Graco 307428A, Variable Ratio Hydra-Cat Proportioning Pump Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels38 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
38
307-428 F INSTRUCTIONSOHACO Rav. A HYDRA_CAT A RAPPORT VARIABLE MOTEUR PRESIDENT PRESSION MAXIMUM DE TRAVAIL 12 Bar MODELES 226 933 Rapport 1.0:1 a 4.5:1 226 934 Rapport 1.0:1 a 4.5:1 226 935 Rapport 0.9:1 a 4.5:1 226 936 Rapport 0.9:1 a 4.5:1 226 937 Rapport 0.9:1 a 4.5:1 226 938 Rapport 1;3: 1 a 6.0: 1 226 939 Rapport 1. 7: 1 a~ 7.5: 1 ~~--.~-~ - .~~-~-. -- - -~~~~~-~.-- GRACO INC. P.O. Box 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440 ©COPYRIGHT 1980 GRACO INC. PAGE INDEX 1 & 2 MISES EN GARDE 3 a 5 INTRODUCTION 6 INSTALLATION TYPE 8 INSTALLATION - Branchement conduite solvant - Branchement conduite produit - Reglage soupape de securite - Branchement.melangeur sur collecteur - Alimentation d'air Reglage du rapport 9 9 9 9 9 FONCTIONNEMENT - Demarrage - Rinc;;age - Verification du rapport a 9 11 11 11 13 ENTRETIEN Lubrification air - Lubrification du coussinet et de la pompe - Tableau des causes de panne - Stockage des goupilles et coussinets de rechange - Contra Ie des goupilles - Outillage nec.e$saire Contrale usure des coussinets et goupilles - Demontage du coussinet et de l'arhre - Demontage de la pompe secondaire - Demontage de la pompe principale - Remplacement du coussinet et de l'arbre Remplacement de la pompe secondaire Remplacement du coussinet de la pompe principale Remplacement de la pompe principale Montage moteur sur Ie_bas de pomp!:;'! principa..1- COMPOSANTS - Dessin du chassis 215 925 - Pieces_ detachees du chassis 215 925 - Dessin du modele 226 933 - Dessin du modele 226 934 - Dessin du modele 226 935 - Dessin du modele 226 936 Dessin du modele 226937 - Dessin du modele 226 938 - Dessin du modele 226 939 Pieces detachees du modele 226 933 - Pieces detachees du modele 226 934 - Pieces detachees du modele 226 935 - Pieces detachees du modele 226 936 Pieces detachees du modele 226 937 Pieces detachees du modele 226 938 - Pieces detachees du modele 226 939 - 13 14 15 16 16 16 16 17 19 21 22 24 25 26 26 28 & 30 31 31 31 31 31 31 31 32 32 32 32 32 32 32 29 -Consulter la notice 306981 pour avoir Ie detail du moteur 207352 Consulter la notice 307 400 pour avoir Ie detaildu melangeur 215 625 Consulter la notice 307 433 pour avoir Ie detail de la vannede prise d'echantillon 215 624 ACCESSOIRES 32 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 33 COTES PRINCIPALES 35 ATTENTION GRACO ne fabrique et ne fournit aucun des compos ants chimiques reactifs qui sont utilises dans cet e.quipement et n I est pas responsable de le_urs effets. En raison de la grande quantite de produits chimiques pouvant etre utilises et de leurs reactions var~eesT l'acheteur ou l'utilisateur de cet equipement devra etre'en me sure de determiner les effets relatifs aux materiels utilises, y compris les risques eventuels possibles. Une attention particuliere. devra<etre apportee.en ce qui concerne les dangers relatifs au;{ fumees Eoxiques, incendie, explosion, temps de reaction et le contact du corps soit avec l'un des composants ou leur melange. GRACO n'est pas responsable pour les pertes, les dommages, les depenses au reclamations provenant de blessures ou de dommages materiels qui ser~ient la consequence directe ou indirecte de l'utilisation des composants chimiques~ ------------------ATTENTION LA HAUTE PRESSION PEUT PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES Du fait dela haute pression et de la vitesse des produits a deux composants et des solvants, le produit peut penetrer sous la peau provoquant ainsi de ,graves blessures. Mettre en marche Ilappareil apres des instructions suivantes avo~r pris connaissance TENIR COMPTE DES CONS IGNES DE MISE EN GARDE PISTOLET __ ~ ____ ~ ______________________ ~ __________________ ~ __________ Ne jamais diriger Ie pistolet sur une partie de son corps ou une autre per- sonne. Ne jamais placer la main, les