cytiva Monitor pHC900 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
94 Des pages
cytiva Monitor pHC900 Mode d'emploi | Fixfr
Monitor pH/C-900
Mode d’emploi
Traduit de l’anglais
cytiva.com
Table des matières
Table des matières
1
Introduction ........................................................................................................ 4
1.1
1.2
2
Consignes de sécurité ........................................................................................ 8
2.1
2.2
2.3
3
4
Installation .......................................................................................................... 19
Problèmes et mesures correctives ......................................................................................................... 66
Messages d’erreur ......................................................................................................................................... 71
Informations de référence ................................................................................. 73
8.1
8.2
8.3
8.4
2
Nettoyage avant une maintenance planifiée ...................................................................................... 59
Programme de maintenance utilisateur .............................................................................................. 60
Nettoyage ......................................................................................................................................................... 61
Maintenance des composants ................................................................................................................. 64
Dépannage .......................................................................................................... 65
7.1
7.2
8
Démarrage de l'instrument ........................................................................................................................ 33
Sélection de menu et paramètres ........................................................................................................... 34
Menu Setup (Configuration) ...................................................................................................................... 41
Lecture des valeurs de pH et de conductivité ..................................................................................... 51
Définition de l’échelle de conductivité ................................................................................................... 52
Étalonnage du pH et de la conductivité ................................................................................................. 53
Utilisation d'un enregistreur graphique externe ............................................................................... 56
Stockage et mise hors tension .................................................................................................................. 57
Maintenance ....................................................................................................... 58
6.1
6.2
6.3
6.4
7
Exigences relatives au site ......................................................................................................................... 20
Déballage .......................................................................................................................................................... 22
Installation de la cellule de mesure de la conductivité .................................................................... 23
Installation de l'électrode de pH ............................................................................................................... 24
Raccordement à un enregistreur graphique ....................................................................................... 28
Connexion au lien de communication ................................................................................................... 29
Connexion à l'alimentation électrique ................................................................................................... 30
Préparation de l’instrument avant utilisation ..................................................................................... 31
Fonctionnement ................................................................................................. 32
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
6
Consignes de sécurité .................................................................................................................................. 9
Étiquettes ......................................................................................................................................................... 13
Procédures d’urgence .................................................................................................................................. 14
Description de l'instrument .............................................................................. 15
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
5
À propos de ce manuel ................................................................................................................................. 5
Informations importantes pour l’utilisateur ........................................................................................ 6
Présentation du menu ................................................................................................................................. 74
Caractéristiques techniques ..................................................................................................................... 76
Accessoires et pièces de rechange ......................................................................................................... 80
Informations sur le recyclage .................................................................................................................... 82
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
Table des matières
8.5
Informations réglementaires .................................................................................................................... 83
8.5.1
8.5.2
8.5.3
8.5.4
8.5.5
8.5.6
8.6
Coordonnées de contact ........................................................................................................................... 84
Union européenne et Espace économique européen .................................................................. 85
Eurasian Economic Union
Евразийский экономический союз .................................................................................................. 86
Réglementations pour l’Amérique du Nord ...................................................................................... 88
Réglementations .......................................................................................................................................... 89
Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses .......................................................... 90
Formulaire de déclaration de santé et de sécurité ........................................................................... 92
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
3
1 Introduction
1
Introduction
À propos de ce chapitre
Ce chapitre contient des informations importantes pour l’utilisateur, les descriptions
des avis de sécurité, des informations réglementaires, et l'utilisation prévue de l'instrument Monitor pH/C-900.
Dans ce chapitre
Section
4
Voir page
1.1
À propos de ce manuel
5
1.2
Informations importantes pour l’utilisateur
6
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
1 Introduction
1.1 À propos de ce manuel
1.1
À propos de ce manuel
Objectif de ce manuel
Le mode d'emploi fournit les informations nécessaires à l'installation, l'utilisation et la
maintenance du produit en toute sécurité.
Conventions typographiques
Les éléments logiciels sont identifiés dans le texte par des caractères gras en
italique.
Les éléments matériels sont identifiés dans le texte par des caractères gras.
Au format électronique, les références en italique représentent des liens hypertextes
sur lesquels il est possible de cliquer.
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
5
1 Introduction
1.2 Informations importantes pour l’utilisateur
1.2
Informations importantes pour l’utilisateur
À lire avant d'utiliser le produit
Tous les utilisateurs doivent lire l'intégralité du Mode d'emploi avant d'installer, d'utiliser ou d'entretenir le produit.
Toujours conserver le Mode d'emploi à portée de main lors de l'utilisation du produit.
Ne pas utiliser le produit d'une manière contrevenant aux indications du manuel d'utilisation. Toute utilisation non conforme expose l'utilisateur à des dangers pouvant
entraîner des blessures corporelles ou l'endommagement de l'équipement.
Utilisation prévue du produit
Le Monitor pH/C-900 est destiné à des fins de recherche uniquement et ne doit pas
être utilisé dans le cadre de procédures cliniques ou à des fins diagnostiques.
Conditions préalables
Pour que le Monitor pH/C-900 fonctionne en toute sécurité et selon l'objectif visé, les
conditions préalables ci-après doivent être réunies :
• L'utilisateur doit maîtriser l'utilisation des équipements de biotechnologie et la
manipulation des bio-matériaux.
• L’utilisateur doit lire et comprendre le chapitre consacré à la sécurité dans ce Mode
d'emploi.
• Le système doit être installé conformément aux instructions du chapitre Installation.
Définitions
Ce manuel d'utilisation contient des consignes de sécurité (AVERTISSEMENT, MISE EN
GARDE et AVIS) relatives à l'utilisation en toute sécurité du produit. Voir les définitions
ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, pourrait entraîner de graves blessures, voire la
mort. Il est important de ne pas continuer tant que toutes les
conditions mentionnées ne sont pas réunies et clairement
comprises.
6
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
1 Introduction
1.2 Informations importantes pour l’utilisateur
MISE EN GARDE
Une MISE EN GARDE signale une situation dangereuse susceptible d’occasionner des blessures légères ou modérées. Il est
important de ne pas continuer tant que toutes les conditions
mentionnées ne sont pas réunies et clairement comprises.
AVIS
Un AVIS indique des instructions devant être suivies afin de ne pas
endommager le produit ou d'autres équipements.
Remarques et astuces
Remarque :
Une remarque fournit des informations importantes pour l’utilisation optimale et en toute sécurité du produit.
Astuce :
Une astuce contient des informations pratiques pouvant
améliorer ou optimiser les procédures.
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
7
2 Consignes de sécurité
2
Consignes de sécurité
À propos de ce chapitre
Ce chapitre décrit la conformité en matière de sécurité, les étiquettes de sécurité, les
consignes générales de sécurité, les procédures d'urgence, les coupures de courant et
le recyclage du produit Monitor pH/C-900.
Important
AVERTISSEMENT
Avant d'installer, d'utiliser ou d'entretenir le produit, tous les
utilisateurs doivent lire et comprendre le contenu intégral de
ce chapitre pour prendre connaissance des dangers
encourus.
Dans ce chapitre
Section
8
Voir page
2.1
Consignes de sécurité
9
2.2
Étiquettes
13
2.3
Procédures d’urgence
14
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
2.1
Consignes de sécurité
Introduction
Les consignes de sécurité de cette section sont regroupées dans les catégories
suivantes :
•
•
•
•
•
Consignes générales
Protection individuelle
Installation et déplacement du système
Utilisation du système
Maintenance
Précautions générales
Toujours suivre les précautions générales afin d’éviter toute blessure lors de l’utilisation de l’instrument Monitor pH/C-900.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le produit d'une manière contrevenant aux indications du manuel d'utilisation.
AVERTISSEMENT
Seul le personnel dûment formé est autorisé à utiliser ce produit et
à procéder à sa maintenance.
AVIS
Tout ordinateur utilisé avec l'appareil doit être conforme à la norme
CEI 60950 ou CEI 62368-1 et doit être installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant.
Protection individuelle
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser les équipements de protection individuelle (PPE)
appropriés pendant l'utilisation et la maintenance du produit.
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
9
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Substances et agents biologiques dangereux. Lors de l’utilisation de substances chimiques ou d’agents biologiques dangereux,
prendre toutes les mesures de protection appropriées, telles que le
port de vêtements, lunettes et gants de sécurité résistant aux
substances utilisées. Respecter les réglementations locales et/ou
nationales pour une utilisation et une maintenance de ce produit
en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Propagation d'agents biologiques. L'opérateur doit prendre
toutes le mesures nécessaires pour éviter la propagation d'agents
biologiques dangereux. L'installation doit être conforme au code
national de bonnes pratiques pour la biosécurité.
Installation et déplacement de
l'instrument
AVERTISSEMENT
Protection par mise à la terre. Le produit doit toujours être
raccordé à une prise électrique mise à la terre.
AVERTISSEMENT
Cordon d’alimentation. N'utiliser que des cordons électriques
dotés de fiches homologuées fournis ou approuvés par Cytiva.
AVERTISSEMENT
Accès à l’interrupteur d’alimentation électrique et au cordon
d’alimentation enfichable. Ne pas bloquer l’accès à l’interrupteur d’alimentation électrique ni au cordon d’alimentation. L’interrupteur d’alimentation électrique doit toujours rester facilement
accessible. Le cordon d’alimentation enfichable doit toujours
pouvoir être débranché facilement.
10
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
MISE EN GARDE
S'assurer que le système est placé sur une paillasse stable et de
niveau, avec un espace suffisant pour la ventilation.
Utilisation du système
AVERTISSEMENT
En cas de déversement de liquide sur l'équipement, l'alimentation
électrique doit être débranchée immédiatement. L'équipement
doit être complètement sec à l'intérieur et à l'extérieur avant le
rebranchement de l'alimentation électrique.
Maintenance
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Toutes les réparations doivent être
effectuées par le personnel technique agréé par Cytiva. N'ouvrir
aucun capot et ne remplacer aucune pièce sauf en cas d’indication
spécifique dans la documentation utilisateur.
AVERTISSEMENT
Débranchement de l’alimentation. Toujours débrancher l’équipement avant d’effectuer toute tâche de maintenance.
AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement des pièces approuvées. Seuls les pièces
de rechange et accessoires approuvés ou fournis par Cytiva
peuvent être utilisés pour la maintenance ou les réparations du
produit.
AVERTISSEMENT
Substance corrosive. Le NaOH est corrosif et donc dangereux
pour la santé. Lors de l’utilisation de substances chimiques dangereuses, éviter tout déversement et porter des lunettes de sécurité
et d’autres équipements de protection individuelle (PPE) appropriés.
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
11
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
MISE EN GARDE
Substances chimiques ou agents biologiques dangereux
dans la cellule de mesure des UV. S’assurer que la cellule de
mesure complète a été rincée avec une solution bactériostatique
(par exemple, NaOH), puis de l’eau distillée, avant tout entretien ou
maintenance.
12
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
2 Consignes de sécurité
2.2 Étiquettes
2.2
Étiquettes
Introduction
Cette section décrit la plaque signalétique du système et les autres étiquettes de sécurité ou réglementaires apposées sur le produit.
Plaque signalétique du système
La plaque signalétique se trouve à l’arrière de l’instrument . La plaque signalétique du
système identifie l'équipement et spécifie les données électriques, la conformité réglementaire et les symboles d’avertissement.
Description des symboles sur la
plaque signalétique du système
Les symboles et le texte suivants peuvent figurer sur la plaque signalétique du
système :
Symbole/texte
Signification
Code no
Code produit
Serial no
Numéro de série
Mfg Year
Année (AAAA) et mois (MM) de fabrication
Voltage
Exigences électriques :
Frequency
• Tension d’alimentation (V c.a. )
• Fréquence de l’alimentation (Hz)
• Consommation électrique maximale (VA)
Max Power
Avertissement ! Lire la documentation utilisateur avant
d’utiliser le système. N’ouvrir aucun capot et ne remplacer
aucune pièce sauf en cas d’indication spécifique dans la documentation utilisateur.
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
13
2 Consignes de sécurité
2.3 Procédures d’urgence
2.3
Procédures d’urgence
Introduction
Cette section décrit la mise hors tension de l'instrument Monitor pH/C-900 en cas d'urgence.
Elle décrit également les conséquences en cas de coupure de courant.
Arrêt d’urgence
En cas d'urgence, suivre les étapes ci-dessous pour arrêter l'analyse :
Étape
Action
1
Faire basculer l’interrupteur On/off (Marche/Arrêt) situé sur le panneau
arrière sur la position ((O) (Arrêt)) pour éteindre l’instrument.
2
Au besoin, débrancher le cordon d'alimentation.
Résultat :
L’analyse est immédiatement interrompue.
Redémarrage après une coupure de
courant
Si l’alimentation électrique de l’instrument est interrompue, l’instrument redémarre
automatiquement et affiche la fenêtre de travail principale. Toutes les valeurs définies
sont conservés dans l’instrument.
14
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
3 Description de l'instrument
3
Description de l'instrument
À propos de ce chapitre
Ce chapitre donne un aperçu de l'instrument Monitor pH/C-900 et une brève description de ses fonctions.
Introduction au Monitor pH/C-900
Le Monitor pH/C-900 est un moniteur destiné à assurer la surveillance en ligne du pH et
de la conductivité. Le moniteur peut fonctionner avec des électrodes de pH en verre
standard, avec une électrode de référence intégrée remplie de liquide et un connecteur BNC.
Le moniteur de conductivité possède une très grande plage dynamique (entre1 μS et
999,9 mS/cm) et convient donc à un large éventail d'applications.
Unité principale
L’illustration ci-dessous présente l’instrument Monitor pH/C-900.
