KERN DLB 160-3A Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
KERN DLB 160-3A Mode d'emploi | Fixfr
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: [email protected]
Tél.: +49-[0]7433- 9933-0
Télécopie: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
Mode d’emploi
Détecteur d'humidité
KERN DLB_A
Version 1.4
03/2017
F
DLB_A-BA-f-1714
F
KERN DLB_A
Version 1.4 03/2017
Mode d’emploi
Analyseur électronique d'humidité
Sommaire
1
Caractéristiques techniques ............................................................................. 4
2
Déclaration de conformité ................................................................................. 5
3
Aperçu de l’appareil ........................................................................................... 6
3.1
Vue d’ensemble du clavier et des affichages ............................................................................. 9
4
Indications fondamentales (généralités) ........................................................ 10
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Utilisation conforme aux prescriptions ..................................................................................... 10
Utilisation inadéquate ................................................................................................................. 10
Garantie ........................................................................................................................................ 10
Vérification des moyens de contrôle ......................................................................................... 10
Avertissements de dangers ........................................................................................................ 11
5
Indications de sécurité générales................................................................... 12
5.1
5.2
Observez les indications du mode d´emploi ............................................................................ 12
Formation du personnel ............................................................................................................. 12
6
Transport et stockage ...................................................................................... 12
6.1
6.2
Contrôle à la réception de l´appareil ......................................................................................... 12
Emballage / réexpédition ............................................................................................................ 12
7
Déballage, installation et mise en service ..................................................... 12
7.1
7.2
7.2.1
7.3
7.4
7.5
7.6
Lieu d´installation, lieu d´utilisation .......................................................................................... 12
Déballage et contrôle .................................................................................................................. 14
Etendue de la livraison .................................................................................................................. 14
Implantation ................................................................................................................................. 14
Branchement secteur .................................................................................................................. 15
Raccordement d’appareils périphériques ................................................................................. 16
Mise en oeuvre ............................................................................................................................. 16
8
9
Pesage .............................................................................................................. 17
Ajustage ............................................................................................................ 18
9.1
9.2
Ajuster la balance ........................................................................................................................ 18
Calibrage / ajustage de la température...................................................................................... 19
10
Configuration de l’appareil .............................................................................. 23
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
Type émission de données ......................................................................................................... 26
Taux Baud .................................................................................................................................... 27
Auto Zero ...................................................................................................................................... 28
Filtre .............................................................................................................................................. 30
Affichage du contrôle de l’arrêt ................................................................................................. 31
Régler le contraste de l’affichage .............................................................................................. 32
Eclairage du fond de l’écran d’affichage................................................................................... 32
2
DLB_A-BA-f-1714
11
Menu opérateur – détermination de l’humidité .............................................. 34
11.1
Effectuer la déshydratation ........................................................................................................ 35
11.1.1
Détermination de l’humidité avec programme de séchage PrG1 – PrG5 ................................. 36
11.1.2
Détermination de l’humidité avec programme de séchage PrG time ....................................... 40
11.1.3
Détermination de l’humidité avec programme de séchage PrG Auto Mode ............................. 43
11.2
Mémoriser le programmes de séchage PrG1, PrG2, PrG3, PrG4, PrG5 ................................ 47
12
Interface RS 232C ............................................................................................. 49
12.1
12.2
12.3
Caractéristiques techniques ...................................................................................................... 49
Attribution des pins de la fiche de sortie .................................................................................. 49
Exemples d‘édition (YKB-01N) ................................................................................................... 50
13
Généralités sur la détermination du taux d’humidité .................................... 51
13.1
13.2
13.3
13.4
13.5
13.6
13.7
13.8
Application ................................................................................................................................... 51
Principes de base ........................................................................................................................ 51
Mise en conformité avec la méthode de mesure existante ..................................................... 51
Préparation de l’échantillon ....................................................................................................... 52
Matériau de l’échantillon............................................................................................................. 53
Taille des échantillons/ pré-pesage ........................................................................................... 53
Température de déshydratation ................................................................................................. 54
Recommandations / valeurs directives ..................................................................................... 54
14
Maintenance, entretien, élimination ................................................................ 55
14.1
14.2
14.3
Nettoyage ..................................................................................................................................... 55
Maintenance, entretien................................................................................................................ 55
Mise au rebut ............................................................................................................................... 55
15
Aide succincte en cas de panne ...................................................................... 56
DLB_A-BA-f-1714
3
1 Caractéristiques techniques
Données
Type de radiateur
Gamme de températures
DLB 160-3A
Halogène (1 x 400 W)
35°C - 160°C
démarches de 1°C au choix
Charge maxi
160 g
Temps de préchauffage
120 minutes
Minimum pour séchage
0.5 g
Lisibilité (d)
Reproductibilité
Mode de pesage
0.001g
Mode de détermination du
degré d‘humidité
0.01 %
Mode de pesage
0.001g
Mode de détermination du
degré d‘humidité
Linéarité
± 0.003 g
Essai de stabilité (typique)
4 sec.
Poids d’ajustage recommandé
n’est pas joint (catégorie)
Conditions d'environnement
À la pesée 10 g:
0.03 %
100g (E2)
• 5°C….+40°C de température ambiante
• 45% - 75% d‘humidité de l’air non condensante
1. Time mode
Critère de coupure
La déshydratation est finie après le temps
réglé, réglable 1 - 99 minutes.
2. Auto mode
Le séchage est terminé lorsque la perte de
poids réglée par unité de temps (60 sec)
n’atteint pas la valeur de gouverne,
sélectionnable entre 0.1 – 9.9 % de perte de
poids.
4
DLB_A-BA-f-1714
Cuvettes porte-échantillon
compris
Affichage du résultat
Ø 90 mm
[g] poids résiduel
[%] humidité
[%] masse anhydre
ATRO [%] = poids de départ : Poids résiduel x
100%
5 espaces de mémoire pour les programmes de
séchage
Mémoire interne
interface
RS232
Dimensions
Boîtier 210 x 340 x 225 mm
Compartiment de
déshydratation
disponible
Ø 100 mm, 20 mm de haut
Poids net
4.2 kg
Alimentation en courant
230V AC 50Hz
Adaptateur réseau
9V AC, 1000mA
2 Déclaration de conformité
Vous trouvez la déclaration de conformité CE- UE actuelle online sous:
www.kern-sohn.com/ce
DLB_A-BA-f-1714
5
3 Aperçu de l’appareil
6
Pos.
Description
1
Capot pliant
2
Capteur de température
3
Cuvette porte-échantillon
4
Rehausse chauffante
5
Balance
6
Afficheur
7
Clavier
8
Vis des pieds
DLB_A-BA-f-1714
1. Prise femelle d’alimentation secteur
2. Raccordement câble de liaison „ rehausse chauffante / balance “
3. Raccordement câble de liaison „balance / rehausse chauffante“
4. Interface RS 232
5. Vis de nivellement réglables
DLB_A-BA-f-1714
7
6. Vis du boîtier
7. Vis du boîtier (retirer les vis de nivellement pour y accéder)
8. Vis de nivellement réglables
9. Vis de nivellement rigide
8
DLB_A-BA-f-1714
3.1
Vue d’ensemble du clavier et des affichages
Afficheur
Description
]

H

%
g
Affichage de la stabilité
Affichage du zéro
Processus de séchage actif
Etat „pesée échantillon“
Affichage du pourcentage
Affichage gramme
Touche Description
Description
Courte pression sur la touche
Touche MENU
Appuyer sur la touche
long temps jusqu’à ce
que le signal acoustique
s’éteint
•
•
Appel du menu opérateur
Commutation de l’affichage
du résultat
•
Choisir les points de menu – feuilleter en avant
Touche ON/OFF
•
•
•
Terminer le séchage
Mise en marche / arrêt
Sortir du menu d’usager
Touche CAL
•
Ajuster
•
Choisir les points de menu – feuilleter en arrière
•
Démarrer le séchage
•
Rechercher les données de pesée par l’interface
Touche de navigation
•
Confirmer / mémoriser les réglages
Touche TARE
•
•
Tarage
Remise à zéro
Touche de navigation
Touche de navigation