doigts ou le corps vers ie nez du pistolet. Slil slavere que Ie produit a p~netre SOllS .la peau, faire ~mmediatement appel au service medical competent. Ne pas considerer la blessure comme un~ simple coupure. Etre en me sure dlindiquer au medecin la nature exacte du produit injecte. IMPORTANT : La penetration du produit sous la peau est une blessure tres grave. Contacter si possible Ie centre anti-poison Ie plus proche. FLEXIBLES VERIFIER LA SOLIDTTE DES FLEXIBLES Une utilisation ou manipulation incorrectes du fleXible pourraient etre la cause d'un endo~agement de l'appareil ou de blessures graves. Manipuler les flexibles avec precaution afin d'eviter les pincements, les tortillements, I'abrasion ou la coupure et l'exposition a des tem- peratures superieures a + 82°C ou a - 40°C. Ne pas utiliser le flexible pour tirer oudeplacer l'unite. Avant chaque utilisation, verifier que le flexible ne comporte pas .de coupures, ne fuit pas et ne presente aucune trace d'abrasion ou de defauts sur son revetement, egalement veri- fier 1 _ ' etat des raccords ainsi que leur serrage.. 8i 11 un de ces defauts est constate, remplacer immediatement Ie flexible .. Ne jamais.utiliser de ruban adhesif ou tout autre produit pour reparer Ie flexible. NE JAMAIS ECHANGER LES RACCORDS QUI SONT MONTES SUR UN FLEXIBLE. Bien resserrer les connexions avant chaque utilisation. Ne pas essayer d'arreter une fuite avec la main. PRESS IONS DANS LE SYSTEME _____________________________________________ Meme apres avoir arrete la pompe, il reste une pression elevee dans le bas de pompe, le flexible et le pistolet jusqu'a ce que le systeme soit decomprime. Toujours declencher le pistol~t pour eliminer la pression avant toute operation d'entretien au de demontage. Lire attentivement les autres "Precautions d1utilisation ll fournies dans cette notice, particulierement celles concernant les produits a deux composants. S' assurer que tous. les accessoires f flexibles, raccords f etc ~ ~. utilises avec cet appareil resistent aux pressions developpees. Ne jamais laisser un appareil encore Soug pression. Ne jamais faire fonctionner la pompe sans avair pris la precaution d'ins- taller une soupape de securite a la sortie du second bas de pompeo EVITER L'ELECTRICITE STATIQUE ~ _______________________________________ S'assurer que l'equipement ainsi que les objets a peindre sont correctement mis a la terre. La rapidite de passage du prod"it dans la buse peut creer de l'electricite statique. L'etincelle peut creer un incendie ou, une explosion. Utiliser uniquement des flexibles d I air et produi ts conduc~teurs· au ~ ~p~"i·se de masse dans les applications "airless" .. S'assurer que Ie pistolet est correctement mis a la terre via les raccords- du flexible. Verifier la bonne mise a la terre des flexibles et de l'equipement une fois 'par semaine. La resistance (d'une extremite a l'autre) d'un flexible ne doit pas exceder 29 megohms. Si un flexible depasse ces limites, Ie remplacer immediatement. Ne jamais depasser une ~ongueur de flexibles de 150m Lors du ring age de l'equipement, demonter la buse, utiliser La pression la plus faible possible et maintenir le pistolet fermement en contact avec le r~servoir de d~charge. Ceci ~vite le risque d'~lectricit~ statique. PRODUITS A DEUX COMPOSANTS Etre extremementprudent lors de la manipulation de produits a deux composants et egalement avec les solvants uti~ises. Ce~tains sont tres toxiques. Lire et suivre le_s consignes de -·securite fournies par les fabricants de produits, egalement ce qui concerne les protections a prendre pour les vetements et les yeux. INTRODUCTION La pompe pre_sident est utilisee dans -les ·s-y·st~me~ Hydra_-:Cat - a rapport variable con~us pour pulveriser ou distribuer des produits ch~mique­ ment reactifs, de fa~ble viscosite, comprenant les polysulphides, les polyesters, ~~S epoxies et les silicones. L'ensemble comprend deux elements (pompage et~dosage) chimiquement reactifs.