Graco 3B0018G, flexible chauffé du Reactor 3, fonctionnement, pièces, réparation, français Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Manuel du Propriétaire Graco 3B0018G Flexible Chauffé Reactor 3 | Fixfr
Instructions
Flexible chauffé
Reactor® 3
3B0018G
À utiliser avec les doseurs Reactor 3. Pour un usage professionnel uniquement.
Non homologué pour une utilisation en atmosphère explosive ou dans des zones
(classées) dangereuses.
Pression maximale de service pneumatique de 130 psi
(0,9 MPa, 9 bar)
Voir page 3 pour obtenir des informations sur le modèle,
y compris les homologations. Voir les Spécifications
techniques page 25 pour la pression de service maximale
du fluide et la température maximale de fonctionnement
du flexible.
Consignes de sécurité importantes
Lire tous les avertissements et toutes les
instructions de ce manuel et du manuel
de votre Reactor 3 avant d’utiliser cet
équipement. Conserver ces instructions.
FR
Table des matières
Table des matières
Manuels afférents
Manuels afférents ............................................................ 2
Aperçu .............................................................................. 2
Références de faisceau de flexibles .............................. 3
Manuel en
anglais
Flexibles souples............................................................. 3
Flexible principal du Reactor 3........................................ 3
Kits de capteur de température du fluide........................ 3
Avertissements ................................................................ 4
Informations importantes concernant
les isocyanates (ISO)................................................ 7
Conditions concernant les isocyanates .......................... 7
Inflammation spontanée du produit ................................ 8
Séparer les composants A et B ...................................... 8
Sensibilité des isocyanates à l’humidité ......................... 8
Résines de mousse avec agents gonflants 245 fa.......... 8
Changement de produits ................................................ 8
Identification des composants ....................................... 9
Installation...................................................................... 10
Mise à la terre................................................................ 10
Raccordement des flexibles sur le doseur.................... 11
Raccordement des sections du faisceau
de flexibles............................................................. 12
Raccordement du flexible souple sur le
pistolet ou le collecteur du pistolet........................ 13
Rechercher d’éventuelles fuites au niveau
des flexibles........................................................... 13
Protection...................................................................... 14
3A8500
3A8559
3A8605
Description
Manuel de fonctionnement des systèmes
de dosage du Reactor 3
Manuel du kit de capteur de température
du fluide
Manuel du kit des connecteurs électriques
Aperçu
Le flexible chauffé maintient le fluide à la bonne température
pendant la pulvérisation. Les flexibles à fluide sont repérés
par un ruban adhésif rouge pour le côté
ISO/durcisseur/petit volume (côté A) et par un ruban bleu
pour le côté RES/résine/grand volume (côté B). Les flexibles
mesurent are 50 pi. et 100 pi. de long. Le flexible souple
mesure 20 pi. de long ou moins.
Fonctionnement............................................................. 15
Modes de commande du flexible.................................. 16
Procédure de décompression....................................... 16
Maintenance................................................................... 17
Remplacement d’un flexible A ou B individuel.............. 17
Maintenance préventive ................................................ 17
Recyclage et mise au rebut .......................................... 17
Fin de vie du produit ..................................................... 17
Pièces ............................................................................. 18
Flexible chauffé à l’intérieur (25P437) ........................... 18
Flexible chauffé à l’extérieur ......................................... 20
Flexible souple (25P775) ............................................... 22
Accessoires.................................................................... 24
Spécifications techniques............................................. 25
Proposition 65 de Californie ......................................... 25
Garantie standard de Graco ......................................... 26
2
3B0018G
Table des matières
Références de faisceau de flexibles
Flexibles souples
Référence
Longueur
pi. (m)
Diamètre
intérieur
po. (mm)
25P775
10 (3,04)
1/4 (6,35)
Externe
19D576
20 (6,09)
1/4 (6,35)
Externe
2 000 psi (13,8 MPa, 138 bar)
25P776
20 (6,09)
1/4 (6,35)
3500 psi (24,1 MPa, 241 bar)
25P777
10 (3,04)
25P778
20 (6,09)
1/4 (6,35)
1/4 (6,35)
Type de
chaleur
Externe
Externe
Externe
Raccords de flexible
Longueur
chauffée
pi. (m)
Xtreme
Enveloppe™
antiabrasion
«A»
entrée
(femelle)/
sortie (mâle)
«B»
entrée
(femelle)/
sortie (mâle)
8 (2,4)
X
-05 JIC
-06 JIC
19,5 (5,94)
X
-05 JIC
-06 JIC
18 (5,4)
X
9,5 (2,89)
X
19,5 (5,94)
X
-05 JIC
Homologations
-06 JIC
-05 JIC
801346
-06 JIC
-05 JIC
-06 JIC
Flexible principal du Reactor 3
Raccords de flexible
N° de pièce
801346
2 000 psi (13,8 MPa, 138 bar)
25P434
Longueur
pi. (m)
50 (15,2)
Diamètre
intérieur
po. (mm)
Câble de
capteur de
température
3/8 (9,53)
25P435
100 (30,48)
3/8 (9,53)
25P438
100 (30,48)
3/8 (9,53)
X
96B125
50 (15,2)
3/8 (9,53)
X
25P437
50 (15,2)
96B101
3 500 psi (24,1 MPa, 241 bar)
25P534
50 (15,2)
3/8 (9,53)
50 (15,2)
3/8 (9,53)
25P535
100 (30,48)
25P538
100 (30,48)
96B145
50 (15,2)
25P537
50 (15,2)
96B111
3/8 (9,53)
50 (15,2)
3/8 (9,53)
3/8 (9,53)
X
X
3/8 (9,53)
X
3/8 (9,53)
X
3/8 (9,53)
Type de
chaleur
«A»
entrée
(femelle)/
sortie (mâle)
«B»
entrée
(femelle)/
sortie (mâle)
Interne
-05 JIC
