampons utilisés
pour la chromatographie des biomolécules,
excepté l'acétate d'éthyle à 100 %, l'hexane à
100 % et le tétrahydrofurane (THF) à 100 %.
Raccords de tubulure
Raccords Fingertight UNF 10-32 pour tube
capillaire de 1/16” de diamètre extérieur
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
91
8 Informations de référence
8.3 Procédures de déclassement
8.3
Procédures de déclassement
Introduction
Cette section contient des informations sur le déclassement du Monitor UV-900.
Décontamination
Le produit doit être décontaminé avant son déclassement. Toutes les réglementations
locales en matière de recyclage des équipements doivent être respectées.
Mise au rebut du produit
Lors du déclassement du produit, les différents matériaux doivent être séparés et recyclés conformément aux réglementations environnementales nationales et locales.
Recyclage des substances
dangereuses
Monitor UV-900 contient des substances dangereuses. Des informations détaillées
sont disponibles auprès des représentants Cytiva locaux.
Mise au rebut des composants
électriques
Les déchets issus des équipements électriques et électroniques ne doivent pas être
éliminés avec les déchets ménagers non triés et doivent être collectés séparément.
Contacter un représentant agréé du fabricant pour obtenir des informations sur le
déclassement des équipements.
92
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
8 Informations de référence
8.4 Informations réglementaires
8.4
Informations réglementaires
Introduction
Cette section décrit les réglementations et les normes qui s'appliquent au produit.
Dans cette section
Section
Voir page
8.4.1
Coordonnées de contact
94
8.4.2
Union européenne et Espace économique européen
95
8.4.3
Eurasian Economic Union
Евразийский экономический союз
96
8.4.4
Réglementations pour l’Amérique du Nord
98
8.4.5
Réglementations
99
8.4.6
Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
100
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
93
8 Informations de référence
8.4 Informations réglementaires
8.4.1 Coordonnées de contact
8.4.1
Coordonnées de contact
Coordonnées de l'assistance
Les coordonnées des équipes locales pour l’assistance et l’envoi des rapports de
dépannage se trouvent sur le site cytiva.com/contact.
Informations sur la fabrication
Le tableau ci-dessous résume les informations requises sur la fabrication.
Exigence
Informations
Nom et adresse du fabricant
Cytiva Sweden AB
Björkgatan 30
SE 751 84 Uppsala
Sweden
Numéro de téléphone du fabricant
94
+ 46 771 400 600
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
8 Informations de référence
8.4 Informations réglementaires
8.4.2 Union européenne et Espace économique européen
8.4.2
Union européenne et Espace économique européen
Introduction
Cette section décrit les réglementations de l’Union européenne et de l’Espace économique européen qui s'appliquent à l'équipement.
Conformité aux directives UE
Consulter la déclaration de conformité UE pour connaître les directives et les règlements applicables pour le marquage CE.
Dans le cas où elle ne serait pas incluse avec le produit, une copie de la déclaration de
conformité UE est disponible sur demande.
Marquage CE
Le marquage CE et la Déclaration de conformité UE correspondante de l'instrument
sont valides lorsque celui-ci est :
• utilisé conformément au Mode d'emploi ou aux manuels d'utilisation et
• utilisé dans l’état où il a été livré, exception faite des modifications décrites dans le
Mode d’emploi ou les manuels d’utilisation.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
95
8 Informations de référence
8.4 Informations réglementaires
8.4.3 Eurasian Economic Union
Евразийский экономический союз
8.4.3
Eurasian Economic Union
Евразийский экономический союз
Cette section décrit les informations applicables au produit dans l’Union douanière
eurasienne (Fédération de Russie, République d’Arménie, République du Bélarus,
République du Kazakhstan et République du Kirghizistan).
Introduction
This section provides information in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union.
Введение
В данном разделе приведена информация согласно требованиям Технических
регламентов Таможенного союза и (или) Евразийского экономического союза.
Manufacturer and importer
information
The following table provides summary information about the manufacturer and
importer, in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the
Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union.
Requirement
Information
Name, address and telephone
number of manufacturer
See Manufacturing information
Importer and/or company for
obtaining information about
importer
Cytiva RUS LLC
109004, Russian Federation
Moscow
Stanislavskogo str., 21, building 3, premises
I, room 57
Telephone: +7 495 7877617
E-mail: [email protected]
Информация о производителе и
импортере
В следующей таблице приводится сводная информация о производителе и
импортере, согласно требованиям Технических регламентов Таможенного союза
и (или) Евразийского экономического союза.
