Graco 333477P, Reactor 2 E-30 et système de dosage E-XP2, Repair-Parts Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
116 Des pages
Graco 333477P, Reactor 2 E-30 et système de dosage E-XP2, Repair-Parts Manuel du propriétaire | Fixfr
Repair, Parts
Reactor 2 E-30 et système de dosage
E-XP2
333477P
FR
Système de dosage chauffé, électrique, à plusieurs composants. Destiné à la pulvérisation de mousse
polyuréthane et de revêtements de polyrésine. Pour un usage professionnel uniquement. Non approuvé
pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des endroits (classés) dangereux.
Consignes de sécurité importantes. Avant d’utiliser
l’équipement, bien lire tous les avertissements et toutes
les instructions dans le présent manuel. Conservez ces
instructions.
WL D
PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.
Contents
Avertissements..................................................... 3
Informations importantes concernant les
isocyanates (ISO).................................... 7
Modèles ............................................................... 9
Homologations .................................................. 11
Accessoires........................................................ 11
Manuels fournis .................................................. 12
Manuels afférents .............................................. 12
Dépannage ........................................................ 13
Erreurs de dépannage.................................. 13
Procédure de décompression .............................. 48
Arrêt .................................................................. 49
Rinçage ............................................................. 51
Réparation ......................................................... 52
Avant d'entreprendre une réparation ............. 52
Rinçage du tamis de la crépine
d'entrée.......................................... 52
Changement du lubrifiant de la pompe ........... 53
Nettoyez le débitmètre.................................. 54
Nettoyage du débitmètre E-XP2.................... 55
Démontage de la pompe .............................. 56
Remontage de la pompe .............................. 58
Réparation du boîtier d'entraînement............. 58
Réparation du moteur électrique ................... 61
Réparation du module du disjoncteur ............ 62
Remplacement du capteur d'entrée de
fluide.............................................. 63
Remplacement du débitmètre ....................... 63
Remplacement des capteurs de
pression ......................................... 63
Remplacement des ventilateurs .................... 64
2
Réparation du réchauffeur primaire ............... 66
Réparation du flexible chauffé....................... 70
Réparation du capteur de température du
fluide (FTS) .................................... 73
Procédure d'étalonnage................................ 74
Vérification du transformateur primaire ........... 75
Vérification du transformateur
secondaire ..................................... 76
Remplacement du transformateur ................. 77
Remplacement de l'alimentation
électrique ....................................... 77
Remplacement de la protection contre les
surtensions .................................... 77
Remplacement du module de commande
du moteur (MCM) ........................... 78
Remplacement du module de commande
de la température (TCM) ................. 78
Remplacement du module d'affichage
avancé (ADM) ................................ 79
Procédure de mise à jour du logiciel .............. 79
Mise à jour du logiciel du module d’affichage
avancé (ADM) ................................ 80
Pièces ............................................................... 81
Schémas électriques......................................... 105
Référence des pièces de rechange pour la
réparation du Reactor 2 ....................... 108
Diagramme des performances........................... 109
Spécifications techniques .................................. 112
Remarques .................................................... 114
Garantie de Graco étendue aux composants du
Reactor® 2 ......................................... 115
333477P
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la
réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de
danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le
texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles
de danger et les avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas repris dans ce chapitre pourront, le cas
échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, une mauvaise configuration ou
une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique.
• Coupez le courant au niveau de l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et
d’entreprendre un entretien quelconque ou une installation.
• Raccordez uniquement à une source d’alimentation électrique mise à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec
l'ensemble des codes et des réglementations en vigueur localement.
• Ne pas exposer l’équipement à la pluie. Entreposez l’équipement à l’intérieur.
FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lire la fiche technique santé-sécurité (FTSS) pour les instructions de maniement et pour connaître
les risques propres aux produits utilisés, y compris les conséquences d’une exposition de longue
durée.
• Lors des opérations de pulvérisation, d'entretien de l'équipement et des interventions dans la zone
de travail, veiller toujours à bien aérer la zone de travail et à porter des équipements de protection
individuelle appropriés. Voir les avertissements dans le chapitre Équipements de protection
individuelle dans ce manuel.
• Conservez les liquides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à
la réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Toujours porter des équipements de protection individuelle appropriés et couvrir toutes les parties du
corps (dont la peau) pendant la pulvérisation ou l’entretien de l’équipement ou lorsque l’on travaille
dans la zone de travail. L'équipement de protection permet de prévenir les blessures graves,
comprenant l'exposition à long terme ; l'inhalation de fumées, embruns ou vapeurs toxiques ; les
réactions allergiques ; les brûlures ; les lésions oculaires et les pertes d'audition. Ces équipements de
protection individuelle comprennent notamment :
• Un masque respiratoire correctement ajusté, qui peut comprendre un respirateur à adduction d’air,
des gants imperméables aux produits chimiques, et des vêtements et chaussures de protection
comme recommandés par le fabricant du liquide et l’organisme de réglementation de votre région.
• Des lunettes de protection et une protection auditive.
333477P
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
SOUS--CUTANÉE
RISQUES D’INJECTION SOUS
Le liquide sous haute pression s’échappant du pistolet, par une fuite dans un tuyau ou par des pièces
brisées peut transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il
s’agit en réalité d’une blessure grave pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement
un médecin pour une intervention chirurgicale.
•
•
•
•
•
•
Ne pas pulvériser sans avoir d’abord mis en place le garde-buse et la protection de gâchette.
Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
Ne jamais diriger le pistolet sur une personne ou sur une partie du corps.
Ne jamais mettre sa main devant la buse de pulvérisation.
Ne jamais arrêter ni dévier des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
Exécuter la procédure de décompression à l’arrêt de la pulvérisation et avant de procéder à un
nettoyage, une vérification ou un entretien de l’équipement.
• Serrer tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l’équipement.
• Vérifiez quotidiennement les tuyaux et les accouplements. Remplacer immédiatement les pièces
usées ou endommagées.
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Des vapeurs inflammables (telles que les vapeurs de solvant et de peinture) sur la zone de travail
peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion :
• Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
• Supprimer toutes les sources potentielles d’incendie, telles que les flammes pilotes, cigarettes,
torches électriques portables et bâches en plastique (risque de décharge d’électricité statique).
• Veiller à toujours garder la zone de travail propre, exempte de déchets, solvants, chiffons et
essence.
• En présence de vapeurs inflammables, ne pas raccorder/débrancher des cordons d’alimentation
électrique, ne pas allumer/éteindre des interrupteurs électriques ou des lampes.
terre.
• Raccorder à la terre tous les appareils de la zone de travail. Voir les instructions de mise à la terre
• Utiliser uniquement des tuyaux mis à la terre.
• Tenir fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans
ce dernier. N’utiliser en aucun cas des garnitures pour seaux, sauf si elles sont antistatiques
ou conductrices.
• Arrêter immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelle d’électricité statique ou de décharge
électrique.. Ne pas utiliser cet équipement tant que le problème n’a pas été identifié et corrigé.
• La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche.
4
333477P
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DILATATION THERMIQUE
Les produits soumis à la chaleur dans des espaces confinés, dont les tuyaux, peuvent provoquer
une montée rapide de la pression suite à une dilatation thermique. Une surpression peut briser
l’équipement et causer de graves blessures.
• Ouvrir une vanne pour relâcher du produit dilaté lorsqu’il est en train de chauffer.
• Remplacer régulièrement les tuyaux de façon proactive en fonction des conditions d’utilisation.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L’utilisation de produits non compatibles avec l’aluminium peut provoquer une réaction chimique
dangereuse et endommager l’équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la
mort, des blessures graves ou des dégâts matériels.
• N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base
d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
• De nombreux autres produits peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec
l’aluminium. Vérifiez la compatibilité des produits auprès du fournisseur du produit.
RISQUES RELATIFS AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE
De nombreux solvants peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui
pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels.
• Utiliser uniquement des solvants aqueux compatibles pour nettoyer les pièces structurelles ou
sous pression en plastique.
• Voir le chapitre Données techniques figurant dans le présent manuel et dans tous les modes
d’emploi des autres équipements. Lire les recommandations et les fiches signalétiques (MSDS) du
fabricant de fluides et de solvants.
333477P
5
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas utiliser l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue
ou d’alcool.
• Ne pas dépasser la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant
le plus sensible du système. Consultez le chapitre Caractéristiques techniques présent dans
tous les manuels des équipements.
• Utiliser des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le
produit. Consultez les caractéristiques techniques dans tous les manuels d'équipement. Lire les
avertissements du fabricant de produits et solvants. Pour plus d’informations sur le produit utilisé,
demander sa fiche technique de santé-sécurité (FTSS) au distributeur ou au revendeur.
• Ne pas quitter la zone de travail tant que l'équipement est sous tension ou sous pression.
• Éteindre tous les équipements et effectuer la Procédure de décompression lorsque ces
équipements ne sont pas utilisés.
• Vérifier l’équipement quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du fabricant.
• Ne jamais modifier cet équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut invalider les
homologations et créer des risques de sécurité.
• Veiller à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel on
souhaite l’utiliser.
• Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations,
contactez votre distributeur.
• Maintenir les tuyaux et câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
• Éviter de tordre ou de trop plier les tuyaux. Ne pas soulever l’équipement par les flexibles.
• Tenir les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail.
• Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement risquent de pincer, couper ou amputer des doigts et d’autres parties
du corps.
• Se tenir à l’écart des pièces en mouvement.
• Ne pas faire fonctionner l’équipement si des supports de buse ou des couvercles ont été enlevés.
• Un équipement sous pression peut se mettre en marche sans prévenir. Avant la vérification,
le déplacement ou l’entretien de l’équipement, exécuter la Procédure de décompression et
débrancher toutes les sources d’alimentation électrique.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’équipement et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil est en
service. Pour éviter de se brûler grièvement :
• Ne pas toucher le fluide ou l’équipement lorsqu’ils sont brûlants.
6
333477P
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO)
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO)
Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les matériaux à deux composants.
Conditions concernant l’isocyanate
La pulvérisation et la distribution de produits qui contiennent des isocyanates créent des vapeurs, des
embruns et des particules atomisées qui peuvent être nocifs.
• Lire et comprendre les avertissements du fabricant et la fiche de sécurité (SDS) pour prendre
connaissance des risques spécifiques aux isocyanates.
• L’utilisation des isocyanates implique des procédures potentiellement dangereuses. Ne pas pulvériser
avec cet équipement sans avoir reçu une formation adaptée, sans être qualifié et sans avoir lu et
compris les informations reprises dans ce manuel et dans les instructions d’application et la FTSS du
fabricant de produits de pulvérisation.
• L'utilisation d'un équipement mal entretenu ou mal réglé peut entraîner un durcissement inapproprié du
produit, lequel peut causer un dégagement gazeux et des odeurs désagréables. L'équipement doit être
soigneusement entretenu et réglé conformément aux instructions du manuel.
• Pour éviter l’inhalation de vapeurs, d’embruns et de particules atomisées d’isocyanate, toute personne
se trouvant dans la zone de travail doit porter une protection respiratoire appropriée. Toujours porter un
masque respiratoire bien adapté, au besoin à adduction d’air. Aérer la zone de travail conformément
aux instructions de la FTSS du fabricant de produits de pulvérisation.
• Éviter que des isocyanates puissent entrer en contact avec la peau. Toute personne se trouvant dans la
zone de travail doit porter des gants imperméables aux produits chimiques, des vêtements de protection
et des protections qui couvrent les pieds, et ce, conformément aux recommandations du fabricant de
produits de pulvérisation, ainsi qu’aux règlements locaux. Observer toutes les recommandations du
fabricant du produit, y compris celles concernant la manipulation des vêtements contaminés. Après la
pulvérisation, se laver les mains et le visage avant de manger ou de boire quelque chose.
• Les risques associés à une exposition aux isocyanates existent encore après la pulvérisation. Toute
personne ne portant pas d’équipement de protection individuelle doit rester hors de la zone de travail
pendant l’application et, après celle-ci, pendant la durée spécifiée par le fabricant de produits. En
général, cette durée est d’au moins 24 heures.
• Avertir toute autre personne qui peut entrer dans la zone de travail du risque d’exposition aux
isocyanates. Suivre les recommandations du fabricant de produits et des règlements locaux. Il est
recommandé d’apposer une affiche telle que la suivante hors de la zone de travail :
333477P
7
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO)
Inflammation spontanée du produit
Certains produits peuvent s’enflammer
spontanément s’ils sont appliqués en couche trop
épaisse. Lire les avertissements et les fiches de
sécurité du fabricant du produit.
Séparation des composants A et B
Sensibilité des isocyanates à
l’humidité
L'exposition à l'humidité entraînera le durcissement
partiel des ISO et la formation de petits cristaux durs
et abrasifs qui se mettent en suspension dans le
liquide. Une pellicule finit par se former sur la surface
et les ISO commencent à se gélifier, augmentant
ainsi leur viscosité.
AVIS
Les isocyanates partiellement durcis réduiront le
rendement et la durée de vie de toutes les pièces
en contact avec le produit.
• Toujours utiliser un bidon hermétiquement
fermé avec un dessicateur dans l’évent ou une
atmosphère d’azote. Ne jamais conserver des
isocyanates dans un récipient ouvert.
La contamination croisée peut entraîner le
durcissement du matériau dans les conduites
de fluide, ce qui peut provoquer des blessures
graves ou endommager l'appareil. Pour éviter une
contamination croisée :
• Ne jamais interchanger les pièces en contact
avec le composant A avec celles en contact avec
le composant B.
• Ne jamais utiliser de solvant d’un côté s’il a été
sali par l’autre côté.
Changement de produits
AVIS
Changer de type de produit utilisé dans
l’équipement nécessite une attention particulière
afin d’éviter d’endommager l’équipement et de
réduire le temps d'arrêt.
• Lors d’un changement de produit, rincer
plusieurs fois l’équipement pour s’assurer qu’il
est bien propre.
• Toujours nettoyer les crépines d’admission du
produit après le rinçage.
• Vérifier la compatibilité chimique avec le
fabricant de produits.
• Maintenir la coupelle ou le réservoir (s’il est
installé) de la pompe à isocyanates remplis
avec du lubrifiant adapté. Le lubrifiant crée une
barrière entre l’isocyanate et l’atmosphère.
• N’utiliser que des tuyaux imperméables
compatibles avec les isocyanates.
• Ne jamais utiliser de solvants de récupération,
ils pourraient contenir de l’humidité. Toujours
garder les bidons de solvant fermés lorsqu’ils ne
sont pas utilisés.
• Lors du remontage, toujours lubrifier les pièces
filetées avec un lubrifiant adapté.
REMARQUE : L'importance de la pellicule et le degré
de cristallisation varient en fonction du mélange des
isocyanates, de l'humidité et de la température.
Résines de mousse avec agents
gonflants 245 fa
Certains agents gonflants mousseront à une
température supérieure à 33° C (90° F) s'ils ne sont
pas sous pression, et plus particulièrement s'ils
sont agités. Pour réduire la formation de mousse,
minimisez le préchauffage dans un système de
circulation.
• Lorsque l’on passe d’époxydes à des uréthanes
ou des polyrésines, démonter et nettoyer
tous les composants au contact du produit et
remplacer les tuyaux. Les époxydes contiennent
souvent des amines du côté B (durcisseur). Les
polyrésines contiennent souvent des amines du
côté B (résine).
8
333477P
Modèles
Modèles
Reactor 2 E-30 et E-30 Elite
Tous les systèmes Elite comprennent des capteurs d'entrée de fluide, une surveillance des rapports et un flexible
chauffé de 15 m (50 pi) Xtreme-Wrap. Pour les numéros de pièce, consultez la section Accessoires, page 11
Modèle
Doseur ★
Pression de service
maximale du fluide psi
(MPa, bar)
Volume de sortie par cycle
approximatif (A+B) gal.
(litres)
Débit max. lb/min (kg/min)
Charge totale du système
† ◊ (Watts)
Phase de tension
configurable ◊
10 kW
272010
Modèle Elite E-30
15 kW
272011
10 kW
272110
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
0.0272 (0.1034)
0.0272 (0.1034)
0.0272 (0.1034)
0.0272 (0.1034)
30 (13.5)
17,900
30 (13.5)
23,000
30 (13.5)
17,900
30 (13.5)
23,000
200
–240
V CA
1Ø
Courant de crête à pleine 78
charge**
charge
200
–240
V CA
3Ø∆
50
Ensemble AP de Fusion ‡ AP2010
(Réf. pistolet)
Modèle E-30
15 kW
350415 V
CA
3ØY
34
AH2010
200
–240
V CA
1Ø
100
200
–240
V CA
3Ø∆
62
AP2011
350415 V
CA
3ØY
35
AH2011
200
–240
V CA
1Ø
78
272111
200
–240
V CA
3Ø∆
50
AP2110
350415 V
CA
3ØY
34
AH2110
(246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102)
200
–240
V CA
1Ø
100
200
–240
V CA
3Ø∆
62
AP2111
350415 V
CA
3ØY
35
AH2111
(246102) (246102)
Ensemble CS de Fusion ‡ CS2010
CH2010
CS2011
CH2011
(Réf. pistolet)
(CS02
RD)
(CS02
RD)
(CS02
RD)
(CS02RD) (CS02
RD)
(CS02RD) (CS02
RD)
(CS02
RD)
Ensemble Probler P2 ‡
P22010
PH2010
P22011
PH2011
PH2110
PH2111
(Réf. pistolet)
(GCP2R2 (GCP2R2 (GCP2R2 (GCP2R2 (GCP2R2 (GCP2R2) (GCP2R2 (GCP2R2
)
)
)
)
)
)
)
24K240
Flexible chauffé
15 m (50 pi)
Qté : 1
24K240 (protection
anti-abrasion)
24Y240 (Xtreme-Wrap)
246050
Flexible souple chauffé
3 m (10 pi)
Surveillance des rapports
Capteurs d'entrée de fluide
(2)
24K240
Qté : 5
24K240
Qté : 1
CS2110
P22110
24K240
Qté : 5
24Y240
Qté : 1
246050
CH2110
24Y240
Qté : 5
CS2111
P22111
24Y240
Qté : 1
246050
246050
✓
✓
✓
✓
CH2111
24Y240
Qté : 5
*
Ampérage à pleine charge avec tous les appareils
en service au maximum de leur capacité. Les
fusibles nécessaires pour les différents débits et
différentes tailles de chambre de mélange peuvent
être d’une puissance inférieure.
‡
Les ensembles comprennent un pistolet, un
flexible chauffé et un flexible souple. Les
ensembles Elite comprennent également des
capteurs de surveillance des rapports et des
capteurs d'entrée de fluide.
†
Nombre total de watts utilisés par le système,
basé sur une longueur maximum de flexible
chauffé par unité.
◊
Une tension d’entrée secteur faible réduira la
puissance disponible et les réchauffeurs ne
fonctionneront pas à pleine capacité.
• Séries E–30 et E–XP2, flexible chauffé d'une
longueur maximum de 94,5 m (310 pi), y
compris le flexible souple.
★
Consultez la section Homologations, page 11.
Symboles de configuration de tension
Phase
Ø
∆
DELTA
Y
333477P
Y
9
Modèles
Reactor 2 E-XP2 et E-XP2 Elite
Tous les systèmes Elite comprennent des capteurs d'entrée de fluide et un flexible chauffé de 15 m (50 pi)
Xtreme-Wrap. Pour les numéros de pièce, consultez la section Accessoires, page 11
Modèle
Doseur ★
Pression de service
maximale du fluide psi
(MPa, bar)
Volume de sortie par cycle
approximatif (A+B) gal.
(litres)
Débit max. l/min (gal/min)
Charge totale du système
† ◊ (Watts)
Phase de tension
configurable ◊
Courant de crête plein
charge
Modèle E–XP2
Modèle E–XP2 Elite
15 kW
272012
15 kW
272112
3500 (24.1, 241)
3500 (24.1, 241)
0.0203 (0.0771)
0.0203 (0.0771)
2 (7.6)
23,000
2 (7.6)
23,000
200–240 V
CA 1Ø
100
200–240 V
CA 3Ø∆
62
350-415 V
CA 3ØY
35
200–240 V
CA 1Ø
100
Ensemble AP de Fusion ‡ AP2012
AP2112
(Réf. pistolet)
(246100)
(246100)
Ensemble Probler P2 ‡
P22012
P22112
(Réf. pistolet)
(GCP2R1)
(GCP2R1)
24K241
Tuyau chauffé
(protection anti-abrasion)
15 m (50 pi)
246055
Flexible souple chauffé
3 m (10 pi)
Capteurs d'entrée de
fluide (2)
Surveillance des rapports
*
†
Ampérage à pleine charge avec tous les
appareils en service au maximum de leur
capacité. Les fusibles nécessaires pour
les différents débits et différentes tailles de
chambre de mélange peuvent être d’une
puissance inférieure.
Nombre total de watts utilisés par le système,
basé sur une longueur maximum de flexible
chauffé par unité.
• Séries E–30 et E–XP2, flexible chauffé
d'une longueur maximum de 94,5 m (310
pi), y compris le flexible souple.
★
10
200–240 V
CA 3Ø∆
62
350-415 V
CA 3ØY
35
24Y241
(Xtreme-Wrap)
246055
✓
✓
‡
Les ensembles comprennent un pistolet, un
flexible chauffé et un flexible souple. Les
ensembles Elite comprennent également des
capteurs d'entrée de fluide.
◊
Une tension d’entrée secteur faible réduira la
puissance disponible et les réchauffeurs ne
fonctionneront pas à pleine capacité.
Symboles de configuration de tension
Phase
Ø
∆
DELTA
Y
Y
Consultez la section Homologations, page 11.
333477P
Homologations
Homologations
Les homologations Intertek s'appliquent aux doseurs
sans flexibles.
Homologations du doseur :
Référence
de kit
Désignation
24N449
Câble CAN de 15 m (50 pi) (pour le
module d'affichage distant)
24K207
Capteur de température de fluide
(FTS) avec RTD
24U174
Kit de module d’affichage à distance
24K337
Kit de colonne témoin
15V551
Capots de protection de l'ADM (lots
de 10)
15M483
Capots de protection du module
d'affichage distant (lot de 10)
24M174
Jauges de niveau pour fûts
121006
Câble CAN de 45 m (150 pi) (pour
le module d'affichage distant)
24N365
Câbles de test du RTD (pour vous
aider à mesurer les résistances)
24N748
Kit de surveillance des rapports
979200
Integrated PowerStation, Niveau 4
final, sans air
979201
Integrated PowerStation, Niveau 4
final, 20 cfm
979202
Integrated PowerStation, Niveau 4
final, 35 cfm
9902471
Conforme aux normes ANSI/UL. 499
Certifié conforme aux normes CAN/CSA.
C22.2 n° 88
Accessoires
Référence
de kit
Désignation
24U315
Kit de collecteur d'air (4 sorties)
24U314
Kit de roue et poignée
16X521
Câble-rallonge Graco InSite de 7,5
m (24,6 pi)
333477P
11
Manuels fournis
Manuels fournis
Les manuels suivants sont fournis avec le Reactor 2.
Consultez ces manuels pour avoir plus de détails sur
les différents équipements.
Manuel
333023
333091
333092
Désignation
Reactor 2 E-30 et E-XP2,
Fonctionnement
Reactor 2 E-30 et E-XP2, Guide
rapide de démarrage
Reactor 2 E-30 et E-XP2, Guide
rapide d'arrêt
Manuels afférents
Les manuels suivants concernent les accessoires
du Reactor. Les manuels sont disponibles sur
www.graco.com.