-06 JIC
Interne
-05 JIC
Interne
-05 JIC
-06 JIC
-06 JIC
A
Flexible
B
Flexible
18F762
18F766
18F763
18F767
18F762
18F766
Interne
-05 JIC
-06 JIC
18F763
18F767
Externe
-05 JIC
-06 JIC
18F772
18F773
Interne
-05 JIC
-06 JIC
18F764
18F768
Interne
-05 JIC
-06 JIC
18F764
18F768
Externe
-05 JIC
Interne
-05 JIC
-06 JIC
-06 JIC
18F772
18F773
18F765
18F769
Interne
-05 JIC
-06 JIC
18F765
18F769
Externe
-05 JIC
-06 JIC
18F774
18F775
Externe
-05 JIC
-06 JIC
18F774
18F775
Kits de capteur de température du fluide
Référence
18E175
3B0018G
Entrée
-5 JIC
Côté « A »
Sortie
-5 JIC
Sonde de FTS
X
Entrée
-6 JIC
Côté « B »
Sortie
-6 JIC
Sonde de FTS
X
3
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de
cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux
risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur
des étiquettes d’avertissement, se reporter à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements liés au produit
qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENTS
RISQUES D’INJECTION CUTANÉE
Le fluide sous haute pression provenant de fuites dans un flexible ou de pièces brisées peut transpercer
la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une
blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consulter immédiatement un médecin pour
une intervention chirurgicale.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vérifier le flexible avant chaque utilisation pour s’assurer de l’absence de coupures, renflements, pliures
ou tout autre dommage.
Remplacer immédiatement un flexible endommagé.
Remplacer régulièrement les flexibles de façon proactive en fonction des conditions de fonctionnement.
Serrer tous les raccordements de fluide avant de faire fonctionner l’équipement.
Se tenir à distance des fuites.
Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
Ne jamais dépasser les valeurs maximales de température et de pression du flexible.
Utiliser uniquement des produits chimiques compatibles avec les différents matériaux des flexibles.
Consulter les Spécifications techniques de ce manuel. Lire les fiches de données de sécurité (FDS)
et les consignes du fabricant de fluides et de solvants.
Suivre la Procédure de décompression lors de l’arrêt de la pulvérisation/distribution et avant le nettoyage,
la vérification ou l’entretien de l’équipement.
RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent provoquer de graves blessures, voire la mort, en cas de projection
dans les yeux ou sur la peau, d’inhalation ou d’ingestion.
•
•
•
Lire les fiches de données de sécurité (FDS), notamment les instructions de manipulation, pour connaître
les risques propres aux fluides utilisés, y compris les conséquences d’une exposition de longue durée.
Lors des opérations de pulvérisation, d’entretien de l’équipement ou lors des interventions dans la zone de
travail, toujours bien aérer la zone de travail et porter des équipements de protection individuelle adaptés.
Voir les avertissements du chapitre Équipement de protection individuelle de ce manuel.
Conserver les fluides dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la
réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Porter systématiquement un équipement de protection individuelle approprié et couvrir toutes les parties du
corps lors des opérations de pulvérisation ou d’entretien sur l’équipement ou en cas d’intervention dans la
zone de travail. L’équipement de protection permet de prévenir les blessures graves, notamment l’exposition
prolongée, l’inhalation de fumées, brouillards ou vapeurs toxiques, les réactions allergiques, les brûlures, les
lésions oculaires et les pertes d’audition. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, sans s’y limiter.
•
•
Un masque respiratoire correctement ajusté, pouvant inclure un respirateur à adduction d’air, des gants
imperméables aux produits chimiques et des vêtements et chaussures de protection conformément aux
recommandations du fabricant du fluide, ainsi qu’aux règlementations locales.
Des lunettes de protection et une protection auditive.
•
Ne pas toucher le fluide ni l’équipement lorsqu’ils sont brûlants.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’équipement et le fluide chauffé peuvent devenir brûlants durant l’utilisation. Pour éviter des
brûlures graves.
4
3B0018G
Avertissements
AVERTISSEMENTS
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Des vapeurs inflammables, telles que vapeurs de solvant et de peinture dans la zone de travail peuvent
s’enflammer ou exploser. La circulation de peinture ou de solvant dans l’équipement peut provoquer des
étincelles électrostatiques. Afin d’éviter un incendie ou une explosion.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
Éliminer toutes les sources potentielles d’incendie telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche
et bâches en plastique (risque d’étincelles d’électricité statique).
Mettre à la terre tous les équipements de la zone de travail. Voir les instructions de Mise à la terre.
Ne jamais pulvériser ni rincer du solvant sous haute pression.
La zone de travail doit toujours être propre et exempte de débris, notamment de solvants, de chiffons
et d’essence.
En présence de vapeurs inflammables, ne pas brancher ni débrancher les cordons d’alimentation et ne pas
allumer ni éteindre la lumière.
Utiliser uniquement des flexibles mis à la terre.
Lors de la pulvérisation dans un seau, bien tenir le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre. Ne pas
utiliser de garnitures de seau, sauf si celles-ci sont antistatiques ou conductrices.
Arrêter immédiatement l’équipement en cas d’étincelles électrostatiques ou de décharge électrique.
Ne pas utiliser l’équipement tant que le problème n’a pas été identifié et corrigé.
La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche.
RISQUES LIÉS À UNE UTILISATION INCORRECTE DE L’ÉQUIPEMENT
Toute utilisation incorrecte du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments ou d’alcool.
