▼
Scroll to page 2
of
16
MANUEL D'INSTRUCTIONS LlSTE DE PIECES DETACHEES 306-916 F Rev.H An nuIe et remplace G 04-90 POMPES BULLDOG®ET KING™ EN ACIER INOXYDABLE A GARNITURE EN PTFE AVEC PISTON D'AMOR9AGE Modele 207-172, serie H Pompe Bulldog de rapport 10:1 ~ _ ~ PRESSION MAXIMALE DE SERVICE DE L'AIR: 100 psi (7 bar) PRESSION MAX1MALE DE SERVICE DU PRODUIT : 1000 psi (70 bar) equipee d'un tuyau d'echappement et d'un silencieux. Modele 220-648, serie A Pompe King de rapport 20:1 PRESSION DE SERVICE MAXIMALE DE L 'AIR: 90 psi (6 bar) PRESSION DE SERVICE MAXMALE DU PRODUlT: 1800 psi (124 bar) iWI%l'fU{@\!i1i' TABLE DES MATIERES l.!t!iilJtWmb,jj Avertissements ............................................... _ ........ 2,3 Instaliation ..................................._ ........................... 4 Exploitation ....................................__........................ 5 Maintenance .................................... _ .._ ................ 6 Entretien ...........................___. _............_ .._ 7 9 Tableau de depannage ........................• _ ................ 7 Avant demarrage ...................................................... 8 Demontage ....................__............ _.................. 8 Remontage ................................._ _.................... 9 Schema du modele 207·172 ...................................... 10 Llste des pieces du modele 220·648 .......................... 11 Schema du modele 207·172 ...................................... 12 Liste des pieces du modele 220·648 ............... ,. ......... 13 Commande de pieces de rechanges .................... 11, 13 Accessoires .......................................................... 14, 15 Schema d'encombrement .......................................... 15 Implantation des treus de montage ............................ 15 Caracteristiques techniques ........ Au dos de la couverture a Notal: Modele 207·172 _ _ _ _ _ _ _ _ __ GRACO FRANCE S.A 113·117 Rue des Solets F 94523 RUNG IS S.I.L.I.C Tel: 1/46872238; Telex 265847 F; Fax 1/46 85 65 39 © Copyright 1989 Graco AVERTISSEMENT /I est a UTIUSER cat equipement 6St il usage exciuslvement PROFESSIONNEL. at ENTRETENlR unlquement par du personnel ayant LU at ASSIMILE las informations IMPORTANTES relatives a la SECURrJ'E DES PERSONNES at de I'EQUJPEMENT contenues dans catte Notice at dans calles des DIFFEAENTS CONSTJTUANTS du systeme. TERMES UTILISES Velller a bien Ure at bien comprendre chscun des termes suJvants avant de lXlursulvre \a lecture du manuel. AVERTI$SEMENT : AVartit l'utUJsateur qu'll dolt 8viter ou carriger une condition pouvant occaslonner des blessures corporeHes. ATTENTION: AvertltJ'utilfsateur qu11 dolt eviterou corrlger una condition pouvant occasionner j'endommagement au 18 destruC1lon du materiel. REMARQUE : (dentltle les procedures essentieUes ou des [nformatlons camplementalres. RISQUES DE BLESSURE PAR INJECTION SECURITE GENERALE Op cet4qulpement Ie produltesta. tres haute pression. La jetvenantdu plstelet. de tultes ou de la rupture de composants peuvent btre la cause d'njectlon de prodult SQUS pression a traVGrs la peau qui en ~netrant dans Ie corps provoque de graves blessures risquant d'entraTner I'amputatlon. Toute Injection de prodult SQUS la peau dolt 6tre TRAITEE EN URGIENCE at conslderea comma una BLESSURE GRAVE. La Mlkiecln dolt Atre avert! de la nature de la blessure. Le traitement chlrurglcaJ dolt AtrelMMEDIAT et no dolt pas Atre retard~ pour Identification exacte du prodult qui sera communique au Mltdecln des que possible. De mflme une proJ&ctlon OU des eclaboussures de produltdans les yeux pewent causer des dommages serleux. NE JAMAIS dfrlger Ie plstolet vers quelqu'un ou vers sol-mArne. WE JAMAIS mente Is main ou las dolgts sur la buss. PROCEDURE DE DECOMPRESSION Afln de dlmlnuer les rlsques de blessures corporelles graves y comprls l'InJection de prodult ou les b!essures provoquees par les parties mobiles ou Jes chocs electrlques. sulvre la procedure sulvanta lors de rarr~tdu systeme, du montage, du nettoyage ou du changement de buse at lars de I'arr&t de la pulv~risatlon. 1. Engager Ie verrou de ga.chette. 2. Couperles arlivbes d'alrda lapompe st'alde de la vanned'alr, du type spurge (obllgatofre dans Ie systBme), ce qui depressurfse Ie moteur. 3. D~ager Ie verrou de securite de gachetta. 4. Malntenlr une partie metalilque dtl plstoletfermementappuyee contre Ia parol metalilque d'un seau de col[ecte de prodult N'utlliser que des seaux METALLlQUESconvenablementMISA LA TERRE. Eviler las cartons ou paplersde protection sur Ie sol car lis p8uventlnterrompre la continult6 de mise ala terre. NE. JAMAts esS8.yer de rerouter Ia petnture Ioes du r!n~e. ce N'EST PAS un systeme pneumatlque. TOUJOURS respecter la procedure da diK:ompresslon cl~apres avant da nettoyer au de demonter la busa ou de preceder I'entretlen d'une partie da l'Oqulpement NE JAMAIS essayer de stopper ou de dav[er des fultes avec [a main ou toute autre partie du corps. S'assurer que les securMs da l'equipement fonctlonnent eorractement avant chaque utilisation. S'assurer que [as s8curftes prcpres au plsto[et fcnctlonnentcorrectement avant chaque utilisation. Ne pas enlever nl modlfler de piece quelconque du pistole!, II pourralten rasultar un mauva/s tonctfonnementet un risque de blessures corporelies. a 5. ActIOnner la plstolet, de fac;on a purger [e produft 6. Remettre [e varrou de gllchette. 7. OUvrir Ie roblnet de purge de la pompa at placer un seau metaJ[lqua, mIs ala terre, au..cfessous de ce[ul-cl de ~n a recuperer la pr'Odult B. Lalsser Ie robInat de purge de la pompa ouvart Jusqu'a nouvella utilisation de lapompe. 