- Graco
- 3B0018FR-H, flexible chauffé du Reactor 3, fonctionnement, pièces, réparation, français
- Manuel du propriétaire
Graco 3B0018FR-H, flexible chauffé du Reactor 3, fonctionnement, pièces, réparation, français Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels26 Des pages
Graco 3B0018FR-H, flexible chauffé du Reactor 3, fonctionnement, pièces, réparation, français est un composant essentiel pour le système de dosage Reactor 3. Il permet de maintenir le fluide à la température idéale pendant la pulvérisation. Ce flexible est disponible en différentes longueurs et tailles pour répondre à vos besoins spécifiques. Le manuel fournit des instructions détaillées pour l’installation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation du flexible.
▼
Scroll to page 2
of
26
Instructions Flexible chauffé Reactor® 3 3B0018H À utiliser avec les doseurs Reactor 3. Pour un usage professionnel uniquement. Non homologué pour une utilisation en atmosphère explosive ou dans des zones (classées) dangereuses. Pression maximale de service pneumatique de 130 psi (0,9 MPa, 9 bar) Voir page 3 pour obtenir des informations sur le modèle, y compris les homologations. Voir les Spécifications techniques page 25 pour la pression de service maximale du fluide et la température maximale de fonctionnement du flexible. Consignes de sécurité importantes Lire tous les avertissements et toutes les instructions de ce manuel et du manuel de votre Reactor 3 avant d’utiliser cet équipement. Conserver ces instructions. FR Table des matières Table des matières Manuels afférents Manuels afférents ............................................................ 2 Aperçu .............................................................................. 2 Références de faisceau de flexibles .............................. 3 Manuel en anglais Flexibles souples............................................................. 3 Flexible principal du Reactor 3........................................ 3 Kits de capteur de température du fluide........................ 3 Avertissements ................................................................ 4 Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) ........................................................................... 7 Conditions concernant les isocyanates .......................... 7 Inflammation spontanée du produit ................................ 8 Séparer les composants A et B ...................................... 8 Sensibilité des isocyanates à l’humidité ......................... 8 Résines de mousse avec agents gonflants 245 fa.......... 8 Changement de produits ................................................ 8 Identification des composants ....................................... 9 Installation...................................................................... 10 Mise à la terre................................................................ 10 Raccordement des flexibles sur le doseur .................... 11 Raccordement des sections du faisceau de flexibles... 12 Raccordement du flexible souple sur le pistolet ou le collecteur du pistolet ............................................. 13 Rechercher d’éventuelles fuites au niveau des flexibles13 Protection...................................................................... 14 3A8500 3A8559 3A8605 Description Manuel de fonctionnement des systèmes de dosage du Reactor 3 Manuel du kit de capteur de température du fluide Manuel du kit des connecteurs électriques Aperçu Le flexible chauffé maintient le fluide à la bonne température pendant la pulvérisation. Les flexibles à fluide sont repérés par un ruban adhésif rouge pour le côté ISO/durcisseur/petit volume (côté A) et par un ruban bleu pour le côté RES/résine/grand volume (côté B). Les flexibles mesurent are 50 pi. et 100 pi. de long. Le flexible souple mesure 20 pi. de long ou moins. Fonctionnement............................................................. 15 Modes de commande du flexible.................................. 16 Procédure de décompression....................................... 16 Maintenance................................................................... 17 Remplacement d’un flexible A ou B individuel.............. 17 Maintenance préventive ................................................ 17 Recyclage et mise au rebut .......................................... 17 Fin de vie du produit ..................................................... 17 Pièces ............................................................................. 18 Flexible chauffé à l’intérieur (25P437) ........................... 18 Flexible chauffé à l’extérieur ......................................... 20 Flexible souple (25P775) ............................................... 22 Accessoires.................................................................... 24 Spécifications techniques............................................. 25 Proposition 65 de Californie ......................................... 25 Garantie standard de Graco ......................................... 