Gram FM-S Precision Scales Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Gram FM-S Precision Scales Manuel du propriétaire | Fixfr
SÉRIES
FM-S
120
FR
MODE D’EMPLOI
1 Données techniques ..................................................................................................................... 3
1.1 Schéma des dimensions (mm) ................................................................................................. 4
2 Présentation de l’appareil ............................................................................................................ 5
2.1 Présentation du clavier .............................................................................................................. 6
2.2 Présentation de l’écran .............................................................................................................. 8
3 Informations de base (général) ..................................................................................................... 8
3.1 Utilisation prévue ...................................................................................................................... 8
3.2 Règles de sécurité ....................................................................................................................... 9
3.3 Garantie ...................................................................................................................................... 10
3.4 Détection des éléments accessoires ...................................................................................... 11
4 Mesures de précaution ............................................................................................................... 11
4.1 Veuillez respecter les instructions dans le manuel de fonctionnement ........................ 11
4.2 Formation du personnel .......................................................................................................... 11
5 Transport et stockage ................................................................................................................. 11
5.1 Essais à réception ..................................................................................................................... 11
5.2 Emballage/transport retour .................................................................................................... 11
6 Déballage, mise en place et mise en service .......................................................................... 12
6.1 Site d’installation, lieu d’utilisation .................................................................................... 12
6.2 Déballage, vérification et installation .................................................................................. 12
6.3 Stabilisation .............................................................................................................................. 13
6.4 Alimentation secteur ............................................................................................................... 13
6.5 Première mise en service ........................................................................................................ 14
6.6 Connexion de dispositifs périphériques ............................................................................. 14
7 Menu .............................................................................................................................................. 14
8 Calibrage ....................................................................................................................................... 16
8.1 Calibrage avec poids de calibrage recommandé ................................................................ 17
9 Fonctionnement de base ............................................................................................................ 17
9.1 Mise à zéro ................................................................................................................................. 17
9.2 Peser des échantillons ............................................................................................................. 18
9.3 Unité de conversion ................................................................................................................. 18
9.4 Pesage à l’aide d’une tare ........................................................................................................ 18
10 Réglages ...................................................................................................................................... 19
10.1 Réglage de la température .................................................................................................... 19
10.2 Réglage de la durée ................................................................................................................ 20
10.3 Réglage du mode Arrêt .......................................................................................................... 21
10.4 Réglage du taux de perte de poids ...................................................................................... 21
10.5 Réglage du chauffage par étape .......................................................................................... 21
10.6 Comment enregistrer et vérifier la méthode de test préprogrammée .......................... 23
10.7 Impression ............................................................................................................................... 25
11 Première mise en service ......................................................................................................... 25
12 Mesures ....................................................................................................................................... 26
13 Optimisation d’un test ............................................................................................................. 27
13.1 Comment obtenir des résultats de test optimaux ............................................................ 27
-1-
13.2 Principe de mesure de l’analyseur d’humidité à halogène .............................................. 27
13.3 Température de chauffage .................................................................................................... 28
13.4 Temps de chauffe ................................................................................................................... 28
13.5 Poids de l’échantillon ............................................................................................................ 28
13.6 Préparation d’un échantillon ............................................................................................... 29
13.7 Type d’échantillon ................................................................................................................. 29
14 Entretien ...................................................................................................................................... 30
14.1 Nettoyage ................................................................................................................................. 30
14.2 Réparations .............................................................................................................................. 31
15 Interface RS232C ....................................................................................................................... 32
15.1 Données techniques .............................................................................................................. 32
15.2 Interface ................................................................................................................................... 33
15.3 Mode impression ................................................................................................................... 33
-2-
1 Données techniques
Analyseur d’humidité rapide série DAT FM (ajustage externe du poids)
Modèle
FM-120S
Lecture (d)
1 mg
Capacité (max.)
120g
Erreur maximale
Échantillon
±0,05
>2g
autorisée
dans la mesure
Échantillon
de l’humidité (%)
±0,01
>10g
Plage de température de
13-25
fonctionnement (ºC)
Poids de calibrage recommandé
100 g (E2)
non fourni (classe)
Taille du plateau de pesage (mm)
Φ90
(Dimension L*l*H) (mm)
310*205*200
Temps de préchauffe (minute)
20-30
Option débit en baud
1200 2400 4800 9600
Écran
Écran LCD (liquid crystal display)
Plage de température de chauffage
60-200
(ºC)
Mode chauffage
Chauffage normal, Chauffage par étape, chauffage rapide
Mode arrêt
Arrêt automatique, arrêt manuel, arrêt programmé
Réglage de la durée
0~99 min. (1 min. par intervalle)
Tension d’entrée
CA 110 -230 V, 50-60 Hz
Interface
RS232C
-3-
1.1 Schéma des dimensions (mm)
308mm
310mm
205mm
200mm
310mm
205mm
-4-
2 Présentation de l’appareil
Poste
Désignation
1
Poignée pour ouvrir et fermer
2
Lampe à halogène
3
Plateau échantillons
4
Support de plateau échantillons
5
Pieds de nivellement
6
Niveau à bulle
7
Plaque coupe-vent
-5-
2.1 Présentation du clavier
FM-120S – CLAVIER
Touche
Nom
Fonction
Touche ON/OFF
Touche TARE
· Allumer/éteindre
· Tarage/Mise à zéro
· Augmente la valeur de réglage
· Démarrage du test
Touche START
· Baisse la valeur de réglage
· Confirmation
Touche PRINT
Touche UNIT
CONVERSION
· Impression
· Conversion entre % et g
Touche MENU
· Ouvrir le menu
Touche TIME
· Réglage de l’heure de chauffage
Touche TEMPERATURE
· Réglage de la température
de chauffage
Touche CAL
· Calibrage
Touche STOP
· Arrêt du test
-6-
2.2 Présentation de l’écran
N°
Écran
Description
1
Capacité maximale de cet analyseur d’humidité
2
Lisibilité minimale de cet analyseur d’humidité
3
Temps de chauffe
4
Mode arrêt
5
Mode chauffage normal
6
Mode chauffage par étape
7
Mode chauffage rapide
8
Procédure de chauffage courante
(méthode de chauffage)
9
Réglage de la température ou température actuelle
10
Tendance humidité affichée sur 5 segments
11
Affichage pour une valeur stable
12
Pourcentage de contenu solide
13
Pourcentage de contenu humide
14
Unité de pesage de gaz
3 Informations générales (généralités)
3.1 Utilisation prévue
Merci d’avoir choisi notre analyseur d’humidité rapide.