51 vous sUpp08ez qua la buse au Ie tuyau est complj)tement bouche, ou que la premo n'a pas ete lotaJementellmlneeapres avolr suM laproc6dure cI-dessus, desserrerTOUT OOUCEMENT la bague de retenue du chapeau d'alr ou bien Ie raccord du flexlb[e. da man[ere aelimlner l&ntementlapress!on. Ensuite, desserrer completement Nettoyer fa buse ou Ie flexible. SECURITE DE PISTOLET No jamais modiffer, a1terer ou supprlmer de pieces de j'equlpements at en partlaJUer du plstolet Vermer avant utilisation que las securltes du systems et du plStolet sont en boll etat de fonctlonnement VERROU DE GACHETTE Lorsqua vous arr&tez la puwerisatlon, mAme pour un court Instant, touJours mettre Ie verrou de gachette, rendant ainslie plstolet Inoperant Ne pas anclen~ cher la securlte risque de provoquer une action da la gtt.chette accldenteUe. Mtamment en cas de chUID du plstcleL POur enlever la serurlth, pousser Ie verrau axIaJement at Ie falre toumer da 90 degres. D1FFUSE\JR La dlffuseur du plsto[et brlse IeJet at tedultle risque d1nJection quand labuse n'sst pasen place. Pourveriller Ie fonctfonnementdu dlffuseur, sulvte la proOOl1urede decompression et ensulte antevsr Is. buse. RegIer la pression ala pompa sur la valeur la plus falbla possible. Potnter Ie plstolet dans un seau metalllque mls a ta tart'S. Retlrer Ie verrou de pistolet et actlonner la gachette. La Jet dolt 4tre instable at tourbJllonnaJre. 81 I'emulement sa fait selon un Jet regulJer, rem placer Ie dlffuseur Imm9dlatement SECURITE DE BUSE Utaut fairs tres attention lors du nettoyage au du changement de la buss. Slla buss sa boudle en cours de travail, engager Immedlatement Ie verrau de gach_, TOUJOURS respecter ia procedure de decompression et ensulte demonter la bUss pour la nonoyer. NEJAUAISessuyer du produitqul sa trouveraltsur ['emboutde labuse avantqU9 la pression solt complOtement lIUmlnite et que la sltaJrlt6 solt enclenchEte. SECURITE DANGER DU A LA MAUVAISE UTILISATION DU MATERIEL Toute mauvaJse utilisation de I'equlpement ou des accessolres, telle que : surpression, mod[flcatlon de pieces, Incompatibilite chimique, utilisation de pIeces usees ou andommagees, peul entrainer la ruprure d'un 61ement at Atre la cause d'une injection de prodult au d'autres blessures graves, d'incendle ou de dommage sur Ie materiel alentour. NE JAMAIS MODIFIER quelqua pattie que ce salt de "equlpement ; en falsant una modtflcatlon, on provoque de mauvals 1onctionnemenL VERIFIER les constltuants de I'equ[pement rSgulIerement, reparer au remplaeer las pieces endommagees au Us8es. PRESSION :se mMferauxcaractBt1stlqoos techniques de 1'4qulpementen tin de Notice. 2 306-916 V6rtfler queTOUS LEoS CONS11T1JANTS du syst~meontdes performances de PRESSION AU MOINS EGALES A CEllES DE LA POMPE. Ne JAMAlS tenter. par un moyen queloonquo, de falre fcnctlonner las const!tuants de votre systeme una Pl'9sston superleum a celle indiquoo dans leur Notice respective. Ne JAMAIS utillser I'appareiliage pour un but autre que ootul pour lequellJ a et4 a con~. VERIFIER auprbs de votre fcumlsseur que les PRODUITS UTJLlSES SONT COMPATIBLES AVEC LES MATERIAUX cxmstltutlfs de I'aqulpement qui scnt en contact avec eux. Voir la IIste des MATERIAUX EN CONTACT AVEC LE PRODUTT en fin de la notice technique de cI1aqua 6quipement RISQUES D'INCENDIE RISQUES D'INCENDIE OU D'EXPLOSION De ,'electrlclte statique estctelle par Ie passage du prodult agrandevltesse dans Ia pompa at dans les flexlbles etpeut provoquer un ~agement d'AtincelJes. Ces etlncel1es peuventmettre Ie feu auxvapeurs desolvantetau produltdlstrlbue,aux partlcules de pOUSSlereet autres substances Inflammables, que "on effectue I"application en IntArieurou en eXlttrleur. atelles peuvent causer un lncendla ou une expJoslon alnst que des blessures at des degats materiels graves. 5'11 sa prodult des etlncelles d'electrlclt(lo sta1lque ou sl I'on ressent la molndre IMMEDIATEMENT LA DISTRIBUTION. N. pas s. SO<Vlra nouveau do sysreme avant que Ie problf)me n'alt ~tB !dentine et corrlge. Pour miter les rlsques d'(lolectrlclte statlque,las 6qulpements dolvent litre mls a Ia terre confonnement au paragraphe _MISE A LA TERR&>_ d~, CESSER MISE A LA TERRE • Pour (M1er les rlsques chIS al'blectrldt6 statlque,les constltuants de "Installation dolvent Atre mls a la terre conformement awe Instructions d-apres. TouJours prendre connalssance de la legislation envlgueurpour !amlsaa la terre. S'assurer que [e systeme est raccord6 a une vrale lIgne de terre. 1. Pompa: mettre la terre en utilisantun cable adequatet une pines alnsl qu'll estexpllque dans Ie manuel ooncemant la pompa. 2. Compresseur d'alr eUeu- alLT.entatlcn sn energle hydrauUque : mettl'e a la tarre selon les recommandatlons du fabrlcant S. Pistolet: Ie plstolet est mls a la terre par t'lntennedtaite du tuyau produ[t qui dolt6tre conducteur. Verlfler [a conductlbll[t6 de vOtre tuyau aupres de vOtre roumlsseur ou utlllsez un tuyau Graco. 4. Objets a pelndre : lis dolvent litre mis a [a terre a ('aide d'un systema cAble! pInes approprl6, ou, s'lis sontsuspendus. aI'a!dede crochets abard vif (lame ou pointe). Malntenlr propres en permanence les crochets supportant les pieces afln d'assur6r Ia contlnuM electrlque. 5. Tous les objets conducteurs dans la zone de pulverlsatlon dolvent litre corractamant ntis a Ia terre. 8. Le sol du local da travail dolt titre conductible at mls ala terre. II ne taut pas recowrir Ie sol de carton ou de tout autre materlau non conductible qui risquetalt d'nterrampre la conductIVitll. 7. Las IIquldes Inflammables slttJes dans lazonede travail dolvent ~tre conserves dans des rllclplents homaJogues et mlsa la terre. Ne pas en stocker plus qu'IJ n'est necessalre Ii une 6qulpe de travail. 