Bercomac 700229-1 Subframe Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Bercomac 700229-1 Subframe Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Modèle Numéro
700229-1
BERCO
Sous-châssis
pour tracteurs
COLUMBIA / LAWNFLITE /MTD / WHITE / YARDMAN / CADET
SÉRIES 606, 806 & 800
Cadet 1170, 1180,1190
*ASSEMBLAGE
*OPÉRATION
*PIÈCES DE RÉPARATION
*ENTRETIEN
ATTENTION:
LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ & INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT
103310
E-08
GARANTIE
D'UNE DURÉE DE UN AN SUR LES ACCESSOIRES "BERCO"
Pendant un an à compter de la date d'achat, Bercomac Limitée s'engage à réparer ou à remplacer sans frais, à son
choix, toute pièce jugée défectueuse en raison d'un vice de matériaux ou de fabrication.
UTILISATION À DES FINS COMMERCIALES OU DE LOCATION:
La garantie sur les accessoires Berco utilisés à des fins commerciales ou de location est limitée à 90 jours.
Cette garantie ne couvre pas:
* les pièces usées telles que les goupilles et boulons de sécurité, les courroies
* les réparations résultant de la négligence du client ou d'une utilisation abusive
* le montage avant livraison
* le service au domicile du client
On peut se prévaloir de la garantie en apportant l'accessoire "BERCO" à un marchand autorisé.
BERCOMAC Limitée
46 Fortin N, Adstock (Québec) Canada, G0N 1S0
TABLE DES MATIÈRES
PAGE
INTRODUCTION .....................................................................................................................................................
2
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES ..........................................................................................................................
3
ASSEMBLAGE
Étape 1: Préparation du sous-châssis .....................................................................................................
Étape 2: Installation du sous-châssis .................................................................................................... ..
Étape 3: Installation de la souffleuse .......................................................................................................
Installation du balai rotatif ..........................................................................................................
Installation de la lame utilitaire ..................................................................................................
5
8
10
14
17
ENTRETIEN & DÉMONTAGE
Entretien .....................................................................................................................................................
Ajustement de la courroie ..........................................................................................................................
Remplacement de la courroie ...................................................................................................................
Démontage du sous-châssis .....................................................................................................................
Entreposage de fin de saison ...................................................................................................................
19
19
19
19
19
ACCESSOIRES .......................................................................................................................................................
20
RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION ANGLAISE POUR:
NOMENCLATURE ET LISTES DES PIÈCES DE RECHANGE
Sous-châssis ..............................................................................................................................................
Mécanisme d’entraînement .......................................................................................................................
Châssis de poussée ..................................................................................................................................
Mécanisme de relevage ............................................................................................................................
20
22
24
26
TABLE DE SPÉFICATIONS DE COUPLE (Torque spécification table) .............................................................
28
DÉPANNAGE
Voir le manuel du propriétaire des accessoires pour cette section. (Souffleuse, Balai rotatif et Lame Utilitaire)
1
INTRODUCTION
À L'ACHETEUR
Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a
pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire.
NOTE:Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l’accessoire en
main et ne sont présentées qu'à titre de référence. Elles sont basées sur les dernières informations disponibles lors de
la publication.
Familiarisez-vous avec les recommandations de sécurité et les procédures d'utilisation avant d'utiliser l’accessoire
Lisez et suivez attentivement ces recommandations et insistez pour qu'elles soient suivies par ceux qui se serviront de
l’accessoire avec vous.
7
DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE
DE SÉCURITÉ IMPORTANT QUI VOUS AIDERA AINSI QUE TOUTE AUTRE PERSONNE À ÉVITER
DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT. DANGER, ATTENTION, PRÉCAUTION SONT DES
MOTS D’AVERTISSEMENT POUR IDENTIFIER LES NIVEAUX DE DANGER. TOUTEFOIS, SOYEZ
TOUJOURS EXTRÊMEMENT PRUDENT.
DANGER:
Signifie un danger extrême qui causera des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION:
Signifie un danger qui peut causer des blessures graves ou même la mort, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
PRÉCAUTION: Signifie un danger qui peut causer des blessures mineures si les précautions recommandées
ne sont pas respectées.
