▼
Scroll to page 2
of
22
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Modèle Numéro 700229-1 BERCO Sous-châssis pour tracteurs COLUMBIA / LAWNFLITE /MTD / WHITE / YARDMAN / CADET SÉRIES 606, 806 & 800 Cadet 1170, 1180,1190 *ASSEMBLAGE *OPÉRATION *PIÈCES DE RÉPARATION *ENTRETIEN ATTENTION: LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ & INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT 103310 E-08 GARANTIE D'UNE DURÉE DE UN AN SUR LES ACCESSOIRES "BERCO" Pendant un an à compter de la date d'achat, Bercomac Limitée s'engage à réparer ou à remplacer sans frais, à son choix, toute pièce jugée défectueuse en raison d'un vice de matériaux ou de fabrication. UTILISATION À DES FINS COMMERCIALES OU DE LOCATION: La garantie sur les accessoires Berco utilisés à des fins commerciales ou de location est limitée à 90 jours. Cette garantie ne couvre pas: * les pièces usées telles que les goupilles et boulons de sécurité, les courroies * les réparations résultant de la négligence du client ou d'une utilisation abusive * le montage avant livraison * le service au domicile du client On peut se prévaloir de la garantie en apportant l'accessoire "BERCO" à un marchand autorisé. BERCOMAC Limitée 46 Fortin N, Adstock (Québec) Canada, G0N 1S0 TABLE DES MATIÈRES PAGE INTRODUCTION ..................................................................................................................................................... 2 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES .......................................................................................................................... 3 ASSEMBLAGE Étape 1: Préparation du sous-châssis ..................................................................................................... Étape 2: Installation du sous-châssis .................................................................................................... .. Étape 3: Installation de la souffleuse ....................................................................................................... Installation du balai rotatif .......................................................................................................... Installation de la lame utilitaire .................................................................................................. 5 8 10 14 17 ENTRETIEN & DÉMONTAGE Entretien ..................................................................................................................................................... Ajustement de la courroie .......................................................................................................................... Remplacement de la courroie ................................................................................................................... Démontage du sous-châssis ..................................................................................................................... Entreposage de fin de saison ................................................................................................................... 19 19 19 19 19 ACCESSOIRES ....................................................................................................................................................... 20 RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION ANGLAISE POUR: NOMENCLATURE ET LISTES DES PIÈCES DE RECHANGE Sous-châssis .............................................................................................................................................. Mécanisme d’entraînement ....................................................................................................................... Châssis de poussée .................................................................................................................................. Mécanisme de relevage ............................................................................................................................ 20 22 24 26 TABLE DE SPÉFICATIONS DE COUPLE (Torque spécification table) ............................................................. 