Graco 306916 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Graco 306916 Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL D'INSTRUCTIONS LlSTE DE PIECES DETACHEES
306-916 F
Rev.H
An nuIe et remplace G
04-90
POMPES BULLDOG®ET KING™
EN ACIER INOXYDABLE A GARNITURE EN PTFE
AVEC PISTON D'AMOR9AGE
Modele 207-172, serie H
Pompe Bulldog de rapport 10:1
~ _ ~
PRESSION MAXIMALE DE SERVICE DE L'AIR: 100 psi (7 bar)
PRESSION MAX1MALE DE SERVICE DU PRODUIT : 1000 psi (70 bar)
equipee d'un tuyau d'echappement et d'un silencieux.
Modele 220-648, serie A
Pompe King de rapport 20:1
PRESSION DE SERVICE MAXIMALE DE L 'AIR: 90 psi (6 bar)
PRESSION DE SERVICE MAXMALE DU PRODUlT: 1800 psi (124 bar)
iWI%l'fU{@\!i1i' TABLE DES MATIERES l.!t!iilJtWmb,jj
Avertissements ............................................... _ ........ 2,3
Instaliation ..................................._ ........................... 4
Exploitation ....................................__........................ 5
Maintenance .................................... _ .._ ................ 6
Entretien ...........................___. _............_ .._ 7 9
Tableau de depannage ........................• _ ................ 7
Avant demarrage ...................................................... 8
Demontage ....................__............ _.................. 8
Remontage ................................._ _.................... 9
Schema du modele 207·172 ...................................... 10
Llste des pieces du modele 220·648 .......................... 11
Schema du modele 207·172 ...................................... 12
Liste des pieces du modele 220·648 ............... ,. ......... 13
Commande de pieces de rechanges .................... 11, 13
Accessoires .......................................................... 14, 15
Schema d'encombrement .......................................... 15
Implantation des treus de montage ............................ 15
Caracteristiques techniques ........ Au dos de la couverture
a
Notal: Modele 207·172 _ _ _ _ _ _ _ _ __
GRACO FRANCE S.A 113·117 Rue des Solets F 94523 RUNG IS S.I.L.I.C
Tel: 1/46872238; Telex 265847 F; Fax 1/46 85 65 39
© Copyright 1989 Graco
AVERTISSEMENT
/I est
a UTIUSER
cat equipement 6St il usage exciuslvement PROFESSIONNEL.
at ENTRETENlR unlquement par du personnel ayant LU at ASSIMILE las informations IMPORTANTES relatives a la SECURrJ'E DES
PERSONNES at de I'EQUJPEMENT contenues dans catte Notice at dans calles des DIFFEAENTS CONSTJTUANTS du systeme.
TERMES UTILISES
Velller a bien Ure at bien comprendre chscun des termes suJvants avant de
lXlursulvre \a lecture du manuel.
AVERTI$SEMENT : AVartit l'utUJsateur qu'll dolt 8viter ou carriger une condition
pouvant occaslonner des blessures corporeHes.
ATTENTION: AvertltJ'utilfsateur qu11 dolt eviterou corrlger una condition pouvant
occasionner j'endommagement au 18 destruC1lon du materiel.
REMARQUE : (dentltle les procedures essentieUes ou des [nformatlons camplementalres.
RISQUES DE BLESSURE PAR INJECTION
SECURITE GENERALE
Op cet4qulpement Ie produltesta. tres haute pression. La jetvenantdu plstelet.
de tultes ou de la rupture de composants peuvent btre la cause d'njectlon de
prodult SQUS pression a traVGrs la peau qui en ~netrant dans Ie corps provoque
de graves blessures risquant d'entraTner I'amputatlon.
Toute Injection de prodult SQUS la peau dolt 6tre TRAITEE EN URGIENCE at
conslderea comma una BLESSURE GRAVE. La Mlkiecln dolt Atre avert! de la
nature de la blessure.
Le traitement chlrurglcaJ dolt AtrelMMEDIAT et no dolt pas Atre retard~ pour
Identification exacte du prodult qui sera communique au Mltdecln des que
possible.
De mflme une proJ&ctlon OU des eclaboussures de produltdans les yeux pewent
causer des dommages serleux.
NE JAMAIS dfrlger Ie plstolet vers quelqu'un ou vers sol-mArne.
WE JAMAIS mente Is main ou las dolgts sur la buss.
PROCEDURE DE DECOMPRESSION
Afln de dlmlnuer les rlsques de blessures corporelles graves y comprls l'InJection
de prodult ou les b!essures provoquees par les parties mobiles ou Jes chocs
electrlques. sulvre la procedure sulvanta lors de rarr~tdu systeme, du montage,
du nettoyage ou du changement de buse at lars de I'arr&t de la pulv~risatlon.
1. Engager Ie verrou de ga.chette.
2. Couperles arlivbes d'alrda lapompe st'alde de la vanned'alr, du type spurge
(obllgatofre dans Ie systBme), ce qui depressurfse Ie moteur.
3. D~ager Ie verrou de securite de gachetta.
4. Malntenlr une partie metalilque dtl plstoletfermementappuyee contre Ia parol
metalilque d'un seau de col[ecte de prodult N'utlliser que des seaux METALLlQUESconvenablementMISA LA TERRE. Eviler las cartons ou paplersde
protection sur Ie sol car lis p8uventlnterrompre la continult6 de mise ala terre.
NE. JAMAts esS8.yer de rerouter Ia petnture Ioes du r!n~e. ce N'EST PAS un
systeme pneumatlque.
TOUJOURS respecter la procedure da diK:ompresslon cl~apres avant da nettoyer au de demonter la busa ou de preceder I'entretlen d'une partie da
l'Oqulpement
NE JAMAIS essayer de stopper ou de dav[er des fultes avec [a main ou toute
autre partie du corps.
S'assurer que les securMs da l'equipement fonctlonnent eorractement avant
chaque utilisation.
S'assurer que [as s8curftes prcpres au plsto[et fcnctlonnentcorrectement avant
chaque utilisation. Ne pas enlever nl modlfler de piece quelconque du pistole!, II
pourralten rasultar un mauva/s tonctfonnementet un risque de blessures corporelies.
a
5. ActIOnner la plstolet, de fac;on a purger [e produft
6. Remettre [e varrou de gllchette.
7. OUvrir Ie roblnet de purge de la pompa at placer un seau metaJ[lqua, mIs ala
terre, au..cfessous de ce[ul-cl de ~n a recuperer la pr'Odult
B. Lalsser Ie robInat de purge de la pompa ouvart Jusqu'a nouvella utilisation de
lapompe.
51 vous sUpp08ez qua la buse au Ie tuyau est complj)tement bouche, ou que la
premo n'a pas ete lotaJementellmlneeapres avolr suM laproc6dure cI-dessus,
desserrerTOUT OOUCEMENT la bague de retenue du chapeau d'alr ou bien Ie
raccord du flexlb[e. da man[ere aelimlner l&ntementlapress!on. Ensuite, desserrer
completement Nettoyer fa buse ou Ie flexible.
SECURITE DE PISTOLET
No jamais modiffer, a1terer ou supprlmer de pieces de j'equlpements at en
partlaJUer du plstolet
Vermer avant utilisation que las securltes du systems et du plStolet sont en boll
etat de fonctlonnement
VERROU DE GACHETTE
Lorsqua vous arr&tez la puwerisatlon, mAme pour un court Instant, touJours
mettre Ie verrou de gachette, rendant ainslie plstolet Inoperant Ne pas anclen~
cher la securlte risque de provoquer une action da la gtt.chette accldenteUe.