8. Seau deso!vant: n'u~lIserque desseaux metalllques munls de prise de terre qui sont conductlbles. Ne pas placer Ie seau sur un support non conductible tel que du carton ou du papler ce qullnterromprait la conduct!VIte. a Fig. 1 Pour maitre fa pompe a fa t9"9, devlssar I'ecrou de blocaga de la bome de masse (W) et la rondella (X), Introdulre Ie til de terre (Y) sur une longueur minimale de 1,5 mm' dans la fente de la borne (Z) et serrer I'ecrou de blocage afond. Voir fig. 1. Raccorder I'autre extrem~e du fll a un point de masse. Se reporter au chapttre «Accessolres. pour commander un 111 et un atrier de misa a la massa. SECURITE PENDANT RINCAGE Avantrln~e,assurezvousqualesystllmacompletetleseaudacollecteprodult sont convenablement mrs it [a terre. Reterez-vous au paragraphe .UISE A LA TERRE. at su[vez la procSdul'9 de .OECOMPRESSION•• Retlrez la busa de pulverlsatlOn (plstolets de pulVerisation seulement). TouJours utillsez la pression la plus ratble possible at maintenez farmement [e contact metal-metal entre [e plstolet ou Ja vanne dlstrlbutrlce et Ie seau pendant toutle rlnc;age pour limiter las rlsques de blessure par InJectlon,leseclaboussures et les etincelles dues II ,'electrlclt6 statlque. RISQUES DUS AUX PIECES EN MOUVEMENT La piston du moteur pneumatlque, slrult derrlf)re les plaques de celu[-d, se d6plaoo lorsque (e motaur est altmente en air. lAs plbs en mouvement soot suscepUbles de plncerou d'amputer les dolgts au d'autres parties du corps. C'est pourquolll ne faut jamaiS se servlr de fa pompe lorsque fes plaques du moteur pneumatlque ont ete deposees. Sa tenlr a 1'6cart des pieces en mouvement Iomqoe \'on demarre 0\.1['00 utilise la pompeo Avant toute 'o16r1ficatiOn ou Intervention sur fa pompa, sulvre la PROCEDURE DE DECOMPRESSION de la page 2 pour evlter que la pompa ne dematre accIdentellement. SECURITE DE FLEXIBLE La nulde saus pression contenu dans Ie nexible paut Atre tras dangereux. Slle • nexlble full, sa fend ou se rompt en raIson d'une usure ou d'une mauvalse utillsaJ:!on, Ie Jet de proelUit SOlIS pressIOn peut aeer des blessures corporelles, des injections de produit ou des degats sur Ie materiel a1entour• Bien serrertous les taCCClrdements produ[tavantchSCIue uUlisation - Ja pressIon peut detacher un raccord desserre au provoquer une tulte par ce ml'Hne raccord. NE JAIIAIS UTlLlSER DE FLEXIBLE ENDOMMAGE. Avantchaque utilisation, y~r[ner Ie nexible sur touts sa longueur pour detecter les coupures,les fultes,l'abraslon. un rev6tement bombe, des detenoratlons oudes raccords mal sertls. 51 uno de ces conditions est rencontree. II y a lieu de remplacer lmmlldiatementle ftexlble. NE PAS essayer de remettre les raccords en place sur des flexibles haute pression nl de les repareral'alde derubanaclMslf au toutautre produit slmliaJre. Un flexible rapat(lo nepeutvehlculerdu prodult seus haute pression at devient DANOEREUX. MANIPULER ET DISPOSER LES FLEXIBLES AVEC SOIN. Ne pas tlrersurles flexibles pourbouger 1'8qulpement Ne pas utlHser de solvants et de produits Incompatibles avec las rev6tements lntMeurs OU e~rleurs du flexible. NE PAS exposer Ie nexlble a des tenlptkanJras supeneures a 82.g C (18O"F) ou InIM.u,,", a-40"C (""O"F). CON11NU/TE ELECTRIQUE. Votre wyau dolt 6tre conducteur pour evlter I'accumulatlon de charges electrostatlques dangereuses. Verlflez auprj)s de vOtre foumlsseur la confonnit8 de [a r8sistanca de VOtre wyau avec les reglementatlons en vlgueur. 306-916 3 INSTALLATION TYPIQUE MMlillM!1!1tHI:!1H!:lITITITIIIIU L o o Legende c A A Flexible d'air avec prise de terre Fittre a air Regulateur d'air o Robinet principal de purge d'air E Graisseur de conduite d'air F Robinet d'arret de pompe G Verin pneumatique H Robinet de vidange du produit J RI de mise a la terre K Tuyau d'echappement d'air (modele 207-172 exclusivement) L Silencieux (modele 207-172 exclusivement) M Flexible du produit N Flexible directif P Pistolet B C INSTALLATIONlI~!~::;~~~~:~i~~!~~~:~~~MtUU~~~~~j!~~~~~::~:~;i~~~~~ Les reperes alphanum8riques utilises dans Ie texte renvoient aux reperes des illustrations et aux listes des pieces des pages 10 et 12. Voirles pages 14et 15 spacifiant les accessoirespouvantetre obtenus aupr"s de Graco. S'assurer qu'ils sont correctement dimensionnespoursupporterlespressionsmisesenjeudans Ie systeme. L'installation typique du schema ci-dessus est destinee a ne servirque de guide pourselectionneret installerles accessoires necessalres et optionnels. Pour obtenir une aide dans la conception d'un systeme satisfaisant avos besoins, contactez votre representant Graco. Les schemas d'encombrement de la page 15 spacifienl les dimensions necessaires au montage de la pompeo Si vous utilisez un verin, comme represente dans I'installation typique, reportez-vous au manuel propre au venn pour connaJlre les exigences dimenslonnelles. ~AVERTISSEMENT Le systeme necessite deux accessoires : un robinet principal de purge d'air (D) et un robinet de vidange de produtt (H) proche de la sortie du produit de la pompeo Ces accessoires sont destines rMuire les risques de blessurescorporelles graves pouvant resulterde I'injec. tion de produtt, de projections dans les yeux ou sur la peau, ou du mouvement de pieces lors d'operations de reglage ou de reparation de la pompeo a Le robinet principal de purge d'air libsre I'aircapm entre ce robinet etla pompe apras fermeture du regulateur d'air. L'air prlsonnier peut provoquer un mouvement in. tempestlf de la pompeo Placer Ie robinet a proximite de lapompe Le roblnet de vidange du produit participe a la liberation de la pression du produil dans la pompe, Ie flexible el Ie pistole!. Le declenchemenl de ce demier peut ne pas eire su!fisanl pour liberer la pression. Accessoires du systeme Installer les accessoires de la ligne pneumatique dans I'ordre indique dans I'installation Iypique. Monier un robinet d'arret (F), en avalde I'entree d'airde la pompe, pour fermer I'arrivee d'air, si la pompe accelere au delade la valeurprereglee. Une pompe fonctionnant trop rapidement peut eIre serieusement endommagee. Sur la ligne du produtt (M), installer un robine! de vidange (H) a proximile de la sortie du produit de la pompeo Installer ensulte un graisseur de ligne d'air (E) charge de la lubrification automatique de I'air du moleur, un robinet principal de purge d'air (0) pour evacuer I'air captif entre Ie robinet etla pompe, un regulateur d'air (C) pour contraler la vitesse de la pompe, et un fittre a air (8) pour supprimer les corps etrangers et I'humidite de I'alimentation pneumatique. Sur Ie modele 207-172 exclusivement, raccorder Ie tuyau d'echappement de I'air (K) et Ie silencieux (L) au moteur. S'assurerque la ligne pneumatique (A) estcorrectement mise a la masse et qU'elie est suffisamment dimensionnee pour delivrer un volume d'air adequat au moteur. 