1
Éléme
nt
Fonction
1
Unité principale
2
Électrode de mesure du pH
3
Cellule de mesure de la conductivité
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
2
3
15
3 Description de l'instrument
Unité principale, panneau arrière
L’illustration ci-dessous présente le panneau arrière de l'instrument Monitor pH/
C-900.
pH
Ground
pH
Probe
Conductivity
Flow Cell
16
Analogue out 0-1V
pH Cond UniNet -1
4
5
6
Mains
On/off
7
8
1
2 3
Éléme
nt
Fonction
1
Conductivity Flow Cell (Cellule de mesure de la conductivité). Connexion à la cellule de mesure de la conductivité, connecteur D-sub 9 pôles
2
pH Ground. (Masse des signaux de pH)
3
pH Probe (Sonde de pH). Connexion à l’électrode de mesure du pH, prise
BNC standard
4
Analog out 0–1V pH (Sortie analogique de pH à 0-1 V). Sortie d’enregistreur séparée pour le pH, sortie d’enregistreur entre 0 et 1 V
5
Analog out 0–1V Cond (Sortie analogique de la cond. à 0-1 V). Sortie
d’enregistreur séparée pour la conductivité, sortie d’enregistreur entre 0
et 1 V
6
UniNet-1. Réseau d'ordinateur
7
Mains (Secteur). Tension d'alimentation, mise à la terre
8
On/off (Marche/Arrêt). Interrupteur d'alimentation électrique de l'instrument
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
3 Description de l'instrument
Électrode de mesure du pH
L'électrode de mesure du pH est un type d’électrode à double jonction scellée. Elle
contient une électrode de référence scellée non remplissable en Ag/AgCl, un pont
électrolytique interne de KCl 4 M saturé d’Ag/AgCl, un pont électrolytique externe de
KNO3 1 M, une jonction de référence annulaire en céramique et une membrane de pH à
profil bas. L'électrode de mesure du pH est livrée avec un couvercle transparent.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Éléme
nt
Fonction
1
Joint
2
Pont électrolytique interne contenant du KCl 4 M saturé d’AgCl
3
Joint en silicone
4
Électrode de référence en Ag/AgCl
5
Jonction coaxiale annulaire interne de référence en céramique
6
Pont électrolytique externe contenant du KNO3 1 M
7
Joint torique
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
17
3 Description de l'instrument
Éléme
nt
Fonction
8
Électrode en verre contenant du KCl tamponné dilué
9
Joint torique
10
Jonction coaxiale annulaire externe de référence en céramique
Cellule de mesure de la conductivité
La cellule de mesure comporte deux électrodes cylindriques en titane positionnées
dans le circuit de la cellule. Une tension alternative est appliquée entre les électrodes,
et le courant résultant est mesuré pour calculer la conductivité de l’éluant. Le moniteur
contrôle la fréquence CA et l’augmente lorsque la conductivité s’accroît, dans une
plage comprise entre 50 Hz et 50 kHz, pour une linéarité maximale et des valeurs de
conductivité réelles.
La conductivité est calculée automatiquement en multipliant la conductance mesurée
par la constante de la cellule au niveau de la cellule de mesure. La constante de la
cellule est préétalonnée à la livraison mais peut être mesurée à l’aide d’une procédure
d’étalonnage distincte, voir Étalonnage de la cellule de mesure de la conductivité, à la
page 42.
1
2
Une des électrodes est équipée d’un petit capteur de température (1) pour mesurer la
température de l’éluant (2) dans la cellule de mesure. Les variations de la température
influent sur la conductivité et, dans certaines applications, lorsque des valeurs de
conductivité hautement précises sont requises, il est possible de programmer un
facteur de compensation de la température qui recalcule la conductivité à une température de référence définie.
18
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
4 Installation
4
Installation
À propos de ce chapitre
Ce chapitre fournit les informations nécessaires pour permettre aux utilisateurs et au
personnel de maintenance de déballer, de mettre en place, de déplacer et de transporter le système Monitor pH/C-900.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer l’une des procédures décrites dans ce chapitre, il
convient de lire et de comprendre l’ensemble du contenu du
chapitre consacré aux consignes de sécurité.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
4.1
Exigences relatives au site
20
4.2
Déballage
22
4.3
Installation de la cellule de mesure de la conductivité
23
4.4
Installation de l'électrode de pH
24
4.5
Raccordement à un enregistreur graphique
28
4.6
Connexion au lien de communication
29
4.7
Connexion à l'alimentation électrique
30
4.8
Préparation de l’instrument avant utilisation
31
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
19
4 Installation
4.1 Exigences relatives au site
4.1
Exigences relatives au site
Espace requis
Préparer une zone de travail propre sur une paillasse de laboratoire stable. La paillasse
doit être conforme aux spécifications du tableau suivant.
Paramètre
Caractéristique
Surface de paillasse minimum pour l'utilisation du Monitor pH/C-900
70 x 60 cm
Espace libre autour de l'instrument
Au minimum 40 cm d'espace libre à
l’avant de l'instrument
et 10 cm d'espace libre sur tous les
autres côtés
Espace pour 'l'écran tactile ou le moniteur avec clavier et souris
60 x 60 cm
Capacité de charge
980 N (100 kg) ou plus
Inclinaison de la surface de la paillasse
±2° par rapport à l’horizontale
AVERTISSEMENT
Accès au cordon d’alimentation. Ne pas bloquer l’accès au
cordon d’alimentation. Le cordon d’alimentation doit toujours
pouvoir être débranché facilement.
Exigences environnementales
Les exigences suivantes doivent être remplies :
• La salle doit disposer d'une ventilation aspirante.
• L'instrument ne doit pas être exposé à des sources de chaleur, tels que les rayons
directs du soleil.
• La présence de poussière dans l'atmosphère doit être réduite au maximum.
• L'équipement ne doit pas être exposé aux vibrations.
Le site d'installation doit être conforme aux caractéristiques suivantes.
20
Paramètre
Exigence
Emplacement alloué
À usage intérieur uniquement
Température ambiante de fonctionnement
5 °C à 40 °C
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
4 Installation
4.1 Exigences relatives au site
Paramètre
Exigence
Température ambiante de stockage
-25 °C à 70 °C
Humidité relative max. de fonctionnement
HR de 80 %, sans condensation, jusqu'à
31 °C
Diminution linéaire jusqu'à 50 % d'humidité
relative à 40 °C
Humidité relative hors fonctionnement
De 20 % à 95 % d'humidité relative sans
condensation
Altitude de fonctionnement
Jusqu’à 2000 m
Degré de pollution de l’environnement ciblé
Degré 2 de pollution
Emplacement
Dans le système ÄKTA™ explorer ou ÄKTApurifier
Alimentation électrique requise
Paramètre
Caractéristique
Tension d’alimentation
100 à 120 V c.a.
220 à 240 V c.a.
Fréquence
50/60 Hz
Puissance max
300 VA
Surtensions transitoires
Surtension de catégorie II
AVERTISSEMENT
Protection par mise à la terre. Le produit doit toujours être
raccordé à une prise électrique mise à la terre.
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
21
4 Installation
4.2 Déballage
4.2
Déballage
Déballer l’instrument et vérifier que le contenu correspond au bon de livraison.
Vérifier que l’équipement ne comporte aucun dommage avant de commencer à l’assembler et à l’installer comme indiqué ci-après.
• Vérifier qu’il ne reste aucune pièce détachée dans la caisse de transport.
• Vérifier que toutes les pièces sont montées sur le système ou incluses dans la boîte
du kit d’accessoires.
En cas de dommages, noter ces derniers de manière détaillée et contacter un représentant Cytiva local.
Il est recommandé de conserver tous les emballages pour un éventuel transport ultérieur de l'instrument.
22
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
4 Installation
4.3 Installation de la cellule de mesure de la conductivité
4.3
Installation de la cellule de mesure de la conductivité
AVIS
L'alimentation principale du produit Monitor pH/C-900 devra être
coupée avant de connecter l'instrument à toute cuve ou équipement externe.
Suivre les étapes ci-dessous pour installer la cellule de conductivité.
Étape
Action
1
Placer la cellule de mesure de la conductivité dans un endroit approprié, par
exemple sur l'étagère du Monitor UV-900, à l'aide de la pince fournie avec le
moniteur UV. La cellule peut être placée jusqu'à 1,5 m du boîtier du moniteur.
2
Raccorder la cellule de mesure de la conductivité à la prise Conductivity
Flow Cell (Cellule de mesure de la conductivité) située sur le panneau
arrière de l'instrument.
3
Raccorder la tubulure à l'aide des raccords Fingertight. Il n’existe pas de sens
d'écoulement pour la cellule de mesure. Outre l'électrode de mesure du pH,
placer la cellule de mesure de la conductivité et choisir un sens d’écoulement de sorte que l'extrémité à tête de vis de la celle de mesure soit orientée
vers la cellule de mesure du pH.
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
23
4 Installation
4.4 Installation de l'électrode de pH
4.4
Installation de l'électrode de pH
AVIS
L'alimentation principale du produit Monitor pH/C-900 devra être
coupée avant de connecter l'instrument à toute cuve ou équipement externe.
Montage du support de la cellule de
mesure
Suivre les étapes ci-dessous pour installer le support de la cellule de mesure de la
conductivité.
24
Étape
Action
1
Accrocher le support de la cellule de mesure sur le côté droit du boîtier. Le
fixer avec le collier de serrage à glissière.
2
Si le support de la cellule de mesure n'est pas utilisé, celle-ci doit tout de
même être installée à un angle de 30° par rapport à la verticale, en plaçant la
sortie plus haut que l'entrée pour éviter de piéger des bulles d'air dans la
cellule. Le sens d’écoulement est marqué sur la cellule de mesure.
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
4 Installation
4.4 Installation de l'électrode de pH
Étape
Action
3
Raccorder la tubulure à l'aide des raccords Fingertight.
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
25
4 Installation
4.4 Installation de l'électrode de pH
Insertion et installation de
l’électrode de mesure du pH
AVIS
Ne jamais laisser l’électrode de mesure du pH dans le support de
cellule lorsque le système n’est pas utilisé, car cela pourrait provoquer le dessèchement de la membrane de verre de l’électrode.
Retirer l’électrode de mesure du pH du support de cellule et placer
le cache de l’extrémité rempli d’un mélange à 1:1 de tampon pH 4
et de KNO3 à 1M. NE PAS stocker uniquement dans de l’eau.
Suivre les étapes ci-dessous pour insérer et raccorder l’électrode de mesure du pH.
Étape
Action
1
Déballer l’électrode de mesure du pH. S'assurer qu'elle n'est ni cassée ni
sèche.
2
Avant d'utiliser l'électrode, retirer le couvercle de l'électrode (4) et immerger
le bulbe en verre dans du tampon pendant 30 minutes.
3
Retirer l'électrode factice (1) de la cellule de mesure et la stocker dans le
support de cette dernière (5).
4
Insérer l’électrode (2) avec précaution dans la cellule de mesure. Serrer
l'écrou manuellement pour fixer l'électrode.
3
2
1
4
5
26
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
4 Installation
4.4 Installation de l'électrode de pH
Étape
Action
5
Remarque :
Si l'électrode n'est pas complètement insérée, le système fuira et créera un
volume mort dans le support.
6
Brancher le câble de l'électrode de mesure du pH (3) à la prise pH probe
(Sonde de pH) à l'arrière du module.
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
27
4 Installation
4.5 Raccordement à un enregistreur graphique
4.5
Raccordement à un enregistreur graphique
AVIS
L'alimentation principale du produit Monitor pH/C-900 devra être
coupée avant de connecter l'instrument à toute cuve ou équipement externe.
Les sorties de l’enregistreur graphique externe du pH et de la conductivité au niveau du
moniteur sont comprises entre 0 V et 1 V. Un signal de 4 mA à 20 mA est également
disponible au niveau de ces mêmes connecteurs de sortie.
Suivre les étapes ci-dessous pour installer l’enregistreur graphique.
Étape
Action
1
Raccorder l’enregistreur graphique au connecteur DIN de pH ou Cond à
l’aide du câble fourni :
• Pour des tensions entre 0 V et 1 V, utiliser les câbles 1 (+) et 2 (-). Utiliser
un enregistreur avec des entrées flottantes (c.-à-d. sans entrée
connectée à la masse).
ou
• Pour des intensités entre 4 mA et 20 mA, utiliser les câbles 5 (+) et 6 (-).
Remarque :
Le câble de signal est livré avec des couvercles de protection sur chaque fil.
Ne pas enlever les protections des connexions inutilisées, un court-circuit
risquerait de perturber les mesures.
2
28
Régler l'enregistreur sur une entrée entre 0 V et 1 V ou 4 mA et 20 mA, à
pleine échelle.
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
4 Installation
4.6 Connexion au lien de communication
4.6
Connexion au lien de communication
AVIS
L'alimentation principale du produit Monitor pH/C-900 devra être
coupée avant de connecter l'instrument à toute cuve ou équipement externe.
Le moniteur est destiné à être utilisé avec les systèmes ÄKTAexplorer et ÄKTApurifier,
et peut être commandé depuis un PC exécutant le logiciel UNICORN™ version 2.20 ou
ultérieure, à l'aide de câbles UniNet.
Raccorder deux câbles UniNet aux connecteurs UniNet 1. L'instrument peut être
raccordé en série n'importe où entre le PC et une prise de terminaison. Le réseau
UniNet connecte en série le PC et la Pump P-900, le Monitor pH/C-900, le Monitor
UV-900 et le collecteur de fractions Frac-900. La prise de terminaison est connectée au
dernier instrument de la chaîne.
