▼
Scroll to page 2
of
16
AVERTISSEMENT Get equlpement est a usage exdusivement PROFESSIONNEL. II est a UTILISER at ENTRETENIR unlquement par du personnel ayant LU at ASSIMILE les Informations IMPORTANTES relatives a la SECURITE DES PERSONNES et de I'EQUIPEMENT contenues dans cette Notice at dans calles des DIFFERENTS CONSTITUANTS du Systeme. TERMES UTILISES Velller a bien lire at bien com prendre chacun des termes sulvants avant de poursulvre la lecture du manuel. AVERTISSEMENT : Avertlt ['utilisateur qu'li dolt evlter ou carriger une condition pouvant occasionner des blessures corporel1es. ATTENTION: Avertlt l'utlUsateur qu'iJ dolt evlter OU carriger une condition pouvant occaslonner j'endommagement ou la destruction du materiel. REMARQUE : [dent/fie res prooodures assent/elles ou des Informations complementalres. RISQUES DE BLESSURE PAR INJECTION SECURITE GENERALE Dans cet equipement Ie prodult est a tres haute pression. Le jet venant du plstolet, de fultes ou de [a rupture de composants peuvent ~tre la cause d'injectlon de prodult sous pression a travers fa peau qui en penetrant dans Ie corps provo que de graves blessures rlsquant d'entraTner !'amputatlon. Toute Injection de prodult sous fa peau doit /)tre TRArrEE EN URGENCE at conslderee comma une BLESSURE. GRAVE. La Medecin doit 6tra avert! de la nature de la blessure. La traltement chlrurglcal dolt6tre IMMEDIAT at ne doltpas 6tre retarde pour Identification exacte du prodult qui sera communique au Medecln des que possible. De m6me une projection ou des eclaboussures de prodult dans les yeux pewent causer des dommages serleux. NE JAMAIS diriger [e pistolet vers quelqu'un ou vers soi·milome. NE JAMAIS essayer de refouter la pelnture lors du rlnc;age, ce N'EST PAS un systeme pneumatique. TOUJOURS respecter la procedure de decompression c1-apres avant de nettoyerou de demonter la buse ou de preceder I'entretlen d'une partie de I'equlpement NE JAMAIS essayer de stopper ou de devler des fuites avec. la main ou toute autre partie du corps. S'assurer que les securltes de I'equipement fonctionnent correctement avant chaque utilisation. S'assurer que les securltes propres au pistolet fonctionnent correctement avant chaque utilisation. Ne pas enlever ni modifier de piece quelconque du plstolet, II pourralt en resulter un mauvals fonctionnement et un risque de blessures corporelles. a NE JAMAIS mettre la main ou [es doigts sur ta buse. PROCEDURE DE DECOMPRESSION Afln de diminuer les rlsques de blessures corporelles graves y comprls l'lnjectlon de produltou les b[essures provoquees par res parties mobiles ou les chocs eJectriques, sulvre la procedure sulvante lors de I'arr~t du systeme, du montage, du nettoyage ou du changement de buse et lors de I'arr~t de la pulverlsation. 1. Engager Ie verrou de gachette. 2. Couper les arrlvees d'alt de la pompe a!'alde de la vanne d'alr, du type purge (obllgatolre dans Ie systeme), ce qui depressurlse Ie moteur. S. Degager Ie verrou de securite de gAchette. 4. Malntenlr une partie metaJllque du plstolet fermementappuyee contre la paroi metalilque d'un seau de collecte de prodult N'utiliser que des seaux METALLIQUES convenablement MIS A LA TERRE. Evlter les a cartons ou papiers de protection sur Ie sol car ils peuvent Interrompre la continuJte de mise a [a terre. 5. Actlonner Ie plsto[e!, de fa9Jn purger Ie produit. 6. Remenre Ie verrou de ga.chene. 7. Ouvrlr Ie roblnet de purge de la pompe et placer un seau metallique, mls la terre, au-dessous de celui-cl de fa~n recuperer Ie produl!. 8. Laisser [e robinet de purge de Ia pompa ouvert jusqu'a nouvelle utilisation de la pompe. SI vous supposez que labuse ou Ie tuyau est completement bouche, ou que la pression n'a pas ete totalementelimlnee apres avolr sulvllaprocedure cldessus, desserrer TOUT DOUCEMENT la bague de retenue du chapeau eliminer lentement la d'alr ou bien Ie raccord duo flexible; de man[ere pression. Ensuite, desserrer comp[etement. Nettoyer la buse ou [e flexible. a a a a SECURITE DE PISTOLET Ne jamals modifier, alterer au supprlmer de pieces de I'equlpements et en partlculier du plstolet. Verlfler avant utilisation que les securltes du systeme et du pistole! sont en bon etat de fonctlonnement. VERROU DE GACHETTE Lorsque vous arrlttez [a pulverlsation, m~me pour un court instant, toujours mettTe Ie verrou de ga.chette, rendan! alnsl Ie plsto[e! inoperant. Ne pas enclencher la securlte risque de provoquer une action de la gachene accidentelle, notammen! en cas de chute du pistolet. Pour enlever la securlte, pousser Ie verrou axla!ement et Je faire tourner de 90 degres. DIFFUSEUR Le diffuseurdu plstolet brlse Ie jetet reduitle risque d'lnjectlon quand la buse n'est pas en place. Pour verifier Ie fonctionnement du diffuseur, suivre la procedure de decompression et ensuite en[ever la buse. a Regier ta pression la pompe sur la valeur la plus falble possible. Pointer Ie pistolet dans un seau metaJlique mls [a terre. Retlrer Ie verrou de pistolet et actionner lagachette. Le jetdait 6tre Instable et tourblllonnaire. SII'ecoulement se fait selon un jet reguller, rem placer Ie diffuseur immediatement. SECURITE DE BUSE II faut falre tres attention lors du nenoyage au du changement de la buse. Si la buse se bouche en cours de traval[, engager [mmediatement Ie verrou de ga.chene. TOUJOURS respecter la procedure de decompression et ensulte demonter la buse pour Ja nettoyer. NE JAMAIS essuyer du prodult qui se trouveralt sur I'embout de [a buse avant que la pression salt comphMement elimlnee et que la securite solt enclenchee. a SECURITE DANGER DO A LA MAUVAISE UTILISATION DU MATERIEL Toute mauvaise utilisation de l'squlpement au des accessolres. telle que: surpresslon, modification de pieces, Incompatibilitechimlque, utilisation de pIeces usees ou endommagees, peut entrainer [a rupture d'un element et 6tre la cause d'une Injection de prodult ou d'autres blessures graves, d'incend[e ou de dommage sur Ie materiel aJentouT. NE JAMAIS MODIFIER quelque partie que ce salt de !'squlpement ; en falsant une modification, on provoque de mauvals fonctlonnement. VERIAER les constituants de ['squipement regulierement, rsparer au remplacer [es pieces endommagees ou usees. PRESS!ON : se referer aux caracterlstiques techniques de l'equlpement en fin de Notice. Verifier que TOUS LES