Mtamment en cas de chUID du plstcleL
POur enlever la serurlth, pousser Ie verrau axIaJement at Ie falre toumer da 90
degres.
D1FFUSE\JR
La dlffuseur du plsto[et brlse IeJet at tedultle risque d1nJection quand labuse n'sst
pasen place. Pourveriller Ie fonctfonnementdu dlffuseur, sulvte la proOOl1urede
decompression et ensulte antevsr Is. buse.
RegIer la pression ala pompa sur la valeur la plus falbla possible.
Potnter Ie plstolet dans un seau metalllque mls a ta tart'S. Retlrer Ie verrou de
pistolet et actlonner la gachette. La Jet dolt 4tre instable at tourbJllonnaJre. 81
I'emulement sa fait selon un Jet regulJer, rem placer Ie dlffuseur Imm9dlatement
SECURITE DE BUSE
Utaut fairs tres attention lors du nettoyage au du changement de la buss. Slla
buss sa boudle en cours de travail, engager Immedlatement Ie verrau de
gach_,
TOUJOURS respecter ia procedure de decompression et ensulte demonter la
bUss pour la nonoyer.
NEJAUAISessuyer du produitqul sa trouveraltsur ['emboutde labuse avantqU9
la pression solt complOtement lIUmlnite et que la sltaJrlt6 solt enclenchEte.
SECURITE
DANGER DU A LA MAUVAISE UTILISATION DU MATERIEL
Toute mauvaJse utilisation de I'equlpement ou des accessolres, telle que :
surpression, mod[flcatlon de pieces, Incompatibilite chimique, utilisation de pIeces usees ou andommagees, peul entrainer la ruprure d'un 61ement at Atre la
cause d'une injection de prodult au d'autres blessures graves, d'incendle ou de
dommage sur Ie materiel alentour.
NE JAMAIS MODIFIER quelqua pattie que ce salt de "equlpement ; en falsant
una modtflcatlon, on provoque de mauvals 1onctionnemenL
VERIFIER les constltuants de I'equ[pement rSgulIerement, reparer au remplaeer
las pieces endommagees au Us8es.
PRESSION :se mMferauxcaractBt1stlqoos techniques de 1'4qulpementen tin de
Notice.
2 306-916
V6rtfler queTOUS LEoS CONS11T1JANTS du syst~meontdes performances de
PRESSION AU MOINS EGALES A CEllES DE LA POMPE.
Ne JAMAlS tenter. par un moyen queloonquo, de falre fcnctlonner las const!tuants de votre systeme una Pl'9sston superleum a celle indiquoo dans leur
Notice respective.
Ne JAMAIS utillser I'appareiliage pour un but autre que ootul pour lequellJ a et4
a
con~.
VERIFIER auprbs de votre fcumlsseur que les PRODUITS UTJLlSES SONT
COMPATIBLES AVEC LES MATERIAUX cxmstltutlfs de I'aqulpement qui scnt
en contact avec eux. Voir la IIste des MATERIAUX EN CONTACT AVEC LE
PRODUTT en fin de la notice technique de cI1aqua 6quipement
RISQUES D'INCENDIE
RISQUES D'INCENDIE OU D'EXPLOSION
De ,'electrlclte statique estctelle par Ie passage du prodult agrandevltesse dans
Ia pompa at dans les flexlbles etpeut provoquer un ~agement d'AtincelJes. Ces
etlncel1es peuventmettre Ie feu auxvapeurs desolvantetau produltdlstrlbue,aux
partlcules de pOUSSlereet autres substances Inflammables, que "on effectue I"application en IntArieurou en eXlttrleur. atelles peuvent causer un lncendla ou une
expJoslon alnst que des blessures at des degats materiels graves.
5'11 sa prodult des etlncelles d'electrlclt(lo sta1lque ou sl I'on ressent la molndre
IMMEDIATEMENT LA DISTRIBUTION. N. pas s. SO<Vlra
nouveau do sysreme avant que Ie problf)me n'alt ~tB !dentine et corrlge.
Pour miter les rlsques d'(lolectrlclte statlque,las 6qulpements dolvent litre mls a
Ia terre confonnement au paragraphe _MISE A LA TERR&>_
d~, CESSER
MISE A LA TERRE
•
Pour (M1er les rlsques chIS al'blectrldt6 statlque,les constltuants de "Installation
dolvent Atre mls a la terre conformement awe Instructions d-apres.
TouJours prendre connalssance de la legislation envlgueurpour !amlsaa la terre.
S'assurer que [e systeme est raccord6 a une vrale lIgne de terre.
1. Pompa: mettre la terre en utilisantun cable adequatet une pines alnsl qu'll
estexpllque dans Ie manuel ooncemant la pompa.
2. Compresseur d'alr eUeu- alLT.entatlcn sn energle hydrauUque : mettl'e a la
tarre selon les recommandatlons du fabrlcant
S. Pistolet: Ie plstolet est mls a la terre par t'lntennedtaite du tuyau produ[t qui
dolt6tre conducteur. Verlfler [a conductlbll[t6 de vOtre tuyau aupres de vOtre
roumlsseur ou utlllsez un tuyau Graco.
4. Objets a pelndre : lis dolvent litre mis a [a terre a ('aide d'un systema cAble!
pInes approprl6, ou, s'lis sontsuspendus. aI'a!dede crochets abard vif (lame
ou pointe). Malntenlr propres en permanence les crochets supportant les
pieces afln d'assur6r Ia contlnuM electrlque.
5. Tous les objets conducteurs dans la zone de pulverlsatlon dolvent litre
corractamant ntis a Ia terre.
8. Le sol du local da travail dolt titre conductible at mls ala terre. II ne taut pas
recowrir Ie sol de carton ou de tout autre materlau non conductible qui
risquetalt d'nterrampre la conductIVitll.
7. Las IIquldes Inflammables slttJes dans lazonede travail dolvent ~tre conserves dans des rllclplents homaJogues et mlsa la terre. Ne pas en stocker plus
qu'IJ n'est necessalre Ii une 6qulpe de travail.
8. Seau deso!vant: n'u~lIserque desseaux metalllques munls de prise de terre
qui sont conductlbles. Ne pas placer Ie seau sur un support non conductible
tel que du carton ou du papler ce qullnterromprait la conduct!VIte.
a
Fig. 1
Pour maitre fa pompe a fa t9"9, devlssar I'ecrou de blocaga
de la bome de masse (W) et la rondella (X), Introdulre Ie til de
terre (Y) sur une longueur minimale de 1,5 mm' dans la fente
de la borne (Z) et serrer I'ecrou de blocage afond. Voir fig. 1.
Raccorder I'autre extrem~e du fll a un point de masse. Se
reporter au chapttre «Accessolres. pour commander un 111 et
un atrier de misa a la massa.
SECURITE PENDANT RINCAGE
Avantrln~e,assurezvousqualesystllmacompletetleseaudacollecteprodult
sont convenablement mrs it [a terre. Reterez-vous au paragraphe .UISE A LA
TERRE. at su[vez la procSdul'9 de .OECOMPRESSION•• Retlrez la busa de
pulverlsatlOn (plstolets de pulVerisation seulement).
TouJours utillsez la pression la plus ratble possible at maintenez farmement [e
contact metal-metal entre [e plstolet ou Ja vanne dlstrlbutrlce et Ie seau pendant
toutle rlnc;age pour limiter las rlsques de blessure par InJectlon,leseclaboussures
et les etincelles dues II ,'electrlclt6 statlque.