96
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
8 Informations de référence
8.4 Informations réglementaires
8.4.3 Eurasian Economic Union
Евразийский экономический союз
Требование
Информация
Наименование, адрес и номер
телефона производителя
См. Информацию об изготовлении
Импортер и/или лицо для
получения информации об
импортере
ООО "Цитива РУС"
109004, Российская Федерация
город Москва, ул. Станиславского, д. 21,
строение 3, помещение I, комната 57
Телефон: +7 495 7877617
Адрес электронной почты:
[email protected]
Description of symbol on the system
label
Описание обозначения на этикетке
системы
This Eurasian compliance mark indicates that the product is
approved for use on the markets of the Member States of the
Customs Union of the Eurasian Economic Union
Данный знак о Евразийском соответствии указывает, что
изделие одобрено для использования на рынках
государств-членов Таможенного союза Евразийского
экономического союза
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
97
8 Informations de référence
8.4 Informations réglementaires
8.4.4 Réglementations pour l’Amérique du Nord
8.4.4
Réglementations pour l’Amérique du Nord
Introduction
Cette section décrit les informations applicables au produit aux États-Unis et au
Canada.
Conformité FCC
Cet équipement est conforme à la partie 15 des normes FCC Rules. Le fonctionnement
de l'instrument dépend des deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas
provoquer de brouillages nuisibles et (2) il doit pouvoir accepter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non
souhaité.
Remarque :
L'utilisateur est averti que toute modification non expressément
approuvée par Cytiva peut invalider l'autorisation d'exploitation
de l'équipement accordée à l'utilisateur.
Cet équipement a été testé et est conforme aux seuils définis pour les dispositifs
numériques de Class A, conformément à la partie 15 des normes de la FCC (FCC Rules).
Ces seuils sont conçus de sorte à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l'équipement est utilisé dans un environnement commercial.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio qui, si le système
n’est pas installé et utilisé conformément au mode d’emploi, risquent de créer des
interférences nuisibles avec les communications radio. L'exploitation de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de créer des interférences nuisibles.
Dans ce cas, l'utilisateur doit corriger ces interférences à ses propres frais.
98
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
8 Informations de référence
8.4 Informations réglementaires
8.4.5 Réglementations
8.4.5
Réglementations
Introduction
Cette section présente les déclarations règlementaires applicables aux exigences
régionales.
Émissions CEM, CISPR 11 :
Déclaration de groupe 1, classe A
AVIS
Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé dans un environnement résidentiel et peut ne pas fournir une protection adéquate
contre la réception radioélectrique dans de tels environnements.
South Korea
Regulatory information to comply with the Korean technical regulations.
NOTICE
Class A equipment (equipment for business use).
This equipment has been evaluated for its suitability for use in a
business environment.
When used in a residential environment, there is a concern of radio
interference.
유의사항
A급 기기 (업무용 방송통신 기자재)
이 기기는 업무용환경에서 사용할 목적으로 적합성평가를 받
은 기기
로서 가정용 환경에서 사용하는 경우 전파간섭의 우려가 있습
니다.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
99
8 Informations de référence
8.4 Informations réglementaires
8.4.6 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
8.4.6
Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
根据 SJ/T11364-2014《电子电气产品有害物质限制使用标识要求》特提供如下
有关污染控制方面的信息。
The following product pollution control information is provided according to SJ/
T11364-2014 Marking for Restriction of Hazardous Substances caused by electrical
and electronic products.
电子信息产品污染控制标志说明
Explanation of Pollution Control
Label
该标志表明本产品含有超过中国标准 GB/T 26572 《电子电气产品中限用物质的限量要
求 》中限量的有害物质。标志中的数字为本产品的环保使用期,表明本产品在正常使用
的条件下,有毒有害物质不会发生外泄或突变,用户使用本产品不会对环境造成严重污
染或对其人身、财产造成严重损害的期限。单位为年。
为保证所申明的环保使用期限,应按产品手册中所规定的环境条件和方法进行正常使
用,并严格遵守产品维修手册中规定的定期维修和保养要求。
产品中的消耗件和某些零部件可能有其单独的环保使用期限标志,并且其环保使用期限
有可能比整个产品本身的环保使用期限短。应到期按产品维修程序更换那些消耗件和零
部件,以保证所申明的整个产品的环保使用期限。
本产品在使用寿命结束时不可作为普通生活垃圾处理,应被单独收集妥善处理。
This symbol indicates the product contains hazardous materials in excess of the limits established by the Chinese standard GB/T 26572 Requirements of concentration limits for certain
restricted substances in electrical and electronic products. The number in the symbol is the Environment-friendly Use Period (EFUP), which indicates the period during which the hazardous
substances contained in electrical and electronic products will not leak or mutate under normal
operating conditions so that the use of such electrical and electronic products will not result in
any severe environmental pollution, any bodily injury or damage to any assets. The unit of the
period is “Year”.
In order to maintain the declared EFUP, the product shall be operated normally according to the
instructions and environmental conditions as defined in the product manual, and periodic maintenance schedules specified in Product Maintenance Procedures shall be followed strictly.