CONSTITUANTS du systeme ant des perfarman- 2 306821 F-J ces de PReSSION AU MaiNS EGALES A CELLES DE LA POMPEo Ne JAMAIS tenter, par un moyen que[conque. de fa/re fonctionner les constituants de votre systeme une pression superieure ceHe indiquee dans leur Notice respective. Ne JAMAIS utillser ['appareJllage pour un but autre que celul pour lequelll ae!e congo. VERIFIER aupres de votre foumlsseur que les PRODUITS UTILISES SONT COMPATIBLES AVEC LES MATERIAUX constitutifs de ['equipement qui sont en contact avec eux. Voir !a lisle des MATERIAUX EN CONTACT AVEC LE PRODUIT en fin de la notice technique de chaque equipement. a a ------RISQUES D'INCENDIE - - - - - RISQUES O'INCENOIE OU O'EXPLOSION De ['electrlcite statlque est a6ee par Ie passage du prodult a grandevitesse dans la pompa at dans [es f1exlbles et peul provoquer un de-9a99ment d'etlncelles. Ces etlncelles peuvent mettre Ie feu aux vapeurs de solvant at au prodult dlstrlbue, aux partlcules de pousslere at autres substances [nflammables, que ['on effectue ['application en [nterleur ou en exterleur, at elles peuvent causer un [ncandle ou une explosion alnsl que des blessures et des degAts matenals graves. S'll se prodult des etinceIJes d'eiectricite statlque ou sl I'on ressent la malndre dlld1arge, CESSER IMMEOIATEMENT LA DISTRIBUTION. Ne pas se salVlr nouveau du systeme avant que Ie problema n'a1t Identifle etcorrlge. Toujours prendre connalssance de la legislation en vlgueur pour Ja mise a la terre. S'assurer que Ie systeme est raccord~ a une vrale IIgne de terre. 1. Pompe: mettre Ja terre en utlJisant un ca.ble adequat et une pince alnsl qu'iJ est expliqu~ dans Ie manuel concemant la pompeo 2. Compresseur d'air eVou alimentation en ~nergie hydrauUque : mettre a la terre selon les recommandations du fabrlcant. 3. Plstolet: Ie plstolet est mls a la terre par l'lnterm~dialre du tuyau produit qui doitlltre conducteur. Verifier la conductlbillte de vOtre tuyau aupres de vOtre foumlsseur ou utillsez un tuyau Graco. 4. Objets a pelndre : lis doivent 6tre mis a la terre a I'aide d'un systeme cft.ble/pince approprie, au, s'lls sont suspendus, a I'aide de crochets a a ete Pour eviter les risques d'electriclte statique, les equlpements doiven! 6tre mis MISE A LA TERRE Pour eviter les rJsques dus a I'electrlclte statlque, les constltuants de rlnstallatlon dolvent btl'e mis a la terre confonn~ment aux Instructions cl· apres. a S. 6. 7. 8. a la terre confonnement au paragraphe «MISE A lA TERRE,.. bard vif (Iameou pointe). Malnlenlr propres en permanence les crochets supportant les pieces aftn d'assurer la contlnulte electrlque. Tous [as objets conducteurs dans la zone de pu[verlsatlon doivent btre correctement mls a la terre. Le sol du local de travail doit ~tre conductlb[e et mls a la terre. II ne faut pas recouvrir Ie sol de carton ou de tout autre matllriau non conductible qui risqueralt d'interrompre Ia conductivJte. Les I1quldes Inflammables situes dans la zone de travail doivent btre conserves dans des recipients homologues et mls a la terre. Ne pas en stocker plus qu'll n'est necessalre a une equipe de travail. Seau de solvant: n'utiliser que des seaux metalliques munis de prise de Jerre qui sont conductibles. Ne pas placer Ie seau sur un support non conductible tel que du carton ou du papler ce qui lnterromprait la conductlvJte. SECURITE PENOANT RINCAGE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ Avant rinc;age, assurez vous que Ie systeme complet et [e seau de collecte prodult sont convenablement mls la terre. Referez-vous au paragraphe «MISE: A LA TERRE» at suiVez Ia procedure de «DECOMPRESSION... Retlrez la buse de pulverlsatlon (pistolets de pulverisation seulement). a Toujours utlllsez [a pression la plus faible possible et malntenez fermement Ie contact metal~metal entre Ie pistole! ou la vanna distributrice et Ie seau pendant tout Ie rJn~ge pour limiter les rlsquesde blessure par Injectlon,les eclaboussures et les etlncelles dues I'electrlcite statique. a RISQUES DUS AUX PIECES EN MOUVEMENT Le piston du moteur pneumatique, situe derriere les plaques de celuJ-d, se deplace lorsque Ie moteur est al1mente en air. Les pieces en mouvement sont susceptibles de pincer ou d'amputer les dolgls ou d'autres parties du corps. C'est pourquolll ne fautjamais se servlr de la pompe lorsque les plaques du moteur pneumat!que ont ete deposees. Se tenlr a "ecarl des pieces en mowement lorsque I'on demarre ou I'on utilise la pompeo Avant toute Verification ou Intervention sur la pompe, suivre la PROCEDURE DE DECOMPRESSiON de la page 2 pour eviter que la pompe ne demarre accldenteliement. SECURITE DE FLEXIBLE La flulde sous pression contenu dans Ie f1exlble peut lttre tres dangereux. 51 Ie flexible fuit, se fend ou sa rompt en raison d'une usure ou d'une mauvaise utillsat!on,le jetde produitsous pression peutcreer des blessures corporelles, des Injections de produit ou des degats sur Ie materiel a1entour. Bien serrer tous les raccordements produit avant chaque utilisation - la pressIon peut detacher un raccord desserre ou provoquer une fulte par ce m~me raccord. NE JAMAIS UTILISER DE FLEXIBLE ENOOMMAGE. Avant chaque utilisation, verifier Ie flexible sur toute sa longueur pour detecter les coupures, les fuites, I'abraslon, un rev~tement bomM, des deteriorations au des raccords mal sems. SI une de ces conditions est rencontree. iI y a lieu de remplacer Immediatement Ie flexible. NE PAS essayer de remettre les raccords en place sur des f1exibles haute pression a nl de les reparer I'alde de ruban adMslf ou tout autre procfultslmllalre. Un flexible repare ne paut vehiculer du produll sous haute pression et devlent DANGEREUX. MANIPUlER ET DISPOSER lES FlEXI BlES AVEC SOIN. Ne pas tlrer sur les f1exibles pour bouger I'equipement. Ne pas utillser de so/vants et de prodults Incompatibles avec les revlltements Interieurs ou exteneurs du flexible. NE PAS exposer Ie flexible des temperatures superieures a 82 D C (180°F) ou inferleures a _40°C (_40°F). a CONTINUITE ElECTRIQUE. VOlre ruyau dolt lltre conducteur pour eviter I'accumulation de charges electrostatlques dangereuses. Verifiez aupres de vOtre fournlsseur la conformite de la resistance de vOtre tuyau avec les reglementatlons en vigueur. Fig. 1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ Pour mettre la pompa if la terre, desserrer Ie contre·ecrou (W) et la rondeUe (X) de la borne de mise a la terre. Dans la fente de la borne (Z), !ntroduire rune des extremltes d'un til de terre (V) possedant une section minimum de 1 ,5 mm~, et bloquer lecontre-ecrou (voir figure 1). Relier I·autre extremite du fil a une prise de terre vrale (voir au chap!tre ACCESSOIRES les modalites de commande de I'etrler et du fiI de mise it la terre). 