Manuels des composants en français
Manuels du système
333023
Reactor 2 E-30 et E-XP2,
Fonctionnement
Manuel du bas de pompe
309577
Bas de pompe de Reactor électrique,
Réparation-pièces
Manuels du système d'alimentation
309572
Flexible chauffé, Instructions-Pièces
309852
Kit tuyau de retour et de circulation,
Instructions-Pièces
309815
Kits de pompe d'alimentation,
Instructions-Pièces
309827
Kit d'alimentation en air de la pompe
d'alimentation, Instructions-Pièces
Manuels de pistolet pulvérisateur
309550
Pistolet Fusion ™ AP
312666
Pistolet Fusion ™ CS
313213
Pistolet Probler® P2
Manuels des accessoires
3A1905
3A1906
3A1907
332735
332736
3A6738
3A6335
12
Kit d'arrêt de la pompe d'alimentation,
Instructions-Pièces
Kit de colonne témoin,
Instructions-Pièces
Kit du module d'affichage distant,
Instructions-Pièces
Kit de collecteur d'air,
Instructions-Pièces
Kit de poignée et roue,
Instructions-Pièces
Kit de surveillance des rapports,
Instructions
Integrated PowerStation, Instructions
333477P
Dépannage
Dépannage
Pour corriger l'erreur :
1. Appuyez sur la touche programmable pour
obtenir de l'aide concernant l'erreur active.
Pour prévenir toute blessure due au démarrage
accidentel d’une machine en raison d’une
commande à distance, débranchez le module pour
appareils mobiles du système avant d’effectuer un
dépannage. Consultez le manuel du kit de l'appli
Reactor pour connaître les instructions.
Erreurs de dépannage
Trois types d'erreurs peuvent survenir. Les erreurs
sont mentionnées sur l'afficheur et indiquées par la
colonne témoin (en option).
Erreur
Désignation
Alarmes
Un paramètre essentiel
du processus a atteint
un niveau exigeant
l'arrêt du système.
L'alarme doit être
prise en compte
immédiatement.
Écarts
Un paramètre essentiel
du processus a atteint
un niveau exigeant
votre attention sans être
toutefois exiger l'arrêt
du système.
Messages
Un paramètre qui n'est
pas immédiatement
crucial pour le
processus. Tenez
compte du message
afin d'éviter de sérieux
problèmes plus tard.
Note
ou
Appuyez sur
l'écran précédent.
pour revenir à
2. L'écran de code QR s'affichera. Scannez le
code QR avec votre Smartphone pour accéder
directement au dépannage en ligne et obtenir
le code de l'erreur active. Sinon, rendez-vous
sur le site http://help.graco.com et recherchez
l'erreur active.
3. Si aucune connexion internet n'est disponible,
consultez la section Codes d’erreur, page 13 pour
identifier les causes et les solutions relatives à
chaque code d'erreur.
Consultez la section Codes d’erreur, page 13 pour
identifier les causes et les solutions relatives à
chaque code d'erreur.
333477P
13
Dépannage
Codes d'erreur
Dépannage en ligne
Consultez le site help.graco.com pour avoir toutes les informations concernant le dépannage des erreurs.
REMARQUE : Lorsqu’une erreur se produit, veillez à bien identifier le code avant de réinitialiser. Si vous avez oublié
le code d'erreur, consultez l'écran Erreurs pour afficher les 200 dernières erreurs avec la date, l'heure et la description.
Erreur
Emplacement
05CH
Module d'affichage
avancé
(ADM)/
Module
de commande
de la température
(TCM)
14
Type
Désignation
Cause
Solution
Ré-étalonnage
du flexible
recommandé
Le mode de
résistance du
flexible est
sélectionné et
le TCM a été
remplacé sans
effectuer le
ré-étalonnage.
Effectuez un nouvel étalonnage du flexible. Appliquez la
Procédure d'étalonnage, page 74.
Le mode de
résistance du
flexible est
sélectionné et
l’ADM a été
remplacé sans
effectuer le
ré-étalonnage.
Effectuez un nouvel étalonnage du flexible. Appliquez la
Procédure d'étalonnage, page 74.
333477P
Dépannage
Erreur
Emplacement
A1NM
Module
de commande
du moteur
(MCM)
Type
Désignation
Cause
Solution
Courant du
moteur faible
Il n'y a pas de
produit dans le
système.
L'absence de produit dans la pompe peut
provoquer une erreur de courant du moteur
faible. Vérifiez :
• Présence de produit dans les pompes.
• Si les vannes d'entrée sont ouvertes.
Le système ne
peut pas monter
en pression.
Il n'existe pas de restriction de sortie.
Assurez-vous que les vannes de
décompression sont en position de
PULVÉRISATION.
Raccord
desserré/cassé.
Vérifiez :
• Le connecteur d'alimentation électrique
est bien branché au port du MCM #15. Le
câble ne tire pas le connecteur hors de
sa position.
• L'isolation du câble ou le fil ne sont pas
coupés ou effilochés.
• Les fils sont bien serrés dans les bornes
du connecteur d'alimentation électrique.
Testez en tirant sur les fils du connecteur
d'alimentation électrique.
• Le câble n'est pas endommagé au niveau
du réducteur de tension sur le boîtier du
moteur.
Moteur
défectueux.
Débranchez le connecteur d'alimentation
électrique du moteur au niveau du port
du MCM #15. Mesurez les résistances
au niveau du connecteur d'alimentation
électrique du moteur.
Vérifiez qu'il y a moins de 8 Ohms de
résistance entre chaque paire de fils
d'alimentation électrique du moteur (M1 à
M2, M1 à M3, M2 à M3). S'il y a plus de 8
Ohms et que l'étape précédente (“Raccord
d'alimentation électrique ou câble du moteur
cassé ou desserré”) a été vérifiée, il faut
peut-être remplacer le moteur.
A4DA
A4DB
333477P
Réchauffeur A
Réchauffeur B
Courant A
élevé
Courant B
élevé
Court-circuit
dans le câblage
du réchauffeur.
Inspectez le câblage à la recherche de
câbles qui se touchent.
Réchauffeur
défectueux.
Vérifiez la résistance du réchauffeur. La
résistance du réchauffeur doit être comprise
entre 18 et 21 Ω pour chaque élément
chauffant, entre 9 et 12 Ω pour les systèmes
de 10 kW et entre 6 et 8 Ω pour les systèmes
de 15 kW. En cas de sortie de tolérance,
remplacez l'élément chauffant.
Court-circuit
dans le câblage
du réchauffeur.
Inspectez le câblage à la recherche de
câbles qui se touchent.
Réchauffeur
défectueux.
Vérifiez la résistance du réchauffeur. La
résistance du réchauffeur doit être comprise
entre 9 et 12 Ω pour les systèmes de 10
kW et entre 6 et 8 Ω pour les systèmes
de 15 kW. En cas de sortie de tolérance,
remplacez le réchauffeur.
15
Dépannage
Erreur
Emplacement
A4DH
Flexible
A4NM
Module
de commande
du moteur
(MCM)
Type
Désignation
Cause
Solution
Courant de
flexible élevé
La tension
d'alimentation
et/ou la
fluctuation de
fréquence peut
affecter le
courant actuel
du flexible.
Mesurez la tension et la fréquence au
commutateur de déconnexion du système
et vérifiez qu'elles sont stables.
Le générateur est
peut-être sousdimensionné
pour l'association
du Reactor
et d'un autre
équipement de
soutien.
Utilisez un compresseur en fonctionnement
continu avec un dépoteur de tête.
Erreur du logiciel.
Une erreur identifiée dans le logiciel peut
provoquer un déclenchement nuisible
de cette erreur, en particulier durant un
fonctionnement à haute pression et avec
des débits faibles. Mettez le système à
niveau en téléchargeant la version la plus
récente du logiciel.
Court-circuit
dans le câblage
du moteur.
Vérifiez le câblage du moteur afin de vous
assurer qu'aucun câble nu n'est présent et
qu'aucun câble ne présente un court-circuit
à la masse.
Le moteur
ne veut pas
démarrer.
Retirez les boîtiers d'engrenage de la
pompe et vérifiez que l'axe du moteur tourne
librement dans la direction indiquée sur le
boîtier du moteur.
Transmission
de l'engrenage
endommagée.
Vérifiez l'état des transmissions de
l'engrenage de la pompe et procédez à
une réparation ou à un remplacement si
nécessaire.
La pompe
de produits
chimiques est
bloquée.
Réparez ou remplacez la pompe de produits
chimiques.
Courant du
moteur élevé
Éteignez les charges inutiles raccordées au
générateur.
A7DA
Réchauffeur A
Courant
inattendu pour
A
TCM en
court-circuit
Si l'erreur ne peut être corrigée ou se répète
constamment, remplacez le module.
A7DB
Réchauffeur B
Courant
inattendu pour
B
TCM en
court-circuit
Si l'erreur ne peut être corrigée ou se répète
constamment, remplacez le module.
A7DH
Flexible
Courant
du flexible
inattendu
TCM en
court-circuit
Si l'erreur ne peut être corrigée ou se répète
constamment, remplacez le module.
A8DA
Réchauffeur A
Pas de courant
pour A
Disjoncteur
déclenché.
Inspectez visuellement le disjoncteur à la
recherche d'un état de déclenchement.
Raccord
desserré/cassé.
Inspectez le câblage du réchauffeur à la
recherche de câbles desserrés.
Disjoncteur
déclenché.
Inspectez visuellement le disjoncteur à la
recherche d'un état de déclenchement.
Raccord
desserré/cassé.
Inspectez le câblage du réchauffeur à la
recherche de câbles desserrés.
A8DB
16
Réchauffeur B
Pas de courant
pour B
333477P
Dépannage
Erreur
Emplacement
A8DH
Flexible
333477P
Type
Désignation
Cause
Solution
Pas de courant
au niveau du
flexible
Disjoncteur
déclenché.
Inspectez visuellement le disjoncteur à la
recherche d'un état de déclenchement.
Raccord
desserré/cassé.
Inspectez le câblage du réchauffeur à la
recherche de câbles desserrés.
17
Dépannage
Erreur
Emplacement
CACM
Module
de commande
du moteur
(MCM)
Type
Désignation
Cause
Solution
Erreur de communication du
MCM
Câble CAN
faussé.
Les câbles CAN transportent une
alimentation électrique de 24 V CC et
la communication entre modules. Un
connecteur de câble CAN faussé peut
provoquer des problèmes de communication
et/ou d'alimentation des modules. Vérifiez
avec soins les branchements CAN faussés
du MCM et d'autres modules.
Pas
d'alimentation
en 24 V CC vers
le module.
Le témoin vert de chaque module doit
être allumé. Si le témoin vert est éteint,
assurez-vous que le raccord du câble CAN
n'est pas faussé et qu'il est serré.
Vérifiez que l'alimentation électrique est bien
de 24 V CC. Si ce n'est pas le cas, vérifiez
le câblage de l'alimentation électrique. Si le
câblage est correct, remplacez l'alimentation
électrique.
18
Le module n'a
pas de logiciel.
Introduisez un jeton de mise à niveau du
logiciel dans l'ADM et mettez sous tension.
Attendez que le chargement soit terminé
avant d'enlever le jeton. Pour en savoir plus
sur le chargement du logiciel, reportez-vous
au manuel de programmation du module
3A1244.
Câble CAN
desserré ou
cassé.
Vérifiez les câbles CAN entre les modules
GCA. Vérifiez s’il y a des câbles faussés
et serrez-les si nécessaire. Si le problème
persiste, prenez le câble à proximité du
connecteur, déplacez-le et surveillez le
témoin jaune clignotant sur les modules
GCA. Si le témoin jaune s'arrête de
clignoter, remplacez le câble CAN.
Le cadran est
réglé dans
la mauvaise
position.
Assurez-vous que le cadran du MCM est
réglé sur la bonne position (E-30 : position
du cadran = 2, E-XP2 : position du cadran
= 3).
Versions
de logiciel
différentes des
modules.
L'installation d'un nouveau module dans
le système ou l'échange avec un module
d'un autre système peut provoquer une
incompatibilité des logiciels. Mettez à jour le
logiciel dans tous les modules en suivant
la procédure indiquée dans le manuel de
votre système. Attendez que le chargement
soit terminé avant d'enlever le jeton. Pour
en savoir plus sur le chargement du logiciel,
reportez-vous au manuel de programmation
du module 3A1244.
333477P
Dépannage
Erreur
Emplacement
CACT
TCM
DADX
Module
de commande
du moteur
(MCM)
Type
Désignation
Cause
Solution
Erreur de communication du
TCM
Câble CAN
faussé.
Les câbles CAN transportent une
alimentation électrique de 24 V CC et
la communication entre modules. Un
connecteur de câble CAN faussé peut
provoquer des problèmes de communication
et/ou d'alimentation des modules. Vérifiez
avec soins les branchements CAN faussés
du TCM et d'autres modules.
Versions
de logiciel
différentes des
modules.
L'installation d'un nouveau module dans
le système ou l'échange avec un module
d'un autre système peut provoquer une
incompatibilité des logiciels. Mettez à jour le
logiciel dans tous les modules en suivant
la procédure indiquée dans le manuel de
votre système. Attendez que le chargement
soit terminé avant d'enlever le jeton. Pour
en savoir plus sur le chargement du logiciel,
reportez-vous au manuel de programmation
du module 3A1244.
Pas
d'alimentation
électrique de 24
V CC vers le
module.
Le témoin vert de chaque module doit
être allumé. Si le témoin vert est éteint,
assurez-vous que le raccord du câble CAN
n'est pas faussé et qu'il est serré.
Emballement
de la pompe
Vérifiez que l'alimentation électrique est bien
de 24 V CC. Si ce n'est pas le cas, vérifiez
le câblage de l'alimentation électrique. Si le
câblage est correct, remplacez l'alimentation
électrique.
Le module n'a
pas de logiciel.
Introduisez un jeton de mise à niveau du
logiciel dans l'ADM et mettez sous tension.
Attendez que le chargement soit terminé
avant d'enlever le jeton. Pour en savoir plus
sur le chargement du logiciel, reportez-vous
au manuel de programmation du module
3A1244.
Câble CAN
desserré ou
cassé.
Vérifiez les câbles CAN entre les modules
GCA. Vérifiez s’il y a des câbles faussés
et serrez-les si nécessaire. Si le problème
persiste, prenez le câble à proximité du
connecteur, déplacez-le et surveillez le
témoin jaune clignotant sur les modules
GCA. Si le témoin jaune s'arrête de
clignoter, remplacez le câble CAN.
Le débit est trop
important.
Chambre de mélange trop grande pour le
système sélectionné. Utilisez une chambre
de mélange adaptée au système.
Assurez-vous que le système contient des
produits chimiques et que les pompes
d'alimentation fonctionnent correctement.
Pas de produit dans les pompes.
Assurez-vous que les pompes sont bien
alimentées en produits chimiques. Si cela
est nécessaire, remplacez ou remplissez
les fûts.
Les vanne à bille d'entrée sont fermées.
Ouvrez les vannes à bille.
333477P
19
Dépannage
Erreur
Emplacement
DE0X
Module
de commande
du moteur
(MCM)
Type
Désignation
Cause
Solution
Erreur au
niveau du
commutateur
de cycle
Le commutateur
est déconnecté
ou le câble est
endommagé.
Vérifiez le câblage entre le commutateur de
cycles et le port 12 du MCM.
Le commutateur
est défectueux.
Mesurez la résistance entre les broches
3 et 4. Normalement, le commutateur est
ouvert et la résistance est très élevée (circuit
ouvert). Avec un aimant pour commutateur
de cycle à proximité du commutateur
(contacts fermés), la résistance normale est
inférieure à 1 ohm.
Aimant du
commutateur de
cycle manquant
ou déplacé.
Vérifiez la présence et la position de l'aimant
du commutateur de cycle sur l'arbre de la
manivelle de sortie.
EVCH
ADM
Mode de
régulation
manuelle du
flexible activé
Le mode de
régulation
manuelle du
flexible a été
activé dans
l'écran de
configuration.
Montez un capteur de température de fluide
(FTS) qui fonctionne sur le flexible. Le
mode de régulation manuelle du flexible se
désactive automatiquement.
EAUX
ADM
USB occupé
La clé USB a
été insérée dans
l'ADM.
Ne retirez pas la clé USB tant que le
téléchargement/chargement n'est pas fini.
EVUX
ADM
USB désactivé
Les téléchargement/chargement avec une
clé USB sont
désactivés.
Activez les téléchargement/chargement
USB sur l'écran de configuration avant
d'insérer une clé USB.
20
333477P
Dépannage
Erreur
Emplacement
F9DX
Module
de commande
du moteur
(MCM)
Type
Désignation
Cause
Solution
Réduction
de haute
pression/débit
La machine
fonctionne
au-dessus de
la pression/du
débit de
fonctionnement.
La chambre de mélange est trop grande
pour la pression définie.
La pression définie est trop élevée pour
cette chambre de mélange.
Reportez-vous au diagramme des
performances de pression/débit du manuel
et diminuez la taille de la chambre
de mélange ou réglez la pression en
conséquence.
La température
S'applique aux logiciels 16N725 (toutes
du moteur ou des versions) et 17A157 (version 1.01.001
commandes du
uniquement) du module d'affichage avancé
moteur est trop
(ADM) :
élevée.
• Pour ces versions du logiciel, les causes
des codes F9DX, T3NM et T3CM ont été
associées et elles déclenchent toutes
le code F9DX. Le logiciel de l'ADM plus
récent que le 17A517 1.01.001 sépare
ces trois codes.
• Pour toutes les causes/solutions, voir
T3NM et/ou T3CM.
F9FA
F9FB
ADM
ADM
Réduction de
débit Pression
d’entrée basse
(côté A)
Réduction de
débit Pression
d’entrée basse
(côté B)
La pression
d'entrée côté
A (ISO) est trop
basse.
Augmentez la pression de la pompe
d'alimentation côté A (ISO).
Le débit d'entrée
côté A (ISO) est
trop bas.
Installez une pompe d'alimentation côté A
(ISO) plus grande.
La pression
d'entrée côté
B (RES) est trop
basse.
Augmentez la pression de la pompe
d'alimentation côté B (RES).
Le débit d'entrée
côté B (RES) est
trop bas.
Installez une pompe d'alimentation côté B
(RES) plus grande.
H2MA
Réchauffeur A
Basse
fréquence
pour A
La fréquence
de réseau est
inférieure à 45
Hz
Assurez-vous que la fréquence de réseau
du courant entrant se situe entre 45 et 65
Hz.
H2MB
Réchauffeur B
Basse
fréquence
pour B
La fréquence
de réseau est
inférieure à 45
Hz
Assurez-vous que la fréquence de réseau
du courant entrant se situe entre 45 et 65
Hz.
H2MH
Flexible
Basse
fréquence
pour le flexible
La fréquence
de réseau est
inférieure à 45
Hz
Assurez-vous que la fréquence de réseau
du courant entrant se situe entre 45 et 65
Hz.
H3MA
Réchauffeur A
Haute
fréquence
pour A
La fréquence
de réseau est
supérieure à 65
Hz
Assurez-vous que la fréquence de réseau
du courant entrant se situe entre 45 et 65
Hz.
H3MB
Réchauffeur B
Haute
fréquence
pour B
La fréquence
de réseau est
supérieure à 65
Hz
Assurez-vous que la fréquence de réseau
du courant entrant se situe entre 45 et 65
Hz.
333477P
21
Dépannage
Erreur
Emplacement
H3MH
K8NM
L1AX
Type
Désignation
Cause
Solution
Flexible
Haute
fréquence
pour le flexible
La fréquence
de réseau est
supérieure à 65
Hz
Assurez-vous que la fréquence de réseau
du courant entrant se situe entre 45 et 65
Hz.
Module
de commande
du moteur
(MCM)
Moteur du
rotor verrouillé
Erreur du logiciel.
Dans l'ancien logiciel de commande du
moteur, il existe une erreur qui peut
déclencher à tort ce code d'erreur alors qu’il
n'y a aucun rotor verrouillé, ni problèmes
mécaniques ni dommages du moteur
du doseur. Mettez le logiciel à niveau
en téléchargeant la version de système
2.01.001 (Module de commande du moteur
2.01.001) ou supérieure.
La pompe
de produits
chimiques est
bloquée.
Réparez ou remplacez la pompe de produits
chimiques.
Transmission
de l'engrenage
endommagée.
Vérifiez l'état des transmissions de
l'engrenage de la pompe et procédez à
une réparation ou à un remplacement si
nécessaire.
Le moteur
ne veut pas
démarrer.
Retirez les boîtiers d'engrenage de la
pompe et vérifiez que l'axe du moteur tourne
librement dans la direction indiquée sur le
boîtier du moteur.
Niveau bas de
produit.
Remplissez et mettez à jour le niveau de fût
dans l'écran Maintenance de l'ADM.
ADM
Niveau bas
de produits
chimiques A
L'alarme peut être désactivée sur l'écran de
configuration du système.
L1BX
ADM
Niveau B
de produits
chimiques bas
Niveau bas de
produit.
Remplissez et mettez à jour le niveau de fût
dans l'écran Maintenance de l'ADM.
L'alarme peut être désactivée sur l'écran de
configuration du système.
MMUX
22
USB
Maintenance
nécessaire USB
Les journaux
USB ont atteint
le seuil à
partir duquel
des pertes de
données peuvent
survenir s'ils
ne sont pas
déchargés.
Insérez une clé USB dans l'ADM et
téléchargez tous les journaux.
333477P
Dépannage
Erreur
Emplacement
P0AX
Module
de commande
du moteur
(MCM)
P0BX
P1FA
333477P
Module
de commande
du moteur
(MCM)
Module
de commande
du moteur
(MCM)
Type
Désignation
Cause
Solution
Déséquilibre
de pression A
élevée
La différence de
pression entre
les produits A et
B est supérieure
à la valeur
définie.
Assurez-vous que le débit de produit
est limité de manière égale sur les deux
conduites de produit.
Le déséquilibre
de pression est
réglé trop bas.
Assurez-vous que la valeur de déséquilibre
de pression, sur l'écran de configuration
du système, est à un niveau de pression
maximum acceptable pour éviter toutes
alarmes inutiles et annulations de
distribution.
Produit épuisé.
Remplir les réservoirs de produit
Système
d'alimentation
défectueux.
Recherchez d'éventuels blocages au niveau
de la pompe d'alimentation et des flexibles.
Vérifiez que les pompes d'alimentation
présentent une pression d'air suffisante.
Fuite de produit
au niveau du
disque de rupture
à l'entrée du
réchauffeur.
Vérifiez si le réchauffeur et la vanne de
DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sont
bouchés. Débouchez. Remplacez le disque
de rupture. Ne le remplacez pas par un
bouchon de tuyau.
La différence de
pression entre
les produits A et
B est supérieure
à la valeur
définie.
Assurez-vous que le débit de produit
est limité de manière égale sur les deux
conduites de produit.
Le déséquilibre
de pression est
réglé trop bas.
Assurez-vous que la valeur de déséquilibre
de pression, sur l'écran de configuration
du système, est à un niveau de pression
maximum acceptable pour éviter toutes
alarmes inutiles et annulations de
distribution.
Produit épuisé.
Remplir les réservoirs de produit
Système
d'alimentation
défectueux.
Recherchez d'éventuels blocages au niveau
de la pompe d'alimentation et des flexibles.
Vérifiez que les pompes d'alimentation
présentent une pression d'air suffisante.
Fuite de produit
au niveau du
disque de rupture
à l'entrée du
réchauffeur.
Vérifiez si le réchauffeur et la vanne de
DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sont
bouchés. Débouchez. Remplacez le disque
de rupture. Ne le remplacez pas par un
bouchon de tuyau.
La pression
d'entrée est
inférieure à la
valeur définie.
Assurez-vous que la pression d'entrée de la
pompe est suffisante.