Notez le numéro de série avec la date d’achat de votre accessoire dans la section réservée ci-dessous (il n'y a pas de
numéro de série attribué au sous-châssis). Votre détaillant exige cette information afin d'assurer un service rapide et
efficace lorsque des pièces de rechange sont à commander. Remplacez les pièces défectueuses par des pièces
d'origine seulement.
Si des réparations sur garantie sont nécessaires, veuillez présenter ce livret d'enregistrement et la facture de vente
originale à votre concessionnaire.
Ce manuel devrait être conservé pour référence future.
NUMÉRO DE SÉRIE:
___________________________
DATE D’ACHAT:
___________________________
Dans ce manuel, le côté droit et le côté gauche sont déterminés en étant assis sur le siège du tracteur et
regardant vers l’avant.
Dans ce manuel, "accessoire" veut dire instrument que vous pouvez installer sur le tracteur comme,
souffleuse, balai rotatif, lame, rotoculteur, cabine, sous-châssis etc...
2
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES
Une opération prudente est votre meilleure assurance contre un accident. Lisez cette section attentivement avant
d'opérer le tracteur et l'accessoire. Tous les opérateurs, peu importe leur expérience, devrait lire ce manuel et tout
autre manuel relatif au tracteur et accessoires avant l'opération. C'est l'obligation légale du propriétaire d'enseigner à
tous les opérateurs comment utiliser l'accessoire d'une façon sécuritaitre.
3. Ne faire aucun ajustement lorsque le moteur est en
marche (excepté lorsque cela est recommandé par
le manufacturier).
FORMATION
7
Ce symbole d’avertissement sécuritaire est
utilisé partout dans ce manuel et sur les
décalques de sécurité des accessoires pour
vous aviser des possibilités de blessures
personnelles. S.V.P. portez une attention
particulière à la lecture et à la compréhension
des précautions sécuritaires avant d’opérer
l’accessoire ou le tracteur.
4. Toujours porter des lunettes de sécurité durant
l'opération, pendant les ajustements ou des
réparations pour protéger les yeux de tout objet qui
pourrait être projeté par la machine.
OPÉRATION
1. Lisez ce Manuel du Propriétaire attentivement.
Soyez complètement familier avec les contrôles et
l'utilisation correcte de l'accessoire. Sachez
comment arrêter l'unité et débrayer les contrôles
rapidement.
1. Ne pas faire tourner le moteur à l'intérieur excepté
pour démarrer, entrer et sortir du bâtiment. Ne pas
opérer ou faire tourner le moteur dans un endroit
sans ventilation car l'essence contient du monoxyde
de carbone qui est sans odeur, sans couleur et peut
causer la mort.
2. Ne permettez jamais à un enfant d'opérer
l’accessoire. Ne permettez jamais à un adulte
d'opérer l’accessoire sans qu'il ait la formation
nécessaire.
2. Ne transportez pas de passager sur le tracteur ou
sur les accessoires.
3. Ne pas opérer l’accessoire si vous êtes sous
l'influence de l'alcool, des drogues ou
médicaments. Ceux-ci affaiblissent les facultés et
diminuent le temps de réaction.
3. Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque
vous quittez subitement votre tracteur. Abaissez
l'accessoire, placez la transmission en position
neutre, appliquez le frein de stationnement, arrêtez
le moteur et enlevez la clé. Attendez que toutes les
pièces mobiles soient arrêtées.
4. Gardez l'endroit d'opération libre de toute personne,
particulièrement de jeunes enfants ou animaux
domestiques.
4. Vous devez utiliser des contrepoids arrière
approuvés par le manufacturier, minimum 100 lb,
pour une meilleure traction et une plus grande
stabilité en tout temps, lorsque vous avez un
accessoire installé à l'avant.
PRÉPARATION
1. Débrayer tous les embrayages et passer au neutre
avant de démarrer le moteur.
5. N'opérez pas l'accessoire sans une bonne visibilité
ou éclairage.