-7-
L’analyseur d’humidité à halogène que vous avez acheté est facile à utiliser et vous permet de
déterminer rapidement et en toute fiabilité la teneur en humidité des échantillons. Créé à partir de
l’analyse thermogravimétrique, il peut servir à tester la teneur en humidité dans la plupart des
substances. Au début de la mesure, le poids de l’échantillon est calculé par un analyseur
d’humidité à halogène. L’échantillon est alors rapidement chauffé par l’unité de chauffage à
halogène afin de faire évaporer l’eau. Durant le processus de chauffage, l’instrument mesure en
continu le poids de l’échantillon et affiche sa baisse progressive. Après le processus de chauffage,
le contenu humide ou le contenu solide de l’échantillon s’affiche comme résultat final.
Durant le processus de chauffage, la vitesse de chauffe et la répartition uniforme de la
chaleur sur sa surface sont d’une importance cruciale. Par exemple, l’unité de chauffage à
halogène peut atteindre la capacité de chauffe maximale plus rapidement que le chauffage à
infrarouge conventionnel ou la méthode au four. L’appareil peut également utiliser une
température élevée comme facteur supplémentaire pour réduire le temps de séchage. Le chauffage
uniforme du matériau échantillonné permet d’obtenir une bonne répétabilité des résultats de
séchage et réduit la quantité d’échantillons.
3.2 Règles de sécurité
Pour une utilisation sûre et fiable de l’analyseur d’humidité, veuillez respecter les
mesures préventives suivantes :
• Cet instrument est adapté pour déterminer la teneur en humidité dans un
échantillon. Tout usage inapproprié peut provoquer des blessures
corporelles ou des dommages matériels de l’instrument.
• Veuillez vérifier si la tension d’entrée et le type de prise marqué sur
l’étiquette correspondent à la source d’alimentation CA utilisée localement.
Cet instrument est fourni avec une prise à trois fiches et mise à la terre. Ne
pas débrancher la mise à la terre.
• Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas un obstacle et éviter
qu’il ne fasse trébucher.
• Ne pas utiliser l’analyseur d’humidité dans des environnements
dangereux, humides, ou instables.
• Débranchez le câble d’alimentation avant de nettoyer l’analyseur
d’humidité.
• Pendant le test, ne modifiez pas la tension d’arrivée ni la fréquence (par
exemple, ne passez pas de 110 V à 220 V).
• Veillez à ce qu’il y ait suffisamment d’espace autour de l’analyseur
d’humidité et au moins un mètre au-dessus.
• L’analyseur d’humidité doit être utilisé uniquement par des
professionnels formés qui connaissent les propriétés de l’échantillon testé et
le fonctionnement de l'équipement.
• Portez du matériel de sécurité approprié pour utiliser les analyseurs
d’humidité, tel que des lunettes de sécurité, des gants, des vêtements de
protection et des masques.
• Ne modifiez en rien (pièces et autres aspects) l’analyseur d’humidité. Le
service ne doit être délivré que par des techniciens autorisés par le fabricant.
-8-
L’analyseur d’humidité fonctionne en mode chauffage !
• Ne placez aucun matériau inflammable au-dessus, en dessous ou à côté
de l’analyseur d’humidité.
• Faites attention en déplaçant des échantillons de test lorsque l’analyseur
d’humidité est en marche. Les échantillons, les éléments de chauffage et
les alentours peuvent être très chauds et entraîner des brûlures. Certains
échantillons doivent être manipulés avec une attention particulière.
• Pour toute substance échantillonnée qui présente un risque en matière
de sécurité, veillez à analyser en détail les éventuelles conséquences
dangereuses. Nous recommandons que l’analyseur d’humidité soit
gardé par une personne dédiée.
• Incendie/Explosion : Les échantillons qui contiennent des solvants
inflammables ou explosifs peuvent produire des gaz ou des vapeurs
également inflammables ou explosifs sous l’effet de la chaleur. Lorsque
vous utilisez de tels échantillons, travaillez dans un environnement sec et à
température basse pour éviter le feu ou une explosion.
• Toxique/Combustible : Les substances contenant des composants
toxiques ou corrosifs ne peuvent être séchées que dans une hotte.
• Corrosion : Des échantillons contenant des solvants corrosifs s’évaporent
sous la chaleur et dégagent en même temps des gaz également corrosifs.
Il est donc conseillé de prélever une petite quantité de matériau pour
effectuer des tests.
•
•
•
•
•
Lorsque vous retirez ou ajoutez une petite quantité d’articles à peser, ne
faites pas fonctionner la balance avec un pesage dynamique. Le
programme « de compensation de stabilité » installé sur l’instrument
peut provoquer l’affichage de valeurs de pesage incorrectes ! (Par
exemple : ralentir un liquide qui coulerait du contenant sur l’instrument)
Ne dépassez pas le poids maximal de l’instrument lors d’un pesage. Cela
peut endommager le système de pesage
Évitez strictement de dépasser la charge maximum déterminée (capacité
max.) d’un dispositif. Veuillez décharger une tare + un chargement
existant, le cas échéant, car cela pourrait endommager l’appareil.
Ne jamais utiliser la balance dans un environnement explosif. La balance
n’est pas protégée contre les explosions.
Il convient d’éviter de modifier la structure de la balance. Une telle
action peut entraîner des résultats de pesée erronés, des défaillances
associées à la sécurité et la destruction de la balance.
