Graco 306821 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Graco 306821 Manuel du propriétaire | Fixfr
AVERTISSEMENT
Get equlpement est a usage exdusivement PROFESSIONNEL.
II
est a UTILISER at ENTRETENIR unlquement par du personnel ayant LU at ASSIMILE les Informations IMPORTANTES relatives a la SECURITE
DES PERSONNES et de I'EQUIPEMENT contenues dans cette Notice at dans calles des DIFFERENTS CONSTITUANTS du Systeme.
TERMES UTILISES
Velller
a bien lire at bien com prendre chacun des termes sulvants avant de
poursulvre la lecture du manuel.
AVERTISSEMENT : Avertlt ['utilisateur qu'li dolt evlter ou carriger une
condition pouvant occasionner des blessures corporel1es.
ATTENTION: Avertlt l'utlUsateur qu'iJ dolt evlter OU carriger une condition
pouvant occaslonner j'endommagement ou la destruction du materiel.
REMARQUE : [dent/fie res prooodures assent/elles ou des Informations
complementalres.
RISQUES DE BLESSURE PAR INJECTION
SECURITE GENERALE
Dans cet equipement Ie prodult est a tres haute pression. Le jet venant du
plstolet, de fultes ou de [a rupture de composants peuvent ~tre la cause
d'injectlon de prodult sous pression
a travers fa peau qui en penetrant dans
Ie corps provo que de graves blessures rlsquant d'entraTner !'amputatlon.
Toute Injection de prodult sous fa peau doit /)tre TRArrEE EN URGENCE
at conslderee comma une BLESSURE. GRAVE. La Medecin doit 6tra avert!
de la nature de la blessure.
La traltement chlrurglcal dolt6tre IMMEDIAT at ne doltpas 6tre retarde pour
Identification exacte du prodult qui sera communique au Medecln des que
possible.
De m6me une projection ou des eclaboussures de prodult dans les yeux
pewent causer des dommages serleux.
NE JAMAIS diriger [e pistolet vers quelqu'un ou vers soi·milome.
NE JAMAIS essayer de refouter la pelnture lors du rlnc;age, ce N'EST PAS
un systeme pneumatique.
TOUJOURS respecter la procedure de decompression c1-apres avant de
nettoyerou de demonter la buse ou de preceder I'entretlen d'une partie de
I'equlpement
NE JAMAIS essayer de stopper ou de devler des fuites avec. la main ou toute
autre partie du corps.
S'assurer que les securltes de I'equipement fonctionnent correctement
avant chaque utilisation.
S'assurer que les securltes propres au pistolet fonctionnent correctement
avant chaque utilisation. Ne pas enlever ni modifier de piece quelconque du
plstolet, II pourralt en resulter un mauvals fonctionnement et un risque de
blessures corporelles.
a
NE JAMAIS mettre la main ou [es doigts sur ta buse.
PROCEDURE DE DECOMPRESSION
Afln de diminuer les rlsques de blessures corporelles graves y comprls
l'lnjectlon de produltou les b[essures provoquees par res parties mobiles ou
les chocs eJectriques, sulvre la procedure sulvante lors de I'arr~t du
systeme, du montage, du nettoyage ou du changement de buse et lors de
I'arr~t de la pulverlsation.
1. Engager Ie verrou de gachette.
2. Couper les arrlvees d'alt de la pompe a!'alde de la vanne d'alr, du type
purge (obllgatolre dans Ie systeme), ce qui depressurlse Ie moteur.
S. Degager Ie verrou de securite de gAchette.
4. Malntenlr une partie metaJllque du plstolet fermementappuyee contre la
paroi metalilque d'un seau de collecte de prodult N'utiliser que des
seaux METALLIQUES convenablement MIS A LA TERRE. Evlter les
a
cartons ou papiers de protection sur Ie sol car ils peuvent Interrompre la
continuJte de mise a [a terre.
5. Actlonner Ie plsto[e!, de fa9Jn purger Ie produit.
6. Remenre Ie verrou de ga.chene.
7. Ouvrlr Ie roblnet de purge de la pompe et placer un seau metallique, mls
la terre, au-dessous de celui-cl de fa~n recuperer Ie produl!.
8. Laisser [e robinet de purge de Ia pompa ouvert jusqu'a nouvelle
utilisation de la pompe.
SI vous supposez que labuse ou Ie tuyau est completement bouche, ou que
la pression n'a pas ete totalementelimlnee apres avolr sulvllaprocedure cldessus, desserrer TOUT DOUCEMENT la bague de retenue du chapeau
eliminer lentement la
d'alr ou bien Ie raccord duo flexible; de man[ere
pression. Ensuite, desserrer comp[etement. Nettoyer la buse ou [e flexible.
a
a
a
a
SECURITE DE PISTOLET
Ne jamals modifier, alterer au supprlmer de pieces de I'equlpements et en
partlculier du plstolet.
Verlfler avant utilisation que les securltes du systeme et du pistole! sont en
bon etat de fonctlonnement.
VERROU DE GACHETTE
Lorsque vous arrlttez [a pulverlsation, m~me pour un court instant, toujours
mettTe Ie verrou de ga.chette, rendan! alnsl Ie plsto[e! inoperant. Ne pas enclencher la securlte risque de provoquer une action de la gachene accidentelle, notammen! en cas de chute du pistolet.
Pour enlever la securlte, pousser Ie verrou axla!ement et Je faire tourner de
90 degres.
DIFFUSEUR
Le diffuseurdu plstolet brlse Ie jetet reduitle risque d'lnjectlon quand la buse
n'est pas en place. Pour verifier Ie fonctionnement du diffuseur, suivre la
procedure de decompression et ensuite en[ever la buse.
a
Regier ta pression la pompe sur la valeur la plus falble possible.
Pointer Ie pistolet dans un seau metaJlique mls [a terre. Retlrer Ie verrou
de pistolet et actionner lagachette. Le jetdait 6tre Instable et tourblllonnaire.
SII'ecoulement se fait selon un jet reguller, rem placer Ie diffuseur immediatement.
SECURITE DE BUSE
II faut falre tres attention lors du nenoyage au du changement de la buse.
Si la buse se bouche en cours de traval[, engager [mmediatement Ie verrou
de ga.chene.
TOUJOURS respecter la procedure de decompression et ensulte demonter
la buse pour Ja nettoyer.
NE JAMAIS essuyer du prodult qui se trouveralt sur I'embout de [a buse
avant que la pression salt comphMement elimlnee et que la securite solt
enclenchee.
a
SECURITE
DANGER DO
A LA MAUVAISE UTILISATION DU MATERIEL
Toute mauvaise utilisation de l'squlpement au des accessolres. telle que:
surpresslon, modification de pieces, Incompatibilitechimlque, utilisation de
pIeces usees ou endommagees, peut entrainer [a rupture d'un element et
6tre la cause d'une Injection de prodult ou d'autres blessures graves,
d'incend[e ou de dommage sur Ie materiel aJentouT.
NE JAMAIS MODIFIER quelque partie que ce salt de !'squlpement ; en
falsant une modification, on provoque de mauvals fonctlonnement.
VERIAER les constituants de ['squipement regulierement, rsparer au remplacer [es pieces endommagees ou usees.
PRESS!ON : se referer aux caracterlstiques techniques de l'equlpement en
fin de Notice.
Verifier que TOUS LES CONSTITUANTS du systeme ant des perfarman-
2
306821 F-J
ces de PReSSION AU MaiNS EGALES A CELLES DE LA POMPEo
Ne JAMAIS tenter, par un moyen que[conque. de fa/re fonctionner les
constituants de votre systeme une pression superieure ceHe indiquee
dans leur Notice respective.