2. Manipuler l'essence avec précaution, il est
extrêmement inflammable.
a) Utiliser un contenant à essence approuvé.
b) Ne jamais ajouter de l’essence quand le
moteur est chaud ou quand il est en marche.
c) Remplir le réservoir à essence à l’extérieur
avec extrême prudence. Ne jamais remplir le
réservoir à l’intérieur.
d) Fermer le couvercle du réservoir fermement
et essuyer les éclaboussures.
3
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES
MAINTENANCE ET ENTREPOSAGE
1. Vérifiez les boulons de montage fréquemment afin
de prévenir une réparation coûteuse. Assurez-vous
que votre accessoire est en condition de travailler
sécuritairement.
2. Ne pas remiser l’accessoire avec du carburant dans
le réservoir, à l'intérieur d'un bâtiment quand une
source d'ignition est présente tels que réservoir à
eau chaude, fournaise, séchoir à linge, et autres
appareils de ce genre. Laissez refroidir le moteur
avant d'entreposer l’accessoire dans un endroit
fermé.
LORSQUE VOUS VOYEZ CE SYMBOLE
3. Maintenir et remplacer les décalques de sécurité et
d'instructions au besoin.
ATTENTION!
7
CELA SIGNIFIE:
SOYEZ PRUDENT!
VOTRE SÉCURITÉ EST EN CAUSE!
7
ATTENTION
7
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
Lisez le manuel du propriétaire des accessoires pour
prendre connaissance des précautions sécuritaires
et consignes de sécurité.
Suivre attentivement les instructions d’assemblage et
d’opération.
4
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 1
PRÉPARATION DU SOUS-CHÄSSIS:
IMPORTANT: SERRER TOUS LES BOULONS
SELON LA TABLE DE SPÉCIFICATIONs DE
COUPLE (SECTION ANGLAISE.) LORSQU’IL EST
SPÉCIFIÉ "SERREZ FERMEMENT". RÉFÉREZVOUS À LA SECTION NOMENCLATURE DES
PIÈCES POUR IDENTIFICATION DES PIÈCES.
Desserrer les boulons (item 1) pour déplier le souschâssis.
Placer le profilé en U (item 2) dans sa position la plus
déployée.
Sécuriser avec deux boulons de 7/16 x 1 1/4" (item 3),
rondelles de blocage et écrous.
Déployer la partie avant du sous-châssis (items 4 & 5)
en desserrant les boulons (item 6).
Sécuriser avec deux boulons 3/8 x 1" (item 7) et écrous
de blocage à garniture de nylon.
Aligner le sous-châssis.
Démonter le boulon (item 8) et les douilles. Réinstaller
tel qu’illustré.
Serrer tous les boulons fermement.
Aperçu du sous-châssis
Ajuster la longueur de bout en bout du tube de poussée
(item 2) à 33 3/4" en vissant ou dévissant la tige
d’ajustement (item 1) et réinstaller tel qu’illustré ci-haut.
Ajuster la longueur du tube de poussée
5
ASSEMBLAGE
Placer le bras de tension (item 1) entre les deux
supports d’attache avant (item 2).
Tenir en place en insérant la goupille (item 3) et deux
goupilles à ressort de 3 mm (item 4).
Installer le bras de tension
Accrocher le ressort d’aide (item 1) au tube de
poussée et au lien du ressort (item 2) tel qu’illustré.
Glisser l’extrémité du lien du ressort (item 3) sur le
bras de tension (item 4).
Installer le mécanisme du ressort d’aide
Installer le support de manivelle (item 2) sur le souschâssis avec les boulons du sous-châssis (item 3) tel
qu'illustré.
Insérer l’oeillet de plastique (item 1) dans le support
de manivelle (item 2).
Assurez-vous que le guide-courroie (item 4) est placé
à 90° avec les fers plats (item 5).
Serrer les boulons fermement.
Installer le support de manivelle
6
ASSEMBLAGE
Tracteurs munis
électrique (P.D.F.):
d’un
embrayage
Laisser le sous-châssis tel quel et aller à l’étape 2.