- contralant et melangeant deux produits L'element de pompage contrale les deuxproduits et assure un rapport vOlumetrique exact et precis entre eux . . _ L t element compre-nd un moteur pneumatique, _un bas de pompe principal (AA) et un bas de pompe secondaire (AB) - Voir Fig.l - un regulateur, une soupape de securite et un bras de reglage. Le bras de reglage permet de modifier la course du bas de pompe secondaire, assurant ainsi un nombre important de rap- ports possibles. L'element de dosage amene les deux produits des bas de pompe jusqu1au melangeur. Cet element comprend un melangeur (AC) equipe d'une poignee simple commandant les Vannes produits (AD), et deux vannes de rin<:;age (AE) separees. Les vannes de prise d'echantillon sont utilisees pour la verification des rapports de melange. AD AC ..----AB AE • • AA ~ Fig 1 QUqnd Ie systeme est pret, l'ollverture des vannes produit demarre I'unite et permet I' arri vee des deux produi ts au mixeur qui assure I.e melange avant application_.'"- La fe.J:"Dleture des vannes produit et l'ouverture des van- nes solvant permet Ie rin<:;age et Ie nettoyage du melangeur, du flexible etdu pistolet. Quand les vannes solvant et le pistolet sont fermes, l'ouverture des vannes produit ainsi_que des vannes de prise d'echantillon sur le melangeur assure un debit produit servant a contr61er les deux produits avant leut melange. La Figure 2 est un tableau indiquant les performances des unites Hydra Catopresident, les tests ayant ete effectues avec de l'huile N°l0W, le rapport volumetrique est etabli en proportion du volume produit du bas de pompe -pri~cipal, compare au volume produit du bas --Bas de pompe Refer. 226933 226934 226935 226936 226937 226938 226939 Fig 2 Ppal Second. 215902 215930 207862 207865, 207867 207867 215931 ?15932 215930 207862 207865 207867 207869 215929 - ~e ... pompe secondaire • --"--~-- -~ - Volume de Sortie Pression de cal age Rapport volumetr. (L/mn) a 0,29m3/mn/L avec 6,8bar d'entree en barbini . Maxi Mini Maxi Mini Maxf 0 1. 0: 1 1. 0: 1 0.9: 1 0.9:1 0.9:1 1. 3: 1 1 .7: 1 4.5:1 4.5:1 4.5:1 4.5:1 4.5:1 6.0:1 7.5:1 15.2' 9.5 5.7 4.5 4.1 3.8 3 4 9.1 5.3 3.4 2.6 2.6 2.6 2 6 24 42 79 84 93 99 In 43 73 121 153 165~' 179 1 hO Par exemple, avec le modele 226 939, le rapport volumetrique maximum entre le bas de pompe secondaire et le bas de pompe principal est de 1.7:1. Avec ce reglage, la combinaison des deux bas de pompe donne un debit de 0,070 L/mn'& 130 bar. Le rapport volumetrique minimum du modele 226 939 peut etre regle a 7.5:1. Ce reglage permet un debit de 0.055 L/mn a 179 bar. INSTALLATION TYPE Les installations d'ensembles Hydra Cat sont adaptees selon la demande. Les schemas illustres ci-apres donnent la totalite des branchements a effectuer pour deux types d'application differents. Le choix de l'equipement depen~ des produits utilises et des besoins de chacun. Contacter votre distributeur Graco habituel afin d'etre guide dans le choix des appareils. SYSTEME DE PULVERISATION SANS AIR DE PRODUITS. DE TRES FAIBLE VISCOSITE Pompes._ a;:al.l,.~.e:n,tation d'air entree,solvant Pul verisation ' .....'~r'nQs de ring age Produit A Resine _ Prodili B Entree pompe pompe SYSTEME DE DISTRIBUTION DE PRODUITS DE MOYENNE VISCOSITE -~~~~~~~-::-~~F~ Pompes d'alimentation _:president _Retltrl-ateur d' air Pompe Bolvant de ring age d'extrusion pompe INSTALLATION Brancher I'alimentation solvant Demonter lespanneaux de protection (38 - 39 & 40, voir dessin du 215 925) en enlevant les vis (12). Brancher un flexible, partant de la pompe solvant, sur l'entree solvant 3/8 npt (m) du collecteur melangeur. Brancher les flexibles d'alimentation ---------------,---------,Brancher les flexibles produit sur les raccords d'entree 3/4 npt(f) de la pompeo Si l'unite est alimentee par des pompes de gavage, placer un manometre de pression produit a dhaque entree. Remarque : Les pampes d' aolimentation produit ne doivent pas depasser de 1/4 la pression produit de l'unite Hydra-Cat. Avant de demarrer l'unite, verifier que la soupape de securite est convenablement taree a la pression du compos ant Ie plus faible. La procedure est indiquee dans la notice 307 113. Brancher un regulateur de pression produit sur la sortie 1/2 npt(f) du collecteur. Brartcher un flexible et un pistolet ou une vanne de distribution a l'extremite du melangeur statique. Alimentation d'air Brancher un flexible d'air sur l'entree d'air 1/2 npt(f) du collecteur (37). Ouvrir Ie robinet (45) etregler Ie regulat:ew d' air (13) a la pression desiree. Pression indiquee par Ie manometre S8). 