26 2 3B0018H Table des matières Références de faisceau de flexibles Flexibles souples Longueur chauffée pi. (m) «A» entrée (femelle)/ sortie (mâle) «B» entrée (femelle)/ sortie (mâle) 8 (2,4) X -05 JIC -06 JIC X -05 JIC -06 JIC Référence Longueur pi. (m) Diamètre intérieur po. (mm) 25P775 10 (3,04) 1/4 (6,35) Externe 19D576 20 (6,09) 1/4 (6,35) Externe 19,5 (5,94) 2 000 psi (13,8 MPa, 138 bar) 25P776 20 (6,09) 1/4 (6,35) 3500 psi (24,1 MPa, 241 bar) Type de chaleur Externe Raccords de flexible Xtreme Enveloppe™ antiabrasion 18 (5,4) X -05 JIC Homologations -06 JIC 25P777 10 (3,04) 1/4 (6,35) Externe 9,5 (2,89) X -05 JIC -06 JIC 25P778 20 (6,09) 1/4 (6,35) Externe 19,5 (5,94) X -05 JIC -06 JIC E115803 Conforme à UL 499 CSA C22 n° 88 Flexible principal du Reactor 3 Raccords de flexible N° de pièce E115803 Conforme à UL 499 CSA C22 n° 88 2 000 psi (13,8 MPa, 138 bar) 25P434 Longueur pi. (m) 50 (15,2) 25P435 100 (30,48) 25P438 100 (30,48) 18H275 50 (15.2) 25P437 96B101 96B125 3 500 psi (24,1 MPa, 241 bar) 25P534 3/8 (9,53) 50 (15,2) 3/8 (9,53) 50 (15,2) 3/8 (9,53) 50 (15,2) 100 (30,48) 25P538 100 (30,48) 96B145 50 (15,2) 96B111 Câble de capteur de température 3/8 (9,53) 3/8 (9,53) 50 (15,2) 25P535 25P537 Diamètre intérieur po. (mm) 3/8 (9,53) 3/8 (9.53) X X X 3/8 (9,53) 3/8 (9,53) 50 (15,2) 3/8 (9,53) 50 (15,2) 3/8 (9,53) 3/8 (9,53) 3/8 (9,53) X X X A Flexible B Flexible Type de chaleur «A» entrée (femelle)/ sortie (mâle) «B» entrée (femelle)/ sortie (mâle) Interne -05 JIC -06 JIC 18F762 18F766 Interne -05 JIC -06 JIC 18F762 18F766 Interne -05 JIC Interne -05 JIC Externe -05 JIC Externe -05 JIC Externe -05 JIC -06 JIC -06 JIC -06 JIC -06 JIC -06 JIC 18F763 18F767 18F763 18F767 18F772 18F773 18F772 18F773 18F772 18F773 Interne -05 JIC -06 JIC 18F764 18F768 Interne -05 JIC -06 JIC 18F764 18F768 Interne -05 JIC Interne -05 JIC Externe -05 JIC Externe -05 JIC -06 JIC -06 JIC -06 JIC -06 JIC 18F765 18F769 18F765 18F769 18F774 18F775 18F774 18F775 Kits de capteur de température du fluide Référence 18E175 3B0018H Entrée -5 JIC Côté « A » Sortie -5 JIC Sonde de FTS X Entrée -6 JIC Côté « B » Sortie -6 JIC Sonde de FTS X 3 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, se reporter à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements liés au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENTS RISQUES D’INJECTION CUTANÉE Le fluide sous haute pression provenant de fuites dans un flexible ou de pièces brisées peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • • • • • • • • • Vérifier le flexible avant chaque utilisation pour s’assurer de l’absence de coupures, renflements, pliures ou tout autre dommage. Remplacer immédiatement un flexible endommagé. Remplacer régulièrement les flexibles de façon proactive en fonction des conditions de fonctionnement. Serrer tous les raccordements de fluide avant de faire fonctionner l’équipement. Se tenir à distance des fuites. Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. Ne jamais dépasser les valeurs maximales de température et de pression du flexible. Utiliser uniquement des produits chimiques compatibles avec les différents matériaux des flexibles. Consulter les Spécifications techniques de ce manuel. Lire les fiches de données de sécurité (FDS) et les consignes du fabricant de fluides et de solvants. Suivre la Procédure de décompression lors de l’arrêt de la pulvérisation/distribution et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien de l’équipement. RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent provoquer de graves blessures, voire la mort, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, d’inhalation ou d’ingestion. • • • Lire les fiches de données de sécurité (FDS), notamment les instructions de manipulation, pour connaître les risques propres aux fluides utilisés, y compris les conséquences d’une exposition de longue durée. Lors des opérations de pulvérisation, d’entretien de l’équipement ou lors des interventions dans la zone de travail, toujours bien aérer la zone de travail et porter des équipements de protection individuelle adaptés. Voir les avertissements du chapitre Équipement de protection individuelle de ce manuel. Conserver les fluides dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation en vigueur. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Porter systématiquement un équipement de protection individuelle approprié et couvrir toutes les parties du corps lors des opérations de pulvérisation ou d’entretien sur l’équipement ou en cas d’intervention dans la zone de travail. L’équipement de protection permet de prévenir les blessures graves, notamment l’exposition prolongée, l’inhalation de fumées, brouillards ou vapeurs toxiques, les réactions allergiques, les brûlures, les lésions oculaires et les pertes d’audition. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, sans s’y limiter. • • Un masque respiratoire correctement ajusté, pouvant inclure un respirateur à adduction d’air, des gants imperméables aux produits chimiques et des vêtements et chaussures de protection conformément aux recommandations du fabricant du fluide, ainsi qu’aux règlementations locales. Des lunettes de protection et une protection auditive. • Ne pas toucher le fluide ni l’équipement lorsqu’ils sont brûlants. RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l’équipement et le fluide chauffé peuvent devenir brûlants durant l’utilisation. Pour éviter des brûlures graves. 