Tracteurs munis d’un embrayage manuel
(P.D.F.):
Enlever bras de tension en dévissant le boulon (item
1).
NOTE: Remarquer où étaient installés les boulons,
les rondelles et la douille puisqu’ils doivent être
installés dans la prochaine étape.
Décrocher le ressort (item 2) en enlevant le boulon
(item 3).
Enlever le bras de tension
Installer le levier d’embrayage (item 1) de la même
façon que le bras de tension que vous avez démonté.
Utiliser les même boulons, rondelles, et douille.
Assurez-vous que le levier d’embrayage bouge
librement.
Installer la tige (item 2) au levier d’embrayage et
sécuriser avec une goupille à ressort (item 3).
Installer le levier d’embrayage
7
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 2
INSTALLATION DU SOUS-CHÂSSIS:
Vous devez enlever la tondeuse avant d’installer le
sous-châssis.
Placer avec précaution le sous-châssis sous le tracteur
par le côté gauche entre les roues avant et arrière.
Tracteurs construits avant l’an 2000, Série
800:
Soulever la partie avant du sous-châssis sous le
devant du tracteur entre les supports d’attache (item
1).
Sécuriser en place avec une goupille 5/8" (item 2)
dans le trou (item 7) et une douille de 1 3/8" (item 3)
entre le sous-châssis supports (item 1).
Sécuriser avec deux goupilles à ressort de 3 mm.
(item 4).
Enlever les deux goupilles à ressort (item 6) et placer
une douille (item 5) de chaque côté sur la goupille.
Sécuriser avec deux goupilles à ressort (item 6).
Installer le devant du sous-châssis
Tracteurs construits
Séries 606 & 806:
après
l’an
2000,
Installer les supports avant gauche et droit (items 1 & 2)
avec deux boulons de 1/2 x 1 1/4" (item 3) rondelles de
blocage et écrous.
Serrer fermement.
Retirer la goupille de pivot (item 4).
Soulever la partie avant du sous-châssis sous le
devant du tracteur entre les supports d’attache.
Insérer le bras de tension (item 5) entre les supports
d’attache.
Sécuriser en place avec la goupille de pivot (item 4).
Sécuriser avec deux goupilles à ressort 3 mm (item
6).
Installer le devant du sous-châssis
8
ASSEMBLAGE
Attacher la partie arrière du sous-châssis sous la barre
de remorquage du tracteur (item 1).
Placer une douille (item 2) sous la barre d’attache et
une douille (item 3) sur le dessus de la barre d’attache.
Si nécessaire, afin d’éviter la transmission du
tracteur, utiliser deux douilles sous la barre d’attache
du tracteur.
Sécuriser avec le boulon (item 4), rondelle plate,
rondelle de blocage et l’écrou sur le dessus de la
barre de remorquage du tracteur tel qu’illustré.
Serrer fermement tous les boulons du tracteur et du
sous-châssis.
Installer l’arrière du sous-châssis
Installer le bras de relevage (item 2) sur l’extension
du bras de relevage (item 3) avec deux boulons 5/16
x 3/4" et écrous à bride.
Installer la poignée de plastique (item 1) sur le bras
de relevage (item 2) tel qu’illustré.
Tirer le bras de relevage vers l’arrière du tracteur.
Le bras devrait être 1" à l’extérieur du garde-boue et
2 1/2" au-dessus du pneu. Sinon, ajuster le bras en
dévissant le boulon (item 4).
Lorsqu’il est ajusté correctement, serrer le boulon
fermement en utilisant un manche articulé ou une clé
dynamométrique à 85-90 lb/pi.
Installer le bras de relevage
Tracteurs munis d’un embrayage manuel (P.D.F.)
Installer la tige d’embrayage (item 1) au levier
d’embrayage du tracteur (item 2).
Sécuriser avec une goupille à ressort de 2 mm. (item
3).
Install la tige d’embrayage
9
ASSEMBLAGE
7
ÉTAPE 3
INSTALLATION DE LA SOUFFLEUSE:
Référez-vous au manuel du propriétaire de la
souffleuse, section nomenclature des pièces pour
leur identification.