1 Choisir Ie rapport en fonction du numero de l'unite. 2 Choisir le rapport - 1ere colonne du tableau. 3 Determiner Ie reglage du bas de pompe secondaire a l'aide de la deuxieme colonne du tableau. Les numeros indiques dans Ie tableau correspondent a ceux indiques sur Ie bras de reglage de l'unite" (49). 4 - Demonter Ie panneau de protection (39) devisser les 4 vis (16) maintenant l'indicateur de rapport. Deplacer Ie bas "de pompe de fao;:on a ce que la bride (30)- placee sur Ie bras se trouire en position, en fonction du reglage chaisi. , 5 - Exemple : Suppa sons que l'on utilise l'unite 226933 et que Ie rapport desire soit 1:1. Consulter le Tableau Nr 1, le rapport 1:1 est indique sur la :2eme ligne de la 1ere -colonne. La 2eme colonne indique que le reglage du bas de pompe secondaire doit etre a la graduation 91. Deplacer Ie bas de pompe jusqu1au chif- fre 91 indique sur le bras' de reglage 49. 6 - Placer le levier horizontalement, le bas de pompe se trouvant le plus verticalement possible et bloquer les 4 vis (16) sous un couple de 78Nm. Remonter Ie panneau de protection (39). -----, C i Modeles Nr. 226933 226934 226935 226936 226937 Rapport bas de pompe principal ef secondaire. Reglage 0.91:1.0 1.00: 1.0 1.25: 1.0 1.50:1.0 1.75:1.0 2.00:1.0 2.25:1.0 _ 2.50:1.0 2.75:1.0 3.00:1.0 3.25: 1.0 3.50:1.0 3.75:1.0 4.00:1.0 4.25:1.0 4.50:1.0 100 91 73 61 52 46 40 36 33 30 28 26 24 23 21 20 .. .. Modeles 226935 - 226936 - 226937 uniquement Modele-Nr. 226938 Rapport bas de pompe principal et secondaire. 1.30:1.0 1.33:1.0 1.50:1.0 1.75:1.0 2.00:1.0 2.25:1.0 2.50:1.0 2.75:1.0 3.00:1.0 3.25: 1. 0 3.50:1.0 3.75:1.0 __ 4.00:1.0 4.50:1.0 5.00:1.0 5.50:1.0 6.00:1.0 Fig 3 Reglage 93 91 81 69 61 54 49 44 40 37 35 32 30 27 24 22 20 Modele Nr. 226939 Rapport bas de pompe principal et secondaire 1. 70: 1.0 1.80:1.0 2.00:1.0 2.25: 1. 0 2.50:1.0 2.75:1.0 3.00:1.0 Reglage 90 85 77 68 61 56 51 44 38 34 30 28 26 24 22 21 3.50~:LO 4.00:1.0 4.50:1.0 5.00:1.0 5.50:1.0 6.00:1.0 6.50:1.0 7.00:1.0 7.50:1.0 FONCTIONNEMENT --------------------------------------------~---- Les pampes ainsi que Ie melangeur et les autres compos ants ont ete testes avec de l'huile a I'usine. Avant la mise en route, effectuer un rincsage de l'unite pour eviter que le produit utilise so it contamine. Placer les flexibles d'aspiration dans un seau d'environ 20 Ltrs de solvant compatible avec le produit. Voir les caracteristiques fournies par le fabricant du produit. Fermer Ie robinet d'alimentation d'air et tourner Ie chapeau du regulateur a fond vers la gauche. Ouvrir Ie robinet d'alimentation d'air principal. Voir le dessin de l'installation type. La poignee dumelangeur se trouvant en position basse (ouvert) et le pistolet ou la vanne de distribution enclenche dans un reservoir metallique de decharge, ouvrir le robinet d'air de l'unite et tourner le chapeau du regulateur vers la droite jusqu'a ce que la pompe demarre. Quand la pompe fonctionne, reduire la Quand le solvant propre~apparait p~ession d'air au minimum Fig 4. au pistolet, relacher la gachette et verifier toutes les connexions du systeme pour trouver les fuites even- tuelles. La pompe s'arrete en contre-pression sans causer aucun dommage a cella-ci. Retirer les flexibles du seaude solvant et declencher le pistolet a nouveau. Agir sur la gachette jusqu'a ce que tout Ie evacu8, puis la relacher. solv~t ait ete La pompe a solvant-fonctionnant et la poignee du melangeur en position haute (fermeel