Ne pas dépasser les valeurs maximales de pression de service ou de température spécifiées pour le
composant le plus sensible du système. Voir les Spécifications techniques de tous les manuels des
équipements.
Utiliser des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Voir
les Spécifications techniques de tous les manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant
de fluides et de solvants. Pour obtenir des informations détaillées sur les produits de pulvérisation utilisés,
demander les fiches de données de sécurité au distributeur ou revendeur.
Ne pas quitter la zone de travail tant que l’équipement est sous tension ou sous pression.
Éteindre tous les équipements et suivre la Procédure de décompression lorsque l’équipement n’est pas
utilisé.
Vérifier l’équipement quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou
endommagées en utilisant uniquement des pièces d’origine.
Veiller à ne pas altérer ou modifier l’équipement. Les modifications ou les altérations risquent d’invalider
les homologations et de créer des risques relatifs à la sécurité.
S’assurer que tout l’équipement est adapté et homologué pour l’ environnement dans lequel il est utilisé !
Utiliser les équipements uniquement aux fins auxquelles ils sont destinés. Pour plus d’informations,
contacter votre distributeur.
Maintenir les flexibles et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
Ne pas tordre ni plier les flexibles. Ne pas les utiliser pour tirer l’équipement.
Éloigner les enfants et les animaux de la zone de travail.
Respecter toutes les réglementations applicables en matière de sécurité.
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L’utilisation de fluides non compatibles avec l’aluminium peut provoquer une réaction chimique dangereuse
et endommager l’équipement. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles, ou des dommages matériels.
•
•
•
3B0018G
Ne pas utiliser de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d’autres solvants à base
d’hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
Ne pas utiliser d’eau de Javel.
De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec
l’aluminium. Vérifier la compatibilité des produits auprès du fournisseur du produit.
5
Avertissements
AVERTISSEMENTS
RISQUE DE DILATATION THERMIQUE
Les fluides soumis à la chaleur dans des espaces confinés, notamment les flexibles, peuvent provoquer une
montée rapide de la pression en raison de la dilatation thermique. Une surpression peut briser l’équipement
et causer de graves blessures.
•
•
Ouvrir une soupape pour atténuer la dilatation thermique des fluides.
Remplacer régulièrement les flexibles de façon proactive en fonction des conditions de fonctionnement.
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Les flexibles doivent être mis à la terre. Une mise à la terre, une mise en place ou une utilisation incorrecte
des flexible peut provoquer une décharge électrique.
•
•
•
•
•
6
Éteindre l’équipement et couper l’alimentation électrique avant l’installation ou l’entretien des flexibles.
Raccorder uniquement à une source d’énergie mise à la terre.
Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et respecter l’ensemble des codes
et réglementations en vigueur localement.
Ne jamais couper ou percer le cache de protection du flexible.
Ne pas exposer à la pluie. Entreposer à l’intérieur.
3B0018G
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO)
Informations importantes concernant
les isocyanates (ISO)
Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les produits à deux composants.
Conditions concernant les isocyanates
La pulvérisation et la distribution de fluides qui contiennent des isocyanates créent des vapeurs, des brouillards et des
particules atomisées qui peuvent être nocifs.
•
•
•
•
•
•
•
Lire et comprendre les avertissements et les fiches de données de sécurité (FDS) du fabricant de fluides pour connaître
les risques spécifiques et les précautions à prendre avec les isocyanates.
L’utilisation d’isocyanates implique des procédures potentiellement dangereuses. Ne pas pulvériser avec cet équipement
sans avoir reçu une formation adaptée, sans être qualifié et sans avoir lu et compris les informations fournies dans ce
manuel et dans les instructions d’application et les FDS du fabricant de fluides.
L’utilisation d’un équipement mal entretenu ou mal réglé peut se solder par un produit durci inapproprié et susceptible
de provoquer un dégagement gazeux et des odeurs désagréables. L’équipement doit être soigneusement entretenu et
réglé conformément aux instructions du manuel.
Pour éviter l’inhalation de vapeurs, d’embruns et de particules atomisées d’isocyanate, toute personne se trouvant dans
la zone de travail doit porter un masque respiratoire approprié. Toujours porter un masque respiratoire bien adapté, au
besoin à adduction d’air. Aérer la zone de travail conformément aux instructions des FDS du fabricant de fluides.
Éviter que des isocyanates puissent entrer en contact avec la peau. Toute personne se trouvant dans la zone de travail
doit porter des gants imperméables aux produits chimiques, des vêtements et chaussures de protection, conformément
aux recommandations du fabricant de fluides, ainsi qu’aux règlementations locales. Suivre toutes les recommandations
du fabricant de fluides, y compris celles concernant la manipulation des vêtements contaminés. Après la pulvérisation,
se laver les mains et le visage avant de manger ou de boire.
Les risques associés à une exposition aux isocyanates existent encore après la pulvérisation. Toute personne ne portant
pas un équipement de protection individuelle adapté doit rester hors de la zone de travail pendant et après l’application,
et pour la durée spécifiée par le fabricant de fluides. En général, cette durée est d’au moins 24 heures.
Avertir toute autre personne susceptible d’entrer dans la zone de travail du risque d’exposition aux isocyanates. Suivre
les recommandations du fabricant de fluides et les règlementations locales. Il est recommandé d’apposer une affiche
telle que celle qui suit à l’extérieur de la zone de travail :
TOXIC FUMES
HAZARD
DO NOT ENTER DURING
SPRAY FOAM APPLICATION
OR FOR ___ HOURS AFTER
APPLICATION IS COMPLETE
DO NOT ENTER UNTIL:
DATE: ____________
TIME: ____________
3B0018G
7
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO)
Inflammation spontanée
du produit
Certains produits peuvent s’enflammer spontanément
s’ils sont appliqués en couche trop épaisse. Lire les
avertissements et la fiche technique santé-sécurité
(FTSS) du fabricant de fluides.