Ne JAMAIS utillser ['appareJllage pour un but autre que celul pour lequelll
ae!e congo.
VERIFIER aupres de votre foumlsseur que les PRODUITS UTILISES
SONT COMPATIBLES AVEC LES MATERIAUX constitutifs de ['equipement qui sont en contact avec eux. Voir !a lisle des MATERIAUX EN
CONTACT AVEC LE PRODUIT en fin de la notice technique de chaque
equipement.
a
a
------RISQUES D'INCENDIE - - - - - RISQUES O'INCENOIE OU O'EXPLOSION
De ['electrlcite statlque est a6ee par Ie passage du prodult a grandevitesse
dans la pompa at dans [es f1exlbles et peul provoquer un de-9a99ment
d'etlncelles. Ces etlncelles peuvent mettre Ie feu aux vapeurs de solvant at
au prodult dlstrlbue, aux partlcules de pousslere at autres substances
[nflammables, que ['on effectue ['application en [nterleur ou en exterleur, at
elles peuvent causer un [ncandle ou une explosion alnsl que des blessures
et des degAts matenals graves.
S'll se prodult des etinceIJes d'eiectricite statlque ou sl I'on ressent la
malndre dlld1arge, CESSER IMMEOIATEMENT LA DISTRIBUTION. Ne
pas se salVlr nouveau du systeme avant que Ie problema n'a1t
Identifle
etcorrlge.
Toujours prendre connalssance de la legislation en vlgueur pour Ja mise a
la terre. S'assurer que Ie systeme est raccord~ a une vrale IIgne de terre.
1. Pompe: mettre Ja terre en utlJisant un ca.ble adequat et une pince alnsl
qu'iJ est expliqu~ dans Ie manuel concemant la pompeo
2. Compresseur d'air eVou alimentation en ~nergie hydrauUque : mettre a
la terre selon les recommandations du fabrlcant.
3. Plstolet: Ie plstolet est mls a la terre par l'lnterm~dialre du tuyau produit
qui doitlltre conducteur. Verifier la conductlbillte de vOtre tuyau aupres
de vOtre foumlsseur ou utillsez un tuyau Graco.
4. Objets a pelndre : lis doivent 6tre mis a la terre a I'aide d'un systeme
cft.ble/pince approprie, au, s'lls sont suspendus, a I'aide de crochets a
a
ete
Pour eviter les risques d'electriclte statique, les equlpements doiven! 6tre
mis
MISE A LA TERRE
Pour eviter les rJsques dus a I'electrlclte statlque, les constltuants de
rlnstallatlon dolvent btl'e mis a la terre confonn~ment aux Instructions cl·
apres.
a
S.
6.
7.
8.
a la terre confonnement au paragraphe «MISE A lA TERRE,..
bard vif (Iameou pointe). Malnlenlr propres en permanence les crochets
supportant les pieces aftn d'assurer la contlnulte electrlque.
Tous [as objets conducteurs dans la zone de pu[verlsatlon doivent btre
correctement mls a la terre.
Le sol du local de travail doit ~tre conductlb[e et mls a la terre. II ne faut
pas recouvrir Ie sol de carton ou de tout autre matllriau non conductible
qui risqueralt d'interrompre Ia conductivJte.
Les I1quldes Inflammables situes dans la zone de travail doivent btre
conserves dans des recipients homologues et mls a la terre. Ne pas en
stocker plus qu'll n'est necessalre a une equipe de travail.
Seau de solvant: n'utiliser que des seaux metalliques munis de prise de
Jerre qui sont conductibles. Ne pas placer Ie seau sur un support non
conductible tel que du carton ou du papler ce qui lnterromprait la
conductlvJte.
SECURITE PENOANT RINCAGE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Avant rinc;age, assurez vous que Ie systeme complet et [e seau de collecte
prodult sont convenablement mls la terre. Referez-vous au paragraphe
«MISE: A LA TERRE» at suiVez Ia procedure de «DECOMPRESSION...
Retlrez la buse de pulverlsatlon (pistolets de pulverisation seulement).
a
Toujours utlllsez [a pression la plus faible possible et malntenez fermement
Ie contact metal~metal entre Ie pistole! ou la vanna distributrice et Ie seau
pendant tout Ie rJn~ge pour limiter les rlsquesde blessure par Injectlon,les
eclaboussures et les etlncelles dues I'electrlcite statique.
a
RISQUES DUS AUX PIECES EN MOUVEMENT
Le piston du moteur pneumatique, situe derriere les plaques de celuJ-d, se
deplace lorsque Ie moteur est al1mente en air. Les pieces en mouvement
sont susceptibles de pincer ou d'amputer les dolgls ou d'autres parties du
corps. C'est pourquolll ne fautjamais se servlr de la pompe lorsque les
plaques du moteur pneumat!que ont ete deposees. Se tenlr a "ecarl des
pieces en mowement lorsque I'on demarre ou I'on utilise la pompeo Avant
toute Verification ou Intervention sur la pompe, suivre la PROCEDURE DE
DECOMPRESSiON de la page 2 pour eviter que la pompe ne demarre accldenteliement.
SECURITE DE FLEXIBLE
La flulde sous pression contenu dans Ie f1exlble peut lttre tres dangereux.
51 Ie flexible fuit, se fend ou sa rompt en raison d'une usure ou d'une
mauvaise utillsat!on,le jetde produitsous pression peutcreer des blessures
corporelles, des Injections de produit ou des degats sur Ie materiel a1entour.
Bien serrer tous les raccordements produit avant chaque utilisation - la
pressIon peut detacher un raccord desserre ou provoquer une fulte par ce
m~me raccord.
NE JAMAIS UTILISER DE FLEXIBLE ENOOMMAGE.
Avant chaque utilisation, verifier Ie flexible sur toute sa longueur pour
detecter les coupures, les fuites, I'abraslon, un rev~tement bomM, des
deteriorations au des raccords mal sems. SI une de ces conditions est
rencontree. iI y a lieu de remplacer Immediatement Ie flexible. NE PAS
essayer de remettre les raccords en place sur des f1exibles haute pression
a
nl de les reparer I'alde de ruban adMslf ou tout autre procfultslmllalre. Un
flexible repare ne paut vehiculer du produll sous haute pression et devlent
DANGEREUX.
MANIPUlER ET DISPOSER lES FlEXI BlES AVEC SOIN.
Ne pas tlrer sur les f1exibles pour bouger I'equipement. Ne pas utillser de
so/vants et de prodults Incompatibles avec les revlltements Interieurs ou
exteneurs du flexible. NE PAS exposer Ie flexible
des temperatures
superieures a 82 D C (180°F) ou inferleures a _40°C (_40°F).
a
CONTINUITE ElECTRIQUE.
VOlre ruyau dolt lltre conducteur pour eviter I'accumulation de charges
electrostatlques dangereuses. Verifiez aupres de vOtre fournlsseur la conformite de la resistance de vOtre tuyau avec les reglementatlons en vigueur.
Fig. 1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Pour mettre la pompa if la terre, desserrer Ie contre·ecrou (W) et la rondeUe
(X) de la borne de mise a la terre. Dans la fente de la borne (Z), !ntroduire
rune des extremltes d'un til de terre (V) possedant une section minimum de
1 ,5 mm~, et bloquer lecontre-ecrou (voir figure 1). Relier I·autre extremite du
fil a une prise de terre vrale (voir au chap!tre ACCESSOIRES les modalites
de commande de I'etrler et du fiI de mise it la terre).