7
ATTENTION
ATTENTION
7
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Arrêtez le moteur.
Appliquez le frein de stationnement. Enlevez la
clé du contact.
Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et
gardez-le éloigné de la ou des bougie(s) pour
prévenir un démarrage accidentel.
7
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
Lisez le manuel du propriétaire de la souffleuse
pour prendre connaissance des précautions
sécuritaires et consignes de sécurité.
Su iv r e atte ntiv em en t le s in str uct ion s
d ’a s se mb la ge et d ’o p ér at ion .
Installer le support de poulies tel qu’illustré en utilisant
deux boulons 5/16 x 1" (item 1) et écrous à bride.
Serrer les boulons fermement.
Installer support de poulies
7
PRÉCAUTIONS
7
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Toujours relever l’accessoire pour réduire la
tension du ressort avant d’appliquer ou de
relâcher la tension sur le ressort d’aide au
relevage. Tenez le bras très fermement lorsque
vous relâchez la tension car le bras donnera un
contrecoup dû à la tension sur le ressort .
Abaisser le bras (item 2) pour relâcher la tension sur
le ressort (item 1) pour faciliter l’installation de la
souffleuse.
Relâcher la tension sur le ressort
10
ASSEMBLAGE
Attacher la souffleuse au sous-châssis tel qu’illustré.
Assurez-vous que la souffleuse est bien insérée
jusqu’à ce que les ressorts la bloquent bien en place
(item 1).
Attacher la souffleuse au sous-châssis
Avant d’installer la courroie, décrocher le ressort (item
1) en glissant le lien du ressort (item 2) du bras de
tension (item 3).
Mettre le ressort sur le sol du côté gauche.
Abaisser la souffleuse au sol.
Enlever le ressort d’aide
TRACTEURS
ÉLECTRIQUE:
MUNIS
D’UN
EMBRAYAGE
Avant d’installer la courroie, déplacer le bras de
tension (item 1) situé au centre du sous-châssis vers
l’avant.
Déplacer le bras de tension
11
ASSEMBLAGE
Enlever le garde-courroie de la souffleuse.
Installer la courroie sur la souffleuse en insérant la
courroie entre les poulies plates (item 1) et autour de
la poulie de la souffleuse (item 2).
Installer la courroie sous le tracteur tel qu’illustré et
assurez-vous que le brin inférieur (item 3) entre la
poulie de la souffleuse et la poulie gauche arrière
n’est pas tordu.
Réinstaller le ressort d’aide au relevage tel que
démonté auparavant.
Réinstaller le garde-courroie.
7
PRÉCAUTIONS
7
Ne jamais utiliser la souffleuse sans le gardecourroie.
TRACTEURS
ÉLECTRIQUE:
MUNIS
D’UN
1-Poulies doubles
2-Poulie de la souffleuse
3-Courroie
EMBRAYAGE
Déplacer le bras de tension vers l’arrière.
Installer la courroie
Insérer la manivelle (item 1) dans le support (item 2)
tel qu’illustré.
Installer le crochet (item 3) dans la spirale de rotation
(item 4).
Insérer le crochet dans la manivelle (item 1)
Sécuriser avec une goupille de 2.5 mm (item 5).
Installer la manivelle
AJUSTER LA COURROIE:
Voir la section entretien pour l’ajustement de la
courroie.
VÉRIFIER LE CHEMIN DE LA COURROIE:
-Abaisser la souffleuse au sol et faire tourner pendant
quelques secondes sous supervision.
-Débrayer la souffleuse et arrêter le moteur.
-Vérifier si la courroie est bien insérée dans les
poulies et qu’elle n’est pas tournée sur le côté et ne
touche pas aux guide-courroies.
12
ASSEMBLAGE
7
PRÉCAUTIONS
7
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Toujours relever l’accessoire pour réduire la
tension du ressort avant d’appliquer ou de
relâcher la tension sur le ressort d’aide au
relevage. Tenez le bras très fermement lorsque
vous relâchez la tension car le bras donnera un
contrecoup dû à la tension sur le ressort .
