Graco 308099A, POIGNEE DE DISTRIBUTION PNEUMATIQUE, MANUEL D' Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Graco 308099A, POIGNEE DE DISTRIBUTION PNEUMATIQUE, MANUEL D' Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D'INSTRUCTIONS
LlSTE DE PIECES DETACHEES
11 est
Cet equipement est
308099 F
ORACO
Revision A
12.90
AVERTISSEMENT
a. usage exdusivement PROrESSIONNEL.
a UTlLlSER et ENTRETENtR uniquement par du personnel ayant LU et ASSIMILE les informations IMPORTANTES relatives a la
SECURITE DES PERSONNES et de I'EQUIPEMENT contenues dans calle Notice at dans calles des DIFFERENTS
CONSTITUANTS du Sysleme.
POIGNEE DE DISTRIBUTION
PNEUMATIQUE
A utiliser avec les Pompes DynaMite 190
Plage Recommandee de Viscosite du Produit :
10 000 - 600 000 cps
Pression maximale de service produit 63 bar
Pression maximale d'entree d'air 7 bar
Modele 224-249 Serie A
Poignee de Distribution
Modele 224-247
Poignee de Distribution avec pedals de commands.
tube d'alimentation en air
I
flexible d'alimentation produit,accessoires et raccords.
[
TABLE DES MATIERES
Avertlssements ............................... ,.... ,.......... ~.."... _2Installation .· ......................................... ~.~.n.~" .. .,._. 3
Fonctionnement .................................................... 4
Reparations ............................................................ 5
EclateJUste de Pieces DeUachees .......................... 6
Accessoires ................................................. ,", ....... 7
Caracteristiques Techniques ............ Derniere Page
Garantie .... ,'," ....................... ~~....~ Derniere Page
Numeros de Telephone Graco ........ Derniere Page
GRACO FRANCE S,A 113-117 Rue des Solets F94523 RUNG IS S.I.L.l.C
Tel: 46872238; Telex 265847 F; Fax 46 85 65 39
© Copyright 1990 Graco
308099 F 1
SECURITE GENERALE
Dans eet equipement Ie produit est a tras tres haute pression. La jet
venant du pistolet, de fuites, ou de la rupture de composants peUI
~tre Ja cause d'injection de produit sous pression a travers la peau
qui en penetrant dans te corps provoque de graves btessures
risquant d'entrainer I'amputation. De merna une projection ou des
eclaboussures de produit dans Jes yeux peuvent causer des dammages serieux.
NE JAMAIS diriger Ie pistolet vers quelqu'un ou vers soi·m~me.
NE JAMAIS mattre la main OU las doigts sur \a buse.
NE JAMAIS essayer d'arrEHer Ie jet ou une luite avec la main ou avec
une partie quelconque du corps.
TOUJOU RS respecter la procedure de decompression ci-apres
avant de nettoyer
OU
de demonter la buse ou de proceder a
,'entratian d'une partie de l'equipement.
S'assurer que les s~curites de !'squipement fonctionnent correcte·
ment avant chaqus Utilisation.
S'assurer que les securites propres au pistolet fonclionnent correctement avant chaque utilisation. Ne pas enlever ni modifier de piece
quelconque de "squipement, iI pourrait en resulter un mauvals
tonctionnement et un risque de blessures corporelles.
RISQUES PROVOQUES PAR
LES PIECES EN MOUVEMENT
Le piston du moteur pneumatique, sltue derriere les plaques de
celui-ci se deplace lorsque Ie moteur est alimen~ an air. Les pisces
en mouvement sont susceptibles de pincer ou d'amputer les doigts
au d'autres parties du corps. C'est pourquoi il na taut jamais se servir
de fa pompe lorsque las plaques du moteur pneumatique ont ete
de-posees. Sa tenir a I'acart des pieces en mouvement lorsqua I'on
dem~me au I'on utilisala pompe. Avant toute verification ou intervention sur la pompe, suivre la Procedure de Decompression de la
page 2 pour evitar qua la pompe ne demarre accidentallement
SECURITE POUR LE FLEXIBLE
Le flu ide sous pression centenu dans Ie flexible peut 6tre tres
dangereux_ Si Ie flexible fuit, S9 fend au se rompt en raison d'une
usura au d'une mauvalse utilisation, Ie jet de produit sous pression
peut creer des blessures corporelles, des Injections de praduit ou
des dega.ts s.ur te materiat alentour.