Consumables or certain parts may have their own label with an EFUP value less than the product.
Periodic replacement of those consumables or parts to maintain the declared EFUP shall be done
in accordance with the Product Maintenance Procedures.
This product must not be disposed of as unsorted municipal waste, and must be collected separately and handled properly after decommissioning.
100
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
8 Informations de référence
8.4 Informations réglementaires
8.4.6 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
有害物质的名称及含量
Name and Concentration of
Hazardous Substances
产品中有害物质的名称及含量
Table of Hazardous Substances’ Name and Concentration
部件名称
有害物质
Component name
Hazardous substance
铅
汞
镉
六价铬
多溴联苯
多溴二苯醚
(Pb)
(Hg)
(Cd)
(Cr(VI))
(PBB)
(PBDE)
18110835
X
0
0
0
0
0
28923194
X
0
0
0
0
0
0:
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定
的限量要求以下。
X:
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572
规定的限量要求。
•
此表所列数据为发布时所能获得的最佳信息.
0:
Indicates that this hazardous substance contained in all of the homogeneous
materials for this part is below the limit requirement in GB/T 26572.
X:
Indicates that this hazardous substance contained in at least one of the
homogeneous materials used for this part is above the limit requirement in
GB/T 26572
•
Data listed in the table represents best information available at the time of
publication.
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
101
8 Informations de référence
8.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
8.5
Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
Intervention sur site
On Site Service Health &
Safety Declaration Form
Service Ticket #:
To make the mutual protection and safety of Cytiva service personnel and our customers, all equipment and work areas must be
clean and free of any hazardous contaminants before a Service Engineer starts a repair. To avoid delays in the servicing of your
equipment, complete this checklist and present it to the Service Engineer upon arrival. Equipment and/or work areas
not sufficiently cleaned, accessible and safe for an engineer may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to
additional charges.
Yes
No
Review the actions below and answer “Yes” or “No”.
Provide explanation for any “No” answers in box below.
Instrument has been cleaned of hazardous substances.
Rinse tubing or piping, wipe down scanner surfaces, or otherwise make sure removal of any dangerous residue.
Make sure the area around the instrument is clean. If radioactivity has been used, perform a wipe test or other
suitable survey.
Adequate space and clearance is provided to allow safe access for instrument service, repair or
installation. In some cases this may require customer to move equipment from normal operating location
prior to Cytiva arrival.
Consumables, such as columns or gels, have been removed or isolated from the instrument and from
any area that may impede access to the instrument .
All buffer / waste vessels are labeled.
Excess containers have been removed from the area to provide access.
Provide
explanation
for any “No”
answers here:
Equipment type / Product No:
Serial No:
I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area
has been made safe and accessible.
Name:
Company or institution:
Position or
job title:
Date (YYYY/MM/DD):
Signed:
Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate.
© 2020 Cytiva.
All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating
within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva
representative for the most current information.
For local office contact information, visit cytiva.com/contact.
28980026 AD 04/2020
102
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
8 Informations de référence
8.5 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
Retour du produit ou entretien
Health & Safety Declaration Form
for Product Return or Servicing
Return authorization
number:
and/or
Service Ticket/Request:
To make sure the mutual protection and safety of Cytiva personnel, our customers, transportation personnel and our environment,
all equipment must be clean and free of any hazardous contaminants before shipping to Cytiva. To avoid delays in the processing of
your equipment, complete this checklist and include it with your return.
1.
2.
3.
Note that items will NOT be accepted for servicing or return without this form
Equipment which is not sufficiently cleaned prior to return to Cytiva may lead to delays in servicing the equipment and
could be subject to additional charges
Visible contamination will be assumed hazardous and additional cleaning and decontamination charges will be applied
Yes
No
Specify if the equipment has been in contact with any of the following:
Radioactivity (specify)
Infectious or hazardous biological substances (specify)
Other Hazardous Chemicals (specify)
Equipment must be decontaminated prior to service / return. Provide a telephone number where Cytiva can contact
you for additional information concerning the system / equipment.
Telephone No:
Water
Liquid and/or gas in equipment is:
Ethanol
None, empty
Argon, Helium, Nitrogen
Liquid Nitrogen
Other, specify
Equipment type / Product No:
Serial No:
I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that
the area has been made safe and accessible.
Name:
Company or
institution:
Position or job title:
Date (YYYY/MM/DD)
Signed:
Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate.
© 2020 Cytiva.
All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating
within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva
representative for the most current information.
To receive a return authorization number
or service number, call local
technical support or customer service.
For local office contact information, visit cytiva.com/contact.