306821 F-J
3
INSTALLATION TYPE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
LEGENDE
A Valve a air prlncipale a purge
B Valve anti~emballement de la pompe
C Flltre de la tuyauterle d'a!r
D Hulleur de tuyauterle d'alr
E Regulateur d'alr
F Flltre a fluide
G Valve de purge du flulde
H Tuyauterle d'aJr avec mIse a la terre
J Tuyauterle d'a1r avec mIse ell la terre
K Tuyauterle d'asplratlon
K
H
1/2"
_.l;===~~==;::=~ 113 mm)
t
INSTALLATION _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___
NOTE:
les numeros at [ettres de reference donnas entre parentheses dans Ie texte sa rapportent aux reperes
utilises dans les illustrations at nomenclatures des
pages 9 it 13.
Installez lesaccessoires de la tuyauterie d'airdans ['ordre indique
dans I'installation-type ci-dessus. A proximM immediate de ['entree d'air de la pompe, installez une valve anti-emballement de
pompe (B), qui detectera Ie moment au la pompetourne trap vide
Les accessoires disponibles aupres de Graco sont
listes en pages 14 et 15. Assurez-vous que les accessaires utilises sont correctemant dimensionm3s et peuvent supporter les pressions presentes dans Ie systema.
assurer lalubrification automatique de la tuyauterie d'air, installez
un huileurde tuyauterle d'air (D).lnstallez une valve principale
purge (A) proximite de la pompe.lnstallez ensuite un regulateur
d'air (E) pourcontr6IerI'alimentation en airdu moteuret la vitesse
de la pompe. A la positIon la plus elQIgne8 de I'entree de pompe,
installez un filtre de tuyauterie d'air (e) destine a eliminer les
poussieres et I'humidite de I'alimentation en air comprime.
L'installation-type representee ci-dessus n'a qu'une valeur d'indication pour la selection et I'installation des accessoires necessaires ou optionnels. Si vous avez besoin d'une assistance pour la
conception d'un systeme adapte avos besoins particuliers,
contactez votre representant Graco.
Montez la pompe adaptee au type d'installation prevue. Les
dimensions donnees la page 15 donnentles mesures m§csssaires pour I'installation de la pompe sur un support de montage
specialement cont;?U. Utilisez des boulons, des rondelles de
blocage at des eCfOus 3/8 de pouce pour fixer solidement la
pompe au support. Si vous utilisez un montage mural, assurezvous que ce dernier est suffisamment solide pour supporter Ie
poids de la pompe etde ses accessoires ainsi que les contraintes
imposees par son fonctionnement.
a
at coupera en consequence I'alimentation en air du mateur. Pour
Verifiez que la tuyauterie d'alimentation en air (J) est correctement mise a la terre et qu'elle est dimensionne_e de maniere
suffisante pour assurer une alimentation en air adequate du
moteur.
Sur la tuyauterie de fluide (H), installez un filtre a fluide (F) etune
valve de purge de fluide (G) a proximite de la sortie de fluide de
la pompeo Connectez une tuyauterle de fluide c_orrectement mise
filtre et Ie plstolet ou la valve de
a la terre entre la sortie du
distribution.
NOTE:
Accessolres du systeme
, - - - - - - - - - - - ATTENTION - - - - - - - ,
VANNE A DECOMPRESSION ET VANNE DE PURGE
Une vanne de coupure A DECOMPRESSION est necessaire
dans votre circuit d'alimentation pour laisser s'echapper I'air
emprisonne entre elle et Ie moteur de pompa quand on coupe
I'air de la pompa.Sans ceUe precaution,l'air ainsi amprisonne
peut faire battre la pompa de 1a90n imprevue et etre la cause
d'accidents graves.
De meme une vanne de purge produit doitetre installea sur la
ligna produitpourpouvoirdepressurisercelleci,apn3scoupure
de I'air et avant toute intervention sur I'equipement.
4
306821 F-J
a
a
Ie mode:le 215-876inclut un tube montantqui raccorde
la sortie de la pompe deplacement it une sortie de la
pompe au bas du moteur air. Tous las modeles de
pompe a course reduite utilisent en standard la sortie
deplacement, mais disposent d'une
- de la pompe
sortieoptionnalleala base du moteur aairqui peutetre
utilisee, si necessaire.
a
a
a
Si la pompa n'est pas immergee, connectez un tube d'aspiration
(K)
a I'entree de pompeo
Mise a la terre
Una mise a la terre efficace est essentielle pour garantir la
securitedu systeme. Lisez la section RISQUES D'INCENDIEOU
D'EXPLOSION de la page 3, puis mettez la pompe etla systeme
la terre, comme explique dans ceUe section.
a
FONCTIONNEMENT _________________________________________
AVERTTSSEMENT ----~
Procedure de decompression
Afin de diminuer les risques de blessures corporelles
graves y compris I'injection de produit ou les blessures
provoquees paries parties mobiles ou les chocs electriques, sulvre la procedure suivante lors de I'arrllt du systeme, du montage, du neltoyage ou du changement de
buse et lors de I'arret de la pulverisation.
1. Engager Ie verrou de gachelte,
2. Couper les arrivees d'air de la pompe a I'aide de la
vanne d'air, du type a purge (obligatoire dans Ie systeme), ce qui depressurise Ie moteur.
3. Degager Ie verrou de securite de gachette,
4. Maintenir une partie metallique du plstolet fermement appuyee contre la parrai metallique d'un seau
de collecte de produit. Nutiliserque des seaux metalliques convenablement mls a la terre. Eviter les
cartons au paplers de protection sur Ie sol car ils
peuve nt interromp )re la conti nuite de mise a la terre.
5. Actionner Ie pistolet, de faqon a purger Ie produit.
6. Remeltre Ie verrou de gachelte.
7. Ouvrir Ie robinet de purge de la pompe et placer un
seau metallique, mis a la terre, au-dessous de celuici de faqon a recuperer Ie produit,
8. Laisser Ie robinet de purge de la pompe ouvert
jusqu'a nouvelle utilisation de la pompeo
Si vous supposez que la buse au Ie tuyau est completement bouche, au que la pression n 'a pas eta totalement
eliminee apres avolr suivf fa procedure cf-dessus, desserrer TOUT DOUCEMENT la bague de retenue du
chapeau d'air au bien Ie raccord du flexible, de maniare
a eliminer lentement la pression. Ensuite, desserrer
completement. Nettoyer la buse au Ie flexible.
Rlncez la pompe avant mise en selVice
Les pompes sont testees avec une huile legere laissee a
I'interieurpourprotegerles composantsde lapompe. Pour
evitertoute contamination du fluide, rincez la pompe avec
un solvant compatible avant de la meltre en service.
, . . - - - - - - AVERTISSEMENT - - - - - - - ,
Pour reduire Ie risque de blessures corporelles graves,
de projections de fluide dans les yeux ou sur la peau,
etde deterioration des installations, ne depassezjamais
la pression de travail maximale d'air et de fluide de
I'element du systeme dont les valeurs nominales de
fonctlonnement sont les plus faibles. Reportez-vous
a la section RISQUES LIES A UNE MAUVAISE
UTILISATION DE L'EQUIPEMENT, Pression du systeme, page 2.
Ne laissez jamais la pompe fonctionner s'iI n'y a plus de
fluide de pompage. Une pompe fonctionnant a sec aceelere rapidement et atteint une vitesse elevee susceptible de
ladeteriorer. Si votre pompe aceelare rapidement, ou sielle
toume trop vue, arretez-Ia immiidiatement et verifiez I'alimentation en fluide. Si Ie recipient d'alimentation est vide et
qu'il y a eu pompage d'air dans les tuyauteries, reamorcez
les tuyauteries avec du fluide ou rincez et laissez les
tuyauteries remplies avec un solvant compatible. Ver~iez
que vous avez bien elimina tout I'air du systeme defluide.
NOTE: une valve anti-emballement de pompe (8) peut
etre installee sur la tuyauterie d'airpourcouper automatiquement la pompe lorsqu'elle se met a
tournertrop vUe.