Bien serrer tous les raccordements pradult avant chaque utilisation
• la pression peut detacher un raccord desserre ou provoquer une
fuite par ce meme raccord.
NE JAMAIS UTILISER DE FLEXIBLE ENDOMMAGE. Avanl chao
que utilisation, verifier \e flexible sur touts sa longueur pour detecter
les coupures, las fuites, ,'abrasion, un revatement bomM, des
deteriorations ou des raccords mal sertis. 5i une de ces conditions
est rencontree, iI y a lieu de remplacer Immediatement Ie ffexible. NE
PAS essayer de remettre les raccords en place sur des flexibles
haute pression nl de les rt9parer "aide de ruban adhesif ou tout
a
autre produ!t simllaire. Un flexibte rapare ne peutvehiculer du produit
sous haute pression at devient DANGEREUX.
MANIPULER ET DISPOSER LES FLEXIBLES AVEC SOIN. Na pas
tirer sur las flexibles pour bouger l'aquipemen.t. Ne pas utiliser de
solvanls et de produils incompatibles avec les revatements interieurs au exterieurs du flexible. NE PAS exposer Ie flexible des
temperatures sujl9rieures a 82"C (180'F) ou inferieures a ·40·C (40·F).
CONTINUITE ELECTAIQUE.Votre tuyau doit btre conducteur pour
eviler I'accumulation de charges electrostatlques dangereuses.
Verifiez aUprt3S de vOtre fournisseur la conformite de la resistance de
vOtre tuyau avec les reglementations en vigueur.
a.
PROCEDURE DE DECOMPRESSION
Afin de diminuer les risques de blessures corporelles graves y
compris I'injection de praduit ou les blessures provoquees par
les parties mobiles ou les chocs electriques, suivre la procedure
suivante lors de l'arr6t du systeme, du montage, du nettoyage
ou du changement de buse et lars de I'arr~t de la pulverisation.
1.
Engager Ie verrou de ga.chette,
2.
Couper les. arlivees <1'air de la pompe I'aide de la vanna
d'air, du type a purge (obligatoire dans Ie systeme), ce qui
depressurise Ie moteur.
3.
Degager Ie verrou de securlte de gachette,
4.
Maintenir une partie metallique du pistolet fermement
appuyee contre la parroi m~tallique d'un seau de collecte
de produit NutiJiser que des seaux mcHalllqu6s
cenvenablement mls
la terre. Eviter les cartons ou
papiers de protection sur Ie sol car Us peuvent interromp)re
la continuite de mise if la terre.
a
a
a purger Ie produit.
5.
Actionner Ie pistolet, de falFn
6_
Remettre Ie verrou de ga.chette.
7.
Ouvrir Ie robinet de purge de la pompe et placer un seau
metaUlque. mls a la terre, au-dessous de celui-ci de fat;On
a recuperer Ie produit,
8.
Laisser Ie robinet de purge de la pompe ouvert jusqu'a
nouvelle utilisation de la pompe.
Si vous supposez que la buse ou Ie tuyau est camplelement
bouche, ou que la pression n'a pas et{) totalement eliminae
apres avoir suM la procedure ci-dessus, desserrar TOUT
OOUCEMENT la bague de retenue du chapeau d'air ou bien Ie
raccord du flexible, de maniere a ~Iiminer lentemant la pression.
Ensuite, desserrer completement. Nettoyer la buse ou Ie flexible.
308099 FI 2
INSTALLATION
N.B:
poignee, appelarle SeI'Vice d'Asslstance Technique Grace
pour toute information sur j'installation. Composer Ie
numaro suivant :
Ure attentivement Ie present manuel avant toute utilisation
de la POignee de Distribution.