306821 F-J 3 INSTALLATION TYPE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ LEGENDE A Valve a air prlncipale a purge B Valve anti~emballement de la pompe C Flltre de la tuyauterle d'a!r D Hulleur de tuyauterle d'alr E Regulateur d'alr F Flltre a fluide G Valve de purge du flulde H Tuyauterle d'aJr avec mIse a la terre J Tuyauterle d'a1r avec mIse ell la terre K Tuyauterle d'asplratlon K H 1/2" _.l;===~~==;::=~ 113 mm) t INSTALLATION _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ NOTE: les numeros at [ettres de reference donnas entre parentheses dans Ie texte sa rapportent aux reperes utilises dans les illustrations at nomenclatures des pages 9 it 13. Installez lesaccessoires de la tuyauterie d'airdans ['ordre indique dans I'installation-type ci-dessus. A proximM immediate de ['entree d'air de la pompe, installez une valve anti-emballement de pompe (B), qui detectera Ie moment au la pompetourne trap vide Les accessoires disponibles aupres de Graco sont listes en pages 14 et 15. Assurez-vous que les accessaires utilises sont correctemant dimensionm3s et peuvent supporter les pressions presentes dans Ie systema. assurer lalubrification automatique de la tuyauterie d'air, installez un huileurde tuyauterle d'air (D).lnstallez une valve principale purge (A) proximite de la pompe.lnstallez ensuite un regulateur d'air (E) pourcontr6IerI'alimentation en airdu moteuret la vitesse de la pompe. A la positIon la plus elQIgne8 de I'entree de pompe, installez un filtre de tuyauterie d'air (e) destine a eliminer les poussieres et I'humidite de I'alimentation en air comprime. L'installation-type representee ci-dessus n'a qu'une valeur d'indication pour la selection et I'installation des accessoires necessaires ou optionnels. Si vous avez besoin d'une assistance pour la conception d'un systeme adapte avos besoins particuliers, contactez votre representant Graco. Montez la pompe adaptee au type d'installation prevue. Les dimensions donnees la page 15 donnentles mesures m§csssaires pour I'installation de la pompe sur un support de montage specialement cont;?U. Utilisez des boulons, des rondelles de blocage at des eCfOus 3/8 de pouce pour fixer solidement la pompe au support. Si vous utilisez un montage mural, assurezvous que ce dernier est suffisamment solide pour supporter Ie poids de la pompe etde ses accessoires ainsi que les contraintes imposees par son fonctionnement. a at coupera en consequence I'alimentation en air du mateur. Pour Verifiez que la tuyauterie d'alimentation en air (J) est correctement mise a la terre et qu'elle est dimensionne_e de maniere suffisante pour assurer une alimentation en air adequate du moteur. Sur la tuyauterie de fluide (H), installez un filtre a fluide (F) etune valve de purge de fluide (G) a proximite de la sortie de fluide de la pompeo Connectez une tuyauterle de fluide c_orrectement mise filtre et Ie plstolet ou la valve de a la terre entre la sortie du distribution. NOTE: Accessolres du systeme , - - - - - - - - - - - ATTENTION - - - - - - - , VANNE A DECOMPRESSION ET VANNE DE PURGE Une vanne de coupure A DECOMPRESSION est necessaire dans votre circuit d'alimentation pour laisser s'echapper I'air emprisonne entre elle et Ie moteur de pompa quand on coupe I'air de la pompa.Sans ceUe precaution,l'air ainsi amprisonne peut faire battre la pompa de 1a90n imprevue et etre la cause d'accidents graves. De meme une vanne de purge produit doitetre installea sur la ligna produitpourpouvoirdepressurisercelleci,apn3scoupure de I'air et avant toute intervention sur I'equipement. 4 306821 F-J a a Ie mode:le 215-876inclut un tube montantqui raccorde la sortie de la pompe deplacement it une sortie de la pompe au bas du moteur air. Tous las modeles de pompe a course reduite utilisent en standard la sortie deplacement, mais disposent d'une - de la pompe sortieoptionnalleala base du moteur aairqui peutetre utilisee, si necessaire. a a a Si la pompa n'est pas immergee, connectez un tube d'aspiration (K) a I'entree de pompeo Mise a la terre Una mise a la terre efficace est essentielle pour garantir la securitedu systeme. Lisez la section RISQUES D'INCENDIEOU D'EXPLOSION de la page 3, puis mettez la pompe etla systeme la terre, comme explique dans ceUe section. a FONCTIONNEMENT _________________________________________ AVERTTSSEMENT ----~ Procedure de decompression Afin de diminuer les risques de blessures corporelles graves y compris I'injection de produit ou les blessures provoquees paries parties mobiles ou les chocs electriques, sulvre la procedure suivante lors de I'arrllt du systeme, du montage, du neltoyage ou du changement de buse et lors de I'arret de la pulverisation. 1. Engager Ie verrou de gachelte, 2. Couper les arrivees d'air de la pompe a I'aide de la vanne d'air, du type a purge (obligatoire dans Ie systeme), ce qui depressurise Ie moteur. 3. Degager Ie verrou de securite de gachette, 4. Maintenir une partie metallique du plstolet fermement appuyee contre la parrai metallique d'un seau de collecte de produit. Nutiliserque des seaux metalliques convenablement mls a la terre. Eviter les cartons au paplers de protection sur Ie sol car ils peuve nt interromp )re la conti nuite de mise a la terre. 5. Actionner Ie pistolet, de faqon a purger Ie produit. 6. Remeltre Ie verrou de gachelte. 