28980027 AD 04/2020
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
103
8 Informations de référence
8.6 Accessoires et pièces de rechange
8.6
Accessoires et pièces de rechange
Pour des informations actualisées sur les pièces détachées et les accessoires,
consulter le site :
cytiva.com/akta
Cellules de mesure
Élément
Quantité par
paquet
Code
Cellule de mesure des UV (UV Flow) 2 mm,
avec fibres optiques
1
18111110
Cellule de mesure des UV (UV Flow) 10 mm,
avec fibres optiques
1
18111111
Élément
Quantité par
paquet
Code
Câble de signal pour enregistreur. 1,5 m de
long
1
18111064
Élément
Quantité par
paquet
Code
UV-900 1 mm Calibration kit
1
18632401
UV-900 2 mm Calibration kit
1
18632402
UV-900 5 mm Calibration kit
1
18632404
UV-900 10 mm Calibration kit
1
18632405
UV-900 Cell calibration Excel-file
1
18632406
Élément
Quantité par
paquet
Code
Tubulure en FEP, d. i. 1/8 , d.e. 3/16 po
3m
18111247
Câbles de signal
Kits d’étalonnage
Tubulures et raccords
104
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
8 Informations de référence
8.6 Accessoires et pièces de rechange
Élément
Quantité par
paquet
Code
Raccord pour tubulure, d.e. 3/16 po
10
18111249
Ferrule pour tubulure de 3/16 po
10
18111248
Bouchon d'arrêt, 5/16 po
5
18111250
Bouchon d'arrêt, 1/16 po
5
18111252
Union Luer femelle/mâle 1/16 po
2
18111251
Union femelle 1/16 po/mâle M6
6
18111257
Union femelle M6/mâle 1/16 po
8
18111258
Union mâle 1/16 po/mâle 1/16 po, d.i.
0,25 mm
2
18112092
Union mâle 1/16 po/mâle 1/16 po, d.i.
0,50 mm
2
18112093
PEEK tubing, d.i. 0,15 mm, d. e. 1/16 po
2m
18115659
PEEK tubing, d.i. 0,25 mm, d. e. 1/16 po
2m
18112095
PEEK tubing, d.i. 0,50 mm, d. e. 1/16 po
2m
18111368
PEEK tubing, d.i. 0,75 mm, d. e. 1/16 po
2m
18111253
PEEK tubing, d.i. 1,0 mm, d. e. 1/16 po
2m
18111583
ETFE tubing, d.i. 0,25 mm, d. e. 1/16 po
2m
18112136
ETFE tubing, d.i. 0,75 mm, d. e. 1/16 po
2m
18111254
Fingertight connector 1/16"
10
18111255
Élément
Quantité par
paquet
Code
Outil de séparation des fibres
1
18111116
Outils
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
105
8 Informations de référence
8.7 Informations de commande
8.7
Informations de commande
Pour obtenir des informations de commande, consulter le site :
cytiva.com/akta
106
Monitor UV-900 Mode d’emploi 28962214 AF
Page laissée intentionnellement vide
cytiva.com/akta
Cytiva et le logo Drop sont des marques de commerce de Global Life Sciences IP Holdco LLC ou de l’une de ses filiales.
ÄKTA™, ÄKTApilot et UNICORN sont des marques de commerce de Global Life Sciences Solutions USA LLC ou de l’une de ses sociétés
affiliées opérant sous le nom de Cytiva.
Decon est une marque de commerce de Decon Laboratories Ltd. Deconex est une marque de commerce de Borer Chemie AG. Excel
est une marque déposée de Microsoft Corporation.
Toutes les autres marques de commerce tierces sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© 2020–2021 Cytiva
Tous les produits et services sont vendus conformément aux conditions générales de vente du fournisseur opérant sous le nom de
Cytiva. Une copie de ces conditions générales est disponible sur demande. Contacter un représentant Cytiva local pour obtenir les
informations les plus récentes.
Pour les coordonnées des bureaux locaux, visiter le site cytiva.com/contact
28962214 AF V:9 04/2021

Fonctionnalités clés

  • Détection UV
  • Plage de longueur d'onde 190–700 nm
  • Surveillance simultanée de 3 longueurs d'onde
  • Cellule de mesure à faible volume
  • Étalonnage automatique

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelles sont les plages de longueurs d'onde de détection du Monitor UV900 ?
Le Monitor UV900 prend en charge une plage de longueurs d'onde de 190 à 700 nm.
Combien de longueurs d'onde peut-on surveiller simultanément ?
Le Monitor UV900 peut surveiller simultanément jusqu'à trois longueurs d'onde.
Comment la cellule de mesure est-elle conçue ?
La cellule de mesure est en quartz avec un boîtier en titane, minimisant les effets négatifs et améliorant la précision de la surveillance.
Qu'est-ce que l'étalonnage automatique ?
L'étalonnage automatique ajuste automatiquement le moteur pas à pas du monochromateur en utilisant deux lignes spectrales du Xénon, assurant une précision de la longueur d'onde.