RISQUES DUS AUX PIECES EN MOUVEMENT
La piston du moteur pneumatlque, slrult derrlf)re les plaques de celu[-d, se
d6plaoo lorsque (e motaur est altmente en air. lAs plbs en mouvement soot
suscepUbles de plncerou d'amputer les dolgts au d'autres parties du corps. C'est
pourquolll ne faut jamaiS se servlr de fa pompe lorsque fes plaques du moteur
pneumatlque ont ete deposees. Sa tenlr a 1'6cart des pieces en mouvement
Iomqoe \'on demarre 0\.1['00 utilise la pompeo Avant toute 'o16r1ficatiOn ou Intervention sur fa pompa, sulvre la PROCEDURE DE DECOMPRESSION de la page 2
pour evlter que la pompa ne dematre accIdentellement.
SECURITE DE FLEXIBLE
La nulde saus pression contenu dans Ie nexible paut Atre tras dangereux. Slle
•
nexlble full, sa fend ou se rompt en raIson d'une usure ou d'une mauvalse
utillsaJ:!on, Ie Jet de proelUit SOlIS pressIOn peut aeer des blessures corporelles,
des injections de produit ou des degats sur Ie materiel a1entour•
Bien serrertous les taCCClrdements produ[tavantchSCIue uUlisation - Ja pressIon
peut detacher un raccord desserre au provoquer une tulte par ce ml'Hne raccord.
NE JAIIAIS UTlLlSER DE FLEXIBLE ENDOMMAGE.
Avantchaque utilisation, y~r[ner Ie nexible sur touts sa longueur pour detecter les
coupures,les fultes,l'abraslon. un rev6tement bombe, des detenoratlons oudes
raccords mal sertls. 51 uno de ces conditions est rencontree. II y a lieu de
remplacer lmmlldiatementle ftexlble. NE PAS essayer de remettre les raccords
en place sur des flexibles haute pression nl de les repareral'alde derubanaclMslf
au toutautre produit slmliaJre. Un flexible rapat(lo nepeutvehlculerdu prodult seus
haute pression at devient DANOEREUX.
MANIPULER ET DISPOSER LES FLEXIBLES AVEC SOIN.
Ne pas tlrersurles flexibles pourbouger 1'8qulpement Ne pas utlHser de solvants
et de produits Incompatibles avec las rev6tements lntMeurs OU e~rleurs du
flexible. NE PAS exposer Ie nexlble a des tenlptkanJras supeneures a 82.g C
(18O"F) ou InIM.u,,", a-40"C (""O"F).
CON11NU/TE ELECTRIQUE.
Votre wyau dolt 6tre conducteur pour evlter I'accumulatlon de charges electrostatlques dangereuses. Verlflez auprj)s de vOtre foumlsseur la confonnit8 de [a
r8sistanca de VOtre wyau avec les reglementatlons en vlgueur.
306-916 3
INSTALLATION TYPIQUE
MMlillM!1!1tHI:!1H!:lITITITIIIIU
L
o
o
Legende
c
A
A Flexible d'air avec prise de terre
Fittre a air
Regulateur d'air
o Robinet principal de purge d'air
E Graisseur de conduite d'air
F Robinet d'arret de pompe
G Verin pneumatique
H Robinet de vidange du produit
J RI de mise a la terre
K Tuyau d'echappement d'air
(modele 207-172 exclusivement)
L Silencieux
(modele 207-172 exclusivement)
M Flexible du produit
N Flexible directif
P Pistolet
B
C
INSTALLATIONlI~!~::;~~~~:~i~~!~~~:~~~MtUU~~~~~j!~~~~~::~:~;i~~~~~
Les reperes alphanum8riques utilises dans Ie texte renvoient
aux reperes des illustrations et aux listes des pieces des
pages 10 et 12.
Voirles pages 14et 15 spacifiant les accessoirespouvantetre
obtenus aupr"s de Graco. S'assurer qu'ils sont correctement
dimensionnespoursupporterlespressionsmisesenjeudans
Ie systeme.
L'installation typique du schema ci-dessus est destinee a ne
servirque de guide pourselectionneret installerles accessoires necessalres et optionnels. Pour obtenir une aide dans la
conception d'un systeme satisfaisant avos besoins, contactez votre representant Graco.
Les schemas d'encombrement de la page 15 spacifienl les
dimensions necessaires au montage de la pompeo Si vous
utilisez un verin, comme represente dans I'installation typique, reportez-vous au manuel propre au venn pour connaJlre
les exigences dimenslonnelles.
~AVERTISSEMENT
Le systeme necessite deux accessoires : un robinet
principal de purge d'air (D) et un robinet de vidange de
produtt (H) proche de la sortie du produit de la pompeo
Ces accessoires sont destines rMuire les risques de
blessurescorporelles graves pouvant resulterde I'injec.
tion de produtt, de projections dans les yeux ou sur la
peau, ou du mouvement de pieces lors d'operations de
reglage ou de reparation de la pompeo
a
Le robinet principal de purge d'air libsre I'aircapm entre
ce robinet etla pompe apras fermeture du regulateur
d'air. L'air prlsonnier peut provoquer un mouvement in.
tempestlf de la pompeo Placer Ie robinet a proximite de
lapompe
Le roblnet de vidange du produit participe a la liberation
de la pression du produil dans la pompe, Ie flexible el Ie
pistole!. Le declenchemenl de ce demier peut ne pas
eire su!fisanl pour liberer la pression.
Accessoires du systeme
Installer les accessoires de la ligne pneumatique dans I'ordre
indique dans I'installation Iypique. Monier un robinet d'arret
(F), en avalde I'entree d'airde la pompe, pour fermer I'arrivee
d'air, si la pompe accelere au delade la valeurprereglee. Une
pompe fonctionnant trop rapidement peut eIre serieusement
endommagee.
Sur la ligne du produtt (M), installer un robine! de vidange (H)
a proximile de la sortie du produit de la pompeo
Installer ensulte un graisseur de ligne d'air (E) charge de la
lubrification automatique de I'air du moleur, un robinet principal de purge d'air (0) pour evacuer I'air captif entre Ie robinet
etla pompe, un regulateur d'air (C) pour contraler la vitesse
de la pompe, et un fittre a air (8) pour supprimer les corps
etrangers et I'humidite de I'alimentation pneumatique.
Sur Ie modele 207-172 exclusivement, raccorder Ie tuyau
d'echappement de I'air (K) et Ie silencieux (L) au moteur.
S'assurerque la ligne pneumatique (A) estcorrectement mise
a la masse et qU'elie est suffisamment dimensionnee pour
delivrer un volume d'air adequat au moteur.
4
306-916
REMARQUE: Pour utiliser la sortie optionnelie du produit a
la partie inferieure du moteur a air comprlme, raccorder un
tube d'alimentation entre la sortie standard etla sortie optionnelle.
Mise a la terre
Une mise a la terre correcte est primordiale pour garantir la
surete du systeme. Ure Ie paragraphe RISQUES D'INCENDIE OU D'EXPLOSION de la page 3, puis relier la pompe et
Ie systeme a la masse suivant les instructions donnees dans
Ie present chapitre.
OPERATION
r;=====
Demarrage et reglage de la pompe
AVERTISSEMENT
Procedure de decompression
Pour reduire les nsques de blessures graves, y compris
les blessures par injection de produll, projection dans
les yeux ou sur la peau, ou par des pieces mobiles,
toujours bien observer cette procedure 11 chaque arret
de la pompe, lors des operations de contrille ou de
maintenance d'une piece quelconque de I'appareil de
pulvensation, 11 I'occasion de I'installation, du nettoyage
ou du remplacement des buses et d'une manlare gem,rale apres la fin de I'operation de pulverisation.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Engager la securite gachette du pistolet.