28 DÉPANNAGE Voir le manuel du propriétaire des accessoires pour cette section. (Souffleuse, Balai rotatif et Lame Utilitaire) 1 INTRODUCTION À L'ACHETEUR Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire. NOTE:Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l’accessoire en main et ne sont présentées qu'à titre de référence. Elles sont basées sur les dernières informations disponibles lors de la publication. Familiarisez-vous avec les recommandations de sécurité et les procédures d'utilisation avant d'utiliser l’accessoire Lisez et suivez attentivement ces recommandations et insistez pour qu'elles soient suivies par ceux qui se serviront de l’accessoire avec vous. 7 DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE DE SÉCURITÉ IMPORTANT QUI VOUS AIDERA AINSI QUE TOUTE AUTRE PERSONNE À ÉVITER DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT. DANGER, ATTENTION, PRÉCAUTION SONT DES MOTS D’AVERTISSEMENT POUR IDENTIFIER LES NIVEAUX DE DANGER. TOUTEFOIS, SOYEZ TOUJOURS EXTRÊMEMENT PRUDENT. DANGER: Signifie un danger extrême qui causera des blessures graves ou même la mort, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. ATTENTION: Signifie un danger qui peut causer des blessures graves ou même la mort, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. PRÉCAUTION: Signifie un danger qui peut causer des blessures mineures si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Notez le numéro de série avec la date d’achat de votre accessoire dans la section réservée ci-dessous (il n'y a pas de numéro de série attribué au sous-châssis). Votre détaillant exige cette information afin d'assurer un service rapide et efficace lorsque des pièces de rechange sont à commander. Remplacez les pièces défectueuses par des pièces d'origine seulement. Si des réparations sur garantie sont nécessaires, veuillez présenter ce livret d'enregistrement et la facture de vente originale à votre concessionnaire. Ce manuel devrait être conservé pour référence future. NUMÉRO DE SÉRIE: ___________________________ DATE D’ACHAT: ___________________________ Dans ce manuel, le côté droit et le côté gauche sont déterminés en étant assis sur le siège du tracteur et regardant vers l’avant. Dans ce manuel, "accessoire" veut dire instrument que vous pouvez installer sur le tracteur comme, souffleuse, balai rotatif, lame, rotoculteur, cabine, sous-châssis etc... 2 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES Une opération prudente est votre meilleure assurance contre un accident. Lisez cette section attentivement avant d'opérer le tracteur et l'accessoire. Tous les opérateurs, peu importe leur expérience, devrait lire ce manuel et tout autre manuel relatif au tracteur et accessoires avant l'opération. C'est l'obligation légale du propriétaire d'enseigner à tous les opérateurs comment utiliser l'accessoire d'une façon sécuritaitre. 3. Ne faire aucun ajustement lorsque le moteur est en marche (excepté lorsque cela est recommandé par le manufacturier). FORMATION 7 Ce symbole d’avertissement sécuritaire est utilisé partout dans ce manuel et sur les décalques de sécurité des accessoires pour vous aviser des possibilités de blessures personnelles. S.V.P. portez une attention particulière à la lecture et à la compréhension des précautions sécuritaires avant d’opérer l’accessoire ou le tracteur. 4. Toujours porter des lunettes de sécurité durant l'opération, pendant les ajustements ou des réparations pour protéger les yeux de tout objet qui pourrait être projeté par la machine. OPÉRATION 1. Lisez ce Manuel du Propriétaire attentivement. Soyez complètement familier avec les contrôles et l'utilisation correcte de l'accessoire. Sachez comment arrêter l'unité et débrayer les contrôles rapidement. 1. Ne pas faire tourner le moteur à l'intérieur excepté pour démarrer, entrer et sortir du bâtiment. Ne pas opérer ou faire tourner le moteur dans un endroit sans ventilation car l'essence contient du monoxyde de carbone qui est sans odeur, sans couleur et peut causer la mort. 2. Ne permettez jamais à un enfant d'opérer l’accessoire. Ne permettez jamais à un adulte d'opérer l’accessoire sans qu'il ait la formation nécessaire. 2. Ne transportez pas de passager sur le tracteur ou sur les accessoires. 3. Ne pas opérer l’accessoire si vous êtes sous l'influence de l'alcool, des drogues ou médicaments. Ceux-ci affaiblissent les facultés et diminuent le temps de réaction. 3. Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque vous quittez subitement votre tracteur. Abaissez l'accessoire, placez la transmission en position neutre, appliquez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé. Attendez que toutes les pièces mobiles soient arrêtées. 