N.B:
Une pression minimale d'entree d'air de 2,8 bar est nseessaire pour faire fonctionner la poignee de distribution.
N.B.:
Installation de la monture
La Monture 111-246 est disponible pour un fonctionnement automatique ou en position fixe (voir Accessaires, page 7). Installer la
manture comme suit.
1.
Si la poignae de distribution a ete utilisea ou mise saus pression,
suivre la Procedure de Decompression, page 2, avant de I'instal-
2.
Fixer la monture
vis.
a
N.B.: Pour raccourcirle tuba (11), Ie couper 90', en prenant bien
soin de ne pas endommager Ie diametre exterieur du tube,
a un mur au a tout autre support avec deux
L'utilisation d'un coupe-tubes est recommandee. Une fuite
sUNlendra au niveau du raccord si Ie tube n'est pas coupe
a 90'.
En appllquant une cle sur les meplats, devisser Ie corps de
poignee (A) du cylindre (8). Enlever Ie joint toriqua (6), la petite
rondelle (e), at Ie ressort (D). Ne pas retirer Ie joint torique (5)
du corps de polgnoo tAl. Enlever at jeter ta grande rondelle
(E). Voir Fig.1.
3.
Enfiler Ie cylindre (8) dans la montura, Ie pointeau (7)
depassant vers Ie bas par roritlce pratique dans la monturs.
4.
Placer Ie ressort (D), la petite rondelle (e) et Ie joint torique (6)
par dessus Ie polnteau (7). Voir Fig, 1.
5.
Du dessous de la monture, visser Ie corps de poignee (A) ~
fond sur Ie cylindre (8) avec une cia.
2.
Raccorder Ie tube d'alimentation en air (11)
au raccord
(10)
a
la sortie de la p6dale de commande (9) de \a mOOle manlm-e,
at verifier qu'iI est bien fixe.
3.
Appllquer de I'etancheifiant pour filetage et visser Ie raccord
toumant Union (14) dans Ie cauda a la sortie produit de la
pompeo Appliquer de I'atancheifiant pour filetage at visser Ie
coude droit (12) dans la raccord d'entrea de praduit de la
poignee de distribution (4).
4.
Appliquer de l'etancMifiant pour metage
I'extremite du
flexible praduit (13) avec Ie restricteur cauda, et visser Ie
11exible dans Ie coude droit (12). Amener I'autre extremite du
flexible
la sortie de la pompa et la raccorder au raccord
tournant Union (14).
a
a
Installation du kit de poignee de
distribution 224-247
NB:
Raccorder Ie tube d'alimentation en air (11) au coude d'entree
d'air (8) en poussant completement Ie tube dans Ie coude. Pour
verifier que Ie tube est bien fixe, tirer dessusdoucement pour
s'assurer qu'on oe peut I'extraire.
ler sur la monture.
1.
Le Klt de Poignee de Distribution 224-247 comprend la
Polgnee de Distribution 224-249 ainsl que Ie ffexible, Ie
tube, et las accessoires et raccords necessalras au raccor~
dement de la polgnee a la pompa DynaMile 190. Sa referer
a la Fig.1 pour avoir une liste de ces pieces.
5.
5i I'on n'utilise pas Ie Kit de Poignee de Distribution 224-247
mais un autre type de dispositif de commande pour la
Raccorder \a canalisation d'alimentation an alr
commutateur it pedale (9)_
a I'entree du
4(1/6 npt)
A
N.B.:
N"
REP
C
0
e
E
La Kit da Poignee de Distribution 224·247 comprend les
pieces sulvantes :
6
N·
REF
DESCRIPTION
9
104·631
10
110·933
11
111·240
12
13
111·241
PEDALE DE COMMANDE
(non representee)
RACCORD de sortie de pedale; tube D.E.