Touche PRINT
DLB_A-BA-f-1714
•
Appeler / quitter le
menu de
configuration
9
4 Indications fondamentales (généralités)
4.1 Utilisation conforme aux prescriptions
L’appareil que vous venez d’acquérir est destiné à la détermination rapide l’humidité
des matériaux dans les substances liquides, poreuses et solides selon le procédé de
thermogravimétrie
4.2 Utilisation inadéquate
Eviter impérativement de cogner l’appareil ou de charger ce dernier au-delà de la
charge maximale indiquée (Max.) après déduction éventuelle d´une charge de tare déjà
existante.
L’appareil pourrait être endommagé.
Ne jamais utiliser l’appareil dans des endroits où des explosions sont susceptibles de
se produire. Le modèle série n´est pas équipé d´une protection contre les explosions.
Toute modification constructive de l’appareil est interdite. Ceci pourrait provoquer des
résultats de pesée erronés, des défauts sur le plan de la technique de sécurité ainsi que
la destruction de l’appareil.
L’appareil ne doit être utilisé que selon les consignes indiquées. Les domaines
d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une
autorisation écrite délivrée par KERN.
4.3 Garantie
Les droits aux prestations de garantie expirent en cas de
•
de non-observation des prescriptions figurant dans notre mode d´emploi
•
d´utilisation outrepassant les applications décrites
•
de modification ou d´ouverture de l´appareil
•
d´endommagement mécanique et d´endommagement lié à des matières ou des
liquides
•
détérioration naturelle et d´usure
•
mise en place ou d´installation électrique inadéquates
•
de surcharge du système de mesure
4.4 Vérification des moyens de contrôle
Les propriétés techniques de mesure du détecteur d’humidité et du poids de contrôle
éventuellement utilisé doivent être contrôlées à intervalles réguliers dans le cadre des
contrôles d´assurance qualité. A cette fin, l´utilisateur responsable doit définir un
intervalle de temps approprié ainsi que le type et l´étendue de ce contrôle. Des
informations concernant la vérification des moyens de contrôle des balances ainsi que
les poids de contrôle nécessaires à cette opération sont disponibles sur le site KERN
(www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD, KERN
propose un calibrage rapide et économique pour les poids d´ajustage et les balances
(sur la base du standard national).
10
DLB_A-BA-f-1714
4.5 Avertissements de dangers
Les différentes pièces du boîtier (par exemple la grille d’aération) peuvent chauffer très
fortement au cours du fonctionnement du dispositif. C’est pourquoi il est impératif de ne
toucher l’appareil qu’au niveau des poignées prévues à cet effet.
Les échantillons de matériaux qui développent des vapeurs agressives (par exemple
les acides) peuvent entraîner des problèmes de corrosion au niveau de certaines
pièces de l’appareil. Le dessiccateur infra rouge devrait avant tout être employé pour la
déshydratation de substances à teneur aqueuse. Les échantillons explosifs et
inflammables ne doivent en aucun cas être analysés avec le dessiccateur infra rouge.
 L’appareil atteignant des températures très élevées, n’ouvrez ni
ne touchez pas la chambre de déshydratation. Aussi après avoir
fini la mesure, l’appareil encore est chaud.
•
Attention en enlevant l’échantillon. L’échantillon lui-même, la
cuvette porte-échantillon et l’unité de chauffage peuvent être
très chaudes.
•
Les échantillons explosifs et très inflammables ne doivent en
aucun cas être analysés avec le dessiccateur infra rouge.
•
Le détecteur d’humidité ne doit pas être mis en œuvre dans les
zones à risque d’explosion.
•
Les échantillons de matériaux qui dégagent des substances
toxiques doivent être séchés sous une hotte d’aspiration
spéciale. Assurez-vous, qu’aucune vapeur nocive pour la santé
ne puisse être respirée.
•
Ne déposez pas de matériaux inflammables sur, sous ou à côté
de l’appareil.
•
Gardez toujours un espace suffisant tout autour de l’appareil
pour éviter les accumulations de chaleur (distance de 20 cm
par rapport à l’appareil, voire de 1m vers le haut).
•
Assurez-vous, qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de
l’appareil ou dans les raccordements au dos de l’appareil.
Si un liquide a été renversé sur l’appareil il faut le débrancher
sur-le-champ du réseau électrique.
L’appareil ne sera remis en œuvre qu’après avoir subi un
contrôle par un concessionnaire KERN compétent.
DLB_A-BA-f-1714
11
5 Indications de sécurité générales
5.1
Observez les indications du mode d´emploi
Lisez attentivement la totalité de ce mode d´emploi avant
l´installation et la mise en service de la balance, et ce même si
vous avez déjà des expériences avec les appareils KERN.
5.2 Formation du personnel
L´appareil ne doit être utilisé et entretenu que par des collaborateurs formés à cette fin.
6 Transport et stockage
6.1 Contrôle à la réception de l´appareil
Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et de vérifier lors du
déballage que l´appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles.
6.2
Emballage / réexpédition
 Conservez tous les éléments de l’emballage d’origine en
vue d’un éventuel transport en retour.
 L´appareil ne peut être renvoyé que dans l´emballage
d´origine.
 Avant expédition démontez tous les câbles branchés ainsi
que toutes les pièces détachées et mobiles.
 Evtl. remontez les cales de transport prévues.
 Calez toutes les pièces p. ex. pare-brise en verre, plateau
de pesée, bloc d’alimentation etc. contre les déplacements
et les dommages.
7 Déballage, installation et mise en service
7.1 Lieu d´installation, lieu d´utilisation
L’appareil a été construit de manière à pouvoir obtenir des résultats d’affichage fiables
dans les conditions usuelles d´utilisation.
Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition d´installer votre appareil
à un endroit approprié.
.
12
DLB_A-BA-f-1714
Sur le lieu d’implantation observer le suivant:
1. Eviter d´exposer l’appareil à une chaleur extrême ainsi
qu’une fluctuation de température, par exemple en la
plaçant près d´un chauffage, ou de l´exposer directement
aux rayons du soleil;
2. Les matières explosives et très inflammables dans
l’entourage immédiat doivent être éloignées. Les vapeurs,
la cuvette porte-échantillon et tous les éléments de
l’enceinte porte-échantillon sont chauds!
3. Placer l’appareil sur une surface solide et plane.
4. L´apparition de champs électromagnétiques (p. ex. par
suite de téléphones portables ou d’appareils de radio), de
charges électrostatiques, ainsi que d’alimentation en
électricité instable peut provoquer des divergences
d´affichage importantes (résultats de pesée erronés). Il
faut alors changer de site ou éliminer la source parasite.
5. Eviter une charge électrostatique des matières à peser, du
récipient et de la cage de pesée
6. Eviter les secousses durant la pesée.
7. Protéger l’appareil d´une humidité atmosphérique trop
élevée, des vapeurs et de la poussière.
8. N’exposer pas l’appareil pendant un laps de temps
prolongé à une forte humidité. L´installation d´un appareil
froid dans un endroit nettement plus chaud peut provoquer
l´apparition d´une couche d´humidité (condensation de
l´humidité atmosphérique sur l´appareil) non autorisée.
Dans ce cas, laissez l´appareil coupé du secteur
s´acclimater à la température ambiante pendant env. 2
heures.
9. Protéger l’appareil des courants d´air directs pouvant être
provoqués par des fenêtres ou des portes ouvertes.
DLB_A-BA-f-1714
13
7.2 Déballage et contrôle
Ouvrir l’emballage, retirer l’appareil et les accessoires. Contrôler si tous les éléments
des fournitures sont livrés et sans dommages.
7.2.1 Etendue de la livraison
Accessoires série:
7.3
•
•
Détecteur d‘humidité, voir au chap. 3
10 cuvettes porte-échantillon
•
•
Câble d'alimentation secteur
Raccordement câble de liaison „balance / rehausse chauffante“
•
Mode d’emploi
Implantation
L’appareil est fourni à l’état décomposé en pièces détachées. Contrôler toutes les
pièces immédiatement après déballage afin de vérifier si la livraison est complète.
Assembler les différentes pièces constitutives dans l’ordre de succession indiqué.
1. Adapter l’anneau de la cage de
pesée
2. Adapter avec précaution le
support de plateau.
3. Positionner l’outil de prélèvement
de manière que la poignée
s’adapte au dessous de la
rainure du couvercle.
4. Mettre la cuvette porteéchantillon sur le plateau de
cuvette.
14
DLB_A-BA-f-1714
5. Mettre à niveau l’appareil sur les
vis de nivellement, jusqu’à ce
qu’il soit à l‘horizontale
6. Raccordement câble de liaison
„balance / rehausse chauffante“
7.4 Branchement secteur
L’alimentation en courant est assurée par l’intermédiaire d’un câble électrique faisant
partie des fournitures.
Vérifiez si l’alimentation en tension de la balance est correctement réglée. L’appareil
peut être branché au réseau électrique uniquement si les données au niveau de
l’appareil (auto-collant) et la tension du réseau électrique courant local sont identiques.
Important:
Le marquage corresponde-t-il à la tension courante locale?
En cas de différences de tension électrique, ne pas effectuer le branchement!
Si les données correspondantes sont justes, alors la balance peut être branchée.
Le dessiccateur infra rouge ne peut être branché que dans une prise installée en
respectant les directives relatives et équipée d’un raccord de conducteur de protection
(PE). L’effet de protection ne doit en aucun cas être neutralisé par une rallonge sans
conducteur de protection. Dans le cas d’une alimentation en tension provenant de
réseaux sans raccord de conducteur de protection, un spécialiste se doit alors de
mettre en place une protection équivalente et respectant les directives d’installation en
vigueur.
L'adaptateur secteur doit être accessible à tout moment.
DLB_A-BA-f-1714
15
7.4.1 Mise sous tension
Alimenter la balance en électricité par l’intermédiaire du câble de secteur. L‘affichage
s’allume et l’appareil exécute un auto-test.
Pour mettre l'affichage en circuit, appeler la touche ON/OFF. Dès que l’affichage du
poids apparaît l’appareil est prêt à peser.
7.5 Raccordement d’appareils périphériques
Avant le raccordement ou le débranchement d´appareils supplémentaires (imprimante,
PC) à l´interface de données, l’analyseur d’humidité doit impérativement être coupé du
secteur.
N’utiliser exclusivement que des accessoires et des appareils périphériques de KERN,
car ils sont optimalement adaptés à l‘appareil.
7.6 Mise en oeuvre
Pour obtenir des résultats précis, l’appareil doit avoir atteint sa température de régime
(voir temps de préchauffage au chap. 1).
Pour ce temps de préchauffage, l’appareil doit être branché à l’alimentation de courant.
La précision de l’appareil dépend de l´accélération locale due à la pesanteur.
Il est impératif de tenir compte des indications du chapitre Ajustage.
16
DLB_A-BA-f-1714
8 Pesage
Mise en route
1. En mode d’attente appuyer sur la touche ON/OFF.
Dès que l’affichage du poids apparaît la balance est prête à
peser.
Mettre à l’arrêt
2. Appeler la touche ON/OFF, la balance retourne en mode
stand-by.
Pesage simple
3. Mettre en place le produit pesé
4. Attendez jusqu’à ce que la valeur affichée soit stable [].
5. Relever le résultat de la pesée.
Tarage
6. Déposez le récipient à peser et appelez la touche TARE.
„0-t“ est affiché.
7. Après le contrôle de la stabilité apparaît l’affichage zéro.
Ceci indique que l’enregistrement interne du poids du
récipient a eu lieu.
8. Peser les matières à peser, le poids net est affiché.
Une fois le contenant de tare enlevé, le poids total apparaît
en affichage négatif.
La tare demeure mémorisée jusqu’à ce qu’elle soit effacée.
A cet effet délester la balance puis appuyer sur la touche
TARE „0-t“ est affiché, attendre jusqu’à ce que apparaît
l’affichage zéro.
Le tarage peut être répété à volonté, par exemple pour
peser plusieurs composants en un mélange (par
tâtonnements). La limite est atteinte lorsque la totalité de la
plage de pesée est sollicitée.
DLB_A-BA-f-1714
17
9 Ajustage
9.1 Ajuster la balance
Etant donné que la valeur d´accélération de la pesanteur varie d´un lieu à l´autre sur la
terre, il est nécessaire d´adapter chaque balance – conformément au principe physique
fondamental de pesée – à l´accélération de la pesanteur du lieu d´installation
(uniquement si la balance n´a pas déjà été ajustée au lieu d´installation en usine).
Ce processus d´ajustage doit être effectué à chaque première mise en service et après
chaque changement de lieu d´installation et à fluctuations du température d’environs.
Pour obtenir des valeurs de mesure précises, il est recommandé en supplément
d´ajuster aussi périodiquement la balance en fonctionnement de pesée.
•
Veillez à avoir des conditions environnementales stables. Un temps de
préchauffage (voir au chap. 1) est nécessaire pour la stabilisation.
•
Effectuer un ajustage avec plateau porte-échantillon en place. Veiller à ce qu’il
n’y ait pas d’objet sur le plateau porte-échantillon .
•
Valeur pondérale du poids d’ajustage requise voir au chapitre 1
„Caractéristiques techniques“:
 En mode de pesée appuyer sur la touche CAL.
 Attendre jusqu’à ce que la valeur pondérale du poids de d’ajustage nécessaire
soit affichée.
Exemple 100 g
 Pendant le clignotement de l’affichage, poser avec précaution les poids
d’ajustage nécessaires avec précaution au milieu du plateau porte-échantillon.
L’affichage clignotant s’éteint. Une fois l’ajustage correctement réalisé la balance
revient automatiquement en mode de pesée.
 Oter le poids d’ajustage
En cas d’erreur d’ajustage (p. ex. des objets se trouvent sur le plateau de pesée) un
message d’erreur apparaît sur l’affichage, répétez la procédure d’ajustage.
18
DLB_A-BA-f-1714
9.2
Calibrage / ajustage de la température
Nous recommandons de vérifier occasionnellement la valeur de température de
l’appareil à l’aide du jeu de calibrage de la température en option DLB-A01N.
Auparavant l’appareil devrait s'être refroidi au moins 3 heures après la dernière phase
de chauffage.
Préparation:
 Installer le kit de calibrage de la température conformément à la figure.
1.