Séparer les composants A et B
REMARQUE : L’importance de la pellicule et le degré de
cristallisation varient en fonction du mélange d’isocyanates,
de l’humidité et de la température.
Résines de mousse avec
agents gonflants 245 fa
Certains agents gonflants moussent à une température
supérieure à 90°F (33°C) s’ils ne sont pas sous pression,
surtout s’ils sont agités. Pour réduire la formation de
mousse, limiter au minimum le préchauffage dans un
système de circulation.
Changement de produits
AVIS
La contamination croisée peut entraîner le durcissement
du matériau dans les conduits de produit, ce qui peut
provoquer des blessures graves ou endommager
l’équipement. Pour éviter une contamination croisée :
•
•
Ne jamais intervertir les pièces en contact avec le
produit du composant A avec celles du composant B ;
Ne jamais utiliser de solvant d’un côté s’il a été
contaminé par l’autre côté.
Sensibilité des isocyanates
à l’humidité
L’exposition à l’humidité entraînera le durcissement partiel
des isocyanates et la formation de petits cristaux durs et
abrasifs qui seront en suspension dans le fluide.
Une pellicule finit par se former sur la surface et les ISO
commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur viscosité.
Un changement du produit utilisé dans l’équipement
nécessite une attention particulière afin de ne pas
endommager l’équipement et de réduire le temps d’arrêt.
•
•
•
•
Lors d’un changement de produit, rincer plusieurs fois
l’équipement pour vous assurer qu’il est bien propre.
Toujours nettoyer les crépines d’entrée du fluide après
le rinçage.
Vérifier la compatibilité chimique avec le fabricant
de produits.
Lors du passage à des époxys à des uréthanes
ou des polyrésines, démonter et nettoyer tous les
composants en contact avec le fluide et remplacer
les flexibles. Les époxys ont souvent des amines
du côté B (durcisseur). Les polyurées contiennent
souvent des amines du côté B (résine).
AVIS
Ces isocyanates partiellement durcis réduiront les
performances et la durée de vie des pièces en contact
avec le produit.
•
•
•
•
•
8
Toujours utiliser un récipient hermétiquement fermé
avec un dessiccateur dans l’évent ou une atmosphère
d’azote. Ne jamais conserver des isocyanates dans
un récipient ouvert.
Maintenir la coupelle ou le réservoir (le cas échéant) de
la pompe à isocyanates plein(e) d’un lubrifiant adapté.
Le lubrifiant crée une barrière entre l’isocyanate et
l’atmosphère.
Utiliser uniquement des flexibles imperméables
compatibles avec les isocyanates.
Ne jamais utiliser de solvants de récupération, qui
pourraient contenir de l’humidité. Les récipients de
solvant doivent toujours être fermés lorsqu’ils ne
sont pas utilisés.
Lors du remontage, lubrifier systématiquement les
pièces filetées avec un lubrifiant adapté.
3B0018G
Identification des composants
Identification des composants
G
A
Voir la section
Rechercher
d’éventuelles
fuites au
niveau des
flexibles,
page 13.
B
Kit en option. Voir
le manuel de vos
kits FTS, Manuels
afférents, page 2.
C
D
WLD
Réf.
A
B
Description
Pistolet
Flexible souple
C
Protecteur de joint
G
Reactor
D
Faisceau de flexibles principaux
3B0018G
9
Installation
Installation
Mise à la terre
Les flexibles chauffés du Reactor 3 sont conçus pour
être utilisés uniquement avec les doseurs du Reactor 3
de Graco.
L’équipement doit être mis à la terre pour réduire le risque
d’étincelle électrostatique et de décharge électrique. Les
vapeurs peuvent s’enflammer ou exploser en présence
d’étincelles électriques ou électrostatiques. Une mise à la
terre incorrecte peut provoquer une décharge électrique.
La mise à la terre assure une échappatoire au courant
électrique.
Pour réduire les risques de blessures graves et d’incendie,
ne jamais raccorder ces flexibles à d’autres dispositifs.
Ce matériel contient un produit chauffé qui rend le matériel
brûlant en surface. Pour éviter des brûlures graves :
•
•
•
•
Ne pas toucher le fluide ni l’équipement lorsqu’ils sont
brûlants.
Ne pas allumer le chauffage du flexible s’il n’y a pas de
fluide dedans.
Laisser l’équipement refroidir complètement avant de le
toucher.
Portez des gants si la température du produit dépasse
110°F (43°C).
AVIS
Une erreur de branchement des raccords peut entraîner
une inversion des fluides et détériorer durablement le
flexible. Les raccords possèdent des filetages de
différente taille afin d’éviter toute erreur de branchement.
Brancher les raccords uniquement à la taille de filetage
correspondant.
Flexible souple
•
Le cœur du flexible est statiquement conducteur
Flexible principal chauffé à l’intérieur
•
Le cœur du flexible est statiquement conducteur
Tuyau principal chauffé à l’extérieur
•
Mise à la terre par une conduite d’air conductrice
REMARQUE : Pour dissiper efficacement l’électricité
statique, le parcours de mise à la terre complet depuis le
doseur vers le pistolet doit être inférieur à 29 mégohms.
AVIS
Les flexibles chauffés doivent toujours contenir du fluide
lorsque le flexible est sous tension. Ne jamais mettre sous
tension un flexible chauffé vide. La mise sous tension
de flexibles vides peut endommager l’équipement.