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
29
4 Installation
4.7 Connexion à l'alimentation électrique
4.7
Connexion à l'alimentation électrique
AVERTISSEMENT
Protection par mise à la terre. Le produit doit toujours être
raccordé à une prise électrique mise à la terre.
Suivre les étapes ci-dessous pour se raccorder à l’alimentation électrique.
Étape
Action
1
Veiller à ce que l'interrupteur On/off (Marche/Arrêt) soit sur la position OFF
(Arrêt) 0.
2
Raccorder le cordon d’alimentation (fourni) à l’instrument et à une prise
secteur reliée à la terre. Toute tension de 100 V c.a. à 240 V c.a., de 50 Hz à
60 Hz, peut être utilisée.
L’instrument ne contient aucun fusible remplaçable par l’utilisateur. Voir Unité principale, panneau arrière, à la page 16.
30
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
4 Installation
4.8 Préparation de l’instrument avant utilisation
4.8
Préparation de l’instrument avant utilisation
AVIS
Tout ordinateur utilisé avec l'appareil doit être conforme à la norme
CEI 60950 ou CEI 62368-1 et doit être installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant.
Pour que l’instrument puisse être utilisé :
• Définir la constante de la cellule de mesure de la conductivité ; voir Saisie de la constante de la cellule de mesure de la conductivité, à la page 44.
• Étalonner le capteur de température ; voir Étalonnage du capteur de température, à
la page 47.
• Étalonner l’électrode de mesure du pH ; voir la Section 5.6 Étalonnage du pH et de la
conductivité, à la page 53.
Remarque :
La constante de la cellule de mesure de la conductivité est indiquée sur l’emballage de la cellule. Conserver l’emballage dans le
cas où la constante de la cellule de mesure de la conductivité
doit être de nouveau saisie.
Remarque :
La température mesurée est la température dans la cellule de
mesure de la conductivité, qui peut différer de la température
ambiante.
Remarque :
Lorsqu’une chromatographie est effectuée à l’aide de solvants
organiques, il est recommandé de retirer l’électrode de mesure
du pH et d’insérer l’électrode factice à la place, car les solvants
organiques entraînent la dégradation des électrodes de pH.
Avant d’effectuer ces procédures, il est recommandé de lire les sections suivantes :
Section 5.1 Démarrage de l'instrument, à la page 33, Déplacement d’un menu à un
autre, à la page 34, Retour au menu principal, à la page 35, Sélection d’une valeur, à
la page 35 et Présentation du menu principal, à la page 36.
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
31
5 Fonctionnement
5
Fonctionnement
À propos de ce chapitre
Ce chapitre contient des instructions pour l'utilisation du produit en toute sécurité.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer l’une des procédures décrites dans ce chapitre, il
convient de lire et de comprendre l’ensemble du contenu du
chapitre consacré aux consignes de sécurité.
Dans ce chapitre
Section
32
Voir page
5.1
Démarrage de l'instrument
33
5.2
Sélection de menu et paramètres
34
5.3
Menu Setup (Configuration)
41
5.4
Lecture des valeurs de pH et de conductivité
51
5.5
Définition de l’échelle de conductivité
52
5.6
Étalonnage du pH et de la conductivité
53
5.7
Utilisation d'un enregistreur graphique externe
56
5.8
Stockage et mise hors tension
57
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
5 Fonctionnement
5.1 Démarrage de l'instrument
5.1
Démarrage de l'instrument
Remarque :
Le moniteur peut être utilisé immédiatement, mais les capacités
techniques complètes ne sont obtenues qu'après un préchauffage de 1 heure.
Pour démarrer l’instrument, suivre les étapes ci-dessous.
Étape
Action
1
Démarrer l’instrument à l'aide de l'interrupteur On/off (Marche/Arrêt) situé
sur le panneau arrière.
Au démarrage, l'instrument effectue un test et commence l’étalonnage.
Après environ 30 secondes, le message Calibration OK (Étalonnage satis-
Selftest
Monitor pH/C900
Calibrating
Calibration OK
faisant) s’affiche.
2
L'affichage indique Cond Temp pH (Cond., temp, pH) ; l'instrument est prêt
à être utilisé. Tous les paramètres sont définis en usine sur les valeurs par
défaut.
Si la cellule de mesure de la conductivité n'est pas raccordée, les champs
Temp et Cond sont vides. Le champ pH est vide si Show pH (Afficher le pH)
est désactivé.
Cond Temp
25.4% 22.9°C
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
pH
11.50
33
5 Fonctionnement
5.2 Sélection de menu et paramètres
5.2
Sélection de menu et paramètres
Déplacement d’un menu à un autre
Un menu spécifique peut être sélectionné en tournant le bouton de sélection avant
dans le sens horaire ou dans le sens antihoraire. Lorsque le menu requis est visible,
accepter le menu ou la sélection en appuyant sur le bouton OK.
Suivre les étapes ci-dessous pour passer d’un menu à un autre.
34
Étape
Action
1
Tourner le bouton de sélection dans le sens horaire ou antihoraire pour
sélectionner les menus.
2
Appuyer sur OK pour sélectionner un sous-menu.
3
Appuyer sur le bouton ESC (Échap) pour revenir au niveau de menu précédent.
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
5 Fonctionnement
5.2 Sélection de menu et paramètres
Si un menu comprend des sous-niveaux, le sous-menu peut être affiché en appuyant
sur le bouton OK. Appuyer sur le bouton ESC (Échap) pour reculer d’un niveau de
menu.
Main menus
Sub menus
Sub menus
Main menu 1
Main menu 2
OK
Sub menu 2.1
OK
Sub menu 2 .1.1
ESC
ESC
Main menu 3
Sub menu 2.2
Main menu 4
Sub menu 2.3
OK
Sub menu 2.3.1
ESC
Main menu 5
Sub menu 2.3.2
Retour au menu principal
Des appuis répétés sur la touche ESC (Échap) permettent de revenir au menu
Main menu 1 (Menu principal 1), qui est le menu de fonctionnement principal.
Main menu 1
ESC
ESC
ESC
ESC
Main menu 2
Sélection d’une valeur
Un curseur au-dessous d'un texte ou d'une valeur numérique indique les éléments qui
sont affectés par l'activation du cadran. Pour augmenter la valeur, tourner le cadran
dans le sens horaire. Pour diminuer la valeur, tourner le cadran dans le sens antihoraire. La valeur peut être réinitialisée en tournant le cadran plusieurs fois (clics) dans
le sens anti-horaire. Le paramètre (1) à modifier s’affiche en haut à gauche de l’affichage, la valeur actuelle (2) sous le paramètre et la nouvelle valeur (3) en bas à droite de
l’affichage.
1
Setup Cond ref temp
( 22.0 °C )
( 20.0 °C )
2
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
3
35
5 Fonctionnement
5.2 Sélection de menu et paramètres
Lors de la définition de valeurs numériques, le curseur se déplace vers le caractère
adjacent si l’utilisateur tourne rapidement le cadran dans une direction, ce qui facilite
la saisie des grands nombres. Le curseur recule d’une décimale vers la droite toutes les
deux secondes si l’utilisateur ne tourne pas le cadran. Le texte ou la valeur numérique
affichés peuvent être acceptés à l'aide du bouton OK. Pour annuler, appuyer sur le
bouton ESC (Échap).
Présentation du menu principal
Affichage
Cond Temp pH
25.4% 22.9°C 11.50
Main operation menu (Menu de fonctionnement principal). Le menu est
accessible depuis n’importe quelle position en appuyant sur la touche ESC
(Échap) à plusieurs reprises.
4.000 mS/cm 22.9°C
Affichage alternatif de la conductivité
avec un graphique à barres horizontales.
Set Cond Scale 100%
Définition de la conductivité à pleine
échelle.
Set Cond Scale 0%
Calibrate pH
Set pH Analogue Out
Check
Setup
Alarm/Timer 00:30:52
36
Fonction
Définition du point zéro de conductivité.
Étalonnage de l'indicateur de pH.
Définition de la sortie de l'enregistreur
pour la mesure du pH.
Contrôle des valeurs de fonctionnement interne. Voir Vérification de la
cellule du moniteur et de l'électrode, à la
page 37.
Définition de la conductivité, du pH, de
la température, de la langue, etc. Voir
Section 5.3 Menu Setup (Configuration),
à la page 41.
Réglage d’une option de minuterie différente. Voir Réglage et utilisation de la
minuterie d’alarme, à la page 38.
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
5 Fonctionnement
5.2 Sélection de menu et paramètres
Vérification de la cellule du moniteur
et de l'électrode
Suivre les étapes ci-dessous pour vérifier la cellule de conductivité et l’électrode de
mesure du pH.
Étape
Action
1
Sélectionner le menu principal Check (Configuration) puis appuyer sur OK.
2
Sélectionner le sous-menu Check Monitor cell and Electrode (Vérifier la
cellule du moniteur et l'électrode de mesure) puis appuyer sur OK.
Check Monitor Cell and
Electrode
3
Le texte Passed (Test réussi) apparaît pendant 2 secondes si la cellule et
l'électrode indiquent des valeurs raisonnables. En cas de problème, un
message d'erreur apparaît.
Mode de vérification de l’entretien
Les informations d’entretien relatives à l'instrument peuvent être vérifiées. Les informations peuvent ne pas être disponibles dans tous les menus.
Suivre les étapes ci-dessous pour vérifier le mode d’entretien.
Étape
Action
1
Sélectionner le menu principal Check (Vérification) puis appuyer sur OK.
2
Sélectionner le sous-menu Check Service Mode (Vérifier le mode d’entretien) puis appuyer sur OK.
Check Service Mode
3
Le numéro de téléphone du service d’entretien s'affiche ; appuyer sur OK.
Telephone Service
012345678901
4
Le numéro du contrat d’entretien s'affiche ; appuyer sur OK.
Contract Number
012345678901
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
37
5 Fonctionnement
5.2 Sélection de menu et paramètres
Étape
Action
5
Le numéro de série de l'appareil s'affiche ; appuyer sur OK.
Serial Number
01234567 YM 012345
6
Le nom de l'appareil et la version du logiciel s'affichent ; appuyer sur OK.
Monitor pH/C-900
V1.00
7
La date du dernier entretien s'affiche ; appuyer sur OK.
Date of Maintenance
?
8
Un test de l’avertisseur sonore de l'instrument est effectué ; appuyer sur OK.
Buzzer Test
Réglage et utilisation de la minuterie
d’alarme
Il est possible de régler la fonction d’alarme sur une heure d’alarme fixe ou d’utiliser
une minuterie avec compte à rebours. La valeur par défaut ou la valeur précédente est
indiquée entre parenthèses.
Suivre les étapes ci-dessous pour régler la minuterie d’alarme.
Étape
Action
1
Sélectionner le menu principal Alarm/Timer (Alarme/Minuteur), puis
appuyer sur OK. L’affichage indique l’heure actuelle.
Alarm/Timer 12:30:52
38
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
5 Fonctionnement
5.2 Sélection de menu et paramètres
Étape
Action
2
Sélectionner le sous-menu Set Alarm (Définir l’alarme) pour régler une
alarme à une heure fixe. Appuyer sur OK pour saisir l’heure au format
HH.MM.SS, en appuyant sur le bouton OK après avoir saisi chaque unité de
temps.
Set Alarm 12:32:21
(0)
00.00.00
3
Pour régler une minuterie avec compte à rebours, tourner le bouton de
sélection pour sélectionner le sous-menu Set Timer (Régler la minuterie).
Appuyer sur OK pour saisir la valeur du compte à rebours au format
HH.MM.SS, en appuyant sur le bouton OK après avoir saisi chaque unité de
temps. Une heure d’alarme et une minuterie avec compte à rebours ne
peuvent pas être paramétrés en même temps.
Set Timer
(18:34:52) 00.00.00
4
Appuyer sur la touche ESC (Échap) pour revenir au menu Alarm/Timer
(Alarme/Minuteur) qui affiche maintenant l’heure de l’alarme ou le compte à
rebours au format BzzHH →MM →SS.
Alarm/Timer 12:35:16
Bzz00:33:00
5
Lorsque l’heure de l’alarme est atteinte ou que la minuterie du compte à
rebours atteint 00 →00 →00, un message d’alerte s’affiche et l’appareil
émet un bip, jusqu’à ce que l’utilisateur appuie sur le bouton OK. L’affichage
indique le temps écoulé depuis le déclenchement de l’alarme, ainsi que
l’heure actuelle.
Bzz00:00:29 13:08:45
!!
La minuterie de l’alarme est basée sur l’horloge interne de l’instrument, qui
peut être réglée dans le menu Set Clock (Régler l’horloge) disponible après
le menu Alarm/Timer (Alarme/Minuterie). L’horloge est réinitialisée lorsque
l’appareil est mis hors tension.
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
39
5 Fonctionnement
5.2 Sélection de menu et paramètres
Étape
Action
Set Clock
(12:26:53) 12: 36:53
Il est possible de réinitialiser une alarme ou une minuterie paramétrée en
appuyant sur OK dans le menu Alarm/Timer off? (Désactiver Alarme/
Minuteur ?).
Alarm/Timer off?
OK=off
Affichages d’entretien
L'appareil est doté d'affichages relatifs à l’entretien destinés au personnel agréé du
service d’entretien. Si l'affichage d’entretien Insert Access Code: (Saisir le code
d’accès) est accidentellement sélectionné, appuyer sur la touche ESC (Échap) pour le
quitter et revenir à l'affichage de fonctionnement normal.
Insert Access Code:
40
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
5 Fonctionnement
5.3 Menu Setup (Configuration)
5.3
Menu Setup (Configuration)
Définition de la compensation de la
température de conductivité
La conductivité dans un tampon dépend de la température. Pour relier la conductivité à
la concentration et/ou comparer les valeurs de conductivité, il convient de compenser
la température. La compensation consiste en un facteur de compensation à appliquer
avec une température de référence. Toutes les valeurs de conductivité sont ensuite
automatiquement converties à la température de référence définie.
