GREAT PLAINS 12, 15 & 20' 3-point Drills Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
66 Des pages
GREAT PLAINS 12, 15 & 20' 3-point Drills Mode d'emploi | Fixfr
Manuel d’utilisation
Séries de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m)
Semoirs à trois points
Manufacturing, Inc.
www.greatplainsmfg.com
Lisez ce manuel entièrement. Ce symbole indique que les instructions et
les avertissements qui suivent sont critiques : ils doivent être respectés
sans exception. Votre vie et celle des autres en dépendent!
12127
Les illustrations peuvent faire état d’équipements en option qui ne font pas
partie de l’appareil standard.
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES DU
2017-07-18
© Droit d’auteur 2018
Imprimée le 2018-07-27
FR
118-389M-A
Identification de la machine
Enregistrez les renseignements sur votre machine dans le journal ci-dessous. Si vous remplacez ce manuel, veillez
à copier ces renseignements dans le nouveau manuel.
Les poids et les mesures de votre machine ne correspondent plus aux valeurs réelles si vous, ou votre concessionnaire,
avez ajouté des options non incluses dans la commande d’origine de la machine ou si vous avez supprimé des options
incluses dans la commande d’origine. Mettez à jour le registre en ajoutant le poids et les mesures de la machine à partir
de la page 53 avec le poids et les mesures des options.
Numéro de modèle
Numéro de série
Hauteur de la machine
Longueur de la machine
Largeur de la machine
Poids de la machine
Année de construction
Date de livraison
Première mise en service
Accessoires
Coordonnées du concessionnaire
Nom :
Adresse :
Ville/État :
Téléphone :
Courriel :
Nº de compte auprès
du concessionnaire :
Code QR des manuels connexes
Code QR du concessionnaire
Le code QR (Référence rapide) vous dirigera
vers les manuels connexes de cette machine.
Utilisez votre téléphone intelligent ou tablette
pour numériser le code QR avec une
application adaptée pour pouvoir le consulter.
Le code QR (Référence rapide) vous dirigera
vers les concessionnaires disponibles pour les
produits Great Plains. Reportez-vous à l’outil
de localisation de code QR du manuel des
pièces pour obtenir plus d’instructions.
iii
Great Plains Manufacturing, Inc.
Table des matières
Renseignements importants relatifs à la sécurité...............1
Autocollants de sécurité ....................................................5
Introduction...........................................................................10
Description de l’appareil ..................................................10
Famille de documents ..............................................10
Utilisation prévue......................................................12
Utilisation du présent manuel ...................................12
Définitions.................................................................12
Assistance aux propriétaires ...........................................12
Assistance supplémentaire..............................................12
Préparation et installation....................................................13
Liste de contrôle de prédémarrage..................................13
Exigences relatives à l’attelage du tracteur..............13
Propriétaires de modèle 2020 .........................................15
Attelage du tracteur au semoir ........................................15
Attelage avec ensemble tracté en option .................15
Raccordement hydraulique ......................................16
Nivellement du semoir .....................................................16
Fonctionnement du compteur de surface ........................18
Mode d’emploi.......................................................................19
Liste de contrôle de prédémarrage ..........................19
Mise en service sur le terrain ...................................19
Fonctionnement du disque ouvreur ...................................20
Mise en service des traceurs....................................20
Fonctionnement de l’ensemble tracté en option.......20
Mise en service du dispositif de surveillance de l’axe... 20
Transport .........................................................................21
Transport avec un ensemble tracté en option ..........21
Transport avec des traceurs.....................................21
Stationnement .................................................................22
Réglages................................................................................23
Profondeur du semis .......................................................23
Pression d’abaissement du disque ouvreur.....................23
Profondeur du disque ouvreur..................................25
Hauteur du cadre......................................................26
Taux de semis .................................................................27
Tableau de débit de semences (livres par acre) .............29
Accessoires pour les petites graines...............................32
Tableau du débit des petites graines ..............................33
Compteur d’engrais .........................................................34
Tableau de débit d’engrais (livres par acre) ....................34
Tableau de conversion de densité ...........................34
Réglages du traceur ........................................................35
Réglages du disque .................................................35
Vitesse de repliage...................................................36
Purge des systèmes hydrauliques du traceur ..........37
Réglage du racloir ...........................................................38
Seed-Lok .........................................................................38
Réglage de l’émotteuse...................................................39
Dépannage ............................................................................40
Entretien et lubrification ......................................................42
Entretien ..........................................................................42
Entretien des traceurs ..............................................43
Entreposage ....................................................................43
Lubrification..........................................................................44
Options ..................................................................................48
Localisateur d’engrais .....................................................48
Agitateur de la trémie à semences..................................49
Traceurs ..........................................................................50
Accessoires pour les petites graines...............................50
Accessoire d’émotteuse ..................................................52
Support de stationnement ...............................................52
Couvercles de logette à semences .................................52
Roues de raffermissement Seed-Lok..............................53
Dispositif de surveillance de l’axe ...................................53
Ensemble tracté à trois points .........................................53
Rampe de montage arrière .............................................54
Trousse de support de lestage........................................54
Spécifications et capacités..................................................55
Tableau de gonflage des pneus ......................................55
Annexe...................................................................................56
Tableau des couples de serrage .....................................56
Garantie...........................................................................57
© Droit d’auteur 2018 Tous droits réservés
Great Plains Manufacturing, Inc. fournit cette publication « telle quelle », sans garantie d’aucune sorte, explicite ou implicite. Bien que toutes les précautions
aient été prises dans la préparation de ce manuel, Great Plains Manufacturing, Inc. décline toute responsabilité quant aux éventuelles erreurs ou omissions.
De même, elle ne peut être tenue responsable des dommages résultant de l’utilisation des renseignements contenus dans le présent document.
Great Plains Manufacturing, Inc. se réserve le droit de modifier et d’améliorer ses produits à sa guise. Le présent manuel décrit l’état de ce produit au moment
la publication et peut ne pas représenter le produit à tout moment dans le futur.
Les marques de commerce de Great Plains Manufacturing, Inc. comprennent : AccuShot, Max-Chisel, Row-Pro,
Singulator Plus, Short Disk, Swath Command, Terra-Tine, Ultra-Chisel et X-Press.
Les marques déposées de Great Plains Manufacturing, Inc. comprennent : Air-Pro, Clear-Shot, Discovator, Great Plains, Land Pride, MeterCone,
Nutri-Pro, Seed-Lok, Solid Stand, Terra-Guard, Turbo-Chisel, Turbo-Chopper, Turbo-Max, Turbo-Till, Ultra-Till, Whirlfilter et Yield-Pro.
Les autres marques et noms de produit cités sont des marques de commerce de leurs propriétaires respectifs.
Imprimé aux États-Unis
2018-09-11
118-389M-A
1
Great Plains Manufacturing, Inc.
Renseignements importants relatifs à la sécurité
Faites attention au symbole de sécurité
Le SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ indique la présence
d’un risque potentiel pour la sécurité personnelle et la
nécessité
de
prendre des mesures de sécurité
supplémentaires. Si vous voyez ce symbole, soyez vigilant et
lisez attentivement le message qui le suit. Outre la conception
et la configuration de l’équipement, le contrôle des risques et la
prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de
l’intérêt, de la prudence et de la formation appropriée du
personnel impliqué dans le fonctionnement, le transport,
l’entretien et l’entreposage des équipements.
Prenez connaissance des mots
de signalement
Les mots de signalement désignent un degré ou un niveau de
gravité du danger.
DANGER et la couleur de sécurité rouge indiquent un danger
immédiat qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou des
blessures graves. Ce mot de signalement est limité aux
situations les plus extrêmes, généralement pour les composants
de la machine qu’il n’est pas possible de protéger pour des
questions de fonctionnalités.
AVERTISSEMENT et la couleur de sécurité orange indiquent
une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Les risques associés à l’absence des protections y sont inclus.
Ce mot peut également être utilisé pour alerter contre les
pratiques dangereuses.
MISE EN GARDE et la couleur de sécurité jaune indiquent
une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
Ce mot peut également être utilisé pour alerter contre les
pratiques dangereuses.
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
Soyez prêt pour les situations d’urgence



Soyez prêt si un incendie se déclare.
Gardez une trousse de secours et un extincteur à portée de main.
Gardez les numéros d’urgence pour le médecin, l’ambulance,
l’hôpital et le service d’incendie près du téléphone.
Familiarisez-vous avec les
autocollants de sécurité
 Assurez-vous de lire et de comprendre en détail les
« Autocollants de sécurité » à la page 5.


Lisez toutes les instructions inscrites sur les autocollants.
Maintenez les autocollants propres. Remplacez les autocollants
endommagés, décolorés et illisibles.
2018-09-11
118-389m-a
2
Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m)
Great Plains Manufacturing, Inc.
Portez un équipement de protection




Portez des vêtements et un équipement de protection.
Portez des vêtements et un équipement adaptés au travail. Évitez
les vêtements amples.
Comme une exposition prolongée à un niveau de bruit élevé peut
entraîner la détérioration ou la perte de l’ouïe, portez une
protection auditive adaptée comme des oreillères ou des
bouchons d’oreilles.
Comme l’utilisation sécurisée de l’équipement demande votre
complète attention, évitez de porter un casque d’écoute en
utilisant la machine.
Manipulez les produits chimiques
correctement
Les produits chimiques agricoles peuvent être dangereux. Une
mauvaise utilisation peut blesser grièvement des personnes,
des animaux et nuire aux plantes, au sol et aux biens.
 N’utilisez pas de traitements des semences liquides avec le
modèle 800.







Lisez et suivez les instructions du fabricant de produits chimiques.
Portez des vêtements de protection.
Manipulez tous les produits chimiques avec précaution.
Évitez d’inhaler de la fumée provenant de tout type d’incendie
d’origine chimique.
Vous ne devez jamais vidanger, rincer ou laver les distributeurs
à moins de 100 pieds (30 m) d’une source d’eau douce, ni
à un lave-auto.
Stockez ou éliminez les produits chimiques non utilisés
conformément
aux
spécifications
du
fabricant
de
produits chimiques.
Jetez correctement les conteneurs de produits chimiques vides.
Les lois exigent généralement un rinçage à fond ou trois
rinçages, suivis d’une perforation du conteneur pour empêcher
toute réutilisation.
Évitez les liquides sous haute pression
Le liquide s’échappant sous pression peut pénétrer dans la
peau et causer des blessures graves.
 Pour éviter tout risque, réduisez la pression avant de débrancher
les conduites hydrauliques.
 Utilisez une feuille de papier ou du carton, ET NON DES
PARTIES DE VOTRE CORPS, pour vérifier les
fuites éventuelles.
 Portez des gants de protection et des lunettes de sécurité ou
des lunettes de protection lorsque vous travaillez avec des
systèmes hydrauliques.
 En cas d’accident, consultez immédiatement un médecin qualifié
pour ce type de blessure.
118-389m-a
2018-09-11
Renseignements importants relatifs à la sécurité
Great Plains Manufacturing, Inc.
3
Utilisez une chaîne de sécurité





Utilisez une chaîne de sécurité pour faciliter le contrôle de
la machine tirée si elle est séparée de la barre d’attelage
du tracteur.
Utilisez une chaîne dont la résistance nominale est supérieure ou
égale au poids brut de la machine remorquée.
Fixez la chaîne au support de la barre d’attelage du tracteur ou
à un autre emplacement d’ancrage spécifié. Prévoyez seulement
suffisamment de jeu dans la chaîne pour permettre les virages.
Remplacez la chaîne si des maillons ou des raccords d’extrémité
sont cassés, étirés ou endommagés.
N’utilisez pas la chaîne de sécurité pour le remorquage.
Évitez d’emmener des passagers
sur l’appareil
Les passagers bloquent la vue de l’opérateur. Ils risquent
également de se heurter à des corps étrangers ou de tomber
de la machine.
 Ne laissez jamais les enfants utiliser l’équipement.
 Gardez tous les spectateurs éloignés de la machine pendant
le fonctionnement.
Utilisez des feux et des dispositifs
de sécurité
Les tracteurs et les outils remorqués à progression lente
peuvent présenter un risque sur les voies publiques. Ils sont
difficiles à voir, en particulier la nuit.
 Utilisez des feux d’avertissement clignotants et des clignotants
lorsque vous conduisez sur les voies publiques.
 Utilisez les feux et les dispositifs fournis avec l’outil.
Assurez un transport
des machines
sécuritaire
La vitesse maximale de transport de l’outil est de 20 mi/h
(30 km/h). Certains terrains accidentés nécessitent une vitesse
plus lente. Un freinage brusque peut entraîner une rotation et
une perturbation de la charge remorquée.
 Assurez-vous que le poids du véhicule remorqueur correspond
au moins à ⅔ (67 %) du poids de l’outil brut.



Ne dépassez pas la vitesse de 20 mi/h (30 km/h). Ne roulez
jamais à une vitesse qui ne permet pas un contrôle adéquat de la
transmission et de l’arrêt. Réduisez la vitesse si le produit n’est
pas équipé de freins.
Conformez-vous aux lois étatiques et locales.
Transportez des réflecteurs ou des drapeaux pour signaler le
semoir en cas de panne sur la route.
Arrêt et entreposage


ARRÊT
Stationnez sur une surface plane.
Dételez et entreposez le semoir dans un endroit où les enfants ne
jouent généralement pas.
2018-09-11
118-389m-a
4
Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m)
Great Plains Manufacturing, Inc.
Sécurité des pneus
Le changement de pneu peut être dangereux et doit être
effectué par un personnel qualifié à l’aide des outils et de
l’équipement appropriés.
 Lorsque vous gonflez des pneus, utilisez un mandrin à pince et un
tuyau de rallonge suffisamment long de manière à ce que vous
vous teniez sur un côté du pneu et non pas devant ni au-dessus.
Utilisez une cage de sécurité si possible.
 Lors du retrait et de l’installation des roues, utilisez
un équipement de manipulation de roues adapté au
poids impliqué.
Suivez des procédures sécurisées
d’entretien










Assurez-vous de comprendre les procédures avant d’intervenir.
Utilisez les outils et l’équipement appropriés. Consultez
le présent manuel.
Travaillez dans un endroit propre et sec.
Abaissez le semoir, mettez le tracteur en position de
stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé avant
d’effectuer l’entretien. Si vous devez travailler lorsque l’outil
est relevé, utilisez des cales ou des vérins à pied qui supportent
le poids du semoir.
Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont arrêtées et que
le système est entièrement dépressurisé.
Laissez refroidir complètement le produit.
Débranchez le câble de masse de la batterie (-) avant toute
intervention d’entretien, tout réglage des systèmes électriques.
Soudage : Débranchez la masse de la batterie. Évitez les
vapeurs de peinture chauffée.
Inspectez toutes les pièces. Assurez-vous que les pièces sont en
bon état et correctement installées.
Nettoyez toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris.
Retirez tous les outils et les pièces inutilisées du semoir avant
l’utilisation.
ARRÊT
Sécurité à tout moment
Assurez-vous de lire attentivement et de comprendre les
instructions citées dans ce manuel d’utilisation avant la mise en
service de la machine. Lisez toutes les instructions inscrites sur
les autocollants de sécurité.
 Familiarisez-vous avec toutes les fonctions du produit.
 Utilisez la machine depuis le siège du conducteur uniquement.
 Ne laissez pas le produit sans surveillance lorsque le moteur
du tracteur tourne.
 Ne vous tenez pas entre le tracteur et le produit en mouvement
pendant l’attelage.
 Tenez les mains, les pieds et les vêtements à l’écart des pièces
à moteur.
 Portez des vêtements ajustés pour éviter de les emmêler avec
les pièces mobiles.
 Vérifiez que personne ne se trouve à proximité de la zone
de travail.
118-389m-a
2018-09-11
Renseignements importants relatifs à la sécurité
Great Plains Manufacturing, Inc.
5
Autocollants de sécurité
Autocollants et réflecteur de sécurité
Pour installer de nouveaux autocollants :
Votre outil est livré avec tous les autocollants de sécurité en
place. Ils ont été conçus pour vous aider à utiliser votre outil en
toute sécurité.
 Lisez et suivez les directives des autocollants.
 Gardez tous les autocollants de sécurité propres et lisibles.
 Remplacez tous les autocollants endommagés ou manquants.
Commandez de nouveaux autocollants auprès de votre
concessionnaire Great Plains. Reportez-vous à cette section
pour le placement correct des autocollants.
 Lors de la commande de pièces ou de composants neufs, demandez
également les autocollants de sécurité correspondants.
1.
2.
Réflecteur : Symbole SMV
(Véhicule lent), autocollant
Nettoyez la zone sur laquelle l’autocollant doit être placé.
Enlevez la pellicule adhésive de l’autocollant. Appuyez
fermement sur la surface, en veillant à ne pas provoquer
de bulles d’air sous l’autocollant.
12099
818-003C
Autocollant appliqué à l’arrière de la trémie à semences
près du centre,
un autocollant au total
Réflecteur : Symbole SMV (Véhicule lent),
autocollant, support galvanisé
68416
818-055C
Installé sur le support de montage à l’arrière de la trémie
à semences près du centre,
un autocollant au total
2018-09-11
118-389m-a
6
Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m)
Great Plains Manufacturing, Inc.
Réflecteurs : Rouge
(1200, réf. 1829D- et 1500, réf. 12173C-)
838-266C
Sur les extrémités extérieures gauche et droite du marche-pied;
deux autocollants au total.
12097
Réflecteurs : Rouge
(1200, réf. 1830D+ et 1500, réf. 12174C+)
838-266C
Sur les extrémités extérieures gauche et droite du marche-pied,
à l’extérieur des réflecteurs oranges;
deux autocollants au total.
68416
Réflecteurs : Orange
(1200, réf. 1830D+ et 1500, réf. 12174C+)
838-267C
Sur les extrémités extérieures gauche et droite du marche-pied,
à l’intérieur des réflecteurs rouges;
deux autocollants au total.
68416
Réflecteurs : Ambre
(1200, réf. 1829D- et 1500, réf. 12173C-)
838-265C
Sur les extrémités gauche et droite du cadre principal;
quatre autocollants au total.
16490
118-389m-a
2018-09-11
Renseignements importants relatifs à la sécurité
Great Plains Manufacturing, Inc.
7
Réflecteur : Réflecteur ambre
(1200, réf. 1830D+ et 1500, réf. 12174C+)
838-265C
Sur les extrémités gauche et droite du cadre principal,
sur les coins extérieurs avant de la trémie à semences,
quatre autocollants au total.
38416
Danger : Risque d’écrasement
818-590C
DANGER
RISQUE D’ÉCRASEMENT
Afin d’éviter les blessures graves ou la mort :
Ne vous tenez pas entre un outil et un tracteur
en mouvement.
Gardez les autres personnes à l’écart.
818-590C
Sur les côtés gauche et droit avant du cadre principal;
deux au total.
68416
Danger : Dangers éventuels associés aux
produits chimiques
838-467C
DANGER
DANGERS ÉVENTUELS ASSOCIÉS AUX PRODUITS CHIMIQUES
Certains produits chimiques peuvent provoquer
de brûlures graves, des lésions pulmonaires et
même la mort.