ouvrir une des vannes solvant du collecteur et declencher le pistolet dans un reservoir metallique. Fermer la vanne solvant puis ouvrir la deuxieme et declencher le pistolet. Ouvrir les deux vannes et continuer le rinqage jusqu'ace que tout le produit ait ete evacue du systeme. Relacher la gachette du pistolet. Placer un reservoir metallique SOllS les vannes de prise d '"echantillon et abaisser le poignee du melangeur. Continuer Ie ring age jusqu'a ce que tout Ie produit ait ete evacue~ Fermer les vannes de prise d'echantillon et les vannes solvant du melangeur. Les vannes solvant doivent etr~serr.ees_a la-main seulement, mais suffisamrrlent pour eviter que Ie solvant se melange au produit pendant Ie travail. Declencher le pistolet pour faire chuter la pression. La poignee du melangeur contra Ie Ie debit produit. Quand la poignee est_en position basse (ouvertel les deux produits peuvent etre fournis au pistolet. Pour arreter Ie debit produit, relever la poignee (fermeel • Rincer lemelangeur, le flexible, Ie pistolet ou la vanne de distri- bution comme explique, pour eviter que Ie produit :teagisse ou vulcanise a l'interieur. Se referer aux caracteristiques du produit pour en connaitre Ie temps de durcissement. l?oignee en position fermee (relevee) solvant en ouverte (abaissee) Ring age Fig 4 Brancher les flexibles d'aspiration sur les unites d'alimentation. L'alimentation peut etre par aspiration ou par pression (se rappeler que les unites de gavage ne doivent pas depasser d'1/4 la pression produit de l'unite.). Abaisser la poignee du melangeur. Fig. 4. Declencher le pistolet dans un reservoir metallique et mettre en mi3Xche l'unite Hydra-Cat. Quand Ie produit apparait au pistolet, relacher la gachette et relever la poignee du collecteur.~ Placer un reservolr metallique sous les vannes de prise d'echantillon. Ouvrir les vannes de prise d'echantillon et abaisser Ie poignee du melangeur. Verifier_la pression indiquee par les manometres. Les re- sultats doivent etre dans les 20% de la pression normal" d'utilisation. Dans Ie cas contraire, rincer comme explique prece.demment, les obtura- teurs reglables. Repeter l'operation jusqu'a ce que les resultats obte- nus scient corrects. Quand l'unite est en marche et que la poignee du melangeur est en position haute, ouvrir les vannes de prise d'echantillon et placer des eprouvettes sous les vannes. Abaisser la poignee pendant une periode mesuree, puis la remonter ensuite. Retirer les eprouvettes, verifier Ie rapport et ±incer Ie systeme_comme expligue. Si Ie rapport n ' est pas correct, cela indique que la pompe fonctionne mal. ENTRETIEN Consulter l'index pour localiser la page correspondant au composant interesse. La tableau ~causes et remedes" qui suit vous renvoie a la rubrique correspondante. Si I'air d'alimentatiQ.n est tres sec, installer des huileurs d'air entre les regulateurs d'a~ et les pompes, ce qui permet une lubri- fication automatique des moteurs. Voir accessoires. ATTENTION: TOUJOURS COUPER L'AIR ET FAIRE CHUTER LES PRESSIONS AVANT TOUTE OPERAT~ON D'ENTRETIEN. VERIFIER LES MANOMETRES PRODUIT. SI DE LA PRESSION RESTE DANS L'UNITE, DEVISSER TRES PRUDEMMENT UN RACCORD POUR LA FAIRE CHUTER. L'unite est livree avec un flexible de 457 rom de long, un flacon d'un litre de TSL Graco et un litre de lubrifiant. Placer une extremite du flexible dans la coupelle de graissage, maintenir l'autreextremite a la verticale et verser du.TSL dans Ie tuyau, jusqu'a ce que la.c9upelle soit remplie. ATTENTION : NE JAMAIS PLACER LES MAINS, UNE AUTRE PARTIE DU CORPS OU DES OUTILS DERRIERE LES PANNEAUX DE PROTECTION, POUR QUELQUE RAISON OU COURT INSTANT QUE CE SOIT PENDANT QUE L'UNlTE FONCTIONNE. L'unite doit etre __ lunrifiee periodiquement a l'aide de lubrifiant fourni t (Reference 204- 559). Si l' uni te fonctionne en permanence a. 60 cycles/mn il est recommande de·· lubrifier les points indiques d' une fleche, Fig 5, une fois tous les 5 jours. Fig 5 .. '. TABLEAU DES CAUSES DE PANNES ORIGINE