4 3B0018H Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Des vapeurs inflammables, telles que vapeurs de solvant et de peinture dans la zone de travail peuvent s’enflammer ou exploser. La circulation de peinture ou de solvant dans l’équipement peut provoquer des étincelles électrostatiques. Afin d’éviter un incendie ou une explosion. • • • • • • • • • • Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. Éliminer toutes les sources potentielles d’incendie telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches en plastique (risque d’étincelles d’électricité statique). Mettre à la terre tous les équipements de la zone de travail. Voir les instructions de Mise à la terre. Ne jamais pulvériser ni rincer du solvant sous haute pression. La zone de travail doit toujours être propre et exempte de débris, notamment de solvants, de chiffons et d’essence. En présence de vapeurs inflammables, ne pas brancher ni débrancher les cordons d’alimentation et ne pas allumer ni éteindre la lumière. Utiliser uniquement des flexibles mis à la terre. Lors de la pulvérisation dans un seau, bien tenir le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre. Ne pas utiliser de garnitures de seau, sauf si celles-ci sont antistatiques ou conductrices. Arrêter immédiatement l’équipement en cas d’étincelles électrostatiques ou de décharge électrique. Ne pas utiliser l’équipement tant que le problème n’a pas été identifié et corrigé. La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche. RISQUES LIÉS À UNE UTILISATION INCORRECTE DE L’ÉQUIPEMENT Toute utilisation incorrecte du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • • • • • • • • • • • • • Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments ou d’alcool. Ne pas dépasser les valeurs maximales de pression de service ou de température spécifiées pour le composant le plus sensible du système. Voir les Spécifications techniques de tous les manuels des équipements. Utiliser des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Voir les Spécifications techniques de tous les manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant de fluides et de solvants. Pour obtenir des informations détaillées sur les produits de pulvérisation utilisés, demander les fiches de données de sécurité au distributeur ou revendeur. Ne pas quitter la zone de travail tant que l’équipement est sous tension ou sous pression. Éteindre tous les équipements et suivre la Procédure de décompression lorsque l’équipement n’est pas utilisé. Vérifier l’équipement quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées en utilisant uniquement des pièces d’origine. Veiller à ne pas altérer ou modifier l’équipement. Les modifications ou les altérations risquent d’invalider les homologations et de créer des risques relatifs à la sécurité. S’assurer que tout l’équipement est adapté et homologué pour l’ environnement dans lequel il est utilisé ! Utiliser les équipements uniquement aux fins auxquelles ils sont destinés. Pour plus d’informations, contacter votre distributeur. Maintenir les flexibles et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. Ne pas tordre ni plier les flexibles. Ne pas les utiliser pour tirer l’équipement. Éloigner les enfants et les animaux de la zone de travail. Respecter toutes les réglementations applicables en matière de sécurité. RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L’utilisation de fluides non compatibles avec l’aluminium peut provoquer une réaction chimique dangereuse et endommager l’équipement. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, ou des dommages matériels. • • • 3B0018H Ne pas utiliser de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d’autres solvants à base d’hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants. Ne pas utiliser d’eau de Javel. De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l’aluminium. Vérifier la compatibilité des produits auprès du fournisseur du produit. 5 Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUE DE DILATATION THERMIQUE Les fluides soumis à la chaleur dans des espaces confinés, notamment les flexibles, peuvent provoquer une montée rapide de la pression en raison de la dilatation thermique. Une surpression peut briser l’équipement et causer de graves blessures. • • Ouvrir une soupape pour atténuer la dilatation thermique des fluides. Remplacer régulièrement les flexibles de façon proactive en fonction des conditions de fonctionnement. RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Les flexibles doivent être mis à la terre. Une mise à la terre, une mise en place ou une utilisation incorrecte des flexible peut provoquer une décharge électrique. • • • • • 6 Éteindre l’équipement et couper l’alimentation électrique avant l’installation ou l’entretien des flexibles. Raccorder uniquement à une source d’énergie mise à la terre. Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et respecter l’ensemble des codes et réglementations en vigueur localement. Ne jamais couper ou percer le cache de protection du flexible. Ne pas exposer à la pluie. Entreposer à l’intérieur. 3B0018H Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les produits à deux composants. Conditions concernant les isocyanates La pulvérisation et la distribution de fluides qui contiennent des isocyanates créent des vapeurs, des brouillards et des particules atomisées qui peuvent être nocifs. • • • • • • • Lire et comprendre les avertissements et les fiches de données de sécurité (FDS) du fabricant de fluides pour connaître les risques spécifiques et les précautions à prendre avec les isocyanates. L’utilisation d’isocyanates implique des procédures potentiellement dangereuses. Ne pas pulvériser avec cet équipement sans avoir reçu une formation adaptée, sans être qualifié et sans avoir lu et compris les informations fournies dans ce manuel et dans les instructions d’application et les FDS du fabricant de fluides. L’utilisation d’un équipement mal entretenu