UTILISEZ UNIQUEMENT DES SEMENCES DANS CET
ACCESSOIRE.
NE l’utilisez PAS pour le dosage de produits
838-467C
chimiques.
13734
Sous le couvercle de la trémie des petites graines;
un au total.
Mise en garde : Gonflage des pneus
MISE EN GARDE
Pour éviter toute blessure ou tout endommagement de la machine en
raison d’un mauvais gonflage des pneus ou d’un serrage des boulons de
roue à un couple inapproprié :
La pression maximale de gonflage des pneus est de 44 lb/po² (303,4 kPa).
Serrez les boulons de roue à un couple de 85 lb-pi (115,2 Nm).
858-669C
858-669C
Sur les deux coins avant du cadre principal;
deux autocollants au total.
16490
2018-09-11
118-389m-a
8
Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m)
Great Plains Manufacturing, Inc.
Mise en garde : Mise en garde générale
818-587C
MISE EN GARDE
Assurez-vous de lire le manuel d’utilisation
avant d’utiliser la machine.
Tenez-vous à l’écart lors du rabattement
et du déploiement des traceurs.
Tenez-vous à l’écart lors du levage et de l’abaissement
des disques ouvreurs.
Maintenez tous les boucliers et les dispositifs
de sécurité en place.
Tenez les mains, les pieds et les vêtements à l’écart
des chaînes et des pignons mobiles.
Ne montez jamais sur la machine.
68416A
Veillez toujours à abaisser ou à soutenir la machine
correctement AVANT tout entretien.
Toute fuite de fluide hydraulique peut entraîner
de blessures graves.
Révisez les consignes de sécurité avec tous
les opérateurs tous les ans.
818-587C Rev A
Sur le côté gauche avant du cadre principal;
un au total.
Mise en garde : Les pneus ne servent pas
de marche
818-398C
MISE EN GARDE
Pour éviter toute blessure due
à des pneus de transport non arrimés :
Ne montez jamais sur des pneus de transport et
ne les utilisez jamais comme des marches.
Un pneu qui n’est pas en contact avec le sol
tournera facilement.
68416A
818-398C Rev. A
Sur les côtés gauche et droit avant du cadre principal;
deux au total.
Avertissement : Vitesse de transport
818-188C
AVERTISSEMENT
DANGER ASSOCIÉ À UNE VITESSE EXCESSIVE
Afin d’éviter les blessures graves ou la mort :
Ne dépassez pas la vitesse maximale de transport de
20 mi/h (30 km/h). Le non-respect de cette consigne
peut entraîner la perte de contrôle du véhicule et/ou
endommager la machine.
188-818C Rev. C
Sur le côté gauche avant du cadre principal;
un au total.
118-389m-a
68416
2018-09-11
Great Plains Manufacturing, Inc.
Renseignements importants relatifs à la sécurité
9
Avertissement : Danger associé au liquide
à haute pression
818-339C
AVERTISSEMENT
DANGER ASSOCIÉ AUX LIQUIDES SOUS
HAUTE PRESSION
Afin d’éviter les blessures graves ou la mort :
Ramenez le système à une pression nulle
avant de le réparer, régler ou débrancher.
Portez des lunettes et des gants de protection
lors de la recherche de fuites. Utilisez un
morceau de bois ou de carton au lieu des
mains.
68416
Maintenez tous les composants en bon état.
818-339C Rev. D
Sur le côté gauche avant du cadre principal;
un au total.
Note : Instructions de lubrification
858-679C
ATTENTION
Ne pas utiliser de produits
dérivés du pétrole sur les
composants de logette
à cannelures ou de
logette de petites
semences her bacées.
16490
Sur les extrémités droite et gauche de la trémie à semences;
deux autocollants au total.
2018-09-11
118-389m-a
10
Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m)
Great Plains Manufacturing, Inc.
Introduction
Great Plains vous souhaite la bienvenue dans sa famille
grandissante de nouveaux propriétaires de produit. Cet outil
a été conçu avec soin et fabriqué par des ouvriers qualifiés
à l’aide de matériaux de qualité. Le respect des mesures
adaptées d’assemblage, d’entretien et d’exploitation sécurisée
vous permettra de bénéficier d’une utilisation durable et
satisfaisante de la machine.
Description de l’appareil
Les séries 12, 15 et 20 de semoirs à trois points sont des outils
d’ensemencement montés, conçus pour être utilisés sur un
attelage de tracteur à trois points. Le semoir peut être converti
en appareils tractés avec un attelage à pivot central, un
attelage toutes semences ou un ensemble tracté Great Plains.
Les semoirs sont équipés de disques ouvreurs à bras droits
(série 00), à bras parallèles (série 10) ou à contrôle de la
profondeur latérale (série 20). Les disques ouvreurs sont
décalés pour faciliter l’écoulement de résidu. La profondeur du
disque ouvreur peut être réglée. La capacité de la trémie du
semoir est de 2,4 boisseaux par pied (289,04 litres par mètre),
et le taux de semis peut être réglé.
Famille de documents
118-389B
Manuel de débit de semences
118-389M-A
Manuel d’utilisation (le présent document)
118-389P
Manuel des pièces
Typique - Modèle 1200-1808 illustré
Modèles couverts
Semoir de 12 pieds (3,66 m)
Semoir de 15 pieds (4,8 m)
Semoir de 20 pieds (6,10 m)
1200-1410 14 rangs, espacement de
10 po (25,4 cm)
1500-1810
18 rangs, espacement de
10 po (25,4 cm)
2000-2410 24 rangs, espacement de
10 po (25,4 cm)
1200-1808 18 rangs, espacement de
8 po (20,3 cm)
1500-2208
22 rangs, espacement de
8 po (20,3 cm)
2000-3008 30 rangs, espacement de
8 po (20,3 cm)
1200-1975 19 rangs, espacement de
7,5 po (19,1 cm)
1500-2475
24 rangs, espacement de
7,5 po (19,1 cm)
2000-3275 32 rangs, espacement de
7,5 po (19,1 cm)
1200-2007 20 rangs, espacement de
7 po (17,8 cm)
1500-2607
26 rangs, espacement de
7 po (17,8 cm)
2000-3407 34 rangs, espacement de
7 po (17,8 cm)
1200-2406 24 rangs, espacement de
6 po (15,2 cm)
1500-3006
30 rangs, espacement de
6 po (15,2 cm)
2000-4006 40 rangs, espacement de
6 po (15,2 cm)
1210-1410 14 rangs, espacement de
10 po (25,4 cm)
1510-1810
18 rangs, espacement de
10 po (25,4 cm)
2010-2410 24 rangs, espacement de
10 po (25,4 cm)
1210-1808 18 rangs, espacement de
8 po (20,3 cm)
1510-2208
22 rangs, espacement de
8 po (20,3 cm)
2010-3008 30 rangs, espacement de
8 po (20,3 cm)
1210-1975 19 rangs, espacement de
7,5 po (19,1 cm)
1510-2475
24 rangs, espacement de
7,5 po (19,1 cm)
2010-3275 32 rangs, espacement de
7,5 po (19,1 cm)
1210-2007 20 rangs, espacement de
7 po (17,8 cm)
1510-2607
26 rangs, espacement de
7 po (17,8 cm)
2010-3407 34 rangs, espacement de
7 po (17,8 cm)
1220-1410 14 rangs, espacement de
10 po (25,4 cm)
1510H-1810 18 rangs, espacement de
10 po (25,4 cm)
2020-2410 24 rangs, espacement de
10 po (25,4 cm)
1220-1808 18 rangs, espacement de
8 po (20,3 cm)
1520-1810
2020-3008 30 rangs, espacement de
8 po (20,3 cm)
118-389m-a
18 rangs, espacement de
10 po (25,4 cm)
2018-09-11
Introduction
Great Plains Manufacturing, Inc.
1220-1975 19 rangs, espacement de
7,5 po (19,1 cm)
2018-09-11
1520-2208
22 rangs, espacement de
8 po (20,3 cm)
1520-2475
24 rangs, espacement de
7,5 po (19,1 cm)
11
2020-3275 32 rangs, espacement de
7,5 po (19,1 cm)
118-389m-a
12
Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m)
Great Plains Manufacturing, Inc.
Utilisation prévue
Ce semoir est conçu pour une utilisation dans les applications
conventionnelles et nécessitant un travail réduit du sol. Ce
semoir peut être utilisé dans les conditions ne nécessitant pas
un sol labouré lorsqu’il est utilisé conjointement avec un
attelage à pivot central.
Utilisation du présent manuel
Ce manuel a pour but de vous aider à vous familiariser avec la
sécurité, l’installation, l’utilisation, les réglages, le dépannage et
l’entretien. Lisez-le et suivez les recommandations pour
assurer un fonctionnement sûr et efficace.
Les renseignements contenus dans le présent manuel sont à jour
au moment de l’impression. Certaines pièces peuvent changer
pour garantir une performance optimale.
Définitions
Les termes « gauche » et « droite », tels qu’ils sont utilisés
dans ce manuel, sont déterminés par le sens du déplacement
de la machine en marche, sauf indication contraire.
ATTENTION
Un point d’information crucial lié à la rubrique qui le précède. Pour
une utilisation sans danger et correcte, lisez et suivez les instructions
fournies avant de continuer.
 Un renseignement important relatif à la rubrique précédente.
Assistance aux propriétaires
Si vous avez besoin du service à la clientèle ou de pièces de
rechange,
communiquez
avec
un
concessionnaire
Great Plains. Il a le personnel compétent, l’équipement pour
les pièces et le service spécialement conçus pour les produits
Great Plains.
Les pièces de votre machine ont été spécialement conçues et
ne devraient être remplacées que par des pièces Great Plains.
Utilisez toujours le numéro de série et le numéro de modèle
lorsque vous commandez des pièces chez votre
concessionnaire Great Plains. La plaque de numéro de série
se trouve dans Figure 1.
Assistance supplémentaire
Great Plains Manufacturing, Inc. veut que vous soyez satisfait
de votre nouveau produit. Si, pour une raison quelconque,
vous ne comprenez pas une partie de ce manuel ou si vous
n’êtes pas satisfait du produit, merci de communiquer avec :
Service à la clientèle de Great Plains
1525 E. North St.
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402-5060, États-Unis
16490
Figure 1
Plaque de numéro de série
Autrement, visitez le site www.greatplainsag.com et suivez
les coordonnées au bas de votre écran pour notre service
à la clientèle.
118-389m-a
2018-09-11
13
Great Plains Manufacturing, Inc.
Préparation et installation
Liste de contrôle de prédémarrage
Cette section vous aidera à préparer votre tracteur et votre
semoir à l’utilisation.
1. Assurez-vous de lire et de comprendre la section
« Renseignements importants relatifs à la sécurité »
à la page 1.
2. Vérifiez que toutes les pièces mobiles bougent librement,
que les boulons sont serrés et que les goupilles fendues
sont bien écartées.
3. Vérifiez que tous les raccords de graissage sont en place
et lubrifiés. Voir « Lubrification » à la page 44.
4. Vérifiez que tous les réflecteurs et autocollants de sécurité
sont correctement placés et lisibles. Remplacez les
autocollants s’ils sont endommagés. Voir « Autocollants
de sécurité » à la page 5.
5. Gonflez les pneus à la pression recommandée et serrez
les boulons de roue comme indiqué. Voir « Tableau des
couples de serrage » à la page 56.
Exigences relatives à l’attelage du tracteur
Utilisez votre semoir avec des tracteurs de catégorie II ou III.
Modèles 1200, 1500 et 2000
Consultez la Figure 2 et Figure 3
Votre semoir est réglé en usine pour les tracteurs de
catégorie II. Pour changer votre semoir pour les tracteurs
de catégorie III, commutez les supports de goupille gauche
et droite.
Vous pouvez également avoir besoin des bagues suivantes
(non fournies par Great Plains) pour votre dispositif d’attelage
éclair ou bras à trois points.
Biellette supérieure : 1 po (2,54 cm) de diam. int. x 1-1/4 po
(3,2 cm) de diam. ext. x 2-1/8 po (5,4 cm) de longueur max.
Biellette inférieure : 1-1/8 po (2,9 cm) de diam. int. x 1-7/16 po
(3,7 cm) de diam. ext. x 2-1/4 po (5,7 cm) de longueur max.
12148
Figure 2
Attelage de catégorie II
12150
Figure 3
Attelage de catégorie III
2018-09-11
118-389m-a
14
Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m)
Great Plains Manufacturing, Inc.
Modèles 1210, 1220, 1510, 1520 et 2010
Votre semoir est équipé de supports d’extension qui soulèvent le
semoir de 3 1/2 po (8,89 cm). Ceci place les ouvreurs de semoir
à la même hauteur que les coutres sur le pivot central et tous les
attelages de semences.
Consultez la Figure 4
Si vous n’utiliserez pas votre semoir avec l’attelage
Great Plains, retirez les extensions et installez les supports
de goupille standard. Les supports de goupille sont stockés
à l’intérieur de la trémie du semoir.
1. Retirez le boulon à six pans de 1 1/8 po (2,9 cm) (1), la
rondelle (2) et l’écrou (3) des plaques de l’attelage et du
support d’extension.
2. Retirez le boulon à six pans de 5/8 po (1,6 cm) (1), la
rondelle plate (5), la rondelle de blocage (6) et
l’écrou (7). Conservez le boulon, la rondelle de blocage
et l’écrou.
16483
Figure 4
Retrait de l’extension
Consultez la Figure 5
3. Installez le support pour le support de goupille standard
en utilisant le boulon à six pans de 5/8 po (1,6 cm) (8), la
rondelle (9) et l’écrou (10) retirés à l’étape 2.
4. Répétez les étapes pour l’autre biellette inférieure.
16483
Figure 5
Installation du support de goupille standard
118-389m-a
2018-09-11
Préparation et installation
Great Plains Manufacturing, Inc.
Propriétaires de modèle 2020
Attelage du tracteur au semoir
Si votre semoir est de 1995 ou plus récent, il est équipé d’un
ensemble de levage compatible avec les dispositifs d’attelage
éclair de la catégorie III. Cet ensemble de levage élève le semoir
de 4 po (10,16 cm) à l’aide de goupilles de 1-7/16 po (3,7 cm)
de diamètre.
Si vous possédez un semoir de 1994, vous pouvez commander
l’ensemble de levage, numéro de pièce 117-041A, auprès de
votre concessionnaire Great Plains.
Consultez la Figure 6
Consultez la Figure 6
1. Soulevez ou abaissez les bras à trois points du tracteur
au besoin. Attachez les bras inférieurs au semoir.
2. Attachez les bras supérieurs au semoir. Pour les
tracteurs de catégorie II, installez une goupille d’attelage
dans le trou inférieur. Pour les tracteurs de catégorie III,
installez une goupille d’attelage dans le trou supérieur.
3. Soulevez lentement le semoir. Surveillez toute
interférence de la cabine.
4. Si vous utilisez le support de stationnement en option,
détachez les tubes du support. Tournez le support dans
la position pour terrain et remettez les goupilles.
5. Réglez la biellette supérieure à trois points afin que le
bord supérieur de la trémie du semoir soit parallèle au sol
lors de l’ensemencement.
 N’utilisez pas la biellette supérieure à trois points
pour régler la profondeur du disque ouvreur. Pour
les réglages
du
disque
ouvreur, Voir
section
« Réglages » à la page 23.
6. Réglez le contrôle de traction à trois points de votre
tracteur en position de flottaison.
15
AVERTISSEMENT
Vous pourriez être grièvement blessé ou tué en cas d’écrasement entre
le tracteur et le semoir. Ne vous tenez pas ou ne placez aucune partie
de votre corps entre le semoir et le tracteur en mouvement. Arrêtez le
moteur du tracteur et serrez le frein de stationnement avant
d’installer les goupilles.
12151
Figure 6
Support de stationnement
Attelage avec ensemble tracté en option
L’ensemble tracté se fixe au semoir avec un attelage à raccord
rapide et est équipé d’une biellette supérieure filetée
ou télescopique.
•
Utilisez la biellette filetée pour régler votre semoir afin qu’il
fonctionne en parallèle au sol lors de l’ensemencement.
• La biellette télescopique permet à votre semoir de flotter
de l’avant à l’arrière et de suivre le contour du sol.
En l’accrochant au semoir, assurez-vous que les dispositifs
d’attelage éclair sont verrouillés solidement.
2018-09-11
118-389m-a
16
Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m)
Great Plains Manufacturing, Inc.
Raccordement hydraulique
Consultez la Figure 7
Les tuyaux flexibles hydrauliques de Great Plains sont à codes
de couleurs pour faciliter leur branchement aux orifices de
sortie de votre tracteur. Pour différencier les tuyaux flexibles
d’un même circuit hydraulique, reportez-vous au porte-tuyau
en plastique. Branchez le tuyau flexible sous le cylindre
déployé à l’orifice de sortie que vous choisissez pour
le déploiement du cylindre. Branchez le tuyau flexible sous
le symbole de rétraction à l’orifice de sortie pour la rétraction
du cylindre.
17641
Figure 7
Attaches de couleur des tuyaux flexibles hydrauliques
Nivellement du semoir
Modèles 1200, 1500 et 2000
Consultez la Figure 8
Au départ, ajustez le semoir de façon à ce que la descente
des disques ouvreurs soit à 18 1/4 po (46,36 cm) au-dessus
du sol lorsque le semoir est abaissé dans le champ.
41,91 - 46,36 cm
12961
Figure 8
Hauteur de fonctionnement initiale, disques ouvreurs à bras droit
Consultez la Figure 9
Pour régler :
1. Desserrez le contre-écrou (1) près de la chape
supérieure de chaque ridoir de roue de jauge.
2. Boulonnez la chape supérieure dans le trou de montage
supérieur (2) comme illustré.
3. Définissez la longueur du ridoir. Tournez le ridoir pour le
raccourcir ou l’allonger au besoin. Au départ, réglez la
longueur à 17 3/16 po (43,66 cm) entre les centres de
l’axe pour atteindre la dimension de 18 1/4 po (46,36 cm)
indiquée ci-dessus. Lors du réglage du ridoir, n’oubliez
pas que :
•
•
4.
L’allongement du ridoir soulève le semoir.
Le raccourcissement du ridoir abaisse le semoir.
Après le réglage des deux ridoirs à la même longueur,
serrez les contre-écrous.
12068
Figure 9
Ridoir de roue de jauge, disques ouvreurs à bras droit
118-389m-a
2018-09-11
Préparation et installation
Great Plains Manufacturing, Inc.
Consultez la Figure 10
5. Mettez à niveau le semoir avec la biellette supérieure
à trois points. Lorsque le semoir est à niveau, l’écart
entre la fonte de la bielle de ressort et le boulon
transversal sera d’environ 2 po (5,08 cm). C’est une
dimension générale qui variera avec la quantité de
pression requise pour vos conditions d’ensemencement.
17
2 po
5,08 cm
10548
Figure 10
Réglage normal de la bielle de ressort
Modèles 1210, 1220, 1510, 1520 2010 et 2020
Consultez la Figure 11
Au départ, ajustez le semoir de façon à ce que la descente
des disques ouvreurs soit à 21 po (53,34 cm) au-dessus du
sol lorsque le semoir est abaissé dans le champ.