4 mm anv, x 114 -18 npt(m); non represente
TUBE d'alr: nylon; D.E. 4 mm env.;
longueur 2.7 m; non represente
GOUDE droit; 1/8 npt(rnxf); non represents
FLEXIBLE de praduit; arne en
polyethylene; D.I. 6 mm; 1IB n~t (mba);
14
1'1·242
100·839
QUANTITE
longueur 0,9 m; non represente
RACCORD UNION; 1/4 n~t(m) x 118
npsm{f) tournant; non represents
LEGENDE
Corps de Poignee
A
B
Cylindre d'Alr
C
Petite Randalia
D
Ressorl
Grande Randella
E
4
Raccord d'Entree de Produit
5
Joint Terique PTFE
6
7
Joint Torique VitonS
Pointeau
Coude
d'Entree
Air_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Flgur.1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _8_ _
__
_ _d'
_
Nota 1
8 (tube diametre 4 mm environ)
308099 F 3
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Pour reduire les risques de blessures corporelles graves telles
que les blessures par injection de produit au eclaboussement
dans les yeux au sur la peau, TOUJOURS suivrs la Procedure
a.
Regier la pression d'entr8e de praduit a la poignee pour
obtenir les resultats voulus.
b.
Pour modifier la grosseur du cordon au la quantite de
produit distribuee en un coup, ou pour changer Ie
de Oecompresslon, page 2, avant de nettoyer la polgnee, de
changer les aiguilles, au de reparer une piece du systeme,
raglage en lanctian de praduits a pius larle au pius faible
viscosite, prendre une aiguille de taille differente (voir
page 6 pour les tailles disponibles).
quelle qu'elle soit.
Pour rMuire les risques de blessures Quvertes, ns pas
Pour un regfage plus precis, utiliser la vis de regfage (F);
Pour COnS8TVE;lr Ie leg\age voulu, serrer Ie contre-scrou
c.
approcher las maIns de ('alguma pendant Ie fonctionnement.
(G).
AVERTISSEMENT
N.B.: S'iI est necessaire de realiser un conlr61e precis, il existe
Pour reduire les risques de surpressian pouvant provoquer
des ruptures de composants at des bJessures corporelles
graves, oe JAMAIS depasser une pression de produit de 63
bar au une pression d'alt de 7 bar pour la poignee de distribution.
des temporisateurs ~ectrique d'alimentation pneumatique.
Faire appal au Service d'Assistance Technique Graco pour
toute information; Composer Ie numaro suivant :
Mise en marche et reglage du Changement des aiguilles de
debit
distribution
1.
Ouvrir I'alimentation an air de la pedale de commande.
N.B.: La poignee de distribution est fournie avec deux aiguilles de
2.
a
biden de preduit sur Ie socle du ram, et preparer la pompa
fonctlonner, CQmma indique dans te manuet d'instructions
separe 308-051. Mattre la pompe en marche.
3.
4.
distribution de taille diff~rente (11 mm et 16 mm). O'autres
tailles sont disponiblas (voir page 6).
Rineer la pompa at la poignoo avant toute utilisation. Placer un
Maintenir la pedale de commande enfoncee jusqu'a ce que Ie
produit commence a couler de "aiguille de distribution (3) puis
reJacher la pedale pour termer la poignee 9t arr~ter Ie debit
Voir Fig 2.
Pour regleT Ie debit et ajuster la taille du cordon, proceder aux
reglages suivants dans I'ordre indique :
1.
Pour changer l'alguiIJa de distribution, suivre la Procedure de
Decompression, page 2.
2.
Retirer I'ecrou de relenue (2) du corps de poignee (A). VOir
3.
ExtraIre I'aiguille (3) du corps de poignee (A).
4.
Mettra fa nouvelle aiguille dans I'ecrou de retenue. Visser
I'scrou sur Ie corps de polgnee (A) at serrer fond.
Fig.2.
a
308099 FI 4
REPARATIONS
AVERTISSEMENT
3.
En apposant une cle sur les meplats, devisser Ie corps de
poignee (A) du cylindre (S). Voir Fig.2.