Fermer I'arrlvee d'air a la pompeo
Fermer Ie robinet principal de purge d'air (obliga·
toire dans votre systeme).
Liberer la secunte gachette du pistolet.
Maintenir une partie du pistolet fermement ap·
puyee contre Ie bord d'un seau metallique relie a la
terre, et appuyer sur la gachette pour liberer la
pression.
Engager la securite gachette du pistolet.
Ouvrir Ie robinet de vidange (obligatoire dans votre
systeme) apres avoir dispose un recipient pour
recueillir Ie produit.
Laisser Ie robinet de vidange ouvert jusqu'a la
prochaine operation de pulverisation.
Si I'on soupqonne que la buse au Ie flexible sont completement bouches, au que lapression n'apas
completement relacMe apr"s avolr execute les operations cidessus, desserrer TRES LENTEMENT I'ecrou de fixation de protection de buse, la buse ou Ie raccord
d'extremite du flexible et detendre progressivement la
pression , puis desserrer completement. Deboucher
ensuite la protection de buse, la buse ou Ie flexible.
ete
r;===== AVERTISSEMENT ====::;Les pieces en mouvement sont susceptibles de pincer
ou de couper les dolgls ou d'autres parties du corps.
Lorsque la pompe est en marche, Ie piston d'amorqage
(situe cilte admission de la pompe) et Ie piston du
moteur de pompe (situe derriere Ie carter de protection
du moteur a aircomprime) sedeplacent. C'est pourquoi
NE JAMAIS fairefonctionner la pompe lorsque Ie carter
de protection du moteur est depose, et ne pas approcher les mains aupres du piston d'amorgage.
1.
S'assurerquele regulateurd'air(C), Ie robinet de vidange
(H) et Ie robinet de purge (49) sont fermes.
2.
Ouvrir Ie robinet principal de purge d'alr (D).
3.
Maintenir une partie du pistolet fermement appuyee
contre Ie bord d'un seau metallique rello, 11 la terre, et
appuyer sur la gachetle.
Ouvrir lentement Ie regulateur d'air (C) jusqu'a ce que la
pompa demarre lentement et regulierement [environ 20
psi (1,4 bar)]. Faire fonctionner la pompe lentement
jusqu'l1 ce que tout I'air soit evacue de la pompe et des
lignes.
4.
5.
Si la pompe ne s'amorce pas correctement, ouvrir legerement Ie robinet de purge (49). Ne pas I'ouvrir completement car la manette peut se diitacher. Boucher I'orifice
du robinet de purge avec un objet autre que la main ou
les dolgts et oparer un amorqage jusqu'a apparition du
flu ide au niveau de I'orifice. Fermer Ie robinet de purge.
AVERTISSEMENT ====~
Pour raduire les risques d'injection de fluide lors de
I'amorgage de la pompe, NE PAS utiliser la main au les
doigts pour obturer I'orifice de purge.
6.
Relll.cher la gachette et engager la securite gachette.
7.
Dans un systeme d'alimentation direct, la pompe de·
marre et s'arrete lorsque Ie pistolet est respectivement
ouvert et ferme. Dans un systeme a circulation, elle
fonctionne en permanence, mais accslere ou ralentit
suivant la demande. Toujours utiliser la pression la plus
faible possible pour obtenir les resultats desires.
AVERTISSEMENT
====::;-
Poureviterles risques de blessures corporelles graves,
y compns par injection de produit ou projection dans les
yeux oU sur la peau, et I'endommagent de I'installation,
ne jamais depasser la prassion maximale de travail
d'aucun des composants du systeme. Se reporter page
2, paragraphe RISQUES EN CAS DE MAUVAISE
UTILISATION DU MATERIEL - Pression du systeme.
Avant d'essayer de debaucher une piece a partir du
!Jiston d'amorgage ou d'effeCluer une operation d'entretlen de la pompe, suivre la procedure de decompression ci·dessus afin d'eviter que la pompe ne demarre
accidentellement.
Rinctage de la pompe avant emploi
Cette pompe ayant ete essayee avec de I'eau, une certalne
quantite paut eventuellement se trouver a l'intMeur. Afin que
I'eau residuelle ne puisse contaminer Ie produit 11 utiliser,
rincer la pompe a I'aide d'un solvant compatible avant toute
utilisation.
Afin d'eviter que Ie produit pompe ne seche sur la tige de
piston at n'endommaga les joints, laissar la coupelle presseel0.u"e (45) a moille remplia de liquida lubrifiant Graco TSL.
Vorrflgura 2. No pas utiliser de liquide TSL pour des applications aUmentaires ou sanitaires.
Fig. 2
306-916 5
MAINTENANCE
Arret et entretlen de la pompe
Lars de I'arret de la pompe, toujours suivre I'avertissement
- Procedure de decompression de la page 7. Arreter la
pompe avec son piston en bas de course pour eviter que Ie
fluide ne seche sur la tige de piston et n'endommage les
garnitures d'etanchEiite.
Toutes les 40 heures de fonctlonnement. verifier que Ie
presse-etoupe (45) estetanche. Observertoutd'abord I'avertissement - Procedure de decompression de la page 7.
Serrer modarement. Ne jamais serrer a fond afin de ne pas
endommager les garnitures.
Toujours nncer la pompe avant que Ie produit ne seche dans
la pompe et les flexibles. Si la pompe doit etre stockee
pendant une peri ode de temps quelconque et que Ie produn
pompa est base aqueuse, rincertout d'abord avec de I'eau,
puis avec de I'essence minerale pour proteger les pieces de
la pompeo
a
a
Ne jamais laisser la pompe fonctionner vide. Dans un tel
cas, la pompe atteint une vnesse elevee et peut se trouver
endommagee. Si la pompe accelere rapidement ou fonctionne trap vite, I'arreter immediatement et verifier Ie niveau
de produit dans Ie reservoir d'alimentation. Si ce dernier est
vide et que de I'air a eta pompe dans las condultes, amorcer
la pompe et les conduites avec du produit, au rlncer et remplir
avec un solvant compatible. S'assurerque tout I'air a bien eta
evacue du circuit.
REMARQUE: Un robinet d'arret de pompe (F) peut etre
installe dans la ligne d'air pour arreter automatiquement la pompa en cas de fonctionnement trap rapide.
6 306-916
Ringage
Pourraduire les risques de blessures par Injection de produit,
decharge electrostatique ou projections dans les yeux ou sur
la peau, observer I'avertlssement - Procedure de decompression de la page 7. Puis deposer la buse de pulverisation
(pour pistolets saulement) avant rinqage. Maintenir une
partie du pistoletferrnement appuyee contre Ie bord d'un seau
metallique relie a la terre, et utiliser la pression de produit la
plus faible possible pendant Ie ringage.
Lubrlflcatlon
Le graisseur de condufte pneumatlque (E) assure la lubrijication automatique du moteur. Pour la lubrification manuel Ie
quotidienne, debrancher Ie regulateur, placer environ 15
gouttes d'huile legere pour machine dans I'entree d'air de la
pompe, rebrancher Ie regulateur et mettre I'alimentation
pneumatique en marche pour injecter I'huile dans Ie moteur.
ENTRETIEN
•
r;============:::::: -AVERTISSEMENT
Procedure de decompresssion
Pourreduire les risques de blessures graves, ycompris les
blessures par injection de produit, projection dans les yeux
ou sur la peau, oU par des pieces mobiles, toujours bien
obselVercette procedure a chaque am,t de la pompe, lors
des operations de controle OU de maintenance d'une piece
quelconque~-de I'appareil de pulverisation, al'occasion de
I'installation, du nettoyage ou du remplacement des buses
et d'une maniere generale apres la lin de I'operation de pulverisation.