4. Gardez l'endroit d'opération libre de toute personne, particulièrement de jeunes enfants ou animaux domestiques. 4. Vous devez utiliser des contrepoids arrière approuvés par le manufacturier, minimum 100 lb, pour une meilleure traction et une plus grande stabilité en tout temps, lorsque vous avez un accessoire installé à l'avant. PRÉPARATION 1. Débrayer tous les embrayages et passer au neutre avant de démarrer le moteur. 5. N'opérez pas l'accessoire sans une bonne visibilité ou éclairage. 2. Manipuler l'essence avec précaution, il est extrêmement inflammable. a) Utiliser un contenant à essence approuvé. b) Ne jamais ajouter de l’essence quand le moteur est chaud ou quand il est en marche. c) Remplir le réservoir à essence à l’extérieur avec extrême prudence. Ne jamais remplir le réservoir à l’intérieur. d) Fermer le couvercle du réservoir fermement et essuyer les éclaboussures. 3 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES MAINTENANCE ET ENTREPOSAGE 1. Vérifiez les boulons de montage fréquemment afin de prévenir une réparation coûteuse. Assurez-vous que votre accessoire est en condition de travailler sécuritairement. 2. Ne pas remiser l’accessoire avec du carburant dans le réservoir, à l'intérieur d'un bâtiment quand une source d'ignition est présente tels que réservoir à eau chaude, fournaise, séchoir à linge, et autres appareils de ce genre. Laissez refroidir le moteur avant d'entreposer l’accessoire dans un endroit fermé. LORSQUE VOUS VOYEZ CE SYMBOLE 3. Maintenir et remplacer les décalques de sécurité et d'instructions au besoin. ATTENTION! 7 CELA SIGNIFIE: SOYEZ PRUDENT! VOTRE SÉCURITÉ EST EN CAUSE! 7 ATTENTION 7 POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lisez le manuel du propriétaire des accessoires pour prendre connaissance des précautions sécuritaires et consignes de sécurité. Suivre attentivement les instructions d’assemblage et d’opération. 4 ASSEMBLAGE ÉTAPE 1 PRÉPARATION DU SOUS-CHÄSSIS: IMPORTANT: SERRER TOUS LES BOULONS SELON LA TABLE DE SPÉCIFICATIONs DE COUPLE (SECTION ANGLAISE.) LORSQU’IL EST SPÉCIFIÉ "SERREZ FERMEMENT". RÉFÉREZVOUS À LA SECTION NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR IDENTIFICATION DES PIÈCES. Desserrer les boulons (item 1) pour déplier le souschâssis. Placer le profilé en U (item 2) dans sa position la plus déployée. Sécuriser avec deux boulons de 7/16 x 1 1/4" (item 3), rondelles de blocage et écrous. Déployer la partie avant du sous-châssis (items 4 & 5) en desserrant les boulons (item 6). Sécuriser avec deux boulons 3/8 x 1" (item 7) et écrous de blocage à garniture de nylon. Aligner le sous-châssis. Démonter le boulon (item 8) et les douilles. Réinstaller tel qu’illustré. Serrer tous les boulons fermement. Aperçu du sous-châssis Ajuster la longueur de bout en bout du tube de poussée (item 2) à 33 3/4" en vissant ou dévissant la tige d’ajustement (item 1) et réinstaller tel qu’illustré ci-haut. Ajuster la longueur du tube de poussée 5 ASSEMBLAGE Placer le bras de tension (item 1) entre les deux supports d’attache avant (item 2). Tenir en place en insérant la goupille (item 3) et deux goupilles à ressort de 3 mm (item 4). Installer le bras de tension Accrocher le ressort d’aide (item 1) au tube de poussée et au lien du ressort (item 2) tel qu’illustré. Glisser l’extrémité du lien du ressort (item 3) sur le bras de tension (item 4). Installer le mécanisme du ressort d’aide Installer le support de manivelle (item 2) sur le souschâssis avec les boulons du sous-châssis (item 3) tel qu'illustré. Insérer l’oeillet de plastique (item 1) dans le support de manivelle (item 2). Assurez-vous que le guide-courroie (item 4) est placé à 90° avec les fers plats (item 5). Serrer les boulons fermement. Installer le support de manivelle 6 ASSEMBLAGE Tracteurs munis électrique (P.D.F.): d’un embrayage Laisser le sous-châssis tel quel et aller à l’étape 2. Tracteurs munis d’un embrayage manuel (P.D.F.): Enlever bras de tension en dévissant le boulon (item 1). NOTE: Remarquer où étaient installés les boulons, les rondelles et la douille puisqu’ils doivent être installés dans la prochaine étape. Décrocher le ressort (item 2) en enlevant le boulon (item 3). Enlever le bras de tension Installer le levier d’embrayage (item 1) de la