 Mettre en marche sur la face arrière l’unité de dessiccation
 Fermer la hotte chauffante.
DLB_A-BA-f-1714
19
Appel de la fonction du SAV:
 Dans le mode de pesage appuyer longtemps sur la touche MENU jusqu’à ce que
le signal acoustique s’éteigne. Relâcher la touche, le point de menu „Unités“
s'affiche.
 Répéter la pression sur la touche MENU jusqu’à ce que „Service“ apparaisse.
 Confirmer sur la touche PRINT. Sélectionner sur la touche MENU votre réglage
voulu
Calibrage de température, voir chap. 9.2.1

Ajustage de température, voir chap. 9.2.2

Réglages de la lampe
20
DLB_A-BA-f-1714
9.2.1 Calibrage de la valeur de température
Lors du calibrage de la température seul a lieu un contrôle, c’est-à-dire qu’aucune
valeur n’est modifiée.
 Appeler la fonction de SAV „Tmp test“, voir chap. 9.2
 Confirmer sur la touche PRINT. Le réglage actuel est affiché. Sélectionner sur les
touches de navigation   la température, à laquelle doit avoir lieu le contrôle,
sélectionnable entre 35- 160°C, p.ex. 120°C.
 Sur la touche PRINT valider que l’appareil se réchauffe à la température réglée.
 Après env. 15 minutes comparer la température d’essai avec la température
affichée du DLB-A01N. Si ces deux valeurs ne coïncident pas, nous
recommandons de procéder à un ajustage de la température, voir chap. 9.2.2
 Le calibrage est terminé sur la touche ON/OFF.
 Sur ON/OFF retour au mode de pesée.
DLB_A-BA-f-1714
21
9.2.2 Ajustage de la valeur de température
La température est relevée à deux endroits au choix et peut y être corrigée.
 Appeler la fonction de SAV „Tmp Adj“, voir chap. 9.2
 Confirmer sur la touche PRINT. Le réglage actuel est affiché pour le premier point
de température. Soit garder la valeur réglée départ usine à 80°C soit sélectionner
sur les touches de navigation   la température voulue (sélectionnable entre
50-130°C).
 Valider sur la touche PRINT, la première phase de réchauffement démarre. Le
temps restant est affiché.
 Après 15 min le calibrage de la température du premier point est terminé.
Comparer la valeur de température affichée sur le DLB-A01N avec celle du
détecteur d‘humidité. Si ces deux valeurs ne coïncident pas corriger sur les
touches de navigation   et valider sur la touche PRINT
.
 Le réglage actuel est affiché pour le second point de température. Soit garder la
valeur réglée départ usine à 150°C soit sélectionner sur les touches de navigation
  la température voulue. Le deuxième point de température doit se situer au
moins 30°C au-dessus du premier, au max. à 160°C.
 Valider sur la touche PRINT, la seconde phase de réchauffement démarre. Le
temps restant est affiché.
 Après 15 min le calibrage de la température du deuxième point est terminé.
Comparer la valeur de température affichée sur le DLB-A01N avec celle du
détecteur d‘humidité. Si ces deux valeurs ne coïncident pas corriger sur les
touches de navigation  .
 Confirmer sur la touche PRINT. La mise au point est terminée, l’appareil retourne
au menu. Sur ON/OFF retour au mode de pesée.
22
DLB_A-BA-f-1714
10 Configuration de l’appareil
L’appareil peut être individuellement adapté à vos besoins de pesée par le menu de
configuration.
Navigation dans le menu
Entrée au menu
Dans le mode de pesage appuyer longtemps sur la touche
MENU jusqu’à ce que le signal acoustique s’éteigne.
Relâcher la touche, le premier point du menu „unitS“ est
affiché.
Sélectionner les
points de menu
La touche MENU permet de sélectionner successivement les
différents points du menu les uns après les autres.
 Feuilleter en avant à travers le menu sur la touche de
navigation  (touche MENU)
 Feuilleter en arrière à travers le menu sur la touche de
navigation  (touche CAL)
Modifier les
réglages
Valider sur la touche PRINT le point de menu appelé, le
réglage actuel est affiché. Lorsqu’on appuit sur les touches
fléchées  , l’affichage suivant est affiché.
 Feuilleter en avant à travers le menu sur la touche de
navigation  (touche MENU)
 Feuilleter en arrière à travers le menu sur la touche de
navigation  (touche CAL)
Mémoriser les
réglages
Reprendre le choix en appuyant sur la touche PRINT.
La balance retourne au menu. Ou en cas de besoin faire
d’autres réglages dans le menu ou comme suit rentre dans le
mode de pesage.
Finir le menu /
rentrer dans le
mode de pesage
Appuyer longtemps sur la touche MENU jusqu’à ce que le
signal acoustique s’éteigne. La balance revient
automatiquement en mode de pesée.
DLB_A-BA-f-1714
23
Aperçu des menus :
Point du menu
Unité de pesée
Type émission de
données (voir chap.
10.1)
Taux baud
(voir chap. 10.2)
Menu de service
(voir chap. 9.2)
Correction automatique
du point zéro
(voir chap. 10.3)
Affiche
ur
units
Sélection
GrAM
SEriAL
Manu Prt
non documenté
Non documenté
Auto Prt
Non documenté
Manu PC
Edition des données par appel
de la touche PRINT
Auto PC
Édition automatique des données
Weig PC
Édition en continu des données
du poids résiduel
Manu T50
Non documenté
Auto T50
bAud rt br 1200
br 2400
br 4800
br 9600
SErvicE tMP tESt
Auto 0
Affichage de stabilité
(voir chap. 10.5)
24
FiltEr
StAbil
Non documenté
Calibrage de température
tMP AdJ
Ajustage de température
HEAT SEL
Réglages de la lampe
END
quitter menu de service
Au0 OFF
Auto Zero à l’arrêt
Au0 1
Gamme auto zéro ± ½ digit
Au0 2
Gamme auto zéro ± 3 digits
Au0 3
Gamme auto zéro ± 7 digits
Au0 3E
Filtre
(voir chap. 10.4)
Description
Gamme auto zéro ± 7 digits sur
toute la plage de pesée
Filt 1
Réglage pour le dosage
Filt 2
Sensible et rapide, lieu
d'implantation très stable.
Filt 3
Insensible mais lent, lieu
d'implantation instable.
Stab 1
Contrôle de la stabilité lieu
d'implantation rapide / très calme
Stab 2
Contrôle de la stabilité rapide +
exact / lieu d’implantation calme
Stab 3
Contrôle de la stabilité exact / lieu
d’implantation très instable.
DLB_A-BA-f-1714
Fond de l’écran
d’affichage
Conter
(voir chap 10.6)
Eclairage d'arrière-plan
Blt
de l’affichage (voir chap.
10.7)
01 - 15
on
Eclairage du fond de l’écran activé
off
Eclairage du fond de l’écran
désactivé
Auto
Tablet modus
Ajustage
Sélectionner le contraste
L’éclairage d'arrière-plan se met
automatiquement hors circuit 3
secondes après que la valeur de
pesée se soit stabilisée. En cas de
changement du poids ou pression
de touche l’éclairage de fond est
allumé automatiquement.
tbl
ModE
off
on
Réglage de DLB 160-3A
CALib
E-CAL
Ajustage avec poids externe
End
DLB_A-BA-f-1714
25
Description de quelques points de menu :
10.1 Type émission de données
 Dans le mode de pesage appuyer longtemps sur la touche MENU jusqu’à ce que
le signal acoustique s’éteigne.
 Appuyer sur la touche MENU
 Valider sur la touche PRINT, le réglage actuel est affiché.
 Sur les touches fléchées   sélectionnez le réglage voulu.
Manu Prt
Non documenté
Auto Prt
Non documenté
Manu PC
Edition des données par appel de la touche PRINT
Auto PC
Édition automatique des données
Weig PC
Édition en continu des données du poids résiduel
Manu T50
Non documenté
Auto T50
Non documenté
 Reprendre le choix en appuyant sur la touche PRINT.
La balance retourne au menu. Ou en cas de besoin faire d’autres réglages dans
le menu ou comme suit rentrer dans le mode de pesage.
 Appuyer longtemps sur la touche MENU jusqu’à ce que le signal acoustique
s’éteigne. La balance revient automatiquement en mode de pesée.
26
DLB_A-BA-f-1714
10.2 Taux Baud
 Dans le mode de pesage appuyer longtemps sur la touche MENU jusqu’à ce
que le signal acoustique s’éteigne.
 Appuyer plusieurs fois sur la touche MENU
 Valider sur la touche PRINT le point de menu appelé, le réglage actuel est
affiché.
 Sélectionner sur les
 le réglage voulu.
touches de navigation 
 Reprendre le choix en appuyant sur la touche PRINT.
La balance retourne au menu. Ou en cas de besoin faire d’autres réglages dans