La valeur définie
est trop élevée.
Assurez-vous que le niveau d'alarme
de basse pression défini sur l'écran de
configuration du système est acceptable.
Déséquilibre
de pression B
élevée
Pression
d'entrée A
basse
23
Dépannage
Erreur
Emplacement
P1FB
P2FA
P2FB
P4AX
P4BX
24
Type
Désignation
Cause
Solution
Module
de commande
du moteur
(MCM)
Pression
d'entrée B
basse
La pression
d'entrée est
inférieure à la
valeur définie.
Assurez-vous que la pression d'entrée de la
pompe est suffisante.
La valeur définie
est trop élevée.
Assurez-vous que le niveau d'alarme
de basse pression défini sur l'écran de
configuration du système est acceptable.
Module
de commande
du moteur
(MCM)
Pression
d'entrée A
basse
La pression
d'entrée est
inférieure à la
valeur définie.
Assurez-vous que la pression d'entrée de la
pompe est suffisante.
La valeur définie
est trop élevée.
Assurez-vous que le niveau d'alarme
de basse pression défini sur l'écran de
configuration du système est acceptable.
Module
de commande
du moteur
(MCM)
Pression
d'entrée B
basse
La pression
d'entrée est
inférieure à la
valeur définie.
Assurez-vous que la pression d'entrée de la
pompe est suffisante.
La valeur définie
est trop élevée.
Assurez-vous que le niveau d'alarme
de basse pression défini sur l'écran de
configuration du système est acceptable.
Module
de commande
du moteur
(MCM)
Haute
pression A
Système mis
sous pression
avant que la
température
n'atteigne
son point de
consigne.
La pression du flexible et des pompes
augmente au fur et à mesure que le système
se réchauffe. Activez le chauffage et
attendez que toutes les zones atteignent
le point de consigne avant d'activer les
pompes.
Capteur de
pression
défectueux.
Vérifiez la valeur de la pression de l'ADM et
les manomètres analogiques au niveau du
collecteur.
Le système
E-XP2 est
configuré comme
le système E-30.
Le niveau d'alarme de l’E-30 est inférieur
à celui de l’E-XP2. Assurez-vous que le
cadran du MCM est sur la position « 3 »
pour l’E-XP2.
Système mis
sous pression
avant que la
température
n'atteigne
son point de
consigne.
La pression du flexible et des pompes
augmente au fur et à mesure que le système
se réchauffe. Activez le chauffage et
attendez que toutes les zones atteignent
le point de consigne avant d'activer les
pompes.
Capteur de
pression
défectueux.
Vérifiez la valeur de la pression de l'ADM et
les manomètres analogiques au niveau du
collecteur.
Le système
E-XP2 est
configuré comme
le système E-30.
Le niveau d'alarme de l’E-30 est inférieur
à celui de l’E-XP2. Assurez-vous que le
cadran du MCM est sur la position « 3 »
pour l’E-XP2.
Module
de commande
du moteur
(MCM)
Haute
pression B
333477P
Dépannage
Erreur
Emplacement
P4FA
ADM
P4FB
P6AX
P6BX
P6FA
333477P
ADM
Type
Désignation
Cause
Solution
Pression
d'entrée haute
(côté A)
La bille ou le
siège à l'entrée
de la pompe
côté A (ISO) sont
endommagés.
Remplacez la bille et le siège à l’entrée de
la pompe côté A (ISO).
Le produit du
côté A (ISO)
s’étend entre le
fût de produit et
le doseur.
Pour prévenir toute dilatation thermique,
préparez le fût de produit côté A (ISO) à la
même température ambiante que celle du
doseur.
La bille ou le
siège à l'entrée
de la pompe côté
B (RES) sont
endommagés.
Remplacez la bille et le siège à l’entrée de
la pompe côté B (RES).
Le produit du
côté B (RES)
s’étend entre le
fût de produit et
le doseur.
Pour prévenir toute dilatation thermique,
préparez le fût de produit côté B (RES) à
la même température ambiante que celle
du doseur.
Raccord
desserré/défectueux.
Assurez-vous que le capteur de pression
est correctement installé et que tous les fils
sont correctement raccordés.
Capteur
défectueux.
Vérifiez si l'erreur persiste sur le
transducteur. Débranchez les câbles du
transducteur du MCM (connecteurs 6 et 7).
Inversez les branchements A et B et vérifiez
si l'erreur persiste. Si l'erreur persiste sur
le transducteur, remplacez le capteur de
pression.
Raccord
desserré/défectueux.
Assurez-vous que le capteur de pression
est correctement installé et que tous les fils
sont correctement raccordés.
Capteur
défectueux.
Vérifiez si l'erreur persiste sur le
transducteur. Débranchez les câbles du
transducteur du MCM (connecteurs 6 et 7).
Inversez les branchements A et B et vérifiez
si l'erreur persiste. Si l'erreur persiste sur
le transducteur, remplacez le capteur de
pression.
Les capteurs
d'entrée ne sont
pas installés.
Si les capteurs d'entrée ne sont pas
installés, les capteurs d'entrée doivent être
désactivés sur l'écran de configuration du
système.
Raccord
desserré/défectueux.
Assurez-vous que le capteur d'entrée est
correctement installé et que tous les fils sont
correctement raccordés.
Capteur
défectueux.
Vérifiez si l'erreur persiste sur le capteur
d'entrée. Débranchez les câbles du capteur
d'entrée du MCM (connecteurs 8 et 9).
Inversez les branchements A et B et vérifiez
si l'erreur persiste. Si l'erreur persiste sur le
capteur, remplacez le capteur d'entrée.
Pression
d'entrée haute
(côté B)
Module
de commande
du moteur
(MCM)
Erreur de
capteur de
pression A
Module
de commande
du moteur
(MCM)
Erreur de
capteur de
pression B
Module
de commande
du moteur
(MCM)
Erreur de
capteur de
pression
Entrée A
25
Dépannage
Erreur
Emplacement
P6FB
Module
de commande
du moteur
(MCM)
P7AX
P7BX
26
Module
de commande
du moteur
(MCM)
Module
de commande
du moteur
(MCM)
Type
Désignation
Cause
Solution
Erreur de
capteur de
pression
Entrée B
Les capteurs
d'entrée ne sont
pas installés.
Si les capteurs d'entrée ne sont pas
installés, les capteurs d'entrée doivent être
désactivés sur l'écran de configuration du
système.
Raccord
desserré/défectueux.
Assurez-vous que le capteur d'entrée est
correctement installé et que tous les fils sont
correctement raccordés.
Capteur
défectueux.
Vérifiez si l'erreur persiste sur le capteur
d'entrée. Débranchez les câbles du capteur
d'entrée du MCM (connecteurs 8 et 9).
Inversez les branchements A et B et vérifiez
si l'erreur persiste. Si l'erreur persiste sur le
capteur, remplacez le capteur d'entrée.
La différence de
pression entre
les produits A et
B est supérieure
à la valeur
définie.
Assurez-vous que le débit de produit
est limité de manière égale sur les deux
conduites de produit.
Le déséquilibre
de pression est
réglé trop bas.
Assurez-vous que la valeur de déséquilibre
de pression, sur l'écran de configuration
du système, est à un niveau de pression
maximum acceptable pour éviter toutes
alarmes inutiles et annulations de
distribution.
Produit épuisé.
Remplir les réservoirs de produit
Système
d'alimentation
défectueux.
Recherchez d'éventuels blocages au niveau
de la pompe d'alimentation et des flexibles.
Vérifiez que les pompes d'alimentation
présentent une pression d'air suffisante.
Fuite de produit
au niveau du
disque de rupture
à l'entrée du
réchauffeur.
Vérifiez si le réchauffeur et la vanne de
DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sont
bouchés. Débouchez. Remplacez le disque
de rupture. Ne le remplacez pas par un
bouchon de tuyau.
La différence de
pression entre
les produits A et
B est supérieure
à la valeur
définie.
Assurez-vous que le débit de produit
est limité de manière égale sur les deux
conduites de produit.
Le déséquilibre
de pression est
réglé trop bas.
Assurez-vous que la valeur de déséquilibre
de pression, sur l'écran de configuration
du système, est à un niveau de pression
maximum acceptable pour éviter toutes
alarmes inutiles et annulations de
distribution.
Produit épuisé.
Remplir les réservoirs de produit
Système
d'alimentation
défectueux.
Recherchez d'éventuels blocages au niveau
de la pompe d'alimentation et des flexibles.
Vérifiez que les pompes d'alimentation
présentent une pression d'air suffisante.
Fuite de produit
au niveau du
disque de rupture
à l'entrée du
réchauffeur.
Vérifiez si le réchauffeur et la vanne de
DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sont
bouchés. Débouchez. Remplacez le disque
de rupture. Ne le remplacez pas par un
bouchon de tuyau.
Déséquilibre
de pression A
élevée
Déséquilibre
de pression B
élevée
333477P
Dépannage
Erreur
Emplacement
R1D0
ADM
R4D0
R9AX
R9BX
333477P
ADM
ADM
ADM
Type
Désignation
Cause
Solution
Rapport
faible/débit
faible (côté A)
Pompe côté
A (ISO)
défectueuse.
Inspectez la pompe côté A (ISO). Si
nécessaire, remplacez la pompe.
Fuite entre la
pompe côté A et
le compteur.
Inspectez les conduites de fluide côté A
(ISO).
Vanne de
recirculation
côté A (ISO)
défectueuse.
Remplacez la vanne de recirculation côté
A (ISO).
Débitmètre
côté A (ISO)
défectueux.
Remplacez le débitmètre côté A (ISO).
Le fût de produit
côté A est vide.
Remplacez le fût de produit côté A (ISO).
Cavitation sur la
pompe côté A
(ISO).
Augmentez la pression de la pompe
d'alimentation côté A (ISO).
Pompe côté
B (RES)
défectueuse.
Inspectez la pompe côté B (RES). Si
nécessaire, remplacez la pompe.
Fuite entre la
pompe côté B et
le compteur.
Inspectez les conduites de fluide côté B
(RES).
Vanne de
recirculation
côté B (RES)
défectueuse.
Remplacez la vanne de recirculation côté
B (RES).
Débitmètre
côté BA (RES)
défectueux.
Remplacez le débitmètre côté B (RES).
Le fût de produit
côté B est vide.
Remplacez le fût de produit côté B (RES).
Cavitation sur la
pompe côté B
(RES).
Augmentez la pression de la pompe
d'alimentation côté B (RES).
Débitmètre
côté A (ISO)
défectueux.
Remplacez le débitmètre côté A (ISO).
Composant côté
A (ISO) sans
débit.
Vérifiez que les vannes d'entrée côté A
(ISO) sont ouvertes.
Débitmètre
côté BA (RES)
défectueux.
Remplacez le débitmètre côté B (RES).
Composant côté
B (RES) sans
débit.
Vérifiez que les vannes d'entrée côté B
(RES) sont ouvertes.
Rapport
élevé/débit
élevé (côté B)
Débitmètre
côté A sans
impulsions
Débitmètre
côté B sans
impulsions
27
Dépannage
Erreur
Emplacement
T2DA
Réchauffeur A
T2DB
28
Réchauffeur B
Type
Désignation
Cause
Température
A basse
Le débit est
Utilisez une chambre de mélange plus petite
trop important
adaptée à l'appareil. En cas de recirculation,
au niveau du
diminuez le débit ou réduisez la température
point de consigne de consigne.
actuel.
Basse
température
de B
Solution
Cavalier
desserré ou
manquant sur
les borniers du
réchauffeur
Rebranchez ou montez un cavalier
RTD défectueux
ou mauvais
positionnement
du RTD contre le
réchauffeur.
Échangez les câbles de sortie des
réchauffeurs A et B avec les câbles du RTD
et vérifiez si le problème persiste. Si c’est le
cas, remplacez le RTD.
Fils ou
connecteur du
réchauffeur
desserrés.
Vérifiez si des fils d’élément chauffant
sont éventuellement desserrés ou si un
connecteur vert est desserré au niveau du
TCM.
Élément
chauffant
défectueux.
Vérifiez la résistance du réchauffeur. La
résistance du réchauffeur doit être comprise
entre 18 et 21 Ω pour chaque élément
chauffant, combinée entre 9 et 12 Ω pour
les systèmes 10 kW, entre 6 et 8 Ω pour
les systèmes 15 kW et entre 4 et 6 Ω pour
les systèmes 20 kW. En cas de sortie de
tolérance, remplacez l'élément chauffant.
Le débit est
Utilisez une chambre de mélange plus petite
trop important
adaptée à l'appareil. En cas de recirculation,
au niveau du
diminuez le débit ou réduisez la température
point de consigne de consigne.
actuel.
Cavalier
desserré ou
manquant sur
les borniers du
réchauffeur
Rebranchez ou montez un cavalier
RTD défectueux
ou mauvais
positionnement
du réchauffeur
du RTD.
Échangez les câbles de sortie des
réchauffeurs A et B avec les câbles du RTD
et vérifiez si le problème persiste. Si c’est le
cas, remplacez le RTD.
Fils ou
connecteur du
réchauffeur
desserrés.
Vérifiez si des fils d’élément chauffant
sont éventuellement desserrés ou si un
connecteur vert est desserré au niveau du
TCM.
Élément
chauffant
défectueux.
Vérifiez la résistance du réchauffeur. La
résistance du réchauffeur doit être comprise
entre 18 et 21 Ω pour chaque élément
chauffant, combinée entre 9 et 12 Ω pour
les systèmes 10 kW, entre 6 et 8 Ω pour
les systèmes 15 kW et entre 4 et 6 Ω pour
les systèmes 20 kW. En cas de sortie de
tolérance, remplacez l'élément chauffant.
333477P
Dépannage
Erreur
Emplacement
T2DH
Flexible
Type
Désignation
Cause
Solution
Basse
température
de flexible
Le produit
chimique froid
dans la partie
non chauffée
du système
est passé au
niveau du FTS
du flexible au
moment du
démarrage.
Faites revenir le produit chimique chauffé
vers le fût dans des conditions de froid avant
le démarrage.
Le débit est
Utilisez une chambre de mélange plus petite
trop important
adaptée à l'appareil. En cas de recirculation,
au niveau du
diminuez le débit ou réduisez la température
point de consigne de consigne.
actuel.
T2FA
T2FB
T3CH
T3CT
T3CM
333477P
Module
de commande
du moteur
(MCM)
Basse
température
à l'entrée A
Module
de commande
du moteur
(MCM)
Basse
température
à l'entrée B
Flexible
Réduction de
flexible
TCM
Module
de commande
du moteur
(MCM)
La température
de fluide d'entrée
est inférieure au
niveau défini.
Faites recirculer le fluide à travers les
réchauffeurs jusqu'à ce que la température
d'entrée du fluide soit au-dessus du niveau
d'erreur défini.
Augmentez le niveau d'écart de faible
température sur l'écran de configuration du
système.
La température
d'entrée du fluide
est inférieure au
niveau défini.
Faites recirculer le fluide à travers les
réchauffeurs jusqu'à ce que la température
d'entrée du fluide soit au-dessus du niveau
d'erreur défini.
Augmentez le niveau d'écart de faible
température sur l'écran de configuration du
système.
Réduction du
TCM
Réduction de
température
du MCM
Le courant du
flexible a été
réduit parce
que le flexible a
utilisé du courant
pendant une
longue période.
Le point de consigne du flexible est
supérieur aux points de consigne A et B.
Baissez la valeur de consigne du flexible.
Température
ambiante élevée.
Assurez-vous que la température ambiante
est inférieure à 48°C (120°F) avant
l'utilisation du système.
Le ventilateur
du boîtier ne
fonctionne pas.
Assurez-vous que le ventilateur du boîtier
électrique fonctionne. Si ce n'est pas le
cas, vérifiez le câblage du ventilateur ou
remplacez le ventilateur.
Le ventilateur
du module ne
fonctionne pas.
Si une erreur de ventilateur du TCM (WMI0)
est survenue, le ventilateur à l'intérieur du
module ne fonctionne pas correctement.
Vérifiez s’il y a des débris dans le ventilateur
du TCM et éliminez-les avec de l'air forcé si
nécessaire.
La température
des commandes
du moteur est
trop élevée.
Assurez-vous que la température ambiante
est inférieure à 48° C (120° F).
Le FTS du flexible se trouve dans un
environnement plus froid que le reste
du flexible. Exposez le FTS à la même
température ambiante que le reste du
flexible.
Vérifiez que tous les ventilateurs
fonctionnent.
29
Dépannage
Erreur
Emplacement
T3NM
Module
de commande
du moteur
(MCM)
Type
Désignation
Cause
Solution
Réduction de
température
du moteur
Le ventilateur de
refroidissement
situé à l'arrière
du moteur ne
fonctionne pas
correctement.
• Assurez-vous que le ventilateur
fonctionne toujours quand la machine est
sous tension.
• Assurez-vous que le ventilateur souffle
l'air vers le moteur (vers l'intérieur).
• Assurez-vous que le ventilateur est
propre et tourne librement. Retirez toute
obstruction éventuelle à l'avant de la grille
du ventilateur.
• Assurez-vous que de l'air chaud
(provenant d'autres sources de chaleur)
n'est pas dirigé vers le ventilateur.
T4CM
T4CT
30
Module
de commande
du moteur
(MCM)
Température
élevée du
MCM
TCM
Température
du TCM élevée
Température
ambiante trop
élevée.
Assurez-vous que la température ambiante
du système est inférieure à 48° C (120° F).
La machine
fonctionne
au-dessus de
la pression/du
débit de
fonctionnement.
La chambre de mélange est trop grande
pour la pression définie.
La pression définie est trop élevée pour
cette chambre de mélange.
REMARQUE : Cette réduction se produit
pour préserver la durée de vie du moteur.
Si le moteur chauffe trop, ce message réduit
automatiquement le point de consigne
de la pression pour permettre au moteur
de refroidir. Pour éviter l'affichage de ce
message, faites fonctionner le système
avec un cycle de service inférieur ou une
chambre de mélange plus petite.
Température
ambiante élevée.
Assurez-vous que la température ambiante
est inférieure à 48°C (120°F) avant
l'utilisation du système.
Le ventilateur
du boîtier ne
fonctionne pas.
Assurez-vous que le ventilateur du boîtier
électrique fonctionne. Si ce n'est pas le
cas, vérifiez le câblage du ventilateur ou
remplacez le ventilateur.
Température
ambiante élevée.
Assurez-vous que la température ambiante
est inférieure à 48°C (120°F) avant
l'utilisation du système.
Le ventilateur
du boîtier ne
fonctionne pas.
Assurez-vous que le ventilateur du boîtier
électrique fonctionne. Si ce n'est pas le
cas, vérifiez le câblage du ventilateur ou
remplacez le ventilateur.
Le ventilateur
du module ne
fonctionne pas.
Si une erreur de ventilateur du TCM (WMI0)
est survenue, le ventilateur à l'intérieur du
module ne fonctionne pas correctement.
Vérifiez s’il y a des débris dans le ventilateur
du TCM et éliminez-les avec de l'air forcé si
nécessaire.
333477P
Dépannage
Erreur
Emplacement
T4DA
Réchauffeur A
T4DB
333477P
Réchauffeur B
Type
Désignation
Cause
Solution
Température
A élevée
RTD défectueux
ou mauvais
positionnement
du RTD contre le
réchauffeur.
Échangez les câbles de sortie des
réchauffeurs A et B avec les câbles du RTD
et vérifiez si le problème persiste. Si c’est le
cas, remplacez le RTD.
Le débit est
trop élevé pour
le point de
consigne de
température ce
qui provoque des
dépassements
de la température
lorsque la
gâchette du
pistolet est
relâchée.
Utilisez une chambre de mélange plus petite
adaptée à l'appareil.
RTD défectueux
ou mauvais
positionnement
du RTD contre le
réchauffeur.
Échangez les câbles de sortie des
réchauffeurs A et B avec les câbles du RTD
et vérifiez si le problème persiste. Si c’est le
cas, remplacez le RTD.
Le débit est
trop élevé pour
le point de
consigne de
température ce
qui provoque des
dépassements
de la température
lorsque la
gâchette du
pistolet est
relâchée.
Utilisez une chambre de mélange plus petite
adaptée à l'appareil.
Température
B élevée
31
Dépannage
Erreur
Emplacement
T4DH
Flexible
Type
Désignation
Cause
Température
de flexible
élevée
Le fluide est
Protégez un flexible exposé à la chaleur
surchauffé en
du soleil ou exposez le FTS à la même
certains points
température ambiante lors des pauses.
du tuyau qui
sont exposés
à une source
de chaleur
excessive, en
plein soleil., par
exemple. Quand
la pulvérisation
commence,
le fluide
surchauffé passe
par-dessus le
FTS et déclenche
cette alarme.
Le point de
déclenchement
est à 15° C (27°
F) au-dessus du
paramètre de
température du
flexible.
Un tuyau enroulé
crée un excès
de chaleur dans
une partie du
tuyau. Quand
la pulvérisation
commence,
le liquide
surchauffé passe
au-dessus du
FTS.
Solution
Déroulez complètement le tuyau avant
de chauffer. Plusieurs sections de tuyau
empilées ou enroulées provoquent un
auto-échauffement et entraînent ce
problème.
Isolation
La température du flexible à fluide est
manquante sur le mesurée dans le flexible côté A (rouge) à
flexible à fluide
environ 0,5 m (18 po) à l'arrière du doseur à
à partir du FTS,
partir des raccords du FTS.
ce qui entraîne
des commandes Contrôlez que l'isolation est intacte au
moins sur les 2 derniers mètres (6 pi)
erronées de
du
flexible côté A. Si ce n'est pas le cas,
température du
remplacez
l'isolation manquante sur les
flexible.
flexibles. (Une isolation de remplacement
par enveloppement sur tout le faisceau de
tuyaux n'est pas suffisante pour un contrôle
correct de la température du tuyau.)
Une isolation de remplacement est
disponible chez Graco ou dans une
quincaillerie.
32
333477P
Dépannage
Erreur
Emplacement
T4DH
Flexible
T4EA
333477P
Réchauffeur A
Type
Désignation
Cause
Solution
Température
de flexible
élevée
Définir le point
de consigne A ou
B sur une valeur
beaucoup plus
élevée que le
point de consigne
du flexible
peut provoquer
l’arrivée au FTS
d’un fluide dont
la température
est supérieure
de 15° C (27°
F) à celle du
paramètre de
température du
flexible.
Augmentez le point de consigne du flexible
de façon à ce qu'il se rapproche des points
de consigne de A et B.
Le flexible
chauffe en
raison d’une
température
ambiante basse.
Le FTS refroidit à cause d’une température
ambiante basse et le flexible est chauffé
plus longtemps que nécessaire. Isoler la
zone du FTS du flexible afin qu'elle chauffe
au même rythme que le reste du flexible.
Le limiteur de
température
détecte une
température de
fluide supérieure
à 110 °C (230
°F).
Le réchauffeur a reçu un courant trop
important, ce qui a provoqué l'ouverture du
limiteur de température. Les relevés du
RTD ne sont pas corrects. Une fois que le
réchauffeur a refroidi, remplacez le RTD.
Le limiteur se ferme et l'erreur est résolue
lorsque la température du réchauffeur
descend en dessous de 87 °C (190 °F).
Câble/raccord
du limiteur de
température
débranché ou
desserré.
Si le réchauffeur n'est pas réellement
en température élevée, vérifiez tous les
câblages et raccordements entre le TCM et
les limiteurs de température.
Échec du limiteur
de température
en position
ouverte.
Remplacez le limiteur de température.
Contacteur de
température
élevée A
33
Dépannage
Erreur
Emplacement
T4EB
Réchauffeur B
34
Type
Désignation
Cause
Solution
Contacteur de
température
élevée B
Le limiteur de
température
détecte une
température de
fluide supérieure
à 110 °C (230
°F).