Suivre les étapes ci-dessous pour définir la compensation de la température de la
conductivité.
Étape
Action
1
Sélectionner le menu principal Setup (Configuration), puis appuyer sur OK.
2
Sélectionner le sous-menu Setup Conductivity (Définir la conductivité),
Setup Conductivity
puis appuyer sur OK.
3
Sélectionner le sous-menu Setup Cond Temp Comp (Définir la compensation de la temp. de cond.), puis appuyer sur OK.
Setup Cond Temp Comp
(2.0%/°C)
2. 0
4
Définir un facteur de compensation de la température, puis appuyer sur OK.
Le facteur est exprimé en pourcentage d'augmentation de la conductivité
par degré Celsius d'augmentation de la température. Si le facteur de
compensation de la température est inconnu, une valeur approximative
générale de 2 % peut être définie pour de nombreux tampons salins
courants. Définir la valeur sur 0 pour ne pas compenser la température.
5
Sélectionner le sous-menu Setup Cond Ref Temp (Définir la temp. de réf.
de la cond.), puis appuyer sur OK. Sélectionner la température de référence à
laquelle les valeurs de conductivité mesurées seront converties (en général,
20 °C ou 25 °C), puis appuyer sur OK.
Setup Cond Ref Temp
(22.3°C)
25. 0
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
41
5 Fonctionnement
5.3 Menu Setup (Configuration)
Étalonnage de la cellule de mesure de
la conductivité
Normalement, il n'est pas nécessaire d'ajuster la constante de la cellule de mesure
puisque celle-ci est pré-étalonnée à la livraison. Le réglage n'est nécessaire que lors du
remplacement de la cellule de mesure par une cellule de mesure dont la constante est
inconnue. Il est également recommandé de ré-étalonner la cellule de mesure après
l’avoir nettoyée. Pour ajuster la constante de la cellule via le logiciel UNICORN, sélectionner SystemControl →System →Calibrate (Commande du système > Système >
Étalonner), puis CondCalib (Étalonnage de la cond.).
Remarque :
La compensation de la température de la conductivité ne doit
pas être utilisée lors du réglage de la constante de la cellule.
Définir Setup Cond temp comp (Définir la compensation de la
temp. de la cond.) sur 0 (voir Définition de la compensation de la
température de conductivité, à la page 41). Le capteur de
température doit être étalonné avant d'ajuster la constante de la
cellule (voir Étalonnage du capteur de température, à la page
47).
Suivre les étapes ci-dessous pour étalonner la cellule de mesure de la conductivité.
Étape
Action
1
Préparer une solution d'étalonnage de NaCl à 1,00 M, 58,44 g/L. Laisser
reposer la solution jusqu'à ce qu'elle soit à température ambiante. Ceci est
important pour obtenir des mesures exactes.
2
Remplir complètement la cellule de mesure avec la solution d’étalonnage en
pompant au moins 15 mL de solution dans la cellule à l’aide d’une seringue.
3
Arrêter le débit et attendre 15 minutes, jusqu’à ce que la température soit
constante et comprise dans la plage 20 °C à 30 °C.
4
Lire la valeur de conductivité affichée et la comparer avec la valeur théorique
du graphique, à la température de la solution d'étalonnage. Si la valeur affichée et la valeur théorique correspondent, aucune action supplémentaire
n'est requise. Si les valeurs diffèrent, procéder aux opérations des étapes 5–
8.
5
Sélectionner le menu principal Setup (Configuration) puis appuyer sur OK.
Setup
6
Sélectionner le sous-menu Setup Conductivity (Définir la conductivité),
Setup Conductivity
puis appuyer sur OK.
42
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
5 Fonctionnement
5.3 Menu Setup (Configuration)
Étape
Action
7
Sélectionner le sous-menu Setup Adjust Cond (Définir l'ajustement de la
cond.), puis appuyer sur OK.
Setup Adjust Cond
(83.53mS/cm)
8
Un message d'avertissement s'affiche ; appuyer sur OK.
Warning! This will
change cell calib
9
Saisir la valeur de conductivité théorique en se référant au graphique, puis
appuyer sur OK. La nouvelle constante de la cellule est automatiquement
calculée et actualisée.
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
Setup Adjust Cond
(83.53mS/cm) 86.60
43
5 Fonctionnement
5.3 Menu Setup (Configuration)
L’illustration ci-dessous indique la conductivité de NaCl à 1,00 M à 20 °C à 30 °C .
97
95
Conductivity (mS/cm)
90
85
80
77
20
25
Temperature (°C)
30
Saisie de la constante de la cellule de
mesure de la conductivité
Après avoir remplacé la cellule de mesure, la constante de la cellule doit être définie.
(Cette constante est indiquée sur l'emballage.)
Suivre les étapes ci-dessous pour saisir la constante de la cellule de conductivité.
44
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
5 Fonctionnement
5.3 Menu Setup (Configuration)
Étape
Action
1
Sélectionner le menu principal Setup (Configuration), puis appuyer sur OK.
Setup
2
Sélectionner le sous-menu Setup Conductivity (Définir la conductivité),
puis appuyer sur OK.
Setup Conductivity
3
Sélectionner le sous-menu Setup Adjust Cell Constant (Définir l'ajustement de la constante de la cellule), puis appuyer sur OK.
Setup Adj Cell Const
(34.4/cm)
4
Un message d'avertissement s'affiche ; appuyer sur OK.
Warning! This will
change cell calib
5
Saisir la constante de la cellule puis appuyer sur OK. La nouvelle constante
de la cellule de mesure est mise à jour.
Setup Adj Cell Const
(34.4/cm) 35. 5
Pour saisir la constante de la cellule depuis le logiciel UNICORN, sélectionner System
Control →System →Calibrate (Commande du système > Système > Étalonner) puis
Cond_Cell (Cellule de mesure de la cond.).
Définition de la compensation de la
température pour le pH
La relation entre le pH et le signal de sortie de l'électrode de mesure du pH dépend de la
température. Pour obtenir des mesures plus précises en cas de variation de la température, la mesure du pH peut être compensée en température.
Dans les applications normales, si la température des tampons et celle des tampons
d'étalonnage sont identiques, la compensation de la température ne doit pas être
activée.
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
45
5 Fonctionnement
5.3 Menu Setup (Configuration)
Lorsque la température est compensée, il est important que la température de l'électrode de mesure du pH soit la même que celle de la cellule de mesure de la conductivité
puisque la température est mesurée à cet endroit.
Suivre les étapes ci-dessous pour définir la compensation de la température pour le
pH.
Étape
Action
1
Sélectionner le menu principal Setup (Configuration) puis appuyer sur OK.
Setup
2
Sélectionner le menu Setup pH, (Définir le pH) puis appuyer sur OK.
Setup pH
3
Sélectionner le sous-menu Setup pH Temp Comp (Définir la comp. de la
temp. pour le pH) puis appuyer sur OK.
Setup pH Temp Comp
(Off)
On Off
4
Définir la compensation de la température sur On (Activée) ou sur Off
(Désactivée), puis appuyer sur OK.
Définition de l'affichage du pH
Normalement, le pH est affiché dans le menu de fonctionnement principal ou un menu
alternatif (voir Section 5.4 Lecture des valeurs de pH et de conductivité, à la page 51).
L'affichage du pH peut être désactivé s’il n'est pas nécessaire.
Suivre les étapes ci-dessous pour définir l’affichage du pH.
Étape
Action
1
Sélectionner le menu principal Setup (Configuration) puis appuyer sur OK.
Setup
46
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
5 Fonctionnement
5.3 Menu Setup (Configuration)
Étape
Action
2
Sélectionner le menu Setup pH (Définir le pH), puis appuyer sur OK.
Setup pH
3
Sélectionner le sous-menu Setup Show pH (Définir l'affichage du pH) puis
appuyer sur OK.
Setup Show pH
(On)
4
Activer ou désactiver l'affichage du pH, puis appuyer sur OK.
Étalonnage du capteur de
température
L'étalonnage du capteur de température dans la cellule de mesure de la conductivité
n'est nécessaire que si le moniteur est utilisé pour une mesure de haute précision ou
que la cellule de mesure de conductivité est remplacée.
Suivre les étapes ci-dessous pour étalonner le capteur de température.
Étape
Action
1
Placer la cellule de mesure avec un thermomètre de précision dans une
boîte ou un bêcher vide pour ne pas les exposer à un courant d’air. Attendre
pendant 15 minutes que la température se stabilise.
2
Lire la température sur le thermomètre.
3
Sélectionner le menu principal Setup (Configuration) puis appuyer sur OK.
Setup
4
Sélectionner le sous-menu Setup Temperature (Définir la température)
puis appuyer sur OK.
Setup Temperature
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
47
5 Fonctionnement
5.3 Menu Setup (Configuration)
Étape
Action
5
Sélectionner le sous-menu Setup Adjust Temp (Définir l'ajustement de
température) puis appuyer sur OK.
Setup Adjust Temp
(23.5°C)
6
Un message d'avertissement s'affiche ; appuyer sur OK.
Warning! This will
change temp calib
7
Saisir la température affichée sur le thermomètre, puis appuyer sur OK.
Setup Adjust Temp
(23.5°C)
25. 0
Définition de l'affichage de la
température
L'affichage de la température dans la cellule de mesure de la conductivité, dans le
menu de fonctionnement principal, peut être activé ou désactivé.
Suivre les étapes ci-dessous pour définir l’affichage de la température.
Étape
Action
1
Sélectionner le menu principal Setup (Configuration) puis appuyer sur OK .
Setup
2
Sélectionner le sous-menu Setup Temperature (Définir la température)
puis appuyer sur OK .
Setup Temperature
48
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
5 Fonctionnement
5.3 Menu Setup (Configuration)
Étape
Action
3
Sélectionner le sous-menu Setup Show Temp (Définir l'affichage de la
température) puis appuyer sur OK .
Setup Show Temp
(On)
On Off
4
Définir l'affichage de la température sur On (Activé) ou sur Off (Désactivé),
puis appuyer sur OK .
Sélection de la langue
La langue d’affichage de l'écran peut être modifiée.
Suivre les étapes ci-dessous pour sélectionner la langue.
Étape
Action
1
Sélectionner le menu principal Setup (Configuration) puis appuyer sur OK..
Setup
2
Sélectionner le sous-menu Setup Language (Définir la langue) puis
Setup Language
(GB) GB D F E I
appuyer sur OK..
3
Sélectionner la langue voulue.
GB = Anglais britannique
D = Allemand
F = Français
E = Espagnol
I = Italien
Définition du numéro d’unité
Le numéro d’unité est l’identification attribuée à l'instrument Monitor pH/C-900 sur le
bus UniNet. Il doit correspondre au numéro défini dans le logiciel UNICORN pour le
Monitor pH/C-900. Ce nombre doit être défini sur 0 si un seul Monitor pH/C-900 est
utilisé. Si plusieurs instruments Monitor pH/C-900 sont utilisés, leurs numéros doivent
être différents.
Suivre les étapes ci-dessous pour définir le numéro de l’unité.
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
49
5 Fonctionnement
5.3 Menu Setup (Configuration)
Étape
Action
1
Sélectionner le menu principal Setup (Configuration), puis appuyer sur OK.
Setup
2
Sélectionner le sous-menu Setup Unit Number (Définir le numéro d’unité),
puis appuyer sur OK .
Setup Unit Number
3
Sélectionner un numéro d'unité (0-25).
Définition de l’angle d’affichage
L'angle d'affichage peut être défini pour compenser différentes hauteurs de visualisation.
Suivre les étapes ci-dessous pour définir l’angle d’affichage.
Étape
Action
1
Sélectionner le menu principal Setup (Configuration) puis appuyer sur OK.
Setup
2
Sélectionner le sous-menu Set Display Angle (Définir l'angle d’affichage)
puis appuyer sur OK.
Set Display Angle
3
50
Sélectionner l'angle d'affichage (->\ Up (Haut), ->| Mid (Milieu) ou ->/ Down
(Bas)).
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
5 Fonctionnement
5.4 Lecture des valeurs de pH et de conductivité
5.4
Lecture des valeurs de pH et de conductivité
Le menu de fonctionnement principal indique la conductivité sous forme de pourcentage de la pleine échelle, ainsi que la température actuelle dans la cellule de mesure et
la valeur du pH. Si la valeur du pH est instable ou varie, un astérisque s’affiche après la
valeur (par ex., 4,02*). Le menu est accessible depuis n’importe quel autre menu en
appuyant sur le bouton ESC (Échap) à plusieurs reprises.
Si la compensation de la température est activée, l’écran affiche CondTc au lieu de
Cond. Voir l’illustration ci-dessous et Définition de la compensation de la température
de conductivité, à la page 41.
Cond Temp
25.4% 22.9°C
pH
11.50
or
CondTc Temp pH
25.4% 22.9°C 11.50
En tournant le bouton de sélection d’un clic dans le sens horaire, un autre affichage de
la conductivité apparaît. Cet affichage indique la valeur réelle de la conductivité en
mS/cm, la valeur en pourcentage et sous forme de graphique à barres horizontales (1)
avec une résolution de 10 %. Si la compensation de la température est activée, la
mention Tc s’affiche. Voir l’illustration ci-dessous.
Tc 4.000 mS/cm 22.9°C
1
L’affichage du pH et de la température peut être désactivé (voir Définition de l'affichage
du pH, à la page 46 et Définition de l'affichage de la température, à la page 48).