Pour régler :
1. Desserrez le contre-écrou (1) près de la chape
supérieure de chaque ridoir de roue de jauge.
 Le contre-écrou est fileté à gauche.
21 po
53,34 cm
12163
Figure 11
Hauteur de fonctionnement initiale, disques
ouvreurs à bras parallèle
Consultez la Figure 12
2. Boulonnez la chape supérieure dans le trou inférieur (2)
comme illustré.
3. Définissez la longueur du ridoir. Tournez le ridoir pour le
raccourcir ou l’allonger au besoin. Au départ, réglez la
longueur à 17 3/16 po (44,61 cm) entre les centres de
l’axe pour atteindre la dimension de 21 po (53,34 cm)
indiquée ci-dessus. Lors du réglage de la longueur du
ridoir, n’oubliez pas que :
•
•
4.
L’allongement du ridoir soulève le semoir.
Le raccourcissement du ridoir abaisse le semoir.
Après le réglage des deux ridoirs à la même longueur,
serrez les contre-écrous.
12067
Figure 12
Ridoir de roue de jauge, disques ouvreurs à bras parallèle
2018-09-11
118-389m-a
18
Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m)
Great Plains Manufacturing, Inc.
Consultez la Figure 13
5. Mettez à niveau le semoir avec la biellette supérieure
à trois points. Lorsque le semoir est à niveau, la
descente du disque ouvreur (1) sera plus élevée que le
corps du disque ouvreur (2) avec des biellettes parallèles
à un angle peu prononcé par rapport au sol.
C’est une dimension générale qui variera avec les conditions
d’ensemencement.
1 po
2,54 cm
ATTENTION
Assurez-vous que le support du disque ouvreur est plus élevé que le
corps du disque ouvreur. Cela un rocher ou un autre objet.
16482
Figure 13
Nivellement du semoir
Fonctionnement du compteur
de surface
Le compteur de surface1 compte les rotations de l’axe.
Normalement, cela se produit uniquement lorsque le semoir est
abaissé et en mouvement. Le compteur est programmé pour
afficher les rotations en acres ou en hectares, en utilisant
tous les rangs, les pneus spécifiés en usine et les gonflages
des pneus.
 Des conditions inhabituelles ou des espacements des rangs
non standard peuvent faire varier légèrement le nombre de
mètres carrés du compteur de surface par rapport aux
mètres carrés ensemencés.
Consultez la Figure 14
Les compteurs de surface fournis avec les semoirs, à trois
points ont varié au fil du temps. Pour les détails opérationnels
(modes, réinitialisations, étalonnage), voir le manuel fourni
avec le compteur de surface.
Type de compteur et manuel
1 194-074M
3 152-314M
2 152-325M
4 194-209M
1
2
3
4
Figure 14
Compteurs de surface
1. Un compteur de surface électronique est disponible pour mettre à niveau les plus anciens produits équipés d’un compteur de surface mécanique.
118-389m-a
2018-09-11
Great Plains Manufacturing, Inc.
19
Mode d’emploi
La section suivante vous donnera les procédures générales de
fonctionnement. L’expérience, la connaissance de la machine
et les renseignements ci-après mènent à un fonctionnement
efficace et de bonnes habitudes de travail. Utilisez les
machines agricoles en gardant toujours la sécurité à l’esprit.
Liste de contrôle de prédémarrage
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Lisez attentivement la section « Renseignements
importants relatifs à la sécurité » à la page 1.
Lubrifiez le semoir comme indiqué dans la section
« Entretien et lubrification » à la page 42.
Inspectez tous les pneus pour vérifier si le gonflage est
correct comme indiqué dans la section « Tableau de
gonflage des pneus » à la page 55.
Vérifiez tous les boulons, les goupilles et les éléments de
fixation. Serrez à un couple comme indiqué dans la section
« Tableau des couples de serrage » à la page 56.
Inspectez le semoir pour vérifier d’éventuelles pièces
usées ou endommagées. Réparez ou remplacez les
pièces avant d’aller sur le terrain.
Inspectez les tuyaux flexibles hydrauliques, les raccords et
les cylindres pour détecter d’éventuelles fuites. Réparez
ou remplacez les pièces avant d’aller sur le terrain.
Vérifiez le réglage des racloirs. Voir « Réglage du
racloir » à la page 38.
Faites tourner les roues d’entraînement pour vous assurer
que les logettes à semences et l’entraînement
fonctionnent correctement et qu’ils sont exemptes de
corps étranger.
Mise en service sur le terrain
Attelez le semoir à un tracteur adapté. Voir « Exigences
relatives à l’attelage du tracteur » à la page 13. Réglez
la biellette supérieure à trois points afin que le bord
supérieur de la trémie du semoir soit parallèle au sol lors
de l’ensemencement.
2. Réglez et étalonnez le taux de semis comme expliqué
dans la section « Taux de semis » à la page 27.
3. Vérifiez que les poignées de trappe des logettes
à semences sont réglées de la même façon sur le semoir.
Voir « Taux de semis » à la page 27.
 Si vous remarquez une fissuration excessive sur les
grosses graines, passez toutes les trappes de logette
à semences à un réglage plus large. Utilisez le réglage
le plus large uniquement pour le nettoyage de la logette
à semences.
4. Chargez la trémie de graines propres.
5. Enregistrez la valeur sur le compteur de surface.
Soustrayez la valeur initiale des valeurs ultérieures pour
déterminer la surface ensemencée.
6. Tirez vers l’avant, abaissez le semoir et commencez
à ensemencer.
7. Soulevez toujours le semoir du sol lorsque vous tournez en
bout de rang et pour d’autres virages à rayon court.
L’ensemencement s’arrêtera automatiquement lorsque le
semoir est soulevé dans le champ.
1.
2018-09-11
118-389m-a
20
Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m)
Great Plains Manufacturing, Inc.
Fonctionnement du disque ouvreur
Ne reculez jamais avec les disques ouvreurs dans le sol. Si vous
le faites, vérifiez tous les disques ouvreurs pour vous assurer
qu’ils ne sont pas obstrués ou endommagés.
Pour plus de renseignements sur les réglages de disques
ouvreurs, voir section « Réglages » à la page 23. Pour plus de
renseignements sur le dépannage des problèmes liés aux
disques ouvreurs, voir « Dépannage » à la page 40.
Mise en service des traceurs
Des accessoires de traceur en option sont disponibles auprès de
votre concessionnaire Great Plains. Avant d’utiliser les traceurs,
assurez-vous que le système hydraulique a été purgé
correctement comme décrit à la section « Réglages du
traceur » à la page 35.
Certains ensembles de traceurs comprennent une soupape de
séquence pour faciliter le fonctionnement des traceurs.
En commençant avec les deux traceurs repliés, la séquence est :
1. Activez le levier. Le traceur droit se déplie; le traceur
gauche reste replié.
2. Inversez le levier. Le traceur droit se replie; le traceur
gauche reste replié.
3. Activez le levier. Le traceur gauche se déplie; le traceur
droit reste replié.
4. Inversez le levier. Le traceur gauche se replie; le traceur
droit reste replié.
5. Répétez la séquence.
Les traceurs sont équipés d’une soupape pour régler la vitesse
de repliage. Voir section « Réglages du traceur » à la page 35 et
réglez la vitesse de repliage à un taux sûr. Replier les traceurs
à une vitesse élevée peut les endommager.
Fonctionnement de l’ensemble tracté en
option
Lorsqu’il est en position pour le terrain, relevez les roues de
transport du sol pour assurer le bon fonctionnement du semoir.
Mise en service du dispositif de
surveillance de l’axe
Pour faire fonctionner le dispositif de surveillance de l’axe, mettez
le système en marche en activant l’interrupteur marche-arrêt sur
le moniteur. Si l’arbre de la logette à semences s’arrête pendant
30 secondes ou plus, une alarme sonnera et le voyant sur le
moniteur clignotera.
Le délai de 30 secondes permet d’éviter les alarmes de nuisance
lors des virages en bout de champ. Si une défaillance se produit
et que l’alarme sonne, n’oubliez pas que vous avez roulé pendant
30 secondes sans ensemencer.
118-389m-a
2018-09-11
Great Plains Manufacturing, Inc.
Fonctionnement du disque ouvreur
21
Transport
AVERTISSEMENT
Remorquer le semoir à des vitesses élevées ou avec un véhicule qui
n’est pas assez lourd peut entraîner une perte de contrôle du véhicule.
La perte de contrôle du véhicule peut entraîner de graves accidents de
la route, des blessures et la mort. Pour réduire les risques, ne dépassez
pas la vitesse de 20 mi/h (30 km/h). Vérifiez que votre tracteur dispose
de suffisamment de lest pour supporter le poids du semoir. Consultez le
manuel d’utilisation du tracteur pour les exigences relatives au lest.
Avant de transporter le semoir, suivez et vérifiez ces éléments :
Déchargez la trémie du semoir. Le semoir peut être transporté
avec une trémie pleine de grains, mais le poids supplémentaire
augmentera la distance d’arrêt et diminuera la maniabilité.
Déchargez la trémie du semoir avant le transport si c’est possible.
Règles relatives à la route. Respectez toutes les lois fédérales,
étatiques et locales lors du trajet sur les voies publiques.
Dégagement. N’oubliez pas que le semoir est plus large que le
tracteur. Laissez un dégagement de sécurité.
Transport avec un ensemble tracté en option
Votre attelage tracté est doté d’une soupape à 90 degrés
à l’orifice de l’extrémité de la tige du vérin hydraulique. Pour le
transport, soulevez le semoir, puis tournez la soupape pour
arrêter l’huile du cylindre de levage.
Vérifiez que votre attelage est fixé solidement à la barre
d’attelage du tracteur et que la chaîne de sécurité de l’attelage
a été fixée solidement au tracteur.
Vérifiez que les pneus de transport sur l’attelage sont
correctement gonflés comme indiqué dans la section « Tableau
de gonflage des pneus » à la page 55.
Transport avec des traceurs
Transportez toujours les traceurs en position repliée.
2018-09-11
118-389m-a
22
Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m)
Great Plains Manufacturing, Inc.
Stationnement
Voir la section « Entreposage » à la page 43 pour plus de
renseignements sur l’entreposage à long terme.
Consultez la Figure 15
1.
2.
Stationnez le semoir sur une surface plane et solide.
Détachez et faites pivoter les supports de stationnement en
option en position de stationnement. Replacez les goupilles.
Si le sol est mou, placez une planche ou une plaque en
dessous pour augmenter la surface de contact.
12151
Figure 15
Support de stationnement en option
3.
4.
5.
Soulevez l’attelage à trois points jusqu’à ce que le semoir
soit sur le sol.
Étendez ou rétractez la biellette supérieure à trois points
jusqu’à ce que la goupille supérieure à trois points soit
libre. Retirez la goupille.
Retirez les goupilles des biellettes inférieures à trois points.
118-389m-a
2018-09-11
Great Plains Manufacturing, Inc.
23
Réglages
Profondeur du semis
Le semoir à trois points dispose de disques ouvreurs à double
disque avec des roues plombeuses. Voici une explication de la
façon dont les disques ouvreurs fonctionnent.
Modèles 1200, 1210, 1500, 1510, 2000 et 2010
Pression d’abaissement : Les ressorts du dispositif d’ouverture
fournissent la pression d’abaissement nécessaire pour que les
disques ouvreurs ouvrent une tranchée des semences. Les
ressorts permettent aux disques ouvreurs de flotter dans les
dépressions et sur les obstacles.
Profondeur du semis : Une roue plombeuse fixée à chaque
corps du disque ouvreur contrôle la profondeur du semis. Pour
maintenir une profondeur constante, le rapport entre la partie
inférieure des disques ouvreurs et la roue plombeuse est fixé
vers le haut par un arrêt réglable sur chaque disque ouvreur. La
position de la butée réglable détermine la profondeur du semis.
L’élévation de la butée augmente la profondeur du semis.
L’abaissement de la butée diminue la profondeur du semis.
Raffermissement du sol : Les roues plombeuses ferment aussi
la tranchée des semences et tassent doucement le sol sur la
graine. Pour obtenir un tassement constant du sol, les roues
plombeuses peuvent se déplacer librement depuis la position de
fonctionnement normale. Cela permet de maintenir une action de
pression uniforme même si les disques ouvreurs rencontrent des
obstacles ou un sol dur.
Modèles 1220, 1520 et 2020
Pression d’abaissement : Les ressorts du dispositif d’ouverture
fournissent la pression d’abaissement nécessaire pour que les
disques ouvreurs ouvrent une tranchée des semences. Les
ressorts permettent aux disques ouvreurs de flotter vers le bas
dans les dépressions et de franchir les obstacles.
Profondeur du semis : Les roues de profondeur latérale sur les
disques ouvreurs mesurent la profondeur du semis du dispositif
d’ouverture. La position de la butée réglable détermine la
profondeur du semis. L’élévation de la butée relève les roues de
profondeur latérale et augmente la profondeur du semis.
L’abaissement de la butée abaisse les roues de profondeur
latérale et diminue la profondeur du semis.
Raffermissement du sol : Des roues plombeuses sont fixées
à chaque corps du disque ouvreur. Les roues plombeuses
ferment la tranchée des semences et tassent doucement le sol
sur la graine. Un ressort réglable dans le mécanisme de la roue
plombeuse crée la pression d’abaissement nécessaire pour
fermer la tranchée des semences.
Pression d’abaissement du
disque ouvreur
Vous pouvez régler la pression d’abaissement individuellement
pour chaque disque ouvreur. Ceci est utile pour pénétrer le sol
dur et ensemencer dans les traces de pneus.
N’utilisez qu’une pression d’abaissement suffisante pour couper
une tranchée des semences et maintenir une bonne fermeté du
sol sur les semences. Une force d’abaissement excessive du
disque ouvreur peut entraîner une usure prématurée des
composants du disque ouvreur.
2018-09-11
118-389m-a
24
Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m)
Great Plains Manufacturing, Inc.
Modèles 1200, 1500 et 2000
Consultez la Figure 16
Pour régler la pression d’abaissement, retirez la pince W de la
bielle de ressort. Mettez la pince dans le trou le plus élevé
pour plus de pression ou dans le trou le plus bas pour moins
de pression comme illustré.
Modèles 1210, 1510 et 2010
12102
12103
Consultez la Figure 17
Pression maximale
Pour régler la pression d’abaissement, utilisez l’outil de
réglage rangé sous le marche-pied. Positionnez l’outil dans
les trous sur les plaques de fixation du ressort. Tirez vers le
bas sur le système de réglage comme illustré. Déplacez la
came de réglage vers la nouvelle position.
Figure 16
Réglage des ressorts de dispositifs d’ouverturer, disques
ouvreurs de la série 00
Pression minimale
Consultez la Figure 17
Les réglages minimum et maximum sont indiqués par la
position de la came de réglage.
12104
Force minimale
Force maximale
Figure 17
Came de réglage
Modèles 1220, 1520 et 2020
Consultez la Figure 18
Pour régler la pression d’abaissement, soulevez le semoir.
Utilisez un pied de biche ou un autre levier pour lever la
plaque de ressort (1) de la goupille amovible (2). Retirez la
goupille, puis déplacez la plaque de ressort vers une nouvelle
position. Remettez la goupille pour maintenir la plaque de
ressort dans sa nouvelle position.
17627
Figure 18
Réglage des ressorts de dispositifs d’ouverture, disques
ouvreurs de la série 20
118-389m-a
2018-09-11
Réglages
Great Plains Manufacturing, Inc.
25
Consultez la Figure 19
Avancez la plaque de ressort pour diminuer la pression
d’abaissement. Remettez la plaque de ressort à sa place
pour augmenter la pression du ressort. La Figure 19 montre
les réglages minimum et maximum de ressort.
Un ressort réglable dans le mécanisme des roues
plombeuses crée la pression d’abaissement sur les roues
plombeuses. La quantité de force nécessaire pour fermer
la tranchée des semences varie en fonction des conditions
du champ.
16630
Pression minimale
Pression maximale
Figure 19
Pression de ressort, disques ouvreurs de la série 20
Consultez la Figure 20
Pour régler, déplacez le levier de réglage comme illustré.
•
•
Pour diminuer la pression d’abaissement, déplacez
la poignée vers l’avant, en direction du semoir.
Pour augmenter la pression d’abaissement, éloignée la
poignée du semoir.
16629
Profondeur du disque ouvreur
Consultez la Figure 21
Réglez la profondeur du semis du disque ouvreur en ajustant
les poignées en T. Pour cela, soulevez d’abord légèrement le
semoir, puis soulevez et faites glisser les poignées en T sur le
haut des disques ouvreurs comme illustré. Réglez toutes les
poignées en T de la même manière.
•
•
Figure 20
Réglage de la roue plombeuse, disques ouvreurs
de la série 20
Mo
ins
pro
fon
d
Plu
Pour un ensemencement moins profond, faites glisser les
poignées en T vers l’avant, en direction du semoir.
Pour un semis plus profond, faites glisser les poignées
en T vers l’arrière, en les éloignant du semoir.
sp
rof
on
d
12100
Figure 21
Profondeur du disque ouvreur
2018-09-11
118-389m-a
26
Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m)
Great Plains Manufacturing, Inc.
Hauteur du cadre
La hauteur de fonctionnement du semoir affecte directement la
plage de fonctionnement des ouvreurs de semoir. Au début,
réglez la hauteur du cadre comme expliqué dans la section
« Nivellement du semoir » à la page 16. Vous pouvez effectuer
d’autres réglages pour compenser les conditions du champ.
Lors du réglage des ridoirs de la roue de jauge, n’oubliez
pas que :
•
•
L’allongement des ridoirs soulève le semoir et permet
moins de flottement vers le bas du disque ouvreur.
Le raccourcissement des ridoirs abaisse le semoir et
permet moins de flottement vers le haut du disque ouvreur.
Après le réglage des ridoirs de roue de jauge, mettez à niveau le
semoir avec la biellette supérieure à trois points.
 L’abaissement du semoir augmente le
risque
d’endommager le disque ouvreur sur les rochers ou
les obstructions.
118-389m-a
2018-09-11
Réglages
Great Plains Manufacturing, Inc.
27
Taux de semis
Pour étalonner le taux de semis, procédez en quatre étapes :
changement de la boîte de vitesses, réglage de la poignée du
débit de semences, positionnement des trappes de la logette
à semences et vérification du taux de semis.
Reportez-vous aux tableaux des débits de semences à partir de
la page 29. Ces tableaux répertorient les types d’entraînement et
les réglages de la poignée du débit de semences pour différents
types de semences et taux de semis.
Les tableaux de débit de semences se basent sur des semences
non traitées, nettoyées, de taille moyenne et au poids de test. Les
taux sont basés sur des pneus agricoles à nervures 9.5L x 15 sur
les semoirs de 12 et 15 pieds (3,66 et 4,57 m) et les pneus
agricoles à nervures 11L x 15 sur le semoir de 20 pieds (6,10 m).