3.3 Garantie
Aucun droit à la garantie ne sera pris en compte si :
• Nos conditions dans le manuel d’utilisation ne sont pas prises en compte.
• L’appareil est utilisé en dehors des usages décrits.
• L’appareil est modifié ou ouvert.
• Les dommages mécaniques ou provoqués par un support, des liquides, de l’usure et des
fissures naturelles.
• L’appareil n’est pas correctement réglé ou mal alimenté en électricité.
• Surcharge du système de mesure.
-9-
3.4 Détection des éléments accessoires
Dans le cadre de l’assurance qualité, les propriétés de la balance associées à la mesure et, le
cas échéant, le poids d’essai, doivent être vérifiés régulièrement. L’utilisateur responsable du
produit doit définir des intervalles appropriés ainsi que le type et le cadre du test concerné.
4 Mesures de précaution
4.1 Veuillez respecter les instructions dans le manuel de fonctionnement
Veuillez lire avec attention le présent manuel de fonctionnement avant de mettre
en place et de démarrer la balance, même si vous la connaissez déjà.
4.2 Formation du personnel
L’appareil doit être utilisé et entretenu uniquement par du personnel formé.
5 Transport et stockage
5.1 Essais à réception
À réception du produit, veuillez vérifier l’emballage puis l’appareil lui-même lors du
déballage pour d’éventuels dommages visibles.
5.2 Emballage/transport retour
→ Gardez tous les éléments de l’emballage original au cas où il faudrait renvoyer
le produit.
→ Utilisez uniquement l’emballage original pour un retour.
→ Avant expédition, débranchez tous les câbles et retirez les pièces détachables/
mobiles.
→ Emballez l’écran, le plateau de pesage + les accessoires et le câble
d’alimentation séparément.
→ Protégez l’écran en verre pour qu’il ne glisse pas (avec une bande de ruban
adhésif par exemple).
→ Rattachez les éléments servant à fixer les pièces pour le transport normalement
fournies.
→ Protégez toutes les pièces pour qu’elles ne glissent pas ou ne s’abiment pas
conformément à la description.
- 10 -
6 Déballage, mise en place et mise en service
6.1 Site d’installation, lieu d’utilisation
Les balances sont conçues de façon à obtenir des résultats de pesée fiables dans des
conditions normales d’utilisation.
Précises, elles fonctionnent rapidement, en particulier si vous lui choisissez un bon
emplacement.
Sur le lieu d’installation, vérifiez ce qui suit :
• Placez la balance sur une surface ferme et plane ;
• Évitez les chaleurs extrêmes ainsi que les fluctuations de température que pourraient
provoquer un radiateur ou la lumière directe du soleil ;
• Protégez la balance contre les courants d’air directs provoqués par des fenêtres ou des
portes ouvertes;
• Évitez les secousses pendant le pesage ;
• Protégez la balance contre l’humidité élevée, la vapeur et la poussière ;
• Ne pas exposer l’appareil à à un fort taux d'humidité pour une longue période. Une
condensation non souhaitée (condensation de l’humidité de l’air sur l’appareil) peut survenir si
un appareil froid est placé dans un environnement extrêmement plus chaud. Dans ce cas, laissez
l’appareil débranché pendant 2 heures pour qu’il s’acclimate à la température de la pièce.
• Évitez les charges statiques des produits à peser ou du récipient de pesage.
Si des champs électromagnétiques ou une charge statique se déclenchent ou si l’alimentation
électrique est instable, des écarts importants (résultats incorrects de pesage) peuvent survenir.
Dans ce cas, changez de place à l’appareil.
6.2 Déballage, vérification et installation
Ouvrir l’emballage et sortir délicatement toutes les pièces.
Vérifiez que rien n’a été endommagé et que tous les éléments du colis sont présents.
Cadre de la livraison/accessoires en série
1. Solde.
2. Plateau de mesure.
3. Support du plateau de pesage.
4. Paravent.
5. Support du plateau de mesure.
6. Prise secteur pour usage local.
7. Socle (rond).
8. Mode d’emploi.
Avant toute installation ou travail d’assemblage, la balance ne doit pas être
branchée au secteur.
- 11 -
→ Retirez les fixations de transport de la partie inférieure de la balance.
→ Installez la balance sur le lieu de travail destiné à son intention.
Trouver la bonne place est décisif pour la précision des résultats de mesure.
→ Installez les éléments suivants dans l’ordre déterminé.
• Socle rond.
• Paravent.
• Support du plateau de pesage.
• Plateau de pesage.
6.3 Stabilisation
Mettre la balance à niveau avec les vis de nivellement jusqu’à ce que le niveau à bulle de la balance soit
dans le cercle prescrit.
Remarque : Vérifiez le niveau régulièrement.
6.4 Alimentation secteur
Sélectionnez une fiche secteur homologuée pour le pays où l’appareil est
utilisé et la brancher au réseau.
Vérifiez si la tension d’entrée exigée est correctement réglée.
Ne branchez pas les balances au réseau électrique si les informations sur
l’instrument (étiquette) ne correspondent pas à la tension électrique locale.
Utilisez uniquement des adaptateurs secteur d'origine (marque DAT). Pour
utiliser d’autres marques, obtenir le consentement de DAT.
Important :
·Avant la première mise en marche, vérifiez si les câbles électriques ne
sont pas endommagés.
·Veillez à ce que l'adaptateur de secteur ne soit pas endommagé par des
liquides.
·La prise secteur doit être accessible en permanence.
Branchez le câble électrique à la prise de raccordement à l’arrière de
l’appareil et à la prise secteur.
L’écran d’affichage s’allume. Dès que la balance est branchée au secteur, l’indicateur
s’affiche.
- 12 -
6.5 Première mise en service
Pour obtenir des résultats exacts avec les balances électroniques, il faut qu’elles aient atteint la
température de service (consultez le chapitre sur le préchauffage). Pendant cette période de
préchauffage, la balance doit être alimentée en courant (secteur, accumulateur ou pile).