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
51
5 Fonctionnement
5.5 Définition de l’échelle de conductivité
5.5
Définition de l’échelle de conductivité
Le moniteur mesure la conductivité sur toute la plage de fonctionnement. Aucun
réglage de plage n'est nécessaire. Cependant, pour obtenir un signal de sortie que l’enregistreur pourra utiliser ou pour visualiser la conductivité sous forme de pourcentage
du tampon B, il est possible de définir une plage entre 0 et 100 %. Ceci peut être réalisé
en prenant pour référence les tampons utilisés ou en sélectionnant n'importe quelle
plage fixe entre 0 μS/cm et 999,9 mS/cm.
Suivre les étapes ci-dessous pour définir l’échelle par rapport aux tampons.
Étape
Action
1
Démarrer l’écoulement avec le tampon de haute conductivité. Sélectionner
le menu principal Set Cond Scale 100% (Définir l'échelle de cond. à 100 %)
puis appuyer sur OK.
Set Cond Scale 100%
2
Lorsque le niveau de conductivité s'est stabilisé, définir la valeur qui doit
correspondre à 100 % en appuyant sur OK. Si nécessaire, la valeur peut être
modifiée à l’aide du cadran de réglage.
3
Passer au tampon de faible conductivité. Sélectionner le menu principal Set
Cond Scale 0% (Définir l'échelle de cond. à 0 %) puis appuyer sur OK.
Set Cond Scale 0%
4
Lorsque le niveau de conductivité s'est stabilisé, définir la valeur qui doit
correspondre à 0 % en appuyant sur OK. Si nécessaire, la valeur peut être
modifiée à l’aide du cadran de réglage.
L'échelle peut être réglée sans pomper de tampon dans la cellule. Suivre la même
procédure et définir simplement les valeurs de conductivité directement aux étapes 2
et 4 en ignorant les valeurs de conductivité mesurées affichées. La différence entre la
valeur à 100 % et la valeur à 0 % (plage) doit être d'au moins 1 mS/cm. Les paramètres
sont conservés jusqu'à ce qu'ils soient modifiés. Les valeurs supérieures à 150 % sont
indiquées comme valeurs à 150 %, et les valeurs inférieures à 0 % comme valeurs à
0 %.
52
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
5 Fonctionnement
5.6 Étalonnage du pH et de la conductivité
5.6
Étalonnage du pH et de la conductivité
Introduction
Une routine de laboratoire correcte consiste à étalonner l'instrument une fois par jour,
quand l'électrode est remplacée ou que la température ambiante change. Le pH est
étalonné à l'aide de solutions tampon standard selon un étalonnage en deux points.
Les deux solutions tampons peuvent présenter n'importe quelle valeur de pH tant que
leur différence est d'au moins 1 unité de pH. L’étalonnage peut également être
effectué via le logiciel UNICORN. Dans UNICORN sélectionner System Control
→System →Calibrate (Commande du système > Système > Étalonner). Sélectionner
l'indicateur de pH (pH monitor). La procédure d'étalonnage peut être effectuée en
présence ou en l'absence de l'électrode de mesure du pH dans la cellule de mesure.
Étalonnage du pH avec l’électrode à
l’extérieur de la cellule de mesure
Pour effectuer un étalonnage avec l'électrode en dehors de la cellule de mesure et
passer d'un tampon à un autre, rincer l'extrémité de l'électrode avec de l'eau distillée et
la tapoter avec précaution à l'aide d'un tissu doux pour absorber l'eau restante. NE PAS
essuyer l'électrode, sous peine de la charger et de risquer d’obtenir des lectures instables.
Suivre les étapes ci-dessous pour étalonner l’électrode de mesure du pH à l’extérieur
de la cellule de mesure.
Remarque :
Le moniteur doit être déverrouillé s'il est connecté à un système
de commande UNICORN.
Étape
Action
1
Retirer l’électrode de mesure du pH de la cellule de mesure et rincer l’extrémité de l’électrode avec de l’eau distillée, puis la tapoter avec précaution à
l’aide d’un tissu doux pour absorber l’eau restante.
Remarque :
NE PAS essuyer l’électrode, sous peine de la charger et de risquer d’obtenir
des lectures instables.
2
Immerger l’électrode dans la première solution de tampon standard (d’un
pH de 7,0, normalement).
3
Sélectionner le menu principal Calibrate pH (Étalonner le pH). L'affichage
indique les valeurs de pH actuelles étalonnées (basse et haute). Appuyer sur
OK.
Calibrate pH
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
53
5 Fonctionnement
5.6 Étalonnage du pH et de la conductivité
Étape
Action
4
Sélectionner le sous-menu Calib pH Buffer 1 (Étalonner le pH du tampon 1)
puis appuyer sur OK. Une fois la valeur du pH stabilisée, le message Please
wait (Veuillez patienter) disparaît.
Calib pH Buffer 1
5
Ajuster la valeur du pH à l'aide du cadran de façon qu'elle corresponde au pH
de la première solution tampon, puis appuyer sur OK. Le sous-menu Calib
pH Buffer 2 (Étalonner le pH du tampon 2) s'affiche.
Calib pH Buffer 2
6
Rincer l’extrémité de l'électrode avec de l'eau distillée, puis immerger l'électrode dans la seconde solution tampon standard (p. ex., d'un pH de 4,0 ou
9,0), puis appuyer sur OK.
7
Une fois la valeur du pH stabilisée, le message Please wait (Veuillez
patienter) disparaît.
8
Ajuster la valeur du pH à l'aide du cadran de façon qu'elle corresponde au pH
de la seconde solution tampon, puis appuyer sur OK.
9
Le sous-menu Calibrated Electrode Slope (Pente de l'électrode
étalonnée) montre la pente de la courbe d'étalonnage, où 100 % correspond
à 59,16 mV par palier de pH à 25 °C. Le potentiel d'asymétrie au pH 7 est
indiqué par une valeur en mV. Appuyer sur ESC (Échap) pour retourner au
menu principal.
Calibrated Electrode
10
Rincer l'électrode dans de l'eau distillée avant utilisation.
Une nouvelle électrode présente une pente typique de 95 %-102 % et un potentiel
d'asymétrie de ±30 mV. Lorsque l'électrode vieillit, la pente diminue et le potentiel
d'asymétrie augmente. L'illustration ci-dessous représente un exemple de courbe
d’étalonnage de l’électrode de mesure du pH.
54
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
5 Fonctionnement
5.6 Étalonnage du pH et de la conductivité
Voltage (mV)
+500 mV
Asymmetry
potential
at pH 7
pH
0 mV
7
Ca
li
br
ati
o
nc
ur
ve
–500 mV
En règle générale, lorsqu'une électrode présente un potentiel d'asymétrie différent de
±60 mV et une pente inférieure à 80 %, et qu'une amélioration ne peut pas être
obtenue en la nettoyant, elle doit être remplacée.
Une électrode est encore utilisable à des pentes inférieures et à des potentiels d'asymétrie plus élevés, mais la réponse sera plus lente et la précision moindre.
Étalonnage du pH avec l'électrode à
l’intérieur de la cellule de mesure
Pour effectuer un étalonnage avec l'électrode placée dans la cellule de mesure de
l'ÄKTApurifier, suivre la procédure ci-dessus. Avant de régler l’indicateur de pH, vérifier
que le pH est stabilisé. Laisser la pompe en marche pendant l’étalonnage. Passer à
l'autre solution tampon standard et répéter la procédure. Pour une description de l’étalonnage effectué depuis le logiciel UNICORN avec l’électrode placée dans la cellule de
mesure, voir le document User Manual du logiciel UNICORN.
Étalonnage de la conductivité
La constante de la cellule de mesure est écrite sur l'emballage de cette dernière. Voir
Saisie de la constante de la cellule de mesure de la conductivité, à la page 44 pour
connaître la procédure de saisie de la constante de la cellule.
Le réglage de la constante de la cellule n'est nécessaire que lorsque le moniteur doit
être utilisé pour déterminer une conductivité spécifique avec une grande précision. La
procédure est décrite à la section Étalonnage de la cellule de mesure de la conductivité,
à la page 42. L’étalonnage peut également être effectué via le logiciel UNICORN.
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
55
5 Fonctionnement
5.7 Utilisation d'un enregistreur graphique externe
5.7
Utilisation d'un enregistreur graphique externe
Les sorties de l’enregistreur graphique externe du pH et de la conductivité au niveau du
moniteur sont comprises entre 0 V et 1 V. Un signal de 4 à 20 mA est également disponible au niveau de ces mêmes connecteurs de sortie.
Pour le signal de conductivité, 0 % représente 0 V et 100 % représente 1 V selon les
paramètres des menus principaux Set Cond scale 0% (Définir l'échelle de cond. à 0 %)
et Set Cond scale 100% (Définir l'échelle de cond. à 100 %).
Pour obtenir le signal de pH, la pleine échelle et le niveau zéro doivent être définis
comme indiqué ci-dessous.
Étape
Action
1
Sélectionner le menu principal Set pH Analogue Out (Définir la sortie
analogique de pH) puis appuyer sur OK.
Set pH Analogue Out
2
Sélectionner le sous-menu Set pH Full Scale (Définir la pleine échelle de
pH). Définir la valeur de la plage, puis appuyer sur OK. La plage correspond à
la plage de pH à pleine échelle de l’enregistreur graphique (1 V).
Set pH Full Scale
(pH12.00) 11.00
3
Sélectionner le sous-menu Set pH Zero Level (Définir le niveau zéro de pH)
puis appuyer sur OK.
4
Définir la valeur, puis appuyer sur OK. Le niveau zéro est la valeur de pH
correspondant à 0 V sur l'enregistreur graphique. La différence entre le
niveau zéro et la pleine échelle doit être d'au moins 1 unité de pH.
Set pH Zero Level
(pH 2.00)
4.00
56
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
5 Fonctionnement
5.8 Stockage et mise hors tension
5.8
Stockage et mise hors tension
AVIS
Ne jamais laisser l’électrode de mesure du pH dans le support de
cellule lorsque le système n’est pas utilisé, car cela pourrait provoquer le dessèchement de la membrane de verre de l’électrode.
Retirer l’électrode de mesure du pH du support de cellule et placer
le cache de l’extrémité rempli d’un mélange à 1:1 de tampon pH 4
et de KNO3 à 1M. NE PAS stocker uniquement dans de l’eau.
Stockage de la cellule de mesure de la
conductivité
Pendant la nuit : la cellule de mesure de la conductivité peut être laissée remplie
d'une solution tampon.
Week-end ou stockage de longue durée : rincer la cellule de mesure de la conductivité avec de l'eau et la remplir d'éthanol à 20 %.
Stockage de l'électrode de mesure du
pH
Lorsqu’elle n’est pas utilisée, l’électrode de mesure du pH doit toujours être stockée
dans un mélange à 1:1 de tampon de pH 4 et KNO3 1 M. Lorsque l’électrode de mesure
du pH est retirée de la cellule de mesure, une électrode factice peut être insérée dans le
circuit (voir l’illustration ci-dessous).
Astuce :
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
Si l'électrode a séché, immerger l'extrémité inférieure de l'électrode dans un mélange à 1:1 de tampon de pH 4 et de KNO3 1 M
pendant une nuit afin de régénérer l'électrode.
57
6 Maintenance
6
Maintenance
À propos de ce chapitre
Ce chapitre fournit les informations nécessaires pour permettre aux utilisateurs et aux
techniciens d’entretien de nettoyer et d’effectuer la maintenance du Monitor pH/
C-900. L’instrument ne contient aucun élément interne remplaçable par l’utilisateur.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer l’une des procédures décrites dans ce chapitre, il
convient de lire et de comprendre l’ensemble du contenu du
chapitre consacré aux consignes de sécurité.
Dans ce chapitre
Section
58
Voir page
6.1
Nettoyage avant une maintenance planifiée
59
6.2
Programme de maintenance utilisateur
60
6.3
Nettoyage
61
6.4
Maintenance des composants
64
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
6 Maintenance
6.1 Nettoyage avant une maintenance planifiée
6.1
Nettoyage avant une maintenance planifiée
Nettoyage avant une
maintenance/une intervention
planifiée
Pour garantir la protection et la sécurité du personnel d'entretien, tous les équipements et toutes les zones de travail doivent être propres et exempts de contaminants
dangereux avant que le technicien de maintenance ne commence son travail.
Remplir la liste de vérification du Formulaire de déclaration de santé et de sécurité sur
site ou du Formulaire de déclaration de santé et de sécurité pour la réparation ou le
retour de produits, selon que l'instrument doit être réparé sur site ou renvoyé pour
réparation, respectivement.
Formulaires de déclaration de santé
et de sécurité
Les formulaires de déclaration de santé et de sécurité peuvent être copiés ou imprimés
depuis le chapitre Informations de référence de ce manuel ou le support numérique
fourni avec la documentation utilisateur.
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
59
6 Maintenance
6.2 Programme de maintenance utilisateur
6.2
Programme de maintenance utilisateur
Intervalle
Action
Tous les 6 mois ou plus
souvent si nécessaire
• Changer l'électrode de mesure du pH.
• Vérifier que le cordon d'alimentation est entier et
qu'il n'est pas endommagé. Il doit être remplacé au
moindre signe d’endommagement.
Lorsque cela est nécessaire
60
• Nettoyer la cellule de mesure de la conductivité.
• Nettoyer l'électrode de mesure du pH.
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
6 Maintenance
6.3 Nettoyage
6.3
Nettoyage
Introduction
Cette section décrit les procédures et les recommandations de nettoyage du produit
Monitor pH/C-900.