ATTENTION
La temperature maximale de travail pour une pompe
immergee est de 248'C. Graco ne sauraitetretenu pour
responsabled'une usureexcessive due au pompagede
flu ides abrasifs ou corrosifs si ces fluides n'etaient pas
specifiquement recommandes pour cette pompeo
Reglage du clapet anti-retour
Les clapets anti-retour du piston et d'entree sont n\gles en
usine pour des fluides a faible viscosite. Ce raglage minimise Ie risque de transuion vers Ie refoulement de la
pompeo Pour regler les valves pour des flu ides de viscosita
plus elevee, devissez les quatre boutons d'assemblage
(106) et retirez la valve d'entree (103) et Ie cylindre (110).
Retirez les goupilles d'arr"'t de bille (111 et 113) et remontez-Ies pour augmenter la course de la bille. Voirfigure 2.
Dans les applications non immergees, remplissez la coupelle humide (118) a moiM avec Ie liquide d'etancheification de gorge Graco au un solvant compatible, afin d'eviter
que Ie fluide que vous pompez ne seche sur la tige a
deplacement et n'endommage les garnitures de gorge.
Dlimarrage et reg lage de la pompa
Ouvrez la vanne a airprinclpale a purge (A). Declenchez Ie
pistolet dans un bidon metallique mls a la terre, une piece
metallique du pistolet etant solidement reliee au bidon.
Ouvrez doucement Ie regulateurd'air (E) Jusqu'a ce que la
pompe commence a tourner. Faites tourner la pompe
doucement jusqu'a ce que tout I'air soit purge, relachez la
gachette du pistolet et engagez Ie cran de securite - a
partir de ce moment, la pompe demarre et s'arrete lorsque
vous demarrez au arretez Ie pistolet. Dans un systeme a
recirculation, lapompe fonctionneen permanence et aceelare au ralentit selon la demande du systeme. Utilisez
toujours la plus faible pression possible necessaire pour
obtenir les resultats desires.
Fig, 2 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___
306821 F-J
5
MAINTENANCE
Arret et entratien de la pompe
Rln~age
Arretez toujours la pompa en bas de course pourt3viter Ie sechage
du flu ide sur la tige at la deterioration des garnitures de gorge. A
la fin du pompage, executez toujours la procedure de decharge
de pression ci·dessous.
Sivous pompezun fluide qui sache, durcitou s'jncruste, rincaz Ie
systeme avec un solvant com patible aussi sauvent que naces·
saire pour eviter toute accumulation de fluide sache dans la
pompa ou dans les tuyauteries.
Tautes les 40 heures de fonctionnement, veriflez que ('scrou de
garniture est bien serre. Commencez par executer la procedure
dedechargede pression ci-dessous. Serrez ('ecrou sans forcer
- un serrage excessif pourralt deteriorer res garnitures.
a
Pour reduire Ie risque de blessures dues it ]'injection de fluide,
la formation d'arcs electriques, ou aux projections, executez la
procedure de decharge de pression ci-dessous et retirez
I'embout de pulverisation (pistolets pulverisateurs au valves de
pulverisatian uniquement) avant ringage. Tenez fermement une
partie metallique du pisrolet ou de la valve attache.. it la paroi d'un
a
bidan en metal mis la terre et utilisez la pression de fluide la plus
basse possible pendant Ie rinc;age.
Lubrification
La huileur de tuyauterie d'air (D) assure la lubrificatian autamati~
que du mateur air. Pour la lubrificatlon quotidlenne, manuelle,
deconnectez Ie ft3gulateur, placez environ 15 gouttes d'huile
machine lagere dans ('entree d'alrde la pompe, reconnectez Ie regulateuret mettezen marche I'alimentation en airpourenvoyerde
I'huile dans Ie moteur.
a
TABLEAU DE RESOLUTION DE PROBLEMES
AVERTISSEMENT
Procedure de decompression
Afin de dimlnuer [es risques de b[essures corporelles graves y compr[s
I'[njection de prodult ou les b[essures provoquees par [es partIes mobiles
au res chocs electr[ques, suivre [a procedure sulvante [ors de ['arr~tdu systeme, du montage, du nettoyage au du changement de buse et tors de
rarr~t de la pulver[satlon.
1. Engager Ie verrou de gAchette.
2. Couper res arrlvees d'a[rdelapompe al'alde de [a vanned'a[r, du type
purge (obIJgatoire dans Ie systeme),
qui depressurise Ie moteur.
3. Degager Ie verrou de securlte de gachette,
4. Malntenlr une partie metalIJque du plstolet fermementappuyee contre
la parrol metallique d'un seau de collecte de produ!t. Nu!!lIser que des
seaux metalilques convenab[ement mls la terre. Eviler les cartons ou
paplers de protection sur Ie sol car lis peuvent Interromp)re la continu!te de mise la terre.
a
ce
a
5. Actionner Ie plstolet. de fa<;on a purger Ie prodult.
6. Remettre Je verrou de gachene.
7. Ouvrlr Ie roblnelde purge de lapompeetplacer un seau metallique, mls
a la terre, au-dessous de celul-cl de fa~on a recuperer [e praduit,
8. Lalsser Ie roblnet de purge de la pompe ouvert Jusqu'a nouvelle
utilisation de la pompeo
Sf vous supposez que la buse ou Ie lUyau est camplelement bouche. ou
que la pression n'a pas ele IOtalement elimlnee apres avoir suM la
proredure ci·dessus. desserrer TOUT DOUCEMENT la bague de retenue du chapeau d'alr au bien Ie raccord du flexible. de manlere eUmlner
lentement la pression. Ensui!e, desserrer compliMement. Nettoyer!a buse
au Ie flexible.
a
a
,------AVERTISSEMENT - - - - - - - - ,
Pour reduire les risques de blessures corporelles graves, NE
FAiTES JAMAIS FONCTIONNER la pompe lorsque la plaque
a
a
du moteur air est enlevee. Le piston deplacement present
derriere [a plaque peut pincer au amputer vos doigts.
NOTE: verifiez toutes les solutions possibles avant de demonter la pompeo
PROBLEME
La pompe ne fonctlon!1e pas, ou Ie flulde ne
coule pas
CAUSE
Elements de pompa mal fixes au deterlorss.
Demontez. vSriflez, rsparez.
Tuyauterie obstruee ou alimentation en air Inadaptee.
Debouchez, augmentez.
Plus d'allmentatlon en flulde.
Rempllssez, amorcez.
Tuyauteries d'alr bouchees.
Nettoyez au remp[acez.
les valves d'entree de flulde au de piston ont
besoin d'un reglage.
Reglez ; voir page 5.
Moteut
La pompe fonctionne mars Ie debit est insuf·
a air deteriore
Augmentez.
Plus d'alimentatlon en fluide.
Remplissez et amorcez.
Pistolef ou valve de distribution obstruse.
Debouchez.
Garnitures de pompa a fluide deteriorees.
Remplacez.
Piston au valve d'entree ouverte ou usee.
Reparez ; voIr page 7.
Plus d'allmentation en fluide.
Rempllssez et amorcez.
Valve d'entree de flulde au de piston usee.
Reparez; voir page 7 .
.. Per prima cosa, eseguire sempre la Procedura dl Decompresslone.
6
306821 F-J
Reparez ; voir 307-049 ou 307-304.
Alimentation en air Insuffisante.
fisant.
Fonctlonnement erratlque au acce[ere.
SOLUTION"
Reparation de la pompe
Avant de commencez :
a deplacement
a
A. Ayez portee de la main toutes [es pieces necessaires
a [a reparation. Les pieces detachlies recommandees
sont indiquees dans la liste des pieces detachees par
un double asterlsque, par exemp[e (3"").