Le réchauffeur a reçu un courant trop
important, ce qui a provoqué l'ouverture du
limiteur de température. Les relevés du
RTD ne sont pas corrects. Une fois que le
réchauffeur a refroidi, remplacez le RTD.
Le limiteur se ferme et l'erreur est résolue
lorsque la température du réchauffeur
descend en dessous de 87 °C (190 °F).
Câble/raccord
du limiteur de
température
débranché ou
desserré.
Si le réchauffeur n'est pas réellement
en température élevée, vérifiez tous les
câblages et raccordements entre le TCM et
les limiteurs de température.
Échec du limiteur
de température
en position
ouverte.
Remplacez le limiteur de température.
333477P
Dépannage
Erreur
Emplacement
T4NM
Module
de commande
du moteur
(MCM)
Type
Désignation
Cause
Solution
Température
élevée du
moteur
Température
ambiante élevée.
Assurez-vous que la température ambiante
est inférieure à 49°C (120°F) avant
l'utilisation du système.
Le ventilateur ne
fonctionne pas
correctement.
• Assurez-vous que le ventilateur du
moteur fonctionne. Mesurez la tension au
ventilateur. Elle doit être de 24 V CC. Si
aucune tension n'est présente, vérifiez le
câblage du ventilateur.
• Si le ventilateur présente une tension
mais ne tourne pas, remplacez-le.
• Utilisez si nécessaire un flexible d'air pour
éliminer tous les débris accumulés autour
du boîtier du ventilateur.
T6DA
T6DB
333477P
Réchauffeur A
Réchauffeur B
Erreur de
capteur A
Erreur de
capteur B
Câble de
température
du moteur
déconnecté ou
desserré.
Vérifiez le câblage entre le capteur de
température du moteur et le module.
Capteur de
température
du moteur
défectueux.
Mesurez la résistance entre les broches 1 et
3 du connecteur du câble de température
moteur. Les lectures varient en fonction
de la température, mais à température
ambiante (72°F/22°C), la résistance devrait
être d'environ 1500 à 2500 Ohms. La
détection d’un circuit ouvert indique une
rupture possible de câble. Remplacez le
moteur.
Câble ou
raccord de RTD
déconnecté ou
desserré.
Vérifiez tous les câblages et les raccords
vers le RTD.
RTD défectueux.
Commutez le RTD sur un autre RTD et
vérifiez si le message d'erreur persiste.
Remplacez le RTD si l'erreur persiste.
Câble ou
raccord de RTD
déconnecté ou
desserré.
Vérifiez tous les câblages et les raccords
vers le RTD.
RTD défectueux.
Commutez le RTD sur un autre RTD et
vérifiez si le message d'erreur persiste.
Remplacez le RTD si l'erreur persiste.
35
Dépannage
Erreur
Emplacement
T6DH
Flexible
Type
Désignation
Cause
Solution
Erreur du
capteur
flexible
Câble du RTD
Vérifiez chaque raccord du RTD
débranché ou en du flexible puis resserrez tous les
court-circuit dans connecteurs qui pourraient être
le flexible ou FTS desserrés. Mesurez la continuité
défectueux.
entre le câble du RTD et le FTS. Consultez
Réparation du flexible chauffé, page 70.
Commandez un kit 24N365 de test RTD
pour les mesures.
Débranchez le RTD du flexible et utilisez
le mode de régulation manuelle ou le
mode Résistance du flexible pour finir la
tâche jusqu'à ce qu'une réparation puisse
être effectuée. Le mode Résistance du
flexible nécessite un facteur d’étalonnage
sauvegardé. Reportez-vous au manuel
du doseur pour activer les modes de
commande flexible.
T6DT
TCM
Erreur de
capteur du
TCM
Câble du RTD
ou du FTS en
court-circuit dans
le flexible.
Vérifiez chaque connecteur du RTD du
flexible pour voir si des fils sont détachés
ou en court-circuit. Mesurez la continuité
entre le câble du RTD et le FTS. Consultez
Réparation du flexible chauffé, page 70.
Commandez un kit de test RTD 24N365
pour prendre les mesures.
Débranchez le RTD du flexible et utiliser
le mode de régulation manuelle ou le
mode Résistance du flexible pour finir la
tâche jusqu'à ce qu'une réparation puisse
être effectuée. Le mode Résistance du
flexible nécessite un facteur d’étalonnage
sauvegardé. Reportez-vous au manuel
du doseur pour activer les modes de
commande flexible.
RTD du
réchauffeur A ou
B en court-circuit.
36
Si l'erreur persiste avec le FTS du flexible
débranché, l'un des RTD du réchauffeur est
défectueux. Débranchez le RTD A ou B du
TCM. Si en débranchant un RTD l'erreur
T6DT est corrigée, remplacez le RTD.
333477P
Dépannage
Erreur
Emplacement
T6NM
T8DA
Type
Désignation
Cause
Solution
Module
de commande
du moteur
(MCM)
Erreur de
capteur du
moteur
Câble de
température
du moteur
déconnecté ou
desserré.
Vérifiez le câblage entre le capteur de
température du moteur et le module.
Capteur de
température
du moteur
défectueux.
Mesurez la résistance entre les broches 1 et
3 du connecteur du câble de température
moteur. Les lectures varient en fonction
de la température, mais à température
ambiante (72°F/22°C), la résistance devrait
être d'environ 1500 à 2500 Ohms. La
détection d’un circuit ouvert indique une
rupture possible de câble. Remplacer le
moteur.
Réchauffeur A
Pas d'augmentation de température A
RTD défectueux
ou mauvais
positionnement
du RTD contre le
réchauffeur.
Échangez les câbles de sortie des
réchauffeurs A et B avec les câbles du RTD
et vérifiez si le problème persiste. Si c’est le
cas, remplacez le RTD.
Fils ou
connecteur du
réchauffeur
desserrés.
Vérifiez si des fils d’élément chauffant
sont éventuellement desserrés ou si un
connecteur vert est desserré au niveau du
TCM.
Élément
chauffant
défectueux.
Vérifiez la résistance du réchauffeur. La
résistance du réchauffeur doit être comprise
entre 18 et 21 Ω pour chaque élément
chauffant, combinée entre 9 et 12 Ω pour
les systèmes 10 kW, entre 6 et 8 Ω pour
les systèmes 15 kW et entre 4 et 6 Ω pour
les systèmes 20 kW. En cas de sortie de
tolérance, remplacez l'élément chauffant.
Démarrage de
Attendez que la température de
la pulvérisation
fonctionnement soit atteinte avant de
avant que la
pulvériser ou de faire recirculer.
température de
fonctionnement
du réchauffeur ait
été atteinte.
T8DB
333477P
Réchauffeur B
Pas d'augmentation de température B
RTD défectueux
ou mauvais
positionnement
du RTD contre le
réchauffeur.
Échangez les câbles de sortie des
réchauffeurs A et B avec les câbles du RTD
et vérifiez si le problème persiste. Si c’est le
cas, remplacez le RTD.
Fils ou
connecteur du
réchauffeur
desserrés.
Vérifiez si des fils d’élément chauffant
sont éventuellement desserrés ou si un
connecteur vert est desserré au niveau du
TCM.
37
Dépannage
Erreur
Emplacement
Type
Désignation
Cause
Solution
Élément
chauffant
défectueux.
Vérifiez la résistance du réchauffeur. La
résistance du réchauffeur doit être comprise
entre 18 et 21 Ω pour chaque élément
chauffant, combinée entre 9 et 12 Ω pour
les systèmes 10 kW, entre 6 et 8 Ω pour
les systèmes 15 kW et entre 4 et 6 Ω pour
les systèmes 20 kW. En cas de sortie de
tolérance, remplacez l'élément chauffant.
Démarrage de
la pulvérisation
avant que la
température de
fonctionnement
du réchauffeur ait
été atteinte.
Attendez que la température de
fonctionnement soit atteinte avant de
pulvériser ou de faire recirculer.
T8DH
Flexible
Pas d'augmentation de température du
flexible
Démarrage de
la pulvérisation
avant que la
température de
fonctionnement
du réchauffeur ait
été atteinte.
Attendez que la température de
fonctionnement soit atteinte avant de
pulvériser ou de faire recirculer.
V1CM
Module
de commande
du moteur
(MCM)
Basse tension
du MCM
Raccord
desserré/défectueux ou
disjoncteur déclenché.
Vérifiez que les raccords ne sont pas
desserrés et que le disjoncteur n'est pas
déclenché.
Tension secteur
entrante faible.
Mesurez la tension au niveau du disjoncteur
et assurez-vous qu’elle est supérieure à
195 V CA.
TCM
Tension CAN
basse
Alimentation
électrique en 24
V CC mal réglée.
Mesurez la tension de l’alimentation
électrique. La tension doit être comprise
entre 23 et 25 V CC. En cas de sortie de
tolérance, réglez la tension de sortie sur
environ 24 V CC.
Court-circuit ou
branchement
intermittent du
câblage.
Schémas de référence dans le manuel de
réparation. Suivez tous les câbles CAN et
vérifiez tous les branchements.
Mauvaise
alimentation
électrique de 24
V CC.
Si la tension ne peut pas être ramenée
dans la plage de tolérance, remplacez
l'alimentation électrique.
Alimentation
électrique en 24
V CC mal réglée.
Mesurez la tension de l’alimentation
électrique. La tension doit être comprise
entre 23 et 25 V CC. En cas de sortie de
tolérance, réglez la tension de sortie sur
environ 24 V CC.
Court-circuit ou
branchement
intermittent du
câblage.
Schémas de référence dans le manuel de
réparation. Suivez tous les câbles CAN et
vérifiez tous les branchements.
Mauvaise
alimentation
électrique de 24
V CC.
Si la tension ne peut pas être ramenée
dans la plage de tolérance, remplacez
l'alimentation électrique.
V1IT
V2IT
38
TCM
Tension CAN
basse
333477P
Dépannage
Erreur
Emplacement
V2MA
TCM
V2MB
V2MH
TCM
TCM
Type
Désignation
Cause
Solution
Basse tension
A
Raccord
desserré ou
disjoncteur
déclenché.
Vérifiez que les raccords ne sont pas
desserrés et que le disjoncteur n'est pas
déclenché.
Tension secteur
entrante faible.
Mesurez la tension au niveau du disjoncteur
et assurez-vous qu’elle est supérieure à
195 V CA.
Raccord
desserré ou
disjoncteur
déclenché.
Vérifiez que les raccords ne sont pas
desserrés et que le disjoncteur n'est pas
déclenché.
Tension secteur
entrante faible.
Mesurez la tension au niveau du disjoncteur
et assurez-vous qu’elle est supérieure à
195 V CA.
Raccord
desserré ou
disjoncteur
déclenché.
Vérifiez que les raccords ne sont pas
desserrés et que le disjoncteur n'est pas
déclenché.
Tension secteur
entrante faible.
Mesurez la tension au niveau du disjoncteur
et assurez-vous qu’elle est supérieure à
195 V CA.
Basse tension
B
Tension du
flexible faible
V3IT
TCM
Tension CAN
élevée
Mauvaise
alimentation
électrique de 24
V CC.
Vérifiez la tension de l’alimentation
électrique. La tension doit être comprise
entre 23 et 25 V CC. En cas de sortie
de tolérance, remplacez l'alimentation
électrique.
V3MA
TCM
Tension A
élevée
La tension
secteur entrante
est trop élevée.
Assurez-vous que le câblage du courant
d'entrée dans le système est correct.
Vérifiez que la tension au niveau de chaque
disjoncteur est comprise entre 195 et 264
V CA.
Le générateur
est réglé sur
une configuration
delta élevée.
Si le générateur est câblé sur une
configuration delta élevée et qu'il provoque
constamment cette erreur, réglez la
configuration du générateur sur 208 V CA
« Y » (en étoile). Contactez le service
d’assistance technique de Graco.
La tension
secteur entrante
est trop élevée.
Assurez-vous que le câblage du courant
d'entrée dans le système est correct.
Vérifiez que la tension au niveau de chaque
disjoncteur est comprise entre 195 et 264
V CA.
Le générateur
est réglé sur
une configuration
delta élevée.
Si le générateur est câblé sur une
configuration delta élevée et qu'il provoque
constamment cette erreur, réglez la
configuration du générateur sur 208 V CA
« Y » (en étoile). Contactez le service
d’assistance technique de Graco.
La tension
secteur entrante
est trop élevée.
Assurez-vous que le câblage du courant
d'entrée dans le système est correct.
Vérifiez que la tension au niveau de chaque
disjoncteur est comprise entre 195 et 264
V CA.
V3MB
V3MH
333477P
TCM
TCM
Tension B
élevée
Tension du
flexible élevée
39
Dépannage
Erreur
Emplacement
V4CM
Type
Désignation
Cause
Solution
Module
de commande
du moteur
(MCM)
Tension MCM
élevée
La tension
secteur entrante
est trop élevée.
Assurez-vous que le câblage du courant
d'entrée dans le système est correct.
Vérifiez que la tension au niveau de chaque
disjoncteur est comprise entre 195 et 264
V CA.
V4IT
TCM
Tension CAN
élevée
Mauvaise
alimentation
électrique de 24
V CC.
Vérifiez la tension de l’alimentation
électrique. La tension doit être comprise
entre 23 et 25 V CC. En cas de sortie
de tolérance, remplacez l'alimentation
électrique.
V4MA
TCM
Tension A
élevée
La tension
secteur entrante
est trop élevée.
Assurez-vous que le câblage du courant
d'entrée dans le système est correct.
Vérifiez que la tension au niveau de chaque
disjoncteur est comprise entre 195 et 264
V CA.
V4MB
TCM
Tension B
élevée
La tension
secteur entrante
est trop élevée.
Assurez-vous que le câblage du courant
d'entrée dans le système est correct.
Vérifiez que la tension au niveau de chaque
disjoncteur est comprise entre 195 et 264
V CA.
V4MH
TCM
Tension du
flexible élevée
La tension
secteur entrante
est trop élevée.
Assurez-vous que le câblage du courant
d'entrée dans le système est correct.
Vérifiez que la tension au niveau de chaque
disjoncteur est comprise entre 195 et 264
V CA.
WBC0
Module
de commande
du moteur
(MCM)
Erreur de
la version
logicielle
Version logicielle
incorrecte.
Introduisez un jeton de système dans
le module ADM et mettez sous tension.
Attendez que le chargement soit terminé
avant de retirer le jeton.
Le MCM n'a
pas de tension
secteur.
Si V1CM est également présent,
reportez-vous au dépannage du V1CM. La
version du logiciel ne peut pas être lue si le
MCM ne reçoit pas de tension secteur.
WMC0
TCM
Mise à jour du
logiciel requise
Le logiciel du
TCM doit être
mis à jour avant
d’utiliser le mode
Résistance du
flexible.
Mettre l’ADM à jour en téléchargeant la
version 4.01.001 ou une version plus
récente. Consultez .
WMI0
TCM
Erreur du
ventilateur du
TCM
Le ventilateur
du TCM ne
fonctionne pas
correctement.
Vérifiez s’il y a des débris dans le ventilateur
du TCM et éliminez-les avec de l'air forcé si
nécessaire.
WSUX
USB
Erreur de
configuration
USB
Impossible de
trouver un fichier
de configuration
valide pour le
lecteur USB.
Introduisez un jeton de système dans l'ADM
puis mettez sous tension. Attendez que les
témoins du port USB arrêtent de clignoter
pour retirer le jeton.
WXUD
ADM
Erreur de
téléchargement (download) USB
Échec du
téléchargement
du journal.
Faites une sauvegarde et reformatez
la clé USB. Procédez de nouveau au
téléchargement (download).
WXUU
ADM
Erreur de
chargement
(upload) USB
Échec du
chargement du
fichier de langue
personnalisée.
Téléchargez normalement sur la clé USB et
utilisez le nouveau fichier disptext.txt pour
charger la langue personnalisée.
40
333477P
Dépannage
Erreur
Emplacement
Z1DH
Flexible
Z4DH
Z6DH
333477P
Flexible
Flexible
Type
Désignation
Cause
Solution
Résistance du
câblage du
flexible basse
Section du
flexible retirée
ou remplacée
sans effectuer le
ré-étalonnage.
Effectuez un nouvel étalonnage du flexible. Appliquez la
Procédure d'étalonnage, page 74.
La température
du câblage du
flexible est trop
basse.
Assurez-vous que la température du
câblage du flexible est supérieure à –20 °C
(-4 °F).
Section du
flexible retirée
ou remplacée
sans effectuer le
ré-étalonnage.
Effectuez un nouvel étalonnage du flexible. Appliquez la
Procédure d'étalonnage, page 74.
La température
du câblage du
flexible est trop
élevée.
Assurez-vous que la température du
câblage du flexible est inférieure à 105 °C
(221 °F).
Le TCM n’est
pas en mesure
de détecter
la résistance
du câblage du
flexible
• Assurez-vous qu’au moins 15,20 m (50
pi) de flexible chauffé est branché au
système.
Résistance
élevée du
câblage du
flexible
Erreur du
capteur du
câblage du
flexible
• Si l'erreur ne peut être corrigée ou se
répète constamment, remplacez le TCM.
41
Dépannage
Système
Avant d’entamer toute procédure de dépannage :
1. Relâchez la pression. Consultez Procédure de décompression, page 48.
2. Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur OFF (arrêt).
3. Laissez l’équipement refroidir.
Problème
Le module d'affichage avancé (ADM)
du Reactor ne s’allume pas.
Le moteur électrique ne fonctionne
pas.
Le moteur électrique fonctionne de
manière irrégulière.
Cause
Solution
Pas d'alimentation.
Mettez l’interrupteur d'alimentation
principal sur ON (marche).
Alimentation électrique de 24 V
défaillante.
Remplacez l'alimentation électrique.
Protection défaillante contre les
surtensions.
Remplacez la protection contre les
surtensions.
Raccords desserrés.
Vérifiez le raccord 13 du MCM.
Disjoncteur déclenché (CB02).
Réinitialisation du disjoncteur,
consultez la section Réparation du
module du disjoncteur, page 62.
Vérifiez si la tension en sortie du
disjoncteur est de 240 V CA.
Bobinages en court-circuit.
Remplacez le moteur, consultez
la section Réparation du moteur
électrique, page 61.
Erreur du logiciel.
Mise à jour du logiciel. Consultez .
Roulement du moteur défaillant.
Remplacez le moteur, consultez
la section Réparation du moteur
électrique, page 61.
Les ventilateurs ne fonctionnent pas. Fil desserré.
Contrôlez. Consultez
Schémas électriques, page 105.
Lame de ventilateur bloquée.
Éliminez l’obstacle.
Ventilateur défectueux.
Remplacez. Consultez
Remplacement du ventilateur
du moteur, page 64.
Flexible produit ou pistolet bouché ;
DI du flexible produit trop petit.
Ouvrez, débouchez ; utilisez un
flexible avec un diamètre intérieur
plus grand.
Clapet de piston ou clapet d’entrée
de la pompe usé.
Se reporter au manuel de la pompe.
Point de consigne pression trop
élevé.
Réduisez le point de consigne et le
débit augmentera.
Fuite de fluide au niveau de l'écrou
du presse-étoupe de la pompe.
Joints du presse-étoupe usés.
Le remplacer. Se reporter au manuel
de la pompe.
Absence de pression d’un côté.
Fuite de fluide au niveau du disque
de rupture d'entrée du réchauffeur
(372).
Vérifiez si le réchauffeur et la vanne
de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA ou SB) sont bouchés.
Débouchez. Remplacez le disque
de rupture (372) par un nouveau
disque ; ne le remplacez pas par un
bouchon de tuyauterie.
Faible sortie de la pompe.
42
333477P
Dépannage
Système de chauffage du flexible
Avant d’entamer toute procédure de dépannage :
1. Relâchez la pression. Consultez Procédure de décompression, page 48.
2. Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur OFF (arrêt).
3. Laissez l’équipement refroidir.
Problème
Le tuyau chauffe plus lentement
que d’habitude ou n’atteint pas sa
température.
La température du flexible ne
se maintient pas pendant la
pulvérisation.
333477P
Cause
Solution
La température ambiante est trop
froide.
Repositionnez les flexibles sur une
zone plus chaude ou faites recirculer
le fluide chauffé dans le flexible.
FTS défectueux ou monté
incorrectement.
Contrôler le FTS, consultez
Vérification des câbles de RTD et de
FTS, page 71.
Tension trop faible.
Vérifiez la tension secteur. Une
tension secteur basse réduit
considérablement la puissance
disponible pour le dispositif de
chauffage du flexible, affectant ainsi
les flexibles longs.
Si le mode Résistance du flexible
est activé, le facteur d’étalonnage
pourrait être imprécis.
Effectuez un nouvel étalonnage
du flexible. Appliquez la
Procédure d'étalonnage, page 74.
Les points de consigne A et B sont
définis trop bas.
Augmentez les points de consigne
A et B. Le tuyau est conçu pour
maintenir sa température, pas pour
l’augmenter.
La température ambiante est trop
froide.
Augmentez le réglage des points de
consigne A et B pour augmentez
la température du produit et
maintenez-la stable.
Débit trop élevé.
Utilisez une chambre de mélange
plus petite. Diminuez la pression.
Le tuyau n’était pas entièrement
préchauffé.
Attendez que le tuyau ait atteint
sa bonne température avant de
pulvériser.
Tension trop faible.
Vérifiez la tension secteur. Une
tension secteur basse réduit
considérablement la puissance
disponible pour le dispositif de
chauffage du flexible, affectant ainsi
les flexibles longs.
Si le mode Résistance du flexible
est activé, le facteur d’étalonnage
pourrait être imprécis.
Effectuez un nouvel étalonnage
du flexible. Appliquez la
Procédure d'étalonnage, page 74.
43
Dépannage
Problème
La température du flexible dépasse
son point de consigne.
Température du flexible erronée.
44
Cause
Solution
Les réchauffeurs A et/ou B
surchauffent le produit.
Contrôlez les réchauffeurs
primaires pour vérifier s’il y a
un problème de RTD ou un élément
défectueux sur le RTD, consultez
Schémas électriques, page 105.
Branchements du FTS défaillants.
Vérifiez que tous les branchements
du FTS sont corrects et que toutes
les broches des connecteurs sont
bien propres. Débranchez et
rebranchez les câbles du RTD tout
en éliminant les débris.
Température ambiante trop élevée.
Couvrez les flexibles ou déplacez-les
dans un endroit présentant une
température ambiante inférieure.
Isolation manquante ou
endommagée autour du FTS, qui
fait que le chauffage du flexible est
constamment sur ON (MARCHE).
Vérifiez que l’isolation du faisceau
de tuyau est adéquate et uniforme
sur toute la longueur, ainsi que les
points de raccordement.
Si le mode Résistance du flexible
est activé, le facteur d’étalonnage
pourrait être imprécis.
Effectuez un nouvel étalonnage
du flexible. Appliquez la
Procédure d'étalonnage, page 74.
Branchements du FTS défaillants.
Vérifiez que tous les branchements
du FTS sont corrects et que toutes
les broches des connecteurs sont
bien propres. Débranchez puis
rebranchez les câbles du FTS le
long du flexible tout en éliminant les
débris.
Le FTS n’est pas monté
correctement.
Le FTS doit être installé près de l’extrémité du tuyau, à proximité du pistolet. Contrôler l'installation du FTS,
consultez Réparation du capteur de
température du fluide (FTS), page 73.
Isolation manquante ou
endommagée autour du FTS, qui
fait que le chauffage du flexible est
constamment sur ON (MARCHE).
Vérifiez que l’isolation du faisceau
de tuyau est adéquate et uniforme
sur toute la longueur, ainsi que sur
les points de raccordement.