Nettoyage de la cellule de mesure de
la conductivité
AVERTISSEMENT
Substance corrosive. Le NaOH est corrosif et donc dangereux
pour la santé. Lors de l’utilisation de substances chimiques dangereuses, éviter tout déversement et porter des lunettes de sécurité
et d’autres équipements de protection individuelle (PPE) appropriés.
MISE EN GARDE
Substances chimiques ou agents biologiques dangereux
dans la cellule de mesure des UV. S’assurer que la cellule de
mesure complète a été rincée avec une solution bactériostatique
(par exemple, NaOH), puis de l’eau distillée, avant tout entretien ou
maintenance.
Suivre les étapes ci-dessous pour nettoyer la cellule de mesure de la conductivité.
Étape
Action
1
Retirer l'électrode de mesure du pH et installer l'électrode factice dans la
cellule de mesure du pH.
2
Pomper un agent nettoyant ou désinfectant dans la cellule de mesure. Il est
en général recommandé de pomper du NaOH 1 M pendant 30 minutes, puis
de rincer avec un tampon.
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
61
6 Maintenance
6.3 Nettoyage
Nettoyage de l'électrode de mesure
du pH
AVERTISSEMENT
Substances et agents biologiques dangereux. Lors de l’utilisation de substances chimiques ou d’agents biologiques dangereux,
prendre toutes les mesures de protection appropriées, telles que le
port de vêtements, lunettes et gants de sécurité résistant aux
substances utilisées. Respecter les réglementations locales et/ou
nationales pour une utilisation et une maintenance de ce produit
en toute sécurité.
Remarque :
L'électrode de mesure du pH possède une durée de vie limitée et
doit être remplacée tous les six mois ou lorsque le temps de
réponse est lent.
Nettoyer l’électrode en suivant l’une des procédures ci-dessous pour améliorer la
réponse :
Encrassement de
l’électrode
Action
Dépôts de sel
Dissoudre le dépôt en immergeant l’électrode tout
d’abord dans du HCl à 0,1 M, puis dans du NaOH à
0,1 M, puis dans du HCl à 0,1 M. Chaque immersion doit
durer 5 minutes. Rincer l’extrémité de l’électrode à
l’eau distillée entre chaque solution.
Film huileux ou graisseux
Laver l’électrode dans du détergent liquide et de l’eau.
Si le film peut être dissous dans un solvant organique
particulier, le laver avec ce solvant. Rincer l’extrémité
de l’électrode à l’eau distillée.
Dépôts de protéines
Dissoudre le dépôt en immergeant l’électrode dans
une solution de pepsine à 1 %, dans du HCl à 0,1 M,
pendant cinq minutes, puis la rincer abondamment à
l’eau distillée.
Si ces procédures ne parviennent pas à restaurer le bon état de l’électrode, le problème
provient très probablement d’une obstruction dans un raccord de ligne de liquide.
Suivre les étapes ci-dessous pour nettoyer l’électrode de mesure du pH.
62
Étape
Action
1
Chauffer une solution de KNO3 à 1 M à 60 °C-80 °C.
2
Placer l’extrémité de l’électrode dans la solution de KNO3 chauffée.
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
6 Maintenance
6.3 Nettoyage
Étape
Action
3
Laisser l’électrode refroidir en la laissant immergée dans la solution de KNO3
avant de la tester de nouveau.
Si ces procédures ne parviennent pas à améliorer la réponse de l’électrode, remplacer
l’électrode.
Nettoyage de la cellule de mesure de
la conductivité
MISE EN GARDE
Substances chimiques ou agents biologiques dangereux
dans la cellule de mesure des UV. S’assurer que la cellule de
mesure complète a été rincée avec une solution bactériostatique
(par exemple, NaOH), puis de l’eau distillée, avant tout entretien ou
maintenance.
Si les mesures de conductivité diffèrent sensiblement des résultats antérieurs, cela
signifie que les électrodes de la cellule de mesure sont peut-être contaminées et
nécessitent un nettoyage.
Suivre les étapes ci-dessous pour nettoyer la cellule de mesure.
Étape
Action
1
Pomper 15 mL de NaOH 1 M à raison de 1 mL/min dans la cellule de mesure à
l’aide d’une seringue ou d’une pompe.
2
Laisser le liquide agir pendant 15 minutes.
3
Rincer abondamment avec 50 mL d’eau dé-ionisée.
Remarque :
Si la cellule de mesure est complètement obstruée, elle peut être
débouchée à l’aide d’une aiguille fine ou d’un morceau de ficelle
d’un diamètre inférieur à 0,8 mm.
Boîtier de l’instrument
AVIS
Éliminer les liquides et poussières de la surface du système à l'aide
d'un chiffon et d'un agent nettoyant doux si nécessaire. Ne pas
utiliser de détergents puissants.
Essuyer le boîtier de l’instrument régulièrement avec un chiffon humide. Laisser l'instrument sécher complètement avant utilisation.
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
63
6 Maintenance
6.4 Maintenance des composants
6.4
Maintenance des composants
Introduction
Cette section décrit les procédures et les recommandations à suivre pour changer
l’électrode de mesure du pH et les cellules de mesure de la conductivité.
Remplacement de l’électrode de
mesure du pH
Voir Section 4.4 Installation de l'électrode de pH, à la page 24.
Remplacement des cellules de
mesure de la conductivité
Les cellules de mesure peuvent être remplacées si nécessaire. Veiller à ce que l’instrument soit éteint avant de débrancher/brancher les cellules à l’arrière du boîtier de l’instrument.
Si la cellule de mesure est remplacée par une nouvelle cellule, le moniteur doit être
étalonné selon la nouvelle constante de la cellule inscrite sur le paquet d’emballage de
cette dernière. Voir Saisie de la constante de la cellule de mesure de la conductivité, à la
page 44. Si la constante de la cellule n’est pas connue, elle peut être déterminée (voir
Étalonnage de la cellule de mesure de la conductivité, à la page 42).
64
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
7 Dépannage
7
Dépannage
À propos de ce chapitre
Ce chapitre fournit les informations nécessaires pour permettre aux utilisateurs et au
personnel de maintenance d'identifier et de remédier aux problèmes qui peuvent
survenir au cours du fonctionnement du Monitor pH/C-900.
Si les mesures suggérées dans ce guide ne résolvent pas le problème ou que le
problème n'est pas évoqué dans ce guide, contacter un représentant Cytiva pour
obtenir des conseils.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer l’une des procédures décrites dans ce chapitre, il
convient de lire et de comprendre l’ensemble du contenu du
chapitre consacré aux consignes de sécurité.
Dans ce chapitre
Voir page
Section
7.1
Problèmes et mesures correctives
66
7.2
Messages d’erreur
71
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
65
7 Dépannage
7.1 Problèmes et mesures correctives
7.1
Problèmes et mesures correctives
Cytiva- Assistance technique
AVIS
Si les actions proposées ne corrigent pas le problème, contacter le
représentant Cytiva local.
Tout utilisateur qui contacte Cytiva pour obtenir de l’assistance doit indiquer la version
du programme de l’instrument. La version du programme de l’instrument s’affiche
pendant 2 secondes au démarrage de l’instrument.
Mesure du pH
Problème
Mesure corrective
Absence de réponse aux
changements de pH
• Vérifier que le câble des électrodes est correctement raccordé à l’arrière de l’instrument.
• La membrane en verre de l'électrode est peut-être
fissurée. Remplacer l'électrode.
Faible réponse aux changements de pH
• Nettoyer l’électrode de mesure du pH selon les
instructions de la Nettoyage de l'électrode de
mesure du pH, à la page 62 et la ré-étalonner.
• Si le problème persiste, remplacer l'électrode de
pH.
Réponse lente aux changements de pH ou
étalonnage impossible
• Vérifier l’extrémité de l’électrode de mesure du pH.
Si elle est contaminée, nettoyer l'électrode conformément aux instructions de la Nettoyage de l'électrode de mesure du pH, à la page 62.
• Si la membrane a séché, l'électrode peut être
restaurée en la trempant dans le tampon pendant
toute une nuit.
• Raccord de ligne de liquide obstrué. Voir Nettoyage
de l'électrode de mesure du pH, à la page 62.
66
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
7 Dépannage
7.1 Problèmes et mesures correctives
Problème
Mesure corrective
Mesure du pH incorrecte/
instable
• Vérifier que le câble des électrodes est correctement raccordé à l’arrière de l’instrument.
• Vérifier que la pompe et les vannes fonctionnent
correctement.
• Vérifier que l'électrode est correctement insérée
dans la cellule de mesure et, si nécessaire, serrer
l'écrou à la main.
• Si une présence d’air dans la cellule de mesure est
suspectée, tapoter doucement sur la cellule de
mesure ou l’incliner pour retirer l’air. Une autre
solution consiste à rincer la cellule de mesure avec
un tampon à 8 mL/min pendant 30 secondes.
• Vérifier que l'électrode de pH n'est pas cassée.
• Vérifier que l'électrode de mesure du pH est
étalonnée.
• Vérifier la pente (voir Section 5.6 Étalonnage du pH
et de la conductivité, à la page 53). Si elle est en
dehors de la plage comprise entre 80 % et 105 % ou
que le potentiel d'asymétrie dévie de plus de 60 mV
à partir de 0 mV, nettoyer l'électrode de mesure du
pH et la ré-étalonner ; si le problème persiste,
remplacer l'électrode de mesure du pH.
• Si nécessaire, nettoyer l'électrode de mesure du pH
(voir Nettoyage de l'électrode de mesure du pH, à la
page 62).
• Comparer la réponse de l’électrode de pH avec
celle d’une autre électrode de pH. Si la réponse
diffère considérablement, nettoyer l’électrode ou la
remplacer.
• D’autres équipements peuvent créer des interférences. Raccorder la cellule de mesure du pH au
panneau arrière du moniteur à l'aide d'un câble de
laboratoire standard à fiche banane de 4 mm.
• Vérifier que l'électrode de mesure du pH a été
étalonnée à la température correcte.
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
67
7 Dépannage
7.1 Problèmes et mesures correctives
Problème
Mesure corrective
• Dans les solvants organiques comme l'éthanol, le
méthanol et l'acétonitrile, les mesures de pH ne
peuvent pas être stables en raison de la déshydratation de la membrane. Il est recommandé de ne
pas utiliser l'électrode de pH dans les applications
qui impliquent l'utilisation de solvants organiques.
Dans ce cas, il est préférable d'installer l'électrode
factice. Installer l’électrode factice.
• Raccord de ligne de liquide obstrué. Voir Nettoyage
de l'électrode de mesure du pH, à la page 62.
Variation des valeurs de
pH et de contre-pression
Remplacer l'électrode de mesure du pH.
Mesure de la conductivité
Problème
Mesure corrective
Résultat incorrect ou
instable
• Vérifier que le câble de la cellule de mesure de la
conductivité est correctement raccordé à l’arrière
de l’instrument.
• Vérifier que la pompe et les vannes fonctionnent
correctement.
• Si une compensation de la température est utilisée,
vérifier que le capteur de température est étalonné
et que le facteur de compensation de la température correct est utilisé.
• Vérifier que la colonne est équilibrée. Si nécessaire,
nettoyer la colonne.
• Vérifier le fonctionnement du mélangeur.
Dérive ou signal bruyant
• Il se peut qu'il y ait de l'air dans la cellule de mesure.
Installer un limiteur de débit après la cellule de
mesure.
• Vérifier que les raccords de tubulure ne fuient pas.
• Vérifier que la colonne est équilibrée. Si nécessaire,
nettoyer la colonne.
• Vérifier le fonctionnement du mélangeur et de la
pompe.
• Nettoyer la cellule de mesure conformément à la
procédure de la Nettoyage de la cellule de mesure
de la conductivité, à la page 63.
68
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
7 Dépannage
7.1 Problèmes et mesures correctives
Problème
Mesure corrective
La mesure de conductivité avec le même
tampon baisse dans le
temps
• Nettoyer la cellule de mesure conformément à la
procédure de la Nettoyage de la cellule de mesure
de la conductivité, à la page 63.
• La température ambiante peut avoir diminué.
Utiliser un facteur de compensation de la température ; voir Définition de la compensation de la
température de conductivité, à la page 41
Valeur de conductivité
absolue erronée
• Tourner la cellule de mesure de sorte que l'extrémité comportant les vis soit orientée vers la cellule
de mesure du pH.
• Ré-étalonner la cellule de mesure de la conductivité.
• Solution d'étalonnage de NaCl à 1,00 M, mal
préparée. Préparer une nouvelle solution d'étalonnage et ré-étalonner la cellule de mesure de la
conductivité.
Des pics fantômes apparaissent dans le profil du
gradient.
• Un échantillon chargé a été détecté (p. ex. :
protéines).
• Des bulles d'air passent à travers la cellule de
mesure. Vérifier qu'aucun raccord de tubulure n'est
desserré. Si nécessaire, utiliser un limiteur de débit
après la cellule de mesure de la conductivité.
Autres problèmes
Problème
Mesure corrective
Erreur de l’enregistreur
graphique externe
• Vérifier l’enregistreur graphique conformément
aux instructions de son manuel.
• Tester la fonction de l’enregistreur et la tension
d’entrée qui doit être de 1 V à pleine échelle.
• Vérifier la mise à l’échelle de la conductivité et la
mise à l’échelle du pH, voir la Section 5.5 Définition
de l’échelle de conductivité, à la page 52 et l’utilisation d’un enregistreur graphique externe, voir la
Section 5.7 Utilisation d'un enregistreur graphique
externe, à la page 56.
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
69
7 Dépannage
7.1 Problèmes et mesures correctives
70
Problème
Mesure corrective
Pas de texte sur l’écran
avant
• Vérifier que le câble secteur est branché et que l’interrupteur d’alimentation électrique est sur la position ON (Marche).