4 306-916 REMARQUE: Pour utiliser la sortie optionnelie du produit a la partie inferieure du moteur a air comprlme, raccorder un tube d'alimentation entre la sortie standard etla sortie optionnelle. Mise a la terre Une mise a la terre correcte est primordiale pour garantir la surete du systeme. Ure Ie paragraphe RISQUES D'INCENDIE OU D'EXPLOSION de la page 3, puis relier la pompe et Ie systeme a la masse suivant les instructions donnees dans Ie present chapitre. OPERATION r;===== Demarrage et reglage de la pompe AVERTISSEMENT Procedure de decompression Pour reduire les nsques de blessures graves, y compris les blessures par injection de produll, projection dans les yeux ou sur la peau, ou par des pieces mobiles, toujours bien observer cette procedure 11 chaque arret de la pompe, lors des operations de contrille ou de maintenance d'une piece quelconque de I'appareil de pulvensation, 11 I'occasion de I'installation, du nettoyage ou du remplacement des buses et d'une manlare gem,rale apres la fin de I'operation de pulverisation. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Engager la securite gachette du pistolet. Fermer I'arrlvee d'air a la pompeo Fermer Ie robinet principal de purge d'air (obliga· toire dans votre systeme). Liberer la secunte gachette du pistolet. Maintenir une partie du pistolet fermement ap· puyee contre Ie bord d'un seau metallique relie a la terre, et appuyer sur la gachette pour liberer la pression. Engager la securite gachette du pistolet. Ouvrir Ie robinet de vidange (obligatoire dans votre systeme) apres avoir dispose un recipient pour recueillir Ie produit. Laisser Ie robinet de vidange ouvert jusqu'a la prochaine operation de pulverisation. Si I'on soupqonne que la buse au Ie flexible sont completement bouches, au que lapression n'apas completement relacMe apr"s avolr execute les operations cidessus, desserrer TRES LENTEMENT I'ecrou de fixation de protection de buse, la buse ou Ie raccord d'extremite du flexible et detendre progressivement la pression , puis desserrer completement. Deboucher ensuite la protection de buse, la buse ou Ie flexible. ete r;===== AVERTISSEMENT ====::;Les pieces en mouvement sont susceptibles de pincer ou de couper les dolgls ou d'autres parties du corps. Lorsque la pompe est en marche, Ie piston d'amorqage (situe cilte admission de la pompe) et Ie piston du moteur de pompe (situe derriere Ie carter de protection du moteur a aircomprime) sedeplacent. C'est pourquoi NE JAMAIS fairefonctionner la pompe lorsque Ie carter de protection du moteur est depose, et ne pas approcher les mains aupres du piston d'amorgage. 1. S'assurerquele regulateurd'air(C), Ie robinet de vidange (H) et Ie robinet de purge (49) sont fermes. 2. Ouvrir Ie robinet principal de purge d'alr (D). 3. Maintenir une partie du pistolet fermement appuyee contre Ie bord d'un seau metallique rello, 11 la terre, et appuyer sur la gachetle. Ouvrir lentement Ie regulateur d'air (C) jusqu'a ce que la pompa demarre lentement et regulierement [environ 20 psi (1,4 bar)]. Faire fonctionner la pompe lentement jusqu'l1 ce que tout I'air soit evacue de la pompe et des lignes. 4. 5. Si la pompe ne s'amorce pas correctement, ouvrir legerement Ie robinet de purge (49). Ne pas I'ouvrir completement car la manette peut se diitacher. Boucher I'orifice du robinet de purge avec un objet autre que la main ou les dolgts et oparer un amorqage jusqu'a apparition du flu ide au niveau de I'orifice. Fermer Ie robinet de purge. AVERTISSEMENT ====~ Pour raduire les risques d'injection de fluide lors de I'amorgage de la pompe, NE PAS utiliser la main au les doigts pour obturer I'orifice de purge. 6. Relll.cher la gachette et engager la securite gachette. 7. Dans un systeme d'alimentation direct, la pompe de· marre et s'arrete lorsque Ie pistolet est respectivement ouvert et ferme. Dans un systeme a circulation, elle fonctionne en permanence, mais accslere ou ralentit suivant la demande. Toujours utiliser la pression la plus faible possible pour obtenir les resultats desires. AVERTISSEMENT ====::;- Poureviterles risques de blessures corporelles graves, y compns par injection de produit ou projection dans les yeux oU sur la peau, et I'endommagent de I'installation, ne jamais depasser la prassion maximale de travail d'aucun des composants du systeme. Se reporter page 2, paragraphe RISQUES EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DU MATERIEL - Pression du systeme. Avant d'essayer de debaucher une piece a partir du !Jiston d'amorgage ou d'effeCluer une operation d'entretlen de la pompe, suivre la procedure de decompression ci·dessus afin d'eviter que la pompe ne demarre accidentellement. Rinctage de la pompe avant emploi Cette pompe ayant ete essayee avec de I'eau, une certalne quantite paut eventuellement se trouver a l'intMeur. Afin que I'eau residuelle ne puisse contaminer Ie produit 11 utiliser, rincer la pompe a I'aide d'un solvant compatible avant toute utilisation. Afin d'eviter que Ie produit pompe ne seche sur la tige de piston at n'endommaga les joints, laissar la coupelle presseel0.u"e (45) a moille remplia de liquida lubrifiant Graco TSL. Vorrflgura 2. No pas utiliser de liquide TSL pour des applications aUmentaires ou sanitaires. Fig. 2 306-916 5 MAINTENANCE Arret et entretlen de la pompe Lars de I'arret de la pompe, toujours suivre I'avertissement - Procedure de decompression de la page 7. Arreter la pompe avec son piston en bas de course pour eviter que Ie fluide ne seche sur la tige de piston et n'endommage les garnitures d'etanchEiite. Toutes les 40 heures de fonctlonnement. verifier que Ie presse-etoupe (45) estetanche. Observertoutd'abord I'avertissement - Procedure de decompression de la page 7. Serrer modarement. Ne jamais serrer a fond afin de ne pas endommager les garnitures. Toujours nncer la pompe avant que Ie produit ne seche dans la pompe et les flexibles. Si la pompe doit etre stockee pendant une peri ode de temps quelconque et que Ie produn pompa est base aqueuse, rincertout d'abord avec de I'eau, puis avec de I'essence minerale pour proteger les pieces de la pompeo a a Ne jamais laisser la pompe fonctionner vide. Dans un tel cas, la pompe atteint une vnesse elevee et peut se trouver endommagee. Si la pompe accelere rapidement ou fonctionne trap vite, I'arreter immediatement et verifier Ie niveau de produit dans Ie reservoir d'alimentation. Si ce dernier est vide et que de I'air a eta pompe dans las condultes, amorcer la pompe et les conduites avec du produit, au rlncer et remplir avec un solvant compatible. S'assurerque tout I'air a bien eta evacue du circuit. REMARQUE: Un robinet d'arret de pompe (F) peut etre installe dans la ligne d'air pour arreter automatiquement la pompa en cas de fonctionnement trap rapide. 