333477P
Dépannage
Problème
Le flexible ne chauffe pas.
Cause
Solution
FTS défaillant.
Contrôler le FTS, consultez
Réparation du capteur de
température du fluide (FTS), page 73.
Le FTS n’est pas monté
correctement.
Le FTS doit être installé près de l’extrémité du tuyau, à proximité du pistolet. Contrôler l'installation du FTS,
consultez Réparation du capteur de
température du fluide (FTS), page 73.
Raccords électriques du tuyau
desserrés.
Contrôlez les branchements.
Réparez si nécessaire.
Disjoncteurs déclenchés.
Réinitialisez les disjoncteurs (CB01),
consultez la section Réparation du
module du disjoncteur, page 62.
Zone tuyau non en service.
Mettez en marche la zone de
chauffage du flexible.
Points de consigne température A et
B trop bas.
Contrôlez. Augmentez-les si
nécessaire.
Les flexibles qui sont situés près du
Reactor sont chauds, mais ceux en
aval sont froids.
Court-circuit du branchement
ou élément chauffant du flexible
défectueux.
Après avoir coupé l'alimentation
électrique, vérifiez la résistance du
flexible avec le flexible souple puis
sans. Si le flexible souple est raccordé, la valeur doit être inférieure
à 3 Ohms. Si le flexible souple est
détaché, la valeur doit être OL (open
loop - boucle ouverte). Consultez
Vérifiez les connecteurs électriques
de chauffage du tuyau, page 70.
Température tuyau basse.
Points de consigne température A et
B trop bas.
Augmentez les points de consigne
A et B. Le tuyau est conçu pour
maintenir la température, pas pour
l’augmenter.
Point de consigne de température
tuyau trop bas.
Contrôlez. Augmentez si nécessaire
pour maintenir la température.
Débit trop élevé.
Utilisez une chambre de mélange
plus petite. Diminuez la pression.
Bas ampérage ; FTS non monté.
Montez le FTS, reportez-vous au
manuel de fonctionnement.
Zone de chauffage du flexible pas
assez longtemps en service pour
atteindre le point de réglage.
Laissez le temps au flexible de
chauffer ou préchauffer le produit.
Raccords électriques du tuyau
desserrés.
Contrôlez les branchements.
Réparez si nécessaire.
La température ambiante est trop
basse.
Déplacez les flexibles dans une
zone plus chaude ou augmentez les
points de consigne A et B.
Si le mode Résistance du flexible
est activé, le facteur d’étalonnage
pourrait être imprécis.
Effectuez un nouvel étalonnage
du flexible. Appliquez la
Procédure d'étalonnage, page 74.
333477P
45
Dépannage
Réchauffeur primaire
Avant d’entamer toute procédure de dépannage :
1. Relâchez la pression. Consultez Procédure de décompression, page 48.
2. Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur OFF (arrêt).
3. Laissez l’équipement refroidir.
Problèmes
Pour chaque problème, essayer les solutions conseillées dans l’ordre donné afin d’éviter toute réparation inutile.
Vérifiez également que tous les disjoncteurs, les commutateurs et les commandes sont bien réglés et que le câblage
est en bon état avant de penser qu’il y a un problème.
Problème
Le ou les réchauffeurs primaire(s) ne
chauffe(nt) pas.
La régulation du réchauffeur primaire
est anormale ; un dépassement de
la température haute (T4DA, T4DB)
survient par intermittence.
46
Cause
Solution
Chauffage coupé.
Activez les zones de chauffage.
Alarme de la régulation de
température.
Recherchez d'éventuelles erreurs de
code au niveau de l'ADM.
Échec du signal en provenance du
RTD.
Échec du signal en provenance du
RTD.
Branchements du RTD sales.
Assurez-vous que les câbles du
RTD sont bien raccordés aux TCM.
Assurez-vous que les RTD ne
sont pas branchés aux zones de
chauffage opposées. Débranchez
et rebranchez les connecteurs
RTD. Débranchez et rebranchez
les connecteurs RTD. Assurez-vous
que la buse du RTD entre en contact
avec l'élément chauffant.
Le RTD n'est pas en contact avec
l'élément chauffant.
Desserrez l'écrou de la virole,
repoussez le RTD de sorte que la
buse entre en contact avec l'élément
chauffant. Tout en maintenant
la buse du RTD contre l'élément
chauffant, serrez l'écrou de la virole
de 1/4 de tour supplémentaire.
Élément chauffant défectueux.
Consultez Remplacement d'un
élément chauffant, page 66.
Échec du signal en provenance du
RTD.
Voir (T6DA, T6DB), Codes d'erreur.
333477P
Dépannage
Débitmètre
Avant d’entamer toute procédure de dépannage :
1. Relâchez la pression. Consultez Procédure de décompression, page 48.
2. Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur OFF (arrêt).
3. Laissez l’équipement refroidir.
Problèmes
Pour chaque problème, essayez les solutions conseillées dans l’ordre donné afin d’éviter toute réparation inutile.
Problème
Le rapport de produit s’écarte
beaucoup de 1 : 1.
Cause
Le facteur K saisi dans le module
d'affichage avancé (ADM) est erroné.
La cavitation diminue les
performances de la pompe.
Sur l’ADM s’affichent des alarmes
de pression d'entrée basse, mais les
valeurs sont correctes.
Le débit de produit et son rapport ne
s'affichent pas sur l’ADM.
Le débitmètre se désactive tout seul.
333477P
Solution
Mettez le facteur K à jour. Consultez
Remplacement du débitmètre, page
63.
Augmentez la pression de la pompe
d'alimentation.
Installez une pompe d'alimentation
plus grande.
Nettoyerz le filtre à crépine en Y.
Installez une chambre de mélange
plus petite dans le pistolet
pulvérisateur.
Préparez le produit dans les
tambours à la température ambiante
du doseur.
Redirigez les tuyaux d'alimentation
Il y a de l'air dans le système entre
vers le bas.
les pompes d'alimentation et le
flexible chauffé.
Purgez tout air présent dans le
système. Consultez votre manuel
de surveillance des rapports pour
connaître les instructions.
Positionnez le flexible chauffé sur
un sol plat. Pulvérisez du produit
dans un récipient de façon à éliminer
complètement l'air du système.
Pendant la pulvérisation, la pression Augmentez la pression de la pompe
d'entrée chute en dessous de 30 psi. d'alimentation.
Installez une pompe d'alimentation
plus grande.
Installez une chambre de mélange
plus petite dans le pistolet
pulvérisateur.
Le débitmètre n'est pas activé.
Activez le débitmètre sur l'écran de
système 1.
Les capteurs d'entrée sont
Activez les capteurs d'entrée. Les
désactivés.
capteurs d'entrée doivent être
activés pour permettre au débitmètre
de fonctionner.
47
Procédure de décompression
Procédure de
décompression
Suivez la procédure de décompression
chaque fois que ce symbole apparaît.
3. Arrêtez les pompes d’alimentation et l’agitateur,
si utilisé.
4. Faites circuler le fluide vers les bacs
de récupération ou les réservoirs
d’alimentation. Mettez les vannes de
DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA, SB)
en position DÉCOMPRESSION/CIRCULATION
. Assurez-vous que les manomètres
tombent à 0.
Cet équipement reste sous pression jusqu'à la
libération manuelle de la pression. Pour éviter de
graves blessures provoquées par du liquide sous
pression, comme des injections sous-cutanées,
des éclaboussures de liquide et des pièces en
mouvement, suivre la procédure de décompression
lorsque l’on arrête de pulvériser et avant d’effectuer
un nettoyage, une vérification ou un entretien de
l’équipement.
Le pistolet Fusion AP est illustré.
5. Verrouillez le piston du pistolet.
6. Débranchez la conduite d’air du pistolet et
enlevez le collecteur de fluide du pistolet.
1. Relâchez la pression dans le pistolet et exécutez
la procédure d’arrêt du pistolet. Consultez le
manuel du pistolet.
2. Fermez les vannes A et B d’entrée de fluide du
pistolet.
48
333477P
Arrêt
Arrêt
4. Appuyez sur
pour immobiliser la pompe
du composant A. L'immobilisation est terminée
lorsque le point vert disparaît. Vérifiez que
l'immobilisation est terminée avant de passer à
l'étape suivante.
Arrêtez le système pour éviter toute décharge
électrique. Tout le câblage électrique doit
être effectué par un électricien qualifié et doit
être conforme à l'ensemble des codes et des
réglementations en vigueur localement. Pour
éviter de graves blessures provoquées par du
liquide sous pression, comme des injections
sous-cutanées, des éclaboussures de liquide et
des pièces en mouvement, suivre la procédure de
décompression lorsque l’on arrête de pulvériser et
avant d’effectuer un nettoyage, une vérification ou
un entretien de l’équipement.
5. Appuyez sur
pour désactiver le système.
6. Arrêtez le compresseur d’air, le dessiccateur
d'air et l'air respirable.
AVIS
Les procédures appropriées d'installation, de
démarrage et de mise hors tension du système
sont indispensables pour la fiabilité de l'équipement
électrique. Les procédures suivantes assurent la
constance de la tension. La non-observation de
ces procédures peut provoquer des fluctuations
de la tension d'alimentation pouvant endommager
l'équipement électrique et annuler la garantie.
1. Appuyez sur
7. Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur
OFF (arrêt).
pour arrêter les pompes.
2. Éteignez toutes les zones de chauffage.
Pour éviter une décharge électrique, veillez à
ne pas retirer les protections ni ouvrir la porte
du boîtier électrique.
3. Relâchez la pression. Voir
Procédure de décompression, page 48.
333477P
49
Arrêt
8. Fermez tous les vannes d'alimentation en fluide.
9. Verrouillez le piston du pistolet, puis fermez les
vannes A et B d'entrée de fluide.
Fusion
50
Probler
333477P
Rinçage
Rinçage
Pour rincer les tuyaux d'alimentation, les
pompes et les réchauffeurs séparément des
flexibles chauffés, mettez les vannes de
DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA, SB) sur
DÉCOMPRESSION/CIRCULATION
par les conduites de purge (N).
. Rincez
Pour prévenir un incendie ou une explosion :
• Rincez l’équipement uniquement dans un local
bien aéré.
• Ne mettez pas les réchauffeurs en marche tant
que les conduites de fluide contiennent encore
du solvant.
• Rincez l’ancien fluide à l’aide du nouveau ou
bien rincez-le à l’aide d’un solvant compatible
avant de remplir avec un nouveau fluide.
• Utilisez la pression la plus basse possible lors
du rinçage.
• Toutes les pièces en contact avec le produit
sont compatibles avec les solvants courants.
N’utilisez que des solvants exempts d’humidité.
333477P
Pour rincer complètement le système, faites circuler
le produit par le collecteur de fluide du pistolet (le
pistolet ayant été retiré du collecteur).
Pour empêcher l'humidité de réagir avec l'isocyanate,
laissez toujours le système rempli d'un plastifiant
exempt d'humidité ou d'huile. N’utilisez pas d’eau.
Le système ne doit jamais tomber en panne de
carburant. Consultez Informations importantes
concernant les isocyanates (ISO), page 7.
51
Réparation
Réparation
Note
Nettoyez le tamis côté A uniquement pendant
le démarrage quotidien. Cela minimise la
contamination par humidité en évacuant
immédiatement tout résidu d’isocyanate au
démarrage des opérations.
La réparation de cet équipement nécessite l’accès
à des pièces qui peuvent provoquer une décharge
électrique ou d’autres blessures graves si le travail
n’est pas effectué correctement. Veillez à couper
l'alimentation électrique de l'appareil avant de
procéder à une réparation.
Avant d'entreprendre une réparation
AVIS
Les procédures appropriées d'installation, de
démarrage et de mise hors tension du système
sont indispensables pour la fiabilité de l'équipement
électrique. Les procédures suivantes assurent la
constance de la tension. La non-observation de
ces procédures peut provoquer des fluctuations
de la tension d'alimentation, endommager ainsi
l'équipement électrique et annuler la garantie.
1. Rincez si nécessaire. Consultez la section
Rinçage, page 51.
1. Fermez la vanne d'entrée de fluide sur l'entrée de
la crépine en Y et coupez la pompe d'alimentation
correspondante. Cela évite que du produit ne
soit pompé pendant le nettoyage du tamis.
2. Placez un récipient au-dessous de la base de la
crépine pour récupérer le produit au démontage
du bouchon de la crépine (C).
3. Retirez le tamis (A) du collecteur de la crépine.
Rincez soigneusement le tamis avec un solvant
compatible et secouez pour le faire sécher.
Inspectez le tamis. Il ne doit pas y avoir plus
de 25 % de mailles obstruées. Si plus de 25 %
des mailles sont obstruées, changez le tamis.
Inspectez le joint torique (B) et remplacez-le si
nécessaire.
4. Assurez-vous que le bouchon du tuyau (D) est
fermement vissé dans le bouchon de crépine (C).
Mettez le bouchon de la crépine avec le tamis
(A) et le joint torique (B) en place et serrez. Ne
serrez pas trop. Laissez le joint faire l’étanchéité.
5. Ouvrez la vanne d’entrée produit, assurez-vous
qu’il n’y a pas de fuite et essuyez le matériel.
Poursuivez le fonctionnement.
2. Consultez la section Arrêt, page 49.
Rinçage du tamis de la crépine
d'entrée
Les crépines d’entrée filtrent les particules qui
pourraient obstruer les clapets anti-retour à l’entrée
de la pompe. Inspectez les tamis chaque jour
pendant la routine de démarrage et nettoyez comme
il faut.
Les isocyanates peuvent cristalliser du fait de la
contamination par humidité ou du gel. Si les produits
chimiques utilisés sont propres et que les procédures
de stockage, de transfert et de fonctionnement sont
correctement suivies, la contamination devrait être
minimale sur le tamis du côté A.
52
333477P
Réparation
Changement du lubrifiant de la pompe
5. Vissez le réservoir sur l’ensemble du capuchon
et placez-le dans le support.
Contrôlez chaque jour l’état du lubrifiant de la pompe
ISO. Changez le lubrifiant s’il se gélifie, prend une
couleur foncée ou s’il est dilué avec de l’isocyanate.
6. Amorcez manuellement la pompe ISO. Bouchez
le petit orifice d'évent (H) situé entre les
passe-câbles du tuyau tout en pinçant la bouteille
de façon à forcer le lubrifiant vers le haut du
tuyau d'alimentation. Répétez l'opération jusqu'à
ce que le niveau de fluide atteigne la pompe ISO
pour en faire sortir l'air.
La formation de gel est due à l’absorption d’humidité
par le lubrifiant de la pompe. La fréquence du
changement dépend de l’environnement dans lequel
l’équipement fonctionne. Le système de lubrification
de la pompe minimise l’exposition à l’humidité mais
une certaine contamination est toujours possible.
La décoloration du lubrifiant est due à l’infiltration
de petites quantités d’isocyanate au-delà des joints
pendant le fonctionnement. Si les joints fonctionnent
correctement, le remplacement du lubrifiant pour
décoloration ne devrait pas être nécessaire plus
souvent que toutes les 3 ou 4 semaines.
Pour changer le lubrifiant de la pompe :
1. Suivez la Procédure de décompression, page 48.
2. Retirez le réservoir de lubrifiant (R) hors de son
support et retirez le récipient du capuchon. En
tenant le capuchon au-dessus d’un récipient
adéquat, retirez le clapet anti-retour et laissez le
lubrifiant s’écouler. Reposez le clapet anti-retour
sur le flexible d'entrée.
3. Vidangez le réservoir et rincez-le avec du
lubrifiant propre.
4. Lorsque le réservoir est propre, le remplir avec
du lubrifiant frais.
333477P
7. Vérifiez que la pompe ISO fonctionne
correctement en sentant les pulsations dans
le tuyau de retour pendant le fonctionnement
normal de la pompe du doseur.
8. Assurez-vous que l'orifice d'évent reste ouvert.
53
Réparation
Nettoyez le débitmètre.
1. Exécutez la Arrêt, page 49.
9. Remettez les engrenages en place.
a. Placez les engrenages et les aimants (MG)
sur la goupille gauche du boîtier.
2. Exécutez la Procédure de décompression, page
48.
3. Branchez le câble du débitmètre.
4. Débranchez le flexible chauffé du débitmètre.
Retirez le débitmètre.
5. Retirez les quatre vis (VS) et retirez le couvercle
du haut (PL).
REMARQUE : Montez les engrenages et les
aimants (MG) à gauche sinon le compteur
ne fonctionnera pas. Placez les engrenages
comme illustré.
b. Positionnez les engrenages
perpendiculairement (90°) et posez le
fond arrondi (RB) de l'engrenage dans le
boîtier.
6. Retirez les huit vis (MS) et retirer le capuchon
métallique (SD).
7. Retirez les engrenages (GS) du boîtier (HG).
8. Nettoyez les engrenages et la section fluide du
boîtier avec un solvant compatible.
54
REMARQUE : Tournez les engrenages de
façon à vérifier qu’ils restent emboîtés, puis
faites-les tourner ensemble une fois montés.
Remontez les engrenages s’ils ne restent
pas emboîtés ou ne tournent pas ensemble.
10. Remontez le débitmètre. Rebranchez le flexible
chauffé et le câble du débitmètre.
333477P
Réparation
Nettoyage du débitmètre E-XP2
9. Remettez les engrenages en place.
a. Placez les engrenages et les aimants (G) sur
la goupille gauche du boîtier.
1. Exécutez la Arrêt, page 49.
2. Exécutez la Procédure de décompression, page
48.
3. Débranchez le câble du débitmètre.
4. Débranchez le flexible chauffé du débitmètre.
Retirez le débitmètre.
5. Retirez les quatre vis (A) et retirez le couvercle
du haut (B).
0 *
$
&
&
W L D
REMARQUE : Montez les engrenages et les
aimants (G) à gauche sinon le compteur ne
fonctionnera pas. Placez les engrenages
comme illustré.
'
(
b. Positionnez les engrenages
perpendiculairement (90°) et posez le
fond arrondi (H) de l'engrenage dans le
boîtier.
)
W L D
REMARQUE : Tournez les engrenages de
façon à vérifier qu’ils restent emboîtés, puis
faites-les tourner ensemble une fois montés.
Remontez les engrenages s’ils ne restent
pas emboîtés ou ne tournent pas ensemble.
6. Retirez les huit vis (C) et retirer le capuchon
métallique (D).
7. Retirez les engrenages (E) du boîtier (F).
8. Nettoyez les engrenages et la section fluide du
boîtier avec un solvant compatible.
10. Remontez le débitmètre. Rebranchez le flexible
chauffé et le câble du débitmètre.
5 %
* 6
90
°
+ *
WL D
333477P
55
Réparation
Démontage de la pompe
La tige de pompe et la tige de connexion sont
mobiles pendant le fonctionnement. Les pièces
mobiles peuvent causer des blessures graves,
pincement ou sectionnement. Tenez les mains
et les doigts à l’écart de la tige pendant le
fonctionnement.
8. Faites circuler le produit vers les bacs
de récupération ou les réservoirs
d’alimentation. Mettez les vannes de
DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA, SB)
en position DÉCOMPRESSION/CIRCULATION
. Assurez-vous que les manomètres
tombent à 0.
Note
Voir le manuel du bas de pompe pour les
instructions de réparation de la pompe.
1. Appuyez sur
pour arrêter les pompes.
2. Éteignez les zones de chauffage.
3. Pompe de rinçage.
4. Appuyez sur
vers le bas.
pour immobiliser les pompes
5. Appuyez sur
pour désactiver le système.
6. Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur
OFF (arrêt).
Note
Utilisez une bâche ou des chiffons pour
protéger le Reactor et sa périphérie des
éclaboussures.
Note
Les points 9-11 concernent la pompe A.
Pour débrancher la pompe B, passez
aux étapes 12 et 13.
9. Débranchez les raccords de l’entrée (C) et de
la sortie (D) de fluide. Débranchez aussi le
tuyau de sortie en acier branché de l'entrée du
réchauffeur.
10. Débranchez les tuyaux (T). Retirez les deux
raccords de tuyau (U) de la coupelle.
7. Arrêtez les deux pompes d'alimentation. Fermez
toutes les vannes d'alimentation en fluide.
56
333477P
Réparation
11. Desserrez le contre-écrou (G) en frappant
fortement avec un marteau ne pouvant pas faire
d'étincelles. Dévissez suffisamment la pompe
pour dégager la goupille de fixation de la tige.
Poussez le clip du câble de retenue vers le
haut. Sortez la goupille. Continuez à dévisser
la pompe.
Pompe A
Figure 1
Le côté plat est orienté vers le haut.
1
Lubrifiez les filetages avec de l'huile ISO ou
de la graisse.
Les filetages supérieurs de la pompe
doivent quasiment être encastrés dans la
surface des roulements (N).
2
3
12. Débranchez l'entrée (C) et la sortie (D) de fluide.
Débranchez aussi le tuyau de sortie en acier
branché sur l'entrée du réchauffeur.
13. Poussez le clip (E) du câble de retenue vers le
haut. Sortez la broche (F). Desserrez l'écrou
(G) en frappant fortement avec un marteau
ne pouvant pas faire d'étincelles. Dévissez la
pompe.
Pompe B
Figure 2
1
2
3
Note
Le côté plat est orienté vers le haut.
Lubrifiez les filetages avec de l'huile ISO ou
de la graisse.
Les filetages supérieurs de la pompe
doivent quasiment être encastrés dans la
surface des roulements (N).
Les étapes 12 et 13 concernent la pompe
B.
333477P
57
Réparation
Remontage de la pompe
Note
Les étapes 1-5 concernent la pompe B. Pour
rebrancher la pompe A, passez à l'étape 6.
1. Assurez-vous que le contre-écrou (G) est bien
vissé sur la pompe en orientant le côté plat
vers le haut. Vissez la pompe sur le boîtier de
coussinet (M) jusqu'à ce que les orifices de
la broche soient alignés. Enfoncez la broche
(F). Tirez le clip (E) vers le bas. Consultez la
Fig. 4 pour une vue et des notes d'assemblage.
2. Continuez à visser la pompe dans le boîtier
jusqu'à ce que la sortie de fluide (D) soit en face
du tuyau d'acier et que les filetages supérieurs
soient à +/- 2 mm (1/16 po) de la face des
roulements (N).
3. Serrez l'écrou (G) en frappant avec force avec un
marteau anti-étincelant.
4. Rebranchez l'entrée (C) et la sortie (D) de fluide.
5. Passez à l'étape 13.
Note
Les étapes 6-12 concernent uniquement
la pompe A.
6. Assurez-vous que le contre-écrou en étoile (G)
est vissé sur la pompe avec le côté plat orienté
vers le haut. Tournez et sortez avec précaution
la tige de piston sur 51 mm (2 po.) au-dessus
de la coupelle.
7. Commencez à visser la pompe dans le boîtier
des roulements (M). Dès que les trous de la
goupille sont alignés, introduisez-la. Tirez le clip
du câble de retenue vers le bas.
8. Continuez à visser la pompe dans le boîtier
des roulements (M) jusqu'à ce que les filetages
supérieurs arrivent à +/- 2 mm (1/16 po) de la
surface des roulements (N). Assurez-vous que
les raccords cannelés des orifices de rinçage de
la coupelle sont bien accessibles.
9. Raccordez sur la pompe et sur le réchauffeur
le tuyau de sortie de composant A sans le
serrer. Alignez le tuyau puis serrez fortement
les raccords.
10. Serrez l'écrou (G) en étoile en frappant avec
force avec un marteau anti-étincelant.
11. Appliquez une mince pellicule de TSL sur les
raccords cannelés. Soutenez les tuyaux (T) à
deux mains et poussez droit sur les raccords
cannelés. Fixez chaque tuyau à l'aide d'un câble
d'attache reliant deux cannelures.