4.
Enlever Ja grande rondella (E) s'il y en a une, Ie ressort (O), la
petite rondalle (C) at les joints toriques (5 et 6). Nettoyer les
pi~ces avec un sotvant compatible.
5.
ContrOler Ie pointeau (7). S'il est endommage, Ie devisser du
cylindre (B).
6.
Mettre de l'a~Msif sur las filets du pointeau de poignee (7") et
visser ce dernler dans Ie cylindre (B). La longueur du painteau
faisant saillie hors du cylindre doit sa situer entre 30 et 33 mm.
7.
Installer la grande randelle (E) si on I'utilise, Ie ressort (D), la
petite rondalla (C) at Ie joint terique en VitonG (6-) sur Ie
pOinteau (7"). Pousser Ie joint tollque en PTFE (5-) dans Ie
corps de polgnee (A) avec Ie doigt ou une gomme.
8.
Visser Ie corps de poignee (A) sur Ie cylindre (S) en appliquanl
une cl~ slJr les meplats pour serrer.
9.
Raccorder las canallsatlons d'alr et de produit a la poignee de
distribution.
Pour nflduira les risques de blassures corporelles graves talles
que [es blessures par Injection de produit ou ~claboussem9nt
dans les yeux ou sur la peau, TOUJOURS suivre la Procedure
de Decompression, page 2, avant de nattayer la poignoo, de
changer les alguilles, ou de raparer une piece du systems,
quelle qu'aUe soit.
Pour reduirelesrisques de blessuras ouvertes, nepasapprocher '
les mains de l'aiguiUe pendant Ie fonctionnement.
N.B.:
1.
2.
La Kit de Reparations
224~248
est disponible pour reparer
la poignee de distribution, Pour obtenir les meilleurs resultats, utiliser toutes les pieces du kit, m~me 5i les anciennes
pieces paraissent en bon etat. Les pieces comprises dans Ie
kit sont suivies d'un astl!risque, par example (S·').
Fermer la pompa. Suivra la Procedure de Decompression,
page 2.
Debrancher les canaiisations d'a!r et de pradu!t de la
de distribution.
A
LEGENDE
A
Corps de Poignee
B
Cylindre d'Air
C
Petite Rondelle
o
E
F
G
Rassatt
Grande Randelle
Vis de Regfage
Ecrou de Blocage
2
3
4
5
6
7
8
C
paign~e
0
E
B
ECfOU de Retenue
Aiguille de Distribution
Adaptateur d'Entree de Praduit
Joint Toriq1l9 PTFE
Joint Torique VitonPointeau
Caude d'Entree d'Alr
Figure 2 ___________________________________________________________________________________
308099 F 5
ECLATE ET L1STE DES PIECES
Modele 224 249 SerJe A
Poig nee de Distribution
Comprend les pi~ces echangeables 2
M
a8
Modele 224M247 Serie A
Poignee de Distribution
Comprend les pl<lces 1 el 9 It 14
3
2
N'
REP
N'
REF
224·249
2
3
3
111·247
111·252
111·254
4
111·248
5
6
7
8
111·244"
168·51S"
111-245"
110·552
9
10
104·631
110-933
11
111-240
12
100·839
13
111-241
14
111·242
4
5
DESCRIPTION
6
7
QUANTITE
POIGNEE DEOlsTRIBUTION
comprend les pieces echangeables 2 a 8
ECROU de retenue ; 112-20 unf
AIGUILLE de distribution; 0.1. 11 mm
AIGUILLE de distribution; 0.1. 16 mm
(voir Ie tableau des aub'es taillas)
RACCORD d'entree de produit;
1/16 npl(m) x 118 npl(l)
.JOINT TORlaUE PTFE
.JOINT TORIQUE Vilon
.POINTEAU
,COUDE d'entTee d'air; tube D.E.