ou mal réglé peut se solder par un produit durci inapproprié et susceptible de provoquer un dégagement gazeux et des odeurs désagréables. L’équipement doit être soigneusement entretenu et réglé conformément aux instructions du manuel. Pour éviter l’inhalation de vapeurs, d’embruns et de particules atomisées d’isocyanate, toute personne se trouvant dans la zone de travail doit porter un masque respiratoire approprié. Toujours porter un masque respiratoire bien adapté, au besoin à adduction d’air. Aérer la zone de travail conformément aux instructions des FDS du fabricant de fluides. Éviter que des isocyanates puissent entrer en contact avec la peau. Toute personne se trouvant dans la zone de travail doit porter des gants imperméables aux produits chimiques, des vêtements et chaussures de protection, conformément aux recommandations du fabricant de fluides, ainsi qu’aux règlementations locales. Suivre toutes les recommandations du fabricant de fluides, y compris celles concernant la manipulation des vêtements contaminés. Après la pulvérisation, se laver les mains et le visage avant de manger ou de boire. Les risques associés à une exposition aux isocyanates existent encore après la pulvérisation. Toute personne ne portant pas un équipement de protection individuelle adapté doit rester hors de la zone de travail pendant et après l’application, et pour la durée spécifiée par le fabricant de fluides. En général, cette durée est d’au moins 24 heures. Avertir toute autre personne susceptible d’entrer dans la zone de travail du risque d’exposition aux isocyanates. Suivre les recommandations du fabricant de fluides et les règlementations locales. Il est recommandé d’apposer une affiche telle que celle qui suit à l’extérieur de la zone de travail : TOXIC FUMES HAZARD DO NOT ENTER DURING SPRAY FOAM APPLICATION OR FOR ___ HOURS AFTER APPLICATION IS COMPLETE DO NOT ENTER UNTIL: DATE: ____________ TIME: ____________ 3B0018H 7 Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Inflammation spontanée du produit Certains produits peuvent s’enflammer spontanément s’ils sont appliqués en couche trop épaisse. Lire les avertissements et la fiche technique santé-sécurité (FTSS) du fabricant de fluides. Séparer les composants A et B REMARQUE : L’importance de la pellicule et le degré de cristallisation varient en fonction du mélange d’isocyanates, de l’humidité et de la température. Résines de mousse avec agents gonflants 245 fa Certains agents gonflants moussent à une température supérieure à 90°F (33°C) s’ils ne sont pas sous pression, surtout s’ils sont agités. Pour réduire la formation de mousse, limiter au minimum le préchauffage dans un système de circulation. Changement de produits AVIS La contamination croisée peut entraîner le durcissement du matériau dans les conduits de produit, ce qui peut provoquer des blessures graves ou endommager l’équipement. Pour éviter une contamination croisée : • • Ne jamais intervertir les pièces en contact avec le produit du composant A avec celles du composant B ; Ne jamais utiliser de solvant d’un côté s’il a été contaminé par l’autre côté. Sensibilité des isocyanates à l’humidité L’exposition à l’humidité entraînera le durcissement partiel des isocyanates et la formation de petits cristaux durs et abrasifs qui seront en suspension dans le fluide. Une pellicule finit par se former sur la surface et les ISO commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur viscosité. Un changement du produit utilisé dans l’équipement nécessite une attention particulière afin de ne pas endommager l’équipement et de réduire le temps d’arrêt. • • • • Lors d’un changement de produit, rincer plusieurs fois l’équipement pour vous assurer qu’il est bien propre. Toujours nettoyer les crépines d’entrée du fluide après le rinçage. Vérifier la compatibilité chimique avec le fabricant de produits. Lors du passage à des époxys à des uréthanes ou des polyrésines, démonter et nettoyer tous les composants en contact avec le fluide et remplacer les flexibles. Les époxys ont souvent des amines du côté B (durcisseur). Les polyurées contiennent souvent des amines du côté B (résine). AVIS Ces isocyanates partiellement durcis réduiront les performances et la durée de vie des pièces en contact avec le produit. • • • • • 8 Toujours utiliser un récipient hermétiquement fermé avec un dessiccateur dans l’évent ou une atmosphère d’azote. Ne jamais conserver des isocyanates dans un récipient ouvert. Maintenir la coupelle ou le réservoir (le cas échéant) de la pompe à isocyanates plein(e) d’un lubrifiant adapté. Le lubrifiant crée une barrière entre l’isocyanate et l’atmosphère. Utiliser uniquement des flexibles imperméables compatibles avec les isocyanates. Ne jamais utiliser de solvants de récupération, qui pourraient contenir de l’humidité. Les récipients de solvant doivent toujours être fermés lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Lors du remontage, lubrifier systématiquement les pièces filetées avec un lubrifiant adapté. 