le menu ou comme suit rentrer dans le mode de pesage.
 Appuyer longtemps sur la touche MENU jusqu’à ce que le signal acoustique
s’éteigne. La balance revient automatiquement en mode de pesée.
DLB_A-BA-f-1714
27
10.3 Auto Zero
Sous ce point de menu on peut activer ou désactiver la correction automatique du point
zéro. En état activé le point zéro en cas de dérives et de saletés est corrigé
automatiquement.
Remarque:
Dans le cas où de petites quantités des matières à peser sont retirées ou ajoutées, le
dispositif de « compensation de stabilité » intégré dans la balance peut provoquer
l´affichage de résultats de pesée erronés. (p. ex. lorsque des liquides dégoulinent
lentement d´un récipient posé sur la balance, pour les processus de vaporisation).
Pour les dosages avec de petites fluctuations de poids nous préconisons de mettre à
l’arrêt cette fonction.
 Dans le mode de pesage appuyer longtemps sur la touche MENU jusqu’à ce
que le signal acoustique s’éteigne.
 Appuyer plusieurs fois sur la touche MENU
 Valider sur la touche PRINT le point de menu appelé, le réglage actuel est
affiché.
28
DLB_A-BA-f-1714
Sélectionner sur les touches de navigation   le réglage voulu.
Au0 OFF
Au0 1
Au0 2
Au0 3
Au0 3E
= Auto Zero à l’arrêt
= gamme Auto Zero ± ½ digit
= gamme Auto Zero ± 3 digits
= gamme Auto Zero ± 7 digits
= gamme Auto Zero ± 7 digits dans tout la gamme de pesée
 Reprendre le choix en appuyant sur la touche PRINT.
La balance retourne au menu. Ou en cas de besoin faire d’autres réglages dans
le menu ou comme suit rentrer dans le mode de pesage.
 Appuyer longtemps sur la touche MENU jusqu’à ce que le signal acoustique
s’éteigne. La balance revient automatiquement en mode de pesée.
DLB_A-BA-f-1714
29
10.4 Filtre
Sous ce point du menu il est possible d’adapter la balance à certaines conditions
environnementales et à certains objectifs de mesure.
 Dans le mode de pesage appuyer longtemps sur la touche MENU jusqu’à ce
que le signal acoustique s’éteigne.
 Appuyer plusieurs fois sur la touche MENU
 Valider sur la touche PRINT le point de menu appelé, le réglage actuel est
affiché.
 Sélectionner sur les touches de navigation   le réglage voulu.
Filtre 1: Réglage pour le dosage
Filtre 2: La balance réagit avec une grande sensibilité et rapidement, lieu
d’implantation très calme.
Filtre 3: La balance réagit insensiblement mais lentement,
lieu d’implantation agité.
 Reprendre le choix en appuyant sur la touche PRINT.
La balance retourne au menu. Ou en cas de besoin faire d’autres réglages dans
le menu ou comme suit rentrer dans le mode de pesage.
 Appuyer longtemps sur la touche MENU jusqu’à ce que le signal acoustique
s’éteigne. La balance revient automatiquement en mode de pesée.
30
DLB_A-BA-f-1714
10.5 Affichage du contrôle de l’arrêt
 Dans le mode de pesage appuyer longtemps sur la touche MENU jusqu’à ce
que le signal acoustique s’éteigne.
 Appuyer plusieurs fois sur la touche MENU
 Valider sur la touche PRINT le point de menu appelé, le réglage actuel est
affiché.
 Sélectionner sur les touches de navigation   le réglage voulu.
Stab 1: Contrôle de la stabilité rapide / lieu d’implantation très calme
Stab 2: Contrôle de la stabilité rapide + exact / lieu d’implantation calme
Stab 3: Contrôle de la stabilité lieu d'implantation précis / très agité.
 Reprendre le choix en appuyant sur la touche PRINT.
La balance retourne au menu. Ou en cas de besoin faire d’autres réglages dans
le menu ou comme suit rentrer dans le mode de pesage.
 Appuyer longtemps sur la touche MENU jusqu’à ce que le signal acoustique
s’éteigne. La balance revient automatiquement en mode de pesée.
DLB_A-BA-f-1714
31
10.6 Régler le contraste de l’affichage
Pour régler le contraste de l’affichage, on peut sélectionner entre 15 valeurs.
 Dans le mode de pesage appuyer longtemps sur la touche MENU jusqu’à ce
que le signal acoustique s’éteigne.
 Appuyer plusieurs fois sur la touche MENU
 Valider sur la touche PRINT le point de menu appelé, le réglage actuel est
affiché.
 Sur les touches fléchées   sélectionnez le réglage voulu.
Feuilleter en avant sur la touche MENU
Feuilleter en arrière sur la touche CAL
01: Contraste faible
08: Contraste moyen
15: Contraste haut
 Reprendre le choix en appuyant sur la touche PRINT.
La balance retourne au menu. Ou en cas de besoin faire d’autres réglages dans
le menu ou comme suit rentrer dans le mode de pesage.
 Appuyer longtemps sur la touche MENU jusqu’à ce que le signal acoustique
s’éteigne. La balance revient automatiquement en mode de pesée.
10.7 Eclairage du fond de l’écran d’affichage
 Dans le mode de pesage appuyer longtemps sur la touche MENU jusqu’à ce
32
DLB_A-BA-f-1714
que le signal acoustique s’éteigne.
 Appuyer plusieurs fois sur la touche MENU
 Valider sur la touche PRINT le point de menu appelé, le réglage actuel est
affiché.
 Sélectionner sur les touches de navigation   le réglage voulu.
ON
Eclairage du fond de l’écran activé
OFF
Eclairage du fond de l’écran désactivé
Auto
L’éclairage d'arrière-plan se met automatiquement hors circuit 3 secondes
après que la valeur de pesée se soit stabilisée. En cas de changement du
poids ou pression de touche l’éclairage de fond est allumé
automatiquement.
 Reprendre le choix en appuyant sur la touche PRINT.
La balance retourne au menu. Ou en cas de besoin faire d’autres réglages dans
le menu ou comme suit rentrer dans le mode de pesage.
 Appuyer longtemps sur la touche MENU jusqu’à ce que le signal acoustique
s’éteigne. La balance revient automatiquement en mode de pesée.
DLB_A-BA-f-1714
33
11 Menu opérateur – détermination de l’humidité
Sélection du menu:
PrG 1
PrG 2
PrG 3
PrG 4
L’appareil offre la possibilité d’attribuer à 5 différents
programmes de séchage (Prg1, Prg2, Prg3, Prg4, Prg5) des
paramètres de séchage individuels et de les mémoriser, qui
peuvent être appelés et démarrés simplement en cas de besoin.
PrG 5
34
PrG time
Time drying mode:
Le séchage s’achève après écoulement de la durée réglée, en
option:
Temps de séchage 1 – 99 minutes
Temperature 35 – 160 °C
PrG Auto
Autostop drying mode:
Le séchage est terminé lorsque la constance du poids est
atteinte.
En option:
Perte de poids 0.1 - 9.9%
Température 35 – 160 °C
DLB_A-BA-f-1714
11.1 Effectuer la déshydratation
Posez la prise d’échantillon avec une cuvette porte-échantillon vide sur le support de la
cuvette porte-échantillon. Veillez à ce que la cuvette porte-échantillon soit bien à plat
sur le support de la cuvette porte-échantillon. Mettez toujours en œuvre le support
porte-échantillon, il permet de travailler en toute sécurité et empêche toute brûlure.
Sélectionner avant le démarrage de pour la détermination de l’humidité un programme
de séchage adapté à l’échantillon.
 Appuyer sur la touche du MENU en mode de pesée, „ Measure “ est affiché.
 Valider sur la touche PRINT le point de menu appelé, le réglage actuel est affiché.
 Sélectionner sur les touches de navigation   le programme de séchage voulu.
voir chap. 11.1.1
voir chap. 11.1.2
voir chap. 11.1.3
DLB_A-BA-f-1714
35
11.1.1 Détermination de l’humidité avec programme de séchage PrG1 – PrG5
Après appel d’un programme de séchage mémorisé au préalable PrG1, PrG2, PrG3,
PrG4 ou PrG5 (voir au chap. 11.2) intervient l’interrogation, si le palier de préchauffage
„PrH“ doit être mis en circuit additionnellement.
Lorsque le palier de préchauffage est mis en circuit additionnellement,
l’appareil est préchauffé à la température réglée avant le démarrage du
séchage.
 Valider le programme de séchage sélectionné p. ex. PrG1 (voir au chap. 11.1)
sur la touche PRINT. l’interrogation, si le palier de préchauffage „PrH“ (preheating) doit être mis en circuit additionnellement apparaît.