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
7 Dépannage
7.2 Messages d’erreur
7.2
Messages d’erreur
AVIS
Si les actions proposées ne corrigent pas le problème, contacter le
représentant Cytiva local.
Message d'erreur
Mesure corrective
Cell constant is out of
range
• Solution incorrecte utilisée lors de l'étalonnage.
Utiliser du NaCl 1,00 M et ré-étalonner.
• Air dans la cellule de mesure de la conductivité
pendant l'étalonnage. Rincer la cellule de mesure
avec la solution d'étalonnage et la réétalonner.
• Cellule de mesure de la conductivité sale. Nettoyer
la cellule conformément aux instructions de la
Nettoyage de la cellule de mesure de la conductivité, à la page 63. Ré-étalonner la cellule.
• Cellule défectueuse. La remplacer.
pH diff is too small
La différence entre le niveau zéro et la pleine échelle
doit être d'au moins 1 unité de pH. Ré-étalonner l'électrode de mesure du pH.
Bad pH cell or not
connected
• Vérifier que l'électrode de mesure du pH est
raccordée.
• Remplacer l'électrode de pH.
Temp cell is bad or not
connected
• Vérifier que la cellule de mesure de la conductivité
est raccordée. Ré-étalonner.
• La valeur d'étalonnage diffère de la valeur d'étalonnage prédéfinie de plus de ± 5 °C. Ré-étalonner. Si le
message est toujours affiché, remplacer la cellule
de mesure de la conductivité.
Too close between buffer
1&2
La différence entre le pH des tampons utilisés pendant
l'étalonnage doit être d'au moins 1 unité de pH.
Cal failed
Pente très inadéquate : < 10 % ou > 199 %. Réétalonner. Si le message est toujours affiché, remplacer
l'électrode de mesure du pH.
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
71
7 Dépannage
7.2 Messages d’erreur
Message d'erreur
Mesure corrective
Bad Slope
La pente est < 70 % ou > 110 %. Nettoyer l'électrode de
mesure du pH et la ré-étalonner. Si le message est
toujours affiché, remplacer l'électrode de mesure du
pH.
Check temp&cond
condition
Vérifier que la cellule de mesure de la conductivité est
raccordée.
Diff cond 0% & 100% is
too small
La différence entre des valeurs à 0 % et 100 % doit être
d'au moins 0,1 mS/cm. Ré-étalonner.
Only allowed in "standalone"
Le numéro de l'unité ne peut pas être modifié lorsque
l'instrument est raccordé à l'ÄKTAexplorer ou à
l'ÄKTApurifier.
ERROR 88-89, 96
Appeler le service d’entretien.
ERROR key(OK)
1. Arrêter l’instrument.
ERROR key (Esc)
2. Vérifier tous les raccordements.
ERROR key (OK+Esc)
3. Allumer l’instrument.
ERROR 100
ERROR 109-113
ERROR 120
Appeler le service d’entretien.
ERROR 121
Plage d'étalonnage hors limites. Ré-étalonner en utilisant de nouvelles valeurs.
ERROR 106-108
1. Arrêter l’instrument.
ERROR 118
2. Vérifier toutes les connexions UniNet1.
3. Allumer l’instrument.
Exc x/y in ab.c
1. Arrêter l’instrument.
Exc DIV/O in ab.c
2. Vérifier tous les raccordements.
Exc instr in ab.c
3. Allumer l’instrument.
Exc address in ab.c
72
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
8 Informations de référence
8
Informations de référence
À propos de ce chapitre
Ce chapitre fournit des informations techniques de référence et une liste de pièces de
rechange et d’accessoires pour l'instrument Monitor pH/C-900.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
8.1
Présentation du menu
74
8.2
Caractéristiques techniques
76
8.3
Accessoires et pièces de rechange
80
8.4
Informations sur le recyclage
82
8.5
Informations réglementaires
83
8.6
Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
92
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
73
8 Informations de référence
8.1 Présentation du menu
8.1
Présentation du menu
L’illustration ci-dessous représente l’arborescence complète des menus du Monitor
pH/C-900.
74
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
8 Informations de référence
8.1 Présentation du menu
Cond Temp
25.4% 22.9°C
pH
11.5
4.000 mS/cm 22.9°C
Set Cond Scale 100%
Set cond scale 0%
Calibrate pH
Calibr pH Buffer 1
Calibr pH Buffer 2
Calibrated Electrode
Set pH Analogue Out
Set pH Full Scale
(pH12.00)
Set pH Zero Level
(pH2.00)
Check
Check Monitor Cell and
Electrod e
Check Service Mode
Setup
Setup Conductivity
Telephone Service
012345678901
Contract Number
012345678901
Serial Number
01234567 YM 012345
Monitor pH/C-900
V1.00
Date of Maintenance
?
Buzzer Test
Setup Cond Temp Comp
(2.0%)
Setup Cond Ref Temp
(22.3°C)
Setup Adjust Cond
(34565mS/cm)
Setup Adj Cell Const
(34.4cm -1 )
Setup pH
Setup pH Temp Comp
(Off)
Setup Show pH
(On)
Setup Temperature
Setup Adjust Temp
(23.5°C)
Setup Language
Setup Unit Number
Setup Show Temp
(On)
Set Display Angle
Alarm/Timer 12:30:52
Set Alarm
Set Timer
Set Clock
Alarm/Timer off?
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
75
8 Informations de référence
8.2 Caractéristiques techniques
8.2
Caractéristiques techniques
Applicabilité
Les caractéristiques techniques complètes ne sont obtenues qu'après un préchauffage d'au moins 1 heure.
Données de fonctionnement, mesure
du pH
Paramètre
Spécification
Plage de pH
De 0 à 14 (valable particulièrement
entre 2 et 12)
Précision avec compensation de la
température
pH de ±0,1 dans la plage de 4 °C à 40 °C
Précision sans compensation de la
température
pH de ±0,2 dans la plage de 15 °C à 25 °C
Temps de réponse
10 s max. (0 % à 95 % du palier)
Dérive à long terme
0,02 pH/h max. (mesuré au pH 4,0)
Sensibilité du débit
0,1 unité de pH max. dans la plage de
0 à 10 ml/min
pH de ±0,5 dans la plage de 4 °C à 15 °C
et 25 °C à 40 °C
Données de fonctionnement, mesure
de la conductivité
76
Paramètre
Spécification
Plage de conductivité
De 1 μS/cm à 999,9 mS/cm
Écart par rapport à la conductivité théorique
±2 % max. de la plage étalonnée à pleine
échelle ou ±10 µS/cm max. (la valeur la
plus grande prévalant) dans une plage
comprise entre 1 µS/cm et 300 mS/cm
Reproductibilité à court terme
± 1 % max. ou ±5 μS/cm
Reproductibilité à long terme
± 3 % max. ou ±15 μS/cm
Bruit
± 0.5 % max. de la plage d’étalonnage
complète
Temps de réponse
3 s max. (0 % à 95 % du palier)
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
8 Informations de référence
8.2 Caractéristiques techniques
Paramètre
Spécification
Précision du capteur de température
± 2.0 °C
Dérive du capteur de température
± 0.5 °C pendant 10 h
Sensibilité du débit
± 1 % dans une plage de 0 à 100 ml/min
Environnement
4 °C à 40 °C
Humidité relative de 20 % à 95 %
Pression atmosphérique de
84 à 106 kPa (840 à 1060 mbar)
Cellule de mesure du pH
Paramètre
Spécification
Débit maximum
100 ml/min
Pression maximale
0,5 MPa (5 bar, 72 psi)
Contre-pression
Max. 0,02 MPa (0,2 bar, 2,9 psi)
Volume interne
88 μl
Matériaux en contact produit
Électrode et cellule de mesure du pH :
Verre, FFKM (perfluoroélastomère),
titane
Électrode factice : PTFE (polytétrafluoroéthylène)
Les pièces en contact produit résistent
aux solvants organiques et aux
tampons de sel utilisés pour la chromatographie des biomolécules, excepté
l’acétate d’éthyle à 100 %, l’hexane à
100 % et le tétrahydrofurane (THF) à
100 %.
Résistance chimique
Cellule de mesure de la conductivité
Paramètre
Spécification
Débit maximal
100 ml/min
Pression max.
5 MPa (50 bar, 725 psi)
Contre-pression
Max. 0,01 MPa (0,1 bar, 1,5 psi)
Volume interne
14 μl
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
77
8 Informations de référence
8.2 Caractéristiques techniques
Paramètre
Spécification
Matériaux en contact
produit
Titane, CTFE
Plage de stabilité du pH
1 à 13, 1 à 14 (exposition < 1 jour)
Résistance chimique
Les pièces en contact produit résistent aux solvants
organiques et aux tampons de sel utilisés pour la
chromatographie des biomolécules, excepté l’acétate d’éthyle à 100 %, l’hexane à 100 % et le tétrahydrofurane (THF) à 100 %.
Données physiques
Paramètre
Spécification
Commande
Autonome ou depuis un ordinateur exécutant
UNICORN version 2.20 ou ultérieure, via une
connexion UniNet1.
Indice de protection
Boîtier : IP 20
Cellules de mesure : IP 44
Caractéristiques de l’alimentation
100 à 240 V~
Fluctuations maximum de la
tension
± 10 % par rapport à la tension nominale
Fréquence
50 à 60 Hz
Consommation électrique
25 VA
Fonctions
Langues sélectionnables : anglais, allemand, espagnol, français, italien
Câble d’électrode de mesure
du pH
1,5 m, connecteur BNC
Câble de cellule de mesure de
la conductivité
1,5 m, connecteur Sub-D à 9 broches
Tubulure d’entrée et de sortie
Connecteur Fingertight UNF 10-32 2B avec tubulure capillaire de 1/16 po de diamètre extérieur
Sorties analogiques
De 0 à 1 V et de 4 à 20 mA à pleine échelle, fonction
de dépassement de mesure
(voir Section 4.5 Raccordement à un enregistreur
graphique, à la page 28 pour la configuration des
broches)
78
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
8 Informations de référence
8.2 Caractéristiques techniques
Paramètre
Spécification
Affichage
2 lignes de 20 caractères chacune
Dimensions (H × L × P)
100 × 260 × 370 mm
Poids
8,5 kg
Bruit
< 70 dB A
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
79
8 Informations de référence
8.3 Accessoires et pièces de rechange
8.3
80
Accessoires et pièces de rechange
Élément
Quantité
par
paque
t
Code produit
Monitor pH/C-900 without pH electrode and flow
cells (Moniteur pH/C-900 sans électrode de
mesure du pH ni cellule de mesure)
1
18110776
pH electrode, round tip (Électrode de mesure du
pH, extrémité ronde)
1
18111126
pH electrode with flow cell and holder, round tip
(Électrode de mesure du pH avec cellule de mesure
et support, extrémité ronde)
1
18113484
pH flow cell, incl. dummy electrode (Cellule de
mesure du pH, avec électrode factice)
1
18111292
Dummy electrode, round tip (Électrode factice,
extrémité ronde)
1
18111103
Conductivity flow cell (Cellule de mesure de la
conductivité)
1
18111105
Signal cable, mini-DIN, open (Câble de signal miniDIN ouvert)
1
18111064
FEP tubing, i.d. 1/8", o.d. 3/16" (Tubulure en FEP, d. i.
1/8 po, d.e. 3/16 po)
3m
18111247
Tubing connector for 3/16" o.d. tubing (Connecteur
pour tubulure d.e. 3/16 po)
10
18111249
Ferrule for 3/16" tubing (Bague pour tubulure de
3/16 po)
10
18111248
Stop plug, 5/16" (Bouchon d'arrêt, 5/16 po)
5
18111250
Stop plug, 1/16" (Bouchon d'arrêt, 1/16 po)
5
18111252
Union Luer female/1/16" male (Raccord Luer
femelle/mâle 1/16 po)
2
18111251
Union 1/16" female/M6 male (Raccord union
femelle 1/16 po/M6 mâle)
6
18111257
Union M6 female/1/16" male (Raccord femelle M6/
mâle 1/16 po)
8
18111258
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
8 Informations de référence
8.3 Accessoires et pièces de rechange
Élément
Quantité
par
paque
t
Code produit
PEEK tubing, i.d. 0.75 mm, o.d. 1/16" (Tubulure en
PEEK, d. i. 0,75 mm, d. e. 1/16 po)
2m
18111253
FEP tubing, i.d. 0.75 mm, o.d. 1/16" (Tubulure en
FEP, d. i. 0,75 mm, d. e. 1/16 po)
2m
18111254
PEEK tubing, i.d. 1.0 mm, o.d. 1/16" (Tubulure en
PEEK, d. i. 1,0 mm, d. e. 1/16 po)
2m
18111583
Fingertight connector 1/16" (Raccord à serrage
manuel Fingertight 1/16 po)
10
18111255
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
81
8 Informations de référence
8.4 Informations sur le recyclage
8.4
Informations sur le recyclage
Introduction
Cette section fournit des informations sur le déclassement du produit Monitor pH/
C-900.
Décontamination
Le produit Monitor pH/C-900 doit être décontaminé avant le déclassement ; en outre,
toutes les réglementations locales relatives au recyclage des équipements doivent
être respectées.
Mise au rebut du produit
Lors du déclassement du Monitor pH/C-900, les différents matériaux doivent être
séparés et recyclés conformément aux réglementations environnementales nationales et locales.
Recyclage des substances
dangereuses
Monitor pH/C-900 contient des substances dangereuses. Des informations détaillées
sont disponibles auprès du représentant Cytiva local.
Mise au rebut des composants
électriques
Les déchets issus des équipements électriques et électroniques ne doivent pas être
éliminés comme des déchets municipaux non triés et doivent être collectés séparément. Contacter un représentant agréé du fabricant pour obtenir des informations sur
le déclassement des équipements.