1. Engager la securite g1l.chette du pistolet.
2. Fermer I'arrivee d'air ala pompeo
3. Fermer Ie robinet principal de purge d'air (necessaire
dans Ie systeme).
4. Liberer la securite gachette du pistolet.
5. Maintenir une partie du plstolet lermement appuyee
contre Ie bord d'un seaU metallique relie a la terre, et
appuyer sur la g;l.chette pour liberer la pression.
6.
7.
8.
Engager la securttS gilchette du pistolet.
Ouvrir Ie robinet de vidange (necessaire dans Ie systeme) apres avoirdispose un recipient pour recueillir Ie
produit.
Laisser Ie robinet de vldange ouvert jusqu'" la prochaine operation de pulverisation.
Si I'on soup.onne que la buse au Ie flexible sont comp/etement bouches, au que /a pression n'a pas
camp/element reJacMe apres avoir execute Jes operatJons cidessus, desserrer TRES LENTEMENT recrou de fixation
de protection de buse, la buse ou Ie raccord d'extremite du
flexible et delendre progressivement la pression, puis
desserrercompletement. Deboucherensuite la protection
de buse, la buse ou Ie flexible.
ete
AVERTISSEMENT
Les pieces en mouvement sont susceptibles de pincer ou
de couper les doigts ou d'autres parties du corps. Lorsque
la pompe est en marche, Ie piston d'amor~age (situe cote
admission de la pompe) at Ie piston du moteur de pompe
(sttue derriere Ie carter de protection du moleur air comprime) se deplacent. C'est pourquoi NEJAMAISlairelonctionner la pompe lorsque Ie carter de protection du moteur
a
est depose, et garder les mains a distance du piston
d'amorqage.
Avant d'essayer de deboucher une piece apartirdu piston
d'amor~age ou d'effectuer une operation d'entretien de la
pompe, suivre la procedure de decompression ci-dessus afin d'eviter que la pompe ne demarre accidentellement.
SYMPTOME
CAUSE PROBABLE
REMEDE
La pompe refuse de lonctionner
pression d'alimentation en air inappropriee
ou ligne d'air obstruees
augmenter I'alimentation en air ou
nettoyer
vannes lermees ou bouchees
ouvrir, nettoyer
lignes de produit, Ilexibles, vannes, etc.
bouches
les deboucher
moteur pneumatique endommage
I'entretenir
alimentation en produtt epuisee
retaire Ie plein et reamorcer au rincer
joint, garniture, etc. de moteur
pneumatique uses ou deteriores
entretsnir Ie moteur pneumatique
Fonctionnement de pompe
irregulier
alimentation en produn epuisee
relaire Ie plein et reamorcer ou rincer
vanne de pied de pompe ou garnttures
de piston ouvertes ou uSees
deboucher, entretenir
La pompe lonctionne
mais debit laible en course
ascendante
garnitures de piston usees ou
clapet bloque ouvert
debaucher, enlretenir
vanne de pied de pompe ouverte
ou usee
deboucher, entretenir
pression d'air d'alimentation
inappropriee au lignes d'air abstruees
augmenter ['alimentation en air,
deboucher
Sortie d'air continue
La pompe lonctionne
mais d6b~ laible
en course descendants
La pompe lonctianne
mais debtt laible dans les
deux courses
-
-
vannes lermees au boucMes
ouvrir, nettoyer
alimentation en produit epuisee
recharger et reamorcer ou rincer
lignes, f1exibles, vannes, etc.
de produtt bouches
debaucher
ecrou de presse-stoupe serre trap lort
Ie desserrer
ecrou de presse-etoupe desserre
au garnttu rs usees
resserrer, remplacer
Suivre la consigne de procedure de decompression (voir plus haul) el debrancher la ligna de produi!.
Si la pompe demarre lorsque I'air est remis, la ligne, etc. est obstruee.
306-916 7
MAINTENANCE DE LA POMPE VOLUMETRIQUE
Avant de commencer
1.
2.
Le lot de reparation 220-862 est disponlble. Voir page 11
ou 13. Pour obtenir les meilleurs resuttats, utiliser I'ensemble des pieces neuves du lot, meme sl les anciennes
pieces semblent en bon etat. Les pieces du lot de
reparation sont indiquaes dans Ie texte et la nomenclature au moyen d'un asterisque, par exemple (22').
Pour rMuire Ie temps d'immobilisation, garder les rechanges it portee de la main. Les rechanges recommandees sont Indiquees dans Ie texte et dans la nomenclature au moyen d'undoubleastarisque, parexemple (2").
3.
Lars du remplacement des garnttures, remplacer aussi
4.
Pour obtenir des informations sur I'entretien et les pieces
du moteur it air comprlme, se reporter au manuel 307049 ou 306-968.
5.
Si possible, rincer la pompe avec un solvant compatible
avant les operations de maintenance. Observer I'avertissement - Procedure de decompression de la page
7. Arreter la pompe avec Ie piston en position basse.
6.
Debrancher tous les f1exibles. Deposer la pompe de son
support et I'immobiliser dans un atau.
6.
Damonter Ie clapet d'admission (33). Voir fig. 4. Nettoyer
et verifier toutes les pieces, les remplacer si necessalre.
ContrOler I'absence d'entailles ou de dommages sur Ie
siege du clapet d'admission (32).
7.
Davisser I'adaptateur (41) de la tige de piston (27). Demanter Ie piston.
8.
Devisser I'ecrou de coupelle de presse-etoupe (45). Deposer les garnttures it gorge du carter de sortie (26).
9.
Nettoyer et verifier toutes les pieces, les remplacer sl
necessaira.
les prc!;G2-etoupe.
Demontage
1.
Enlever la goupille fendue (2). Devisser I'ecrou d'accouplement (14) et les trois contre-ecrous(5) des tirants. Voir
fig. 3. Desolidariser la pompe volumetrique (18) du moteur it air comprima (1).
2.
Enlever la goupille fendue (3), desserrer Ie contre-ecrou
(7) et devisser la bielle (16) de la tige de piston (27).
3.
Introduire une tige de 6 mm (1/4") de diametre dans les
trous de la coupelle presse-atoupe (45), et desserrer
I'ecrou de la coupe lie. Descendre la tige de piston (27) de
maniere it sortlr Ie piston d'amorqage (48) du carter
d'admission (25). Deposer I'ecrou (21), Ie piston d'amorqage (48), Ie disque (30) et Ie guide de disque (31).
4.
Davisser les quatre tirants (19) et separer Ie carterd'admission (25) de la pompeo Sortlr la tlge d'amorqage (28)
et la tige de piston (27) par Ie bas du cylindre (29). Voirfig.
4. Deposer la goupille (20) et davisser la tige d'amorqage
(28) de I'adaptateur (41).
5.
Descendre Ie cylindre (29) et Ie sortirdu carter de sortie
(26). Verifier I'absence de rayures sur la surface interne
du cylindre et la surface exterieure de la tige de piston
(27) pouvant occasionner une usura prematurae des
garnitures et des futtes. Pour verifier, passer un dolgt sur
la surface ou faire un contrale visuel en orientant la piece
en fonction de I'eclairage.
8
306-916
19
25
Fig 3 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Remontage
1.