Note
Ne pliez pas les tuyaux ; ne les laissez
pas faire de nœuds non plus.
12. Rebranchez l'entrée de fluide (C).
13. Purgez l'air et amorcez le système. Consultez le
manuel d'utilisation du Reactor.
Réparation du boîtier d'entraînement
Démontage
1. Appuyez sur
pour arrêter les pompes.
2. Éteignez les zones de chauffage.
3. Pompe de rinçage.
4. Appuyez sur
vers le bas.
pour immobiliser les pompes
5. Appuyez sur
pour désactiver le système.
6. Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur
OFF (arrêt).
Figure 3
58
333477P
Réparation
7. Exécutez la Procédure de décompression, page
48.
8. Retirez le châssis du système du sol et des
supports en L.
13. Débranchez les conduites d'entrée et de sortie
de la pompe. Retirez les vis (113), les rondelles
(115) et le boîtier des roulements (103).
AVIS
Ne laissez pas tomber le train d'engrenage
(104) en retirant le boîtier d'entraînement
(102). Le train d’engrenage peut rester engagé
dans la cloche de l’extrémité avant du moteur
ou dans le boîtier d’entraînement.
14. Retirez les vis (112, 119) et les rondelles (114),
puis retirez le boîtier d'entraînement (102) du
moteur (101).
Note
Le boîtier d’entraînement côté A
comporte un commutateur de compteur
de cycles (121). En cas de remplacement
de ce boîtier, retirez les vis (122) et
le commutateur. Réinstallez les vis et
le commutateur sur le nouveau boîtier
d'entraînement.
9. Retirez les deux boulons et les deux écrous et
pliez le boîtier électrique à l'arrière.
10. Retirez les vis (21) et la protection du moteur
(11). Posez la protection du moteur à l'arrière du
moteur sans forcer sur le câble d'alimentation
électrique du ventilateur.
Note
Examinez le boîtier des roulements
(103) et la tige de raccordement
(105). S’il faut remplacer ces
pièces, commencez par démonter
la pompe (106), consultez la section
Démontage de la pompe, page 56.
11. Retirez le capot (60) et les vis (21).
12. Retirez le compteur de cycles (121) du boîtier
en retirant la vis (122).
Figure 4
333477P
59
Réparation
Installation
1. Appliquez généreusement de la graisse haute
résistance sous haute pression sur les rondelles
(107, 108, 118), sur tous les engrenages et à
l'intérieur du boîtier d'entraînement (102).
2. Mettez une rondelle de bronze (108) à l'intérieur
du boîtier d'entraînement, puis placez les
rondelles d'acier (107, 118) comme indiqué.
3. Mettez une seconde rondelle de bronze (108) sur
le train d'engrenage (104) et montez ce dernier
dans le boîtier d'entraînement.
Note
Le vilebrequin du boîtier d'entraînement
doit être dans l'axe du vilebrequin se
trouvant à l'autre bout du moteur.
4. Poussez le boîtier d'entraînement (102) sur
le moteur (101). Placez les vis (112) et les
rondelles (114).
Note
Si le boîtier des roulements (103), la
tige de branchement (105) ou la pompe
(106) ont été démontés, remettez la tige
de branchement à l'intérieur du boîtier et
remontez la pompe ; consultez la section
Remontage de la pompe, page 58.
5. Faites passer le câble du compteur de cycles
du commutateur (121) autour du ventilateur du
moteur et remontez-le sur le boîtier (102) à l'aide
des vis (122).
6. Montez le boîtier des roulements (103), les vis
(113) et rondelles (114). Les pompes doivent être
en phase (position identique dans les courses).
7. Posez le capot (60) et les vis (21).
8. Mettez en place la protection moteur (11) et les
vis (21).
Figure 5
60
333477P
Réparation
Réparation du moteur électrique
Démontage
AVIS
Faites très attention à ne pas laisser tomber ou
endommager le moteur. Le moteur est lourd et
vous devez être au moins à deux pour le soulever.
1. Retirez le châssis du système du sol et des
supports en L.
Installation
1. Placez le moteur sur l'appareil. Vissez
les câbles du moteur dans la gaine de
câbles comme précédemment. Consultez
Schémas électriques, page 105.
2. Retirez le boîtier d'entraînement et
les ensembles de pompe. Consultez
Réparation du boîtier d'entraînement, page 58.
2. Fixez le moteur avec les vis (25) jusqu'à ce
que les vis soient complètement vissées dans
le châssis. Ne serrez pas les vis tant que le
boîtier d'entraînement et les pompes ne sont pas
raccordés au moteur.
3. Déconnectez le câble d'alimentation du moteur
électrique (101) du port n° 15 du MCM. Retirez le
connecteur en desserrant les quatre vis.
3. Installez les ensembles de boîtier d'entraînement
et de pompe. Consultez la section
Installation, page 60.
4. Enlevez la protection du moteur (11). Posez
l'ensemble de protection du moteur à l'arrière du
moteur sans forcer sur le câble d'alimentation
électrique du ventilateur.
4. Faites passer le cordon d'alimentation du moteur
(101) de ce dernier dans la gaine de câbles
jusqu'au port n° 15 du MCM. Faites passer le
câble de surchauffe du moteur au port n° 2 du
MCM. Introduisez les câbles dans la gaine de
câbles et utilisez des attaches pour les fixer
ensemble sur la gaine.
5. Débranchez le câble de surchauffe du port n° 2
du MCM. Coupez les rubans d'attache autour du
faisceau de façon à retirer le câble.
6. Retirez les quatre vis (25) qui maintiennent le
moteur (101) sur le support. Soulevez le moteur
pour le sortir de l'appareil.
5. Connectez l'ensemble de la protection du moteur
sur ce dernier (101).
6. Installez les capots du boîtier d'entraînement
ainsi que le capot moteur.
7. Remettre en service.
333477P
61
Réparation
Réparation du module du disjoncteur
1. Consultez Avant d'entreprendre une réparation,
page 52.
2. À l’aide d’un ohmmètre, contrôlez la continuité
entre les disjoncteurs (du haut en bas). En
cas d’absence de continuité, déclenchez le
coupe-circuit, réarmez-le et refaites un essai. S’il
n’y a toujours pas de continuité, remplacez le
disjoncteur comme suit :
a. Reportez-vous à la section
Schémas électriques, page 105, et au
tableau du disjoncteur.
Figure 6
Disjoncteurs
Disjoncteurs
Réf.
Taille
Composant
CB01
50 A
Flexible chauffé
CB02
20 A
Module de commande du
moteur (MCM)
CB03
40 A
Réchauffeur ISO
b. Suivez les instructions d'arrêt. Consultez
Arrêt, page 49.
CB04
40 A
Réchauffeur RES
c.
CB05
40 A
Transformateur de flexible
chauffé
Consultez le tableau d'identification et les
schémas électriques des disjoncteurs dans
le manuel de réparation du Reactor.
d. Desserrez les deux vis raccordant les câbles
et la barre de bus au disjoncteur qui doit être
remplacé. Débranchez les câbles.
e. Tirez la languette de 6 mm (1/4 po) et
retirez le disjoncteur du rail DIN. Installez le
nouveau disjoncteur. Introduisez les câbles
et serrez toutes les vis.
62
333477P
Réparation
Remplacement du capteur d'entrée
de fluide
5. Montez le nouveau débitmètre et rebranchez le
flexible.
Note
Pour modèles Elite uniquement :
1. Exécutez la Arrêt, page 49.
2. Exécutez la Procédure de décompression, page
48.
3. Débranchez le câble du capteur d'entrée
de l'ensemble d'entrée de fluide. Examinez
son état et remplacez-le si nécessaire. Voir
Schémas électriques, page 105.
Figure 8 Débitmètre
6. Branchez le câble du débitmètre.
7. Saisissez le facteur K sur l’écran de système
3 de l’ADM. Reportez-vous au Système 3 du
manuel de votre Reactor 2.
Figure 7 Capteur d'entrée de fluide
4. Pour remplacer le câble du capteur :
Remplacement des capteurs de
pression
1. Exécutez la Arrêt, page 49.
a. Ouvrez le faisceau de câbles et retirez le
câble du capteur.
2. Exécutez la Procédure de décompression, page
48.
b. Coupez les attaches de câbles
et débranchez-les du MCM. Voir
Schémas électriques, page 105.
3. Déconnectez les câbles du transducteur (405)
des connecteurs n° 6 et n° 7 du MCM.
AVIS
Pour éviter d’endommager le câble,
acheminez-le et fixez-le dans un faisceau à
l'aide d'attaches.
5. Remplacement du capteur (602).
Remplacement du débitmètre
Note
Pour modèles Elite E-30 uniquement :
1. Exécutez la Arrêt, page 49.
4. Retirez les attaches de câble qui maintiennent
le câble du transducteur et retirez le câble de
l'armoire.
5. Installez un joint torique (416) sur un transducteur
neuf (405).
6. Montez le transducteur sur le collecteur. Faites
une marque sur les extrémités du câble avec
du ruban adhésif (rouge=transducteur A,
bleu=transducteur B).
7. Introduisez le nouveau câble dans l'armoire et
raccordez-le au faisceau comme auparavant.
Reliez les attaches de câble au faisceau comme
précédemment.
8. Raccordez le câble du capteur de pression côté
A au port n° 6 du MCM. Raccordez le câble du
capteur de pression côté B au port n° 7 du MCM.
2. Exécutez la Procédure de décompression, page
48.
3. Branchez le câble du débitmètre.
4. Débranchez le flexible. Retirez le débitmètre.
333477P
63
Réparation
Remplacement des ventilateurs
2. Ouvrez la porte du boîtier électrique (401).
Desserrez les quatre écrous (421) et retirez le
ventilateur (404).
3. Installez le nouveau ventilateur (404) dans l'ordre
inverse du démontage de sorte qu'il souffle vers
l'extérieur du boîtier électrique.
Arrêtez le système pour éviter toute décharge
électrique. Pour éviter toute brûlure, n'effectuez
jamais la maintenance du ventilateur tant que le
système n'a pas atteint la température ambiante.
Remplacement du ventilateur du moteur
1. Exécutez la Arrêt, page 49.
2. Ouvrez la porte de l'armoire et débranchez
les câbles du ventilateur des borniers. Voir
Schémas électriques, page 105.
3. Retirez les quatre vis (21) du capot du moteur
(11). Si nécessaire, pliez le châssis (1)
pour retirer le capot du moteur (10). Voir
Réparation du boîtier d'entraînement, page 58,
étapes 1 à 10.
Figure 10
4. Coupez les attaches pour retirer le câble.
5. Retirez les écrous (39), les vis (22), les rondelles
(34) et le ventilateur (32). Installez le nouveau
ventilateur en suivant l'ordre inverse.
Note
Assurez-vous que le ventilateur (32)
fonctionne sur le moteur.
Figure 9
Remplacement du ventilateur du boîtier
électrique
1. Exécutez la Arrêt, page 49
64
333477P
Réparation
Remplacement du ventilateur du
transformateur
4. Débranchez les branchements du ventilateur et
du transformateur des borniers. Les raccords
sont étiquetés sur le côté gauche : V+, V-, 1, 2, 3
et 4.
5. Retirez les quatre écrous (27) maintenant
le capot du transformateur métallique (8) au
châssis. Retirez avec précaution le capot tout en
faisant glisser les câbles dans l'orifice du capot.
1. Exécutez la Arrêt, page 49.
2. Retirez les quatre boulons (23) et la protection
(10).
3. Retirez le boulon (20) situé en haut du boîtier de
raccordement du réchauffeur (48).
6. Retirez les quatre vis (23), les rondelles (29) et
le ventilateur (32).
7. Remontez le ventilateur en exécutant les
opérations dans l'ordre inverse.
Figure 11
333477P
65
Réparation
Réparation du réchauffeur primaire
8. Attendez que le réchauffeur refroidisse.
9. Retirez les quatre boulons (23) et la protection
(10).
Remplacement d'un élément chauffant
1. Appuyez sur
pour arrêter les pompes.
2. Éteignez les zones de chauffage.
10. Retirez la vis (20) et le capot du rail DIN inférieur
(48).
11. Débranchez les câbles du réchauffeur :
3. Pompe de rinçage.
pour immobiliser les pompes
4. Appuyez sur
vers le bas. L'immobilisation est terminée
lorsque le point vert disparaît. Vérifiez que
l'immobilisation est terminée avant de passer à
l'étape suivante.
a. Côté A : Débranchez les câbles du
réchauffeur côté A, le transformateur et les
câbles du ventilateur du transformateur du
rail DIN inférieur (33).
b. Côté B : Débranchez les câbles du
réchauffeur côté B et retirez le rail DIN
inférieur (33) du réchauffeur côté B (5).
12. Testez les câbles du réchauffeur avec un
ohmmètre.
5. Appuyez sur
Puissance totale des
réchauffeurs
Élément
Ohms
E-30 (10
kW)
10,200
2,550
18 à
21 par
élément
E-XP2,
E-30 (15
kW)
15,300
2,550
18 à
21 par
élément
pour désactiver le système.
6. Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur
OFF (arrêt).
7. Relâchez la pression. Consultez
Procédure de décompression, page 48.
66
Système
AVIS
Pour éviter un court-circuit ou pour ne pas
raccourcir la durée de vie du transformateur,
ne déversez pas de liquide dessus. Recouvrez
le transformateur d'une feuille en plastique ou
d'un carton.
333477P
Réparation
13. Retirez les écrous (27) et le capot du
transformateur (8). Recouvrez le transformateur
d'une feuille en plastique ou d'un carton.
20. Installez un nouvel élément chauffant (208), tout
en maintenant le mélangeur (210) de sorte qu'il
ne bloque pas le port du RTD.
14. Débranchez les limiteurs de température (209)
du câble.
21. Fixez le réchauffeur sur le châssis à l'aide des
boulons (23).
15. Desserrez l’écrou de la virole (N). Retirez le RTD
(212) du boîtier du réchauffeur. Ne retirez pas
l'adaptateur (206) sauf si cela est nécessaire. Si
l'adaptateur doit être retiré, assurez-vous que
le mélangeur (210) n'est pas sur le trajet pour
remettre l'adaptateur en place.
22. Réinstallez le RTD (212),
Réparation du réchauffeur primaire, page 66.
16. Débranchez les conduites d'entrée et de sortie
du réchauffeur de fluide.
17. Retirez les deux boulons (23) et posez le
réchauffeur sur le transformateur.
18. Placez le bloc réchauffeur (201) dans un étau.
Utilisez une clé pour retirer l'élément chauffant
(208).
19. Inspecter l’élément. Il doit être relativement lisse
et brillant. Remplacez l'élément s'il est recouvert
de produit encroûté, brûlé ou d'un aspect de
cendre ou si sa gaine présente des traces de
piqûres.
23. Rebranchez le câble sur les limiteurs de
température (209).
24. Rebranchez les câbles sur le rail DIN inférieur.
Si nécessaire, installez le rail DIN inférieur (33).
25. Installez le capot du rail DIN inférieur (48).
Tension secteur
La puissance du réchauffeur définie dans les
caractéristiques techniques est obtenue à 240 V CA.
Une tension faible au secteur réduira la puissance
disponible et le réchauffeur ne fonctionnera pas à
pleine capacité.
Figure 12
333477P
67
Réparation
Réparation du limiteur de température
1. Exécutez la Arrêt, page 49.
2. Attendre que les réchauffeurs soient froids.
3. Enlevez le capot du réchauffeur (10).
4. Débranchez les limiteurs de température (209)
du câble (46). Testez les cosses à fourches avec
un ohmmètre.
a. Si la résistance n'est pas d'environ 0 Ohm,
le limiteur de température doit être remplacé.
Passez à l'étape 5.
b. Si la résistance est d'environ 0 Ohm, testez
le câble (46) afin de vous assurer qu'il
n'est pas coupé et qu'il n'est pas ouvert.
Rebranchez le limiteur de température (209)
et le câble (46). Débranchez le câble du
TCM. Testez entre les broches 1 à 3 et 1 à
4. Si la résistance n'est pas d'environ 0 et
que les limiteurs sont d'environ 0. Remettez
le câble à la place du câble d'origine.
5. Si le résultat du limiteur n'est pas bon, retirez
les vis. Mettez le limiteur défectueux au rebut.
Appliquez une fine couche de dissipateur
thermique 110009, installez le nouveau limiteur
au même endroit sur le boîtier (201), puis fixez
avec les vis (213). Rebranchez les câbles.
68
333477P
Réparation
Remplacez le RTD
1. Exécutez la Arrêt, page 49.
2. Attendez que le réchauffeur refroidisse.
3. Enlevez le capot du réchauffeur (10).
8. Remplacez le RTD (212).
a. Appliquez un ruban PTFE et du produit
d'étanchéité pour filetage sur les filetages
mâles et serrez le boîtier du RTD (H) sur
l'adaptateur (206).
4. Coupez les attaches de câble autour de
l'enveloppe tissée avec le câble RTD (212).
b. Repoussez le RTD (212) de sorte que la
buse entre en contact avec le réchauffeur
(208).
5. Débranchez le câble du RTD (212) du TCM
(453).
c.
6. Desserrez l’écrou de la virole (N). Retirez le RTD
(212) du boîtier du réchauffeur (201) puis retirez
le boîtier du RTD (H). Ne retirez pas l'adaptateur
(206) sauf si nécessaire. Si l'adaptateur doit être
retiré, s'assurer que le mélangeur (210) n'est pas
sur le trajet au moment de remettre l'adaptateur
en place.
7. Retirez le câble du RTD (212) de l'enveloppe
tissée.
Tout en maintenant le RTD (212) contre le
réchauffeur, serrez l'écrou de la virole (N) de
3/4 de tour après avoir vissé à la main.
9. Acheminez le ou les câble(s) comme
précédemment dans l'enveloppe tissée et
rebranchez le câble du RTD (212) sur le TCM.
10. Remettez la protection du réchauffeur en place
(10).
11. Suivez les instructions de démarrage du manuel
d'utilisation. Mettez les réchauffeurs A et B
en marche simultanément à titre d'essai. Les
températures doivent augmenter de façon égale.
Si l'un est bas, desserrez l'écrou de virole (N)
et serrez le boîtier du RTD (H) pour que la buse
du RTD soit bien au contact de l'élément (212)
lorsque l'écrou de virole (N) est resserré.
Figure 13
333477P
69
Réparation
Réparation du flexible chauffé
3. Pour la Série A uniquement : Débranchez le
connecteur (D) du flexible au niveau du Réacteur.
Consultez la liste des pièces de rechange dans le
manuel des flexibles chauffés.
Vérifiez les connecteurs électriques de
chauffage du tuyau
1. Exécutez la Arrêt, page 49.
Note
Le flexible souple doit être branché.
2. Débranchez le faisceau d’alimentation (PM) du
bornier du boîtier de raccordement du tuyau (TB).
Figure 15
4. À l'aide d'un ohmmètre, vérifiez la continuité
entre les connecteurs (D). Il doit y avoir une
continuité.
5. Si le résultat du contrôle du flexible n’est pas
bon, recontrôlez chaque longueur de flexible,
flexible souple compris, jusqu’à ce que le défaut
soit décelé.
Figure 14
70
333477P
Réparation
Vérification des câbles de RTD et de FTS
1. Exécutez la Arrêt, page 49.
2. Débranchez le câble de RTD (C) sur le Reactor.
6. Si les valeurs du FTS au niveau du collecteur
sont correctes, mais pas à l'extrémité du flexible,
vérifiez les raccords du câble (C). Assurez-vous
qu'ils sont serrés.
3. Avec un ohmmètre, mesurez la résistance entre
les fiches du connecteur du câble C.
Note
Veillez à ne pas toucher le joint torique
extérieur avec la sonde de test.
Broches
Résultat
3à1
Consultez
Résistance RTD et
température, page 72.
3à4
Consultez
Résistance RTD et
température, page 72.
1à4
0,2 - 0,4 ohms au FTS
(chaque câble de 50
pi ajoute 2,5 ohms)
2 pour tous
infini (ouvert)
4. Testez de nouveau chaque longueur de flexible,
flexible souple compris, jusqu'à ce que le défaut
soit identifié.
5. Si les valeurs du FTS au bout du flexible sont
erronées, raccordez le FTS directement au câble
du RTD (C) au niveau du collecteur.
333477P
Flexible chauffé
Figure 16
Note
Pour vous aider à relever les valeurs,
commandez un kit de test du RTD
24N365. Le kit comprend deux câbles :
un câble avec un connecteur M8 femelle
compatible et un autre câble avec un
connecteur M8 mâle. Les deux câbles
présentent un câble dénudé à l'autre
extrémité afin de faciliter l'accès à la
sonde de test.
Broches / Couleur des Résultat
câbles
3 à 1 / marron à bleu
Consultez
Résistance RTD et
température, page 72.
3 à 4 / bleu à noir
Consultez
Résistance RTD et
température, page 72.
1 à 4 / marron à noir
0,2 - 0,4 ohms au FTS
(chaque câble de 50
pi ajoute 2,5 ohms)
2 à tous / s.o.
infini (ouvert)
71
Réparation
Résistance RTD et température
72
Résistance RTD ou FTS (Ohms)
Température RTD ou FTS °C (°F)
843
-40 (-40)
882
-30 (-22)
922
-20 (-4)
961
-10 (14)
1000
0 (32)
1039
10 (50)
1078
20 (68)
1117
30 (86)
1155
40 (104)
1194
50 (122)
1232
60 (140)
1271
70 (158)
1309
80 (176)
1347
90 (194)
1385
100 (212)
333477P
Réparation
Réparation du capteur de température du fluide (FTS)
Installation
Le capteur de température du fluide (FTS) est fourni
avec le système. Montez le FTS entre le flexible
principal et le flexible souple. Reportez-vous au
manuel du flexible chauffé, réf. 309572, pour les
instructions.
Figure 17
4. Si le résultat du contrôle du FTS n'est pas bon,
remplacez le FTS.
Test/démontage
a. Débranchez les flexibles d'air (C, L) et les
connecteurs électriques (D).
1. Exécutez la Arrêt, page 49.
b. Débranchez le flexible souple (W) et les
tuyaux à flexible à fluide (A, B) du FTS.
2. Retirez le ruban et la protection recouvrant le
FTS. Débranchez le câble du tuyau (F).
c.
3. Si la valeur au bout du flexible du FTS est
erronée, consultez la section Vérification des
câbles de RTD et de FTS, page 71.
d. Enlevez la sonde du FTS (H) côté composant
A (ISO) du flexible.
333477P
Débranchez le fil de terre (K) sur la vis de
terre située sous le FTS.
73
Réparation
Procédure d'étalonnage
3. Attendez que le système ait terminé de mesurer
la résistance du flexible.
AVIS
Pour prévenir tout dommage au flexible chauffé,
exécutez un étalonnage du flexible dans les cas
suivants :
• Le flexible n'a jamais été étalonné auparavant.
• Une section de flexible a été remplacée.
• Une section de flexible a été ajoutée.
• Une section de flexible a été retirée.
REMARQUE : Le Reactor et le flexible chauffé
doivent se trouver à la même température ambiante
pour un étalonnage précis.
1. Saisissez le mode de configuration et allez à
l’écran 3, appuyez sur la touche programmable
Étalonnage
.
2. Appuyez sur la touche programmable Continuer
pour valider le rappel concernant les
conditions de température ambiante du flexible.
74
REMARQUE : Si le flexible était chaud avant
la procédure d'étalonnage, le système attend
cinq minutes au maximum de façon à ce que
la température du câble atteigne la même
température.
REMARQUE : La température du flexible doit être
supérieure à 0° C (32° F) pendant l’étalonnage.