7. Ouvrir Ie robinet de purge de la pompe et placer un seau metallique, mis a la terre, au-dessous de celuici de faqon a recuperer Ie produit, 8. Laisser Ie robinet de purge de la pompe ouvert jusqu'a nouvelle utilisation de la pompeo Si vous supposez que la buse au Ie tuyau est completement bouche, au que la pression n 'a pas eta totalement eliminee apres avolr suivf fa procedure cf-dessus, desserrer TOUT DOUCEMENT la bague de retenue du chapeau d'air au bien Ie raccord du flexible, de maniare a eliminer lentement la pression. Ensuite, desserrer completement. Nettoyer la buse au Ie flexible. Rlncez la pompe avant mise en selVice Les pompes sont testees avec une huile legere laissee a I'interieurpourprotegerles composantsde lapompe. Pour evitertoute contamination du fluide, rincez la pompe avec un solvant compatible avant de la meltre en service. , . . - - - - - - AVERTISSEMENT - - - - - - - , Pour reduire Ie risque de blessures corporelles graves, de projections de fluide dans les yeux ou sur la peau, etde deterioration des installations, ne depassezjamais la pression de travail maximale d'air et de fluide de I'element du systeme dont les valeurs nominales de fonctlonnement sont les plus faibles. Reportez-vous a la section RISQUES LIES A UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'EQUIPEMENT, Pression du systeme, page 2. Ne laissez jamais la pompe fonctionner s'iI n'y a plus de fluide de pompage. Une pompe fonctionnant a sec aceelere rapidement et atteint une vitesse elevee susceptible de ladeteriorer. Si votre pompe aceelare rapidement, ou sielle toume trop vue, arretez-Ia immiidiatement et verifiez I'alimentation en fluide. Si Ie recipient d'alimentation est vide et qu'il y a eu pompage d'air dans les tuyauteries, reamorcez les tuyauteries avec du fluide ou rincez et laissez les tuyauteries remplies avec un solvant compatible. Ver~iez que vous avez bien elimina tout I'air du systeme defluide. NOTE: une valve anti-emballement de pompe (8) peut etre installee sur la tuyauterie d'airpourcouper automatiquement la pompe lorsqu'elle se met a tournertrop vUe. ATTENTION La temperature maximale de travail pour une pompe immergee est de 248'C. Graco ne sauraitetretenu pour responsabled'une usureexcessive due au pompagede flu ides abrasifs ou corrosifs si ces fluides n'etaient pas specifiquement recommandes pour cette pompeo Reglage du clapet anti-retour Les clapets anti-retour du piston et d'entree sont n\gles en usine pour des fluides a faible viscosite. Ce raglage minimise Ie risque de transuion vers Ie refoulement de la pompeo Pour regler les valves pour des flu ides de viscosita plus elevee, devissez les quatre boutons d'assemblage (106) et retirez la valve d'entree (103) et Ie cylindre (110). Retirez les goupilles d'arr"'t de bille (111 et 113) et remontez-Ies pour augmenter la course de la bille. Voirfigure 2. Dans les applications non immergees, remplissez la coupelle humide (118) a moiM avec Ie liquide d'etancheification de gorge Graco au un solvant compatible, afin d'eviter que Ie fluide que vous pompez ne seche sur la tige a deplacement et n'endommage les garnitures de gorge. Dlimarrage et reg lage de la pompa Ouvrez la vanne a airprinclpale a purge (A). Declenchez Ie pistolet dans un bidon metallique mls a la terre, une piece metallique du pistolet etant solidement reliee au bidon. Ouvrez doucement Ie regulateurd'air (E) Jusqu'a ce que la pompe commence a tourner. Faites tourner la pompe doucement jusqu'a ce que tout I'air soit purge, relachez la gachette du pistolet et engagez Ie cran de securite - a partir de ce moment, la pompe demarre et s'arrete lorsque vous demarrez au arretez Ie pistolet. Dans un systeme a recirculation, lapompe fonctionneen permanence et aceelare au ralentit selon la demande du systeme. Utilisez toujours la plus faible pression possible necessaire pour obtenir les resultats desires. Fig, 2 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ 306821 F-J 5 MAINTENANCE Arret et entratien de la pompe Rln~age Arretez toujours la pompa en bas de course pourt3viter Ie sechage du flu ide sur la tige at la deterioration des garnitures de gorge. A la fin du pompage, executez toujours la procedure de decharge de pression ci·dessous. Sivous pompezun fluide qui sache, durcitou s'jncruste, rincaz Ie systeme avec un solvant com patible aussi sauvent que naces· saire pour eviter toute accumulation de fluide sache dans la pompa ou dans les tuyauteries. Tautes les 40 heures de fonctionnement, veriflez que ('scrou de garniture est bien serre. Commencez par executer la procedure dedechargede pression ci-dessous. Serrez ('ecrou sans forcer - un serrage excessif pourralt deteriorer res garnitures. a Pour reduire Ie risque de blessures dues it ]'injection de fluide, la formation d'arcs electriques, ou aux projections, executez la procedure de decharge de pression ci-dessous et retirez I'embout de pulverisation (pistolets pulverisateurs au valves de pulverisatian uniquement) avant ringage. Tenez fermement une partie metallique du pisrolet ou de la valve attache.. it la paroi d'un a bidan en metal mis la terre et utilisez la pression de fluide la plus basse possible pendant Ie rinc;age. Lubrification La huileur de tuyauterie d'air (D) assure la lubrificatian autamati~ que du mateur air. Pour la lubrificatlon quotidlenne, manuelle, deconnectez Ie ft3gulateur, placez environ 15 gouttes d'huile machine lagere dans ('entree d'alrde la pompe, reconnectez Ie regulateuret mettezen marche I'alimentation en airpourenvoyerde I'huile dans Ie moteur. a TABLEAU DE RESOLUTION DE PROBLEMES AVERTISSEMENT Procedure de decompression Afin de dimlnuer [es risques de b[essures corporelles graves y compr[s I'[njection de prodult ou les b[essures provoquees par [es partIes mobiles au res chocs electr[ques, suivre [a procedure sulvante [ors de ['arr~tdu systeme, du montage, du nettoyage au du changement de buse et tors de rarr~t de la pulver[satlon. 1. Engager Ie verrou de gAchette. 2. Couper res arrlvees d'a[rdelapompe al'alde de [a vanned'a[r, du type purge (obIJgatoire dans Ie systeme), qui depressurise Ie moteur. 3. Degager Ie verrou de securlte de gachette, 4. Malntenlr une partie metalIJque du plstolet fermementappuyee contre la parrol metallique d'un seau de collecte de produ!t. Nu!!lIser que des seaux metalilques convenab[ement mls la terre. Eviler les cartons ou paplers de protection sur Ie sol car lis peuvent Interromp)re la continu!te de mise la terre. a ce a 5. Actionner Ie plstolet. de fa<;on a purger Ie prodult. 6. Remettre Je verrou de gachene. 