La précision de la balance dépend de l’accélération locale due à la gravité.
6.6 Connexion de dispositifs périphériques
Avant de brancher ou débrancher des appareils supplémentaires (imprimante, ordinateur) à
l’interface de données, débranchez la balance de la prise secteur.
Avec votre balance, utilisez uniquement des accessoires et des appareils périphériques de la
marque DAT, car ils sont idéalement calibrés pour votre balance.
- 13 -
7 Menu
Vous pouvez régler l’analyseur d’humidité afin qu’il réponde à vos besoins.
Navigation par le menu
- Appuyer sur la touche PRINT pour accéder au menu principal (C1, C2, C3, C4, C5 Y C6).
- Pour sélectionner le paramètre de chaque sous menu, déplacez vous avec les touches TARE
et START
- Pour confirmer la valeur du sous menu appuyer sur la touche STOP (Une fois confirmé
l’écran montrera le message OK en dessous du menu principal)
Exemple de confirmation :
C 1 --- 1
OK
0.000
g
En mode Pesage, appuyez d’abord sur la touche MENU, puis sur la
touche PRINT et le premier élément du menu « C1 » affichant le
MENU
réglage en cours va apparaître.
--------PRINT
C 1 --- 1
TARE
Appuyez sur la touche TARE pour sélectionner les éléments et afficher
un par un les réglages en cours.
C 2 --- 1
PRINT
Appuyez sur la touche PRINT pour choisir différents réglages.
C 3 --- 1
- 14 -
TARE
Appuyez sur la touche TARE et la touche START pour augmenter ou
diminuer les valeurs de réglage.
C 3 --- 2
START
C 3 --- 1
STOP
Appuyez sur la touche STOP pour confirmer le réglage et « OK » va
s’afficher en bas à gauche de l’écran.
OK
Appuyez sur ON/OFF et l’écran affiche « S-END ». Au bout de
ON/OFF
2 secondes, l’appareil va stocker et mettre à jour ce réglage et
revenir à l’état de pesage normal.
S--END
Note :
Pour être sûr que les paramètres de réinitialisation fonctionnent correctement, il
faut appuyer sur ON/OFF deux fois afin de réinitialiser la balance.
Tableau des paramètres du système
CX
C X-Y
MODE
C1 : Méthode de
C1-0
Auto-calibrage (applicable uniquement pour les
calibrage
C1-1***
Calibrage externe de poids**
balances de calibrage internes)
- 15 -
C2-0
Arrêt manuel
C2-1
Arrêt automatique*
C2-2
Arrêt programmé
C3-0
Méthode de test 1**
C3 : Programme
C3-1
Méthode de test 2
de méthode de test
............
.............
C3-99
Méthode de test 100
C4-0
2400
C4-1
4800
C4-2
9600*
C5-0
1 mg/10 s applicable pour une détermination
C5-1
0,1 mg/20 s applicable pour un séchage rapide
C5 : Taux de perte
C5-2
0,1 mg/50 s applicable pour la plupart des
de poids
C5-3
0,1 mg/90 s applicable pour des échantillons à
C5-4
0,1 mg/120 s Applicable pour des échantillons à
C2 : Mode arrêt
C4 : Débit en baud
rapide avec une tendance définie
échantillons*
moitié secs
séchage lent avec une teneur en humidité faible
(plastique, etc.)
C6 : Méthode de
chauffage
C6-0
Chauffage standard **
C6-1
Préchauffage par étapes (minuterie seulement)
C6-2
Chauffage rapide
* Option non activée
** Réglages d’origine
*** La FM-120S doit se configurer avec C1-1 car elle ne dispose pas d’un système interne
d’étalonnage.
8 Calibrage
La valeur d'accélération en fonction de la gravité n’étant pas la même en chaque point de la
terre, chaque balance doit être réglée - selon le principe physique de pesée à la base de cette
opération - par rapport à l’accélération de la pesanteur existante à l’endroit où elle se trouve
(applicable uniquement si la balance n’a pas été calibrée en fonction de la gravité locale).
- 16 -
Ce processus de réglage doit se faire lors de la première mise en service, à chaque
changement d’endroit ainsi qu’en cas de fluctuation de la température ambiante.
Pour obtenir des valeurs de mesure précises, il est également recommandé de régler la
balance régulièrement lors des opérations de pesage.
Observez si les conditions environnementales sont stables. Un temps de préchauffage est
nécessaire pour stabiliser la balance. Veillez à ce qu'il n’y ait aucun objet sur le plateau de pesée.
Remarque :
• Effectuez le calibrage au plus près du poids maximal de la balance.
• Observez si les conditions environnementales sont stables. La stabilisation demande une
certaine période de préchauffage.
• Veillez à ce qu'il n’y ait aucun objet sur le plateau de pesée.
8.1 Calibrage avec un poids de réglage recommandé.
Nous recommandons de faire tous les calibrages au plus proche de la charge maximale de la
balance.
0.000
TARE
Appuyez sur la touche TARE durant 3 secondes et l’écran montrera «
CAL 100 ».
CAL 100
Placez un poids standard de 100 grammes sur le plateau de la balance.
TARE
Appuyez à nouveau sur TARE.
------------
100.000g
Au bout de 3 à 5 secondes, l’écran affichera---------.
Ensuite, l’écran affiche 100.000g. Le calibrage est terminé.
L’appareil revient en mode de pesée normale après un calibrage réussi.
9 Fonctionnement de base
9.1 Mise à zéro
- 17 -
Pour obtenir des résultats de pesée optimaux, réinitialisez la balance en revenant à zéro avant
un nouveau pesage.
TARE
Retirez ce qu'il y a sur la balance et appuyez sur la touche TARE.
0.000
Attendez que la balance affiche 0.000.