3B0018H Identification des composants Identification des composants G A Voir la section Rechercher d’éventuelles fuites au niveau des flexibles, page 13. B Kit en option. Voir le manuel de vos kits FTS, Manuels afférents, page 2. C D WLD Réf. A B Description Pistolet Flexible souple C Protecteur de joint G Reactor D Faisceau de flexibles principaux 3B0018H 9 Installation Installation Mise à la terre Les flexibles chauffés du Reactor 3 sont conçus pour être utilisés uniquement avec les doseurs du Reactor 3 de Graco. L’équipement doit être mis à la terre pour réduire le risque d’étincelle électrostatique et de décharge électrique. Les vapeurs peuvent s’enflammer ou exploser en présence d’étincelles électriques ou électrostatiques. Une mise à la terre incorrecte peut provoquer une décharge électrique. La mise à la terre assure une échappatoire au courant électrique. Pour réduire les risques de blessures graves et d’incendie, ne jamais raccorder ces flexibles à d’autres dispositifs. Ce matériel contient un produit chauffé qui rend le matériel brûlant en surface. Pour éviter des brûlures graves : • • • • Ne pas toucher le fluide ni l’équipement lorsqu’ils sont brûlants. Ne pas allumer le chauffage du flexible s’il n’y a pas de fluide dedans. Laisser l’équipement refroidir complètement avant de le toucher. Portez des gants si la température du produit dépasse 110°F (43°C). AVIS Une erreur de branchement des raccords peut entraîner une inversion des fluides et détériorer durablement le flexible. Les raccords possèdent des filetages de différente taille afin d’éviter toute erreur de branchement. Brancher les raccords uniquement à la taille de filetage correspondant. Flexible souple • Le cœur du flexible est statiquement conducteur Flexible principal chauffé à l’intérieur • Le cœur du flexible est statiquement conducteur Tuyau principal chauffé à l’extérieur • Mise à la terre par une conduite d’air conductrice REMARQUE : Pour dissiper efficacement l’électricité statique, le parcours de mise à la terre complet depuis le doseur vers le pistolet doit être inférieur à 29 mégohms. AVIS Les flexibles chauffés doivent toujours contenir du fluide lorsque le flexible est sous tension. Ne jamais mettre sous tension un flexible chauffé vide. La mise sous tension de flexibles vides peut endommager l’équipement. AVIS Toujours dérouler complètement le flexible et purger l’air avant chaque utilisation. Si l’air n’est pas purgé, le transfert de chaleur à partir du conducteur de chauffage ne sera pas uniforme. Dans le pire des cas, l’élément de chauffage peut être endommagé. La garantie est nulle dans ces cas-là. 10 3B0018H Installation Raccordement des flexibles sur le doseur 2. REMARQUE : Serrer les vis du connecteur électrique à 3-6 po-lb. Ne pas serrer les vis du connecteur de manière excessive. REMARQUE : Lors de la connexion des fils électriques, s’assurer que les fils rouges sont connectés aux fils rouges et les fils bleus sont connectés aux fils bleus. AVIS Les flexibles chauffés doivent toujours contenir du fluide lorsque le flexible est sous tension. Ne jamais mettre sous tension un flexible chauffé vide. La mise sous tension de flexibles vides peut endommager l’équipement. AVIS Toujours dérouler complètement le flexible et purger l’air avant chaque utilisation. Si l’air n’est pas purgé, le transfert de chaleur à partir du conducteur de chauffage ne sera pas uniforme. Dans le pire des cas, le conducteur peut être endommagé. La garantie est nulle dans ces cas-là. 1. Raccorder les flexibles à fluide (FH) sur le collecteur de fluide du doseur (G). Le flexible à fluide rouge est destiné au durcisseur (composant A, ISO), et le flexible à fluide bleu est destiné à la résine (composant B, RES). REMARQUE : Serrer les flexibles d’un diamètre intérieur de 3/8 po. (9,5 mm) à : Raccorder les câbles électriques (EW). Serrer les vis du connecteur électrique. 3. Raccorder le flexible d’air (AH). 4. Veiller à ce que tout le matériel soit correctement raccordé à la terre. Voir Mise à la terre, page 10. ISO (rouge) RES (bleu) G EW AH EW FH EW FH • 14 pi-lb (19 (N•m) du côté A • 20 pi-lb (27 N•m) du côté B REMARQUE : S’assurer que les raccords des flexibles sont à l’opposé du doseur. 3B0018H 11 Installation Raccordement des sections du faisceau de flexibles 4. REMARQUE : Serrer les vis du connecteur électrique à un couple de 3-6 po-lb. Ne pas serrer les vis du connecteur de manière excessive. Pour raccorder les flexibles chauffés à l’intérieur et les flexibles souples à un autre flexible : 1. Poser les flexibles chauffés bout à bout, aligner les flexibles à fluide (GH) rouge sur rouge (composant A, ISO) et bleu sur bleu (composant B, RES). 2. Raccorder les flexibles à fluide et serrer les raccords avec les doigts, puis serrer complètement les raccords avec les clés. REMARQUE : Lors de la connexion des fils électriques, s’assurer que les fils rouges sont connectés aux fils rouges et les fils bleus sont connectés aux fils bleus. 5. REMARQUE : Serrer les flexibles d’un diamètre intérieur à un couple de 3/8 po. (9,5 mm) à : Pour les flexibles avec câbles de capteur de température à résistance : Raccorder les câbles de capteur de température à résistance (RTD) et serrer les raccordements. REMARQUE : Les câbles de capteur de température à résistance sont un accessoire facultatif et sont nécessaires uniquement lorsque le kit FTS est utilisé. • 14 pi-lb (19 N•m) du côté A • 20 pi-lb (27 N•m) du côté B REMARQUE : Lors du raccordement des flexibles à fluide, s’assurer que les flexibles rouges sont raccordés aux flexibles rouges et que les flexibles bleus sont raccordés aux flexibles bleus. 3. Raccorder les câbles électriques (EW). Serrer les vis du connecteur électrique. Raccorder les flexibles d’air (AH) et serrer les raccords avec les doigts, puis serrer complètement les connecteurs avec les clés. 6. Scotcher les câbles électriques (EW) en excès aux flexibles à fluide (FH). Étaler les connecteurs électriques comme illustré afin de créer un faisceau aussi réduit que possible. 