Lever la souffleuse. Tirer et lever le bras de tension
(item 2). Ce ressort (item 1) aide à relever la
souffleuse sans effort.
Appliquer la tension sur le ressort
VÉRIFIER L’AJUSTEMENT DES PATINS:
SURFACE PAVÉE: Ajuster les patins pour avoir de
3/16" à 1/4" de dégagement (A) entre le racloir et la
surface.
SURFACE INÉGALE OU DE GRAVIER: Ajuster les
patins pour avoir de 1/2" à 5/8" de dégagement (A)
entre le racloir et la surface.
VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS:
Les accessoires doivent lever de 3" à 4" du sol, (ni
plus, ni moins), sinon, vérifier et régler la pression des
pneus comme suit:
Pneus avant: 14-15 lb /po2
Pneus arrière: 7-8 lb /po2
La pression des pneus doit être égale des deux côtés
du tracteur.
Ajuster les patins
13
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DU BALAI ROTATIF:
7
Référez-vous au manuel du propriétaire du balai
rotatif, section nomenclature des pièces pour
leur identification.
7
ATTENTION
PRÉCAUTIONS
7
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Arrêtez le moteur.
Appliquez le frein de stationnement.
Enlevez la clé du contact.
Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et
gardez-le éloigné de la ou des bougie(s) pour
prévenir un démarrage accidentel.
7
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
Lisez le manuel du propriétaire du balai rotatif
pour prendre connaissance des précautions
sécuritaires et consignes de sécurité.
Su iv r e atte ntiv em en t le s in str uct ion s
d ’a s se mb la ge et d ’o p ér at ion .
7
ATTENTION
7
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Toujours relever l’accessoire pour réduire la
tension du ressort avant d’appliquer ou de
relâcher la tension sur le ressort d’aide au
relevage. Tenez le bras très fermement lorsque
vous relâchez la tension car le bras donnera un
contrecoup dû à la tension sur le ressort .
Abaisser le bras (item 2) pour relâcher la tension sur
le ressort (item 1) pour faciliter l’installation du balai
rotatif.
Relâcher la tension sur le ressort
Attacher le balai rotatif au sous-châssis tel qu’illustré.
Assurez-vous que le balai rotatif est bien inséré
jusqu’à ce que les ressorts (item 1) le bloque bien en
place.
Attacher le balai au sous-châssis
14
ASSEMBLAGE
Avant d’installer la courroie, décrocher le ressort (item
1) en glissant le lien du ressort (item 2) du bras de
tension (item 3).
Mettre le ressort sur le sol du côté gauche.
Enlever le ressort
TRACTEURS
ÉLECTRIQUE:
MUNIS
D’UN
EMBRAYAGE
Avant d’installer la courroie, déplacer le bras de
tension (item 1) situé au centre vers l’avant.
Déplacer le bras de tension
Insérer la courroie sous le tracteur et placer la
courroie sur les poulies du sous-châssis (item 1) et
autour de la poulie du moteur du tracteur (item 2).
La courroie doit être installée tel qu’illustré.
Réinstaller le ressort d’aide au relevage tel que
démonté auparavant.
AJUSTER LA COURROIE.
Voir la section entretien pour d’ajustement de la
courroie.
VÉRIFIER LE CHEMIN DE LA COURROIE:
-Abaisser du balai rotatif au sol et faire tourner
pendant quelques secondes sous supervision.
-Débrayer le balai rotatif et arrêter le moteur.
-Vérifier si la courroie est bien insérée dans les
poulies et qu’elle n’est pas tournée sur le côté et ne
touche pas aux guide-courroie.
Installer la courroie
15
ASSEMBLAGE
7
PRÉCAUTIONS
7
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Toujours relever l’accessoire pour réduire la
tension du ressort avant d’appliquer ou de
relâcher la tension sur le ressort d’aide au
relevage. Tenez le bras très fermement lorsque
vous relâchez la tension car le bras donnera un
contrecoup dû à la tension sur le ressort .