9.2 Peser des échantillons
TARE
0.000
Appuyez sur la touche TARE pour remettre la balance sur zéro.
g
Placez l’échantillon qui doit être pesé sur le plateau et fermez le
couvercle.
3.102
Attendez qu’il y ait un affichage stable (« OK » s’affiche dans
g
l’angle inférieur gauche de l’écran) et relevez le résultat du pesage.
Alerte de surcharge :
Évitez strictement de dépasser la charge maximum déterminée (capacité max.)
d’un dispositif. Veuillez décharger une tare + un chargement existant, le cas
échéant, car cela pourrait endommager l’appareil.
Lorsque la charge maximale est dépassée, la lettre « E » ou « H » s’affiche.
Retirez la charge ou réduire la pré-charge.
9.3 Unité de conversion
En appuyant plusieurs fois sur la touche « %/g », la valeur de pesage peut être modifiée pour
correspondre aux unités requises disponibles.
g
%MC
%DC
9.4 Pesage à l’aide d’une tare
- 18 -
Le poids mort de tout contenant de pesage peut être compensé en appuyant sur la touche
TARE de sorte que les procédures suivantes affichent le poids net des produits qu'il faut
peser.
0.000
g
Réglage de la balance sur zéro.
3.102
g
Placez un contenant de pesage vide sur le plateau
TARE
0.000
d'échantillonnage et le résultat du pesage va s’afficher.
Attendez que l’affichage soit stable et appuyez sur la touche TARE.
g
25.302
L’écran affiche 0.000.
Peser le produit. Le poids net s’affichera.
Note : g
·
·
Lorsque la balance est déchargée, le poids taré va s’afficher avec un signe
moins.
Pour supprimer la valeur de compensation de tare effectuée, retirez la charge
de la balance et appuyez sur la touche TARE.
10 Réglages
10.1 Réglage de la température
TEMPERATURE
Appuyer sur la touche TEMPERATURE et l’écran affiche la
température actuelle.
01
TARE
- 19 -
Appuyez sur la touche TARE une fois et la température affichée
02
START
augmente de 1ºC.
Appuyez sur la touche START une fois et la température affichée
diminue de 1ºC.
01
Appuyez sur la touche TEMPERATURE pour confirmer la valeur
de réglage et revenir au mode de pesage normal.
TEMPERATURE
10.2 Réglage de la durée (1 à ~99 minutes)
Quel que soit le mode de chauffage et le mode d’arrêt, la durée de chauffage s’affiche durant
le processus et la durée totale de chauffage une fois que celui-ci est terminé. L’écran affiche la
durée de chauffage préprogrammée en mode Stand-by.
TIME
Appuyez sur la touche TIME et le signe suivant
 sur l’écran
clignote et affiche l’heure programmée en minutes.
05
TARE
Appuyez sur la touche TARE une fois et l’heure affichée
augmente de 1 minute.
06
START
Appuyez sur la touche START une fois et l’heure affichée
diminue de 1 minute.
05
Appuyez sur la touche TIME pour confirmer la valeur de réglage
et revenir au mode de pesage normal.
TIME
- 20 -
10.3 Réglage du mode Arrêt
Le mode Arrêt sert à déterminer le seuil que l’analyseur doit atteindre pour cesser les tests et
pour afficher les résultats.
A. Mode Arrêt chronométré : veuillez consulter le chapitre 10.2.
L’appareil arrête automatiquement les tests conformément à l’heure prédéterminée et affiche
le pourcentage de teneur en humidité de l’échantillon testé.
B. Mode Arrêt automatique : veuillez consulter le chapitre 7 et paramétrer la balance sur
C2---1. L’affichage « AUTO » sur l’écran indique le mode Arrêt automatique.
L’appareil arrête automatiquement les tests conformément au taux de perte de poids
prédéterminé et affiche le pourcentage de teneur en humidité de l’échantillon testé.
10.4 Réglage du taux de perte de poids
C5---0 (0,1 mg/10 s)
applicable pour une détermination rapide avec une tendance définie
C5---1 (0,1 mg/20 s)
applicable pour un séchage rapide
C5---2 (0,1 mg/50 s)
applicable pour la plupart des échantillons, réglage standard
C5---3 (0,1 mg/90 s)
applicable pour des échantillons
C5---4 (0,1 mg/120 s)
applicable pour des échantillons à séchage lent avec une teneur en
humidité faible
Veuillez consulter le chapitre 7 et choisir le réglage correspondant de C5---0 à C5---4.
10.5 Réglage du chauffage par étape (comprenant 4 phases)
A. Mode de chauffage automatique (C2---1 mode)
0.000
g
En mode Pesage, appuyez d’abord sur la touche MENU, puis sur la
touche PRINT et le premier élément du menu « C1---0 » affichant le
MENU
réglage en cours va apparaître.
--------PRINT
C 1 --- 0
- 21 -
TARE
Appuyez sur la touche TARE pour sélectionner les éléments et
afficher un par un les réglages en cours.
C 2 --- 0
PRINT
Appuyez sur la touche PRINT pour choisir différents réglages
C 6 --- 0
TARE
jusqu’à ce que l’écran affiche C6.
START
C6---1
Appuyez sur la touche TARE et la touche START pour augmenter
ou diminuer les valeurs de réglage jusqu’à ce que l’écran affiche
TIME
C6---1 (voir le chapitre 7).
Appuyez sur la touche TIME et l’écran affiche STEP 1.
STEP 1
STOP
100
Appuyez sur la touche STOP et l’écran affiche la température
actuelle réglée, telle que 100 C.
START
TARE
80
STOP
PRINT
Appuyez sur la touche TARE et la touche START pour augmenter
ou diminuer la température jusqu’à ce que l’écran affiche la valeur
souhaitée, par exemple 80ºC.
Appuyez sur la touche STOP pour enregistrer ce réglage.
- 22 -
STEP 2
.....................
Appuyez sur la touche PRINT et l’écran affiche STEP 2.