AVIS
Toujours dérouler complètement le flexible et purger
l’air avant chaque utilisation. Si l’air n’est pas purgé, le
transfert de chaleur à partir du conducteur de chauffage
ne sera pas uniforme. Dans le pire des cas, l’élément de
chauffage peut être endommagé. La garantie est nulle
dans ces cas-là.
10
3B0018G
Installation
Raccordement des flexibles
sur le doseur
2.
REMARQUE : Serrer les vis du connecteur électrique
à 3-6 po-lb. Ne pas serrer les vis du connecteur de
manière excessive.
REMARQUE : Lors de la connexion des fils électriques,
s’assurer que les fils rouges sont connectés aux fils
rouges et les fils bleus sont connectés aux fils bleus.
AVIS
Les flexibles chauffés doivent toujours contenir du fluide
lorsque le flexible est sous tension. Ne jamais mettre sous
tension un flexible chauffé vide. La mise sous tension
de flexibles vides peut endommager l’équipement.
AVIS
Toujours dérouler complètement le flexible et purger
l’air avant chaque utilisation. Si l’air n’est pas purgé, le
transfert de chaleur à partir du conducteur de chauffage
ne sera pas uniforme. Dans le pire des cas, le conducteur
peut être endommagé. La garantie est nulle dans ces
cas-là.
1.
Raccorder les flexibles à fluide (FH) sur le collecteur
de fluide du doseur (G). Le flexible à fluide rouge est
destiné au durcisseur (composant A, ISO), et le flexible
à fluide bleu est destiné à la résine (composant B, RES).
REMARQUE : Serrer les flexibles d’un diamètre
intérieur de 3/8 po. (9,5 mm) à :
Raccorder les câbles électriques (EW). Serrer les vis du
connecteur électrique.
3.
Raccorder le flexible d’air (AH).
4.
Veiller à ce que tout le matériel soit correctement
raccordé à la terre. Voir Mise à la terre, page 10.
ISO
(rouge)
RES
(bleu)
G
EW
AH
EW
FH
EW
FH
• 14 pi-lb (19 (N•m) du côté A
• 20 pi-lb (27 N•m) du côté B
REMARQUE : S’assurer que les raccords des flexibles
sont à l’opposé du doseur.
3B0018G
11
Installation
Raccordement des sections
du faisceau de flexibles
4.
REMARQUE : Serrer les vis du connecteur électrique
à un couple de 3-6 po-lb. Ne pas serrer les vis du
connecteur de manière excessive.
Pour raccorder les flexibles chauffés à l’intérieur et les
flexibles souples à un autre flexible :
1.
Poser les flexibles chauffés bout à bout, aligner les
flexibles à fluide (GH) rouge sur rouge (composant A,
ISO) et bleu sur bleu (composant B, RES).
2.
Raccorder les flexibles à fluide et serrer les raccords
avec les doigts, puis serrer complètement les raccords
avec les clés.
REMARQUE : Lors de la connexion des fils électriques,
s’assurer que les fils rouges sont connectés aux fils
rouges et les fils bleus sont connectés aux fils bleus.
5.
REMARQUE : Serrer les flexibles d’un diamètre
intérieur à un couple de 3/8 po. (9,5 mm) à :
Pour les flexibles avec câbles de capteur de
température à résistance : Raccorder les câbles de
capteur de température à résistance (RTD) et serrer
les raccordements.
REMARQUE : Les câbles de capteur de température
à résistance sont un accessoire facultatif et sont
nécessaires uniquement lorsque le kit FTS est utilisé.
• 14 pi-lb (19 N•m) du côté A
• 20 pi-lb (27 N•m) du côté B
REMARQUE : Lors du raccordement des flexibles à
fluide, s’assurer que les flexibles rouges sont raccordés
aux flexibles rouges et que les flexibles bleus sont
raccordés aux flexibles bleus.
3.
Raccorder les câbles électriques (EW). Serrer les vis
du connecteur électrique.
Raccorder les flexibles d’air (AH) et serrer les raccords
avec les doigts, puis serrer complètement les
connecteurs avec les clés.
6.
Scotcher les câbles électriques (EW) en excès aux
flexibles à fluide (FH). Étaler les connecteurs électriques
comme illustré afin de créer un faisceau aussi réduit
que possible.
7.
Rechercher d’éventuelles fuites au niveau des
flexibles, page 13.
8.
Couvrir le joint avec le revêtement protecteur.
Voir Protection, page 14.
EW
AH
FH
FH
ISO
(rouge)
RES
(bleu)
FH
AH
FH
AH
FH
EW
EW
FH
ISO
(rouge)
RES
(bleu)
FH
12
EW
FH
AH
ti40421b
3B0018G
Installation
Raccordement du flexible souple sur le pistolet ou le collecteur
du pistolet
Installer le flexible selon une configuration hélicoïdale pour :
•
Une meilleure maniabilité du pistolet.
•
Une aisance de pulvérisation dans des zones étroites
et des angles délicats.
•
•
•
Un mouvement de pulvérisation ample.
1.
Superposer les flexibles des composants A et B et les
assembler au pistolet ou aux raccords du collecteur du
pistolet.
2.
Serrer les raccords sur les flexibles de composant
du côté A et du côté B. S’assurer que le pistolet ou le
collecteur de pistolet restent plats une fois les raccords
serrés. Desserrer et resserrer les raccords de manière
à éliminer toute torsion indésirable dans le pistolet ou
le collecteur de pistolet.
Une diminution de la fatigue pour l’opérateur.
Une durée de vie du flexible maximale.
Rechercher d’éventuelles fuites au niveau des flexibles
1.
Remplir le flexible de produit. Voir la procédure
de Démarrage dans le manuel de votre système de
dosage du Reactor 3 pour consulter les instructions
sur la manière de remplir les flexibles de produit pour
la première fois. Voir la section Manuels afférents
page 2.