6 306-916 Ringage Pourraduire les risques de blessures par Injection de produit, decharge electrostatique ou projections dans les yeux ou sur la peau, observer I'avertlssement - Procedure de decompression de la page 7. Puis deposer la buse de pulverisation (pour pistolets saulement) avant rinqage. Maintenir une partie du pistoletferrnement appuyee contre Ie bord d'un seau metallique relie a la terre, et utiliser la pression de produit la plus faible possible pendant Ie ringage. Lubrlflcatlon Le graisseur de condufte pneumatlque (E) assure la lubrijication automatique du moteur. Pour la lubrification manuel Ie quotidienne, debrancher Ie regulateur, placer environ 15 gouttes d'huile legere pour machine dans I'entree d'air de la pompe, rebrancher Ie regulateur et mettre I'alimentation pneumatique en marche pour injecter I'huile dans Ie moteur. ENTRETIEN • r;============:::::: -AVERTISSEMENT Procedure de decompresssion Pourreduire les risques de blessures graves, ycompris les blessures par injection de produit, projection dans les yeux ou sur la peau, oU par des pieces mobiles, toujours bien obselVercette procedure a chaque am,t de la pompe, lors des operations de controle OU de maintenance d'une piece quelconque~-de I'appareil de pulverisation, al'occasion de I'installation, du nettoyage ou du remplacement des buses et d'une maniere generale apres la lin de I'operation de pulverisation. 1. Engager la securite g1l.chette du pistolet. 2. Fermer I'arrivee d'air ala pompeo 3. Fermer Ie robinet principal de purge d'air (necessaire dans Ie systeme). 4. Liberer la securite gachette du pistolet. 5. Maintenir une partie du plstolet lermement appuyee contre Ie bord d'un seaU metallique relie a la terre, et appuyer sur la g;l.chette pour liberer la pression. 6. 7. 8. Engager la securttS gilchette du pistolet. Ouvrir Ie robinet de vidange (necessaire dans Ie systeme) apres avoirdispose un recipient pour recueillir Ie produit. Laisser Ie robinet de vldange ouvert jusqu'" la prochaine operation de pulverisation. Si I'on soup.onne que la buse au Ie flexible sont comp/etement bouches, au que /a pression n'a pas camp/element reJacMe apres avoir execute Jes operatJons cidessus, desserrer TRES LENTEMENT recrou de fixation de protection de buse, la buse ou Ie raccord d'extremite du flexible et delendre progressivement la pression, puis desserrercompletement. Deboucherensuite la protection de buse, la buse ou Ie flexible. ete AVERTISSEMENT Les pieces en mouvement sont susceptibles de pincer ou de couper les doigts ou d'autres parties du corps. Lorsque la pompe est en marche, Ie piston d'amor~age (situe cote admission de la pompe) at Ie piston du moteur de pompe (sttue derriere Ie carter de protection du moleur air comprime) se deplacent. C'est pourquoi NEJAMAISlairelonctionner la pompe lorsque Ie carter de protection du moteur a est depose, et garder les mains a distance du piston d'amorqage. Avant d'essayer de deboucher une piece apartirdu piston d'amor~age ou d'effectuer une operation d'entretien de la pompe, suivre la procedure de decompression ci-dessus afin d'eviter que la pompe ne demarre accidentellement. SYMPTOME CAUSE PROBABLE REMEDE La pompe refuse de lonctionner pression d'alimentation en air inappropriee ou ligne d'air obstruees augmenter I'alimentation en air ou nettoyer vannes lermees ou bouchees ouvrir, nettoyer lignes de produit, Ilexibles, vannes, etc. bouches les deboucher moteur pneumatique endommage I'entretenir alimentation en produtt epuisee retaire Ie plein et reamorcer au rincer joint, garniture, etc. de moteur pneumatique uses ou deteriores entretsnir Ie moteur pneumatique Fonctionnement de pompe irregulier alimentation en produn epuisee relaire Ie plein et reamorcer ou rincer vanne de pied de pompe ou garnttures de piston ouvertes ou uSees deboucher, entretenir La pompe lonctionne mais debit laible en course ascendante garnitures de piston usees ou clapet bloque ouvert debaucher, enlretenir vanne de pied de pompe ouverte ou usee deboucher, entretenir pression d'air d'alimentation inappropriee au lignes d'air abstruees augmenter ['alimentation en air, deboucher Sortie d'air continue La pompe lonctionne mais d6b~ laible en course descendants La pompe lonctianne mais debtt laible dans les deux courses - - vannes lermees au boucMes ouvrir, nettoyer alimentation en produit epuisee recharger et reamorcer ou rincer lignes, f1exibles, vannes, etc. de produtt bouches debaucher ecrou de presse-stoupe serre trap lort Ie desserrer ecrou de presse-etoupe desserre au garnttu rs usees resserrer, remplacer Suivre la consigne de procedure de decompression (voir plus haul) el debrancher la ligna de produi!. Si la pompe demarre lorsque I'air est remis, la ligne, etc. est obstruee. 306-916 7 MAINTENANCE DE LA POMPE VOLUMETRIQUE Avant de commencer 1. 2. Le lot de reparation 220-862 est disponlble. Voir page 11 ou 13. Pour obtenir les meilleurs resuttats, utiliser I'ensemble des pieces neuves du lot, meme sl les anciennes pieces semblent en bon etat. Les pieces du lot de reparation sont indiquaes dans Ie texte et la nomenclature au moyen d'un asterisque, par exemple (22'). Pour rMuire Ie temps d'immobilisation, garder les rechanges it portee de la main. Les rechanges recommandees sont Indiquees dans Ie texte et dans la nomenclature au moyen d'undoubleastarisque, parexemple (2"). 3. Lars du remplacement des garnttures, remplacer aussi 4. Pour obtenir des informations sur I'entretien et les pieces du moteur it air comprlme, se reporter au manuel 307049 ou 306-968. 