De nombreux facteurs affectent les taux de semis, notamment la
présence de corps étranger, le traitement des semences, la taille
des semences, les conditions sur terrain, la pression des pneus
et le poids de test. Vous devrez probablement effectuer des
réglages mineurs. Réglez et vérifiez le taux de semis à l’aide des
procédures suivantes, puis réajustez-le, le cas échéant.
Avant de régler le taux de semis, faites pivoter les roues de jauge
à entraînement. Vérifiez que les logettes à semences et la
transmission fonctionnent correctement et sont exemptes de
corps étranger.
Consultez la Figure 22
1. Changement du type d’entraînement de la boîte de
vitesses
Consultez les tableaux de débits de semences pour trouver
l’entraînement correct type (1, 2, 3 ou 4) pour vos taux de
semis désirés. Déplacez la poignée du sélecteur sur la boîte
de vitesses jusqu’à ce que le numéro correct apparaisse dans
la fenêtre de la poignée comme illustré. Faites pivoter les
pneus de quelques tours pour vous assurer que la boîte de
vitesses est engagée.
 Si votre semoir dispose de plus d’une boîte de vitesses,
assurez-vous que les deux passent au même type
d’entraînement.
Ratios de la boîte de vitesses :
Le type d’entraînement 2 est 2,06 fois plus rapide que le type 1
Le type d’entraînement 3 est 3,08 fois plus rapide que le type 1
12095
Figure 22
Boîte de vitesses du débit de semences
Le type d’entraînement 4 est 5,03 fois plus rapide que le type 1
Consultez la Figure 23
2. Réglez la poignée du débit de semences
Positionnez la poignée pour chaque trémie du semoir au
réglage indiqué sur le tableau. Une poignée est illustrée à la
Figure 23. Pour régler, desserrez l’écrou à oreilles sous la
poignée. Faites glisser la poignée au-delà du réglage
souhaité, puis déplacez-la vers l’arrière jusqu’à ce
que l’indicateur s’aligne avec le bon réglage. Serrez
l’écrou à oreilles.
12927
Figure 23
Poignée du débit de semences
2018-09-11
118-389m-a
28
Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m)
Great Plains Manufacturing, Inc.
Consultez la Figure 24
3. Positionnement des trappes de logette à semences
Pour le blé et d’autres petites graines, déplacez les poignées
de la trappe de la logette à semences vers la position la plus
haute. Pour le soja et d’autres grandes graines, baissez les
poignées à la deuxième position. Si une fissuration excessive
des graines se produit, baissez la poignées à la troisième
position. Pour le nettoyage de la logette à semences,
déplacez les poignées vers la quatrième position, grande
ouverte. Assurez-vous que toutes les poignées sont dans la
même position avant d’ensemencer.
16491
Figure 24
Poignée de la trappe de logette à semences
4. Vérification du taux de semis
a. Enregistrez le poids d’un conteneur vide,
suffisamment grand pour contenir les semences
dosées pour 1 acre (0,4 ha).
b. Placez plusieurs livres de semences au-dessus de
trois logettes à semences sur une extrémité extérieure
de la trémie du semoir. Retirez les descentes de
semences de ces trois disques ouvreurs.
c. Soulevez le semoir du sol. Si vous utilisez un attelage,
insérez les goupilles du verrou de transport ou
tournez à 90° la soupape de blocage hydraulique,
en fonction du style d’attelage.
d. Tournez la roue de jauge à entraînement de quelques
tours pour remplir les logettes de semences. Tournez
la roue jusqu’à ce que les semences tombent sur le
sol de toutes les trois logettes.
e. Placez un conteneur sous les trois descentes de
semences pour recueillir les semences au fur et
à mesure qu’elles sont dosées.
f. Tournez la roue de jauge à entraînement pour un acre
[450 rotations sur un semoir de 12 pieds (3,66 m),
364 rotations sur un semoir de 15 pieds (4,57 m) or
283 rotations sur un semoir de 20 pieds (6,10 m)].
Vérifiez que les logettes à semences sont
suffisamment approvisionnées en semences.
g. Pesez les semences dosées. Soustrayez le poids
initial du conteneur vide. Divisez par trois pour la
quantité dosée par chaque logette à semences, puis
multipliez par le nombre d’ouvreurs de semoir pour le
taux de semis par acre ensemencé. Si ce chiffre est
différent de ce que vous souhaitez, réglez la poignée
du débit de semences et revérifiez le taux.
 Si vos résultats diffèrent considérablement des valeurs
indiquées sur les tableaux, vous devez éventuellement
répéter la procédure d’étalonnage.
Pendant l’ensemencement, notez la surface ensemencée, la
quantité de semences ajoutées et le niveau de semences dans la
trémie du semoir. Si la quantité ensemencée est inférieure ou
supérieure à la quantité souhaitée, réglez légèrement le taux de
semis pour compenser les conditions du terrain.
118-389m-a
2018-09-11
Réglages
Great Plains Manufacturing, Inc.
29
Avoines
Type
d’entraîn. 3
(sur la base
de 37 lb/bu)
Pois
Type
d’entraîn. 3
(sur la base
de 61 lb/bu)
2018-09-11
35
27
23
22
20
40
32
27
25
24
45
37
32
29
28
50
41
35
33
31
55
45
38
36
34
60
50
43
40
37
65
54
47
43
41
70
59
51
47
44
75
63
54
51
47
80
69
59
55
52
85
74
63
59
55
90
79
68
63
60
95
82
70
65
61
100
84
72
67
63
10 po
1
3
5
7
9
12
14
16
19
22
25
27
30
33
35
38
41
44
48
49
50
6 po
7 po
7,5 po
8 po
10 po
2
2
2
1
1
5
4
4
3
3
8
7
6
6
5
11
9
9
8
6
14
12
12
11
9
18
16
15
14
11
22
19
18
17
13
26
22
21
20
16
30
26
24
23
18
35
30
28
26
21
39
33
31
29
23
43
37
35
32
26
48
41
38
36
29
53
45
42
40
32
57
49
46
43
34
62
53
49
46
37
66
56
52
49
39
69
59
55
52
42
73
62
58
54
44
73
63
59
55
44
74
63
59
55
44
6 po
7 po
7,5 po
8 po
10 po
4
3
3
3
2
9
7
7
7
5
16
14
13
12
10
22
19
17
16
13
30
26
24
22
18
37
32
30
28
22
45
39
36
34
27
54
46
43
40
32
62
53
49
46
37
71
61
57
53
43
76
68
64
60
48
87
75
70
65
52
96
82
77
72
58
104
89
83
78
63
114
97
91
85
68
123
105
98
92
74
133
114
106
100
80
142
122
114
107
85
152
130
121
114
91
154
132
123
116
92
156
134
125
117
94
6 po
7 po
7,5 po
8 po
10 po
9
7
7
6
5
21
18
17
16
13
39
33
31
29
23
53
45
42
40
32
73
63
58
55
44
90
78
72
68
54
110
95
88
83
66
131
113
105
99
79
151
130
121
113
91
174
149
139
130
104
194
166
155
146
117
213
182
170
160
128
234
201
188
176
141
255
218
204
191
153
278
238
222
208
167
300
257
240
225
180
325
278
260
244
195
348
299
279
261
209
371
318
297
278
222
377
323
301
282
226
382
328
306
287
230
6 po
7 po
7,5 po
8 po
10 po
0
0
0
0
0
11
10
9
8
7
21
18
17
16
13
29
25
24
22
18
42
36
34
31
25
52
45
42
39
31
65
56
52
49
39
78
67
62
59
47
92
79
74
69
55
107
92
85
80
64
123
106
99
92
74
136
116
109
102
81
150
129
120
113
90
165
142
132
124
99
180
154
144
135
108
195
168
156
147
117
209
179
167
157
126
224
192
179
168
134
240
205
192
180
144
242
207
194
181
145
245
210
196
183
147
6 po
7 po
7,5 po
8 po
0
0
0
0
4
3
3
3
8
7
7
6
12
10
9
9
16
14
13
12
20
17
16
15
24
21
19
18
28
24
23
21
33
28
26
25
37
32
30
28
42
36
34
31
46
39
37
34
50
43
40
37
54
47
44
41
59
51
47
44
65
55
52
49
70
60
56
52
76
65
61
57
82
70
66
61
83
71
67
62
85
73
68
64
10 po
0
2
5
7
10
12
15
17
20
22
25
27
30
33
35
39
42
45
49
50
51
6 po
7 po
7,5 po
8 po
10 po
1
1
1
1
1
5
4
4
4
3
8
7
7
6
5
12
10
9
9
7
16
13
13
12
9
20
17
16
15
12
23
20
19
18
14
27
23
22
20
16
32
27
25
24
19
36
31
29
27
21
40
34
32
30
24
44
38
35
33
26
49
42
39
36
29
52
45
42
39
32
57
49
46
43
34
62
53
49
46
37
66
57
53
50
40
71
61
57
53
43
76
65
61
57
46
77
66
62
58
46
78
67
63
59
47
6 po
7 po
7,5 po
8 po
0
0
0
0
5
4
4
4
9
8
7
7
13
11
10
10
18
15
14
13
23
19
18
17
28
24
22
21
34
29
27
25
39
34
31
29
45
38
36
34
52
44
41
39
57
49
45
43
63
54
50
47
69
59
55
52
75
64
60
56
81
69
65
61
87
74
69
65
92
79
73
69
98
84
78
73
100
86
80
75
102
88
82
77
10 po
0
3
5
8
11
14
17
20
23
27
31
34
38
41
45
49
52
55
59
60
61
6 po
7 po
7,5 po
8 po
10 po
0
0
0
0
0
5
5
4
4
3
12
10
10
9
7
17
15
14
13
10
24
21
19
18
14
32
27
25
24
19
39
33
31
29
23
47
40
37
35
28
55
47
44
41
33
63
54
51
47
38
72
62
58
54
43
80
68
64
60
48
88
76
70
66
53
96
82
77
72
58
105
90
84
78
63
113
97
90
85
68
121
104
97
91
73
130
111
104
97
78
139
119
111
104
83
140
120
112
105
84
140
120
112
105
84
6 po
7 po
7,5 po
8 po
10 po
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
19
16
15
14
11
34
29
27
26
20
52
45
42
39
31
69
59
55
52
41
84
72
67
63
50
102
87
82
76
61
119
102
95
89
71
137
118
110
103
82
154
132
123
116
93
169
145
136
127
102
186
160
149
140
112
202
173
161
151
121
218
187
175
164
131
235
202
188
177
141
251
215
201
188
151
266
228
213
200
160
281
241
225
211
169
283
243
226
212
170
284
244
227
213
171
Espacement
des rangs
30
23
20
18
17
Espacement
des rangs
Sorgho milo
Type
d’entraîn. 1
(sur la base
de 64 lb/bu)
25
19
16
15
14
Espacement
des rangs
Millet
Type
d’entraîn. 1
(sur la base
de 60 lb/bu)
20
15
13
12
12
Espacement
des rangs
Lin ou
herbe du
Soudan
Type
d’entraîn. 1
(sur la base
de 55 lb/bu)
15
12
10
10
9
Espacement
des rangs
Sarrasin
Type
d’entraîn. 3
(sur la base
de 48 lb/bu)
10
8
7
7
6
Espacement
des rangs
Orge
Type
d’entraîn. 4
(sur la base
de 51 lb/bu)
5
6
5
4
4
Espacement
des rangs
Orge
Type
d’entraîn. 2
(sur la base
de 51 lb/bu)
0
2
2
2
2
Espacement
des rangs
Orge
Type
d’entraîn. 1
(sur la base
de 51 lb/bu)
6 po
7 po
7,5 po
8 po
Espacement
des rangs
Numéro de réglage
Luzerne ou
colza
Type
d’entraîn. 1
(sur la base
de 60 lb/bu)
Espacement
des rangs
Tableau de débit de semences (livres par acre)
118-389m-a
Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m)
Riz
(long grain)
Type
d’entraîn. 2
(sur la base
de 47 lb/bu)
Riz
(long grain)
Type
d’entraîn. 3
(sur la base
de 47 lb/bu)
Riz
(long grain)
Type
d’entraîn. 4
(sur la base
de 47 lb/bu)
Seigle
Type
d’entraîn. 1
(sur la base
de 57 lb/bu)
Soja
Type
d’entraîn. 1
(sur la base
de 58 lb/bu)
Soja
Type
d’entraîn. 2
(sur la base
de 58 lb/bu)
118-389m-a
20
17
15
14
13
25
24
20
19
18
30
30
25
24
22
35
35
30
28
27
40
41
35
33
31
45
47
40
38
35
50
53
45
42
40
55
58
50
47
44
60
64
55
51
48
65
69
59
55
52
70
74
64
60
56
75
81
69
65
61
80
85
73
68
64
85
91
78
73
68
90
97
83
77
72
95
96
83
77
72
100
96
83
77
72
10 po
0
0
5
8
10
14
18
21
25
28
32
35
38
41
45
49
51
54
58
58
58
6 po
7 po
7,5 po
8 po
3
3
2
2
11
9
9
8
18
16
14
14
28
24
23
21
38
33
31
29
46
39
37
34
56
48
44
42
64
54
51
48
73
63
59
55
84
72
67
63
96
82
77
72
107
92
85
80
117
101
94
88
128
110
102
96
139
119
111
104
148
127
118
111
167
134
125
117
165
142
132
124
174
149
139
131
174
149
139
131
174
149
139
131
10 po
2
7
11 17 23
27
33
38
44
50
57
64
70
77
83
89
94
99
105 105 105
6 po
7 po
7,5 po
8 po
5
4
4
4
18
15
14
13
29
25
24
22
63
54
50
47
74
64
60
56
91
78
72
68
104
89
83
78
120
103
96
90
137
117
109
102
156
134
125
117
174
149
139
131
191
164
153
143
209
179
167
156
226
194
181
169
241
207
193
181
255
219
204
191
269
231
215
202
284
243
227
213
10 po
3
11 18 28 38
45
54
62
72
82
94
105 115 125 136 145 153 162 170 170 170
6 po
7 po
7,5 po
8 po
0,0
0,0
0,0
0,0
1,4
1,2
1,1
1,1
13,7
11,7
10,9
10,2
16,8
14,4
13,5
12,6
19,8
17,0
15,9
14,9
22,9
19,7
18,4
17,2
26,1
22,4
20,9
19,6
31,6
27,1
25,3
23,7
32,1
27,5
25,7
24,1
10 po
0,0 0,8 2,7 4,4 6,2
8,2
10,1 11,9 13,8 15,7 19,0 19,3 21,1 22,9 24,7 26,6 28,1 29,7 30,9 31,7 32,3
6 po
7 po
7,5 po
8 po
0
0
0
0
3
3
2
2
9
8
7
7
15
13
12
11
21
18
17
16
28
24
23
21
35
30
28
26
41
35
33
31
47
40
38
35
54
46
43
40
65
56
52
49
66
57
53
50
72
62
58
54
78
67
63
59
85
72
68
63
91
78
73
68
96
83
77
72
102
87
81
76
106
91
85
80
109
93
87
82
111
95
89
83
10 po
0
2
6
9
13
17
21
25
28
32
39
40
43
47
51
55
58
61
64
65
67
6 po
7 po
7,5 po
8 po
0
0
0
0
0
0
0
0
13
11
11
10
22
19
17
16
32
27
25
24
42
36
34
31
53
45
42
40
61
53
49
46
71
61
57
53
81
69
65
61
90
77
72
67
98
84
79
74
107
91
85
80
116
99
92
87
125
107
100
94
135
116
108
101
144
124
116
108
153
131
123
115
161
138
129
121
167
143
134
125
173
148
138
130
10 po
0
0
8
13 19
25
32
37
42
49
54
59
64
69
75
81
87
92
97
100 104
6 po
7 po
7,5 po
8 po
0
0
0
0
0
0
0
0
22
18
17
16
35
30
28
27
52
44
41
39
68
59
55
51
86
74
69
65
100
86
80
75
115
99
92
87
132
113
105
99
146
125
117
110
160
137
128
120
174
149
139
130
188
161
151
141
204
175
163
153
220
188
176
165
235
202
188
177
250
214
200
187
263
225
210
197
273
234
218
204
10 po
0
0
13 21 31
41
52
60
69
79
88
96
104 113 123 132 141 150 158 164 169
6 po
7 po
7,5 po
8 po
10 po
0
0
0
0
0
3
2
2
2
2
8
7
6
6
5
13
11
10
10
8
19
16
15
14
11
24
21
19
18
14
28
24
22
21
17
35
30
28
26
21
41
35
33
31
24
47
40
38
35
28
53
45
42
40
32
58
50
46
44
35
63
54
50
47
38
68
59
55
51
41
74
63
59
55
44
81
69
64
60
48
87
74
69
65
52
94
80
75
70
56
101
87
81
76
61
102
87
81
76
61
102
88
82
77
61
6 po
7 po
7,5 po
8 po
10 po
0
0
0
0
0
3
2
2
2
2
8
7
6
6
5
13
11
11
10
8
19
17
15
15
12
23
20
19
17
14
29
25
23
22
17
34
29
27
25
20
39
34
31
29
24
45
38
36
34
27
49
42
40
37
30
55
48
44
42
33
61
52
49
46
37
66
57
53
50
40
71
61
57
54
43
77
67
62
58
46
82
70
65
61
49
87
75
70
65
52
93
79
74
69
56
93
80
74
70
56
93
80
75
70
56
6 po
7 po
7,5 po
8 po
10 po
0
0
0
0
0
6
5
5
4
4
16
14
13
12
10
27
23
22
20
16
40
34
32
30
24
48
41
38
36
29
59
51
47
44
35
69
59
55
52
42
80
69
64
60
48
92
79
73
69
55
102
87
81
76
61
114
98
91
86
68
125
107
100
94
75
136
117
109
102
82
147
126
118
110
88
158
136
127
119
95
167
144
134
126
101
179
153
143
134
107
190
163
152
143
115
191
164
153
143
115
192
164
153
144
115
Espacement
des rangs
Espacement
des rangs
Espacement
des rangs
Espacement
des rangs
15
13
11
10
10
Espacement
des rangs
Riz
(long grain)
Type
d’entraîn. 1
(sur la base
de 47 lb/bu)
10
9
7
7
6
Espacement
des rangs
Riz
(grain court)
Type
d’entraîn. 4
(sur la base
de 43 lb/bu)
5
0
0
0
0
Espacement
des rangs
Riz
(grain court)
Type
d’entraîn. 3
(sur la base
de 43 lb/bu)
0
0
0
0
0
Espacement
des rangs
Haricots
Pinto
Type
d’entraîn. 1
(sur la base
de 61 lb/bu)
6 po
7 po
7,5 po
8 po
Espacement
des rangs
Numéro de réglage
Great Plains Manufacturing, Inc.