Veuillez consulter les procédures susmentionnées pour le réglage
de la température des ÉTAPES 2, 3 et 4.
STOP
PRINT
S--END
Appuyez sur la touche STOP et la touche PRINT et l’écran affiche
S-END.
ON/OFF
Appuyez deux fois sur la touche ON/OFF, l’appareil va
enregistrer et mettre à jour ce réglage.
0.000
Note :
La température la plus basse doit être réglée sur 40ºC pour l’étape 4.
B. Mode de chauffage chronométré (C2---2 mode)
Les opérations sont compatibles avec le mode de chauffage automatique.
Note :
Seulement 3 étapes sont nécessaires, la durée doit être paramétrée sur 0 pour l’étape 4.
10.6 Comment enregistrer et vérifier la méthode de test préprogrammée
A. Enregistrer et vérifier la méthode de test préprogrammée
0.000 g
Allumez la balance
STOP
- 23 -
d---00
TARE
START
Appuyez sur la touche STOP et l’écran affiche d---00.
Appuyez sur la touche TARE et la touche START
pour
augmenter ou diminuer jusqu’à ce que l’écran affiche la valeur
souhaitée, par exemple d---03.
d---03
PRINT
Appuyez sur la touche PRINT et l’écran affiche SAVE.
SAVE...
TARE
S---END
Appuyez sur la touche TARE et l’écran affiche S---END.
ON/OFF
0.000 g
Appuyez sur ON/OFF pour redémarrer la balance et enregistrer
les paramètres.
B. Vérifiez la méthode de test programmée (méthodes de test de 0 à ~99)
C 3 --- 0
Veuillez consulter le chapitre 7 et paramétrer la balance sur C 3 --- 0.
Appuyez sur la touche TARE et la touche START to pour
TARE
START
augmenter ou diminuer jusqu’à ce que l’écran affiche la valeur
souhaitée, par exemple C 3 --- 3.
C 3 --- 3
- 24 -
STOP
Appuyez sur la touche STOP et l’écran va afficher OK dans l’angle
OK
C3--- 3
ON/OFF
inférieur gauche de l’écran pour sélectionner le mode en cours.
Appuyez sur la touche ON/OFF pour enregistrer ce réglage.
S---end
ON/OFF
Appuyez sur ON/OFF pour redémarrer la balance et enregistrer
les paramètres.
0.000g
Program : 03
Le type de méthode de test en cours est affiché à l’écran, par
exemple, Programme : 03.
10.7 Impression
Appuyez sur PRINT pour imprimer les résultats des tests sur une imprimante dédiée ou sur
un autre périphérique tel qu’un ordinateur. Le taux en baud par défaut à la sortie usine est de
9 600 et sans parité.
11 Première mise en service
Après la première opération réussie du nouvel analyseur d’humidité à halogène, vous
pouvez commencer immédiatement la première mise en service. Avec cette première mise en
service, vous allez vous familiariser avec l’instrument.
Lors de cette première mise en service, l’échantillon équipé (papier filtre en fibre de verre) a servi
à mesurer la teneur en humidité et l’instrument fonctionne conformément aux réglages usine.
 Appareil allumé : Branchez l’analyseur d’humidité, l’instrument affiche à l’écran le
numéro du modèle et « 0.000g » successivement.
 Ouvrir la chambre de chauffage et appuyez sur la touche TARE pour mettre la
balance à zéro.
 Commencez les mesures.
 Placez l’échantillon sur le plateau.
- 25 -
 Fermez la chambre de chauffage.
 Appuyez sur la touche START et l’instrument commence le processus de séchage
conformément aux paramètres par défaut susmentionnés.
Processus de séchage
Vous pouvez suivre le processus de mesure sur l’écran.
• Le processus de séchage continue de s’afficher sous forme de graphiques.
• La température en cours de l’unité de chauffage, le temps de séchage passé, la masse
actuelle et la teneur en humidité sont affichés (appuyer sur la touche « %/g » pour
passer librement de la masse au pourcentage).
• Les réglages sélectionnés s’affichent.
• Appuyez sur STOP pour terminer le processus de séchage à tout moment.
• Une fois le processus de séchage terminé, la teneur en humidité de l’échantillon est
affichée à l’écran (appuyez sur la touche « %/g » pour passer librement entre le poids
et le %).
• Appuyez sur la touche TARE pour revenir en mode de pesage normal.
Retirer les échantillons
Faites attention aux risques de brûlures : les échantillons, le plateau de mesure et le
support du plateau sont encore très chauds.
Une fois le processus de séchage terminé, ouvrez l‘étuve et retirez doucement le plateau de
mesure avec le support correspondant.
12 Mesures
Les procédures de test de l’analyseur d’humidité sont listées ci-après :
A.
Allumez la balance. L’analyseur d’humidité doit être préchauffé pendant plus de
30 minutes.
B.
Calibrage (voir le chapitre 8).
C.
Pour le réglage de la méthode de chauffage, (consultez le chapitre 7 et sélectionnez entre
C6--0, C6---1 et C6---2).
D.
Réglage de la température de chauffage (consulter le chapitre 10.1).
E.
Réglage du mode Arrêt (consulter les chapitres 10.3 et 10.4 pour la durée du chauffage et
le taux de perte de poids).
- 26 -
F.
Préparez l’échantillon qui doit être testé.
1) Placez un plateau de mesure vide sur le support du plateau.
2) Réglez la touche TARE pour mettre le poids du plateau de mesure sur zéro.
G.
Retirez le plateau de mesure et répartir les échantillons (≥0.5g) avec régularité sur le
plateau de mesure.
H. Placez le plateau de mesure avec les échantillons sur le support et l’écran affiche le poids
de l’échantillon.
I.
Fermez la chambre de chauffage.
J.
Appuyez sur la touche START
K.
L’écran affiche la valeur du poids actuel, appuyez sur la touche « %/g » pour convertir le
pour commencer les mesures.
résultat de mesure obtenu.
L.