même façon que le bras de tension que vous avez démonté. Utiliser les même boulons, rondelles, et douille. Assurez-vous que le levier d’embrayage bouge librement. Installer la tige (item 2) au levier d’embrayage et sécuriser avec une goupille à ressort (item 3). Installer le levier d’embrayage 7 ASSEMBLAGE ÉTAPE 2 INSTALLATION DU SOUS-CHÂSSIS: Vous devez enlever la tondeuse avant d’installer le sous-châssis. Placer avec précaution le sous-châssis sous le tracteur par le côté gauche entre les roues avant et arrière. Tracteurs construits avant l’an 2000, Série 800: Soulever la partie avant du sous-châssis sous le devant du tracteur entre les supports d’attache (item 1). Sécuriser en place avec une goupille 5/8" (item 2) dans le trou (item 7) et une douille de 1 3/8" (item 3) entre le sous-châssis supports (item 1). Sécuriser avec deux goupilles à ressort de 3 mm. (item 4). Enlever les deux goupilles à ressort (item 6) et placer une douille (item 5) de chaque côté sur la goupille. Sécuriser avec deux goupilles à ressort (item 6). Installer le devant du sous-châssis Tracteurs construits Séries 606 & 806: après l’an 2000, Installer les supports avant gauche et droit (items 1 & 2) avec deux boulons de 1/2 x 1 1/4" (item 3) rondelles de blocage et écrous. Serrer fermement. Retirer la goupille de pivot (item 4). Soulever la partie avant du sous-châssis sous le devant du tracteur entre les supports d’attache. Insérer le bras de tension (item 5) entre les supports d’attache. Sécuriser en place avec la goupille de pivot (item 4). Sécuriser avec deux goupilles à ressort 3 mm (item 6). Installer le devant du sous-châssis 8 ASSEMBLAGE Attacher la partie arrière du sous-châssis sous la barre de remorquage du tracteur (item 1). Placer une douille (item 2) sous la barre d’attache et une douille (item 3) sur le dessus de la barre d’attache. Si nécessaire, afin d’éviter la transmission du tracteur, utiliser deux douilles sous la barre d’attache du tracteur. Sécuriser avec le boulon (item 4), rondelle plate, rondelle de blocage et l’écrou sur le dessus de la barre de remorquage du tracteur tel qu’illustré. Serrer fermement tous les boulons du tracteur et du sous-châssis. Installer l’arrière du sous-châssis Installer le bras de relevage (item 2) sur l’extension du bras de relevage (item 3) avec deux boulons 5/16 x 3/4" et écrous à bride. Installer la poignée de plastique (item 1) sur le bras de relevage (item 2) tel qu’illustré. Tirer le bras de relevage vers l’arrière du tracteur. Le bras devrait être 1" à l’extérieur du garde-boue et 2 1/2" au-dessus du pneu. Sinon, ajuster le bras en dévissant le boulon (item 4). Lorsqu’il est ajusté correctement, serrer le boulon fermement en utilisant un manche articulé ou une clé dynamométrique à 85-90 lb/pi. Installer le bras de relevage Tracteurs munis d’un embrayage manuel (P.D.F.) Installer la tige d’embrayage (item 1) au levier d’embrayage du tracteur (item 2). Sécuriser avec une goupille à ressort de 2 mm. (item 3). Install la tige d’embrayage 9 ASSEMBLAGE 7 ÉTAPE 3 INSTALLATION DE LA SOUFFLEUSE: Référez-vous au manuel du propriétaire de la souffleuse, section nomenclature des pièces pour leur identification. 7 ATTENTION ATTENTION 7 POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Arrêtez le moteur. Appliquez le frein de stationnement. Enlevez la clé du contact. Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez-le éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir un démarrage accidentel. 7 POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lisez le manuel du propriétaire de la souffleuse pour prendre connaissance des précautions sécuritaires et consignes de sécurité. Su iv r e atte ntiv em en t le s in str uct ion s d ’a s se mb la ge et d ’o p ér at ion . Installer le support de poulies tel qu’illustré en utilisant deux boulons 5/16 x 1" (item 1) et écrous à bride. Serrer les boulons fermement. Installer support de poulies 7 PRÉCAUTIONS 7 POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Toujours relever l’accessoire pour réduire la tension du ressort avant d’appliquer ou de relâcher la tension sur le ressort d’aide au relevage. Tenez le bras très fermement lorsque vous relâchez la tension car le bras donnera un contrecoup dû à la tension sur le ressort . Abaisser le bras (item 2) pour relâcher la tension sur le ressort (item 1) pour faciliter