5. Si possible, rincer la pompe avec un solvant compatible avant les operations de maintenance. Observer I'avertissement - Procedure de decompression de la page 7. Arreter la pompe avec Ie piston en position basse. 6. Debrancher tous les f1exibles. Deposer la pompe de son support et I'immobiliser dans un atau. 6. Damonter Ie clapet d'admission (33). Voir fig. 4. Nettoyer et verifier toutes les pieces, les remplacer si necessalre. ContrOler I'absence d'entailles ou de dommages sur Ie siege du clapet d'admission (32). 7. Davisser I'adaptateur (41) de la tige de piston (27). Demanter Ie piston. 8. Devisser I'ecrou de coupelle de presse-etoupe (45). Deposer les garnttures it gorge du carter de sortie (26). 9. Nettoyer et verifier toutes les pieces, les remplacer sl necessaira. les prc!;G2-etoupe. Demontage 1. Enlever la goupille fendue (2). Devisser I'ecrou d'accouplement (14) et les trois contre-ecrous(5) des tirants. Voir fig. 3. Desolidariser la pompe volumetrique (18) du moteur it air comprima (1). 2. Enlever la goupille fendue (3), desserrer Ie contre-ecrou (7) et devisser la bielle (16) de la tige de piston (27). 3. Introduire une tige de 6 mm (1/4") de diametre dans les trous de la coupelle presse-atoupe (45), et desserrer I'ecrou de la coupe lie. Descendre la tige de piston (27) de maniere it sortlr Ie piston d'amorqage (48) du carter d'admission (25). Deposer I'ecrou (21), Ie piston d'amorqage (48), Ie disque (30) et Ie guide de disque (31). 4. Davisser les quatre tirants (19) et separer Ie carterd'admission (25) de la pompeo Sortlr la tlge d'amorqage (28) et la tige de piston (27) par Ie bas du cylindre (29). Voirfig. 4. Deposer la goupille (20) et davisser la tige d'amorqage (28) de I'adaptateur (41). 5. Descendre Ie cylindre (29) et Ie sortirdu carter de sortie (26). Verifier I'absence de rayures sur la surface interne du cylindre et la surface exterieure de la tige de piston (27) pouvant occasionner une usura prematurae des garnitures et des futtes. Pour verifier, passer un dolgt sur la surface ou faire un contrale visuel en orientant la piece en fonction de I'eclairage. 8 306-916 19 25 Fig 3 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ Remontage 1. Lubrifier les garnttures it gorge et les placer une it une dans Ie carter de sortie (26) dans I'ordre indique ci-apres, les levres des garnitures en V etant dirigees vers Ie bas: presse-garniture mll.le (24"), six garnitures en V en PTFE (23"), presse-garnilure femelle (47"). Serermode.remenl I'ecrou de coupelle de presse-eloupe (45). Voir fig. 4. 11 Aligner la sortie de pompe sur Ie carter de sortie (26), la sortie oplionnelle elanl a la base du moleur it aircomprime (1). Visser moderamenlles conlre-acrous (5) sur les liranls (15). Serrer I'ecrou de liaison (14) pour fixer la pompe volumelrique au moleur. Introduire la goupille fendue (2). 2. Inslaller les deux roulemenls (43") et Ie joinl en U (22") sur Ie pislon (42). S'assurer que les liMes du joinl en U sonldirigeesvers Ie haul. Monlerle disque de clapel (44), Ie pislon equlpe ell'adaplaleur (41) sur la lige de pislon (27). 12. Demarrer la pompe et la faire fonctionner lentement pour constater s'iI n'y a pas de grippage. Ajuster les tirants suivant besoin, puis serrer definitivement les contreecrous (5). 3. Inslaller Ie joinl en leflon (39") dans Ie carter de sortie (26). Visser la lige d'amor~age (28) dans I'adaplateur (41) ella fixer avec la goupille (20). Pousser la lige de plslon (27) ella lige d'amor~age (28) vers Ie haul dans Ie carter de sortie de maniere it ceque la lige de pislon sorte legeremenl de I'ecrou de coupelle de presse-eloupe (45). Lubrifier la lige d'amor~age. 4. Inslaller Ie cylindre (29) dans Ie carter de sortie (26) en veillanl a ne pas rayer la suJiace inlerieure polie. 5. Assembler Ie clapel d'admission en inslallant Ie pressegarnilure femelle (34"), cinq joinls en V en leflon (35") el Ie presse-garnilure male (36") dans Ie boilier d'etancheiIe du clapel d'admission (33). S'assurer que les levres des garnilures en V sonl dingees vers Ie haul. Serrer I'ecrou de presse-eloupe (37). Inslaller Ie siege de clapet (32) dans Ie carter de clapel d'admission (25). Placer Ie boTtier d'elanch9tte du clapel d'admission (33) sur Ie siege. 6. Meltre en place les deux joinls en leflon (39) sur Ie guide de clapel (38) el inslaller Ie roulemenl (40) dans Ie lrou cenlral du guide. Placer Ie guide dans Ie carter de clapet d'admisslon (25). 7. Guider Ie carter de clapel d'admission (25) avec precaulion sur la lige d'amor~age (28) ell'inslallersur Ie cylindre (29). Inlroduire les qualre liranls (19) dans Ie carter de sortie (26) et les engager dans les lrous correspondanls du carter de clapel d'admission. Serrer les Ii ranis en opposttion el uniformemenl au couple de 82 Nm. 8. Inslaller Ie guide de disque de clapel (31), Ie disque de clapel (30), Ie pislon d'amor~age (48) et I'ecrou (21) sur la lige d'amorgage (28). Si necessaire, abaisser la lige de pislon (27) pour assurer un jeu suffisanl avec Ie carter de clapel d'admission (25). 9. Serrer I'ecrou de presse-sloupe (45) suffisammenl pour eviler louie fuile. Ne pas serrer lrop fortemen!. 10. Visser la bielle (16) dans la lige de pislon (27). Inlrodulre la goupille fendue (3) el serrer Ie conlre-ecrou (7). Voir fig. 3. 13. Rebrancher les conduites du produit, d'air et d'achappemenl. Rebrancher lefil de mise la terre au cas oD il aurait ete depose pendant la maintenance. a Zl Nota 1 Nota 3 -r;-;--'''1 33 Nota 4 31_~~[ Fig. 4 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ Nota 1: Nota 2: Nota 3: Nota 4: Levres dirigees vers Ie bas Serrer au couple de 81 Nm Levres dirigees vers Ie haut LiMes dirigees vers Ie haut _ _ _ _ _ __ 306-916 9 SCHEMA DES PIECES Modele 207-17' 1!MiJlEEM'.IHIflll!Hlil!klitMUnH! :!1!!@j!kli'!II}}i'ii!GW1!1.JJ1J@1;I!!l1l Pompe Bulldo 2, serle H Comporte les pT-eces de rapport 11,53 10"1 - 1 Nota 1 27 ~. ~ ~39* 19/ Nota 3 ~:* ~20 26 28·· ~ V· 35.~ *39 NotaS ~ ~34* ~~33 <'fit /32 29 S' Neta6 Notal: P.OMPEVOL . EOUIPEE UMETRIOUE N~!= ~: raf. n° 18 sa' Comport' rle E N Nota 4; Levr:;~~rces 19 e~~~eataUICAou~~:~~ ":irs '23 ite52 49 -l? ~ 52 51 J Jm bas ..