PROBLEME L'unite ne demarre pas ou s'arrete pendant Ie fone-· tionnement. - REMEDE - Augmenter. verifier Ie compresseur - Conduite - Ouvrir ou nettoyer. - Vannes produit fermees. - Ouvrir. - - Pression d'air ou volume trop faible. d'air ou robinet bouehe ou ferme. Flexible produit bouche. - Moteur a air use ou en- - Voir notice correspon- donunage. - Bas de pompe colle. Remplacer Ie flexible. dante. - Voir notice correspondante. Le solvant I'unite. n~arrive pas a - Pression d'air ou volume trop faible. - Augmenter. Verifier Ie compresseur. - Conduite d'air ou robinet bouche ou ferme. - Ouvrir au nettoyer. - Collecteur bouche. - Nettoyer et verifier. - Reservoir solvant vide - Remplir Ie reservoir. - Moteur a air use ou en- - dommage. Melange produit incorrect. Voir notice 307 400 - Filtre bouche sur condui- - Nettoyer, remplacer 1 'element si necessaire. te produit. L'unite accelere ou fonctionne irregulierement. . 3ruit aigu ou cognement - Probleme au collecteur. - voir notice 307 400. - Flexible produit bouche. - - Reservoirs produit vides - Verifier - Bas de pompe use ou endonunage. Remplacer Ie flexible. - Rernplir. - Voir notice correspondante • - Coussinet (s) colle ou use - Lubrifier, remplacer si necessaire . .. L'unite s'arrete en fin de course Voir notice correspondante. - Bas de pompe secondaire - - Sas de pompe secondaire - RegIer les coussinets, touchant Ie fond parce que Ie reglage des rapports est hors limites. touch ant Ie fond car coussinets trop hauts. RegIer Ie bas de pompe a l'aide de l'indicateur .. remplacer Ie superieur et l'arbre si necessaire. _15_ Les goupilles et les coussinets de r.echange doivent etre enduits d'huile avant d'etre emmagasines.L'huile Graco Ref. 204 559 est recommandee. Ne jamais utiliser de gr.aisse. ATTENTION: UTILISER UNIQUEMENT L'HUILE GRACO POUR REDUCTEUR OU UNE BUlLE EQUIVALENTE. Avant d'installer de nouvelles goupilles et coussinets, verifier lesanciennes pieces. Glisser l'ancienne goupiIIe dans I'ancien coussinet. Si la goupille ne glisse pas facilement, poncer Ia goupille avec de la toile emeri N°SOD, d'une extremite jusqu'a la partie fraisee. Voir Fig.6: Si la goupiIIe ne glisse toujours pas, demander l'echange a votr.e distributeur. Si Ia goupille doit etre remplacee, Ie coussinet doit l'etre egalement~ I I I I Fig 6 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ - Cle a pipe de 3/32" Cle plate de 3/4" Cle plate de 1" Cle plate de 9/16" Cle plate de 1/2" Cle plate de 1 l/S" Cle a molette Pince plate - Tournevis - Petit marteau et chasse Pour toutes les vis Pour bouions et flexibies de sortie Pour ecrous Pour ecr.ous tiges de liaison Pour tige de liaison moteur Pour ecrous du coussinet Pour bloquer J~ tige de liaison Pour mettre et enlever les goupilles Pour demonter les capots de protection Pour oter les goupilles goupille Audio Si un ou plusieurs coussinets sont uses et doivent etre remplaces, un cognement se fait entendre a chaque inversion'de la pompeo Dans la majorite des cas, ce bruit ne se fait entendre que lorsque Ie coussinet est utilise depuis longtemps~ Si un cognement est entendu, il est indispensable d'arreter l'unite sans delai et de faire la reparation necessaire, de ma.nie-re a ce que Ie coussinet defectueux soit remplace. Visuel - Regarder par l'ouverture du panneau de protection (39) et observer Ie mouvement du bras (49). Si un~rebondissement (haut ou bas) se fait remarquer, il est necessaire de stopper l'unite et de remplacer a la fois Ie coussinet etla goupille. ATTENTION NE JAMAIS PLACER LES MAINS OU UNE PARTIE DU CORPS OU DES OUTILS DANS L'OUVERTURE DU PANNEAU DE PROTECTION, A QUELQUE MOMENT QUE CE SOIT ET POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT, QUAND L'UNITE FONCTIONNE. Une fois que la goupille et Ie coussinet ont ete demontes, les essuyer avec un chiffon propr~ et sec. Verifier visuellement que la goupille n'est pas rayee, qu'elle ne comporte pas de lignes, de gorges ou d'eraflures a l'endroit ou Ie coussinet est place. Si