B. Pourchaque pompe a dep[acement, iI existe un kit de
reparation de garn~ures. iI est conseiile de toujours
avoirdes k~s en reserve alin de reduire [es durees d'indisponibilite. Pour [as mode[as 206-596 at 215-874
(pompa a dep[acamant 206-613), utilisez [a k~ da
reparation 206-934_ Pour las mode[as 206-797, 215875 et 215-876 (pompa adeplacement 206-792), uti[isez [e k~ de reparation 207-581. Pour obtenirde bons
resultats, changez toujourstoutes les pieces presentes
dans [a k~. Las piecas du kit sont indiqueas avec un
asterisque, par axemple (119").
C. Lesempilements degarnitures/presse-garnltures (124"
et 125") sont preassembles. Ne les demontez pas tors
Demontage
1. Si possible, rincez [a pompe avec un so[vant compatib[e. Executez [a procedurededecharge de pression
de la page 6.
2. Deconnectez [es tuyauteries de [a pompeo Retirez [a
pompe da son support de montage etserrez-Iadans un
etau. Voir figure 3 ainsi que [es vues eclatees.
3_ Retirez [e tube d'entree (15) s'i1 est present. Dev[ssez
[es trois ecrous de serrage de [a tiga d'attacha (4). Deconnectaz [a tube montant (14) s'i[ ast presant.
4. Retirez la goupille fendue supeneure (3) et devissez
I'ecrou de couplage (9). Tirez [a pompe deplacement
(1) du moteur it air (2).
a
5. Devissez [es quatre ecrous d'attacha (1 06) du cartarde
valva d'antree (103) at retirez la valve d'entree de [a
pompeo
6. Demontez [a valve d'entree, en notant la position de [a
goupille d'arrl:!t da la bille (113). Inspectez [a bille (105)
de leur [nstailation.
D. Utilisez un solvant compatible pour Ie nettoyage des
pieces. Veriliez ['absence d'usure ou da deterioration
des pieces et remplacez-[es si n"cassaire. La presance
de strias au d'irregu[arites de surfaca sur [a t[ge a
dep[acement ou [aparoi internepolie du cylindre provoque I'usure et des fuites prematurees de [a garn~ura.
Veriliezces pieces en passant [e do[gt sur [a surface ou
en [a laisant miroiter a [a [umiere.
at [e siege et veriliez ['absence de rayures ou d'entailles.
7. Tirez [e cy[indre (110) horsdu carterde sortie (115), en
faisant attention it ne pas rayer au endommager [a
surface po[ie da [a paroi int9rieure. Retirez [es joints
toriques (114 ou 122).
E. Utilisez une graissa [egere at etanche partout 00 [a
lubrification est necessa[re.
'"124
EMPILEMENT DE GARNITURESIPRESSE-GARNITURES DE GORGE
LEVRES DES GARNITURES EN V VERS LE BAS.
119"
111_~~HW.!~
105
"125
,../" _ "'"
EMPILEMENT DE GARNITURESIPRESSE-GARNITURES DE PISTON
LEVRES DES GARNITURES EN V VERS LE HAUT
ou
122"
f.++- 11 0
I~t-H-t- 107"
au
121*
113
102
SERREZA
203-237 N.m
11~!7'--4--, , 4·
103---~
ou
122"
Fig,3 _________________________________________________________________
306821 F-J
7
8. Desserrez I'ecrou de garniture/coupelle mouillee (118).
Sortez la tlge de deplacement (1 01) parle bas du carter
de sortie (115).
10. Passez les quatre boulonsd'attache a travers Ie carter
de sortie (115) et dans Ie carter de la valve d'entree
(103). Serrez uniformemen!.
9. Inspectezlasurface Interieurepoliedu cylindre (11 0) et
la surface exterieure de la tlge de deplacement (101)
pour verifier I'absence de rayures ou d'entailles susceptibles de deteriorer les garnitures.
11. Montez la pompe a deplacement (1) sur les tiges
d'altache (10) de maniere que la sortie son alignee
avec lasortie optionnelle alabase du moteur.lnstallez
Ie tube montant (14), s'il est utilise.lnstallez les ecrous
de blocage de la tige d'altache (4) et serrez uniformemen!. Installez la goupille lendue (3) et serrez I'ecrou
de couplage (9).
1O. Devissez Ie corps du piston (1 02) de la tige de deplacement (101). Demontez Ie piston. Voirligure 3. Veriliez
I'absence d'entailles etde rayures surla bille (1 05) et Ie
siege (102). Si vous retirez la goupille d'arrst de bille
(111), notez dans quel jeu de trous elle est installee.
ATTENTION
Le siege de la bille du piston est realise en acier au
carbone et s'ebreche tres lacilemen!. N'essayez pas de
roder la bille ; elle ne se placerait plus correctement et
n'assureranplus I'etanchene necessalre. Manipulezcette
piece avectoutes les precautions necessaires.
11. Devissez I'ecrou degarniture/coupelle mouillee (118).
Retirez Ie palier (119) de la garnnure. Retirez les
garnitures de gorge du carter de sortie (115).
12. Nettoyez et Inspectez toutes les pieces pour vernier
I'absence d'usure et de deteriorations. Remplacez les
pieces sl necessaire.
Remontage
1. Installez I'empilement presse-garnnure de gorge/garnitures (124*) dans Ie carter de sortie (115),les levres
des garnitures en Vetanttournees vers Ie bas. Cet empilement est livre preassemble. Ne Ie desassemblez
pas. Voir ligure 3.
2.
4.
5.
Installez lagoupilled'arriltde bille (111) dans lestrous
desires de la tige de deplacement (101).
Lubrifiez et installez I'empilement presse-garnitures/
garnitures (125*) sur Ie piston (102), les levres des
garnitures en V etant tournees vers Ie haut. Cet empilement est preassemble a la dimension requise, et
comprend 0-3 cales. Ne Ie desassemblez pas. Voir
ligure 3.
Placez la bille (105) sur Ie piston (102) et vissez Ie
piston sur la tige de deplacement (1 01). Serrez a203237N.m.
7.
Faites gllsser la tige de deplacement (101) jusqu'au
carter de sortie (115).
8.
Installez unjoinllorique (114* ou 122*) dans la rainure
du bas ducarterde sortie (115). Faites glissersoigneusement Ie cylindre (110) droit dans Ie carter de sortie,
en laisant altention de ne pas rayerou endommagerla
surface interieure polie du cylindre.
Placez un joint torique (114* ou 122*) dans la rainure
du carter de la valve d'entree (103). Installez la bille
d'entree (1 05).lnserez lagoupille d'arretde bille (113)
dans les trous choisis.
8
13. Raccordez les alimentations d'air et de fluide et faites
tourner lentement la pompe pour verifier Ie serrage.
Ajustez les tiges d'attache, si necessaire.
14. Serrez I'ecrou de garniture/coupelle de garniture juste
assez pourevitertoute fuite, mais pas plus. Un senage
excessi! compritne les garnitures et entralne des fuites.
- - INFORMATIONS DE MISE A JOUR-Ci-dessous sont listees les pieces AJOUTEES et
SUPPRIMEES pour chaque ensemble modifie.
Ensemble
modlfIe
Pompe
a
306821 F-J
Statui
Rep.
Ref.
SUPPAIME
165-949
170-626
AJOUTE
108
109
112
116
117
120
12.