7. Ouvrlr Ie roblnelde purge de lapompeetplacer un seau metallique, mls a la terre, au-dessous de celul-cl de fa~on a recuperer [e praduit, 8. Lalsser Ie roblnet de purge de la pompe ouvert Jusqu'a nouvelle utilisation de la pompeo Sf vous supposez que la buse ou Ie lUyau est camplelement bouche. ou que la pression n'a pas ele IOtalement elimlnee apres avoir suM la proredure ci·dessus. desserrer TOUT DOUCEMENT la bague de retenue du chapeau d'alr au bien Ie raccord du flexible. de manlere eUmlner lentement la pression. Ensui!e, desserrer compliMement. Nettoyer!a buse au Ie flexible. a a ,------AVERTISSEMENT - - - - - - - - , Pour reduire les risques de blessures corporelles graves, NE FAiTES JAMAIS FONCTIONNER la pompe lorsque la plaque a a du moteur air est enlevee. Le piston deplacement present derriere [a plaque peut pincer au amputer vos doigts. NOTE: verifiez toutes les solutions possibles avant de demonter la pompeo PROBLEME La pompe ne fonctlon!1e pas, ou Ie flulde ne coule pas CAUSE Elements de pompa mal fixes au deterlorss. Demontez. vSriflez, rsparez. Tuyauterie obstruee ou alimentation en air Inadaptee. Debouchez, augmentez. Plus d'allmentatlon en flulde. Rempllssez, amorcez. Tuyauteries d'alr bouchees. Nettoyez au remp[acez. les valves d'entree de flulde au de piston ont besoin d'un reglage. Reglez ; voir page 5. Moteut La pompe fonctionne mars Ie debit est insuf· a air deteriore Augmentez. Plus d'alimentatlon en fluide. Remplissez et amorcez. Pistolef ou valve de distribution obstruse. Debouchez. Garnitures de pompa a fluide deteriorees. Remplacez. Piston au valve d'entree ouverte ou usee. Reparez ; voIr page 7. Plus d'allmentation en fluide. Rempllssez et amorcez. Valve d'entree de flulde au de piston usee. Reparez; voir page 7 . .. Per prima cosa, eseguire sempre la Procedura dl Decompresslone. 6 306821 F-J Reparez ; voir 307-049 ou 307-304. Alimentation en air Insuffisante. fisant. Fonctlonnement erratlque au acce[ere. SOLUTION" Reparation de la pompe Avant de commencez : a deplacement a A. Ayez portee de la main toutes [es pieces necessaires a [a reparation. Les pieces detachlies recommandees sont indiquees dans la liste des pieces detachees par un double asterlsque, par exemp[e (3""). B. Pourchaque pompe a dep[acement, iI existe un kit de reparation de garn~ures. iI est conseiile de toujours avoirdes k~s en reserve alin de reduire [es durees d'indisponibilite. Pour [as mode[as 206-596 at 215-874 (pompa a dep[acamant 206-613), utilisez [a k~ da reparation 206-934_ Pour las mode[as 206-797, 215875 et 215-876 (pompa adeplacement 206-792), uti[isez [e k~ de reparation 207-581. Pour obtenirde bons resultats, changez toujourstoutes les pieces presentes dans [a k~. Las piecas du kit sont indiqueas avec un asterisque, par axemple (119"). C. Lesempilements degarnitures/presse-garnltures (124" et 125") sont preassembles. Ne les demontez pas tors Demontage 1. Si possible, rincez [a pompe avec un so[vant compatib[e. Executez [a procedurededecharge de pression de la page 6. 2. Deconnectez [es tuyauteries de [a pompeo Retirez [a pompe da son support de montage etserrez-Iadans un etau. Voir figure 3 ainsi que [es vues eclatees. 3_ Retirez [e tube d'entree (15) s'i1 est present. Dev[ssez [es trois ecrous de serrage de [a tiga d'attacha (4). Deconnectaz [a tube montant (14) s'i[ ast presant. 4. Retirez la goupille fendue supeneure (3) et devissez I'ecrou de couplage (9). Tirez [a pompe deplacement (1) du moteur it air (2). a 5. Devissez [es quatre ecrous d'attacha (1 06) du cartarde valva d'antree (103) at retirez la valve d'entree de [a pompeo 6. Demontez [a valve d'entree, en notant la position de [a goupille d'arrl:!t da la bille (113). Inspectez [a bille (105) de leur [nstailation. D. Utilisez un solvant compatible pour Ie nettoyage des pieces. Veriliez ['absence d'usure ou da deterioration des pieces et remplacez-[es si n"cassaire. La presance de strias au d'irregu[arites de surfaca sur [a t[ge a dep[acement ou [aparoi internepolie du cylindre provoque I'usure et des fuites prematurees de [a garn~ura. Veriliezces pieces en passant [e do[gt sur [a surface ou en [a laisant miroiter a [a [umiere. at [e siege et veriliez ['absence de rayures ou d'entailles. 7. Tirez [e cy[indre (110) horsdu carterde sortie (115), en faisant attention it ne pas rayer au endommager [a surface po[ie da [a paroi int9rieure. Retirez [es joints toriques (114 ou 122). E. Utilisez une graissa [egere at etanche partout 00 [a lubrification est necessa[re. '"124 EMPILEMENT DE GARNITURESIPRESSE-GARNITURES DE GORGE LEVRES DES GARNITURES EN V VERS LE BAS. 119" 111_~~HW.!~ 105 "125 ,../" _ "'" EMPILEMENT DE GARNITURESIPRESSE-GARNITURES DE PISTON LEVRES DES GARNITURES EN V VERS LE HAUT ou 122" f.++- 11 0 I~t-H-t- 107" au 121* 113 102 SERREZA 203-237 N.m 11~!7'--4--, , 4· 103---~ ou 122" Fig,3 _________________________________________________________________ 306821 F-J 7 8. Desserrez I'ecrou de garniture/coupelle mouillee (118). Sortez la tlge de deplacement (1 01) parle bas du carter de sortie (115). 10. Passez les quatre boulonsd'attache a travers Ie carter de sortie (115) et dans Ie carter de la valve d'entree (103). Serrez uniformemen!. 9. Inspectezlasurface Interieurepoliedu cylindre (11 0) et la surface exterieure de la tlge de deplacement (101) pour verifier I'absence de rayures ou d'entailles susceptibles de deteriorer les garnitures. 11. Montez la pompe a deplacement (1) sur les tiges d'altache (10) de maniere que la sortie son alignee avec lasortie optionnelle alabase du moteur.lnstallez Ie tube montant (14), s'il est utilise.lnstallez les ecrous de blocage de la tige d'altache (4) et serrez uniformemen!. Installez la goupille lendue (3) et serrez I'ecrou de couplage (9). 1O. Devissez Ie corps du piston (1 02) de la tige de deplacement (101). Demontez Ie piston. Voirligure 3. Veriliez I'absence d'entailles etde rayures surla bille (1 05) et Ie siege (102). Si vous retirez la goupille d'arrst de bille (111), notez dans quel jeu de trous elle est installee. ATTENTION Le siege de la bille du piston est realise en acier au carbone et s'ebreche tres lacilemen!. N'essayez pas de roder la bille ; elle ne se placerait plus correctement et n'assureranplus I'etanchene necessalre. Manipulezcette piece avectoutes les precautions necessaires. 11. Devissez I'ecrou degarniture/coupelle mouillee (118). Retirez Ie palier (119) de la garnnure. Retirez les garnitures de gorge du carter de sortie (115). 