333477P
Réparation
4. Acceptez ou annulez l’étalonnage du flexible.
REMARQUE : Une estimation de la température
s'affiche si le système parvient à mesurer la
résistance du câble du flexible.
Vérification du transformateur
primaire
Consultez Schémas électriques, page 105.
1. Vérifiez les câblages et le transformateur :
a. Consultez Arrêt, page 49.
b. Arrêter le CB05.
c.
Utiliser un ohmmètre pour tester la continuité
entre les bornes 2 et 4 du CB05. En
cas d'absence de continuité, vérifiez le
transformateur.
2. Vérifiez le transformateur :
a. Consultez Arrêt, page 49.
b. Enlevez la protection inférieure.
c.
Situez les deux fils conducteurs plus fins
(10 AWG), étiquetés 1 et 2, sortant du
transformateur. Suivez ces câbles jusqu'aux
borniers TB15 et TB16.
d. Utilisez un ohmmètre pour tester la continuité
entre deux fils conducteurs ; il doit y avoir
une continuité.
333477P
75
Réparation
Vérification du transformateur
secondaire
Consultez Schémas électriques, page 105.
1. Vérifiez les câblages et le transformateur :
a. Débranchez le connecteur vert de la broche
7 du TCM.
b. Utilisez un ohmmètre pour tester la continuité
entre les bornes 6 et 7 sur le connecteur vert
de la broche 7 du TCM. Il doit y avoir une
continuité. En cas d'absence de continuité,
vérifiez le transformateur.
c.
2. Vérifiez le transformateur :
a. Enlevez la protection inférieure.
b. Situez les deux fils conducteurs plus gros
(6 AWG), étiquetés 3 et 4, sortant du
transformateur. Suivez ces câbles jusqu'aux
borniers TB17 et TB18. Ouvrez le disjoncteur
CB01 pour allumer le témoin de couleur
VERTE du disjoncteur. Utilisez un ohmmètre
pour tester la continuité entre les deux câbles
du transformateur au niveau des borniers
TB17 et TB18 ; il doit y avoir continuité.
c.
Fermez le disjoncteur CB01.
Rebranchez le connecteur vert de la broche
7 au TCM.
Figure 18
d. Appliquez une alimentation entrante au
système.
e. Pour vérifier la tension sur les fils secondaires
du transformateur, mesurez la tension entre
les bornes 3 et 4 au niveau des borniers
TB17 et TB18. Vérifiez que la tension est de
90 V CA environ à l'entrée de 240 V CA.
f.
76
Reportez-vous à l'écran de fonctionnement
Diagnostic sur l'ADM. L'écran de
fonctionnement Diagnostic affiche la tension
entrante (90 V CA) du TCM « Tension de
flexible ». L'écran de diagnostic indique si
le disjoncteur s'est déclenché au niveau de
l'alimentation électrique entrante du TCM.
333477P
Réparation
Remplacement du transformateur
3. Introduisez un tournevis dans la languette
de montage située en bas de l'alimentation
électrique pour la retirer du rail DIN.
4. Installez la nouvelle alimentation électrique (535)
dans l'ordre inverse.
1. Exécutez la Arrêt, page 49.
2. Retirez les quatre boulons (23) et la protection
(10).
3. Retirez le capot du rail DIN de bas de pompe
(48).
4. Débranchez les fils du ventilateur et du
transformateur des blocs de bornes. Les
raccords sont étiquetés sur le côté gauche : V+,
V-, 1, 2, 3 et 4.
5. Retirez les quatre écrous (27) maintenant
le capot du transformateur métallique (8) au
châssis. Retirez avec précaution le capot tout en
faisant glisser les fils dans l'orifice du couvercle.
6. Retirez les écrous (27) et le transformateur (17).
7. Montez le nouveau transformateur (17) dans
l'ordre inverse.
Figure 20 Alimentation électrique de 24 V CC
Remplacement de la protection contre
les surtensions
1. Raccords desserrés sur les bornes 1 et 3 du
CB02.
2. Raccords desserrés à l'entrée de l'alimentation
électrique (535) sur les raccords N et L.
3. Retirez les deux vis (413) et la protection contre
les surtensions (505) du boîtier.
4. Installez la nouvelle protection contre les
surtensions (505) en suivant l'ordre inverse.
Note
Les fils du disjoncteur et de l'alimentation
électrique sont interchangeables.
Figure 19
Remplacement de l'alimentation
électrique
1. Exécutez la Arrêt, page 49.
2. Débranchez les câbles d'entrée et de sortie
des deux côtés de l'alimentation électrique.
Consultez Schémas électriques, page 105.
333477P
Figure 21 Protection contre les surtensions
77
Réparation
Remplacement du module de
commande du moteur (MCM)
Remplacement du module de
commande de la température (TCM)
1. Exécutez la Arrêt, page 49.
1.
2.
3.
4.
5.
2. Déconnectez les connecteurs du MCM
(63). Débranchez les deux câbles
d'alimentation électrique. Consultez
Schémas électriques, page 105.
3. Enlevez les écrous (91) et le MCM (63).
4. Réglez le commutateur rotatif. 2 = E–30 et 3 =
E-XP2.
5. Remplacez le MCM dans le boîtier.
6. Rebranchez les câbles du MCM. Consultez
Schémas électriques, page 105.
Figure 22 Remplacez le MCM
78
Exécutez la Arrêt, page 49.
Ouvrez la porte du boîtier électrique (61).
Débranchez tous les connecteurs du TCM (453).
Retirez les quatre écrous (461) et le TCM (453).
Installez le nouveau module de commande de la
température (453). Remontez les pièces dans
l’ordre inverse.
6. Mettez à jour le logiciel en introduisant un jeton
de mise à niveau dans l'ADM, puis mettez sous
tension. Attendez que la mise à jour soit terminée
pour retirer le jeton et redémarrer le système.
Figure 23 Remplacement du TCM
333477P
Réparation
Remplacement du module d'affichage
avancé (ADM)
1. Desserrez les quatre vis (70) situées à l'intérieur
de la porte du boîtier électrique (61). Soulevez
et tirez pour retirer le module d'affichage avancé
(88).
2. Débranchez le câble CAN (475).
3. Vérifiez que l'ADM (88) n'est pas endommagé.
Remplacez le cas échéant.
4. Mettez à jour le logiciel en introduisant un jeton
de mise à niveau dans l'ADM et mettez sous
tension. Attendez que la mise à jour soit terminée
pour retirer le jeton et redémarrer le système.
Figure 24
Procédure de mise à jour du logiciel
AVIS
Les modules GCA du kit de réparation sont livrés
pré-programmés avec un jeton de mise à niveau
(numéro de pièce 17E206). Si la mise à niveau
de la version du logiciel est nécessaire, suivez la
procédure indiquée dans le manuel.
333477P
79
Réparation
Mise à jour du logiciel du module
d’affichage avancé (ADM)
80
333477P
Pièces
Pièces
Doseurs
333477P
81
Pièces
1
2
3
82
Appliquez le produit d’étanchéité pour tuyau
anaérobie sur tous les filetages de tuyau non
pivotants.
Appliquez de la graisse sur les filetages de
raccord de tuyau. Serrez à 58 N•m (43 ft-lb).
Les étiquettes de sécurité et d'avertissement
sont fournies sur la feuille d'étiquettes (68).
333477P
Pièces
Réf.
Pièce
Désignation
Quantité
272010
272011
272012
272110
272111
272112
1
- - -
CHÂSSIS
1
1
1
1
1
1
2
- - -
BOÎTIER, électrique, chauffé
; consultez la section
Boîtier électrique, page 98
1
1
1
1
1
1
3
246995
BOUTEILLE, ensemble, complet
1
1
1
1
1
1
4
16X531
SUPPORT, TSL, bouteille
1
1
1
1
1
1
5
24U843
RÉCHAUFFEUR, 10 kw, 2
zones, RTD ; consultez la section
Réchauffeur de fluide, page 90
1
24U842
RÉCHAUFFEUR, 7,5 kW, 1
zone, RTD ; consultez la section
Réchauffeur de fluide, page 90
2
2
6
24U704
COLLECTEUR, fluide
; consultez la section
Collecteur de fluide, page 96
7
16W654
8
1
2
2
1
1
1
1
1
1
ISOLANT, mousse, réchauffeur
2
4
4
2
4
4
24R684
CAPOT, transformateur
1
1
1
1
1
1
9+
261821
CONNECTEUR, câble, 6 awg
1
1
1
1
1
1
10
24U841
CAPOT, réchauffeur
1
1
1
1
1
1
11
16W765
CAPOT, moteur
1
1
1
1
1
1
12
16W764
CAPOT, réchauffeur, arrière
1
1
1
1
1
1
13
24U837
TUYAU, côté B, entrée, 15 kW
1
1
1
1
24U838
TUYAU, côté B, entrée, 10 kW
24U839
TUYAU, côté B, sortie, 15 kW
1
1
24U840
TUYAU, côté B, sortie, 10 kW
1
1
24U834
TUYAU, côté A, entrée, 10 kW
1
1
24U833
TUYAU, côté A, entrée, 15 kW
1
1
24U836
TUYAU, côté A, sortie, 10 kW
24U835
TUYAU, côté A, sortie, 15 kW
1
1
17
15K742
TRANSFORMATEUR, 4090va,
230/90
18
15B456
19
14
15
16
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
JOINT, collecteur
1
1
1
1
1
1
125643
RACCORD, coude, 3/8 npt x JIC
n° 8
2
2
2
2
2
2
20
119865
VIS, de mécanique, tête
hex.dentée; 3/8 po x 1/4–20
9
9
9
9
9
9
21
118444
VIS, de mécanique, tête fendue
hex. avec rondelle ; 1/2 po x
n° 10–24
12
12
12
12
12
12
22
117683
VIS, de mécanique, tête cyl.
cruciforme ; 1,5 po x n° 6–32
8
8
8
8
8
8
23
113796
VIS, tête hex. à épaulement, 3/4
po x 1/4–20
11
13
13
11
13
13
24
112731
ÉCROU, hex., à épaulement
6
6
6
6
6
6
333477P
83
Pièces
Réf.
Pièce
Désignation
Quantité
272010
272011
272012
272110
272111
272112
25
111800
VIS, chapeau, tête hex. ; 7/32
po x 5/16–18
4
4
4
4
4
4
26
111218
CHAPEAU, tuyau, carré
2
2
2
2
2
2
27
110996
ÉCROU, tête hex. à épaulement
8
8
8
8
8
8
28
104859
VIS, autotaraudeuse, tête cyl.
large ; 5/16 po x n° 10–16
2
2
2
2
2
2
29
103181
RONDELLE, ext. blocage
4
4
4
4
4
4
30
100020
RONDELLE, d'arrêt
2
2
2
2
2
2
31
115836
SUPPORT DE BUSE, doigt
1
1
1
1
1
1
32
24U847
VENTILATEUR, refroidissement,
120 mm, 24 V CC
2
2
2
2
2
2
33
24R685
BOÎTIER, inférieur, rail DIN ;
inclut 33a-33d
1
1
1
1
1
1
33a
24U849
KIT, module, rail DIN, réchauffeur ; consultez la section
Module du bornier de réchauffeur
et de transformateur, page 101
1
1
1
1
1
1
33b
16W667
ISOLANT, MOUSSE
1
1
1
1
1
1
33c
- - -
CAPOT, fond, rail DIN
1
1
1
1
1
1
33d
113505
ÉCROU, à rondelle dentée, hex.
1
1
1
1
1
1
34
151395
RONDELLE, plate
4
4
4
4
4
4
35
120685
ŒILLET
2
2
2
2
2
2
36
114269
ŒILLET, caoutchouc
1
1
1
1
1
1
37
125625
ATTACHE, câble, pin
5
6
6
5
6
6
38
127277
BOULON, chariot, 1/2-13 x 3,5 l
4
4
4
4
4
4
39
127278
ÉCROU, à rondelle dentée, hex.
4
4
4
4
4
4
40
127282
ŒILLET, caoutchouc
4
4
4
4
4
4
41
16X095
CONNECTEUR, alimentation,
mâle, 4 broches
1
1
1
1
1
1
42◊
125871
ATTACHE, câble, 7,5 po
25
25
25
25
25
25
43◊
24K207
KIT, FTS, rtd, flexible simple
1
1
1
1
1
1
44◊
24R725
PONT, cavalier de la fiche, ut35
4
4
4
4
4
4
45◊
106569
RUBAN, isolant électrique
1
1
1
1
1
1
46‡
24T242
CÂBLE, surchauffe, Reactor 10
kW
1
24P970
CÂBLE, surchauffe, Reactor 15
kW
1
1
47
104765
BOUCHON, tuyau sans tête
48
16V268
49
15Y118
84
1
1
1
2
2
2
2
2
1
CAPOT, haut, rail DIN
1
1
1
1
1
1
ÉTIQUETTE, Fabriqué aux
États-Unis
1
1
1
1
1
1
333477P
Pièces
Réf.
50
Pièce
Désignation
24V150
DOSEUR, module, E-30
; consultez la section
Module de doseur, page 88
24V151
DOSEUR, module, E-XP2
; consultez la section
Module de doseur, page 88
24U321
KIT, ASM, paire, Elite,
Reactor ; consultez la section
Kits d'entrée de fluide, page 103
24U320
KIT, ensemble, paire, standard,
Reactor ; consultez la section
Kits d'entrée de fluide, page 103
53‡
24T050
54‡
51
Quantité
272010
272011
1
1
272012
272110
272111
1
1
1
272112
1
1
1
1
CÂBLE, M8 4 broches
femelle-mâle M12 8 broches 1,5
m
1
1
1
16W130
CÂBLE, M12 5 broches,
femelle-mâle, 2,0 m
2
2
2
55
24U845
TUYAU, décompression
2
2
2
2
2
2
56
191892
RACCORD, coude,
mâle-femelle, 90 degrés ;
1/8 npt
2
2
2
2
2
2
57
116746
RACCORD, cannelé, galvanisé
; D.I. de flexible 1/8–27 npt x 1/4
po
2
2
2
2
2
2
58
16W218
ÉTIQUETTE, marquage, e-30
1
1
16W321
ÉTIQUETTE, marquage, e-30,
Elite
1
1
16W215
ÉTIQUETTE, marquage, e-xp2
16W322
ÉTIQUETTE, marquage, e-xp2,
Elite
59◊
16U530
MODULE, protection contre les
surtensions du système (de
réserve)
1
1
1
1
1
1
60★
25B394
CAPOT, entraînement, plastique
2
2
2
2
2
2
61
16W766
CAPOT, commande, boîtier
1
1
1
1
1
1
62
16W596
LOQUET, porte
2
2
2
2
2
2
63
24U832
MODULE, MCM
1
1
1
24U831
MODULE, MCM
1
1
1
64◊
206995
FLUIDE, TSL, 1 qt.
1
1
1
1
1
1
65◊
206994
FLUIDE, TSL, flacon de 8 oz
1
1
1
1
1
1
67◊
114225
GARNITURE, protection du bord
; 0,48 m (1,6 pi)
1
1
1
1
1
1
68
16X250
ÉTIQUETTE, identification
1
1
1
1
1
1
70
127296
VIS, de mécanique, tête cyl.
large, avec rondelle éventail ext.
; M4 x 0,7
4
4
4
4
4
4
71
16X129
VIS, de mécanique, cruciforme,
rondelle éventail ; 5/16 x 8–32
10
10
10
10
10
10
333477P
1
1
1
1
1
85
Pièces
Réf.
Pièce
Désignation
Quantité
272010
272011
272012
272110
272111
272112
72
117502
RACCORD, démultiplicateur #5
x #8 (JIC)
1
1
1
1
1
1
73
117677
RACCORD, démultiplicateur #6
x #10 (JIC)
1
1
1
1
1
1
74
299521
CHAPEAU, chapeau aluminium
JIC 1/2-20
1
1
1
1
1
1
75
299520
CHAPEAU, chapeau aluminium
JIC 9/16-18
1
1
1
1
1
1
79+◊
261843
FLUIDE, inhibiteur d’oxyde
1
1
1
1
1
1
81
16V806
SUPPORT, montage mural
2
2
2
2
2
2
82
15V551
BOUCLIER, membrane, ADM
(lot de 10)
1
1
1
1
1
1
83◊
24K409
BARRE, mesure chimique 55 gal
; côté A
1
1
1
1
1
1
84◊
24K411
BARRE, mesure chimique 55
gal. Côté B
1
1
1
1
1
1
85
127276
BOULON, chariot, 1/2-13 x 2,5 l
2
2
2
2
2
2
88
24U854
MODULE, ADM
1
1
1
1
1
1
89
16W967
RACCORD, tournant, 3/4 npt x
1 npsm
2
2
2
2
118459
RACCORD, tournant ; 3/4 po
90
16W213
ÉTIQUETTE, marquage,
Reactor
2
2
2
2
2
2
91
115942
ÉCROU, tête hex. à épaulement
4
4
4
4
4
4
92‡
15D906
ANTIPARASITE, ferrite
encliquetage rond 0,260
1
1
1
1
1
1
93◊
127368
MANCHON, séparateur, câble,
D.I. 1,50
2
2
2
2
2
2
94
127377
ATTACHE, câble, 6 po
1
1
1
95
16X154
ÉTIQUETTE, InSite
1
1
1
96◊
333091
MANUEL, guide rapide,
démarrage
1
1
1
1
1
1
97◊
333092
MANUEL, guide rapide, arrêt
1
1
1
1
1
1
98*
24W204
BOÎTIER, bornier
1
1
1
1
1
1
99*
25A234
BOÎTIER, couvercle
1
1
1
1
1
1
100*▲
189930
ÉTIQUETTE, attention
1
1
1
1
1
1
101*▲
172953
ÉTIQUETTE, mise à la terre
1
1
1
1
1
1
102*
17D955
SUPPORT, fixation
1
1
1
1
1
1
103*
113161
VIS, à embase, tête hex.
2
2
2
2
2
2
2
2
104♦
- - -
COMPTEUR, débit, ISO
1
1
105♦
- - -
COMPTEUR, débit, RES
1
1
CÂBLE, GCA, M12–5P, m/f, 0,3
m
1
1
106
86
17R703
333477P
Pièces
Réf.
Pièce
Désignation
Quantité
272010
272011
272012
272110
272111
107
17Y983
CÂBLE, GCA, M12–5P, m/f, 2,0
m
2
2
108
25E540
CONNECTEUR, répartiteur
1
1
▲
Des étiquettes, affiches, plaques et cartes
d'avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
◊ Pas illustré.
‡ Voir Schémas électriques, page 105.
+ La pièce ne concerne que la série A.
333477P
*
272112
La pièce ne concerne que la série B.
★ La pièce comprend quatre vis (Réf. 21), et
étiquette (Réf. 90).
♦ Pièce comprise dans le kit 25N930 pour l’E-30.
Pièces comprises dans le kit 25P388 pour
l’E-XP2.
87
Pièces
Module de dosage
l’E--30
24V150, module pour l’E
l’E--XP2
24V151, module pour l’E
1
Serrez à un couple de 21-24 N•m (190-210 po-lb).
2
Lubrifiez les filetages avec de l'huile ISO ou de la graisse. Montez le système de rinçage des cylindres de pompe sur
un filetage complet encastré sous la surface du boîtier.
3
Appliquez de la graisse proportionnellement sur toutes les dents de l'engrenage, le pignon du moteur et le boîtier
d'entraînement.
4
Serrez à un couple de 27–40,6 N•m (20–30 pi-lb).
5
Le vilebrequin doit être dans l'axe du vilebrequin se trouvant à l'autre bout du moteur.
6
Serrez à un couple de 95-108 N•m (70-80 pi-lb).
7
Le côté plat est orienté vers le haut.
88
333477P
Pièces
24V150
E-30
24V151
E-XP2
MOTEUR, sans balais, double extrémité, 2 HP
1
1
17W869
KIT, boîtier entraînement
2
2
257355
BOÎTIER, roulements
245927
BOÎTIER, roulements
2
104‡
287290
KIT, réparation, engrenage
2
2
105†✖❖
241279
KIT, tige, branchement
2
2
106◊❖
245971
POMPE, bas, côté B
245972
POMPE, bas, côté B
1
107‡
114699
RONDELLE, butée, acier coloré
2
2
108‡
114672
RONDELLE, butée, cuivre coloré
4
4
110†✖❖
183169
RESSORT, arrêt
2
2
111 ✖❖
183210
GOUPILLE, droite, pgns
2
2
112*
15C753
VIS, usinée, tête hex., rondelle, 1,25 po x
5/16–18
10
10
113
114666
VIS, chapeau, à tête creuse, 2,25 x 3/8–16
8
8
114
106115
RONDELLE, frein, (bague sup)
8
8
115◊ ✖
246831
POMPE, bas, côté A
246832
POMPE, bas, côté A
193031
ÉCROU, serrage
193394
ÉCROU, serrage
2
118*
116192
RONDELLE, butée (1595)
2
2
120
116618
AIMANT
1
1
121
24P728
COMMUTATEUR, à lames, 4 broches M8
1
1
122
127301
VIS, tête hex., coupe de filetage, 4-40 x 0,375
2
2
125
187437
ÉTIQUETTE, couple de serrage
2
2
126▲
192840
ÉTIQUETTE, avertissement
2
2
Réf.
Pièce
Désignation
101
24U050
102*
103✖❖
116✖❖
▲
Des étiquettes, affiches, plaques et cartes
d'avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
◊ Voir le manuel de réparation de la pompe
309577 pour les kits de réparation.
† Ressort (110) compris dans le kit 241279 de
tige de raccordement.
‡ Le kit de réparation d'engrenage inclut les
rondelles (107) et (108).
333477P
2
1
1
1
2
Le kit de réparation du boîtier d'entraînement
inclut le boîtier (1), les vis (5) et la rondelle (1)
pour remplacer une extrémité.
✖ Pièces comprises dans les kits de réparation
de pompe côté A 25E300 (pour l’E-30) et
25E302 (pour l’E-XP2).
❖ Pièces comprises dans les kits de réparation
de pompe côté B 25E301 (pour l’E-30) et
25E303 (pour l’E-XP2).
*
89
Pièces
Réchauffeur de fluide
24U843 — 10 kW, 2 zones
24U842 — 7,5 kW, 1 zone
1
Serrez à 163 N•m (120 pi-lb).
2
Serrez à 31 N•m (23 pi-lb).
3
Serrez à 54 N•m (40 pi-lb).
4
Appliquez de la pâte thermique.
5
Appliquez du produit d'étanchéité et du ruban PTFE sur tous les filetages non pivotants et les filetages sans joints
toriques.
6
Appliquez du lubrifiant à base de graisse au lithium sur les joints toriques avant le montage dans le bloc (1).
7
Retirez le ruban de la buse de la sonde et orientez le capteur comme illustré. Introduisez la sonde jusqu'à ce qu'elle
touche le fond de l'élément chauffant. Serrez la virole d'un tour sur la sonde du capteur après l’avoir serrée à la
main ou à un couple de 21,6 N•m (16 pi-lbs).
90
333477P
Pièces
Réf.
201
202
203
204
Pièce
15J090
Désignation
RÉCHAUFFEUR, de machine, 1 zone
15K825
124132
RÉCHAUFFEUR, de machine, 2 zones
JOINT TORIQUE
RACCORD, bouchon, creux, hex. 1-3/16 SAE
15H305
121309
24U843
24U842
1
1
4
4
3
5
RACCORD, adaptateur, SAE-ORB x JIC
4
2
RACCORD, bouchon, 9/16 SAE
ADAPTATEUR, 9/16 x 1/8
2
2
3
1
207
15H304
15H306
120336
JOINT TORIQUE, presse-étoupe
2
1
208
16A110
209
15B137
RÉCHAUFFEUR, immersion, 2550 W, 230 V
LIMITEUR, de température
4
1
3
1
210
15B135
- - -
MÉLANGEUR, thermoplongeur
RACCORD, compression
4
2
3
1
CAPTEUR, DTR
2
1
VIS, de machine, tête cyl. large ; 5/16 po x
n° 6–32
BOÎTIER, disque de rupture
2
2
2
1
205
206
211*
- - -
212*
213
124131
214
247520
*
Compris dans le kit de réparation 24L973 du
RTD de réchauffeur.