l’installation de la souffleuse. Relâcher la tension sur le ressort 10 ASSEMBLAGE Attacher la souffleuse au sous-châssis tel qu’illustré. Assurez-vous que la souffleuse est bien insérée jusqu’à ce que les ressorts la bloquent bien en place (item 1). Attacher la souffleuse au sous-châssis Avant d’installer la courroie, décrocher le ressort (item 1) en glissant le lien du ressort (item 2) du bras de tension (item 3). Mettre le ressort sur le sol du côté gauche. Abaisser la souffleuse au sol. Enlever le ressort d’aide TRACTEURS ÉLECTRIQUE: MUNIS D’UN EMBRAYAGE Avant d’installer la courroie, déplacer le bras de tension (item 1) situé au centre du sous-châssis vers l’avant. Déplacer le bras de tension 11 ASSEMBLAGE Enlever le garde-courroie de la souffleuse. Installer la courroie sur la souffleuse en insérant la courroie entre les poulies plates (item 1) et autour de la poulie de la souffleuse (item 2). Installer la courroie sous le tracteur tel qu’illustré et assurez-vous que le brin inférieur (item 3) entre la poulie de la souffleuse et la poulie gauche arrière n’est pas tordu. Réinstaller le ressort d’aide au relevage tel que démonté auparavant. Réinstaller le garde-courroie. 7 PRÉCAUTIONS 7 Ne jamais utiliser la souffleuse sans le gardecourroie. TRACTEURS ÉLECTRIQUE: MUNIS D’UN 1-Poulies doubles 2-Poulie de la souffleuse 3-Courroie EMBRAYAGE Déplacer le bras de tension vers l’arrière. Installer la courroie Insérer la manivelle (item 1) dans le support (item 2) tel qu’illustré. Installer le crochet (item 3) dans la spirale de rotation (item 4). Insérer le crochet dans la manivelle (item 1) Sécuriser avec une goupille de 2.5 mm (item 5). Installer la manivelle AJUSTER LA COURROIE: Voir la section entretien pour l’ajustement de la courroie. VÉRIFIER LE CHEMIN DE LA COURROIE: -Abaisser la souffleuse au sol et faire tourner pendant quelques secondes sous supervision. -Débrayer la souffleuse et arrêter le moteur. -Vérifier si la courroie est bien insérée dans les poulies et qu’elle n’est pas tournée sur le côté et ne touche pas aux guide-courroies. 12 ASSEMBLAGE 7 PRÉCAUTIONS 7 POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Toujours relever l’accessoire pour réduire la tension du ressort avant d’appliquer ou de relâcher la tension sur le ressort d’aide au relevage. Tenez le bras très fermement lorsque vous relâchez la tension car le bras donnera un contrecoup dû à la tension sur le ressort . Lever la souffleuse. Tirer et lever le bras de tension (item 2). Ce ressort (item 1) aide à relever la souffleuse sans effort. Appliquer la tension sur le ressort VÉRIFIER L’AJUSTEMENT DES PATINS: SURFACE PAVÉE: Ajuster les patins pour avoir de 3/16" à 1/4" de dégagement (A) entre le racloir et la surface. SURFACE INÉGALE OU DE GRAVIER: Ajuster les patins pour avoir de 1/2" à 5/8" de dégagement (A) entre le racloir et la surface. VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS: Les accessoires doivent lever de 3" à 4" du sol, (ni plus, ni moins), sinon, vérifier et régler la pression des pneus comme suit: Pneus avant: 14-15 lb /po2 Pneus arrière: 7-8 lb /po2 La pression des pneus doit être égale des deux côtés du tracteur. Ajuster les patins 13 ASSEMBLAGE INSTALLATION DU BALAI ROTATIF: 7 Référez-vous au manuel du propriétaire du balai rotatif, section nomenclature des pièces pour leur identification. 7 ATTENTION PRÉCAUTIONS 7 POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Arrêtez le moteur. Appliquez le frein de stationnement. Enlevez la clé du contact. Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez-le éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir un démarrage accidentel. 7 POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lisez le manuel du propriétaire du balai rotatif pour prendre connaissance des précautions sécuritaires et consignes de sécurité. Su iv r e atte ntiv em en t le s in str uct ion s d ’a s se mb la ge et d ’o p ér at ion . 