3B0018G
2.
Une fois que toutes les conduites sont exemptes d’air,
rechercher d’éventuelles traces de fuite. Inspecter
visuellement les raccords de fluide pour s’assurer qu’ils
sont secs et qu’il n’y a pas de fuites de produit. En cas
de fuite, suivre la Procédure de décompression figurant
dans le manuel de votre système de dosage Reactor 3.
Voir la section Manuels afférents, page 2.
3.
Si des fuites sont détectées, serrer les raccords, puis
remettre sous pression pour s’assurer qu’il n’y a plus
de fuites.
13
Installation
Protection
a.
Flexibles avec enveloppes anti-abrasion
à crochet et boucle
Raccorder la boucle et le crochet double face
du protecteur de joint à la couche intérieure de
l’enveloppe anti-abrasion.
b.
1.
Poser le protecteur de joint (C) à plat et centrer sous le
joint. S’assurer que le crochet et la boucle à l’extérieur
des enveloppes anti-abrasion du flexible (SJ) et à
l’intérieur du protecteur de joint (C) sont connectés.
Raccorder la couche extérieure de l’enveloppe
anti-abrasion au protecteur de joint.
c.
Raccorder la couche extérieure du protecteur de
joint à la couche intérieure du protecteur de joint.
2.
Ouvrir le haut de l’enveloppe anti-abrasion du flexible
(SJ).
3.
Alterner l’empilage de l’enveloppe anti-abrasion (SJ)
et du protecteur de joint (C) pour créer un joint
d’interverrouillage comme illustré.
Flexibles avec enveloppes anti-abrasion
à crochet et boucle
Tirer l’excédent de la gaine sur le joint et le fixer avec
du ruban adhésif, comme indiqué ci-dessous.
SJ
SJ
C
ti40066b
WLE
14
3B0018G
Fonctionnement
Fonctionnement
AVIS
Les flexibles chauffés doivent toujours contenir du fluide
lorsque le flexible est sous tension. Ne jamais mettre sous
tension un flexible chauffé vide. La mise sous tension
de flexibles vides peut endommager l’équipement.
Ne pas pulvériser avec un flexible enroulé. L’enroulement
du flexible provoque des accumulations irrégulières
de chaleur à certains endroits du flexible qui peuvent
provoquer une rupture et des blessures sérieuses, y
compris une injection sous-cutanée.
Ne pas dépasser la température de fonctionnement
du flexible maximale. Voir Spécifications techniques,
page 25, pour consulter la température de fonctionnement
maximale autorisée.
Veiller à ce que le flexible soit bien soutenu pour éviter
toute contrainte excessive causée par le poids, les
flexions, les bords pointus ou le rebord d’un toit.
Les fluides soumis à la chaleur dans des espaces
confinés, notamment les flexibles, peuvent provoquer
une montée rapide de la pression en raison de la dilatation
thermique. Une surpression peut provoquer la rupture
de l’équipement et causer de graves blessures.
Afin de prévenir une surpression provoquée par une
dilatation thermique :
•
•
Ouvrir une soupape pour atténuer la dilatation
thermique des fluides ;
Remplacer régulièrement les flexibles de façon
proactive en fonction des conditions de
fonctionnement.
3B0018G
AVIS
Toujours dérouler complètement le flexible et purger
l’air avant chaque utilisation. Si l’air n’est pas purgé, le
transfert de chaleur à partir du conducteur de chauffage
ne sera pas uniforme. Le conducteur peut être
endommagé dans le pire des cas. La garantie est nulle
dans ces cas-là.
1.
Brancher le flexible d’air sur l’alimentation principale
en air.
2.
Raccorder le pistolet pulvérisateur au collecteur de
fluide de pistolet. Voir le manuel de votre pistolet
pulvérisateur pour plus d’informations.
REMARQUE : Pour un meilleur maniement du pistolet,
consulter la page 12 pour un raccordement correct du
flexible.
3.
Raccorder le flexible d’air souple sur l’entrée d’air du
pistolet, si existante. Consulter le manuel du pistolet.
4.
Observer les procédures d’installation, de démarrage
et de fonctionnement figurant dans le manuel de votre
système de dosage Reactor 3.
15
Fonctionnement
Modes de commande
du flexible
La température cible des produits du composant peut être
contrôlée à l’aide de l’un des trois modes de commande du
flexible. Définir votre mode de commande du flexible favori
via le module d’affichage avancé sur le système Reactor.
Voir le manuel de votre doseur pour définir le mode de
commande du flexible. Voir la section Manuels afférents,
page 2.
Mode de
commande
du flexible Description
Le capteur de température du fluide (FTS)
dont est doté le flexible régule
automatiquement la température du fluide.
Pour cela, il faut que le FTS soit installé et
Mode FTS
fonctionne correctement. Voir le manuel
de votre kit FTS, Manuels afférents, à la
page 2.
Mode de
résistance
Mode de
commande
manuel
16
La résistance de l’élément chauffant
du flexible régule automatiquement la
température du fluide dans le flexible.
Ce mode n’utilise pas de FTS. Ce mode
exige un facteur d’étalonnage (consulter
le manuel du doseur).
Procédure de décompression
Cet équipement reste sous pression tant que la
décompression n’a pas été effectuée manuellement.
Afin de limiter les risques de blessures graves provoquées
par le fluide sous pression, comme des injections
sous-cutanées ou des projections, appliquer la Procédure
de décompression à la fin des opérations de pulvérisation
et avant tout nettoyage, vérification ou entretien de
l’équipement.
Avant de débrancher ou de réparer des flexibles, relâcher
toute la pression de fluide et couper l’alimentation
électrique du doseur.