333477P
91
Pièces
Débitmètre
25N930
1
Serrez à 11 N•m (90-100 in-lbs)
2
Serrez à 2 N•m (15-25 in-lbs)
92
WL E
333477P
Pièces
25N930
Réf.
701
Pièce
---
703
704
Désignation
Qté
1
25C298
15V690PKG
BOÎTIER, 3/4" ORB, avec broches, sous-ensemble
ENGRENAGE, aimants, sd/MATRIX
ENGRENAGE, ovale, élément de dosage
1
1
705
17Y063PKG
JOINT, compteur
1
706
131971PKG
JOINT TORIQUE, 031 fx75
1
707
17Y062PKG
108787
CAPUCHON, compteur
1
708
VIS, capuchon, tête creuse
8
709
110163PKG
VIS, taraudeuse, tête cyl. large
2
710
25E134PKG
---
CARTE, ensemble, surveillance des rapports
1
711
CAPOT, compteur
1
712
131172
716
25E486PKG
VIS, de machine, tête cyl. large Torx
RACCORD, tournant, JIC-08, 3/4-16 ORB, côté A, ISO
4
1
25E474PKG
117677
RACCORD, tournant, JIC, 10 x 3/4-16 ORB, côté B, RES
1
717
RACCORD, démultiplicateur #6 x #10 (JIC), côté B, RES
1
RACCORD, démultiplicateur #5 x #8 (JIC), côté A, ISO
1
718
719
117502
-----
1
1
720
070268
ÉTIQUETTE, vierge
ÉTIQUETTE, marquage, G-2000
LUBRIFIANT, graisse
1
721
17Y236
RACCORD, adaptateur, SAE-ORB x JIC, côté A, ISO
1
17Y235
ADAPTATEUR, filetage droit, côté B, RES
1
070408
PRODUIT D’ÉTANCHÉITÉ, tuyau, acier inox
1
722
▲
Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement.
333477P
93
Pièces
Débitmètre E-XP2
25P388
WL D
1
Serrez à 44-47 N•m (396-420 in-lbs)
2
Serrez à 2-3 N•m (15-25 in-lbs)
94
333477P
Pièces
25P388
Réf.
801
Pièce
18A877
Désignation
802
803
25C298
15V690
804
166623
805
192387
PRESSE-ÉTOUPE, joint torique
GOUPILLE, goujon
806
109114
VIS, capuchon, tête creuse
8
807
18A878
CAPUCHON, manomètre haute pression
1
808
25E134
CARTE, ensemble surveillance des rapports Reactor
1
809
110163
VIS, taraudeuse, tête cyl. large
2
810
18A879
811
25E486PKG
CAPOT, manomètre haute pression
RACCORD, tournant, JIC-08, 3/4-16 ORB
1
1
RACCORD, tournant, JIC, 10X3/4-16 ORB
1
812
25E474PKG
117502
RACCORD, démultiplicateur, #5 x #8 (JIC)
1
117677
RACCORD, démultiplicateur, #6 x #10 (JIC)
1
813
113360
1
814
815
070268
17Y236
ÉTIQUETTE, vierge
LUBRIFIANT, graisse
BOÎTIER, manomètre haute pression
ENGRENAGE, aimants, sd/MATRIX
ENGRENAGE, ovale, élément de dosage
Qté
1
1
1
1
2
RACCORD, coude 45°, 3/4 x 3/4
1
1
17Y235
RACCORD, coude 45°, 3/4 x 7/8
1
816
18A979
1
817
112310
ÉTIQUETTE, marquage, G-3500
VIS, capuchon, tête creuse
4
818
120853
GOUPILLE, goujon
2
▲
Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement.
333477P
95
Pièces
Collecteur de fluide
24U844
1
2
3
4
96
Serrez à 40–44,6 N●m (355–395 po-lb)
Appliquez du produit d'étanchéité (113500) sur
les filetages.
La vanne doit être fermée avec la poignée dans
la position illustrée sur la figure.
Appliquez un ruban PTFE et du produit
d'étanchéité pour filetage sur le filetage du
manomètre.
5
**
Appliquez de la graisse sur la vanne.
Appliquez un ruban PTFE ou du produit
d'étanchéité pour filetage sur les filetages
coniques.
333477P
Pièces
24U844, Collecteur de fluide
Réf.
401†
Pièce
255228
402◊
247824
402a◊ 158674
402b◊ 247779
403
Désignation
COLLECTEUR, fluide
KIT, vanne, cartouche,
vidange
JOINT TORIQUE,
BUNA-N
JOINT, siège, vanne
102814
Qté
1
2
1
MANOMÈTRE, pression,
produit
162453 RACCORD, 1/4 NPSM X
1/4 NPT
15M669 CAPTEUR, pression,
sortie de liquide
247788 POIGNÉE, rouge
247789 POIGNÉE, bleue
408
112309
2
411‡
17Y236
405
406
407
117556
412
121312
413
100840
414
415▲
111457
189285
416
150829
333477P
CONTRE-ÉCROU, hex
RACCORD, 3/4 ORB x #8
JIC
RACCORD, 1/2 NPT x #8
JIC
RACCORD, coude, 3/4
SAE x JIC 1/2
RACCORD, coude,
mâle-femelle
JOINT TORIQUE, PTFE
ÉTIQUETTE, attention
Ressort de compression
Pièce
17Y235
117557
1
2
404
Réf.
419‡
Désignation
RACCORD, 3/4 ORB x
#10 JIC
RACCORD, 1/2 NPT x
#10 JIC
Qté
1
1
▲
Des étiquettes, affiches, plaques et cartes
d'avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
◊
Compris dans les kits de vannes complets
suivants :
Kit de vanne ISO (poignée gauche/rouge)
255149.
Kit de vanne pour résines (poignée
droite/bleue) 255150.
Kit d'ensemble de vannes (pistolet à graisse
et les deux poignées) 255148.
†
La pièce comprend des raccords ORB de
rechange (pièces 411 et 419).
‡
Pour commander une pièce de rechange,
vérifiez le type de raccord utilisé pour votre
collecteur de fluide (raccord 1/2 NPT ou 3/4
ORB).
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
2
97
Pièces
Boîtier électrique
98
333477P
Pièces
Boîtier électrique
Réf.
451
453
Pièce
24U087
454
24U848
455
24U855
24R736
457
117666
458
120859
459
120858
460
123967
461
115942
462
103181
463
124131
464
194337
466
113505
▲
Désignation
1
Réf.
468
Pièce
111218
Désignation
CHAPEAU, tuyau, carré
1
469
114269
ŒILLET, caoutchouc
1
470
471
127282
127278
ŒILLET, caoutchouc
2
4
472
16W925
ÉCROU, rondelle dentée,
hex.
JOINT, boîtier, mousse
1
473
16W926
JOINT, boîtier, mousse
2
1
474
24R735
475
127068
476
477
24U850
127290
CÂBLE, alimentation
CAN, femelle M12,
tire-bouchon
CÂBLE, CAN,
femelle/femelle 1,0 m
MODULE, disjoncteur
478▲
16X050
479▲
16X049
Qté
BOÎTIER
MODULE, TCM
VENTILATEUR,
refroidissement, 80 mm,
24 V CC
COMMUTATEUR,
débranchement, porte
installée
BORNE, terre
ÉCROU, bride de cordon,
filetage M40
DOUILLE, réducteur de
tension, filetage M40
BOUTON, sectionnement
opérateur
ÉCROU, hex., tête à
épaulement
RONDELLE, verrouillage
externe
VIS, de machine, tête cyl.
large ; 5/16 po x #6–32
FIL, mise à la terre, porte
ÉCROU, à rondelle
dentée, tête hex.
1
1
1
1
5
2
2
CÂBLE, 4 broches,
mâle/femelle, 1,3 mètre,
moulé (tuyau RTD)
ÉTIQUETTE, sécurité ;
boîtier
ÉTIQUETTE, sécurité ;
plusieurs
Qté
2
2
1
2
1
1
1
1
1
6
Des étiquettes, affiches, plaques et cartes
d'avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
REMARQUE : Consultez
Schémas électriques, page 105.
333477P
99
Pièces
Rail DIN du système et kit de module du faisceau
24U850, Rail DIN du système et kit de module du faisceau
Consultez Schémas électriques, page 105.
1
2
3
Serrez à un couple de 0,7 à 1 N●m (6 à 8 po-lb)
Serrez à un couple de 3 à 3,8 N●m (28 à 32
po-lb)
Serrez à un couple de 2,6 à 3 N●m (23 à 26
po-lb)
Réf.
501
Pièce
16U529
502
16V515
503
16U522
100
Désignation
FAISCEAU, module de
disjoncteur
FAISCEAU, flexible
extérieur
MODULE, rail DIN,
noir term., alim
sup. ; consultez
Module du disjoncteur
de système, page 102
Qté
Réf.
504
Pièce
16U526
505
16U530
1
1
Désignation
MODULE, rail DIN, disjoncteurs ; consultez
Module d'alimentation
électrique et de bornier,
page 102
MODULE, protection
contre les surtensions
du système
Qté
1
1
1
333477P
Pièces
Module du bornier du réchauffeur et du transformateur
24U849
Réf.
511
Pièce
24T315
512
126811
513
126383
514
515
126382
120570
516
24R758
333477P
Désignation
RAIL, DIN ; 35 mm x 7,5
mm x 7 po
BORNIER, collier,
extrémité
COUVERCLE,
extrémité
BORNIER
BORNIER
BORNIER, UT-2.5,
rouge
Qté
1
2
1
2
6
1
Réf.
517
518*
*
Pièce
24R759
120573
Désignation
BORNIER, UT-2.5, noir
PONT, cavalier
Qté
1
2
Les cavaliers sont utilisés pour
sélectionner la puissance électrique des
réchauffeurs électriques utilisés sur votre
système de dosage. Une fois l’accessoire
Integrated PowerStation installé, les
cavaliers sont retirés.
101
Pièces
Module du disjoncteur du système
16U526
Réf.
521
Pièce
514014
522
120838
523
17A319
Désignation
RAIL, DIN ; 35 mm x
7,5 mm x 8,625 po
BORNE, butée finale
CIRCUIT, disjoncteur,
1 rallonge, 50 A,
courbe C
Qté
1
Réf.
524
Pièce
17A314
2
525
17A317
1
Désignation
CIRCUIT, disjoncteur,
2 R, 20 A, UL489
CIRCUIT, disjoncteur,
2 R, 40 A, UL489
Qté
1
3
Alimentation électrique et module de bornier
16U522
Réf.
531
Pièce
514014
532
120838
533
24R722
102
Désignation
RAIL, DIN ; 35 mm x 7,5
mm x 8,625 po
BORNE, butée finale
BORNIER PE, quad,
ABB
Qté
1
Réf.
534
Pièce
24R723
3
535
126453
536
24R724
1
Désignation
BORNIER, quad M4,
ABB
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE, 24 V
BORNIER, UT35
Qté
2
1
6
333477P
Pièces
Kits d'entrée de fluide
24U320, Standard
25N920, Elite
5 H D F W R U ( OLW H
5 H D F WR U ( OLW H
WL D
1
2
Appliquez du produit d'étanchéité sur tous les
filetages coniques de la tuyauterie. Appliquez du
produit d'étanchéité sur les filetages femelles.
Appliquez au moins sur les quatre premiers
filetages et environ sur 1/4 de tour.
Appliquez une pâte thermique sur la tige du
cadran avant le montage dans le boîtier.
333477P
103
Pièces
Réf.
Pièce
Désignation
Quantité
24U320
25N920
601
160327
RACCORD, adaptateur, 90°
2
2
602
118459
RACCORD, raccord tournant ; 3/4 po
2
2
603‡
247503
COLLECTEUR, crépine, entrée
2
2
604
24U852
THERMOMÈTRE, écran
2
2
605
24U853
MANOMÈTRE, pression, fluide
2
2
606†
- - -
FILTRE, remplacement
2
2
607†‡
128061
PRESSE-ÉTOUPE, joint torique
2
2
608‡
16V879
CAPUCHON, filtre
2
2
609‡
555808
BOUCHON, 1/4 mp avec tête hex.
2
2
610
15D757
BOÎTIER, thermomètre, Viscon HP
2
2
613
109077
VANNE, à bille 3/4 npt
1
2
614
C20487
RACCORD, mamelon, hex.
2
2
615
24U851
TRANSDUCTEUR, pression, température (comprend la mousse)
2
616
158586
RACCORD, douille
2
617
158383
RACCORD, adaptateur
2
618
624545
RACCORD, en té 3/4 m principal x 1/4 f
2
Filtre à mailles (80 m.) optionnel réf. 255082 (lot de 2)
Compris dans le filtre d'entrée 24V020 et le kit de joints, 20 mailles (2 lots).
‡ Compris dans le kit de réparation du collecteur 247503.
*
†
104
333477P
Schémas électriques
Schémas électriques
Reactor 2 E-30
Reactor 2 E-XP2
To TCM
24P728
24U831
24U832
ti22679c
333477P
105
Schémas électriques
PS-L
PS-N
CB-B
CB-A
ti22680b
106
333477P
Schémas électriques
16U526
16U529
1
15D906
24U855
16V515
ELEC ENCL
GND STUD
2
TO HTD HOSE
ti35626a
ti35627a
1
À proximité du TCM.
2
Boîtier de raccordement des fils du flexible
chauffé (série B uniquement).
333477P
107
Référence des pièces de rechange pour la réparation du Reactor 2
Référence des pièces de rechange pour la réparation du
Reactor 2
Pièces de rechange communes
recommandées
Réf.
Pièce
Désignation
Pièce de l’ensemble
106,
115
15C852
Kit de réparation de la pompe E-30
Pompe
106,
115
15C851
Kit de réparation de la pompe E-XP2
Pompe
106,
115
246963
Kit de réparation de la coupelle de l'E-XP2
Pompe
106,
115
246964
Kit de réparation de la coupelle de l'E-30
Pompe
606,
607
24V020
Kit crépine en Y et joint
(lot de deux de chaque)
Crépine en Y
402
247824
Vanne de vidange de la cartouche
Collecteur de fluide
403
102814
Manomètre de fluide
Collecteur de fluide
405
15M669
Capteur de pression
Collecteur de fluide
211,
212
24L973
Kit de réparation du RTD
Réchauffeur
--
24K207
Flexible du FTS
Flexible
--
24N450
Câble du RTD (15 m (50 pi), remplacement)
Flexible
--
24N365
Kit de test de câble du RTD (pour aider à
mesurer les résistances des RTD et de leur
câble)
Flexible
108
333477P
Diagramme des performances
Diagramme des performances
Utilisez ces diagrammes pour vous aider à identifier le doseur qui fonctionnera efficacement avec chaque chambre
de mélange. Les débits sont calculés sur la base d’une viscosité produit de 60 cps.
AVIS
Pour éviter d'endommager le système, n'appliquez
pas une tension supérieure à la ligne pour la taille
de buse du pistolet utilisée.
Doseurs pour mousse
2000
(138)
AR4242
(01)
AR5252
(02)
1500
(103)
PRESSION
bar (psi)
AR6060
(03)
1000
(69)
AR7070
(04)
E-30
500
(34) 0
5
10
15
20
25
30
35
40
(2.3)
(4.5)
(6.8)
(9.1)
(11.3)
(13.6)
(15.9)
(18.1)
DÉBIT kg/min (lb/min)
333477P
109
Diagramme des performances
Doseurs pour revêtements
Table 1 Purge d'air Fusion, jet rond
3500
(241)
3000
(207)
2500
PRESSION
bar (psi)
E-XP2
AR2020
(000)
(172)
AR2929
(00)
2000
(138)
1500
(103)
AR4242
(01)
1000
(69)
500
(34) 0
0.5
1.0
1.5
2.0
(1.9)
(3.8)
(5.7)
(7.6)
DÉBIT l/min (gal./min)
Table 2 Purge d'air Fusion, jet plat
3500
(241, 24.1)
3000
(207, 20.7)
AF2929
(FTXX38 TIP)
2500
(174, 17.4)
PRESSION
bar (psi)
AF2020
(FTXX24 TIP)
2000
(138, 13.8)
E-XP2
AF4242
(FTXX38 TIP)
1500
(103, 10.3)
AF5252
(FTXX48 TIP)
1000
(69,6.9)
500
(35, 3.5)
0
0.5
1.0
1.5
2.0
(1.9)
(3.8)
(5.7)
(7.6)
DÉBIT l/min (gal./min)
110
333477P
Diagramme des performances
Table 3 Purge mécanique Fusion, jet rond
3500
(241, 24.1)
E-XP2
3000
(207, 20.7)
XR2323
(RTM040)
2500
(174, 17.4)
PRESSION
bar (psi)
XR2929
(RTM040)
2000
(138, 13.8)
MR3535
(RTM040)
1500
MR4747
(RTM055)
(103, 10.3)
XR3535
(RTM055)
1000
XR4747
(RTM055)
(69, 6.9)
500
(35, 3.5)
0
0.5
1
1.5
2.0
(1.9)
(3.8)
(5.7)
(7.6)
DÉBIT l/min (gal./min)
Table 4 Purge mécanique Fusion, jet plat
3500
(241, 24.1)
XF2323
(FTM424)
XF1313
(FTM424)
3000
(207, 20.7)
MF2929
(FTM424)
2500
MF4747
(FTM638)
(174, 17.4)
PRESSION
bar (psi)
MF1818
(FTM424)
2000
(138, 13.8)
XF2929
(FTM424)
XF1818
(FTM424)
1500
(103, 10.3)
XF5757
(FTM638)
XF3535
(FTM638)
1000
E-XP2
MF5757
(FTM638)
MF3535
(FTM638)
(69, 6.9)
500
(35, 3.5)
0
0.2
0.4
0.6
0.8
1
1.2
1.4
1.6
1.8
2.0
(0.7)
(1.5)
(2.3)
(3.0)
(3.8)
(4.5)
(5.3)
(6.0)
(6.8)
(7.6)
DÉBIT l/min (gal./min)
REMARQUE : Les courbes de performance de
l'unité électrique sont basées sur des conditions de
fonctionnement types. Des périodes de pulvérisation
continue ou des températures ambiantes très
élevées réduisent l'enveloppe de performance.
333477P
111
Spécifications techniques
Spécifications techniques
Reactor 2 E-30 et système de dosage E-XP2
É.--U.
É.
Système métrique
2000 psi
14 MPa, 140 bar
3500 psi
24,1 MPa, 241 bar
E-30
190°F
88°C
E-XP2
Débit maximum
190°F
88°C
Pression de service maximale du produit
E-30
E-XP2
Température maximale du fluide
E-30
30 lb/min
13,5 kg/min
E-XP2
Longueur maximale du flexible chauffé
2 gpm
7,6 lpm
Longueur
Volume de sortie par cycle
cycle, ISO et RES
E-30
310 pi
94 m
0,0272 gal.
0,1034 litre
0,0203 gal.
0,0771 litre
20 °F à 120 °F
-7 °F à 49°C
E-XP2
Plage de températures ambiantes de service
Température
Tension secteur requise
200-240 V CA nominal, monophasé,
50/60 Hz
200-240 V CA nominal, triphasé,
DELTA, 50/60 Hz
350-415 V CA nominal, triphasé,
« Y », 50/60 Hz
réchauffeur, (à 230 V CA)
Alimentation du réchauffeur
E-30 10 kW
195-265 V CA
195-265 V CA
340-455 V CA
10 200 W
E-30 15 kW
15 300 W
E-XP2 15 kW
15 300 W
112
333477P
Spécifications techniques
sonore, Pression sonore mesurée conformément à la norme ISO-9614–2.
Pression sonore
87,3 dBA
E-30, Mesurée à 1 m (3,1 pi), à 70
bar (1000 psi 7 MPa), 11,4 lpm (3
gpm)
E-XP2, Mesurée à 1 m (3,1 pi), à
207 bar (3000 psi 21 MPa), 3,8 lpm
(1 gpm)
Puissance sonore
79,6 dBA
E-30, Mesurée à 1 m (3,1 pi), à 70
bar (1000 psi 7 MPa), 11,4 lpm (3
gpm)
E-XP2, Mesurée à 1 m (3,1 pi), à
207 bar (3000 psi 21 MPa), 3,8 lpm
(1 gpm)
Entrées de fluide
93,7 dBA
86,6 dBA
Composant A (ISO) et composant B
(RES)
Sorties de fluide
3/4 NPT(f) avec raccord 3/4 NPSM(f)
Composant A (ISO)
Adaptateur JIC #8 (1/2 po), avec JIC #5 (5/16 po)
Composant B (RES)
Orifices de circulation du fluide
Adaptateur JIC #10 (5/8 po), avec JIC #6 (3/8 po)
Taille
1/4 NPSM(m)
Pression maximale
Dimensions
250 psi
1,75 MPa, 17,5 bar
Largeur
26,3 po
668 mm
Hauteur
63 po
15 po
1600 mm
381 mm
E-30 10 kW
315 lb
143 kg
E-30 15 kW
350 lb
159 kg
E-30, 10 kW Elite
320 lb
145 kg
E-30, 15 kW Elite
355 lb
161 kg
E-XP2
345 lb
156 kg
E-XP Elite
Pièces en contact avec le produit de pulvérisation
350 lb
159 kg
Profondeur
Poids
Matériau
333477P
Aluminium, acier inoxydable, acier au carbone plaqué au zinc, laiton,
carbure, chrome, joints toriques résistants aux produits chimiques, PTFE,
polyéthylène à poids moléculaire très élevé
113
Remarques
Remarques
114
333477P
Garantie de Graco étendue aux composants du
Reactor® 2
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son
nom, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial.
Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une
période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par
Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément
aux recommandations écrites de Graco.
Numéro de pièce Graco
24U050
24U051
24U831
Désignation
Moteur électrique
Période de garantie
36 mois ou 3 millions de cycles
Module de commande moteur
36 mois ou 3 millions de cycles
24U832
Module de commande moteur
36 mois ou 3 millions de cycles
24U855
Module de commande du
réchauffeur
24U854
Module d’affichage avancé
(ADM)
Tous les autres composants du Reactor 2
36 mois ou 3 millions de cycles
36 mois ou 3 millions de cycles
12 mois
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration
générales ou tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation,
une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect,
une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui
ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu responsable en cas de mauvais
fonctionnement, de dommage ou d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures,
accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception,
fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou
matériels non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port
payé à un distributeur Graco agréé pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu,
Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné
à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de
fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la
main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE
OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie
seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon
non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les
dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action pour violation de la garantie doit être intentée dans un délai de deux (2) ans à compter de la date de
vente ou dans un délai d’un (1) an à compter de la date d'expiration de la garantie.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE
ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS,
MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus,
mais pas fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyau) sont couverts par la
garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour
toute réclamation relative à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs
résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou
utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation
contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents,
notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly
hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente
document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou
intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consultez le site Internet www.graco.com.
commande, contacter le distributeur Graco local ou téléphoner pour connaître le
Pour passer une commande
distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6921 ou appel gratuit : 1-800-328-0211 Fax :612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le
produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Pour toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains English. MM 333024
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 • USA
Copyright 2019, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision P, novembre 2019

Manuels associés