7 ATTENTION 7 POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Toujours relever l’accessoire pour réduire la tension du ressort avant d’appliquer ou de relâcher la tension sur le ressort d’aide au relevage. Tenez le bras très fermement lorsque vous relâchez la tension car le bras donnera un contrecoup dû à la tension sur le ressort . Abaisser le bras (item 2) pour relâcher la tension sur le ressort (item 1) pour faciliter l’installation du balai rotatif. Relâcher la tension sur le ressort Attacher le balai rotatif au sous-châssis tel qu’illustré. Assurez-vous que le balai rotatif est bien inséré jusqu’à ce que les ressorts (item 1) le bloque bien en place. Attacher le balai au sous-châssis 14 ASSEMBLAGE Avant d’installer la courroie, décrocher le ressort (item 1) en glissant le lien du ressort (item 2) du bras de tension (item 3). Mettre le ressort sur le sol du côté gauche. Enlever le ressort TRACTEURS ÉLECTRIQUE: MUNIS D’UN EMBRAYAGE Avant d’installer la courroie, déplacer le bras de tension (item 1) situé au centre vers l’avant. Déplacer le bras de tension Insérer la courroie sous le tracteur et placer la courroie sur les poulies du sous-châssis (item 1) et autour de la poulie du moteur du tracteur (item 2). La courroie doit être installée tel qu’illustré. Réinstaller le ressort d’aide au relevage tel que démonté auparavant. AJUSTER LA COURROIE. Voir la section entretien pour d’ajustement de la courroie. VÉRIFIER LE CHEMIN DE LA COURROIE: -Abaisser du balai rotatif au sol et faire tourner pendant quelques secondes sous supervision. -Débrayer le balai rotatif et arrêter le moteur. -Vérifier si la courroie est bien insérée dans les poulies et qu’elle n’est pas tournée sur le côté et ne touche pas aux guide-courroie. Installer la courroie 15 ASSEMBLAGE 7 PRÉCAUTIONS 7 POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Toujours relever l’accessoire pour réduire la tension du ressort avant d’appliquer ou de relâcher la tension sur le ressort d’aide au relevage. Tenez le bras très fermement lorsque vous relâchez la tension car le bras donnera un contrecoup dû à la tension sur le ressort . Lever le balai rotatif. Tirer et lever le bras de tension (item 2). Ce ressort (item 1) aide à relever le balai rotatif sans effort. Appliquer la tension sur le ressort Insérer la manivelle (item 1) dans le support (item 2) tel qu’illustré. Installer la manivelle sur la tige de contrôle (item 3) tel qu’illustré. Sécuriser avec une goupille de 2.5 mm. Installer la manivelle VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS: Les accessoires doivent lever de 3" à 4" du sol, (ni plus, ni moins), sinon, vérifier et régler la pression des pneus comme suit: Pneus avant: 14-15 lb /po2 Pneus arrière: 7-8 lb /po2 La pression des pneus doit être égale des deux côtés du tracteur. 16 ASSEMBLAGE INSTALLATION DE LA LAME: 7 Référez-vous au manuel du propriétaire de la lame, section nomenclature des pièces pour leur identification. 7 ATTENTION ATTENTION 7 POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Arrêtez le moteur. Appliquez le frein de stationnement. Enlevez la clé du contact. Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez-le éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir un démarrage accidentel. 7 POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lisez le manuel du propriétaire de la lame pour prendre connaissance des précautions sécuritaires et consignes de sécurité. Su iv r e atte ntiv em en t le s in str uct ion s d ’a s se mb la ge et d ’o p ér at ion . Abaisser le bras (item 2) pour relâcher la tension sur le ressort (item 1) pour faciliter l’installation de la lame. Relâcher la tension sur le ressort Attacher la lame au sous-châssis tel qu’illustré. Assurez-vous que la lame est bien insérée jusqu’à ce que les ressorts (item 1) la bloque bien en place. Attacher la lame au sous-châssis 17 ASSEMBLAGE Insérer la manivelle (item 1) dans le support (item 2) tel qu’illustré. Installer la manivelle sur la tige de contrôle (item 3) tel qu’illustré et sécuriser avec une goupille de 2.5 mm. Installer la manivelle 7 PRÉCAUTIONS 7 POUR PRÉVENIR DES BLESSURES: Toujours relever l’accessoire pour réduire la tension du ressort avant d’appliquer ou de relâcher la tension sur le ressort d’aide au relevage. Tenez le bras très fermement lorsque vous relâchez la tension car le bras donnera un contrecoup dû à la tension sur le ressort . Lever la lame. Tirer et lever le bras de tension (item 1). Ce ressort aide à relever la lame sans effort. Note: Si la lame ne gratte pas suffisamment, enlever le ressort d’aide. Appliquer la tension sur le ressort VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS: Les accessoires doivent lever de 3" à 4" du sol, (ni plus, ni moins), sinon, vérifier et régler la pression des pneus comme suit: Pneus avant: 14-15 lb /po2 Pneus arrière: 7-8 lb /po2 La pression des pneus doit être égale des deux côtés du tracteur. 