7. Rechercher d’éventuelles fuites au niveau des flexibles, page 13. 8. Couvrir le joint avec le revêtement protecteur. Voir Protection, page 14. EW AH FH FH ISO (rouge) RES (bleu) FH AH FH AH FH EW EW FH ISO (rouge) RES (bleu) FH 12 EW FH AH ti40421b 3B0018H Installation Raccordement du flexible souple sur le pistolet ou le collecteur du pistolet Installer le flexible selon une configuration hélicoïdale pour : • Une meilleure maniabilité du pistolet. • Une aisance de pulvérisation dans des zones étroites et des angles délicats. • • • Un mouvement de pulvérisation ample. 1. Superposer les flexibles des composants A et B et les assembler au pistolet ou aux raccords du collecteur du pistolet. 2. Serrer les raccords sur les flexibles de composant du côté A et du côté B. S’assurer que le pistolet ou le collecteur de pistolet restent plats une fois les raccords serrés. Desserrer et resserrer les raccords de manière à éliminer toute torsion indésirable dans le pistolet ou le collecteur de pistolet. Une diminution de la fatigue pour l’opérateur. Une durée de vie du flexible maximale. Rechercher d’éventuelles fuites au niveau des flexibles 1. Remplir le flexible de produit. Voir la procédure de Démarrage dans le manuel de votre système de dosage du Reactor 3 pour consulter les instructions sur la manière de remplir les flexibles de produit pour la première fois. Voir la section Manuels afférents page 2. 3B0018H 2. Une fois que toutes les conduites sont exemptes d’air, rechercher d’éventuelles traces de fuite. Inspecter visuellement les raccords de fluide pour s’assurer qu’ils sont secs et qu’il n’y a pas de fuites de produit. En cas de fuite, suivre la Procédure de décompression figurant dans le manuel de votre système de dosage Reactor 3. Voir la section Manuels afférents, page 2. 3. Si des fuites sont détectées, serrer les raccords, puis remettre sous pression pour s’assurer qu’il n’y a plus de fuites. 13 Installation Protection a. Flexibles avec enveloppes anti-abrasion à crochet et boucle Raccorder la boucle et le crochet double face du protecteur de joint à la couche intérieure de l’enveloppe anti-abrasion. b. 1. Poser le protecteur de joint (C) à plat et centrer sous le joint. S’assurer que le crochet et la boucle à l’extérieur des enveloppes anti-abrasion du flexible (SJ) et à l’intérieur du protecteur de joint (C) sont connectés. Raccorder la couche extérieure de l’enveloppe anti-abrasion au protecteur de joint. c. Raccorder la couche extérieure du protecteur de joint à la couche intérieure du protecteur de joint. 2. Ouvrir le haut de l’enveloppe anti-abrasion du flexible (SJ). 3. Alterner l’empilage de l’enveloppe anti-abrasion (SJ) et du protecteur de joint (C) pour créer un joint d’interverrouillage comme illustré. Flexibles avec enveloppes anti-abrasion à crochet et boucle Tirer l’excédent de la gaine sur le joint et le fixer avec du ruban adhésif, comme indiqué ci-dessous. SJ SJ C ti40066b WLE 14 3B0018H Fonctionnement Fonctionnement AVIS Les flexibles chauffés doivent toujours contenir du fluide lorsque le flexible est sous tension. Ne jamais mettre sous tension un flexible chauffé vide. La mise sous tension de flexibles vides peut endommager l’équipement. Ne pas pulvériser avec un flexible enroulé. L’enroulement du flexible provoque des accumulations irrégulières de chaleur à certains endroits du flexible qui peuvent provoquer une rupture et des blessures sérieuses, y compris une injection sous-cutanée. Ne pas dépasser la température de fonctionnement du flexible maximale. Voir Spécifications techniques, page 25, pour consulter la température de fonctionnement maximale autorisée. Veiller à ce que le flexible soit bien soutenu pour éviter toute contrainte excessive causée par le poids, les flexions, les bords pointus ou le rebord d’un toit. Les fluides soumis à la chaleur dans des espaces confinés, notamment les flexibles, peuvent provoquer une montée rapide de la pression en raison de la dilatation thermique. Une surpression peut provoquer la rupture de l’équipement et causer de graves blessures. Afin de prévenir une surpression provoquée par une dilatation thermique : • • Ouvrir une soupape pour atténuer la dilatation thermique des fluides ; Remplacer régulièrement les flexibles de façon proactive en fonction des conditions de fonctionnement. 3B0018H AVIS Toujours dérouler complètement le flexible et purger l’air avant chaque utilisation. Si l’air n’est pas purgé, le transfert de chaleur à partir du conducteur de chauffage ne sera pas uniforme. Le conducteur peut être endommagé dans le pire des cas. La garantie est nulle dans ces cas-là. 1. Brancher le flexible d’air sur l’alimentation principale en air. 2. Raccorder le pistolet pulvérisateur au collecteur de fluide de pistolet. Voir le manuel de votre pistolet pulvérisateur pour plus d’informations. REMARQUE : Pour un meilleur maniement du pistolet, consulter la page 12 pour un raccordement correct du flexible. 3. Raccorder le flexible d’air souple sur l’entrée d’air du pistolet, si existante. Consulter le manuel du pistolet. 4. Observer les procédures d’installation, de démarrage et de fonctionnement figurant dans le manuel de votre système de dosage Reactor 3. 