- -_ _ _ _ _ NotaS-" L'"vres d'I . N ota 6: Detail A mgaes vers Ie haul 10 306-916 fj /25 ---- LlSTE DES PIECES Modele 207"172, serie H Pompe Bulldog de rapport 10:1 Comporte les pieces 1 a 53 N" rep. N- ref. Designation 208-360 MOTEOR A AIR COM PRIME, 2 3 4 5 ""110-103 ""100-104 100-485 101-712 6 101-818 7 9 10 102-809 102-810 11 13 14 15 ""158-674 161-543 161-544 168·824 voir manuel 307·049 pour les pieces GOUPILLE fendue, 3,2 x 38 mm (d x L) GOUPILLE fendue, 3,2 x 45 mm (d x L) EMBOUT ~e tuyauterie, I" npt CONTRE·ECROU, 5/8"-11, avec hague nylon ATTACHE pour flexible de 1316" it 1-1/2" DE CONTRE-ECROU H, 3/4" SILENCIEUX FLEXIBLE, DII-1/4", longueur 1830 mm, vinyl JOINT TORIQUE. caoutchouc nitrile RACCORD, bielle ECROU epaule SIELLE. longueur 352,4 mm, ffanc contre fianc TIGE de piston, Iqngueur 238,1 mm POMPE VOLUMETRIQUE equipse, serie E Comprend Jes pieCes 19 a 52 VIS H, 5/8"-11 x 12 GOUPILLE elastique. acier inoxydable CONTRE-ECRQU H, 5/8"-18. acier inoxydable GARNITURE en U. UHMWPE JOINT EN V, PTFE .PRESSE-GARNITURE male .CARTER.de dapef d'admission ~O~·936 16, 18 164-443 207-242 19 20 21 102-215 102-532 102-533 22 23 24 25 26 27 28 29 "108-543 "166-165 "167-354 167-473 167·474 167-475 ""167-476 167·477 Qte .CARTER de sortle .T1GE de piston .TIGE d'amor98-ge ,CYLlN[}RE de pompe 1 1 2 3 2 1 1 1 3 4 1 1 1 6 1 1 1 1 1 1 NIVEAU DE SERlE DU MATERIEL Dans Ie present manuel, les informations relatives aux pieces ne s'appliquent qu'aux modeles fabriques actuellemen!. AVANT DE COMMANDER DES PIECES, se reporter la liste des pieces et noter les letlres de serie de I'ensemble et de sas sous-ensembles principaux. Comparez ces letlres de sarie avec celles marquees survotre materiel. Si les lettres deserle corres" pondent, ce manuel s'applique votre matenel. S'il n'y a pas correspondance. un nouveau manuel mis ajour est disponible. Vous devez alors contacter votre fournisseur Graco au Ie SAY Graco aMinneapolis pour tout renseignement sur les pieces. a a N° rep" N° ref. 30 31 32 33 167·479 167-4110 167-4111 167-482 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 47 48 49 "167-4113 "167-4114 "167-4115 167-4116 50 51 52 53 102-531 167-471 j67-472 172-447 167~487 "167-488 167-4119 167-490 181-892 "181-897 167-493 181-895 "181-894 172-200 207-243 Designation Qte DISQUE de clape! GUIDE de disque de clapet SIEGE de c1ape! BOITIER d'etancheite de clapet d'admission PRESSE-GARNITURE femelie JOINT EN V, teHon PRESSE-GARNITURE male ECROU de presse-etoupe GU:OE de clapst JOINT plat, PTFE ROULEMENT d'axe ADAPTATEUR, 3/4"-10 UNC x 1"-14 nf PISTON COUSSINET de piston, PTFE I?ISQUE de clapet ECROU de coupelle de presse-etoupe PRESSE·GARNITURE femelle PISTON d'amo",age ROBINET DE PURGE EQUIPE Comporte les pieces 50 a 52 GOUPILLE elastique CORPS de robinet de purge ,?OUCHON de robinet de purge ETIQUETIE d'avertissement 1 5 1 1 1 3 1 1 1 2 1 1 1 1 1 Le nombre 307 dans la designation se rapporte au manuel d'instruction lndividuel. ~ compris dans Ie lot de reparation 220-862 ... Rechanges de ..bolte a outils.. reaommandees. Les garder a portee de fa main pour diminuer fe temps d'immob!1isation. Lot de reparation 220-862 (a acheter separement) Comporte les pieces suivantes : N° rep. 22 23 24 ale 1 6 1 35 36 38 5 1 3 34 43 47 1 2 1 COMMENT COMMANDER DES RECHANGES 1. Pourstre certain de recevoir les pieces, lots ou accessoires corrects, toujours donnertoutes les informations demandees dans Ie tableau ci-dessous. 2. S'assurerdu n° de reference de la piece dans la liste des pieces. Ne jamals utlliser Ie n° de reperage pour la commande. 3. Commander toutes les pieces aupres du fo-(imisseur Graco Ie plus proche de votre domicile. 6 chiffres NUMERODE REFERENCE QTE DESIGNATION 306-916 11 SCHEMA DES PIECES Modele 2~0-648. serle A Pompe KIng de rapport 20'1 Comporte les pieces 1 11 52 • , Nota 1 27 ~:. 19 I Nota 3 (~. ?~:. ~20 28++ I 29 Nota 7 Nota 1 : Nota 2 : Nota 3 : Nota 4 : NotaS: Nota 6 : Nota 7: ~OMPJ; VOLUMETRIQUE cQUIPEE ref. n° 18. sMa E 9omporte les pieces 19 a 52 23 Levres dlrlgees vers Ie bas Serrer au couple de 81 Nm ..- - - - -_ _ VOir detail A Serrer au couple de 27 a 41 N Lev'7S dirigees vers Ie haut m DetaIl A _ _ _ _ _ __ 12 306-916 .J Modele 220·648, serle A Pompe Bulldog de rapport 20:1 Comporte les pieces 1 52 a N' rep. N' Qte ref. Designation 207-647 MOTEUR A AIR COM PRIME, voir manuel 306-968 pour tes pieces GOUPILLE lendue, 3,2 x 38 mm (d x L) GOUPILLE fendue, 3,2 x 45 mm (d x L) CONTRE-ECROU. 5/8"-11, avec bague nylon CONTRE-ECROU H, 3/4" JOINT TORIQUE. caoutchouc nitrile 2 3 5 -110-103 "100-104 101-712 7 11 13 14 15 101-836 "158-674 168-211 168-210 168-824 16 18 168-253 207-242 19 20 21 102-215 102-532 102-533 22 23 24 26 26 27 28 29 30 31 32 "108-543 "166-165 '167-354 167-473 167-474 167-475 "167-476 167-477 167-479 167-480 167-481 RACCORO;-blail6 ECROU epaule SfELLE, longueur 352,4 mm, flane contre flanc TIGE de piston. longueur 236,5 mm POMPE VOLUMETRIQUE equipee, serie E Comprend les pleces 19 a 52 VIS H, 5/8"-11 x 12 GOUPILLE elastique, acier inoxydable CONTRE-ECROU H,5!8"-18, acier inoxydable GARNITURE en U, UHMWPE JOINT EN V, PTFE .PRESSE-GARNITURE male .CARTER de clapet d'adrnisslon .CARTER ae sortie .TlGE de piston .1lGE d'amon;age 1 1 3 1 1 1 1 3 4 1 1 1 6 1 1 1 1 I I I I .CYLINDRE de pompe .DISQUE de clapet .GUIDE de dlsque de clapet 1 .SIEGE de clapet .....