 Sélectionner sur les touches de navigation   le réglage voulu.
PrH no = palier de préchauffage hors circuit
PrH yes = palier de préchauffage additionnellement en circuit
36
DLB_A-BA-f-1714
Démarrage de la détermination de l‘humidité:
Palier de préchauffage activé
Palier de préchauffage désactivé
 Valider sur la touche PRINT, fermer
l’enceinte porte-échantillon et attendre
la phase de réchauffement.
 Une fois la température réglée atteinte
apparaît „ready“.
 Confirmez sur la touche PRINT.
L’indication du poids et l‘indicateur
„“ sont affichés.
 Confirmez sur la touche PRINT.
L’indication du poids et l‘indicateur
„“ sont affichés.
 Le cas échéant étalonner sur TARE.
 Le cas échéant étalonner sur TARE.
 Poser l’échantillon préparé dans la
cuvette porte-échantillon (voir au
chap. 13.4), fermer l’enceinte porteéchantillon.
 Poser l’échantillon préparé dans la
cuvette porte-échantillon (voir au
chap. 13.4), fermer l’enceinte porteéchantillon.
 Attendre l’affichage de la stabilité,
puis appuyer sur la touche PRINT.
Le séchage démarre.
 Attendre l’affichage de la stabilité,
puis appuyer sur la touche PRINT.
Le séchage démarre.
L’affichage du résultat apparaît.
L‘indicateur „H“ affiche le processus
de séchage actif.
DLB_A-BA-f-1714
L’affichage du résultat apparaît.
L‘indicateur „H“ affiche le processus
de séchage actif.
37
 Pendant la déshydratation l’affichage peut être commuté en appuyant plusieurs
fois sur la touche MENU.
Humidité [%] = perte de poids (GV) du poids de démarrage (SG)
0 – 100%