Espacement
des rangs
30
4,4
3,8
3,6
3,3
46
40
37
35
7,4
6,3
5,9
5,5
10,4
8,9
8,3
7,8
35,1
30,1
28,1
26,3
38,1
32,7
30,5
28,6
41,1
35,2
32,9
30,8
44,3
38,0
35,4
33,2
46,8
40,1
37,5
35,1
49,4
42,4
39,5
37,1
51,5
44,2
41,2
38,6
284
243
227
213
52,9
45,3
42,3
39,7
284
243
227
213
53,9
46,2
43,1
40,4
282
242
226
211
2018-09-11
Réglages
Blé
Type
d’entraîn. 3
(sur la base
de 64 lb/bu)
Agropyre
Type
d’entraîn. 1
(sur la base
de 23 lb/bu)
2018-09-11
Espacement
des rangs
Blé
Type
d’entraîn. 2
(sur la base
de 64 lb/bu)
10
23
19
18
17
14
15
40
35
32
30
24
20
60
51
48
45
36
25
71
61
57
53
42
30
89
76
71
67
53
35
101
87
81
76
61
40
116
100
93
87
70
45
131
113
105
99
79
50
148
127
119
111
89
55
164
141
131
123
98
60
181
155
145
136
108
65
196
168
157
147
118
70
214
183
171
160
128
75
228
195
182
171
137
80
248
213
199
186
149
85
265
227
212
199
159
90
284
244
227
213
170
95
284
243
227
213
170
100
284
244
227
213
170
Espacement
des rangs
Tourne
sols
Type
d’entraîn. 1
(sur la base
de 28 lb/bu)
5
12
10
9
9
7
6 po
7 po
7,5 po
8 po
10 po
0
0
0
0
0
19
16
15
14
11
37
31
29
28
22
66
56
53
49
40
97
83
78
73
58
115
99
92
86
69
145
124
116
109
87
165
141
132
124
99
190
163
152
142
114
214
184
171
161
128
241
207
193
181
145
267
229
214
200
160
295
253
236
221
177
320
274
256
240
192
348
299
279
261
209
371
318
297
278
223
405
347
324
304
243
433
371
346
324
260
463
397
370
347
278
463
397
371
347
278
464
397
371
348
278
6 po
7 po
7,5 po
8 po
0
0
0
0
0
0
0
0
2
2
2
2
4
4
3
3
6
5
5
5
8
7
7
6
11
9
9
8
13
11
10
10
15
13
12
12
18
15
14
13
20
17
16
15
23
19
18
17
25
21
20
19
27
23
22
21
30
25
24
22
32
27
26
24
34
29
27
26
36
31
29
27
38
33
31
29
39
34
32
30
41
35
33
31
10 po
0
0
1
3
4
5
6
8
9
11
12
14
15
16
18
19
20
22
23
24
24
6 po
7 po
7,5 po
8 po
10 po
0
0
0
0
0
13
11
10
9
8
22
19
18
17
13
30
26
24
23
18
40
34
32
30
24
50
43
40
37
30
57
49
46
43
34
70
60
56
52
42
80
69
64
60
48
91
78
73
69
55
105
90
84
79
63
115
99
92
86
69
127
109
102
96
76
140
120
112
105
84
152
131
122
114
91
164
141
131
123
99
177
152
142
133
106
190
163
152
143
114
203
174
162
152
122
205
176
164
153
123
206
177
165
154
124
6 po
7 po
7,5 po
8 po
10 po
0
0
0
0
0
16
14
13
12
10
31
26
25
23
18
45
38
36
34
27
60
51
48
45
36
74
64
59
56
45
88
75
70
66
53
104
89
83
78
62
120
103
96
90
72
137
117
109
102
82
153
131
123
115
92
168
144
134
126
101
186
159
149
139
111
202
174
162
152
121
220
189
176
165
132
240
206
192
180
144
256
219
205
192
154
274
235
219
205
164
290
248
232
217
174
297
254
237
223
178
299
256
239
224
179
6 po
7 po
7,5 po
8 po
10 po
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
3
3
2
2
2
4
4
3
3
3
5
4
4
4
3
6
5
5
5
4
7
6
6
6
4
8
7
7
6
5
10
8
8
7
6
11
9
9
8
7
12
10
10
9
7
13
11
11
10
8
14
12
11
11
9
15
13
12
12
9
17
14
13
13
10
18
15
14
13
11
19
17
15
15
12
19
16
15
14
11
21
18
17
16
13
21
18
17
16
13
Espacement
des rangs
Soja
Type
d’entraîn. 4
(sur la base
de 58 lb/bu)
0
0
0
0
0
0
Espacement
des rangs
Soja
Type
d’entraîn. 3
(sur la base
de 58 lb/bu)
6 po
7 po
7,5 po
8 po
10 po
Espacement
des rangs
Numéro de réglage
31
Espacement
des rangs
Great Plains Manufacturing, Inc.
118-389m-a
32
Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m)
Great Plains Manufacturing, Inc.
Accessoires pour les petites graines
Pour définir et étalonner le taux de semis sur l’accessoire pour les
petites graines en option, procédez comme suit.
1. Réglez la poignée du taux de semis sur l’accessoire pour
les petites graines comme indiqué sur ce tableau de débit
des petites graines.
2. Étalonnez l’accessoire pour les petites graines à votre
matière en suivant les étapes de la section « Taux de
semis » à la page 27.
118-389m-a
2018-09-11
Réglages
Great Plains Manufacturing, Inc.
33
Tableau du débit des petites graines
Trèfle des
prés et
mélilot,
lespédèze
(mondée)
Lotier
corniculé,
herbe du
Soudan
Foin de
verger
Espacement
des rangs
Espacement
des rangs
Espacement
des rangs
Chiendent
pied-depoule,
agrostide
blanche,
lespédèze
(non
mondée),
lespédèze
soyeuse,
stipe et
eragrostis
courbé
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
0
0,2
1,2
1,9
2,7
3,3
4,1
4,6
5,2
5,8
6,3
6,8
7,3
7,8
8,3
8,8
9,2
9,7
10,0 10,5
100
7 po
0
0,2
1,0
1,6
2,3
2,8
3,5
4,0
4,5
5,0
5,4
5,9
6,3
6,7
7,1
7,5
7,9
8,0
8,6
9,0
7,5 po
0
0,2
0,9
1,5
2,2
2,7
3,3
3,7
4,2
4,6
5,1
5,5
5,9
6,3
6,7
7,0
7,4
7,7
8,1
8,4
8 po
0
0,2
0,9
1,4
2,0
2,5
3,0
3,5
3,9
4,3
4,8
5,1
5,5
5,9
6,2
6,6
6,9
7,5
7,5
7,9
10 po
0
0,1
0,7
1,1
1,6
2,0
2,4
2,7
3,1
3,4
3,7
4,0
4,3
4,6
4,9
5,2
5,4
5,7
5,9
6,2
6 po
0
1,1
2,1
3,3
4,7
6,1
7,6
9,2
10,7 12,2 13,8 15,5 17,0 18,5 20,3 21,7 23,4 25,4 27,3 29,2
7 po
0
0,9
1,7
2,8
4,1
5,2
6,6
7,9
9,2
10,5 11,8 13,3 14,6 15,9 17,4 18,7 20,0 22,0 23,4 25,1
7,5 po
0
0,9
1,6
2,6
3,9
4,9
6,1
7,4
8,6
9,8
11,1 12,5 13,7 14,9 16,3 17,6 18,8 20,4 21,9 23,5
8 po
0
0,8
1,5
2,5
3,6
4,6
5,7
6,9
8,0
9,2
10,3 11,6 12,8 13,9 15,2 16,4 17,5 19,0 20,5 21,9
10 po
0
0,6
1,5
1,9
2,5
3,6
4,5
5,4
6,3
7,2
8,1
9,1
10,0 10,9 12,0 12,9 13,8 14,9 16,1 17,2
6 po
0
0,7
1,1
1,7
2,6
3,3
4,1
5,0
5,9
6,6
7,2
7,8
8,4
9,0
9,5
10,2 10,9 11,6 12,2 12,9
7 po
0
0,6
0,9
1,5
2,2
2,8
3,6
4,3
5,1
5,6
6,2
6,7
7,1
7,7
8,1
8,7
9,4
10,0 10,5 11,0
7,5 po
0
0,5
0,9
1,4
2,1
2,6
3,3
4,0
4,7
5,3
5,8
6,3
6,7
7,2
7,6
8,2
8,8
9,3
9,8
10,4
8 po
0
0,5
0,8
1,3
2,0
2,5
3,1
3,8
4,4
4,9
5,4
5,9
6,5
6,7
7,1
7,6
8,2
8,7
9,2
9,7
10 po
0
0,4
0,6
1,0
1,5
1,9
2,4
3,0
3,5
3,9
4,2
4,6
4,9
5,3
5,6
6,0
6,4
6,8
7,2
7,6
6 po
0
1,5
3,4
5,2
7,1
9,0
11,3 13,2 15,3 17,0 19,0 20,8 22,5 24,5 26,4 28,3 30,1 32,1 33,8 35,6
7 po
0
1,3
2,9
4,5
6,1
7,7
9,7
11,3 13,1 14,6 16,3 17,8 19,3 21,0 22,7 24,6 25,8 27,5 29,0 30,5
7,5 po
0
1,2
2,7
4,2
5,7
7,2
9,1
10,6 12,3 13,7 15,3 16,7 18,1 19,7 21,2 22,7 24,2 25,8 27,2 28,6
8 po
0
1,1
2,5
3,9
5,3
6,7
8,5
9,9
11,5 12,8 14,3 15,6 16,9 18,3 19,8 21,2 22,6 24,1 25,4 26,7
10 po
0
0,9
2,0
3,1
4,2
5,3
6,7
7,8
9,0
6 po
0
1,7
3,3
5,2
6,8
8,7
10,7 12,7 14,7 16,8 19,2 21,2 23,4 25,6 28,0 29,9 32,1 34,2 36,3 38,4
0
1,5
2,8
4,5
5,8
7,5
9,2
10,9 12,5 14,4 16,5 18,2 20,0 21,9 24,0 25,6 27,5 29,0 31,1 32,9
7,5 po
0
1,4
2,6
4,2
5,4
7,0
8,6
10,2 11,9 13,5 15,4 17,0 18,8 20,5 22,5 24,0 25,8 27,6 29,1 30,9
8 po
0
1,3
2,5
3,9
5,1
6,6
8,1
9,5
11,0 12,6 14,4 15,9 17,5 19,2 21,0 22,4 24,1 25,7 27,2 28,8
10 po
0
1,0
1,9
3,1
4,0
5,1
6,3
7,5
8,6
9,9
11,3 12,5 13,8 15,1 16,5 17,6 18,9 20,2 21,4 22,7
10,0 11,2 12,2 13,3 14,4 15,6 16,6 17,8 18,9 19,9 20,9
Espacement
des rangs
Trèfle
ladino,
graines de
canaris,
fléole des
prés,
colza
5
6 po
7 po
6 po
0
0
0,3
0,7
0,9
1,3
1,5
2,0
2,4
2,8
3,3
3,5
3,9
4,4
4,8
5,0
5,5
5,7
6,1
6,3
Espacement
des rangs
Pâturin
des prés,
fétuque,
ivraie
multiflore
Espacement
des rangs
Numéro de réglage
7 po
0
0
0,2
0,6
0,7
1,1
1,3
1,7
2,1
2,4
2,8
3,0
3,4
3,7
4,1
4,3
4,7
5,0
5,2
5,4
7,5 po
0
0
0,2
0,5
0,7
1,1
1,2
1,6
1,9
2,3
2,6
2,8
3,2
3,5
3,9
4,0
4,4
4,6
4,9
5,1
8 po
0
0
0,2
0,5
0,7
1,0
1,1
1,5
1,8
2,1
2,5
2,6
2,9
3,3
3,6
3,8
4,1
4,3
4,6
4,8
10 po
0
0
0,1
0,4
0,5
0,8
0,9
1,2
1,4
1,7
1,9
2,1
2,3
2,6
2,8
3,0
3,2
3,3
3,6
3,7
2018-09-11
118-389m-a
34
Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m)
Luzerne,
trèfle
alsike
rouge,
trèfle
incarnat
Espacement
des rangs
Millet,
roseau
Espacement
des rangs
Numéro de réglage
Great Plains Manufacturing, Inc.
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
6 po
0,4
1,4
2,4
3,5
4,4
5,5
6,5
7,5
8,5
9,5
10,5 11,5 12,5 13,6 14,6 15,6 16,6 17,6 18,5 19,0
60
7 po
0,4
1,2
2,1
3,0
3,8
4,7
5,6
6,4
7,3
8,1
9,0
9,9
10,7 11,6 12,5 13,3 14,2 15,1 15,9 16,1
7,5 po
0,3
1,2
2,0
2,8
3,6
4,4
5,2
6,0
6,8
7,6
8,4
9,3
10,1 10,9 11,7 12,5 13,3 14,1 14,9 15,1
8 po
0,3
1,1
1,8
2,6
3,3
4,1
4,9
5,6
6,4
7,1
7,9
8,6
9,4
10,2 10,9 11,7 12,4 13,2 13,9 14,1
10 po
0,3
0,8
1,4
2,0
2,6
3,2
3,8
4,4
5,0
5,6
6,2
6,8
7,4
8,0
6 po
0
2,2
3,5
4,8
6,0
7,5
8,7
9,8
11,2 12,5 13,8 15,1 16,4 17,5 18,6 20,2 21,4 22,9 24,0 25,2
7 po
0
1,9
3,0
4,1
5,1
6,4
7,5
8,4
9,5
10,8 11,8 12,9 14,0 15,0 16,3 17,3 18,3 20,0 20,6 21,6
7,5 po
0
1,8
2,8
3,9
4,8
6,0
7,0
7,9
9,0
10,0 11,1 12,1 13,2 14,0 15,3 16,2 17,2 18,3 19,3 20,3
8 po
0
1,6
2,6
3,6
4,5
5,6
6,6
7,4
8,4
9,4
10,3 11,3 12,3 13,1 13,0 15,2 16,1 17,1 18,0 18,9
10 po
0
1,3
2,1
2,8
3,5
4,4
5,1
5,8
6,6
7,4
8,1
8,9
65
70
9,7
75
8,6
80
9,2
85
90
9,8
95
100
10,4 10,9 11,5
10,3 11,2 11,9 12,6 13,4 14,2 14,9
Compteur d’engrais
Les débits d’application d’engrais varient selon le type d’engrais,
la densité et la taille des particules. L’humidité relative et les
conditions du terrain peuvent également affecter les débits
d’application. Le tableau sur cette page se base sur une matière
de 65 livres par pied cube (1,04 kg/L) de densité à particule de
taille moyenne. Réglez dans un premier temps le débit selon les
tableaux, puis effectuez l’étalonnage du semoir en fonction de
votre matière, comme décrit ci-dessous.
Tableau de débit d’engrais (livres par acre)
Espacement
des rangs
Numéro de réglage
6 po
7 po
15
13
20
25
25
48
30
67
35
89
40
112
45
131
50
154
55
173
60
197
65
218
70
234
75
261
80
279
85
292
90
303
95
306
100
308
13
23
41
57
78
95
111
131
148
165
184
199
221
235
246
256
259
261
7,5 po 11
8 po
11
10 po 8
20
20
16
38
36
29
54
50
40
72
69
54
89
84
67
105
98
79
123
115
92
138
130
104
157
146
118
174
163
131
187
176
140
209
195
157
223
207
167
234
219
175
242
226
182
245
228
183
247
231
185
Tableau de conversion de densité
Les tableaux de débit du doseur d’engrais se basent sur l’utilisation d’un engrais de densité de 65 livres par pied cube (1,04 kg/L). Si
vous épandez de l’engrais d’une densité différente, utilisez le tableau pour convertir le débit d’application
Densité, lb/pi3 (kg/l)
Facteur de conversion
45,0 (0,72)
50,0 (0,80)
55,0 (0,88)
60,0 (0,96)
65,0 (1,04)
70,0 (1,12)
75,0 (0,87)
80,0 (0,81)
1,45
1,30
1,20
1,10
1,00
0,93
0,87
0,81
Exemple : Votre engrais a une densité de 75 livres par pieds cube,
d’application souhaité par le facteur de conversion.
100 x 0,87 = 87
Réglez le semoir au réglage le plus proche de 87 livres par acre.
Si votre semoir comporte deux trémies, pensez à répéter les
étapes suivantes pour chaque trémie du semoir.
1. Soulevez le semoir avec le système hydraulique du
tracteur pour que les roues motrices ne touchent pas le
sol. Tournez les roues motrices pour voir si le système de
dosage fonctionne correctement et est exempt de
corps étranger.
2. Sur le tableau, trouvez le numéro de réglage pour votre
espacement des rangs et le débit d’application désiré.
Tournez le bouton de réglage de la porte au nombre
obtenu sur le tableau.
118-389m-a
et vous souhaitez appliquer 100 livres par acre. Multipliez le débit
ATTENTION
Le tableau de débit d’engrais est pour un engrais granulé de 65 livres
par pied cube (1,04 kg/L) de densité. Si vous épandez de l’engrais
avec une densité différente, utilisez le tableau de conversion de
densité.
2018-09-11
Réglages
Great Plains Manufacturing, Inc.
35
3.
Vérifiez que les pneus de la roue de jauge sont à la
bonne dimension (9.5L x 15 pour des semoirs de 12 et
15 pieds (3,5 et 4,57 m) et 11L x 15 pour les semoirs de
20 pieds (6,10 m)) et correctement gonflés.
Voir « Tableau de gonflage des pneus » à la page 55.
4. Enregistrez le poids d’un conteneur vide assez grand
pour contenir l’engrais dosé pour un acre.
5. Placez plusieurs livres d’engrais au-dessus de trois
logettes à cannelures d’engrais sur l’extrémité extérieure
de la trémie du semoir. Retirez les descentes d’engrais
de ces trois disques ouvreurs.
6. Tournez les roues de jauge de quelques tours pour
remplir les logettes à cannelures de matières. Continuez
de tourner jusqu’à ce que l’engrais tombe sur le sol de
toutes les trois descentes.
7. Placez un conteneur sous les trois descentes pour
recueillir l’engrais dosé.
8. Tournez la roue de jauge pour un acre (450 rotations sur
un semoir de 12 pieds (3,5 m), 364 rotations sur un
semoir de 15 pieds (4,57 m) or 283 rotations sur un
semoir de 20 pieds (6,10 m)). Vérifiez que les logettes
à cannelures sont suffisamment approvisionnées
en engrais.
9. Pesez les matières dosées. Soustrayez le poids initial du
conteneur vide. Divisez par trois. Multipliez par le nombre
de disques ouvreurs sur votre semoir pour déterminer le
poids total par acre dosé. Si ce chiffre est différent de ce
que vous souhaitez, réinitialisez le bouton de réglage
en conséquence.
 Si vos résultats diffèrent considérablement des valeurs
indiquées sur les tableaux, vous devez éventuellement
répéter la procédure d’étalonnage.
Pendant l’ensemencement, vérifiez le débit en notant les
surfaces ensemencées, la quantité d’engrais ajoutée dans le
semoir et le niveau de matière dans la trémie du semoir. Si la
quantité appliquée est inférieure ou supérieure à la quantité
souhaitée, réglez légèrement le taux de dosage pour
compenser les conditions du terrain.
Réglages du traceur
Réglages du disque
Consultez la Figure 25
Modification de l’angle du disque. Si la trace laissée par le
disque traceur n’est pas clairement visible, réglez l’angle du
disque pour créer une trace plus large. Desserrez deux
boulons de 1/2 po (1,27 cm) (1) tenant l’ensemble du
disque (2). Pivotez l’ensemble du disque comme souhaité.