167-354
167-355
185-463
223-370
AJOUTE
125
23-364
SUP PRIME
SUP PRIME
SUP PRIME
SUPPRIME
SUP PRIME
AJOUTE
112
116
117
120
120
124
166-375
167-354
167-355
166-165
223-370
AJOUTE
125
223-364
deplacement SUPPRIME
modele
206-613
SUP PRIME
SUPPAIME
SUPPRIME
SUP PRIME
Lubrifiez et installez Ie joint torlque (lOr ou 121*) sur
Ie corps du piston.
6.
9.
a
la terre, s'il avait ete
12. Reconnectez Ie Iii de mise
debranch8 pendant I'operation de maintenance.
Pompa
volumetrica
modell0
206-792
166-375
185·463
Nom
Garniture en V
Garniture en V
Presse-garnlture f.
Presse-garnlturem.
Presse-garniturem.
Gale d'epalsseur
Empllement
presse-garniturel
garnitures
Empflement
presse-garniturel
garnitures
Presse-garniture f.
Presse-garnlturem.
Presse-garnlturem.
Gamiture en V
eale d'epaisseur
Empllement
presse-garnltureJ
garnitures
Empllement
presse-garnitureJ
garnitures
NOTE DE NIVEAU DE SERlE: la pompe a deplacement
modele 206-613 est a la serie E. Lapompe a deplacement
modele 206-792 est a la serie D.
NOTE: les empilements de presse-garniture/garnitures
listes ci-dessus sont sgalement inclus dans les kits de
reparation standard de ces pompes, references 206-934et
207-581. Les presse-garnitures et gamitures Individuels
ne sont plus disponibles separement en pieces detacMes.
Les empilements de presse-garnitures et garnitures sont
envoyss preassembles et ne doivent pas etre desassembles pendant I'installation de la pompe.
MANUEL D'INSTRUCTIONS
LlSTE DE PIECES DETACHEES
(~
306821 F
GRACO
a
AVERTISSEMENT
Rev.J
Annule
la rev. H
04.92
Cet 9quJpement est usage exdus!vement PROFESSIONNEL.
II est UT1LlSER et ENTRETENIR unlquement par du personnel ayant LU at ASSIMILE les Informations IMPORTANTES relatives la SECURITE
DES PERSONNES at de j'EQUIPEMENT contenues dans catte Notice at dans calles des DlFFERENfS CONSTITUANTS du Systeme.
a.
a
POMPES BULLDOG ® RATIO 10:1
PRESSION MAXIMALE DE TRAVAIL 1000 psi (70 bar)
Modele 206-596, serie A
Course reduite, moteur air standard
a
Modele 206-797, serie A
Course reduite, moteur air standard
a
Modele 215-874, serie A
Course reduite, moteur air silencieux
a
Modele 215-875, serie A
Course reduite, moteur air silencieux
-n--
a
Modele 215-876, serie A
Tambour 200 litres, moteur a air silencieux
[j[][)@U[?O@
(MOCELES 215-874,
215-875 ET215-876
UNIQUEMENT)
TABLE DES MATIERES
Avertissements .....................................••.•...•..........•. 2,3
Installation-type •••••••••••••.•••••••••••••••••.••.••...•.•.....•........... 4
Installation .................................................................... 4
Fonctionnement ............................................................5
Maintenance ................................................................. 6
Tableau de resolution de problemes ............................ 6
Reparation de la pompe it deplacement ................... 7. 8
Vues eclateeset nomenclatures ............................. 9-11
Vue eclatee et nomenclature
delapompeadeplacement ................................ 12.13
Accessoires .......................................... _...._........ 14, 15
Dimensions .................................-......................~ ......... 15
Dimensions du trou de montage ................................. 15
Caracteristiques techniques .... Quatrieme de couverture
MODELE
215..s76
GRACO FRANCE SA 113-117 Rue des Solets F 94523 RUNGIS SIUC
Tel: 49 79 71 71 ; Telex 265847 F ; Fax 46 85 65 39
© Copyright 1992 Graco
VUE ECLATEEETNOMENCLATURE ______________________________
Modele 206-596, serle A
Inclut les elements 1-10
Modele 206-797, serle A
Inclut les elemenls 1-10
REP.
2
REF.
QTE.
DESCRIPTION
{~"
2
208-356
3
u101-946
POMPE A OEPLACEMENT
Utilisee sur [e modele 206·596
Voir nomendature separee en page 12
POMPE A OEPLACEMENT
UtiJisee sur Ie modele 206-797
Voir nomendature separee en page 13
MOTEURAAIR
Voir manuel 307-049 pour les pieces
GOUPILlE, fendue ; 3,2 mm dla. ; longueur 38 mm
u158_674
ECROU DE BLOCAGE ; 5/8-11
CQNTRE-ECRDU; 3f4·10
JOINT TORIQUE : caoutchouc n[trUe
SERlE E
1
- 206-792
SERlE D
SerleJ
4
5
6
7
8
9
10
102·216
102-217
166-041
166-048
166·049
166·385
TIGE. connexion ; longueur 92 mm
DOUILLE, r.a.ccord
ECROU, raccord
TIGE. barre; 203 mm,
a epaulements
2
3
1
1
1
1
1
3
"".., 11 est recommancJe de disposer en permanence de CBS pieces detachees
afin de ff§duire au maximum las periodes d'indisponibilite.
- - - - - - POUR COMMANDER
1. Pour etre certain de bien recevoir les pieces de rechange, kits ou
accessoires corrects, precisez toujours toutes les informations
figurant dans Ie tableau ci-dessous.
2. Verifiez dans la nomenclature Ie numera de reference; n'utilisez
pas Ie repere du dessin pour commander.
3. Commandeztoutes les pieces aupres de votre distributeurGraco
Ie plus proche.
N° reference
6 chlffres
Qte
Description
306821 F-J
9
VUE ECLATEE ET NOMENCLATURE
Modele 215-874, serle A
Inclut les elements 1-10
Modele 215-875, serle A
Inclut les elements 1-1 0
REP.
2
f"
REF.
SERlE E
1
206·792
SERlE D
2
3
4
5
6
7
8
9
10
215-255
SERlE E
u101·946
102·216
102·217
**158-674
QTE.
DESCRIPTION
POMPE A DEPlACEMENT
Utillsee sur Ie modele 215-874
Voir nomenclature separee en page 12
POMPE A DEPLACEMENT
Utillsee sur [e modele 215-875
Voir nomenclature s~paree en page 13
MOTEURAAIR
Voir manuel 307·304 pour les pieces
GOUPILLE, fendue ; 3,2 mm dla. ; longueur 38 mm
ECROU DE BLOCAGE ; 5f8..11
CONTRE-ECROU : 3/4-10
JOINT TORIOUE ; caoutchouc nitrile
166"()41
166"()48
TIGE, connexlon ; longueur 92 mm
166-049
ECAOU, raccord
166-385
DOUlllE, raccord
TIGE, barre; 203 mm. ell epaulements
1
2
3
1
1
1
1
1
3
.... 1/ est rBcommande de disposeren permanence de ces pieces detachees
a/in de reduire au maximum Iss periodes d'indisponibilite.
8
;
3~
10
J
~
l!.----7
tJ
-5
®
- - - - - - POUR COMMANDER
1.
Pour~tre certain de bien recevolr les pieces de rechange. kits ou
accessoires correctes, precisez toujours to utes les infonmations
figurant dans Ie tableau ci-dessous.
2. Verifiez dans la nomenclature Ie numero de relerence ; n'utilisez
pas Ie repere du dessin pour commander.
3. Commandeztoutes les pieces au pres de votre distnbuteurGraco
Ie plus proche.
N" reference
6 chlffres
LO-:~-l
4
10
ro~t0'
306821 F-J
Description
VUE ECLATEE ETNOMENCLATURE ______________________________
Modele 215-876, serle A
Inclut les elements 1-15
2
REP.
REF.