lorsque lion passe l'angle sur les surfaces usagees de la goupille.et qu'une difference de dimension se fait sentir, la goupille et Ie coussinet doivent etre remplaces. Avec une main, maintenir La partie filetee du coussinet, et avec l'autre manoeuvrer les billes interieures. Si un mouvement different de La narmale se fait sentir, changer 'Ie ooussinet. Verifier egalement que Ie coussinet est parfaitement rond. Si i1 ne n'est pas, Ie remplacer. Rincer entierement l'unite avec Ie solvant compatible avec Ie produit utilise.. ATTENTION DEBRANCHER LA CONDUITE D'AIR ET FAlRE CHUTER LES PRESS IONS DU SYSTEME AVANT TOUTE OPERATION. Demonter les panneaux (38-39 et 40) en retirant les vis (12) Fig 7. Debloquer les 2.vis (17) maintenant l'axe de connexion (35) du bas de pompe principal dans Ie bras (49). Fig 8. Les vis doivent etre suffisamment dess,errees pour liberer la goupil1e.o Retirer I' axe en tapotant legerement sur celui-ci. G~isser la pompe en dehors du bras et recuperer les 2 entretoises en nylon (27). Laisser la pompe venir doucement vers l'avant jusqu'a ce qu'elle soit maintenue par Ie coussinet inferieur.o Appuyer sur l'extremite du bras (49) au point SB jusqu'a ce que Ie bas de pompe soit au point mort bas de sa course. 39 40 & . 12 Fig 7 _ _ ~:::~_ _-:-_ _ __ 33 49 17 31 Demonter les 2 vis (16) de la bride (30). Remonter Ie bras doucement et laisser la pompe revenir jusqu~a ce qu'elle sa it support~e par 1e coussinet inferieur~ Desserrer 1es 2 vis (17) placees au-dessus de l ' axe (33). Les desser- rer_suffisamment pour que l'axe sait libre~ utiliser un chasse goupille_et un petit marteau et tapoter sur l'arbre jusqu'a ce qu'il sorte~ ATTENTION : NE PAS LAISSER TOMBER L' AXE. UN ENDOMMAGEMENT RENDRAIT LE REMONTAGE DIFFICILE. Retirer l'outil et enlever le bras de l'unite. Debloquer les 2 ecrous (2) bloquant les coussinets et devisserles coussinets du chassis. Les coussinets sont -seulement serres a la main. Si"ils sont bloques, utiliser une cle sur les meplats de celui ci (15) pour"le debloquer. Rineer Ie systeme avec ATTENTION ~n solvant compatible avec Ie produit utilise. DEBRANCHER LA CONDUITE D'AIR ET FAlRE CHUTER LES PRESS IONS D' AIR ET PRODUIT DU SYSTEME. DEMONTER LE PANNEAU DE PROTECTION (39) EN DEVISSANT LES VIS (12) FIG 9 Debrancher les flexibles produit d'entree et sortie du bas de pompeo Appuyer sur Ie bras (49) jsuqu'a ce que Ie bas de pompe soit au pOint mort bas de sa course. Demonter les vis de maintien (16) de l'indicateur de rapport puis retirer celui-ci (30). Lever Ie bras (49) jusqu'a ce que Ie support (31) so it degage gorge. de sa Demonter la goupille (102) de la tige de liaison (si l'unite en a une) et devisser la tige (117) et le support (31) du piston, en une seule partie. Si Ie coussinet superieur (14) et la goupille (34) doivent etre remplaces, desserrer les"-2 v:[s (17), suffisamment pour degager 1a goupi11e. Placer 1e support (31) dans un (;17) du coussinet. Remarque "etaii et devisser la tige de liaison La tige de liaison (117) et 1e coussinet sont montes ala Loctite. _19._ Retirer Ie support (31) de I'etau puis, a Ifaide d'un chasse g.oupille et d'un marteau, evacuer l'axe du coussinet. voir paragraphe : II rem- placement du bas de pompe secondaire pour Ie remontage. 16 Si Ie coussinet superieur (14) et I'axe (34) ne demandent pas a etre remplaces, voir Ie paragraphe indique precedemment pour Ie remontage. 5i un remp~acement doit etre effectue, retirer une des brides inferieures (28), Ie boulon (16), et debloquer I'ecrou (3) puis devisser Ia pompe du coussinet. Remarque Si Ie bas de pompe doit etre remplace ou remis en etat, i1 est neces- saire de Ie faire maintenant. (jj ____ 14 r---: 117 ~/102 Pemonter Ia bride restante et Ie boulon du support (31). Relever I'unite et demonter Ie corps. Demonter et remplacer l'axe et Ie cOllssinet, 8i necessaire. Voir paragraphe "remplacement du bas de pompe secondaire pour avoir les instructions necessaires. 