Suivre la Procédure de décompression dans le manuel
de votre système de dosage du Reactor. Voir la section
Manuels afférents, page 2.
Contrôle au courant cible (ampères) pour
chauffer le flexible. Le mode de commande
manuel n’a pas de commandes
préprogrammées et a été conçu pour être
utilisé pendant une durée limitée jusqu’à
ce qu’un étalonnage correct puisse être
effectué ou que des problèmes de FTS
puissent être résolus.
3B0018G
Maintenance
Maintenance
1.
2.
Avant de débrancher ou de réparer des flexibles,
relâcher toute la pression du fluide et couper
l’alimentation électrique du doseur. Consulter le
manuel de votre doseur. Voir Manuels afférents,
page 2.
Veiller à ce que le fluide soit froid avant de débrancher
les flexibles.
Remplacement d’un flexible A
ou B individuel
Flexibles chauffés à l’intérieur
1.
Brancher toutes les connexions électriques.
2.
Débrancher les connexions du fluide.
3.
Rincer et éliminer tous les produits du flexible.
4.
Remettre un nouveau flexible dans le faisceau en
l’enroulant autour de l’autre flexible de fluide et du
flexible d’air.
5.
Achever l’installation (voir Installation, page 10).
Maintenance préventive
Afin de s’assurer que le flexible chauffé fonctionne
correctement, réaliser régulièrement les procédure
de maintenance suivantes sur une base mensuelle :
•
•
Inspecter visuellement l’enveloppe anti-abrasion
à la recherche de tout défaut, remplacer en cas
de déchirures.
Inspecter les branchements électriques afin de
s’assurer qu’ils sont raccordés correctement et
que le boîtier est en bon état
Recyclage et
mise au rebut
Fin de vie du produit
Une fois qu’un produit arrive à la fin de sa durée de vie,
le recycler de façon responsable.
Flexibles chauffés à l’extérieur
1.
Brancher toutes les connexions électriques.
2.
Débrancher les connexions du fluide.
REMARQUE : En cas de retrait du flexible du côté A,
couper le cavalier du fil de terre afin de retirer le flexible
du faisceau.
3.
Rincer et éliminer tous les produits du flexible.
4.
Remettre un nouveau flexible dans le faisceau en
l’enroulant autour de l’autre flexible de fluide et du
flexible d’air.
5.
Achever l’installation (voir Installation, page 10).
REMARQUE : En cas de retrait du flexible du côté A,
le cavalier de mise à la terre doit être connecté au
raccord du flexible au niveau du doseur uniquement.
Vérifier la mise à la terre (voir Mise à la terre, page 10).
3B0018G
17
Pièces
Pièces
Flexible chauffé à l’intérieur (25P437)
REMARQUE : Le modèle de flexible
est illustré avec le câble de capteur
optionnel, mais il est représentatif de
tous les flexibles chauffés à l’intérieur.
19
7
2
WARNING
x
x
x
x
ti40110a
1
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
13
31
*
32*
30
33
36
*
7
11
*
19
27
18
3B0018G
Pièces
Liste des pièces du flexible chauffé à l’intérieur
Réf.
1
2
Pièce
18F762
18F766
Description
FLEXIBLE, Reactor 3, chauffé à l’intérieur, 3/8 po., a, 2 000, 50 pi.
Qté
1
FLEXIBLE, Reactor 3, chauffé à l’intérieur, 3/8 po., b, 2 000, 50 pi.
1
ÉTIQUETTE, sécurité, avert., mult, flexible chauffé
1
7
18E176
ENVELOPPE, crochet et boucle, Reactor 3, 50 pi.
13▲
15B679
ÉTIQUETTE, sécurité, avert., mult, flexible chauffé
1
ENVELOPPE, crochet et boucle, Reactor 3, joint
1
11▲
16M219
19
18E185
CÂBLE, m12, 5 broches, mf, moulé, 15 m
30*
-----
CONNECTEUR, douille, ISO
-----
CONNECTEUR, douille, RES
27
31*
32*
33*
18E178
---------
CONNECTEUR, broche, ISO
CONNECTEUR, broche, RES
1
1
1
1
1
1
▲ Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité de rechange sont mises à disposition gratuitement.
* Pièces de rechange disponibles dans le Kit des connecteurs électriques 18E184 (à acheter séparément).
3B0018G
19
Pièces
Flexible chauffé à l’extérieur
WLD
WARNING
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
20
3B0018G
Pièces
Liste des pièces du flexible chauffé à l’extérieur
Réf.
1
2
Pièce
18F772
18F773
Description
FLEXIBLE, Reactor 3, chauffé à l’intérieur, 3/8 po., A, 2 000, 50 pi.
Qté
1
FLEXIBLE, Reactor 3, chauffé à l’intérieur, 3/8 po., B, 2 000, 50 pi.
1
ÉTIQUETTE, sécurité, avert., mult, flexible chauffé
1
4
18E182
KIT, enveloppe en maille R3, 50 pi.
13▲
16M219
ÉTIQUETTE, sécurité, avert., mult, flexible chauffé
1
-----
CONNECTEUR, douille, ISO
2
-----
CONNECTEUR, douille, RES
11▲
15B679
21
18E185
25*
-----
24*
26*
27*
-----
KIT, câble R3 FTS, 50 pi.
CONNECTEUR, broche, ISO
CONNECTEUR, broche, RES
1
1
2
2
2
▲ Des étiquettes, des plaques et des fiches de sécurité de rechange sont mises à disposition gratuitement.
* Pièces de rechange disponibles dans le Kit des connecteurs électriques 18E184 (à acheter séparément).
3B0018G
21
Pièces
Flexible souple (25P775)
REMARQUE : Le modèle de flexible illustré est représentatif
de tous les modèles de flexibles souples.