12. Nettoyez et Inspectez toutes les pieces pour vernier I'absence d'usure et de deteriorations. Remplacez les pieces sl necessaire. Remontage 1. Installez I'empilement presse-garnnure de gorge/garnitures (124*) dans Ie carter de sortie (115),les levres des garnitures en Vetanttournees vers Ie bas. Cet empilement est livre preassemble. Ne Ie desassemblez pas. Voir ligure 3. 2. 4. 5. Installez lagoupilled'arriltde bille (111) dans lestrous desires de la tige de deplacement (101). Lubrifiez et installez I'empilement presse-garnitures/ garnitures (125*) sur Ie piston (102), les levres des garnitures en V etant tournees vers Ie haut. Cet empilement est preassemble a la dimension requise, et comprend 0-3 cales. Ne Ie desassemblez pas. Voir ligure 3. Placez la bille (105) sur Ie piston (102) et vissez Ie piston sur la tige de deplacement (1 01). Serrez a203237N.m. 7. Faites gllsser la tige de deplacement (101) jusqu'au carter de sortie (115). 8. Installez unjoinllorique (114* ou 122*) dans la rainure du bas ducarterde sortie (115). Faites glissersoigneusement Ie cylindre (110) droit dans Ie carter de sortie, en laisant altention de ne pas rayerou endommagerla surface interieure polie du cylindre. Placez un joint torique (114* ou 122*) dans la rainure du carter de la valve d'entree (103). Installez la bille d'entree (1 05).lnserez lagoupille d'arretde bille (113) dans les trous choisis. 8 13. Raccordez les alimentations d'air et de fluide et faites tourner lentement la pompe pour verifier Ie serrage. Ajustez les tiges d'attache, si necessaire. 14. Serrez I'ecrou de garniture/coupelle de garniture juste assez pourevitertoute fuite, mais pas plus. Un senage excessi! compritne les garnitures et entralne des fuites. - - INFORMATIONS DE MISE A JOUR-Ci-dessous sont listees les pieces AJOUTEES et SUPPRIMEES pour chaque ensemble modifie. Ensemble modlfIe Pompe a 306821 F-J Statui Rep. Ref. SUPPAIME 165-949 170-626 AJOUTE 108 109 112 116 117 120 12. 167-354 167-355 185-463 223-370 AJOUTE 125 23-364 SUP PRIME SUP PRIME SUP PRIME SUPPRIME SUP PRIME AJOUTE 112 116 117 120 120 124 166-375 167-354 167-355 166-165 223-370 AJOUTE 125 223-364 deplacement SUPPRIME modele 206-613 SUP PRIME SUPPAIME SUPPRIME SUP PRIME Lubrifiez et installez Ie joint torlque (lOr ou 121*) sur Ie corps du piston. 6. 9. a la terre, s'il avait ete 12. Reconnectez Ie Iii de mise debranch8 pendant I'operation de maintenance. Pompa volumetrica modell0 206-792 166-375 185·463 Nom Garniture en V Garniture en V Presse-garnlture f. Presse-garnlturem. Presse-garniturem. Gale d'epalsseur Empllement presse-garniturel garnitures Empflement presse-garniturel garnitures Presse-garniture f. Presse-garnlturem. Presse-garnlturem. Gamiture en V eale d'epaisseur Empllement presse-garnltureJ garnitures Empllement presse-garnitureJ garnitures NOTE DE NIVEAU DE SERlE: la pompe a deplacement modele 206-613 est a la serie E. Lapompe a deplacement modele 206-792 est a la serie D. NOTE: les empilements de presse-garniture/garnitures listes ci-dessus sont sgalement inclus dans les kits de reparation standard de ces pompes, references 206-934et 207-581. Les presse-garnitures et gamitures Individuels ne sont plus disponibles separement en pieces detacMes. Les empilements de presse-garnitures et garnitures sont envoyss preassembles et ne doivent pas etre desassembles pendant I'installation de la pompe. MANUEL D'INSTRUCTIONS LlSTE DE PIECES DETACHEES (~ 306821 F GRACO a AVERTISSEMENT Rev.J Annule la rev. H 04.92 Cet 9quJpement est usage exdus!vement PROFESSIONNEL. II est UT1LlSER et ENTRETENIR unlquement par du personnel ayant LU at ASSIMILE les Informations IMPORTANTES relatives la SECURITE DES PERSONNES at de j'EQUIPEMENT contenues dans catte Notice at dans calles des DlFFERENfS CONSTITUANTS du Systeme. a. a POMPES BULLDOG ® RATIO 10:1 PRESSION MAXIMALE DE TRAVAIL 1000 psi (70 bar) Modele 206-596, serie A Course reduite, moteur air standard a Modele 206-797, serie A Course reduite, moteur air standard a Modele 215-874, serie A Course reduite, moteur air silencieux a Modele 215-875, serie A Course reduite, moteur air silencieux -n-- a Modele 215-876, serie A Tambour 200 litres, moteur a air silencieux [j[][)@U[?O@ (MOCELES 215-874, 215-875 ET215-876 UNIQUEMENT) TABLE DES MATIERES Avertissements .....................................••.•...•..........•. 2,3 Installation-type •••••••••••••.•••••••••••••••••.••.••...•.•.....•........... 4 Installation .................................................................... 4 Fonctionnement ............................................................5 Maintenance ................................................................. 6 Tableau de resolution de problemes ............................ 6 Reparation de la pompe it deplacement ................... 7. 8 Vues eclateeset nomenclatures ............................. 9-11 Vue eclatee et nomenclature delapompeadeplacement ................................ 12.13 Accessoires .......................................... _...._........ 14, 15 Dimensions .................................-......................~ ......... 15 Dimensions du trou de montage ................................. 15 Caracteristiques techniques .... Quatrieme de couverture MODELE 215..s76 GRACO FRANCE SA 113-117 Rue des Solets F 94523 RUNGIS SIUC Tel: 49 79 71 71 ; Telex 265847 F ; Fax 46 85 65 39 © Copyright 1992 Graco VUE ECLATEEETNOMENCLATURE ______________________________ Modele 206-596, serle A Inclut les elements 1-10 Modele 206-797, serle A Inclut les elemenls 1-10 REP. 2 REF. QTE. DESCRIPTION {~" 2 208-356 3 u101-946 POMPE A OEPLACEMENT Utilisee sur [e modele 206·596 Voir nomendature separee en page 12 POMPE A OEPLACEMENT UtiJisee sur Ie modele 206-797 Voir nomendature separee en page 13 MOTEURAAIR Voir manuel 307-049 pour les pieces GOUPILlE, fendue ; 3,2 mm dla. ; longueur 38 mm u158_674 ECROU DE BLOCAGE ; 5/8-11 CQNTRE-ECRDU; 3f4·10 JOINT TORIQUE : caoutchouc n[trUe SERlE E 1 - 206-792 SERlE D SerleJ 4 5 6 7 8 9 10 102·216 102-217 166-041 166-048 166·049 166·385 TIGE. connexion ; longueur 92 mm DOUILLE, r.a.ccord ECROU, raccord TIGE. barre; 203 mm, a epaulements 2 3 1 1 1 1 1 3 "".., 11 est recommancJe de disposer en permanence de CBS pieces detachees afin de ff§duire au maximum las periodes d'indisponibilite. - - - - - - POUR COMMANDER 1. Pour etre certain de bien recevoir les pieces de rechange, kits ou accessoires corrects, precisez toujours toutes les informations figurant dans Ie tableau ci-dessous. 