2
206·792
SerJeD
215-255
3
"101-946
4
102-216
SMa E
5
102-217
6 "158-674
7
166-043
8
166-048
166-049
9
10 166-621
11
166-045
12 "164-661
13
166-044
14
15
166-622
166-625
QTE.
DESCRIPTION
POMPE A DEPLACEMENT
Voir nomendature
separee en page 13
MOTEURAAIR
Voir manuel 307-304 pour las pieces
1
GOUPILLE, fendue ; 3,2 mm dla. : longueur 38 mm
ECROU DE BLOCAGE ; 516·11
2
3
CONTRE-ECROU : 314-10
JOINT TORIQUE : caoutchouc nitrile
TIGE, connexlon ; longueur 278 mm
DOUILLE, raccord
ECROU, raccord
TIGEr barre; 889 mm, ~ epaulements
COUDE, reduction 90° ; 1 pouce x 3/4 npt (fbe)
RONDELlE ; caoutchouc nitrile
ADAPTATEUA. sortie; 3f4 npt (m x f)
TUBE, montant
TUBE, entree; longueur 108 mm
1
1
3
1
1
1
1
1
..... /I est recommande de disposer en permanence de CBS pieces detachees
afin de redu;re au maximum les periodes d'indisponibilite.
- - - - - - - - - POUR COMMANDER
1. PourEitre certain de bien recevoir les pieces de rechange. kits ou
accessoires corrects, precisez toujours toutes les informations
figurant dans Ie tableau ci-dessous.
2. Verifiez dans la nomenclature Ie numero de reference; n·utilisez
pas Ie repere du dessln pour commander.
3. Commandeztoutes les pieces aupres de votre distributeurGraco
Ie plus proche.
U-l_-1
W reference
6 chiffres
ate
Description
4
-15
306 821 F-J
11
VUE ECLATEE ET NOMENCLATURE
Pompe a deplacement modele 206-613, serie E
Garnl!uresen PTFE
Utilisees avec les pompes modeles 216-596 et 215-874
Inclut les elements 101·125
CAlES D'EPAISSEUR
(LE CAS ECHEANT)
101**
dIll ..
104·
118:8
GARNITURESIPRESSE-
GARNITIlRESDE
PISTON LEVRES DES
GARNITURES
ENVVERSLEHAUT
.....
~
I
PRESSE-GARNI·
TURE FEMELLE
0-10&~
I I , ~_)
I
"-----'
!
a
TUREMALE
~
PRESSE-GARNI-
/
TIlREFEMELLE
~~
;~!
I
~
S:':'~~~O-107.
a'
,,,.j
~
EMPILEMENT DE
r"'"
203-237 Nm
GARNITURESIPRESSE·
.
GORGE LEVRES DES
TIGE, deplacement
206-616"
2OS-61r"
CORPS, pIston
LOGEMENT, valve d'entree
105
106
107
110
111
113
114
115
118
119
124
101-968"·
102-215
165-295·
166-368....
166-371 ....
166-376"
166-378·
166-384
168-282
168-283·
223-370·
125
223-364·
VERS LE BAS.
~®:
TUREMALE
V
114
VIS, bouchon, t!te hex. ; long. 305 mm
JOINT TORlQUE : caoutchouc nitrile
CYLINDRE
GOUPILLE, arr6t de bille, piston
GOUPILLE, arrbt de bille, entree
JOINT TORIQUE ; caoutchouc nitrile
LOGEMENT, sortie
ECROU, garniture, avec coupeUe moull1ee
PAllER, gorge
EMPILEMENT PRESSE-GARNITURESI
GARNITURES, gorge
EMPILEMENT PRESSE-GARNITURESI
GARNITURES, piston
2
2
4
1
1
1
1
2
1
1
Kltdereparatlons206-934
Pour pompe it deplacement 206-613
(Doit etre obtenu separement)
Secomposede:
..,..
\..---.--JL
104
107
110 •
'C5
I,
~115. "1~
GOUPILLE, fendue ; dia 1,5 mm dia :
long. 13 mm
BILLE: dla. 31,8 mm
lite.
I
PRESSE-GARNI-" 114
100-063*
II est recommande de disposer en permanence de ces
pieces detachees afin de redulre les periodes d'indisponibi-
I
GARNITURES EN V , '
~tJ:1Ji
~"
~-
~
~
GARNITURES DE
•
206·614"·
,"
,-
L
101
102
103
104
Inc/us dans Ie kit de reparations 206-934
ir'~'~
f:'..
EMPILEMENT DE
.119
REF.
a'::=::::""--.
*125
QTE.
DESCRIPT10N
REP.
~~
~103**
1
1
114
2
g~
~
125
1
~
•• :->--105**
""
POUR COMMANDER - - - - 1. Pour etre certain de bien recevoir les pieces de rechange. kits
ou accessoirescorrects, precisez toujours toutes les informations figurant dans Ie tableau ci-dessous.
2.
Verifiez dans la nomenclature Ie numero de reference
n'utilisez pas Ie repere du dessin pour commander.
3. Commandez toutes les pieces aupres de votre distributeur
Graco Ie plus proche.
N" reference
6 chiffres
12
306821 F-J
Qte
Description
VUE ECLATEE ET NOMENCLATURE
Pompe a deplacement modele 206·792, serle D
Garnitures en PTFE
Utilisees avec les pompes modeles 206·797,
215·875 et 215·876
Inclutles elements 1OH 25
CALES D'EPAISSEUR
(LECAS EcH"'NT)
'---
,rv105"
~
" d:::· II I~
101'·
;a
118
.
•
* 119 ~
PRESSE-GARNITURE FEMELLE
~
106~
i(::::9
I
*125
GARNITURESIPRESSEGARNITURES DE
PISTON LEVRES DES
GARNITURES
EN V YERS LE HAUT
~
~ PRESSE~GARNI.
~
'-
*~102~~
0 - 121 '
SERREZA
203-237 N.m
206--616"
206-617"
100-<)63"
206-614*<-
TIGE, deplacement
CORPS. piston
LOGEMENT. valve d'entree
GOUPILLE. fendue; dia. 1,5 mm d!a:
long. 13 mm
101-968u
BILLE; dla. 31,8 mm
166-36S"
CYLINDRE
105
106
110
111
113
114
115
118
119
121
122
124
223-370'"
125
223-364*
102-215
BOULON,
166·371"
166-376"
GOUPIUE, arrAt de bille, piston
GOUPILLE, arr~t de bille, entree
JOINT TORIQUE ; caoutchouc nItrile
LOGEMENT, sortie
ECROU, garniture, avec coupelle mouillee
PAllER, gorge
JOINT TOR!QUE ; Tef!on®
JOINT TORIQUE ; Tef!on®
EMPILEMENT PRESSE-GARNITURESJ
GARNITURES, gorge
EMPILEMENT PRESSE-GARNITURESJ
GARNITURES, piston
166-37a*
166-384
168·282
168~283*
166-623*
166-624*
t~te
hex. ; long. 305 mm
2
2
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
/I est recommande de disposer en permanence de ces
pieces detachees afin de reduire les periodes d'indisponibilite.
Kit de reparations 207·581
Pourpompe a deplacement 206·792
(Doit etre achet" separement)
Se compose de :
'1J
I_~. : ~ii~~rJ::E' ~ ~
Repere
i
GARNITURES EN V
VERS LE BAS.
101
102
103
104
QTE.
DESCRIPTION
TURE FEUELLE
~/
e
REF.
Inclus dans Ie kit de reparations 207-581
PRESSE-GAR..•
~. TUREUALE
EMPILEMENT DE
REP.
110 *
104
119
121
122
124
125
ate
1
1
1
2
1
1
- - - - POUR COMMANDER
1. Pour etre certain de bien recevoir les pieces de rechange. kits
au accessoires corrects. precisez toujou rs toutes les informations figurant dans Ie tableau ci-dessous.