WARNING
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Consulter
le manuel
du pistolet
x
x
x
x
14
17
12
7
1
2
*
24*
25
22
*
26
*
Kit FTS
18E175
ti40112a
Kit de
l’enveloppe
anti-abrasion
18E178
22
3B0018G
Pièces
Liste des pièces du flexible souple
Réf.
Pièce
2
-----
1
7
12
14▲
17▲
Description
-----
FLEXIBLE, ensemble, ISO, Reactor 3, 2 000 psi, 10 pi.
-----
FLEXIBLE, air, 9,25 pi.
18E179
15B679
16M219
FLEXIBLE, ensemble, RES, Reactor 3, 2 000 psi, 10 pi.
ENVELOPPE, anti-abrasion, Reactor 3, souple, 10 pi.
ÉTIQUETTE, sécurité, avert., mult, flexible chauffé
1
1
1
25*
-----
CONNECTEUR, douille, RES
-----
1
CONNECTEUR, broche, ISO
CONNECTEUR, douille, ISO
26*
1
1
---------
1
ÉTIQUETTE, sécurité, avert., mult, flexible chauffé
22*
24*
Qté
CONNECTEUR, broche, RES
1
1
1
▲ Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité de rechange sont mises à disposition gratuitement.
* Pièces de rechange disponibles dans le Kit des connecteurs électriques 18E184 (à acheter séparément).
3B0018G
23
Accessoires
Accessoires
Pièce
18E175
Description
Kit FTS du flexible chauffé du Reactor 3
18E176
Enveloppe avec crochet et boucle du Reactor 3 50 pi.
18E187
18E177
18E184
18E185
18E186
18E182
24
Câble d’adaptateur FTS double
Enveloppe avec crochet et boucle du Reactor 3 100 pi.
Kit de connecteur électrique
Câble FTS de flexible chauffé du Reactor 3 50 pi.
Câble FTS du Reactor 3 100 pi.
Enveloppe anti-abrasion à mailles du flexible chauffé du Reactor 50 pi.
3B0018G
Spécifications techniques
Spécifications techniques
Flexible chauffé du Reactor 3
Flexible souple
Pression de service maximum du fluide
25P775
25P776
19D576
25P777
25P778
Flexible à deux composants
Pression de service maximum du fluide
25P434
25P435
25P437
25P438
25P534
25P535
25P537
25P538
Flexible
Température de fonctionnement maximale
2 000 psi
3 500 psi
Pièces en contact avec le produit
Matériau
Système impérial
Système métrique
2 000 psi
14 MPa, 138 bar
2 000 psi
14 MPa, 138 bar
2 000 psi
3 500 psi
3 500 psi
14 MPa, 138 bar
24 MPa, 241 bar
24 MPa, 241 bar
2 000 psi
14 MPa, 138 bar
2 000 psi
14 MPa, 138 bar
2 000 psi
2 000 psi
3 500 psi
3 500 psi
3 500 psi
3 500 psi
160 °F
180 °F
14 MPa, 138 bar
14 MPa, 138 bar
24 MPa, 241 bar
24 MPa, 241 bar
24 MPa, 241 bar
24 MPa, 241 bar
71,1 °C
82,2 °C
Matériau polymère résistant aux produits chimiques,
acier inoxydable, acier au carbone galvanisé
Remarques
Toutes les marques ou marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Proposition 65 de Californie
RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : Cancer et effet nocif sur la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov.
3B0018G
25
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut
matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco,
Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge
défectueuse. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations
écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre
dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de
la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou un remplacement avec des pièces ou
composants qui ne portent pas la marque Graco. De même, la société Graco ne sera pas tenue pour responsable en cas de dysfonctionnements,
de dommages ou de signes d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements
ou des matériaux non fourni(e)s par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise
maintenance de ces structures, accessoires, équipements ou matériels non fourni(e)s par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé de Graco
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de matériau ou de fabrication,
les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ À UN
USAGE SPÉCIFIQUE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque
à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN
USAGE SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QU’ELLE VEND,
MAIS NE FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les
flexibles) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour
toute réclamation relative à ces garanties.
La société Graco ne sera en aucun cas tenue pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant
de la fourniture par Graco de l’équipement en vertu des présentes ou de la fourniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou
d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une
négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered
into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu
que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés,
à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco,
consulter le site Internet www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter le site www.graco.com/patents.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contacter son distributeur Graco ou téléphoner pour connaître le distributeur
le plus proche.
Téléphone : 612-623-6921 ou appel gratuit : 1-800-328-0211, Fax : 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les
dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A7683
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2020, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision G, décembre 2023

Fonctionnalités clés

  • Flexibles chauffés pour doseurs Reactor 3
  • Installation et utilisation
  • Maintenance et réparation
  • Instructions de sécurité
  • Compatibilité des fluides
  • Manipulation des isocyanates
  • Mise à la terre

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment installer les flexibles chauffés sur le doseur Reactor 3 ?
Suivez les instructions détaillées dans la section "Raccordement des flexibles sur le doseur" du manuel. Assurez-vous de respecter les couples de serrage spécifiés et de mettre à la terre l'équipement.
Quelles sont les précautions à prendre lors de la manipulation des isocyanates ?
Lisez attentivement la section "Informations importantes concernant les isocyanates" du manuel. Portez un équipement de protection individuelle adapté et suivez les instructions du fabricant pour gérer les risques liés aux isocyanates.
Comment entretenir les flexibles chauffés ?
Consultez la section "Maintenance" du manuel pour des instructions détaillées sur l'entretien régulier et le remplacement des flexibles. Assurez-vous de remplacer les flexibles endommagés et de suivre les procédures de décompression.