L’écran affiche la teneur finale en humidité de l’échantillon lorsque la mesure est
terminée. Appuyez sur la touche TARE pour revenir en mode de pesage normal.
M. Appuyez sur la touche PRINT pour imprimer le résultat du pesage sur une imprimante
ou un autre périphérique.
Remarque : Vous pouvez appuyer sur la touche STOP pour mettre fin à cette mesure à tout
moment.
13 Optimisation d’un test
13.1 Comment obtenir des résultats de test optimaux
Afin d’obtenir des résultats de test optimaux, les paramètres et les réglages de l’instrument
qui peuvent avoir une influence sur le processus de mesure doivent être optimisés.
13.2 Principe de mesure de l’analyseur d’humidité à halogène
D’après le principe de l’apesanteur, cet instrument mesure la teneur en humidité par la perte
de poids d’échantillons séchés. En principe l’analyseur d’humidité à irradiateurs halogènes
est composé de deux dispositifs : Une unité de pesée analytique et une unité de chauffage. Par
rapport à d’autres méthodes de perte de poids, cet analyseur d’humidité utilise la technique
de chauffage par halogène qui garantit un chauffage et des résultats de pesage rapides.
Quelle que soit la méthode de mesure utilisée, une préparation appropriée des échantillons et une
sélection correcte des paramètres de mesure peuvent améliorer les résultats de calcul et la qualité.
■
Taille de l’échantillon.
■
Température de séchage.
- 27 -
■
Mode arrêt.
■
Durée de séchage.
Un mauvais paramétrage peut entraîner des résultats de test erronés. En
conséquence, il convient de vérifier si les résultats des mesures de divers
échantillons correspondent aux résultats attendus.
13.3 Température de chauffage
■
La température de chauffage joue un rôle essentiel dans le contrôle de la durée
requise pour le séchage. Des températures trop faibles peuvent entraîner des durées
trop longues de séchage.
■
Pour sélectionner une température appropriée, il convient de ne pas décomposer ni
modifier la structure chimique de l’échantillon, en général régler sur 105 degrés à
moins que l’échantillon ou le secteur d’activité n’ait des exigences particulières.
■
Certains échantillons auront des contenus d’humidité différents à des températures
de chauffage différentes. Dans de tels cas, essayez d’augmenter la température de
chauffage pour compenser un écart.
13.4 Temps de chauffe
■
■
Le mode Arrêt automatique A3 est recommandé lorsqu’il n’y a pas de temps de
chauffage approprié car le processus s’arrête automatiquement quand la perte
d’humidité excède 1 mg/60 s.
Chauffage programmé : Après un temps de chauffage à une durée programmée,
le processus de chauffage s’arrête automatiquement pour terminer cette mesure.
13.5 Poids de l’échantillon
Le poids de l’échantillon peut influencer à la fois la durée et la précision des mesures. Le
poids de l’échantillon maximal ne doit pas dépasser 50 g. Plus l’échantillon pèse lourd, plus
l’eau va s’évaporer et plus la durée du test sera longue. Si l’échantillon est trop léger, cela
affectera la répétabilité et la précision des mesures. En général, un échantillon de 20 grammes
peut obtenir des résultats cohérents pas le test dure plus longtemps.
La relation entre le poids de l’échantillon et la répétabilité est présentée dans la figure ci-dessous :
Poids de l’échantillon
Répétabilité
0,5g
1,0%
1g
±0,5%
3g
±0,2%
5g
±0,1%
10g
±0,05%
- 28 -
13.6 Préparation d’un échantillon
Les échantillons de test doivent être représentatifs afin d’obtenir des résultats précis et
reproduisibles. En préparant les échantillons, veillez à ce qu’ils soient répartis également sur
le plateau de mesure afin d’éviter l’accumulation et les quantités excessives.
Traitement d’un échantillon : Lorsque cela est nécessaire, l’échantillon doit être moulu pour
accroître la surface. Afin d’obtenir une évacuation plus rapide de l’eau pendant le chauffage,
évitez de chauffer l’échantillon pendant le concassage.
Conseils : Vous pouvez utiliser des disques en fibre de verre pour agrandir la zone chauffée
du liquide et réduire le temps de chauffage.
13.7 Type d’échantillon
1) Substances pâteuses, à graisse fusible
Utilisez des disques en fibre de glace pour agrandir la zone de surface de l'échantillon, pour
du beurre par exemple. Le contenu humide de ces substances peut être réparti de manière
plus homogène sur les disques en fibre de verre qui augmentent la surface de l’échantillon et
garantissent une évaporation plus rapide et complète.
2) Substances liquides
Le liquide forme des gouttes d’eau sur le plateau de l’échantillon pour empêcher un séchage
rapide. Dans ce cas, le papier filtre en fibre de verre peut servir à répartir de façon homogène
le liquide sur une large surface pour réduire le temps de séchage.
3) Substances sensibles à la température, croûtage facile
Les échantillons qui forment une coque en surface obstruent complètement la mesure de
l’humidité. Dans ce cas, il est possible de couvrir l’échantillon avec un papier filtre en fibre de
verre et de laisser doucement chauffer à une température adaptée ou en chauffant par étape ;
méthode qui peut améliorer la répétabilité de la mesure.
4) Substances contenant du sucre
Les substances contenant une grande quantité de sucre sont facilement brûlées. Veillez à ce
que l’échantillon soit réparti de façon homogène en une fine couche et choisissez la bonne
température. Vous pouvez également couvrir l’échantillon avec un papier filtre en fibre de
verre pour améliorer la répétabilité.
- 29 -
Attention :
Les substances suivantes peuvent provoquer des incendies, des explosions, des
dommages ou des blessures. Pour les substances qui présentent un risque en matière
de sécurité, veillez à analyser en détail les conséquences possibles dangereuses. Dans
de telles situations, l’instrument doit être pris en charge par un membre du personnel
dédié, équipé de l’équipement de protection approprié.