15 Fonctionnement Modes de commande du flexible La température cible des produits du composant peut être contrôlée à l’aide de l’un des trois modes de commande du flexible. Définir votre mode de commande du flexible favori via le module d’affichage avancé sur le système Reactor. Voir le manuel de votre doseur pour définir le mode de commande du flexible. Voir la section Manuels afférents, page 2. Mode de commande du flexible Description Le capteur de température du fluide (FTS) dont est doté le flexible régule automatiquement la température du fluide. Pour cela, il faut que le FTS soit installé et Mode FTS fonctionne correctement. Voir le manuel de votre kit FTS, Manuels afférents, à la page 2. Mode de résistance Mode de commande manuel 16 La résistance de l’élément chauffant du flexible régule automatiquement la température du fluide dans le flexible. Ce mode n’utilise pas de FTS. Ce mode exige un facteur d’étalonnage (consulter le manuel du doseur). Procédure de décompression Cet équipement reste sous pression tant que la décompression n’a pas été effectuée manuellement. Afin de limiter les risques de blessures graves provoquées par le fluide sous pression, comme des injections sous-cutanées ou des projections, appliquer la Procédure de décompression à la fin des opérations de pulvérisation et avant tout nettoyage, vérification ou entretien de l’équipement. Avant de débrancher ou de réparer des flexibles, relâcher toute la pression de fluide et couper l’alimentation électrique du doseur. Suivre la Procédure de décompression dans le manuel de votre système de dosage du Reactor. Voir la section Manuels afférents, page 2. Contrôle au courant cible (ampères) pour chauffer le flexible. Le mode de commande manuel n’a pas de commandes préprogrammées et a été conçu pour être utilisé pendant une durée limitée jusqu’à ce qu’un étalonnage correct puisse être effectué ou que des problèmes de FTS puissent être résolus. 3B0018H Maintenance Maintenance 1. 2. Avant de débrancher ou de réparer des flexibles, relâcher toute la pression du fluide et couper l’alimentation électrique du doseur. Consulter le manuel de votre doseur. Voir Manuels afférents, page 2. Veiller à ce que le fluide soit froid avant de débrancher les flexibles. Remplacement d’un flexible A ou B individuel Flexibles chauffés à l’intérieur 1. Brancher toutes les connexions électriques. 2. Débrancher les connexions du fluide. 3. Rincer et éliminer tous les produits du flexible. 4. Remettre un nouveau flexible dans le faisceau en l’enroulant autour de l’autre flexible de fluide et du flexible d’air. 5. Achever l’installation (voir Installation, page 10). Maintenance préventive Afin de s’assurer que le flexible chauffé fonctionne correctement, réaliser régulièrement les procédure de maintenance suivantes sur une base mensuelle : • • Inspecter visuellement l’enveloppe anti-abrasion à la recherche de tout défaut, remplacer en cas de déchirures. Inspecter les branchements électriques afin de s’assurer qu’ils sont raccordés correctement et que le boîtier est en bon état Recyclage et mise au rebut Fin de vie du produit Une fois qu’un produit arrive à la fin de sa durée de vie, le recycler de façon responsable. Flexibles chauffés à l’extérieur 1. Brancher toutes les connexions électriques. 2. Débrancher les connexions du fluide. REMARQUE : En cas de retrait du flexible du côté A, couper le cavalier du fil de terre afin de retirer le flexible du faisceau. 3. Rincer et éliminer tous les produits du flexible. 4. Remettre un nouveau flexible dans le faisceau en l’enroulant autour de l’autre flexible de fluide et du flexible d’air. 5. Achever l’installation (voir Installation, page 10). REMARQUE : En cas de retrait du flexible du côté A, le cavalier de mise à la terre doit être connecté au raccord du flexible au niveau du doseur uniquement. Vérifier la mise à la terre (voir Mise à la terre, page 10). 3B0018H 17 Pièces Pièces Flexible chauffé à l’intérieur (25P437) REMARQUE : Le modèle de flexible est illustré avec le câble de capteur optionnel, mais il est représentatif de tous les flexibles chauffés à l’intérieur. 19 7 2 WARNING x x x x ti40110a 1 x x x x x x x x x x x 13 31 * 32* 30 33 36 * 7 11 * 19 27 18 3B0018H Pièces Liste des pièces du flexible chauffé à l’intérieur Réf. Pièce Description 18F766 FLEXIBLE, Reactor 3, chauffé à l’intérieur, 3/8 po., b, 2 000, 50 pi. 1 18F762 7 18E176 2 11▲ 13▲ 19 27 30* 31* 32* 33* 16M219 15B679 18E185 18E178 ----- ----- ----- ----- FLEXIBLE, Reactor 3, chauffé à l’intérieur, 3/8 po., a, 2 000, 50 pi. ENVELOPPE, crochet et boucle, Reactor 3, 50 pi. ÉTIQUETTE, sécurité, avert., mult, flexible chauffé ÉTIQUETTE, sécurité, avert., mult, flexible chauffé CÂBLE, m12, 5 broches, mf, moulé, 15 m ENVELOPPE, crochet et boucle, Reactor 3, joint CONNECTEUR, douille, ISO CONNECTEUR, broche, ISO CONNECTEUR, douille, RES CONNECTEUR, broche, RES Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ▲ Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité de rechange sont mises à disposition gratuitement. * Pièces de rechange disponibles dans le Kit des connecteurs électriques 18E184 (à acheter séparément). 3B0018H 19 Pièces Flexible chauffé à l’extérieur WLD WARNING x x x x x x x x x x x x x x x 20 3B0018H Pièces Liste des pièces du flexible chauffé à l’extérieur Réf. Pièce Description 18F773 FLEXIBLE, Reactor 3, chauffé à l’intérieur, 3/8 po., B, 2 000, 50 pi. 1 18F772 4 18E182 2 11▲ 13▲ 21 24* 25* 26* 27* 15B679 16M219 18E185 ----- ----- ----- ----- FLEXIBLE, Reactor 3, chauffé à l’intérieur, 3/8 po., A, 2 000, 50 pi. KIT, enveloppe en maille R3, 50 pi. ÉTIQUETTE, sécurité, avert., mult, flexible chauffé ÉTIQUETTE, sécurité, avert., mult, flexible chauffé KIT, câble R3 FTS, 50 pi. CONNECTEUR, douille, ISO CONNECTEUR, broche, ISO CONNECTEUR, douille, RES CONNECTEUR, broche, RES Qté 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 ▲ Des étiquettes, des plaques et des fiches de sécurité de rechange sont mises à disposition gratuitement. * Pièces de rechange disponibles dans le Kit des connecteurs électriques 18E184 (à acheter séparément). 