Masse anhydre [%] = poids résiduel (RG) de SG
100% - 0 %

ATRO [%] = SG : RG x 100%
100 – 999 %

Température actuelle

Temps restant
La déshydratation peut être terminée à chaque moment sur la touche
ON/OFF.
 Un signal sonre retentit dès que la déshydratation est terminée et le chauffage
est mis hors circuit. L‘indicateur „OK“ affiche le résultat de la mesure. La touche
MENU permet de commuter l’affichage du résultat.
Humidité [%]

Masse anhydre [%]

ATRO [%]

Poids résiduel en „g“
38
DLB_A-BA-f-1714
 Lorsqu’une imprimante est raccordée a lieu l’édition d’un procès-verbal de
mesure en fonction du réglage dans le menu, voir au chap. 12.3
 Pour des mesures consécutives appuyer sur la touche ON/OFF, l’appareil
retourne au menu.
 Pour quitter le menu appuyer une nouvelle fois sur la touche ON/OFF, l’appareil
retourne dans le menu de pesée
 Ouvrez l’enceinte porte-échantillon et retirer l’échantillon au moyen de l’outil de
prélèvement.
Attention : La cuvette porte-échantillon et tous les éléments de l’enceinte porteéchantillon sont chauds!
DLB_A-BA-f-1714
39
11.1.2 Détermination de l’humidité avec programme de séchage PrG time
Après réglage du temps de séchage (sélectionnable entre 1 -99 min) et de la
température de séchage sélectionnable entre 35 – 160°C) intervient la détermination
de l’humidité avec ces deux paramètres.
 Confirmez sur la touche PRINT. Le temps de séchage actuellement réglé est
affiché.
 Sélectionner sur les touches de navigation   le réglage voulu.
 Confirmez sur la touche PRINT. La température de séchage actuellement réglée
est affichée.
 Sélectionner sur les touches de navigation   le réglage voulu.
 Confirmez sur la touche PRINT. l’interrogation, si le palier de préchauffage „PrH“
(pre-heating) doit être mis en circuit additionnellement apparaît.

 Sélectionner sur les touches de navigation   le réglage voulu.
PrH no = palier de préchauffage hors circuit
PrH yes = palier de préchauffage additionnellement en circuit
40
DLB_A-BA-f-1714
Démarrage de la détermination de l‘humidité:
Palier de préchauffage activé
Palier de préchauffage désactivé
 Valider sur la touche PRINT, fermer
l’enceinte porte-échantillon et attendre
la phase de réchauffement.
 Une fois la température réglée atteinte
apparaît „ready“.
 Confirmez sur la touche PRINT.
L’indication du poids et l‘indicateur
„“ sont affichés.
 Confirmez sur la touche PRINT.
L’indication du poids et l‘indicateur
„“ sont affichés.
 Le cas échéant étalonner sur TARE.
 Le cas échéant étalonner sur TARE.
 Poser l’échantillon préparé dans la
cuvette porte-échantillon (voir au
chap. 13.4), fermer l’enceinte porteéchantillon.
 Poser l’échantillon préparé dans la
cuvette porte-échantillon (voir au
chap. 13.4), fermer l’enceinte porteéchantillon.
 Attendre l’affichage de la stabilité,
puis appuyer sur la touche PRINT.
Le séchage démarre.
 Attendre l’affichage de la stabilité,
puis appuyer sur la touche PRINT.
Le séchage démarre.
L’affichage du résultat apparaît.
L‘indicateur „H“ affiche le processus
de séchage actif.
DLB_A-BA-f-1714
L’affichage du résultat apparaît.
L‘indicateur „H“ affiche le processus
de séchage actif.
41
 Pendant la déshydratation l’affichage peut être commuté en appuyant plusieurs
fois sur la touche MENU.
Humidité [%] = perte de poids (GV) du poids de démarrage (SG)
0 – 100%

Masse anhydre [%] = poids résiduel (RG) de SG
100% - 0 %

ATRO [%] = SG : RG x 100%
100 – 999 %

Température actuelle

Temps restant
La déshydratation peut être terminée à chaque moment sur la touche
ON/OFF.
 Un signal sonre retentit dès que la déshydratation est terminée et le chauffage
est mis hors circuit. L‘indicateur „OK“ affiche le résultat de la mesure. La touche
MENU permet de commuter l’affichage du résultat.
Humidité [%]

Masse anhydre [%]

ATRO [%]

Poids résiduel en „g“
42
DLB_A-BA-f-1714
 Lorsqu’une imprimante est raccordée a lieu l’édition d’un procès-verbal de
mesure en fonction du réglage dans le menu, voir au chap. 12.3
 Pour des mesures consécutives appuyer sur la touche ON/OFF, l’appareil
retourne au menu.
 Pour quitter le menu appuyer une nouvelle fois sur la touche ON/OFF, l’appareil
retourne dans le menu de pesée
 Ouvrez le couvercle et retirer l’échantillon au moyen de l’outil de prélèvement.
Attention : La cuvette porte-échantillon et tous les éléments de l’enceinte porteéchantillon sont chauds!
11.1.3 Détermination de l’humidité avec programme de séchage PrG Auto Mode
Le séchage est terminé lorsque la perte de poids réglée (sélectionnable entre
0.1 - 9.9% d’humidité) par unité de temps (60 sec) n’atteint pas la valeur de gouverne.
 Confirmez sur la touche PRINT. Le temps de gouverne actuellement réglé est
affiché.
 Sélectionner sur les touches de navigation   le réglage voulu.
 Confirmez sur la touche PRINT. La température de séchage actuellement réglée
est affichée.
 Sélectionner sur les touches de navigation   le réglage voulu.
 Confirmez sur la touche PRINT. l’interrogation, si le palier de préchauffage „PrH“
(pre-heating) doit être mis en circuit additionnellement apparaît.