18 ENTRETIEN ET DÉMONTAGE ENTRETIEN: DÉMONTAGE DU SOUS-CHÂSSIS: a) Vérifiez les boulons de montage fréquemment afin de prévenir une réparation coûteuse. Assurez-vous que votre équipement est en condition de travailler sécuritairement. Voir le manuel du propriétaire des accessoires (Souffleuse, Balai Rotatif, Lame Utilitaire) pour instructions de démontage des accessoires. b) Huilez tous les points pivotants. b) Tracteurs munis d’un embrayage manuel: Déconnecter la tige du mécanisme d’embrayage. AJUSTEMENT DE LA COURROIE: c) Démontez le sous-châssis en desserrant le boulon 5/8" qui attache le sous-châssis à la barre de remorquage à l’arrière du tracteur. Placez un morceau de bois sous le sous-châssis avant. Relâchez la tension du ressort d’aide au relevage. Voir les précautions à la page 10. Enlevez les goupilles à ressort de la goupille de pivot. Retirez cette goupille et baisser prudemment le devant du sous-châssis. Enlevez le boulon arrière et baissez prudemment l’arrière du sous-châssis. a) Enlevez les contrepoids arrière. Ajustement de la courroie pour l’embrayage de la P.D.F. manuel: Lorsque le mécanisme d’embrayage est embrayé et que l’accessoire est au sol, le bras de tension (item 1) devrait être vertical ou approximativement à 90° avec les fers plats du sous-châssis (item 2). S’il n’est pas vertical, ajustez la tension sur la courroie en déplaçant la poulie ajustable du côté gauche (item 3). Débrayez l’embrayage, puis dévisser le boulon au centre de la poulie. Glissez la poulie dans la rainure et revisser le boulon. Embrayez et vérifiez l’ajustement. Assurez-vous que le bras de tension est approximativement à 90° avec les fers plats du souschâssis. d) Retirez prudemment le sous-châssis par le centre du tracteur entre les pneus avant et arrière. ENTREPOSAGE DE FIN DE SAISON: a) Nettoyez et peinturez toutes les pièces où la peinture est usée. Ajustement de la courroie pour l’embrayage de la P.D.F. électrique: Lorsque que l’accessoire est au sol, le bras de tension (item 1) devrait être vertical ou approximativement à 90° avec les fers plats du souschâssis (item 2). S’il n’est pas vertical, relâchez la tension sur la courroie en déplaçant le bras de tension (item 4) vers l’avant. Ajustez la tension sur la courroie en déplaçant la poulie ajustable du côté gauche (item 3). Desserrez le boulon situé au centre de la poulie. Glissez la poulie dans la rainure. Serrez le boulon. Appliquez la tension sur la courroie en déplaçant le bras de tension (item 4) vers l’arrière. Vérifiez l’ajustement. Assurez-vous que le bras de tension est approximativement à 90° avec les fers plats du sous-châssis. b) Huilez tous les points pivotants. c) Inspectez et remplacez toutes les défectueuses avant la prochaine saison. REMPLACEMENT DE LA COURROIE: Voir le manuel du propriétaire des accessoires (Souffleuse ou Balai rotatif). 19 pièces ACCESSOIRES ROTOCULTEUR #700312 SOUFFLEUSE S’installe à l’arrière des tracteurs de pelouse, cours & jardin de 14 à 25 cv. Inclus le mécanisme d’entraînement & de relevage manuel ainsi que le nécessaire de montage. #700210 40" #700211 44" #700255 40" #700300 48" S’installe sur le même sous-châssis que le balai rotatif et la lame utilitaire. LAME UTILITAIRE #700266 S’installe sur le même sous-châssis que la souffleuse & balai rotatif. BALAI ROTATIF COLLECTEUR DE DÉBRIS #700235 Se monte sur le même sous-châssis que la souffleuse et la lame utilitaire. Requiert un adapteur. #700286 avec brosse de nylon et #700316 avec brosse polypropylène. S’installe facilement & rapidement sur le devant du balai rotatif #700286 et #700316. Ramasse les débris dans le godet qui se vide facilement. Réduit la poussière. CABINE D’HIVER POUR TRACTEUR #700271 Type universel qui s’adapte sur la plupart des tracteurs de jardin & pelouse. CONTREPOIDS CABINE MOUSTIQUAIRE POUR TRACTEUR #700313 Type universel qui s’adapte sur la plupart des tracteurs de jardin & pelouse. #700240 contrepoids arrière universel #700246 contrepoids arrière Electrolux Requis pour une plus grande sécurité et une meilleure traction. Co n tr e b al a n c e l e po id s d e s attachements. 20 CHAÎNES À PNEUS Espacement à chaque deux mailles. Requises pour une meilleure traction et une plus grande sécurité. Emb. de 2