Lever le balai rotatif. Tirer et lever le bras de tension
(item 2). Ce ressort (item 1) aide à relever le balai
rotatif sans effort.
Appliquer la tension sur le ressort
Insérer la manivelle (item 1) dans le support (item 2)
tel qu’illustré.
Installer la manivelle sur la tige de contrôle (item 3) tel
qu’illustré.
Sécuriser avec une goupille de 2.5 mm.
Installer la manivelle
VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS:
Les accessoires doivent lever de 3" à 4" du sol, (ni
plus, ni moins), sinon, vérifier et régler la pression des
pneus comme suit:
Pneus avant: 14-15 lb /po2
Pneus arrière: 7-8 lb /po2
La pression des pneus doit être égale des deux côtés
du tracteur.
16
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DE LA LAME:
7
Référez-vous au manuel du propriétaire de la
lame, section nomenclature des pièces pour leur
identification.
7
ATTENTION
ATTENTION
7
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Arrêtez le moteur.
Appliquez le frein de stationnement.
Enlevez la clé du contact.
Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et
gardez-le éloigné de la ou des bougie(s) pour
prévenir un démarrage accidentel.
7
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
Lisez le manuel du propriétaire de la lame pour
prendre
connaissance
des
précautions
sécuritaires et consignes de sécurité.
Su iv r e atte ntiv em en t le s in str uct ion s
d ’a s se mb la ge et d ’o p ér at ion .
Abaisser le bras (item 2) pour relâcher la tension sur
le ressort (item 1) pour faciliter l’installation de la
lame.
Relâcher la tension sur le ressort
Attacher la lame au sous-châssis tel qu’illustré.
Assurez-vous que la lame est bien insérée jusqu’à ce
que les ressorts (item 1) la bloque bien en place.
Attacher la lame au sous-châssis
17
ASSEMBLAGE
Insérer la manivelle (item 1) dans le support (item 2)
tel qu’illustré.
Installer la manivelle sur la tige de contrôle (item 3) tel
qu’illustré et sécuriser avec une goupille de 2.5 mm.
Installer la manivelle
7
PRÉCAUTIONS
7
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Toujours relever l’accessoire pour réduire la
tension du ressort avant d’appliquer ou de
relâcher la tension sur le ressort d’aide au
relevage. Tenez le bras très fermement lorsque
vous relâchez la tension car le bras donnera un
contrecoup dû à la tension sur le ressort .
Lever la lame. Tirer et lever le bras de tension (item
1). Ce ressort aide à relever la lame sans effort.
Note: Si la lame ne gratte pas suffisamment, enlever
le ressort d’aide.
Appliquer la tension sur le ressort
VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS:
Les accessoires doivent lever de 3" à 4" du sol, (ni
plus, ni moins), sinon, vérifier et régler la pression des
pneus comme suit:
Pneus avant: 14-15 lb /po2
Pneus arrière: 7-8 lb /po2
La pression des pneus doit être égale des deux côtés
du tracteur.
18
ENTRETIEN ET DÉMONTAGE
ENTRETIEN:
DÉMONTAGE DU SOUS-CHÂSSIS:
a) Vérifiez les boulons de montage fréquemment afin
de prévenir une réparation coûteuse. Assurez-vous
que votre équipement est en condition de travailler
sécuritairement.
Voir le manuel du propriétaire des accessoires
(Souffleuse, Balai Rotatif, Lame Utilitaire) pour
instructions de démontage des accessoires.
b) Huilez tous les points pivotants.
b) Tracteurs munis d’un embrayage manuel:
Déconnecter la tige du mécanisme d’embrayage.
AJUSTEMENT DE LA COURROIE:
c) Démontez le sous-châssis en desserrant le boulon
5/8" qui attache le sous-châssis à la barre de
remorquage à l’arrière du tracteur. Placez un
morceau de bois sous le sous-châssis avant.
Relâchez la tension du ressort d’aide au relevage.