1) Substances volatiles
Pour les substances volatiles, il est recommandé d’utiliser le chauffage rapide afin de limiter
la perte d’humidité avant que l’échantillon ne se volatilise. Le test doit être effectué dans un
environnement sûr, sec avec une température basse pour éviter les risques d’explosion ou
d’incendie. Utilisez 1 gramme ou moins pour l’échantillon à tester.
2) Substances toxiques
Les substances toxiques ou corrosives doivent être séchées dans un lieu avec une fenêtre
d’affichage bien ventilée.
3) Substances corrosives
Les substances qui produisent des gaz corrosifs tels que des substances acides, doivent être
testées avec la plus petite quantité possible d’échantillons. Les gaz corrosifs produits peuvent
en effet se condenser sur les instruments analytiques et provoquer de la corrosion.
14 Entretien
14.1 Nettoyage
1 Débranchez le câble d’alimentation avant de nettoyer l’analyseur
d’humidité.
2 Veillez à ce qu’aucun produit n’entre dans l’analyseur d’humidité.
3 Veillez à ce que l’analyseur d’humidité ait refroidi avant de le nettoyer.
 Nettoyez l’analyseur d’humidité régulièrement.
 La surface du couvercle et le capteur de température peuvent être frotté avec un chiffon
qui ne peluche pas légèrement humidifié avec de l’eau ou un détergent neutre.
 La surface en verre peut être nettoyée avec un produit nettoyant pour vitres.
 N’utilisez pas de solvants, de produits chimiques irritants tels que l'ammoniaque, les
solvants abrasifs.
- 30 -
14.2 Réparations
Défaillance
Ne s’allume pas
Cause
•L’appareil n’est pas branché
•Fusible endommagé
Solution
•Vérifier le câble d’alimentation et
la tension
•Remplacer le fusible
•Surcharge—le poids de
Écran “HHHHHH"
l’échantillon dépasse la capacité
• Réduire le poids de l’échantillon
de pesage maximale
Écran “LLLLLL"
•Sous charge---le support du
•Insérer le support du plateau des
plateau des échantillons est absent
échantillons
•Vérifier les conditions
environnementales et garantir la
meilleure position
•Préchauffer 30 minutes avant de
Valeur de pesage
instable
•Environnement de pesage
faire les mesures
inapproprié
• Veillez à ce qu’il n’y ait pas
•Temps de préchauffage
d’interférence entre le plateau des
insuffisant
échantillons, le support du plateau,
• Interférence avec la carcasse, les
la carcasse et les poignées, etc.
poignées du support et autres
•Veillez à ce que le support du
dispositifs externes
plateau des échantillons soit
•Les échantillons sont constitués
correctement positionné et intact
de substances volatiles
•En raison de la perte constante de
poids de l’échantillon, les substances
volatiles dans l’échantillon vont
également empêcher la stabilité des
résultats de pesage.
•Tarer la balance avant le calibrage
NO CAL
•La disposition du poids
•Le poids de calibrage doit
standard est incorrecte
correspondre à notre poids
•Pas de tare avant le calibrage
standard classe F1 de 100 g
•Valeur de pesage instable
•Vérifier si la valeur affichée est
stable avant le calibrage
Pas de chauffage une
fois l’appareil allumé
•La lampe à halogène ou
l’interrupteur valeur seuil de
•Contact votre vendeur local
chauffage est endommagé(e)
•L’instrument est situé dans une position instable et les pieds de
Le résultat des
mesures à un taux de
répétition bas
nivellement sont mal réglés
•L’environnement proche n’est pas stable (vibration, air, humidité)
•Les échantillons ne sont pas suffisamment secs
•Les échantillons ne sont pas distribués de manière homogène sur le
plateau
- 31 -
•Le poids initial de l’échantillon ne reste pas le même
• Le temps de séchage est trop court d’après les conditions d’arrêt
programmé sélectionnées, étendre le temps de séchage ou passer à un
mode d’arrêt automatique
• Les échantillons ne sont pas suffisamment secs (par ex. les matériaux
qui peuvent provoquer une conjonctivite) Les échantillons doivent être
séchés avec un papier filtre en fibre de verre.
•La température sélectionnée est trop élevée, l’échantillon est oxydé ou
décomposé, il faut baisser la température
•Les particules de l’échantillon sont irrégulières ou trop grandes
•Les gouttelettes en ébullition ou répandues modifient le poids de
l’échantillon. Baisser la température de séchage.
•Si le problème ne peut toujours pas être résolu, contactez votre
vendeur local
15 Interface RS232C
Pour brancher un appareil périphérique (imprimante, ordinateur), la balance est équipée
d’une interface RS232C.
Pour que la communication entre la balance de pesage et les dispositifs périphériques
s’établisse correctement, il faut que les conditions suivantes soient remplies.
•
Branchez la balance à l’aide d’un câble approprié à l’interface du dispositif
périphérique.
•
Les paramètres de communication (débit en baud, bits et parité) de la balance et du
dispositif périphérique doivent correspondre.
Cet échange de données est asynchrone avec les codes ASCII.
15.1 Données techniques
Connexion
Connecteurs de séries SUB-D miniature 9 broches
Pin 2 : Réception de données
Pin 3 : Transmission de données
Pin 5 : Prise de terre
- 32 -
PIN
FONCTION
PIN 2------Envoi TXD
PIN 3------Réception RXD
PIN 5------GRD (signal à la terre)
Paramètres de communication de données (réglages par défaut)
Débit en baud : 9600
Bits de données : 7
Bit d’arrêt : 1
Parité : No
15.2 Interface
Solde
Ordinateur
9-pin
9-pin
Solde
Imprimante
9-pin
25-pin
15.3 Mode impression
Température de séchage : 105ºC
Durée de séchage : 5 min
Mode séchage : STD
Mode arrêt : Heure
Poids initial
10.000g
Poids final
5.000g
Résultat final 50,00%MC
- 33 -
- 34 -
01/05072018
- 35 -

Manuels associés