Lubrifier les garnttures it gorge et les placer une it une
dans Ie carter de sortie (26) dans I'ordre indique ci-apres,
les levres des garnitures en V etant dirigees vers Ie bas:
presse-garniture mll.le (24"), six garnitures en V en PTFE
(23"), presse-garnilure femelle (47"). Serermode.remenl
I'ecrou de coupelle de presse-eloupe (45). Voir fig. 4.
11 Aligner la sortie de pompe sur Ie carter de sortie (26), la
sortie oplionnelle elanl a la base du moleur it aircomprime (1). Visser moderamenlles conlre-acrous (5) sur les
liranls (15). Serrer I'ecrou de liaison (14) pour fixer la
pompe volumelrique au moleur. Introduire la goupille
fendue (2).
2.
Inslaller les deux roulemenls (43") et Ie joinl en U (22")
sur Ie pislon (42). S'assurer que les liMes du joinl en U
sonldirigeesvers Ie haul. Monlerle disque de clapel (44),
Ie pislon equlpe ell'adaplaleur (41) sur la lige de pislon
(27).
12. Demarrer la pompe et la faire fonctionner lentement pour
constater s'iI n'y a pas de grippage. Ajuster les tirants
suivant besoin, puis serrer definitivement les contreecrous (5).
3.
Inslaller Ie joinl en leflon (39") dans Ie carter de sortie
(26). Visser la lige d'amor~age (28) dans I'adaplateur
(41) ella fixer avec la goupille (20). Pousser la lige de
plslon (27) ella lige d'amor~age (28) vers Ie haul dans Ie
carter de sortie de maniere it ceque la lige de pislon sorte
legeremenl de I'ecrou de coupelle de presse-eloupe (45).
Lubrifier la lige d'amor~age.
4.
Inslaller Ie cylindre (29) dans Ie carter de sortie (26) en
veillanl a ne pas rayer la suJiace inlerieure polie.
5.
Assembler Ie clapel d'admission en inslallant Ie pressegarnilure femelle (34"), cinq joinls en V en leflon (35") el
Ie presse-garnilure male (36") dans Ie boilier d'etancheiIe du clapel d'admission (33). S'assurer que les levres
des garnilures en V sonl dingees vers Ie haul. Serrer
I'ecrou de presse-eloupe (37). Inslaller Ie siege de clapet
(32) dans Ie carter de clapel d'admission (25). Placer Ie
boTtier d'elanch9tte du clapel d'admission (33) sur Ie
siege.
6.
Meltre en place les deux joinls en leflon (39) sur Ie guide
de clapel (38) el inslaller Ie roulemenl (40) dans Ie lrou
cenlral du guide. Placer Ie guide dans Ie carter de clapet
d'admisslon (25).
7.
Guider Ie carter de clapel d'admission (25) avec precaulion sur la lige d'amor~age (28) ell'inslallersur Ie cylindre
(29). Inlroduire les qualre liranls (19) dans Ie carter de
sortie (26) et les engager dans les lrous correspondanls
du carter de clapel d'admission. Serrer les Ii ranis en
opposttion el uniformemenl au couple de 82 Nm.
8.
Inslaller Ie guide de disque de clapel (31), Ie disque de
clapel (30), Ie pislon d'amor~age (48) et I'ecrou (21) sur
la lige d'amorgage (28). Si necessaire, abaisser la lige de
pislon (27) pour assurer un jeu suffisanl avec Ie carter de
clapel d'admission (25).
9.
Serrer I'ecrou de presse-sloupe (45) suffisammenl pour
eviler louie fuile. Ne pas serrer lrop fortemen!.
10. Visser la bielle (16) dans la lige de pislon (27). Inlrodulre
la goupille fendue (3) el serrer Ie conlre-ecrou (7). Voir
fig. 3.
13. Rebrancher les conduites du produit, d'air et d'achappemenl. Rebrancher lefil de mise la terre au cas oD il aurait
ete depose pendant la maintenance.
a
Zl
Nota 1
Nota 3
-r;-;--'''1
33
Nota 4
31_~~[
Fig. 4 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Nota 1:
Nota 2:
Nota 3:
Nota 4:
Levres dirigees vers Ie bas
Serrer au couple de 81 Nm
Levres dirigees vers Ie haut
LiMes dirigees vers Ie haut _ _ _ _ _ __
306-916 9
SCHEMA DES PIECES
Modele 207-17'
1!MiJlEEM'.IHIflll!Hlil!klitMUnH! :!1!!@j!kli'!II}}i'ii!GW1!1.JJ1J@1;I!!l1l
Pompe Bulldo 2, serle H
Comporte les pT-eces
de rapport
11,53 10"1
-
1
Nota 1
27
~.
~
~39*
19/
Nota 3
~:*
~20
26
28··
~
V·
35.~
*39
NotaS
~ ~34*
~~33
<'fit /32
29
S'
Neta6
Notal:
P.OMPEVOL
.
EOUIPEE UMETRIOUE
N~!= ~:
raf. n° 18 sa'
Comport' rle E
N
Nota 4;
Levr:;~~rces 19
e~~~eataUICAou~~:~~ ":irs
'23
ite52
49
-l? ~
52
51
J
Jm bas ..- -_ _ _ _ _
NotaS-" L'"vres d'I .
N
ota 6: Detail A mgaes vers Ie haul
10 306-916
fj
/25
----
LlSTE DES PIECES
Modele 207"172, serie H
Pompe Bulldog de rapport 10:1
Comporte les pieces 1 a 53
N"
rep.
N-
ref.
Designation
208-360
MOTEOR A AIR COM PRIME,
2
3
4
5
""110-103
""100-104
100-485
101-712
6
101-818
7
9
10
102-809
102-810
11
13
14
15
""158-674
161-543
161-544
168·824
voir manuel 307·049 pour les pieces
GOUPILLE fendue, 3,2 x 38 mm (d x L)
GOUPILLE fendue, 3,2 x 45 mm (d x L)
EMBOUT ~e tuyauterie, I" npt
CONTRE·ECROU, 5/8"-11,
avec hague nylon
ATTACHE pour flexible de
1316" it 1-1/2" DE
CONTRE-ECROU H, 3/4"
SILENCIEUX
FLEXIBLE, DII-1/4",
longueur 1830 mm, vinyl
JOINT TORIQUE. caoutchouc nitrile
RACCORD, bielle
ECROU epaule
SIELLE. longueur 352,4 mm,
ffanc contre fianc
TIGE de piston, Iqngueur 238,1 mm
POMPE VOLUMETRIQUE equipse,
serie E Comprend Jes pieCes 19 a 52
VIS H, 5/8"-11 x 12
GOUPILLE elastique. acier inoxydable
CONTRE-ECRQU H, 5/8"-18.
acier inoxydable
GARNITURE en U. UHMWPE
JOINT EN V, PTFE
.PRESSE-GARNITURE male
.CARTER.de dapef d'admission
~O~·936
16,
18
164-443
207-242
19
20
21
102-215
102-532
102-533
22
23
24
25
26
27
28
29
"108-543
"166-165
"167-354
167-473
167·474
167-475
""167-476
167·477
Qte
.CARTER de sortle
.T1GE de piston
.TIGE d'amor98-ge
,CYLlN[}RE de pompe
1
1
2
3
2
1
1
1
3
4
1
1
1
6
1
1
1
1
1
1
NIVEAU DE SERlE DU MATERIEL
Dans Ie present manuel, les informations relatives aux
pieces ne s'appliquent qu'aux modeles fabriques actuellemen!. AVANT DE COMMANDER DES PIECES,
se reporter la liste des pieces et noter les letlres de
serie de I'ensemble et de sas sous-ensembles principaux. Comparez ces letlres de sarie avec celles marquees survotre materiel. Si les lettres deserle corres"
pondent, ce manuel s'applique votre matenel. S'il n'y
a pas correspondance. un nouveau manuel mis ajour
est disponible. Vous devez alors contacter votre fournisseur Graco au Ie SAY Graco aMinneapolis pour tout
renseignement sur les pieces.
a
a
N°
rep"
N°
ref.