2. Verifiez dans la nomenclature Ie numera de reference; n'utilisez pas Ie repere du dessin pour commander. 3. Commandeztoutes les pieces aupres de votre distributeurGraco Ie plus proche. N° reference 6 chlffres Qte Description 306821 F-J 9 VUE ECLATEE ET NOMENCLATURE Modele 215-874, serle A Inclut les elements 1-10 Modele 215-875, serle A Inclut les elements 1-1 0 REP. 2 f" REF. SERlE E 1 206·792 SERlE D 2 3 4 5 6 7 8 9 10 215-255 SERlE E u101·946 102·216 102·217 **158-674 QTE. DESCRIPTION POMPE A DEPlACEMENT Utillsee sur Ie modele 215-874 Voir nomenclature separee en page 12 POMPE A DEPLACEMENT Utillsee sur [e modele 215-875 Voir nomenclature s~paree en page 13 MOTEURAAIR Voir manuel 307·304 pour les pieces GOUPILLE, fendue ; 3,2 mm dla. ; longueur 38 mm ECROU DE BLOCAGE ; 5f8..11 CONTRE-ECROU : 3/4-10 JOINT TORIOUE ; caoutchouc nitrile 166"()41 166"()48 TIGE, connexlon ; longueur 92 mm 166-049 ECAOU, raccord 166-385 DOUlllE, raccord TIGE, barre; 203 mm. ell epaulements 1 2 3 1 1 1 1 1 3 .... 1/ est rBcommande de disposeren permanence de ces pieces detachees a/in de reduire au maximum Iss periodes d'indisponibilite. 8 ; 3~ 10 J ~ l!.----7 tJ -5 ® - - - - - - POUR COMMANDER 1. Pour~tre certain de bien recevolr les pieces de rechange. kits ou accessoires correctes, precisez toujours to utes les infonmations figurant dans Ie tableau ci-dessous. 2. Verifiez dans la nomenclature Ie numero de relerence ; n'utilisez pas Ie repere du dessin pour commander. 3. Commandeztoutes les pieces au pres de votre distnbuteurGraco Ie plus proche. N" reference 6 chlffres LO-:~-l 4 10 ro~t0' 306821 F-J Description VUE ECLATEE ETNOMENCLATURE ______________________________ Modele 215-876, serle A Inclut les elements 1-15 2 REP. REF. 2 206·792 SerJeD 215-255 3 "101-946 4 102-216 SMa E 5 102-217 6 "158-674 7 166-043 8 166-048 166-049 9 10 166-621 11 166-045 12 "164-661 13 166-044 14 15 166-622 166-625 QTE. DESCRIPTION POMPE A DEPLACEMENT Voir nomendature separee en page 13 MOTEURAAIR Voir manuel 307-304 pour las pieces 1 GOUPILLE, fendue ; 3,2 mm dla. : longueur 38 mm ECROU DE BLOCAGE ; 516·11 2 3 CONTRE-ECROU : 314-10 JOINT TORIQUE : caoutchouc nitrile TIGE, connexlon ; longueur 278 mm DOUILLE, raccord ECROU, raccord TIGEr barre; 889 mm, ~ epaulements COUDE, reduction 90° ; 1 pouce x 3/4 npt (fbe) RONDELlE ; caoutchouc nitrile ADAPTATEUA. sortie; 3f4 npt (m x f) TUBE, montant TUBE, entree; longueur 108 mm 1 1 3 1 1 1 1 1 ..... /I est recommande de disposer en permanence de CBS pieces detachees afin de redu;re au maximum les periodes d'indisponibilite. - - - - - - - - - POUR COMMANDER 1. PourEitre certain de bien recevoir les pieces de rechange. kits ou accessoires corrects, precisez toujours toutes les informations figurant dans Ie tableau ci-dessous. 2. Verifiez dans la nomenclature Ie numero de reference; n·utilisez pas Ie repere du dessln pour commander. 3. Commandeztoutes les pieces aupres de votre distributeurGraco Ie plus proche. U-l_-1 W reference 6 chiffres ate Description 4 -15 306 821 F-J 11 VUE ECLATEE ET NOMENCLATURE Pompe a deplacement modele 206-613, serie E Garnl!uresen PTFE Utilisees avec les pompes modeles 216-596 et 215-874 Inclut les elements 101·125 CAlES D'EPAISSEUR (LE CAS ECHEANT) 101** dIll .. 104· 118:8 GARNITURESIPRESSE- GARNITIlRESDE PISTON LEVRES DES GARNITURES ENVVERSLEHAUT ..... ~ I PRESSE-GARNI· TURE FEMELLE 0-10&~ I I , ~_) I "-----' ! a TUREMALE ~ PRESSE-GARNI- / TIlREFEMELLE ~~ ;~! I ~ S:':'~~~O-107. a' ,,,.j ~ EMPILEMENT DE r"'" 203-237 Nm GARNITURESIPRESSE· . GORGE LEVRES DES TIGE, deplacement 206-616" 2OS-61r" CORPS, pIston LOGEMENT, valve d'entree 105 106 107 110 111 113 114 115 118 119 124 101-968"· 102-215 165-295· 166-368.... 166-371 .... 166-376" 166-378· 166-384 168-282 168-283· 223-370· 125 223-364· VERS LE BAS. ~®: TUREMALE V 114 VIS, bouchon, t!te hex. ; long. 305 mm JOINT TORlQUE : caoutchouc nitrile CYLINDRE GOUPILLE, arr6t de bille, piston GOUPILLE, arrbt de bille, entree JOINT TORIQUE ; caoutchouc nitrile LOGEMENT, sortie ECROU, garniture, avec coupeUe moull1ee PAllER, gorge EMPILEMENT PRESSE-GARNITURESI GARNITURES, gorge EMPILEMENT PRESSE-GARNITURESI GARNITURES, piston 2 2 4 1 1 1 1 2 1 1 Kltdereparatlons206-934 Pour pompe it deplacement 206-613 (Doit etre obtenu separement) Secomposede: ..,.. \..---.--JL 104 107 110 • 'C5 I, ~115. "1~ GOUPILLE, fendue ; dia 1,5 mm dia : long. 13 mm BILLE: dla. 31,8 mm lite. I PRESSE-GARNI-" 114 100-063* II est recommande de disposer en permanence de ces pieces detachees afin de redulre les periodes d'indisponibi- I GARNITURES EN V , ' ~tJ:1Ji ~" ~- ~ ~ GARNITURES DE • 206·614"· ," ,- L 101 102 103 104 Inc/us dans Ie kit de reparations 206-934 ir'~'~ f:'.. EMPILEMENT DE .119 REF. a'::=::::""--. *125 QTE. DESCRIPT10N REP. ~~ ~103** 1 1 114 2 g~ ~ 125 1 ~ •• :->--105** "" POUR COMMANDER - - - - 1. Pour etre certain de bien recevoir les pieces de rechange. kits ou accessoirescorrects, precisez toujours toutes les informations figurant dans Ie tableau ci-dessous. 2. Verifiez dans la nomenclature Ie numero de reference n'utilisez pas Ie repere du dessin pour commander. 3. Commandez toutes les pieces aupres de votre distributeur Graco Ie plus proche. N" reference 6 chiffres 12 306821 F-J Qte Description VUE ECLATEE ET NOMENCLATURE Pompe a deplacement modele 206·792, serle D Garnitures en PTFE Utilisees avec les pompes modeles 206·797, 215·875 et 215·876 Inclutles elements 1OH 25 CALES D'EPAISSEUR (LECAS EcH"'NT) '--- ,rv105" ~ " d:::· II I~ 101'· ;a 118 . • * 119 ~ PRESSE-GARNITURE FEMELLE ~ 106~ i(::::9 I *125 GARNITURESIPRESSEGARNITURES DE PISTON LEVRES DES GARNITURES EN V YERS LE HAUT ~ ~ PRESSE~GARNI. ~ '- *~102~~ 0 - 121 ' SERREZA 203-237 N.m 206--616" 206-617" 100-<)63" 206-614*<- TIGE, deplacement CORPS. piston LOGEMENT. valve d'entree GOUPILLE. fendue; dia. 1,5 mm d!a: long. 13 mm 101-968u BILLE; dla. 31,8 mm 166-36S" CYLINDRE 105 106 110 111 113 114 115 118 119 121 122 124 223-370'" 125 223-364* 102-215 BOULON, 166·371" 166-376" GOUPIUE, arrAt de bille, piston GOUPILLE, arr~t de bille, entree JOINT TORIQUE ; caoutchouc nItrile LOGEMENT, sortie ECROU, garniture, avec coupelle mouillee PAllER, gorge JOINT TOR!QUE ; Tef!on® JOINT TORIQUE ; Tef!on® EMPILEMENT PRESSE-GARNITURESJ GARNITURES, gorge EMPILEMENT PRESSE-GARNITURESJ GARNITURES, piston 166-37a* 166-384 168·282 168~283* 166-623* 166-624* t~te hex. ; long. 305 mm 2 2 4 1 1 1 1 1 1 1 1 2 /I est recommande de disposer en permanence de ces pieces detachees afin de reduire les periodes d'indisponibilite. Kit de reparations 207·581 Pourpompe a deplacement 206·792 (Doit etre achet" separement) Se compose de : '1J I_~. : ~ii~~rJ::E' ~ ~ Repere i GARNITURES EN V VERS LE BAS. 101 102 103 104 QTE. DESCRIPTION TURE FEUELLE ~/ e REF. Inclus dans Ie kit de reparations 207-581 PRESSE-GAR..