 Sélectionner sur les touches de navigation   le réglage voulu.
PrH no = palier de préchauffage hors circuit
PrH yes = palier de préchauffage additionnellement en circuit
DLB_A-BA-f-1714
43
Démarrage de la détermination de l‘humidité:
Palier de préchauffage activé
Palier de préchauffage désactivé
 Valider sur la touche PRINT, fermer
l’enceinte porte-échantillon et attendre
la phase de réchauffement.
 Une fois la température réglée atteinte
apparaît „ready“.
 Confirmez sur la touche PRINT.
L’indication du poids et l‘indicateur
„“ sont affichés.
 Confirmez sur la touche PRINT.
L’indication du poids et l‘indicateur
„“ sont affichés.
 Le cas échéant étalonner sur TARE.
 Le cas échéant étalonner sur TARE.
 Poser l’échantillon préparé dans la
cuvette porte-échantillon (voir au
chap. 13.4), fermer l’enceinte porteéchantillon.
 Poser l’échantillon préparé dans la
cuvette porte-échantillon (voir au
chap. 13.4), fermer l’enceinte porteéchantillon.
 Attendre l’affichage de la stabilité,
puis appuyer sur la touche PRINT.
Le séchage démarre.
 Attendre l’affichage de la stabilité,
puis appuyer sur la touche PRINT. Le
séchage démarre.
L’affichage du résultat apparaît.
L‘indicateur „H“ affiche le processus
de séchage actif.
44
L’affichage du résultat apparaît.
L‘indicateur „H“ affiche le processus
de séchage actif.
DLB_A-BA-f-1714
 Pendant la déshydratation l’affichage peut être commuté en appuyant plusieurs
fois sur la touche MENU.
Humidité [%] = perte de poids (GV) du poids de démarrage (SG)
0 – 100%

Masse anhydre [%] = poids résiduel (RG) de SG
100% - 0 %

ATRO [%] = SG : RG x 100%
100 – 999 %

Température actuelle

Temps restant
La déshydratation peut être terminée à chaque moment sur la touche
ON/OFF.
 Un signal sonre retentit dès que la déshydratation est terminée et le chauffage
est mis hors circuit. L‘indicateur „OK“ affiche le résultat de la mesure. La touche
MENU permet de commuter l’affichage du résultat.
Humidité [%]

Masse anhydre [%]

ATRO [%]

Poids résiduel en „g“
DLB_A-BA-f-1714
45
 Lorsqu’une imprimante est raccordée en option a lieu l’édition d’un procès-verbal
de mesure en fonction du réglage dans le menu, voir au chap. 12.3
 Pour des mesures consécutives appuyer sur la touche ON/OFF, l’appareil
retourne au menu.
 Pour quitter le menu appuyer une nouvelle fois sur la touche ON/OFF, l’appareil
retourne dans le menu de pesée
 Ouvrez le couvercle et retirer l’échantillon au moyen de l’outil de prélèvement.
Attention : La cuvette porte-échantillon et tous les éléments de l’enceinte porteéchantillon sont chauds!
46
DLB_A-BA-f-1714
11.2 Mémoriser le programmes de séchage PrG1, PrG2, PrG3, PrG4, PrG5
L’appareil dispose de 5 espaces de mémoire pour les programmes de déshydratation
souvent utilisés.
Les paramètres de séchage sont mémorisés pour chaque programme de séchage,
qui peuvent être appelés et démarrés simplement en cas de besoin (voir au chap.
11.1.1)
 Appuyer sur la touche du MENU en mode de pesée, „Therm“ est affiché.
 Valider sur la touche PRINT, „Measure“ est affiché.
 Sélectionner sur les touches de navigation   „PrG Set.
 Confirmez sur la touche PRINT.
 Sélectionner sur les touches de navigation   le programme de séchage voulu.
DLB_A-BA-f-1714
47
 Valider sur la touche PRINT, le mode de séchage actuellement réglé est affiché.

 Sélectionner sur les touches de navigation   le mode de séchage voulu.
 Valider sur la touche PRINT le point de menu appelé, le réglage actuel est affiché.
Saisir les paramètres de séchage comme décrit au chap. 11.1.2 (PrG time) et au
chap. 11.1.3 (PrG Auto).
 Valider sur la touche PRINT, l‘interrogation „Save no / yes“ est affichée.
 Sélectionner sur les touches de navigation   le réglage voulu.
Ne pas mémoriser

enregistrer
 Valider sur la touche PRINT l’appareil retourne au menu.
 Pour quitter le menu appuyer une nouvelle fois sur la touche ON/OFF, l’appareil
retourne dans le menu de pesée
48
DLB_A-BA-f-1714
12 Interface RS 232C
Le détecteur d’humidité est fourni en série avec une sortie de données RS 232C.
Les conditions suivantes doivent être réunies pour la communication entre le détecteur
d’humidité et l’imprimante:
• Reliez le détecteur d’humidité avec l’interface d’une imprimante par un câble
approprié. Seul un câble d’interface KERN correspondant vous assure une
exploitation sans panne.
• Les paramètres de communication (vitesse de transmission en bauds, bits et
parité) doivent coïncider entre le détecteur d’humidité et l’imprimante.
• La transmission des données ne s’effectue qu’en mode de détermination de
l‘humidité.
Les données de mesure peuvent être éditées en fonction du réglage sous le point de
menu „Serial“ soit automatiquement soit par appel de la touche PRINT via l‘interface.
12.1 Caractéristiques techniques