17676
Figure 25
Angle du disque
2018-09-11
118-389m-a
36
Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m)
Great Plains Manufacturing, Inc.
Consultez la Figure 26
Modification de la direction du disque. Pour modifier la
direction de coupe pour créer différentes traces dans
différentes conditions de sol :
1. Inversez le disque (1) en retirant les quatre boulons de
l’ergot (2) sur le moyeu du disque. Inversez le disque et
remontez la bande de profondeur (3) et les boulons
de l’ergot.
2. Tournez tout l’ensemble du disque en retirant deux
boulons de 1/2 po (1,27 cm), les rondelles et les
écrous (4). Retournez l’ensemble (5). Réinstallez les
boulons de 1/2 po (1,27 cm) et réglez l’angle du disque
comme souhaité.
17689
Figure 26
Direction de coupe inversée
Consultez la Figure 27
Mise à niveau du disque du traceur. Si le disque du traceur
n’est pas à l’aplomb du sol lorsque le traceur est abaissé
dans le champ, ou si le bras de traceur a tendance à se
replier lorsqu’il est abaissé dans le champ, réglez le support
du traceur.
Pour régler, desserrez les boulons (1) et tournez le support
du traceur (2) jusqu’à ce que le disque traceur soit à l’aplomb
du sol (3).
17635
Figure 27
Aplomb du disque
Vitesse de repliage
Consultez la Figure 28
Avec des soupapes à pointeau. Une soupape à pointeau
contrôle la vitesse de repliage des traceurs qui sont raccordés
séparément. La soupape à pointeau trouve près de la tête de
bielle du cylindre du traceur.
Lorsque le tracteur tourne au ralenti à sa vitesse de
fonctionnement normale, réglez le repliage du traceur à une
vitesse sûre. Tournez le bouton de réglage dans le sens
horaire pour réduire la vitesse de repliage ou dans le sens
antihoraire pour l’augmenter. Une vitesse de repliage
excessive peut endommager les traceurs et annuler
la garantie.
17620
Figure 28
Soupape à pointeau
118-389m-a
2018-09-11
Réglages
Great Plains Manufacturing, Inc.
37
Consultez la Figure 29
Avec soupape de séquence. Si les traceurs sont attachés
ensemble avec une soupape de séquence en option, réglez la
vitesse de repliage avec les vis de réglage hexagonales sur le
corps de la soupape de séquence. Il y a une vis de réglage
pour augmenter la vitesse de levage (1) et une autre pour
l’abaisser (2). Vous pouvez identifier les vis de réglage
à l’aide de marques gravées dans le corps de la soupape.
Lorsque le tracteur tourne au ralenti à sa vitesse de
fonctionnement normale, réglez le repliage du traceur à une
vitesse sûre. Tournez les vis de réglage dans le sens des
aiguilles d’une montre pour diminuer la vitesse de repliage et
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour
augmenter la vitesse de repliage. Une vitesse de repliage
excessive peut endommager les traceurs et annuler
la garantie.
Après avoir réglé la vitesse de repliage, serrez les contre-écrous
sur les vis de réglage hexagonales pour maintenir les réglages.
Augmenter
la vitesse
Diminuer
la vitesse
14048
Figure 29
Réglage de la vitesse, soupape de séquence
desserrez les raccords à l’arrière de la soupape de
séquence.
ATTENTION
Ne purgez jamais le raccord à joint torique. Purgez plutôt un tuyau ou
un raccord JIC à proximité.
3. Lorsque le tracteur tourne au ralenti, activez la soupape
hydraulique du tracteur jusqu’à ce que l’huile suinte d’un
raccord desserré. Serrez ce raccord.
Purge des systèmes hydrauliques du
traceur
Pour replier correctement, les systèmes hydrauliques du traceur
ne doivent pas contenir de l’air. Si les traceurs se replient en
mouvements saccadés et irréguliers, suivez ces étapes.
Vous risquez d’être blessé si vous êtes heurté par un traceur en cours
de déploiement ou de pliage. Les traceurs peuvent tomber rapidement
et de manière inattendue en cas de défaillance des systèmes
hydrauliques. Ne laissez jamais quelqu’un s’approcher du semoir
lorsque les traceurs sont en cours de déploiement ou de pliage.
ATTENTION
Les raccords JIC ne nécessitent pas de couple de serrage élevé. Les
raccords JIC et à joint torique ne nécessitent pas de mastic. Utilisez
toujours un mastic liquide pour tuyau lorsque vous ajoutez ou
remplacez des raccords filetés. Pour éviter de fissurer les raccords
hydrauliques en raison d’un serrage excessif, n’utilisez pas de mastic
en plastique.
4. Réactivez la soupape hydraulique du tracteur jusqu’à ce
que l’huile suinte d’un autre raccord desserré. Serrez ce
raccord. Répétez le processus jusqu’à ce que tous les
raccords desserrés aient été purgés et resserrés.
AVERTISSEMENT
Les liquides s’échappant sous pression peuvent avoir une pression
suffisante pour pénétrer dans la peau. Vérifiez toutes les conduites
hydrauliques et les raccords avant d’appliquer une pression. Le
liquide s’échappant d’un très petit trou peut être presque invisible.
Utilisez du papier ou du carton, et non des parties de votre corps, et
portez des gants épais pour vérifier d’éventuelles fuites. Si vous êtes
blessé, recherchez une assistance médicale auprès d’un médecin
qualifié pour ce type de blessure. Les fluides étrangers dans les tissus
doivent être enlevés chirurgicalement après quelques heures ou il en
résultera une gangrène.
1.
2.
Vérifiez que le réservoir hydraulique de tracteur est rempli.
Avec les deux traceurs abaissés en position pour le terrain,
desserrez les raccords de tuyau flexible hydraulique à la
tige et à la base des cylindres du traceur. Si applicable,
2018-09-11
118-389m-a
38
Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m)
Great Plains Manufacturing, Inc.
Réglage du racloir
Consultez la Figure 30
Pour que les doubles disques ouvreurs tournent librement,
des grattoirs montés entre les disques permettent d’éliminer
la saleté et de les nettoyer au fur et à mesure qu’ils tournent.
À mesure que les conditions de terrain varient, les décrotteurs
peuvent nécessiter un réglage. Dans des conditions humides,
abaissez les décrotteurs. Si les disques ouvreurs ne tournent
pas librement, soulevez les décrotteurs. Pour régler,
desserrez le boulon de 3/8 po (0,95 cm) et déplacez le
décrotteur au besoin.
16411
Figure 30
Réglage du racloir
Seed-Lok
Les roues de raffermissement Seed-Lok fournissent un
contact supplémentaire entre la semence et le sol. Les roues
sont à ressort et ne nécessitent aucun réglage. Dans
certaines conditions humides et collantes, les roues peuvent
accumuler de la terre.
Consultez la Figure 31
1
2
Pour verrouiller les roues de raffermissement sur les disques
ouvreurs des séries 00 et 10, accrochez une extrémité de la
chaîne dans le trou du corps du disque ouvreur juste audessus du bras de la roue (1). Tirez fermement le bras de la
roue (2) aussi haut que possible et enroulez la chaîne autour.
Accrochez l’autre extrémité de la chaîne dans un maillon. Ne
laissez aucun jeu dans la chaîne; bloquez le bras de la roue
dans sa position la plus haute.
16856
Figure 31
Verrouillage Seed-Lok, disques ouvreurs des séries 00 et 10
Consultez la Figure 32
Pour verrouiller les roues de raffermissement sur les disques
ouvreurs de la série 20, retirez la poignée de verrouillage (1)
de son support sous le marche-pied du semoir. Insérez la
poignée dans le trou dans le corps du disque ouvreur comme
illustré. Accrochez la poignée autour de la roue de
raffermissement (2). Tirez sur la roue jusqu’à ce que le bras
soit sécurisé par un ressort de verrouillage à chargement
automatique (3).
Pour déverrouiller les roues de raffermissement sur les
disques ouvreurs de la série 20, utilisez la poignée de
verrouillage pour lever la roue de raffermissement. Passez
votre main libre à l’intérieur du corps du disque ouvreur et
déverrouillez le ressort du bras de la roue.
 Les disques ouvreurs des Figure 31 et Figure 32 sont
démontés à des fins illustratives seulement.
1
3
2
17285
Figure 32
Verrouillage Seed-Lok, disque ouvreur de la série 20
118-389m-a
2018-09-11
Réglages
Great Plains Manufacturing, Inc.
39
Réglage de l’émotteuse
Consultez la Figure 33
Ceci est l’illustration d’un réglage d’émotteuse qui a réussi
dans des conditions sans ou avec minimum de labour.
En raison de la différence d’humidité du sol, de niveaux et de
types de débris, vous devrez peut-être repositionner le tube
du cadre ou les dents.
Pour régler le tube du cadre, desserrez les quatre écrous
hexagonaux (1) sur les boulons en U et tournez le tube
du cadre (2).
11891
Figure 33
Angles des dents à ressort
Consultez la Figure 34
Pour régler les dents, desserrez les quatre écrous hexagonaux
de 1/2 po (1,27 cm) (3) sur les boulons en U (4) sur la barre de
support (5). Tournez les tubes porte-dents (6) pour que les
dents (7) soient contre les bagues d’arrêt (8) et à l’angle désiré.
Serrez les écrous hexagonaux sur les boulons en U.
16297
Figure 34
Réglage de l’émotteuse
2018-09-11
118-389m-a
40
Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m)
Great Plains Manufacturing, Inc.
Dépannage
Problème
Solution
Inspectez les logettes à semences pour vérifier si elles ne sont pas bouchées.
Inspectez les descentes de semences pour vérifier si elles ne sont pas bouchées.
Réduisez la vitesse au sol.
Vérifiez si les disques ouvreurs tournent librement.
Espacement des semences
irrégulier ou support inégal
Utilisez un type d’entraînement plus rapide et positionnez la poignée du débit de semences
à un réglage plus bas.
 Augmentez la pression du ressort du disque ouvreur pour pénétrer les points bas. Voir
« Pression d’abaissement du disque ouvreur » à la page 23.
Vérifiez l’accumulation de débris ou de boue sur les roues Seed-Lok.
Vérifiez l’accumulation de débris ou de boue sur le racloir. Réglez le décrotteur. Voir
« Réglage du racloir » à la page 38
Vérifiez si le décrotteur est trop serré et limite le mouvement du disque. Voir « Réglage du
racloir » à la page 38
Vérifiez les roulements des disques.
Vérifiez le cadre de dispositif d’ouverture pour détecter des dommages.
Les disques ouvreurs ne tournent
pas librement
 Si les disques ouvreurs tournent librement à la main, mais pas sur le terrain, réduisez
la pression d’abaissement du disque ouvreur. Voir « Pression d’abaissement du
disque ouvreur » à la page 23.
 Vérifiez le réglage de la roue plombeuse. Sur les disques ouvreurs des séries 00 et 10,
Voir section « Profondeur du disque ouvreur » à la page 25. Sur les disques
ouvreurs de la série 20, Voir section « Pression d’abaissement du disque ouvreur »
à la page 23.
Vérifiez la pression des pneus. Le gonflage correct est répertorié dans la rubrique
« Tableau de gonflage des pneus » à la page 55.
Vérifiez la dimension des pneus. La bonne dimension est de 9.5L x 15 pour des semoirs de
12 et 15 pieds (3,66 et 4,57 m) et de 11L x 15 pour les semoirs de 20 pieds (6,10 m).
Nettoyez régulièrement le traitement des semences des logettes à semences.
Le débit de dosage réel est
différent de celui souhaité
Vérifiez le réglage de la trémie du semoir.
Voir section « Taux de semis » à la page 27 ou « Compteur d’engrais » à la page 34 pour
obtenir des instructions sur le calcul du débit de dosage.
Vérifiez la pression des pneus. Le gonflage correct est répertorié dans la rubrique
« Tableau de gonflage des pneus » à la page 55.
Vérifiez la dimension des pneus. La bonne dimension est de 9.5L x 15 pour des semoirs de
12 et 15 pieds (3,66 et 4,57 m) et de 11L x 15 pour les semoirs de 20 pieds (6,10 m).
Vérifiez l’opération d’ensemencement pour un chevauchement excessif ou des écarts entre
les passages.
Le compteur de surface ne
mesure pas avec précision
Étudiez les états du sol. Un sol meuble et un glissement entraîneront des variations dans
les superficies enregistrées.
Vérifiez que votre compteur de surface est adapté à votre semoir. Consultez le manuel
des pièces.
Roues plombeuses ne compactant
pas le sol comme désiré
Craquelure excessive des
semences
118-389m-a
 Réinitialisez la profondeur des roues plombeuses. Sur les disques ouvreurs des
séries 00 et 10, Voir section « Profondeur du disque ouvreur » à la page 25. Sur les
disques ouvreurs de la série 20, Voir section « Pression d’abaissement du
disque ouvreur » à la page 23.
 Augmentez la pression d’abaissement sur les disques ouvreurs. Voir « Pression
d’abaissement du disque ouvreur » à la page 23.
Utilisez un type d’entraînement plus lent et positionnez la poignée du débit de semences
à un réglage plus bas.
Positionnez la poignées de la logette à semences à une encoche inférieure.
2018-09-11
Dépannage
Great Plains Manufacturing, Inc.
Problème
Les trémies du semoir ne se vident
pas uniformément
41
Solution
Certains modèles n’ont pas le même nombre de logettes entre chaque diviseur de
cloison. La section avec plus de logettes se videra plus rapidement.
Tenez compte de l’état du sol qui peut être trop humide ou mouillé.
Réduisez la pression d’abaissement des disques ouvreurs. Voir « Pression d’abaissement
du disque ouvreur » à la page 23.
Bouchage de disques ouvreurs ou
de roues plombeuses
Ne faites pas reculer le semoir et ne le laissez pas rouler vers l’arrière avec les disques
ouvreurs dans le sol.
Vérifiez les roues Seed-Lok. Si les conditions sont trop humides, vous devrez peut-être
enlever les roues.
Pignons de logette à semences
verrouillés ou axe d’entraînement
de logette à semences tordu
Vérifiez qu’aucun corps étranger ne se trouve dans les pignons de logette à semences.
Assurez-vous que les logettes à semences ne contiennent pas de l’insecticide liquide
séché. Dans le cas contraire, enlevez l’accumulation en démontant les logettes à semences
et en raclant les substances étrangères des surfaces tournantes.
Réajustez le bras d’attelage supérieur pour mettre à niveau le semoir.
Si vous utilisez un ensemble tracté ou un attelage équipé d’un bras supérieur télescopique,
Le semoir ne tire pas à niveau
(parallèle au sol, d’avant en arrière) augmentez la pression du ressort du dispositif d’ouverture pour faire avancer le semoir. Voir
« Pression d’abaissement du disque ouvreur » à la page 23.
La roue de jauge penche vers la
gauche ou la droite
Réalignez les supports où la roue de jauge est fixée au cadre principal en réglant le boulon en U.
Vérifiez que les roulements de l’essieu sont solidement fixés au bras de la roue de jauge.
Inspectez la porte du doseur pour vérifier si elle n’est pas bouchée.
Vérifiez si les descentes de semences sont bouchées.
Réduisez la vitesse au sol.
Dosage d’engrais irrégulier
Vérifiez si la matière contient des grumeaux. Filtrez si nécessaire.
Vérifiez toutes les chaînes d’entraînement, les pignons, les clés et les goupilles.
Vérifiez s’il y a de l’accumulation sur la roue de dosage ou la porte. Une humidité élevée
peut provoquer une accumulation et une alimentation irrégulière.
Système de dosage d’engrais
bloqué ou système d’entraînement
endommagé
Vérifiez si le plateau de dosage contient de l’engrais séché. Enlevez l’accumulation en
démontant le plateau et en lavant ou en raclant l’accumulation des surfaces de dosage.
Lorsque l’humidité est trop élevée, faites particulièrement attention à ne pas endommager
le système d’entraînement en raison de l’accumulation de matière. Nettoyez le système
d’alimentation si vous stationnez le semoir. Après le stationnement du semoir pendant la
nuit, vérifiez les éventuelles agglomérations avant d’aller sur le terrain en tournant le
système d’entraînement à la main.
Inspectez tous les raccords et les branchements de tuyaux flexibles pour détecter des fuites
d’air ou d’huile.
Le traceur hydraulique
fonctionne mal
Vérifiez que la chaîne sur le traceur de pliage est lâche lorsque le traceur est complètement
étendu et relevé. Voir « Réglages du traceur » à la page 35.
Vérifiez le niveau d’huile hydraulique du tracteur.
Inspectez tous les boulons et les fixations.
Ouvrez la soupape à pointeau, enclenchez les traceurs lentement et réinitialisez la soupape
à pointeau si elle est bouchée.
La lame du traceur ne trace pas
Vérifiez que le maillon de pliage du traceur a suffisamment de jeu pour permettre au disque
du traceur de tomber dans les creux du terrain. Le flottement maximal vers le bas doit être
limité par la fente située à la tête de bielle du cylindre du traceur, et non par la chaîne. Voir
« Réglages du traceur » à la page 35.
Inversez la lame pour retirer ou jeter la saleté. Voir « Réglages du traceur » à la page 35.
Débris de chaîne/bague
de maintien
2018-09-11
Assurez-vous que la bague de maintien est orientée dans le sens inverse de la course de
la chaîne.
118-389m-a
42
Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m)
Great Plains Manufacturing, Inc.
Entretien et lubrification
Entretien
Un entretien et une maintenance adéquats sont la clé d’une
longue durée de vie d’un outil. Grâce à une inspection minutieuse
et systématique, vous évitez des opérations d’entretien, des
temps d’arrêt et des réparations coûteux.
Éteignez toujours le tracteur et retirez la clé avant d’effectuer tout
réglage ou toute opération d’entretien.
Certains produits chimiques peuvent provoquer de brûlures graves,
des lésions pulmonaires et même la mort. Évitez tout contact avec la
peau ou les yeux. Portez un équipement de protection approprié,
conformément aux recommandations du fabricant de produits
chimiques. Évitez l’inhalation prolongée de vapeurs de produits
chimiques.
Portez
un
respirateur,
conformément
aux
recommandations du fabricant des produits chimiques. Recherchez
immédiatement une assistance médicale en cas d’accident. Soyez au
courant de ce qui doit être fait en cas d’accident.
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement : Vous pouvez être grièvement blessé ou tué par
la chute d’un outil. Assurez-vous toujours que le cadre est bien bloqué
lorsque vous travaillez sous l’outil.
AVERTISSEMENT
Les liquides s’échappant sous pression peuvent avoir une pression
suffisante pour pénétrer la peau. Vérifiez toutes les conduites
hydrauliques et les raccords avant d’appliquer une pression. Le
liquide s’échappant d’un très petit trou peut être presque invisible.
Utilisez du papier ou du carton, et non des parties de votre corps, et
portez des gants épais pour vérifier d’éventuelles fuites. Si vous êtes
blessé, recherchez une assistance médicale auprès d’un médecin
qualifié pour ce type de blessure. Les fluides étrangers dans les tissus
doivent être enlevés chirurgicalement après quelques heures ou il en
résultera une gangrène.