• ~. TUREUALE EMPILEMENT DE REP. 110 * 104 119 121 122 124 125 ate 1 1 1 2 1 1 - - - - POUR COMMANDER 1. Pour etre certain de bien recevoir les pieces de rechange. kits au accessoires corrects. precisez toujou rs toutes les informations figurant dans Ie tableau ci-dessous. 2. Verifiez dans la nomenclature Ie numero de reference ; n'utilisez pas Ie repere du dessin pour commander. 3. Commandez toutes les pieces aupres de votre dlstributeur Graco Ie plus proche. N° reference 6 chlffres ate Description 306821 F-J 13 ACCESSOIRES (doivent etre achetes separement) _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ FlLTRE DE TUVAUTERIE D'AIR PRESSION MAXIMALE DE TRAVAIL 250 psi (17,5 bars) 106-149 Entree et sortie 112 npt 106-150 Entree et sortie 3/4 npt HUILEUR DE TUVAUTERIE D'AIR PRESSION MAXIMALE DE TRAVAIL 250 psi (17,5 bars) 214-848 Entreeet sortie 112 npt 214-849 Entree et sortie 3/4 npt BRIDE DE MISE A LA TERRE 103-538 FlL DE MISE A LA TERRE 208-950 Longueur 7,6 m, calibre 12. Pour la mise la terre de lapompe. a TUBE DE SIPHON 55 GALLONS (200 IItres) 206-226 REP. REF. 156-591 2 3 VALVE A AIR PRINCIPALE A PURGE (NECESSAIRE) PRESSION MAXIMALE DE TRAVAIL 300 psi (21 bars) Permet de Iibererl'airpiegedans la tuyauterie entre I'entree de la pompe air et cette valve lorsqu'elle est termee. 107-141 Entree et sortie 3/4 npt (rri'x t) 107-142 Entree et sortie 112 npt (m x f) a VALVE ANTI-EMBALLEMENT DE POMPE 215-362 Coupe au10matiquement I'alimentation d'airde lapompesi ceIJe-ci fonctionne trop rapidement, condition provoquee par une Insuffisance d'alimentation en air. Entree et sortie 3/4 npt (f) 4 5 6 7 8 156-593 156-592 176.£84 100-220 159-100 DESCRIPTION QTE COUDE. goo ; 3.4 npi ; flletage 1-1/2-24 ns GARNITURE, Joint torlque TUBE, montant ADAPTATEUR,bonde 161-3n VIS A OREILLE LOGEMENT, tamls TAMIS, filire 159-101 ECROU, logement du tamis ~;~ .:J 6---= ,.....-"1 5'-" 7._____""'" 8----fJ VALVES A BILLE HAUTE PRESSION, joints Viton® PRESSION MAXIMALE DE TRA VAIL 5000 psI (350 bars) Peut €Itre utilisee comme valve de purge de fluide. 210-657 1/4 npt(m) 210-658 3/8 npt(m) 2101659 3/8xl/4 npt(m) UQUIDE D'ETANCHEITE DE GORGE TSL Liqulde sans evaporation pour coupelle mouillee. 206-995 1 quart (O,95Iitres) 206-996 1 gallon (3,8 Iitres) KIT DE REGULATEUR DE PRESSION D'AIR 205-712 PRESSION MAXIMALE DE TRA VAIL 200 psI (14 bars) TUVAU D'ASPIRATION 214-961 Longueur 1,8 m, couplage 3/4 npt (mbe). Attache aressort des deux cotes. Entree et sortie 314 npt. a TUYAUTERIE DE FLUIDE NEOPRENE, mise la terre statlque PRESSION MAXIMALE DE TRAVAIL 5000 psi (345bars) Diamatre interieur 3/4 pouce ; couplage 314 npt (mbe) 215-241 Longueur 1,8 m 215-239 Longueur 4,5 m 215-240 Longueur 7,6 m TUVAUTERIE DE FLUfDE BUNA-N MISE A LA TERRE PRESSION MAXIMALE DE TRA VAIL 3500 psi (242 bars) Diamatre interieur 1/2 pouce ; couplage 112 npt (mbe) 214-962 Longueur4,5 m 214-963 Longueur 7,5 m 214-964 Longueur 15,2 m 14 306821 F-J 1/2 npt -"P<>-" VALVE A AIR ~_rr~1 RACCORD TOURNANT 3/4 npsm (f) _ - , . " " a TUVAU D'ALIMENTATION EN AIR BUNA-N, mise la terre statique PRESSION MAXIMALE DE TRA VAIL 175 psi (12 bars) Diamatre intsrieur 3/4 pouce ; couplage 3/4 npt (m) 208-610 Longueur 1,8 m 205-548 Longueur 4,6 m 208-611 Longueur7,6 m 208-612 Longueur 15,2 m ACCESSOIRES (suite) (doivent etre achetes separement) SUPPORT DE MONTAGE DE POMPE 206-221 Pourpompebulldog Equlpee pour Ie montage d'un k~ de regulation d'air. PUNITE RAM 207-279 Pourfluides non corros~s. Disponible sur demande pour fluides corrosffs. " SUPPORT DE MONTAGE 207-872 Permet Ie montage de pompes it course reduite sur un reservoir de flu ide. Hauteur reglable. DIMENSIONS _____________________________________________ LesMODELES215-874 et 215-875 ont une entree d'alr 3/4 npsm 3.1ji"'81mm) 3.13" {79.5mm, MODELE 215-876 Les 53.7&" (1366.2mm, Dlamatra 11" (279 mm) MODELES representes sont les pompes 206- 596 et 206-797. 43.12" (1D!Emml 21.88" (S66.8mml SORTIE 1" "pt i I --.t.. I ENTREE DE FLUIDE 1-1/2" npt '~,.' I ,." 1368 mml DIMENSIONS DU TROU DE MONTAGE ___________________________ Qua're .rous dlame'r.ll,2 mm sur un cercle de 266,7 mm de dlam9tre ~jy ~'-'''''oi=-::::=£7_ ...... 4 .. (102mm. "-,. . :~~k 9.?5"124?7 mml ~-~'~38"(35mml R. \'°··1'··- ....... 90 0 ---- I I. ;,..... 45° 306821 F-J 15 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ Gamme de pressions de fonctionnement .............................................. .40-1 00 psi (3-7 bars) Consommation d'air .......................................................................... 1.5 elm par gallon pompa (0,11 m3/minnitre) une pression d'airde 100 psi (7 bars) jusqu'a 124 elm (3,43 m3lmlnllitre) slla pompe fonctionne dans la gamme recommandee a Cycles de pompage par gallon (litre) ..................................................................._...... 7 (26,S) Vitesse de pompe maximale recommandee .................... :............................... 60 cycles/min; debit 8,25 gpm (31,2Iitres/min) Vitesse recommandee pour une duree de vie optimale ................................... 21 cycles/min; debit 3 gpm (11,4 Ittres/mln) Pression maxlmale de decharge .......................................•...•. _••...• __ ....... 1000 psi (70 bars) Parties mouillees Modeles 206-596 et 215-874 ....................::..... :............•••..•. ____•.____......._Grade 303 et 304 Acier inoxydable, PTFE caoutchouc nitrile Modeles 206-797,215-875 et 215-876 .............................•...•.••••.____.._.~Grade 303 et 304 Acierinoxydable, PTFE Poids Modeles 206-596, 206-797, 215-874 et 215-875 ..................•.....................•...•.•••___ . ___ 39 kg Modele 215-876 ......................................:.......•.••..•..•••••••._____.•._ .•_••. _... __ .-54 kg Viton@sontdesmarquesdeposeesde DuPont Co.