Voir les précautions à la page 10. Enlevez les
goupilles à ressort de la goupille de pivot. Retirez
cette goupille et baisser prudemment le devant du
sous-châssis. Enlevez le boulon arrière et baissez
prudemment l’arrière du sous-châssis.
a) Enlevez les contrepoids arrière.
Ajustement de la courroie pour l’embrayage de la
P.D.F. manuel:
Lorsque le mécanisme d’embrayage est embrayé et
que l’accessoire est au sol, le bras de tension (item 1)
devrait être vertical ou approximativement à 90° avec
les fers plats du sous-châssis (item 2). S’il n’est pas
vertical, ajustez la tension sur la courroie en
déplaçant la poulie ajustable du côté gauche (item 3).
Débrayez l’embrayage, puis dévisser le boulon au
centre de la poulie. Glissez la poulie dans la rainure
et revisser le boulon. Embrayez et vérifiez
l’ajustement. Assurez-vous que le bras de tension est
approximativement à 90° avec les fers plats du souschâssis.
d) Retirez prudemment le sous-châssis par le centre du
tracteur entre les pneus avant et arrière.
ENTREPOSAGE DE FIN DE SAISON:
a) Nettoyez et peinturez toutes les pièces où la
peinture est usée.
Ajustement de la courroie pour l’embrayage de la
P.D.F. électrique:
Lorsque que l’accessoire est au sol, le bras de
tension (item 1) devrait être vertical ou
approximativement à 90° avec les fers plats du souschâssis (item 2). S’il n’est pas vertical, relâchez la
tension sur la courroie en déplaçant le bras de
tension (item 4) vers l’avant. Ajustez la tension sur la
courroie en déplaçant la poulie ajustable du côté
gauche (item 3). Desserrez le boulon situé au centre
de la poulie. Glissez la poulie dans la rainure. Serrez
le boulon. Appliquez la tension sur la courroie en
déplaçant le bras de tension (item 4) vers l’arrière.
Vérifiez l’ajustement. Assurez-vous que le bras de
tension est approximativement à 90° avec les fers
plats du sous-châssis.
b) Huilez tous les points pivotants.
c) Inspectez et remplacez toutes les
défectueuses avant la prochaine saison.
REMPLACEMENT DE LA COURROIE:
Voir le manuel du propriétaire des accessoires
(Souffleuse ou Balai rotatif).
19
pièces
ACCESSOIRES
ROTOCULTEUR #700312
SOUFFLEUSE
S’installe à l’arrière des tracteurs de
pelouse, cours & jardin de 14 à 25
cv. Inclus le mécanisme
d’entraînement & de relevage
manuel ainsi que le nécessaire de
montage.
#700210 40"
#700211 44"
#700255 40"
#700300 48"
S’installe sur le même sous-châssis
que le balai rotatif et la lame utilitaire.
LAME UTILITAIRE #700266
S’installe sur le même sous-châssis
que la souffleuse & balai rotatif.
BALAI ROTATIF
COLLECTEUR DE DÉBRIS #700235
Se monte sur le même sous-châssis
que la souffleuse et la lame utilitaire.
Requiert un adapteur. #700286 avec
brosse de nylon et #700316 avec
brosse polypropylène.
S’installe facilement & rapidement sur
le devant du balai rotatif #700286 et
#700316. Ramasse les débris dans le
godet qui se vide facilement. Réduit la
poussière.
CABINE D’HIVER POUR TRACTEUR
#700271
Type universel qui s’adapte sur la
plupart des tracteurs de jardin &
pelouse.
CONTREPOIDS
CABINE MOUSTIQUAIRE POUR
TRACTEUR #700313
Type universel qui s’adapte sur la
plupart des tracteurs de jardin &
pelouse.
#700240 contrepoids arrière universel
#700246 contrepoids arrière
Electrolux
Requis pour une plus grande sécurité
et une meilleure traction.
Co n tr e b al a n c e l e po id s d e s
attachements.
20
CHAÎNES À PNEUS
Espacement à chaque deux mailles.
Requises pour une meilleure traction
et une plus grande sécurité.
Emb. de 2

Manuels associés