Après avoir utilisé le semoir pendant plusieurs heures, vérifiez
tous les boulons pour vous assurer qu’ils sont bien serrés.
Lubrifiez les zones énumérées dans la section « Lubrification »
à la page 44.
1. Réglez les tendeurs pour retirer le jeu excessif des
chaînes. Nettoyez et utilisez le lubrifiant de chaîne sur
toutes les chaînes si nécessaire.
2. Gonflez les pneus comme indiqué dans la rubrique
« Tableau de gonflage des pneus » à la page 55.
3. Vérifiez le réglage des racloirs. Voir « Réglage du
racloir » à la page 38.
4. Nettoyez les buses de la rampe de montage arrière en
option à l’aide d’un tuyau flexible d’air à basse pression
(moins de 30 lb/po² (206,8 kPa)). Périodiquement,
remplacez les buses. Portez toujours des gants en
caoutchouc lors des réparations ou des réglages.
5. Remplacez les autocollants de sécurité usés,
endommagés ou illisibles. Commandez de nouveaux
autocollants
auprès
de
votre
concessionnaire
Great Plains. Voir « Autocollants de sécurité » à la
page 5.
118-389m-a
2018-09-11
Great Plains Manufacturing, Inc.
Entretien et lubrification
43
Entretien des traceurs
Consultez la Figure 35
Le bras de traceur est fixé au corps du traceur avec un boulon
de cisaillement de 3/8 po (0,95 cm), de grade 2. Si le
boulon de cisaillement se casse, remplacez-le par un boulon
de grade 2.
 Le non-remplacement du boulon de cisaillement par un
boulon de grade 2 peut endommager le traceur.
Si le bouchon d’étanchéité de graisse des roulements de moyeu
de disque de traceur est endommagé ou manquant, démontez
et nettoyez le moyeu. Chargez à nouveau avec de la graisse et
installez un nouveau joint ou un nouveau bouchon de graisse.
17621
Figure 35
Boulon de cisaillement
Entreposage
1.
Nettoyez le semoir au besoin. Assurez-vous que les trémies
à semences sont complètement nettoyées avant de
l’entreposer. Si le semoir est équipé d’une boîte d’engrais,
nettoyez soigneusement avec de l’eau à haute pression.
2. Lubrifiez comme indiqué dans la section « Lubrification »
à la page 44. Assurez-vous que le pignon d’entraînement
de la logette à semences est huilé à l’intérieur de
son alésage.
Si possible, entreposez le semoir à l’intérieur pour prolonger
sa durée de vie.
2018-09-11
118-389m-a
44
Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m)
Great Plains Manufacturing, Inc.
Lubrification
Lubrifiant tout usage
en aérosol
Graisse lubrifiante
tout usage
Huile lubrifiante
tout usage
Inspection
50
Intervalles
d’entretien (heures
de fonctionnement)
34208
Chaînes (Toutes)
Au besoin
Type de lubrification : Lubrifiant à chaîne
Quantité : enduisez soigneusement
 Lubrifiez les chaînes chaque fois qu’il y a un risque
d’humidité, et lorsque l’appareil est rangé à la fin de la
saison d’ensemencement.
12227
Roulements du plateau d’engrais
15
Les deux extrémités de l’axe.
Type de lubrification : graisse
12506
Articulations du bras de la roue de jauge
15
Type de lubrification : graisse
Quantité : jusqu’à ce que la graisse émerge
12115
118-389m-a
2018-09-11
Lubrification
Great Plains Manufacturing, Inc.
45
Roulement du crochet du pignon de
l’entraînement
15
Type de lubrification : graisse
12225
Roulements de l’articulation de l’essieu
20
Type de lubrification : graisse
Quantité : jusqu’à ce que la graisse émerge
13342
Charnières du traceur
25
Type de lubrification : graisse
12237
2018-09-11
118-389m-a
46
Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m)
Great Plains Manufacturing, Inc.
Rondelles de protection en feutre
30
À côté de chaque roulement du plateau d’engrais.
Type de lubrification : huile
12507
Pignon d’entraînement de la logette
à semences pour petites graines
50
Type de lubrification : huile
12226
Pignon d’entraînement de la logette
à semences
50
Moyeu de pignon d’huile dans son alésage carré. Faites gicler
de l’huile sur l’axe carré de la logette à semences et déplacez
la poignée de débit de semence d’avant en arrière pour amener
l’huile dans l’alésage carré.
Type de lubrification : huile
12126
Roulements du disque du traceur
2 à 3 ans
Si le bouchon d’étanchéité de graisse est endommagé ou
manquant, démontez et nettoyez le moyeu. Chargez à nouveau
avec de la graisse et installez un nouveau joint ou un nouveau
bouchon de graisse.
Type de lubrification : graisse
Quantité : jusqu’à ce que la graisse émerge
12436
118-389m-a
2018-09-11
Lubrification
Great Plains Manufacturing, Inc.
47
Roulements de l’essieu
2 à 3 ans
Recharger
Type de lubrification : graisse
12116
Roulements de l’essieu de la roue
2 à 3 ans
Recharger
Type de lubrification : graisse
Quantité : jusqu’à ce que la graisse émerge
13342
Boîte de changement de vitesse
La boîte de changement de vitesse est lubrifiée et scellée en
usine. En conditions normales, elle ne nécessite pas
d’entretien ou de lubrification.
Si vous ouvrez la boîte de vitesses pour réparation, graissez
tous les engrenages et autour des roulements d’axe avec au
moins 7 onces (198 g) de graisse à roulement à base de
lithium.
Il est important de ne pas exposer la boîte de vitesses
à l’humidité et à la saleté. Inspectez les joints en caoutchouc
sur l’entraînement de la boîte de vitesses et les arbres de
commande de vitesses. Remplacez les joints si nécessaire.
Avant de les boulonner ensemble, étalez une fine couche de
mastic d’étanchéité anaérobique (comme le Loctite 525) sur
les surfaces de contact du carter d’engrenage.
12167
ATTENTION
Utilisez le mastic avec parcimonie! L’excès de mastic peut se
détacher de la surface et bloquer les roulements des engrenages.
Type de lubrification : graisse
2018-09-11
118-389m-a
48
Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m)
Great Plains Manufacturing, Inc.
Options
Localisateur d’engrais
Un localisateur d’engrais vous permet d’ensemencer et
d’appliquer l’engrais par voie sèche en un seul passage sur le
terrain. La boîte d’engrais se monte à l’arrière de la trémie
principale du semoir. Un entraînement d’engrais mesure de
l’engrais sec, granulé.
Voir section « Compteur d’engrais » à la page 34 pour
obtenir des instructions sur l’étalonnage du débit de dosage.
Voir section « Entreposage » à la page 43 pour obtenir des
renseignements sur le nettoyage de la boîte d’engrais. Voir
section « Entretien et lubrification » à la page 42 pour
trouver les points de lubrification.
Pour commander le localisateur d’engrais, communiquez
avec votre concessionnaire Great Plains. Consultez le
tableau ci-dessous pour trouver le bon numéro de pièce de
votre semoir. (Le localisateur d’engrais n’est pas disponible
pour le semoir équipé des disques ouvreurs de la série 20.)
Localisateur d’engrais
Dimension du semoir
Disques ouvreurs
de la série 00
Numéro de pièce
Disques ouvreurs
de la série 10
12 pi (3,66 m), rangs de 142-616A
6 po (15,2 cm)
--------
12 pi (3,66 m), rangs de 142-617A
7 po (17,8 cm)
142-621A
12 pi (3,66 m), rangs de 142-618A
7-1/2 po (19,1 cm)
142-622A
12 pi (3,66 m), rangs de 142-619A
8 po (20,3 cm)
142-623A
12 pi (3,66 m), rangs de 142-620A
10 po (25,4 cm)
142-624A
15 pi (4,57 m), rangs de 142-528A
6 po (15,2 cm)
----------
15 pi (4,57 m), rangs de 142-529A
7 po (17,8 cm)
142-592A
15 pi (4,57 m), rangs de 142-530A
7-1/2 po (19,1 cm)
142-593A
15 pi (4,57 m), rangs de 142-531A
8 po (20,3 cm)
142-594A
15 pi (4,57 m), rangs de 142-532A
10 po (25,4 cm)
142-595A
20 pi (6,10 m), rangs de 142-533A
6 po (15,2 cm)
----------
20 pi (6,10 m), rangs de 142-534A
7 po (17,8 cm)
142-597A
20 pi (6,10 m), rangs de 142-535A
7-1/2 po (19,1 cm)
142-598A
20 pi (6,10 m), rangs de 142-536A
8 po (20,3 cm)
142-599A
20 pi (6,10 m), rangs de 142-537A
20 po (50,8 cm)
142-600A
118-389m-a
12458
2018-09-11
Options
Great Plains Manufacturing, Inc.
49
Agitateur de la trémie à semences
Un agitateur facultatif peut être ajouté aux trémies principales
de semences. L’agitateur est destiné à remuer la semence
directement au-dessus des coupelles de dosage. L’agitateur
aide à prévenir le pontage de la lumière, les semences
floconneuses et sépare le soja individuel qui devient collant
avec l’inoculant.
Un agitateur de trémie à semences sans entraînement est
disponible pour une utilisation avec les semoirs équipés d’un
localisateur d’engrais ou de petites graines.
Pour commander l’agitateur, communiquez avec votre
concessionnaire Great Plains. Consultez le tableau ci-dessous
pour trouver la bonne pièce pour l’agitateur de votre semoir.
Numéro de pièce de l’accessoire de l’agitateur
Dimension
du semoir
Disque ouvreur de la
série 00
Disque ouvreur de la
série 10
Disque ouvreur de la
série 20
Avec
Sans
Avec
Sans
Avec
Sans
entraînement entraînement entraînement entraînement entraînement entraînement
12682
12 pieds (3,66 m)
Rangs de
6 po
(15,2 cm)
118-542A
118-569A
---
---
---
---
7 po
(17,8 cm)
118-543A
118-570A
118-557A
118-570A
---
---
Rangs de
7,5 po
(19,1 cm)
118-544A
118-571A
118-558A
118-571A
118-558A
118-571A
8 po
(20,3 cm)
118-545A
118-572A
118-559A
118-572A
118-559A
118-572A
Rangs de
10 po
(25,4 cm)
118-546A
118-573A
118-560A
118-573A
118-560A
118-573A
15 pieds (4,57 m)
Rangs de
6 po
(15,2 cm)
118-547A
118-574A
---
---
---
7 po
(17,8 cm)
118-548A
118-575A
118-561A
118-575A
---
---
Rangs de
7,5 po
(19,1 cm)
118-549A
118-576A
118-562A
118-576A
118-562A
118-576A
8 po
(20,3 cm)
118-550A
118-577A
118-563A
118-577A
118-563A
118-577A
Rangs de
10 po
(25,4 cm)
118-551A
118-578A
118-564A
118-578A
118-564A
118-578A
---
20 pieds
Rangs de
6 po
(15,2 cm)
118-552A
118-579A
---
---
---
---
7 po
(17,8 cm)
118-553A
118-580A
118-565A
118-580A
---
---
7,5 po
(19,1 cm)
118-554A
118-581A
118-566A
118-581A
118-566A
118-581A
8 po
(20,3 cm)
118-555A
118-582A
118-567A
118-582A
118-567A
118-582A
10 po
118-556A
118-583A
118-568A
118-583A
118-568A
118-583A
2018-09-11
118-389m-a
50
Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m)
Great Plains Manufacturing, Inc.
Traceurs
Des traceurs hydrauliques sont disponibles. Les unités sont
dotées d’un moyeu en fonte, de roulements à rouleaux
coniques et d’une lame crantée à boulonner pour laisser une
trace à suivre lors du prochain passage sur le terrain. Les
traceurs sont vendus comme des unités doubles et sont
équipés d’une soupape de séquence pour une utilisation facile.
Pour des renseignements sur la façon d’utiliser les traceurs,
Voir section « Mise en service sur le terrain » à la page 19.
Pour des renseignements sur la façon de transporter les
traceurs, Voir section « Transport » à la page 21. Pour des
renseignements sur la façon de régler les traceurs, Voir section
« Réglages du traceur » à la page 35. Pour des
renseignements sur la façon de lubrifier les traceurs, Voir section
« Entretien et lubrification » à la page 42.
Pour commander des traceurs, communiquez avec votre
concessionnaire Great Plains.
Ensemble de traceur
Numéro de pièce
Rabattage à plat, hydraulique double, 15 pi
(4,57 m) avec soupape de séquence
113-490A
Rabattage à plat, hydraulique double, 20 pi
(6,10 m) avec soupape de séquence
113-491A
12752
Accessoires pour les petites graines
L’accessoire de petites graines se monte derrière la trémie
principale du semoir et fournit des petites graines uniformément
et doucement. Avec un tube en Y, des petites graines sont
placées à travers la descente de semences du disque ouvreur.
Sinon, les graines sont placées directement devant la roue
plombeuse. Pour régler le taux de semis sur l’accessoire,
Voir section « Accessoires pour les petites graines » à la
page 32. Pour trouver les points de lubrification, Voir section
« Entretien et lubrification » à la page 42.
Pour commander l’accessoire pour les petites graines,
communiquez avec votre concessionnaire Great Plains.
Consultez les tableaux ci-dessous pour trouver le bon numéro
de pièce de votre semoir.
Accessoires pour les petites graines - Pour utilisation
sans localisateur d’engrais
Disque ouvreur
de la série 00
Dimension
du semoir
Disque ouvreur
de la série 10
Tube Y Roue P. Tube Y Roue P.
Disque ouvreur
de la série 20
13754
Tube Y Roue P.
12 pieds
(3,66 m)
Rangs de 6 po
(15,2 cm)
123865A
123864A
Rangs de 7 po
(17,8 cm)
123867A
123866A
124874A
123878A
Rangs de 7,5 po 123(19,1 cm)
869A
123868A
123875A
123879A
123875A
123882A
Rangs de 8 po
(20,3 cm)
123871A
123870A
123876A
123880A
123876A
123883A
Rangs de 10 po 123(25,4 cm)
873A
123872A
123877A
123881A
123877A
123884A
---------- ------------------- ----------
15 pieds
(4,57 m)
Rangs de 6 po
(15,2 cm)
123755A
123754A
---------- ----------
Rangs de 7 po
(17,8 cm)
123757A
123756A
---------- ----------
118-389m-a
---------- ---------123837A
123847A
2018-09-11
Options
Great Plains Manufacturing, Inc.
51
Le tableau continue à la page suivante.
Rangs de 7,5 po 123(19,1 cm)
759A
123758A
123838A
123856A
123838A
123848A
123761A
123760A
123829A
123857A
123839A
123849A
Rangs de 10 po 123(25,4 cm)
763A
123762A
123840A
123858A
123840A
123850A
Rangs de 8 po
(20,3 cm)
20 pieds
(6,10 m)
Rangs de 6 po
(15,2 cm)
123765A
123764A
---------- ----------
Rangs de 7 po
(17,8 cm)
123767A
123766A
--------- -----------
Rangs de 7,5 po 123(19,1 cm)
769A
123768A
123843A
123771A
123770A
Rangs de 10 po 123(25,4 cm)
773A
123772A
Rangs de 8 po
(20,3 cm)
---------- ---------123842A
123852A
123859A
123843A
123853A
123844A
123860A
123844A
123854A
123845A
123861A
123845A
123855A
Accessoires pour les petites graines - Pour utilisation avec
localisateur d’engrais
Disques ouvreurs
de la série 00
Dimension du semoir
Tube Y
Roue
12 pi (3,66 m), rangs
123-940A 123-906A
de 6 po (15,2 cm)
Disques ouvreurs
de la série 10
Tube Y
Roue
plombeuse
----
------
12 pi (3,66 m), rangs
de 7 po (17,8 cm)
123-941A 123-907A 123-945A 123-911A
12 pi (3,66 m), rangs
de 7-1/2 po (19,1 cm)
123-942A 123-908A 123-946A 123-912A
12 pi (3,66 m), rangs
de 8 po (20,3 cm)
123-943A 123-909A 123-947A 123-913A
12 pi (3,66 m), rangs
de 10 po (25,4 cm)
123-944A 123-910A 123-948A 123-914A
15 pi (4,57 m), rangs
de 6 po (15,2 cm)
123-949A 123-915A
15 pi (4,57 m), rangs
de 7 po (17,8 cm)
123-950A 123-916A 123-954A 123-920A
15 pi (4,57 m), rangs
de 7-1/2 po (19,1 cm)
123-951A 123-917A 123-955A 123-921A
15 pi (4,57 m), rangs
de 8 po (20,3 cm)
123-952A 123-918A 123-956A 123-922A
15 pi (4,57 m), rangs
de 10 po (25,4 cm)
123-953A 123-919A 123-957A 123-923A
20 pi (6,10 m), rangs
de 6 po (15,2 cm)
123-958A 123-924A
20 pi (6,10 m), rangs
de 7 po (17,8 cm)
123-959A 123-925A 123-963A 123-929A
20 pi (6,10 m), rangs
de 7-1/2 po (19,1 cm)
123-960A 123-926A 123-964A 123-930A
20 pi (6,10 m), rangs
de 8 po (20,3 cm)
123-961A 123-927A 123-965A 123-931A
20 pi (6,10 m), rangs
de 20 po (50,8 cm)
123-962A 123-928A 123-966A 123-932A
2018-09-11
------
---
------
---
118-389m-a
52
Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m)
Great Plains Manufacturing, Inc.
Accessoire d’émotteuse
L’émotteuse à dents et bobines finit les surfaces non
labourées en nivelant et en distribuant les résidus pour
améliorer la levée des graines.
Pour des renseignements sur la façon de régler l’émotteuse,
Voir section « Réglage de l’émotteuse » à la page 39.
Pour commander l’accessoire d’émotteuse, communiquez
avec votre concessionnaire Great Plains. Consultez le
tableau ci-dessous pour trouver l’ensemble d’émotteuse
adapté à votre semoir.
Ensemble d’émotteuse
Numéro de pièce
Émotteuse à dent et bobine de 12 pieds
(3,66 mètres)
116-158A
Émotteuse à dent et bobine de 15 pieds
(4,57 mètres)
116-159A
Émotteuse à dent et bobine de 20 pieds
(6,10 mètres)
116-160A
12375
Support de stationnement
Le support de stationnement en option vous permet de
stationner facilement et en toute sécurité le semoir à trois
points. Le support s’attache à l’arrière de la trémie principale
de semences ou de la boîte d’engrais en option. Il suffit de
détacher le support et de tourner pour les opérations de terrain.
Pour commander le support, communiquez avec votre
concessionnaire Great Plains. Consultez le tableau
ci-dessous pour trouver le bon numéro de pièce.
Numéro de pièce du support de
stationnement
Style de disque ouvreur
Pour la trémie
principale de
semences
Avec localisateur
d’engrais
Bras droit
119-247A
119-248A
Bras parallèle et
profondeur latérale
119-249A
119-250A
118-389m-a
16405
2018-09-11
Options
Great Plains Manufacturing, Inc.