30
31
32
33
167·479
167-4110
167-4111
167-482
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
47
48
49
"167-4113
"167-4114
"167-4115
167-4116
50
51
52
53
102-531
167-471
j67-472
172-447
167~487
"167-488
167-4119
167-490
181-892
"181-897
167-493
181-895
"181-894
172-200
207-243
Designation
Qte
DISQUE de clape!
GUIDE de disque de clapet
SIEGE de c1ape!
BOITIER d'etancheite de
clapet d'admission
PRESSE-GARNITURE femelie
JOINT EN V, teHon
PRESSE-GARNITURE male
ECROU de presse-etoupe
GU:OE de clapst
JOINT plat, PTFE
ROULEMENT d'axe
ADAPTATEUR, 3/4"-10 UNC x 1"-14 nf
PISTON
COUSSINET de piston, PTFE
I?ISQUE de clapet
ECROU de coupelle de presse-etoupe
PRESSE·GARNITURE femelle
PISTON d'amo",age
ROBINET DE PURGE EQUIPE
Comporte les pieces 50 a 52
GOUPILLE elastique
CORPS de robinet de purge
,?OUCHON de robinet de purge
ETIQUETIE d'avertissement
1
5
1
1
1
3
1
1
1
2
1
1
1
1
1
Le nombre 307 dans la designation se rapporte au manuel d'instruction
lndividuel.
~ compris dans Ie lot de reparation 220-862
... Rechanges de ..bolte a outils.. reaommandees. Les garder a portee
de fa main pour diminuer fe temps d'immob!1isation.
Lot de reparation 220-862
(a acheter separement)
Comporte les pieces suivantes :
N° rep.
22
23
24
ale
1
6
1
35
36
38
5
1
3
34
43
47
1
2
1
COMMENT COMMANDER DES RECHANGES
1.
Pourstre certain de recevoir les pieces, lots ou accessoires corrects, toujours donnertoutes les informations demandees dans Ie tableau ci-dessous.
2.
S'assurerdu n° de reference de la piece dans la liste des
pieces. Ne jamals utlliser Ie n° de reperage pour la
commande.
3.
Commander toutes les pieces aupres du fo-(imisseur
Graco Ie plus proche de votre domicile.
6 chiffres
NUMERODE
REFERENCE
QTE
DESIGNATION
306-916 11
SCHEMA DES PIECES
Modele 2~0-648. serle A
Pompe KIng de rapport 20'1
Comporte les pieces 1 11 52 •
,
Nota 1
27
~:.
19 I
Nota 3
(~.
?~:.
~20
28++
I
29
Nota 7
Nota 1 :
Nota 2 :
Nota 3 :
Nota 4 :
NotaS:
Nota 6 :
Nota 7:
~OMPJ; VOLUMETRIQUE
cQUIPEE
ref. n° 18. sMa E
9omporte les pieces 19 a 52
23 Levres dlrlgees vers Ie bas
Serrer au couple de 81 Nm
..- - - - -_ _
VOir detail A
Serrer au couple de 27 a 41 N
Lev'7S dirigees vers Ie haut m
DetaIl A _ _ _ _ _ __
12 306-916
.J
Modele 220·648, serle A
Pompe Bulldog de rapport 20:1
Comporte les pieces 1 52
a
N'
rep.
N'
Qte
ref.
Designation
207-647
MOTEUR A AIR COM PRIME,
voir manuel 306-968 pour tes pieces
GOUPILLE lendue, 3,2 x 38 mm (d x L)
GOUPILLE fendue, 3,2 x 45 mm (d x L)
CONTRE-ECROU. 5/8"-11,
avec bague nylon
CONTRE-ECROU H, 3/4"
JOINT TORIQUE. caoutchouc nitrile
2
3
5
-110-103
"100-104
101-712
7
11
13
14
15
101-836
"158-674
168-211
168-210
168-824
16
18
168-253
207-242
19
20
21
102-215
102-532
102-533
22
23
24
26
26
27
28
29
30
31
32
"108-543
"166-165
'167-354
167-473
167-474
167-475
"167-476
167-477
167-479
167-480
167-481
RACCORO;-blail6
ECROU epaule
SfELLE, longueur 352,4 mm,
flane contre flanc
TIGE de piston. longueur 236,5 mm
POMPE VOLUMETRIQUE equipee,
serie E Comprend les pleces 19 a 52
VIS H, 5/8"-11 x 12
GOUPILLE elastique, acier inoxydable
CONTRE-ECROU H,5!8"-18,
acier inoxydable
GARNITURE en U, UHMWPE
JOINT EN V, PTFE
.PRESSE-GARNITURE male
.CARTER de clapet d'adrnisslon
.CARTER ae sortie
.TlGE de piston
.1lGE d'amon;age
1
1
3
1
1
1
1
3
4
1
1
1
6
1
1
1
1
I
I
I
I
.CYLINDRE de pompe
.DISQUE de clapet
.GUIDE de dlsque de clapet
1
.SIEGE de clapet
.....- - NIVEAU DE SERlE DU MATERIEL - - - ,
Dans Ie present manuel, les informations relatives aux
pieces ne s'appliquent qu'aux modeles fabriques actuellement. AVANT DE COMMANDER DES PIECES,
se reporter a la liste des pieces et noter les lettres de
serie de I'ensemble et de ses so us-ensembles principaux. Comparez ces lettres de serle avec celles marquees sur votre materiel. Slles lettres de serle corres·
pondent, ce manuel s'applique it votre materiel. S'II n'y
a pas correspondance, un nouveau manuel mis
ajour
est disponible. Vous devez alors contacter votre four·
nisseurGraco ou Ie SAV Graco it Minneapolis pour tout
renseignement sur les pieces.
N'
N'
ref.
Designation
33
167·482
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
47
48
"167-483
"167-484
"167-485
167-486
167-487
"167-48S
167-489
167-490
181-892
"181-897
167-483
181-895
'181-894
172-200
207-243
50
51
52
102-531
.BOITIER d'etancMite
de clapet d'admission
.PRESSE-GARNITURE lemelie
.JOINT EN V, PTFE
.PRESSE·GARNITURE male
.ECROU de presse-eroupe
.GUIDE de clapet
.JOINT plat, PTFE
~ROULEMENT o"axe
_ADAPTATEUR, 3/4"-10 UNC x 1"-14 nl
.PISTON
.COUSSINET de piston, PTFE
.DISQUE de clapet
.ECROU de coupelle de presse-etoupe
.PRESSE-GARNITURE lemelie
_PISTON d'amor"age
.ROBINET DE PURGE EQUIPE
Comporte les pieces 50 a 52
.GOUPILLE elastique
rep.
49
167-471
167-472
Qte
5
1
1
1
3
I
1
I
2
1
1
I
I
1
.CORPS de robinet de purge
,BOUCHON de robinet de purge
Le nombre 307 dans la designation S9 rapporte au manuel d'instroction
individual.
.. compris dans Ie lot de reparation 220-862
..... Rechanges de «bolte a outits» recommandees. Las garder a portee
de /a main pour diminuer Ie temps d'immobilisation.
Lot de reparation 220·862
(it acheter separement)
Comporte les pieces sulvantes :
N'rep.