4 mm x 11S·27 npl(m)
PEDALE de commande (non reptesenlee)
RACCORD de sortie de pedale de
commande tube D,E. 4 mm anv.
x 114-18 npt{m): non represente
TUBE d'air ; nylon; D,E. 4 mm anv.;
8
AIGUILLES DISPONIBLES POUR PRODUITS A VISCOSITE
FORTE OU FAIBLE (REP N' 3)
N' Ref.
111·249
111·250
111·251
111-252""
111-253
111·254""
111·255
111·256
111-257
111-258
111-259
Taille de J'Orltice (mm)
4
8
10
12
13
16
18
21
24
30
38
** Fourni avec fa poJgnee de distribution
longueur 2,7 m; non represents
COUDE droil; 1/8 npl(m x I);
non represente
FLEXIBLE de produll; ame en
polyethylene; 0.1. 6 mm ; 1/8 npl (mbe);
longueur 0,9 m ; non represente
RACCORD UNION; 1/4 npl(m)
x 1/8 npsm(f) toumaot ; non represente
.. lnc\us dans Ie Kit de Reparations 224-248
Modalites de commande de
pieces de rechange
a
1.
Pour recevolr
coup sOr les pieces de rechange, kits ou
accessoires corrects, envoyez-nous toutes les informations
requises figurant sur Ie tableau ci-dessous.
2.
D~terminez la reference correcte de la piece dans la
nomenclature. N'utllisez pas Ie numero repere pour la
commande.
3.
Commandez toutes les pieces ill I'agent Graco Ie plus proche.
N' Ref. a
6 chlHres
Qle
Designation
308099 FI 6
ACCESSOIRES
MONTURE 111-246
Permet "installation de la poignee de distribution a poste fixe pour
des applications automatiques,
REGULATEUR D'AIR 110-318
COUPLEUR RAPIDE DE LlGNE AIR 208-536
A raccorder au flexible d'alimentation en air pour permettre un
branchemenVdebranchement rapide a I'entree de la pedale de
commande.1/4 npt(f).
RACCORD RAPIDE A BROCHE DE LlGNE D'AIR
PRESSION MAXIMALE DE SERVICE 21 bar
Plage de Pression de Regulation 0-14 bar
Entree el sortie 1/4 npI(t)
mentldebranchement rapids de la ligna d'alimentation en air.
ROBINET D'AIR PRINCIPAL DU TYPE A PURGE
110-223
169-967
169-970
A raccorder a j'entree d'ai( de la pedale pour permettre un branche-
114 npI{Q
114 npl(m)
PRESSION MAXIMALE DE SERVICE 18 bar
A utiliser comma robinet d'air principat a detente de pression, at pour
isoler la poignes de distribution en cas de reparation.
Enlree el sorlie 114 npI(t)
308099 F 7
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Pression Maximale d'Entr~e de Produit
PressIon Maximala d'Entree d'J\lr
Temperature Maximale de Service
Raccord d'Entr~e de Produit
Aaccord d'Entree d'Air
Paids
Pieces en Contact avec Ie Produit
63 bar
i bar
60'C
118 npt(n
tube diamatre 4 mm
290 gr.
Poignee : Nylon, PTFE
Acier inox 304
Adaptateur d'Entree de Produit. Flexibles at Raccords :
Polyethyl~me, Acier au Carbone
Vitonasont des marques deposees de la Societe Du Pont.
NUMEROS DE TELEPHONE IMPORTANTS
POUR PASSER COMMANDE, contacter Ie dis~ibuteur GRACO
habituel au composer numero suivant pour connaitre votee distributeur Ie plus proche :
POUR TOUTE ASSISTANCE TECHNIQUE, informations sur Ie
service de reparations au assistance COncernant j'installation du
materiel GRACO, composer Ie numero suivant :
1-800-328-0211
1-800-543-0339
GRACO FRANCE S.A 113·117 Rue des Solets F 94523 RUNGIS S.I.L.I.C
Tel: 46 87 22 38; Telex 265847 F; Fax 46 85 65 39
© Copyright 1990 Graco
(90/1065) Traduction et realisation: EUROLINGUA· PARIS

Manuels associés