- - NIVEAU DE SERlE DU MATERIEL - - - , Dans Ie present manuel, les informations relatives aux pieces ne s'appliquent qu'aux modeles fabriques actuellement. AVANT DE COMMANDER DES PIECES, se reporter a la liste des pieces et noter les lettres de serie de I'ensemble et de ses so us-ensembles principaux. Comparez ces lettres de serle avec celles marquees sur votre materiel. Slles lettres de serle corres· pondent, ce manuel s'applique it votre materiel. S'II n'y a pas correspondance, un nouveau manuel mis ajour est disponible. Vous devez alors contacter votre four· nisseurGraco ou Ie SAV Graco it Minneapolis pour tout renseignement sur les pieces. N' N' ref. Designation 33 167·482 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 47 48 "167-483 "167-484 "167-485 167-486 167-487 "167-48S 167-489 167-490 181-892 "181-897 167-483 181-895 '181-894 172-200 207-243 50 51 52 102-531 .BOITIER d'etancMite de clapet d'admission .PRESSE-GARNITURE lemelie .JOINT EN V, PTFE .PRESSE·GARNITURE male .ECROU de presse-eroupe .GUIDE de clapet .JOINT plat, PTFE ~ROULEMENT o"axe _ADAPTATEUR, 3/4"-10 UNC x 1"-14 nl .PISTON .COUSSINET de piston, PTFE .DISQUE de clapet .ECROU de coupelle de presse-etoupe .PRESSE-GARNITURE lemelie _PISTON d'amor"age .ROBINET DE PURGE EQUIPE Comporte les pieces 50 a 52 .GOUPILLE elastique rep. 49 167-471 167-472 Qte 5 1 1 1 3 I 1 I 2 1 1 I I 1 .CORPS de robinet de purge ,BOUCHON de robinet de purge Le nombre 307 dans la designation S9 rapporte au manuel d'instroction individual. .. compris dans Ie lot de reparation 220-862 ..... Rechanges de «bolte a outits» recommandees. Las garder a portee de /a main pour diminuer Ie temps d'immobilisation. Lot de reparation 220·862 (it acheter separement) Comporte les pieces sulvantes : N'rep. 22 23 24 34 35 36 39 43 47 Qte I 6 1 1 5 I 3 2 1 COMMENT COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE 1_ 2. Pour eire certain de recevoJr les pieces, lots ou accessoi· res corrects, toujours donner toutes les informations demandees dans Ie tableau ci·dessous. 6 chiffres NUMERODE REFERENCE QTE DEsiGNATION S'assurer du n° de reference de la piece dans la liste des pieces. Ne Jamals utlllser Ie n' de reperage pour la commande. 3_ Commander toutes les pieces aupres du foumisseur Graco Ie pius proche de votre domicile. 306-916 13 ACCESSOIRES (a acheter separement) FILTRE OE LIGNE O'AIR _ PRESSION MAXIMALE DE TRA VAIL 250 psi (17,5 bar) 106-149 entree et sortie 1/2 npt 106-150 entree et sortie 3/4 npt Nota 2: Nota 3: GRAISSEUR OE LIGNE O'AIR PRESSION MAXIMALE DE TRAVAIL 250 psi (17,5 bar) 214-848 entree et sortie 1/2 npt 214-849 entree et sortie 3/4 npt ETRIER DE MISE A LA TERRE 103-538 FIL DE MISE A LA TERRE 208-950 longueur 7,6 m, 12 gao PISTOLET GRIP FLO-GUN 207-945 PRESSION MAXIMALE DE TRAVAIL 6000 psi (420 bar) PISTOLET O'EXTRUSION FLO-GUN 204-355 PRESSION MAXIMALE DE TRAVAIL 3000 psi (210 bar) ROBINET PRINCIPAL OE PURGE O'AIR (EXIGE) PRESSION MAXIMALE DE TRAVAIL 3000 psi (21 bar) Libere I'air captIT dans la ligna d'air antre I'entree d'air de la pompe et ce robinet en position fermee. 107-141 entree et sortie 3/4 npt (mxf) 107-142 entree et sortie 1/2 npt (mxf) PISTOLET PULVERISATEUR AUTOMATIQUE SANS AIR HYORA-MATIC 206-660 equipe d'un orifice it clapet pourproduit de 4,57 mm et d'une buse de securite interne it 3 pointeaux pour vaporiser des Iiquides semi-solidesfortementvisqueux. Necessite I'installation d'une eleetrovalve pneumatique II 3 voies et un temporisateur pour faire fonetionner Ie pistolet. ROBINET O'ARRET OE POMPE 215-362 Permet d'arreter automatiquement I'arrivee d'air it la pompa lorsqu'il deteete un fonctionnement trop rapide de la pomF'e dO au manque de produit. ROBINET OE PURGE OU PROOUIT 210-658 PRESSION MAXIMALE DE TRAVAIL 5000 psi (350 bar) 318 npt(f) mbe, joints Vlton REGULATEUR OE PRESSION O'AIR 207-755 PRESSION MAXIMALE DE TRA VAIL lOa 125 psi (1 a 9 bar) MANOMETRE 101-180 - - - . . . - , Gamme de 0 it 200 psi (0 II 14 bar) Nota 1 Nota 1: 14 Entree et sortie 3/4 npt _ _ _ _ _ _ __ 306-916 a FLEXIBLE O'ALIMENTA TlON BUNA-N, mis laterrepour electrlctte statlque PRESSION MAXIMALE DE TRA VAIL 175 psi (12 bar) D1314", cpld 314 npt(m) 208-610 1,8 m 205-548 4,6 m 208-611 7,6 m 208-612 15,2 m LIQUIDE LUBRIRANT (TSL) Solvant non evaporable pour coupelle de presse-etoupe Ne pas utillserdans des applications alimentaires au sanITaires. 206-995 0,95 litre 206-996 3,8 litres ACCESSOIRES (suite) (a acheter separement) :m!1IIH!I:IH!!l:!I!I!IIII:I!!1li! SCHEMA D'ENCOMBREMENT FLEXIBLE NEOPRENE POUR LIQUIDE, mls a la terre PRESSION MAXIMALE DE TRAVAIL 5000 psi (345 bar) DI3/4", cpld 3/4 npt(mbe) 64.75" (1391 mml J- .J,.......... 13,875" mm) FLEXIBLE D'ALIMENTATION BUNA-N, mls a la terre PRESSION MAXIMALE DE TRAVAIL 3500 psi (242 bar) (362 1f1.I Nola 2 t-~'r cpld 112 npt(mbe) 214-962 longueur 4,5 m 214-963 longueur 7,5 m 214-964 longueur 15,2 m VERIN PNEUMATIQUE 206-450 Pour seau de 22,51itres (5 gallons) La figure mantra une installation typique. La pompe at las autras accessoires doivent etre achetes separement. Nola 1 21.25" 1&40 mml 215-241 longueur 1,8 m 215-239 longueur 4,5 m 215-240 longueur 7,6 m D11I2~ IMm:@Mti;1IiI1l'i 19.625" Nata 3 J..._.L_-=:'=i~ Nola 4 Nota 1: Nota 2: Nota 3: Nola 4: ENTREE O'AIR 3/4 npsm(f) SORTIE OU PROOUIT 1-1/2" npt(f) 499 mm en course descendante diametre 108 mm _ _ _ _ _ _ _ __ MONTAGE DU MOTEUR A AIR COMPRIME Nota 6' Nota 5: 5/8-11 UNC (3) pour fiXation de la pompe Nota 6: diametre 11,1 mm (4) Nola 7: 48 mm pour tube de sortie alimentation _ __ MONTAGE D'ADMISSION DE POMPE "'Q~~_--- NataS __- - Nata 9 ~cq;;v~ ~Nolal0 ....; - 4.3)1;"\111 mm) Nota S: Bride de pompe volumique, diametre 165 mm Nota 9: Utiliser un joint 162-788 Nota 10: 4 trous de 10,3 mm surcirconference de 140 mm 306-916 15 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ,:iJI@nH modele 207-172: 40 it 100 psi (3 it 7 bar) modele 220-648 : 40 it 90 psi (3 Ii 6 bar) Debit d'air: 0,10 m'/min/I) pompe pour une pression d'air de 100 psi (7 bar) 3,4 ro'/min avec pompe fonctionnant dans la plage recommandee. Nombre de cycles par litre: 26,6 Vitesse maxlmale recommandee de la pompe: 60 cycles/min delivrant 32 Vmin Pression maxlmale de decharge de la pompe: modele 207-172: toOO psi (70 bar) modele 220-648 : 1800 psi (124 bar) Pieces humides: 302, 303 et 304 acier inoxydable; PTFE Delrin®, polyethylene UHMW Poids: 46 kg Pression de service: Viton® et Delrin® sont des marques deposees de la societe Du Pont 16 306-916 INFORMATION DE SERVICE :ih\ii1iW&ffil\l,JJrME1% Le tableau ci-dessous indique Ie remplacement de pieces ANCIENNES par des NOUVELLES. ENSEMBLE MODIFIE ETAT PIECE Pompa 220-648 ANCIEN NOUVEAU 1 N° W REP. REF. DESIGNATION 220·649 Moteur a air com prime 207·647 Moteur a air com prime NOTA D'INTERCHANGEABlLiTE : les NOUVELLES pieces remplacent les ANCIENNES pieces indiquees immediatement au dessus.