22
23
24
34
35
36
39
43
47
Qte
I
6
1
1
5
I
3
2
1
COMMENT COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE
1_
2.
Pour eire certain de recevoJr les pieces, lots ou accessoi·
res corrects, toujours donner toutes les informations
demandees dans Ie tableau ci·dessous.
6 chiffres
NUMERODE
REFERENCE
QTE
DEsiGNATION
S'assurer du n° de reference de la piece dans la liste des
pieces. Ne Jamals utlllser Ie n' de reperage pour la
commande.
3_
Commander toutes les pieces aupres du foumisseur
Graco Ie pius proche de votre domicile.
306-916 13
ACCESSOIRES (a acheter separement)
FILTRE OE LIGNE O'AIR
_
PRESSION MAXIMALE DE TRA VAIL 250 psi (17,5 bar)
106-149 entree et sortie 1/2 npt
106-150 entree et sortie 3/4 npt
Nota 2:
Nota 3:
GRAISSEUR OE LIGNE O'AIR
PRESSION MAXIMALE DE TRAVAIL 250 psi (17,5 bar)
214-848 entree et sortie 1/2 npt
214-849 entree et sortie 3/4 npt
ETRIER DE MISE A LA TERRE 103-538
FIL DE MISE A LA TERRE 208-950
longueur 7,6 m, 12 gao
PISTOLET GRIP FLO-GUN 207-945
PRESSION MAXIMALE DE TRAVAIL 6000 psi (420 bar)
PISTOLET O'EXTRUSION FLO-GUN 204-355
PRESSION MAXIMALE DE TRAVAIL 3000 psi (210 bar)
ROBINET PRINCIPAL OE PURGE O'AIR (EXIGE)
PRESSION MAXIMALE DE TRAVAIL 3000 psi (21 bar)
Libere I'air captIT dans la ligna d'air antre I'entree d'air de la
pompe et ce robinet en position fermee.
107-141 entree et sortie 3/4 npt (mxf)
107-142 entree et sortie 1/2 npt (mxf)
PISTOLET PULVERISATEUR AUTOMATIQUE SANS AIR
HYORA-MATIC 206-660
equipe d'un orifice it clapet pourproduit de 4,57 mm et d'une
buse de securite interne it 3 pointeaux pour vaporiser des
Iiquides semi-solidesfortementvisqueux. Necessite I'installation d'une eleetrovalve pneumatique II 3 voies et un temporisateur pour faire fonetionner Ie pistolet.
ROBINET O'ARRET OE POMPE 215-362
Permet d'arreter automatiquement I'arrivee d'air it la pompa
lorsqu'il deteete un fonctionnement trop rapide de la pomF'e
dO au manque de produit.
ROBINET OE PURGE OU PROOUIT 210-658
PRESSION MAXIMALE DE TRAVAIL 5000 psi (350 bar)
318 npt(f) mbe, joints Vlton
REGULATEUR OE PRESSION O'AIR 207-755
PRESSION MAXIMALE DE TRA VAIL lOa 125 psi (1 a 9 bar)
MANOMETRE 101-180 - - - . . . - ,
Gamme de 0 it 200 psi (0 II 14 bar)
Nota 1
Nota 1:
14
Entree et sortie 3/4 npt _ _ _ _ _ _ __
306-916
a
FLEXIBLE O'ALIMENTA TlON BUNA-N, mis laterrepour
electrlctte statlque
PRESSION MAXIMALE DE TRA VAIL 175 psi (12 bar)
D1314", cpld 314 npt(m)
208-610 1,8 m
205-548 4,6 m
208-611 7,6 m
208-612 15,2 m
LIQUIDE LUBRIRANT (TSL)
Solvant non evaporable pour coupelle de presse-etoupe
Ne pas utillserdans des applications alimentaires au sanITaires.
206-995 0,95 litre
206-996 3,8 litres
ACCESSOIRES (suite)
(a acheter separement)
:m!1IIH!I:IH!!l:!I!I!IIII:I!!1li!
SCHEMA D'ENCOMBREMENT
FLEXIBLE NEOPRENE POUR LIQUIDE, mls a la terre
PRESSION MAXIMALE DE TRAVAIL 5000 psi (345 bar)
DI3/4", cpld 3/4 npt(mbe)
64.75"
(1391
mml
J-
.J,..........
13,875"
mm)
FLEXIBLE D'ALIMENTATION BUNA-N, mls a la terre
PRESSION MAXIMALE DE TRAVAIL 3500 psi (242 bar)
(362
1f1.I
Nola 2
t-~'r
cpld 112 npt(mbe)
214-962 longueur 4,5 m
214-963 longueur 7,5 m
214-964 longueur 15,2 m
VERIN PNEUMATIQUE 206-450
Pour seau de 22,51itres (5 gallons)
La figure mantra une installation typique. La pompe at las
autras accessoires doivent etre achetes separement.
Nola 1
21.25"
1&40 mml
215-241 longueur 1,8 m
215-239 longueur 4,5 m
215-240 longueur 7,6 m
D11I2~
IMm:@Mti;1IiI1l'i
19.625"
Nata 3
J..._.L_-=:'=i~ Nola 4
Nota 1:
Nota 2:
Nota 3:
Nola 4:
ENTREE O'AIR 3/4 npsm(f)
SORTIE OU PROOUIT 1-1/2" npt(f)
499 mm en course descendante
diametre 108 mm _ _ _ _ _ _ _ __
MONTAGE DU MOTEUR A AIR
COMPRIME
Nota 6'
Nota 5: 5/8-11 UNC (3) pour fiXation de la pompe
Nota 6: diametre 11,1 mm (4)
Nola 7: 48 mm pour tube de sortie alimentation _ __
MONTAGE D'ADMISSION DE POMPE
"'Q~~_--- NataS
__- - Nata 9
~cq;;v~
~Nolal0
....;
-
4.3)1;"\111 mm)
Nota S: Bride de pompe volumique, diametre 165 mm
Nota 9: Utiliser un joint 162-788
Nota 10: 4 trous de 10,3 mm surcirconference de 140 mm
306-916 15
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
,:iJI@nH
modele 207-172:
40 it 100 psi (3 it 7 bar)
modele 220-648 :
40 it 90 psi (3 Ii 6 bar)
Debit d'air: 0,10 m'/min/I) pompe pour
une pression d'air de 100 psi
(7 bar) 3,4 ro'/min avec
pompe fonctionnant dans
la plage recommandee.
Nombre de cycles par litre: 26,6
Vitesse maxlmale
recommandee de la pompe: 60 cycles/min
delivrant 32 Vmin
Pression maxlmale
de decharge de la pompe: modele 207-172:
toOO psi (70 bar)
modele 220-648 :
1800 psi (124 bar)
Pieces humides: 302, 303 et 304 acier
inoxydable; PTFE Delrin®,
polyethylene UHMW
Poids: 46 kg
Pression de service:
Viton® et Delrin® sont des marques deposees de la
societe Du Pont
16
306-916
INFORMATION DE SERVICE
:ih\ii1iW&ffil\l,JJrME1%
Le tableau ci-dessous indique Ie remplacement de pieces
ANCIENNES par des NOUVELLES.
ENSEMBLE
MODIFIE
ETAT
PIECE
Pompa
220-648
ANCIEN
NOUVEAU 1
N°
W
REP. REF.
DESIGNATION
220·649 Moteur a air com prime
207·647 Moteur a air com prime
NOTA D'INTERCHANGEABlLiTE : les NOUVELLES pieces
remplacent les ANCIENNES pieces indiquees immediatement au dessus.

Manuels associés