2. Verifiez dans la nomenclature Ie numero de reference ;
n'utilisez pas Ie repere du dessin pour commander.
3. Commandez toutes les pieces aupres de votre dlstributeur
Graco Ie plus proche.
N° reference
6 chlffres
ate
Description
306821 F-J
13
ACCESSOIRES (doivent etre achetes separement) _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
FlLTRE DE TUVAUTERIE D'AIR
PRESSION MAXIMALE DE TRAVAIL 250 psi (17,5 bars)
106-149 Entree et sortie 112 npt
106-150 Entree et sortie 3/4 npt
HUILEUR DE TUVAUTERIE D'AIR
PRESSION MAXIMALE DE TRAVAIL 250 psi (17,5 bars)
214-848 Entreeet sortie 112 npt
214-849 Entree et sortie 3/4 npt
BRIDE DE MISE A LA TERRE 103-538
FlL DE MISE A LA TERRE 208-950
Longueur 7,6 m, calibre 12.
Pour la mise la terre
de lapompe.
a
TUBE DE SIPHON 55 GALLONS (200 IItres) 206-226
REP.
REF.
156-591
2
3
VALVE A AIR PRINCIPALE A PURGE (NECESSAIRE)
PRESSION MAXIMALE DE TRAVAIL 300 psi (21 bars)
Permet de Iibererl'airpiegedans la tuyauterie entre I'entree
de la pompe air et cette valve lorsqu'elle est termee.
107-141 Entree et sortie 3/4 npt (rri'x t)
107-142 Entree et sortie 112 npt (m x f)
a
VALVE ANTI-EMBALLEMENT DE POMPE 215-362
Coupe au10matiquement I'alimentation d'airde lapompesi
ceIJe-ci fonctionne trop rapidement, condition provoquee
par une Insuffisance d'alimentation en air.
Entree et sortie 3/4 npt (f)
4
5
6
7
8
156-593
156-592
176.£84
100-220
159-100
DESCRIPTION
QTE
COUDE. goo ; 3.4 npi ;
flletage 1-1/2-24 ns
GARNITURE, Joint torlque
TUBE, montant
ADAPTATEUR,bonde
161-3n
VIS A OREILLE
LOGEMENT, tamls
TAMIS, filire
159-101
ECROU, logement du tamis
~;~
.:J
6---=
,.....-"1
5'-"
7._____""'"
8----fJ
VALVES A BILLE HAUTE PRESSION, joints Viton®
PRESSION MAXIMALE DE TRA VAIL 5000 psI (350 bars)
Peut €Itre utilisee comme valve de purge de fluide.
210-657 1/4 npt(m)
210-658 3/8 npt(m)
2101659 3/8xl/4 npt(m)
UQUIDE D'ETANCHEITE DE GORGE TSL
Liqulde sans evaporation pour coupelle mouillee.
206-995 1 quart (O,95Iitres)
206-996 1 gallon (3,8 Iitres)
KIT DE REGULATEUR DE PRESSION D'AIR 205-712
PRESSION MAXIMALE DE TRA VAIL 200 psI (14 bars)
TUVAU D'ASPIRATION 214-961
Longueur 1,8 m, couplage 3/4 npt (mbe). Attache aressort
des deux cotes. Entree et sortie 314 npt.
a
TUYAUTERIE DE FLUIDE NEOPRENE, mise
la
terre statlque
PRESSION MAXIMALE DE TRAVAIL 5000 psi (345bars)
Diamatre interieur 3/4 pouce ; couplage 314 npt (mbe)
215-241 Longueur 1,8 m
215-239 Longueur 4,5 m
215-240 Longueur 7,6 m
TUVAUTERIE DE FLUfDE BUNA-N MISE A LA TERRE
PRESSION MAXIMALE DE TRA VAIL 3500 psi (242 bars)
Diamatre interieur 1/2 pouce ; couplage 112 npt (mbe)
214-962 Longueur4,5 m
214-963 Longueur 7,5 m
214-964 Longueur 15,2 m
14
306821 F-J
1/2 npt
-"P<>-"
VALVE A AIR ~_rr~1
RACCORD TOURNANT 3/4 npsm (f) _ - , . " "
a
TUVAU D'ALIMENTATION EN AIR BUNA-N, mise la
terre statique
PRESSION MAXIMALE DE TRA VAIL 175 psi (12 bars)
Diamatre intsrieur 3/4 pouce ; couplage 3/4 npt (m)
208-610 Longueur 1,8 m
205-548 Longueur 4,6 m
208-611 Longueur7,6 m
208-612 Longueur 15,2 m
ACCESSOIRES (suite) (doivent etre achetes separement)
SUPPORT DE MONTAGE DE POMPE 206-221
Pourpompebulldog
Equlpee pour Ie montage d'un k~ de regulation d'air.
PUNITE RAM 207-279
Pourfluides non corros~s. Disponible sur demande pour
fluides corrosffs.
"
SUPPORT DE MONTAGE 207-872
Permet Ie montage de pompes it course reduite sur un
reservoir de flu ide.
Hauteur reglable.
DIMENSIONS _____________________________________________
LesMODELES215-874
et 215-875 ont une
entree d'alr 3/4 npsm
3.1ji"'81mm)
3.13"
{79.5mm,
MODELE
215-876
Les
53.7&"
(1366.2mm,
Dlamatra
11" (279 mm)
MODELES
representes sont
les pompes 206-
596 et 206-797.
43.12"
(1D!Emml
21.88"
(S66.8mml
SORTIE
1" "pt
i
I
--.t..
I
ENTREE
DE FLUIDE
1-1/2" npt
'~,.'
I
,."
1368 mml
DIMENSIONS DU TROU DE MONTAGE ___________________________
Qua're .rous dlame'r.ll,2 mm sur un
cercle de 266,7 mm de dlam9tre
~jy
~'-'''''oi=-::::=£7_
...... 4 .. (102mm.
"-,. . :~~k
9.?5"124?7 mml
~-~'~38"(35mml
R.
\'°··1'··- .......
90 0
----
I
I.
;,.....
45°
306821 F-J
15
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Gamme de pressions de fonctionnement .............................................. .40-1 00 psi (3-7 bars)
Consommation d'air .......................................................................... 1.5 elm par gallon pompa
(0,11 m3/minnitre) une pression d'airde 100 psi (7 bars)
jusqu'a 124 elm (3,43 m3lmlnllitre)
slla pompe fonctionne dans la gamme recommandee
a
Cycles de pompage par gallon (litre) ..................................................................._...... 7 (26,S)
Vitesse de pompe maximale recommandee .................... :............................... 60 cycles/min;
debit 8,25 gpm (31,2Iitres/min)
Vitesse recommandee pour une duree de vie optimale ................................... 21 cycles/min;
debit 3 gpm (11,4 Ittres/mln)
Pression maxlmale de decharge .......................................•...•. _••...• __ ....... 1000 psi (70 bars)
Parties mouillees
Modeles 206-596 et 215-874 ....................::..... :............•••..•. ____•.____......._Grade 303 et 304
Acier inoxydable, PTFE caoutchouc nitrile
Modeles 206-797,215-875 et 215-876 .............................•...•.••••.____.._.~Grade 303 et 304
Acierinoxydable, PTFE
Poids
Modeles 206-596, 206-797, 215-874 et 215-875 ..................•.....................•...•.•••___ . ___ 39 kg
Modele 215-876 ......................................:.......•.••..•..•••••••._____.•._ .•_••. _... __ .-54 kg
Viton@sontdesmarquesdeposeesde DuPont Co.

Manuels associés