53
Couvercles de logette à semences
Les couvercles de logette à semences sont disponibles pour
bloquer les rangs individuels lorsque vous souhaitez élargir
l’espacement des rangs. Ces couvercles sont installés en les
poussant dans les ouvertures des logettes à semences sur
les rangs désirés.
Pour commander des couvercles de logette à semences,
communiquez avec votre concessionnaire Great Plains.
Ensemble de couvercles de la logette
à semences
Numéro de pièce
Couvercle de grande logette à semences de
1-3/4 po (4,45 cm)
817-087C
15642
Roues de raffermissement Seed-Lok
Les roues de raffermissement Seed-Lok tassent les graines
directement dans le fond de la tranchée des semences. En
raffermissant toutes les graines dans le sol humide à une
profondeur uniforme, Seed-Lok favorise une levée plus
uniforme des plantes et des rendements plus élevés.
Pour des renseignements sur le réglage des roues de
raffermissement Seed-Lok, Voir section « Seed-Lok » à la
page 38.
Pour commander des Seed-Lok, communiquez avec votre
concessionnaire Great Plains.
Offre groupée de Seed-Lok
Numéro
de pièce
Disques ouvreurs Seed-Lok amovibles
de 5 po (12,7 cm), séries 00 et 10 traceur
122-193K
Seed-Lok de 5 po (12,7 cm) amovible,
série 20
122-195K
12677
Dispositif de surveillance de l’axe
Le dispositif de surveillance de l’axe en option détecte lorsque
l’arbre de la logette à semences s’arrête de tourner. Si l’arbre
s’arrête pendant plus de 20 secondes, une alarme retentit et
un voyant d’avertissement clignote.
Pour des renseignements sur la mise en service du dispositif
de surveillance de l’axe, voir section « Mise en service du
dispositif de surveillance de l’axe » à la page 20.
Pour commander des dispositifs de surveillance de l’axe,
communiquez avec votre concessionnaire Great Plains.
Offre groupée de dispositif
de surveillance
Numéro de pièce
Ensemble du dispositif de
surveillance de l’axe
à 2 canaux Vansco
116-120A
2018-09-11
13178
118-389m-a
54
Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m)
Great Plains Manufacturing, Inc.
Ensemble tracté à trois points
L’ensemble tracté Great Plains est disponible pour
transformer votre semoir à trois points en une unité de
traction. Il est livré équipé de roues uniques pour un semoir
de 12 ou 15 pieds (3,66 et 4,57 m) ou de roues jumelées pour
un semoir de 20 pieds (6,10 m).
Pour des renseignements sur le fonctionnement de votre
semoir avec l’attelage tracté, voir section « Mise en service
sur le terrain » à la page 19. Pour trouver les points de
lubrification, voir section « Entretien et lubrification » à la
page 42.
Pour commander l’attelage tracté, communiquez avec votre
concessionnaire Great Plains.
Ensemble d’attelage tracté
Attelage tracté à trois points de
12 et 15 pieds (3,66 et 4,57 m)
Attelage tracté à trois points
de 20 pieds (6,10 m)
Numéro de pièce
13342
124-025A
124-027A
Rampe de montage arrière
La rampe du semoir se monte sous le marche-pied et vous
permet d’appliquer des herbicides liquides ou des pesticides
derrière les roues plombeuses du semoir. Le kit comprend le
matériel de montage, la tuyauterie de la rampe et les corps de
buse pour un espacement de 20 po (50,8 cm). Les réservoirs
de tracteurs, la pompe, la plomberie au semoir et les buses
sont nécessaires.
Pour commander la rampe, communiquez avec votre
concessionnaire Great Plains.
Ensemble
Rampe de vaporisation de
20 pieds (6,10 m)
Numéro de pièce
116-198A
17996
Trousse de support de lestage
Le support de lestage est utilisé pour ajouter du poids au
cadre du semoir.
 Cette trousse est livrée avec une paire de supports de
lestage gauche et droit. Le support de lestage droit est
montré dans l’illustration à gauche.
Pour commander le support de lestage, communiquez avec
votre concessionnaire Great Plains.
Ensemble
Trousse de support de
lestage 20F/24F
Numéro de pièce
118-072A
24480
118-389m-a
2018-09-11
55
Great Plains Manufacturing, Inc.
Spécifications et capacités
Semoirs de la série 12
Exigences liées au tracteur
Semoirs de la série 15
Semoirs de la série 20
Catégorie II ou III.
Circuits hydrauliques
1 (traceurs)
Attelage
3 points (ou tracté avec localisateur)
Largeur
12 pi (3,66 m)
Dégagement
15 pi (4,57 m)
20 pi (6,10 m)
{dépend de la hauteur de levage à 3 points du tracteur}
Hauteur
8 pi 4 po (2,54 m)
Taille des pneus
9.5L x 15
9.5L x 15
11L x 15
Capacité de la trémie à semences
2,4 boisseaux par pied linéaire (289,04 L/m)
Capacité du localisateur d’engrais
1 pied carré par pied linéaire (94,4 L/m)
Capacité de l’accessoire de la trémie pour les
petites graines
0,24 boisseau par pied linéaire (27,7 L/m)
Poids du semoir (lb/kg)
Semoirs de 15 pieds (4,57 m)
Semoirs de 12 pieds (3,66 m)
Rangs
6 po
7 po
7,5 po
8 po
10 po
Bras droit
Bras
parallèle
Profondeur
latérale
2 959/1 342
s.o.
s.o.
2 719/1 233 3 079/1 397
s.o.
2 659/1 206 2 346/1 064 3 856/1 749
2 599/1 179 2 271/1 030 3 733/1 693
2 359/1 070 2105/955 3 241/1 470
Bras droit
3 573/1 621
3 333/1 512
3 213/1 457
3 093/1 403
2 853/1 294
Nombre de rangs
Bras
parallèle
Profondeur
latérale
s.o.
s.o.
3 801/1 724
s.o.
3 645/1 653 4 725/2 143
3 489/1 583 4 479/2 032
3 177/1 441 3 987/1 808
Semoirs de 20 pieds (6,10 m)
Bras
parallèle
Bras droit
4 780/2 168
4 420/2 005
4 300/1 950
4 180/1 896
3 820/1 733
Profondeur
latérale
s.o.
s.o.
5 032/2 282
s.o.
4 876/2 212 6 316/2 865
4 720/2 141 6 070/2 753
4 252/1 929 5 323/2 414
Renseignements relatifs à la garantie des pneus
Espacement des
rangs
Série 12
Série 15
Série 20
6 po (15,2 cm)
24
30
40
7 po (17,8 cm)
20
26
34
7,5 po (19,1 cm)
19
24
32
8 po (20,3 cm)
18
22
30
10 po (25,4 cm)
14
18
24
Tous les pneus sont garantis par leur fabricant d’origine. Les
renseignements de garantie des pneus se trouvent dans les
brochures incluses dans votre manuel d’utilisation et votre
manuel des pièces ou en ligne, sur le site Web du fabricant
cité ci-dessous. Pour obtenir une assistance ou des
renseignements, communiquez avec votre détaillant autorisé
en pneus pour matériel agricole.
Fabricant
Site Web
Firestone
www.firestoneag.com
Goodyear
www.goodyearag.com
Titan
www.titan-intl.com
BKT
www.bkt-tires.com/en
Gleason
www.gleasonwheel.com
Tableau de gonflage des pneus
Taille des pneus
Gonflage
en lb/po²
Taille des pneus
Gonflage
en lb/po²
Pneus agricoles à nervures
à 6 plis 9.5L x 15 po
44
Pneus agricoles à nervures
à 8 plis 11L x 15 po
44
2018-09-11
118-389m-a
56
Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m)
Great Plains Manufacturing, Inc.
Annexe
Tableau des couples de serrage
,GHQWL·FDWLRQGHODWrWHGXERXORQ
Taille
des
boulons &DWpJRULH &DWpJRULH &DWpJRULH
SR·OHWSRXFHa Nmb
1
7.4
e4
pi-lbd Nm
pi-lb
Nm
pi-lb
,GHQWL·FDWLRQGHODWrWHGXERXORQ
Taille
des
boulons
&ODVVH
&ODVVH &ODVVH
PP[SDVF
Nm
Nm
pi-lb
pi-lb
Nm
pi-lb
5.6
11
8
16
12
0;
4
3
6
5
9
7
1
e4
8.5
6
13
10
18
14
0;
7
5
11
8
15
11
5e
16
15
11
24
17
33
25
0;
17
12
26
19
36
27
16
3e 8
3e 8
7
e16
7
e16
1
e2
1
e2
9
e16
9e 16
5
e8
5e 8
3e 4
3
e4
7
e8
7
e8
17
13
26
19
37
27
0;
18
13
28
21
39
29
27
20
42
31
59
44
0;
33
24
52
39
72
53
5e
31
22
47
35
67
49
0;
39
29
61
45
85
62
43
32
67
49
95
70
0;
58
42
91
67
125
93
49
36
75
55
105
78
0;
60
44
95
70
130
97
66
49
105
76
145
105
0;
90
66
105
77
145
105
75
55
115
85
165
120
0;
92
68
145
105
200
150
95
70
150
110
210
155
0;
99
73
155
115
215
160
105
79
165
120
235
170
0;
145
105
225
165
315
230
130
97
205
150
285
210
0;
155
115
240
180
335
245
150
110
230
170
325
240
0;
195
145
310
230
405
300
235
170
360
265
510
375
0;
220
165
350
260
485
355
260
190
405
295
570
420
0;
280
205
440
325
610
450
225
165
585
430
820
605
0;
310
230
650
480
900
665
250
185
640
475
905
670
0;
480
355
760
560
1 050
780
340
250
875
645
1 230
910
0;
525
390
830
610
1 150
845
370
275
955
705
1 350
995
0;
960
705
1 510
1 120
2 100
1 550
480
355
1 080
795
1 750
1 290
0;
1 060
785
1 680
1 240
2 320
1 710
1e8
540
395
1 210
890
1 960
1 440
0;
1 730
1 270
2 650
1 950
3 660
2 700
1e
680
500
1 520
1 120
2 460
1 820
0;
1 880
1 380
2 960
2 190
4 100
3 220
750
555
1 680
1 240
2 730
2 010
e8-6
890
655
1 990
1 470
3 230
2 380
CRQſNGVRQWEGFKCOÂVTGPQOKPCNFGſNGVCIGGPRQWEGUſNGVURQWEG
3e8
1 010
745
2 270
1 670
3 680
2 710
D0OPGYVQPOÂVTG
e2-6
1 180
870
2 640
1 950
4 290
3 160
EOOZRCUFKCOÂVTGPQOKPCNFGſNGVCIGGPOOZRCUFWſNGVCIG
1e2
1 330
980
2 970
2 190
4 820
3 560
1
e8
4
1
e4
3
1
FRKNDRKGFNKXTG
6QNÃTCPEGFGEQWRNGFGUGTTCIG FGUXCNGWTUFGEQWRNGFGUGTTCIG5CWHKPFKECVKQPEQPVTCKTGWVKNKUG\NGUXCNGWTU
FGEQWRNGFGUGTTCIGTÃRGTVQTKÃGUEKFGUUWU
118-389m-a
25199m
25199
2018-09-11
Annexe
Great Plains Manufacturing, Inc.
57
Garantie
Great Plains (une branche de Great Plains Manufacturing, Inc.) garantit à l’acheteur initial
que leur unité Great Plains sera exempte de vices de matériaux et de fabrication pour une
SpULRGHG¶XQ DQjSDUWLUGHODGDWHGHSUHPLqUHXWLOLVDWLRQORUVTX¶HOOHHVWXWLOLVpHDX[¿QV
prévues et dans les conditions normales d’exploitation pour une utilisation personnelle;
quatre-vingt-dix jours pour une utilisation personnalisée/commerciale ou de location. Cette
garantie se limite au remplacement, par Great Plains, de toute pièce qui s’avère défectueuse
et à l’installation d’une telle pièce de rechange par le concessionnaire. Great Plains se réserve
le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce qui ont été prétendument déclarés
défectueux en raison d’un vice de matériau ou de fabrication.
Les articles ou conditions suivants ne sont pas couverts par la garantie : les défaillances
résultant d’un usage abusif ou d’une mauvaise utilisation de l’équipement, les défaillances
résultant de dommages accidentels ou de catastrophes naturelles, les défaillances résultant de
PRGL¿FDWLRQVRXGHWUDQVIRUPDWLRQVOHVSDQQHVFDXVpHVSDUXQPDQTXHG¶HQWUHWLHQQRUPDOWHO
que décrit dans le manuel d’utilisation, les réparations effectuées par un personnel non
autorisé, les articles remplacés ou réparés en raison d’une usure normale (pièces d’usure et
composants en contact avec le sol), les réparations répétées en raison d’un diagnostic ou
d’une réparation inadéquats par le concessionnaire, les réparations temporaires, les appels de
service ou le kilométrage depuis le site du client, les heures supplémentaires ou des frais de
transport de l’unité. La garantie peut être annulée si l’unité est remorquée à des vitesses
supérieures à 20 mi/h (32 km/h) ou si elle est utilisée sur des sols avec des roches, des souches
ou d’autres obstacles.
*UHDW3ODLQVVHUpVHUYHOHGURLWG¶DSSRUWHUjWRXWPRPHQWHWVDQVQRWL¿FDWLRQSUpDODEOHGHV
PRGL¿FDWLRQV DX[ PDWpULDX[ HW j OD FRQFHSWLRQ GHV SURGXLWV /D JDUDQWLH QH GRLW SDV rWUH
considérée comme un engagement de la responsabilité de Great Plains pour les dommages de
quelque nature que ce soit, directs, consécutifs ou accidentels. En outre, Great Plains décline
toute responsabilité pour les dommages résultant de tout événement indépendant de sa
volonté. La présente garantie ne couvre pas la perte de cultures, les pertes dues
à l’ensemencement ou aux retards de récoltes, toute dépense ou perte liée à la main-d’oeuvre,
les fournitures, la location de machines ou tout autre motif.
La présente vente ne comporte aucune autre garantie, explicite ou implicite; et toutes les
JDUDQWLHVLPSOLFLWHVGHFRPPHUFLDOLVDWLRQHWG¶DSWLWXGHjXQH¿QDOLWpSDUWLFXOLqUHTXL
dépassent les obligations énoncées dans la présente garantie écrite, sont expressément
rejetées et exclues de la présente vente.
La présente garantie ne sera valide à moins que l’unité soit dûment enregistrée auprès de
Great Plains dans les dix (10) jours suivant la date initiale d’achat.
2018-09-11
118-389m-a
59
Great Plains Manufacturing, Inc.
Index
A
accessoire d’émotteuse ............... 51, 52
accessoires pour les petites graines 32, 50
accident, système hydraulique .............2
agitateur de la trémie à semences .....49
annexe ................................................56
arrêt ......................................................3
assistance aux propriétaires ...............12
assistance supplémentaire .................12
attelage avec ensemble tracté
en option .............................................15
audition .................................................2
autocollant de sécurité .........................5
autocollants ..........................................5
attention
instructions de lubrification .....9
avertissement
liquide sous haute pression ...9
vitesse de transport ................8
danger
écrasement de l’attelage ........7
produit chimique .....................7
mise en garde
gonflage des pneus ................7
les pneus ne servent pas de
marches ...................8
mise en garde générale .........8
AVERTISSEMENT, définition ...............1
B
boîte de changement de vitesse ........47
C
casque d’écoute ...................................2
chaîne .................................................44
Chaîne de sécurité ...............................3
chaîne, sécurité ....................................3
compteur de surface, fonctionnement ... 18
compteur d’engrais .............................34
conteneurs ............................................2
couples de serrage .............................56
couvercles de logette à semences .....53
D
DANGER, définition ..............................1
dépannage .........................................40
description de l’appareil ......................10
dispositif de surveillance de l’axe .......53
E
élimination ............................................2
émanations ...........................................4
enfants ..................................................3
ensemble tracté à trois points ............54
Entreposage .......................................43
entreposage .........................................3
entretien des traceurs .........................43
entretien et lubrification ......................42
09/11/2018
équipement de protection .................... 2
exigences relatives à l’attelage .......... 13
F
famille de documents ......................... 10
feux ...................................................... 3
fonctionnement de l’ensemble
tracté en option .................................. 20
fonctionnement du compteur
de surface ......................................... 18
fonctionnement du disque ouvreur ..... 20
fuites .................................................... 2
fumée ................................................... 2
G
Garantie ............................................. 57
H
hauteur du cadre ................................ 26
I
incendie ................................................ 1
Introduction ........................................ 10
L
Liquides sous haute pression .............. 2
liste de contrôle de prédémarrage.. 13, 19
localisateur d’engrais ......................... 48
lubrification ......................................... 44
M
MISE EN GARDE, définition ................ 1
mise en service du dispositif
de surveillance de l’axe ...................... 20
mise en service sur le terrain ............. 19
mode d’emploi .................................... 19
modèles 1200, 1500 et 2000 ............. 13
modèles 1210, 1220, 1510,
1520 et 2010 ...................................... 14
mots de signalement ............................ 1
N
nettoyage ............................................. 2
O
options ............................................... 48
P
passagers ............................................ 3
pneus ................................................... 4
préparation et installation ................... 13
pression d’abaissement du
disque ouvreur ................................... 23
produits chimiques ............................... 2
profondeur du semis .......................... 23
propriétaires de modèle 2020 ............ 15
purge des systèmes hydrauliques
du traceur ........................................... 37
R
rampe de montage arrière ................. 54
réflecteur
ambre ........................................6, 7
orange ...........................................6
rouge .............................................6
SMV...............................................5
réflecteur ambre .............................. 6, 7
réflecteur orange ..................................6
réflecteur rouge ....................................6
réflecteurs, sécurité ..............................5
réglage de l’émotteuse .......................39
réglage du racloir ................................38
réglages ..............................................23
Réglages du disque ............................35
réglages du traceur.............................35
remplacement d’autocollant..................5
roues de raffermissement Seed-Lok ..53
S
sécurité lors de l’entretien.....................4
seed-lok ..............................................38
SMV (Véhicule lent) ..............................5
soudage ................................................4
spécifications et capacités ..................55
stationnement .....................................22
support de stationnement ...................52
symbole de sécurité..............................1
symbole, sécurité..................................1
T
tableau de conversion de densité .......34
tableau de débit de semences............29
tableau de débit d’engrais ..................34
tableau de gonflage des pneus ..........55
tableau du débit des petites graines ...33
tableaux
couples de serrage ......................56
taux de semis .....................................27
traceurs...............................................50
traitements des liquides ........................2
transport .............................................21
transport avec des traceurs ................21
transport avec un ensemble
tracté en option ...................................21
trousse de support de lestage ............54
U
utilisation du présent manuel ..............12
utilisation prévue.................................12
V
vêtements .............................................2
vitesse de repliage..............................36
vitesse de transport ..............................3
Éléments numériques
152-314M, manuel..............................18
152-325M, manuel..............................18
194-074M, manuel..............................18
194-209M, manuel..............................18
20 mi/h ..................................................3
30 km/h .................................................3
118-389M-A
Great Plains, Mfg.
1525 E. North St.
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402, États-Unis

Manuels associés