3B0018H 21 Pièces Flexible souple (25P775) REMARQUE : Le modèle de flexible illustré est représentatif de tous les modèles de flexibles souples. WARNING x x x x x x x x x x x Consulter le manuel du pistolet x x x x 14 17 12 7 1 2 * 24* 25 22 * 26 * Kit FTS 18E175 ti40112a Kit de l’enveloppe anti-abrasion 18E178 22 3B0018H Pièces Liste des pièces du flexible souple Réf. Pièce Description 1 ----- FLEXIBLE, ensemble, ISO, Reactor 3, 2 000 psi, 10 pi. 7 ----- FLEXIBLE, air, 9,25 pi. 2 12 14▲ 17▲ 22* 24* 25* 26* ----- 18E179 15B679 16M219 ----- ----- ----- ----- FLEXIBLE, ensemble, RES, Reactor 3, 2 000 psi, 10 pi. ENVELOPPE, anti-abrasion, Reactor 3, souple, 10 pi. ÉTIQUETTE, sécurité, avert., mult, flexible chauffé ÉTIQUETTE, sécurité, avert., mult, flexible chauffé CONNECTEUR, douille, ISO CONNECTEUR, broche, ISO CONNECTEUR, douille, RES CONNECTEUR, broche, RES Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ▲ Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité de rechange sont mises à disposition gratuitement. * Pièces de rechange disponibles dans le Kit des connecteurs électriques 18E184 (à acheter séparément). 3B0018H 23 Accessoires Accessoires Pièce 18E175 Description Kit FTS du flexible chauffé du Reactor 3 18E176 Enveloppe avec crochet et boucle du Reactor 3 50 pi. 18E187 18E177 18E184 18E185 18E186 18E182 24 Câble d’adaptateur FTS double Enveloppe avec crochet et boucle du Reactor 3 100 pi. Kit de connecteur électrique Câble FTS de flexible chauffé du Reactor 3 50 pi. Câble FTS du Reactor 3 100 pi. Enveloppe anti-abrasion à mailles du flexible chauffé du Reactor 50 pi. 3B0018H Spécifications techniques Spécifications techniques Flexible chauffé du Reactor 3 Flexible souple Pression de service maximum du fluide 25P775 25P776 19D576 25P777 25P778 Flexible à deux composants Pression de service maximum du fluide 25P434 25P435 25P437 25P438 96B101 96B125 18H275 96B111 96B145 25P534 25P535 25P537 25P538 Flexible Température de fonctionnement maximale 2 000 psi 3 500 psi Pièces en contact avec le produit Matériau Système impérial Système métrique 2 000 psi 14 MPa, 138 bar 2 000 psi 14 MPa, 138 bar 2 000 psi 3 500 psi 3 500 psi 14 MPa, 138 bar 24 MPa, 241 bar 24 MPa, 241 bar 2 000 psi 14 MPa, 138 bar 2 000 psi 14 MPa, 138 bar 2 000 psi 2 000 psi 2 000 psi 2 000 psi 2 000 psi 3 500 psi 3 500 psi 3 500 psi 3 500 psi 3 500 psi 3 500 psi 160 °F 180 °F 14 MPa, 138 bar 14 MPa, 138 bar 14 MPa, 138 bar 14 MPa, 138 bar 14 MPa, 138 bar 24 MPa, 241 bar 24 MPa, 241 bar 24 MPa, 241 bar 24 MPa, 241 bar 24 MPa, 241 bar 24 MPa, 241 bar 71,1 °C 82,2 °C Matériau polymère résistant aux produits chimiques, acier inoxydable, acier au carbone galvanisé Remarques Toutes les marques ou marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Proposition 65 de Californie RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE AVERTISSEMENT : Cancer et effet nocif sur la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov. 3B0018H 25 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge défectueuse. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou un remplacement avec des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. De même, la société Graco ne sera pas tenue pour responsable en cas de dysfonctionnements, de dommages ou de signes d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fourni(e)s par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance de ces structures, accessoires, équipements ou matériels non fourni(e)s par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QU’ELLE VEND, MAIS NE FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les flexibles) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. La société Graco ne sera en aucun cas tenue pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement en vertu des présentes ou de la fourniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consulter le site Internet www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter le site www.graco.com/patents. POUR PASSER UNE COMMANDE, contacter son distributeur Graco ou téléphoner pour connaître le distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6921 ou appel gratuit : 1-800-328-0211, Fax : 612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A7683 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2020, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision H, mars 2024
Fonctionnalités clés
- flexible chauffé
- compatible Reactor 3
- différentes longueurs
- instructions détaillées
- sécurité
- entretien
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quel est le rôle du flexible chauffé ?
Le flexible chauffé maintient le fluide à la température idéale pendant la pulvérisation, assurant ainsi un bon fonctionnement du système de dosage.
Comment installer le flexible ?
Le manuel fournit des instructions détaillées pour l'installation du flexible. Assurez-vous de respecter les étapes de mise à la terre pour votre sécurité.
Comment entretenir le flexible ?
Le manuel comprend des instructions sur l'entretien régulier du flexible pour prolonger sa durée de vie et garantir un fonctionnement optimal.