82
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
8 Informations de référence
8.5 Informations réglementaires
8.5
Informations réglementaires
Introduction
Cette section décrit les réglementations et les normes qui s'appliquent à l'instrument
Monitor pH/C-900.
Dans cette section
Section
Voir page
8.5.1
Coordonnées de contact
84
8.5.2
Union européenne et Espace économique européen
85
8.5.3
Eurasian Economic Union
Евразийский экономический союз
86
8.5.4
Réglementations pour l’Amérique du Nord
88
8.5.5
Réglementations
89
8.5.6
Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
90
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
83
8 Informations de référence
8.5 Informations réglementaires
8.5.1 Coordonnées de contact
8.5.1
Coordonnées de contact
Coordonnées de l'assistance
Les coordonnées des équipes locales pour l’assistance et l’envoi des rapports de
dépannage se trouvent sur le site cytiva.com/contact.
Informations sur la fabrication
Le tableau ci-dessous résume les informations requises sur la fabrication.
Exigence
Informations
Nom et adresse du fabricant
Cytiva Sweden AB
Björkgatan 30
SE 751 84 Uppsala
Sweden
Numéro de téléphone du fabricant
84
+ 46 771 400 600
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
8 Informations de référence
8.5 Informations réglementaires
8.5.2 Union européenne et Espace économique européen
8.5.2
Union européenne et Espace économique européen
Introduction
Cette section décrit les réglementations de l’Union européenne et de l’Espace économique européen qui s'appliquent à l'équipement.
Conformité aux directives UE
Consulter la déclaration de conformité UE pour connaître les directives et les règlements applicables pour le marquage CE.
Dans le cas où elle ne serait pas incluse avec le produit, une copie de la déclaration de
conformité UE est disponible sur demande.
Marquage CE
Le marquage CE et la Déclaration de conformité UE correspondante de l'instrument
sont valides lorsque celui-ci est :
• utilisé conformément au Mode d'emploi ou aux manuels d'utilisation et
• utilisé dans l’état où il a été livré, exception faite des modifications décrites dans le
Mode d’emploi ou les manuels d’utilisation.
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
85
8 Informations de référence
8.5 Informations réglementaires
8.5.3 Eurasian Economic Union
Евразийский экономический союз
8.5.3
Eurasian Economic Union
Евразийский экономический союз
Cette section décrit les informations applicables au produit dans l’Union douanière
eurasienne (Fédération de Russie, République d’Arménie, République du Bélarus,
République du Kazakhstan et République du Kirghizistan).
Introduction
This section provides information in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union.
Введение
В данном разделе приведена информация согласно требованиям Технических
регламентов Таможенного союза и (или) Евразийского экономического союза.
Manufacturer and importer
information
The following table provides summary information about the manufacturer and
importer, in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the
Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union.
Requirement
Information
Name, address and telephone
number of manufacturer
See Manufacturing information
Importer and/or company for
obtaining information about
importer
Cytiva RUS LLC
109004, Russian Federation
Moscow
Stanislavskogo str., 21, building 3, premises
I, room 57
Telephone: +7 495 7877617
E-mail: [email protected]
Информация о производителе и
импортере
В следующей таблице приводится сводная информация о производителе и
импортере, согласно требованиям Технических регламентов Таможенного союза
и (или) Евразийского экономического союза.
86
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
8 Informations de référence
8.5 Informations réglementaires
8.5.3 Eurasian Economic Union
Евразийский экономический союз
Требование
Информация
Наименование, адрес и номер
телефона производителя
См. Информацию об изготовлении
Импортер и/или лицо для
получения информации об
импортере
ООО "Цитива РУС"
109004, Российская Федерация
город Москва, ул. Станиславского, д. 21,
строение 3, помещение I, комната 57
Телефон: +7 495 7877617
Адрес электронной почты:
[email protected]
Description of symbol on the system
label
Описание обозначения на этикетке
системы
This Eurasian compliance mark indicates that the product is
approved for use on the markets of the Member States of the
Customs Union of the Eurasian Economic Union
Данный знак о Евразийском соответствии указывает, что
изделие одобрено для использования на рынках
государств-членов Таможенного союза Евразийского
экономического союза
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
87
8 Informations de référence
8.5 Informations réglementaires
8.5.4 Réglementations pour l’Amérique du Nord
8.5.4
Réglementations pour l’Amérique du Nord
Introduction
Cette section décrit les informations applicables au produit aux États-Unis et au
Canada.
Conformité FCC
Cet équipement est conforme à la partie 15 des normes FCC Rules. Le fonctionnement
de l'instrument dépend des deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas
provoquer de brouillages nuisibles et (2) il doit pouvoir accepter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non
souhaité.
Remarque :
L'utilisateur est averti que toute modification non expressément
approuvée par Cytiva peut invalider l'autorisation d'exploitation
de l'équipement accordée à l'utilisateur.
Cet équipement a été testé et est conforme aux seuils définis pour les dispositifs
numériques de Class A, conformément à la partie 15 des normes de la FCC (FCC Rules).
Ces seuils sont conçus de sorte à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l'équipement est utilisé dans un environnement commercial.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio qui, si le système
n’est pas installé et utilisé conformément au mode d’emploi, risquent de créer des
interférences nuisibles avec les communications radio. L'exploitation de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de créer des interférences nuisibles.
Dans ce cas, l'utilisateur doit corriger ces interférences à ses propres frais.
88
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
8 Informations de référence
8.5 Informations réglementaires
8.5.5 Réglementations
8.5.5
Réglementations
Introduction
Cette section présente les déclarations règlementaires applicables aux exigences
régionales.
Émissions CEM, CISPR 11 :
Déclaration de groupe 1, classe A
AVIS
Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé dans un environnement résidentiel et peut ne pas fournir une protection adéquate
contre la réception radioélectrique dans de tels environnements.
South Korea
Regulatory information to comply with the Korean technical regulations.
NOTICE
Class A equipment (equipment for business use).
This equipment has been evaluated for its suitability for use in a
business environment.
When used in a residential environment, there is a concern of radio
interference.
유의사항
A급 기기 (업무용 방송통신 기자재)
이 기기는 업무용환경에서 사용할 목적으로 적합성평가를 받
은 기기
로서 가정용 환경에서 사용하는 경우 전파간섭의 우려가 있습
니다.
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
89
8 Informations de référence
8.5 Informations réglementaires
8.5.6 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
8.5.6
Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
Cette section décrit les informations qui s’appliquent au produit en Chine.
根据 SJ/T11364-2014《电子电气产品有害物质限制使用标识要求》特提供如下
有关污染控制方面的信息。
The following product pollution control information is provided according to SJ/
T11364-2014 Marking for Restriction of Hazardous Substances caused by electrical
and electronic products.
电子信息产品污染控制标志说明
Explanation of Pollution Control
Label
该标志表明本产品含有超过中国标准 GB/T 26572 《电子电气产品中限用物质的限量要
求 》中限量的有害物质。标志中的数字为本产品的环保使用期,表明本产品在正常使用
的条件下,有毒有害物质不会发生外泄或突变,用户使用本产品不会对环境造成严重污
染或对其人身、财产造成严重损害的期限。单位为年。
为保证所申明的环保使用期限,应按产品手册中所规定的环境条件和方法进行正常使
用,并严格遵守产品维修手册中规定的定期维修和保养要求。
产品中的消耗件和某些零部件可能有其单独的环保使用期限标志,并且其环保使用期限
有可能比整个产品本身的环保使用期限短。应到期按产品维修程序更换那些消耗件和零
部件,以保证所申明的整个产品的环保使用期限。
本产品在使用寿命结束时不可作为普通生活垃圾处理,应被单独收集妥善处理。
This symbol indicates the product contains hazardous materials in excess of the limits established by the Chinese standard GB/T 26572 Requirements of concentration limits for certain
restricted substances in electrical and electronic products. The number in the symbol is the Environment-friendly Use Period (EFUP), which indicates the period during which the hazardous
substances contained in electrical and electronic products will not leak or mutate under normal
operating conditions so that the use of such electrical and electronic products will not result in
any severe environmental pollution, any bodily injury or damage to any assets. The unit of the
period is “Year”.
In order to maintain the declared EFUP, the product shall be operated normally according to the
instructions and environmental conditions as defined in the product manual, and periodic maintenance schedules specified in Product Maintenance Procedures shall be followed strictly.
Consumables or certain parts may have their own label with an EFUP value less than the product.
Periodic replacement of those consumables or parts to maintain the declared EFUP shall be done
in accordance with the Product Maintenance Procedures.
This product must not be disposed of as unsorted municipal waste, and must be collected separately and handled properly after decommissioning.
90
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
8 Informations de référence
8.5 Informations réglementaires
8.5.6 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses
有害物质的名称及含量
Name and Concentration of
Hazardous Substances
产品中有害物质的名称及含量
Table of Hazardous Substances’ Name and Concentration
部件名称
有害物质
Component name
Hazardous substance
18110776
铅
汞
镉
六价铬
多溴联苯
多溴二苯醚
(Pb)
(Hg)
(Cd)
(Cr(VI))
(PBB)
(PBDE)
X
0
0
0
0
0
0:
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定
的限量要求以下。
X:
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572
规定的限量要求。
•
此表所列数据为发布时所能获得的最佳信息.
0:
Indicates that this hazardous substance contained in all of the homogeneous
materials for this part is below the limit requirement in GB/T 26572.
X:
Indicates that this hazardous substance contained in at least one of the
homogeneous materials used for this part is above the limit requirement in
GB/T 26572
•
Data listed in the table represents best information available at the time of
publication.
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
91
8 Informations de référence
8.6 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
8.6
Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
Intervention sur site
On Site Service Health &
Safety Declaration Form
Service Ticket #:
To make the mutual protection and safety of Cytiva service personnel and our customers, all equipment and work areas must be
clean and free of any hazardous contaminants before a Service Engineer starts a repair. To avoid delays in the servicing of your
equipment, complete this checklist and present it to the Service Engineer upon arrival. Equipment and/or work areas
not sufficiently cleaned, accessible and safe for an engineer may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to
additional charges.
Yes
No
Review the actions below and answer “Yes” or “No”.
Provide explanation for any “No” answers in box below.
Instrument has been cleaned of hazardous substances.
Rinse tubing or piping, wipe down scanner surfaces, or otherwise make sure removal of any dangerous residue.
Make sure the area around the instrument is clean. If radioactivity has been used, perform a wipe test or other
suitable survey.
Adequate space and clearance is provided to allow safe access for instrument service, repair or
installation. In some cases this may require customer to move equipment from normal operating location
prior to Cytiva arrival.
Consumables, such as columns or gels, have been removed or isolated from the instrument and from
any area that may impede access to the instrument .
All buffer / waste vessels are labeled.
Excess containers have been removed from the area to provide access.
Provide
explanation
for any “No”
answers here:
Equipment type / Product No:
Serial No:
I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area
has been made safe and accessible.
Name:
Company or institution:
Position or
job title:
Date (YYYY/MM/DD):
Signed:
Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate.
© 2020 Cytiva.
All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating
within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva
representative for the most current information.
For local office contact information, visit cytiva.com/contact.
28980026 AD 04/2020
92
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
8 Informations de référence
8.6 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
Retour du produit ou entretien
Health & Safety Declaration Form
for Product Return or Servicing
Return authorization
number:
and/or
Service Ticket/Request:
To make sure the mutual protection and safety of Cytiva personnel, our customers, transportation personnel and our environment,
all equipment must be clean and free of any hazardous contaminants before shipping to Cytiva. To avoid delays in the processing of
your equipment, complete this checklist and include it with your return.
1.
2.
3.
Note that items will NOT be accepted for servicing or return without this form
Equipment which is not sufficiently cleaned prior to return to Cytiva may lead to delays in servicing the equipment and
could be subject to additional charges
Visible contamination will be assumed hazardous and additional cleaning and decontamination charges will be applied
Yes
No
Specify if the equipment has been in contact with any of the following:
Radioactivity (specify)
Infectious or hazardous biological substances (specify)
Other Hazardous Chemicals (specify)
Equipment must be decontaminated prior to service / return. Provide a telephone number where Cytiva can contact
you for additional information concerning the system / equipment.
Telephone No:
Water
Liquid and/or gas in equipment is:
Ethanol
None, empty
Argon, Helium, Nitrogen
Liquid Nitrogen
Other, specify
Equipment type / Product No:
Serial No:
I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that
the area has been made safe and accessible.
Name:
Company or
institution:
Position or job title:
Date (YYYY/MM/DD)
Signed:
Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate.
© 2020 Cytiva.
All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating
within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva
representative for the most current information.
To receive a return authorization number
or service number, call local
technical support or customer service.
For local office contact information, visit cytiva.com/contact.
28980027 AD 04/2020
Monitor pH/C-900 Mode d’emploi 29054925 AF
93
cytiva.com/AKTA
Cytiva et le logo Drop sont des marques de commerce de Global Life Sciences IP Holdco LLC ou de l’une de ses sociétés affiliées.
UNICORN et ÄKTA sont des marques de commerce de Global Life Sciences Solutions USA LLC ou d’une de ses sociétés affiliées
opérant sous le nom de Cytiva.
Toutes les autres marques de commerce tierces sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© 2020–2021 Cytiva
Tous les produits et services sont vendus conformément aux conditions générales de vente du fournisseur opérant sous le nom de
Cytiva. Une copie de ces conditions générales est disponible sur demande. Contacter un représentant Cytiva local pour obtenir les
informations les plus récentes.
Pour les coordonnées des bureaux locaux, visiter le site cytiva.com/contact
29054925 AF V:10 04/2021

Manuels associés