code ASCII de 8 bits
8 bits de donnée, 1 bit d’arrêt, pas de bit de parité
taux de baud au choix entre 1200 - 9600 bauds.
pour la mise en œuvre d’un interface seul le recours à un câble d’interface KERN
respectif de max. 2 m permet un fonctionnement irréprochable
12.2 Attribution des pins de la fiche de sortie
Pin 2:
Pin 3:
Pin 5:
DLB_A-BA-f-1714
Tx Signal
Rx Signal
GND
49
12.3 Exemples d‘édition (YKB-01N)
1. Réglage du menu „Serial““Manu PC“
L’édition s’effectue après terminaison du séchage par appel de la touche PRINT.
Temp.
Time:
W.Start
130
5
19.998
°C
Min
g
Température de déshydratation
Temps de déshydratation
Poids de démarrage
W-End:
Moist.:
19.994
0.02
g
%
Poids résiduel
Humidité [%]
2. Réglage du menu „Serial““Auto PC“
La première partie de l’édition s’effectue automatiquement avec le démarrage du séchage
Temp.
Time:
W.Start
130
5
19.998
°C
Min
g
Température de déshydratation
Temps de déshydratation
Poids de démarrage
La seconde partie de l’édition s’effectue automatiquement avec la fin du séchage
W-End:
Moist.:
50
19.994
0.02
g
%
Poids résiduel
Humidité [%]
DLB_A-BA-f-1714
13 Généralités sur la détermination du taux d’humidité
13.1 Application
Dans tous les domaines, où l’on rajoute ou où l’on ôte de l’humidité aux produits
pendant le processus de production, il est extrêmement important de pouvoir
déterminer rapidement le taux d’humidité. Dans le cas d’innombrables produits, le taux
d’humidité est aussi bien une caractéristique de qualité qu’un important facteur de
coûts. Dans le cadre du commerce des produits industriels ou agricoles, ainsi que dans
le cas de produits chimiques ou du domaine agroalimentaire, des valeurs limites fixes
du taux d’humidité sont souvent définies par des normes ou accords de livraison.
13.2 Principes de base
Par humidité il ne faut pas seulement entendre de l’eau, mais toute substance qui se
volatilise sous l’effet de la chaleur. En plus de l’eau il faut y compter également
Graisses
Huiles
Alcool
Solvants
etc...
Il y a différentes méthodes pour déterminer l’humidité d’un matériau.
KERN DLB met en œuvre la thermogravimétrie. Cette méthode consiste à peser
l’échantillon avant et après le réchauffement, afin d’évaluer l’humidité du matériau à
partir de la différence.
La méthode conventionnelle en étuve fonctionne selon le même principe, à l’exception
toutefois que la durée de la mesure est bien plus longue avec cette méthode. Avec la
méthode en étuve, l’échantillon est réchauffé par un courant d’air chaud de l’extérieur
vers l’intérieur pour en retirer l’humidité. Le rayonnement mis en œuvre par KERN DLB
pénètre en majeure partie dans l’échantillon pour y être transformé en énergie
calorifique, le réchauffement s’étend de l’intérieur vers l’extérieur. Une infime partie de
rayonnement est réfléchie par l’échantillon, cette réflexion est plus faible sur les
échantillons sombres que sur les échantillons clairs. La profondeur de pénétration du
rayonnement dépend de la perméabilité de l’échantillon. Sur les échantillons à faible
perméabilité, le rayonnement ne pénètre que dans les couches supérieures de
l’échantillon, ce qui peut conduire à un séchage incomplet, à la formation de croûtes ou
à la combustion. C’est pour cette raison qu’il est primordial de préparer soigneusement
les échantillons.
13.3 Mise en conformité avec la méthode de mesure existante
Souvent KERN DLB remplace une autre méthode de déshydratation (p. ex. en
autoclave), KERN DLB alliant la simplicité des commandes à des temps de mesure plus
courts. Pour cette raison le procédé de mesure conventionnel doit s’aligner sur KERN
BLB afin de permettre d’obtenir des résultats comparables.
•
•
Réalisation de mesures parallèles
Réglage à une plus faible température sur KERN DLB que pour la méthode en
autoclave
Le résultat de KERN DLB ne coïncide pas avec la référence
Répétez la mesure en changeant le réglage de la température
Faire varier les critères de coupure
DLB_A-BA-f-1714
51
13.4 Préparation de l’échantillon
Ne préparez toujours qu’un seul échantillon à la fois pour la mesure. Ceci évite que
l’échantillon puisse échanger de l’humidité avec l’environnement. Si plusieurs
échantillons doivent être tirés en même temps, ces échantillons devraient être emballés
dans des boîtes hermétiques à l’air afin qu’ils ne puissent pas subir de variations en
cours d’entreposage.
Répartissez l’échantillon en couches uniformes et fines sur la cuvette porte-échantillon
pour obtenir des résultats reproductibles.
Un manque d’uniformité entraîne une répartition non homogène de la chaleur et à son
tour un séchage incomplet ou un prolongement du temps de mesure. Un plus fort
réchauffement au niveau des couches supérieures est provoqué par la mise en tas de
l’échantillon, ce qui a comme conséquence des combustions ou des formations de
croûtes. La grande épaisseur des couches ou d’éventuelles formations de croûtes
empêchent l’humidité de s’échapper de l’échantillon. L’humidité résiduelle a comme
conséquence que les résultats des mesures ainsi acquis ne peuvent pas être menés à
bien et ne sont pas reproductibles.
Préparation des échantillons pour les solides:
•
Répartir les échantillons poudreux et granuleux de manière égale sur la cuvette porteéchantillon.
•
Réduire des échantillons à grains grosses à l’aide d’un mortier ou un broyeur. En
réduisant l’échantillon ne l’exposer pas à la chaleur car ça entraîne une perte
d’humidité.
Préparation des échantillons pour les liquides:
Pour des liquides, des pâtes ou des échantillons susceptibles de fusion nous
recommandons utiliser un filtre à fibre en verre. Le filtre à fibre en verre a les avantages
suivants:
•
Répartition uniforme grâce à l’attraction capillaire
•
Pas de formation de gouttes
•
Evaporation rapide grâce à une surface plus grande
52
DLB_A-BA-f-1714
13.5 Matériau de l’échantillon
Les échantillons ayant les caractéristiques suivantes peuvent être normalement testés
facilement:
Matières solides s’écoulant, en granules voire poudreuses
Matériaux thermiquement stables, qui libèrent facilement l’humidité à déterminer,
sans que toutefois d’autres substances se libèrent
Les liquides qui se vaporisent jusqu’à obtention de la matière déshydratée, sans
formation de peau
La détermination des échantillons suivants peut s’avérer difficile:
substances visqueuses / collantes
substances qui forment des croûtes lorsqu’elles sèchent ou qui tendent à former
une peau
des substances se décomposent chimiquement facilement lorsqu’elles sont
chauffées ou libèrent des composants
13.6 Taille des échantillons/ pré-pesage
La répartition et l’homogénéité de l’échantillon influent fortement sur le temps de
déshydratation et la précision pouvant être obtenue. Deux requis contraires en
résultent:
Plus un pré-pesage est léger, plus courts seront les temps de déshydratation
susceptibles d’être obtenus.
Plus la pesée est lourde, plus précis sera le résultat.
DLB_A-BA-f-1714
53
13.7 Température de déshydratation
Les facteurs d’influence suivants doivent être pris en compte lors du réglage de la
température de déshydratation:
Surface de l’échantillon:
Les échantillons liquides ou appliqués en couches ont une surface transmettant
l’énergie calorifique inférieure à celle des échantillons poudreux ou granuleux.
L’utilisation d’un filtre à fibre de verre améliore la pénétration de la chaleur.
Couleur de l’échantillon:
Les échantillons clairs réfléchissent plus de rayonnements calorifiques que les
échantillons sombres et nécessitent ainsi une température environnante supérieure.
Présence de substances volatiles:
Plus les substances volatiles et l’eau se libèrent rapidement, plus il est possible de
régler une basse température de déshydratation. Si l’eau se libère difficilement (par
exemple dans le cas de matières synthétiques), alors il faut libérer l’eau à une
température supérieure (plus la température est haute plus la pression de la vapeur
d’eau est forte).
Il est possible d’obtenir les mêmes résultats avec différentes méthodes de
détermination du taux d’humidité (par exemple compartiment de déshydratation), en
optimisant les paramètres de réglage comme la température, le niveau de chauffage et
les critères d’arrêt.
13.8 Recommandations / valeurs directives
Préparer un échantillon standard:
Si cela s’avère nécessaire, broyer l’échantillon et le répandre de manière
régulière sur le plateau à échantillon.
Préparer des échantillons spéciaux:
Dans le cas de matériaux sensibles ou qui se laissent difficilement répandre (par
exemple le mercure) il est possible d’employer un filtre à fibre de verre.
Répartir uniformément l’échantillon sur un filtre à fibre de verre et le recouvrir par
un deuxième filtre à fibre de verre.
Le filtre è fibre de verre peut également être employé en guise de protection
dans le cas de matériaux éclaboussants (chaque éclaboussure qui s’échappe
fausse le résultat).
Vous trouverez des exemples tirés de la pratique dans notre manuel
d’application, disponible sur notre site internet KERN (www.kern-sohn.com).
54
DLB_A-BA-f-1714
14 Maintenance, entretien, élimination
Avant tout travail de maintenance, de nettoyage et de réparation couper
la tension de régime de l‘appareil.
14.1 Nettoyage
N´utiliser pas de produits de nettoyage agressifs (dissolvants ou produits similaires)
mais uniquement un chiffon humidifié de lessive douce de savon. Veillez à ce qu’aucun
liquide ne pénètre au sein de l’appareil. Essuyer à l’aide d’un chiffon doux sec.
Les poudres/restes d´échantillon épars peuvent être retirés avec précaution à l´aide
d´un pinceau ou d´un aspirateur-balai.
Retirer immédiatement les matières à peser renversées sur la balance.
14.2 Maintenance, entretien
 L´appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant
reçu l´autorisation de KERN.
 Vous assurer que la balance subit un calibrage régulier, voir au chap. Maîtrise
des équipements de contrôle.
14.3 Mise au rebut
 L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur
selon le droit national ou régional en vigueur au lieu d´utilisation.
DLB_A-BA-f-1714
55
15 Aide succincte en cas de panne
Panne
Cause possible
L´affichage ne s´allume pas.
•
L’appareil n’est pas en marche.
•
La connexion au secteur est coupée (câble de
secteur pas branché/défectueux).
•
Panne de tension de secteur.
La mesure dure trop
longtemps
•
Réglage d’un critère de clôture erroné
La mesure ne se
peut pas reproduire
•
L’échantillon n’est pas homogène
•
Temps de déshydratation trop court
•
Température de séchage trop élevée (p. ex.
oxydation du matériau de l’échantillon,
dépassement du point d’ébullition de
l’échantillon)
•
Capteur de température encrassé ou défectueux
•
Courant d´air/circulation d´air
•
Vibrations de la table/du sol
•
Champs électromagnétiques/ charge
électrostatique (changer de lieu d´installation/ si
possible, arrêter l´appareil provoquant
l´anomalie)
L’affichage du poids change
sans discontinuer
56
DLB_A-BA-f-1714

Manuels associés