16 28 39 ----3 31 ", ~ . Rincer Ie systeme avec un solvant compatible avec Ie produit utilise. ATTENTION DEB RANCHER LA CONDUITE D'AIR ET FAIRE CHUTER LES PRESS IONS D'AIR ET PRODUIT DU SYSTEME Demonter les panneaux de protection (39 et 40) en devissant les vis(12) Deconnecter les flexibles d'entree et de sortie de la pompeo Demonter les ecrous (103) des tiges de liaison et tirer Ie moteur jusqu'a ce que les tiges soient degagees. - Fig 10 . . A l'aide d'une cle plate, enlever les tiges du moteur. Fig 10 ________________________________________________________________ ...:21_ Retirer la goupille (102) superieure et devisser le mbteur de la tige de liaison (121). Remarque : Si Ie moteur doit etre repare, Ie reparer maintenant en utilisant les instructions fournies dans la notice Ie concernant. Voir Index. Voir paragraphe remplacement du bas de pompe principal pour avoir les instructions. Retirer la goupille (102) inferieure de la tige de liaison (121), (si 1 'unite en a une) 'et debloquer les 2 vis (17). Les vis doivent etre suffisamment desserrees pour que la goupille soit libre. Maintenir'la tige de liaison et evacuer l'axe (35) avec un chasse goupille et un marteau. Tirer doucement la tige de liaison (121) du bras (49) et incliner jusqu'a. ce que la pompe sait maintenue par elle-merne. Conserver les deux entretoises nylon (27). Devisser la tige de liaison (121) du piston de la pompeo Si elle dait etre remplacee, Ie faire mairttenant. Debloquer l'ecrou place a l'extremite inferieure du bas de pompe et devisser le bas de pompe principal. Remarque Si le bas de pompe demande a etre repare, le faire maintenant en utilisant les informations fournies dans la notice Ie concernant. Voir Index. Voir les instructions concernant les autres elements. Desserrer les deux vis (17) suffisamment pour que l'axe so it libre. Retirer l'axe (35) et conserver les 2 entretoises nylon (27) et le coussinet. Voir instructions appropriees pour ~e remontage. Desserrer les ecrous (2) des coussinets' (15) puis les coussinets. Fig 11. Placer une quantite abondante d'huile de reducteur Graco (Ref 204 559) dans les deux coussinets ainsi que sur 11 axe (3-3). ATTENTION : UTILISER L'HUILE GRACO UNIQUEMENT OU UNE HUILE EQUIVALENTE. Relever le bras (49) et glisser l'axe (33) dans le coussinet. Remarque : Les tolerances entre la surface de l'axe et les coussinets sont tres serrees. Ne jamais forcer la goupille dans Ie coussinet .. 49 Serrer a 18 N.m sx Fig 11 Si l'axe ne se monte pas, passer de la toile emeri de 500 sur les 2 extremites. Si i l ne se IDo~te toujours pas, Ie remplacer. Glisser 1 fax_a dans Ie bras.. La. distance normale entre Ie dessus du chassis et Ie dessus de l1axe est de 60 mm. Mesurer, et si la distance slavere incorrecte, sortir l'axe et augmenter ou diminuer cette _ distance. Cette_ me_sure est la merne pour les deux coussinets (lS) .. Quand les coussinets sont positionnes correctement et parallelement l bloquer les ecrous (2) sous un coupl<a de 81,5 N.m. Glisser l'axe dans Ie bras jusqu'a ce qu'il arrive au ras de la premiere gorge. Relever Ie bas de pompe principal jusqu'a l'ouverture dans Ie bras. Fig 10. Placer de l'huile de reducteur Graco (204 559) a l'interieur du coussinet ainsi que sur l'axe. Avant de glisser l'axe (35), placer une entretois-e- nylon (27) de chaque cote dJ.1 coussinet. Introduire ensuite II_axE- dans Ie bras et Ie coussinet, plus Ie mettre en place SOllS les orifices des vis. Bloquer les vis (17) sour un couple de 4 N.m. Si aucune resistance n lest ressentie lars du s.errage, il est necessaire de remplacer la vis (Ref. r05 762) • . Placer Ie bras au-dessus des coussinets. Glisser l'axe dans Ie bras et les coussinets. Verifier que les orifices de l' axe sont bien posi- tionnes. Bloquer les vis (17) sous un couple de 4.N.m Si aucune resistance n'est ressentie lors du serrage, il est necessaire de remplacer les vis(105762). Relever Ie bras (49) Relever Ie bas de pompe secondaire et Ie positionner verticalement et dans la gorge du bras.~Le bras se trouve sur Ie bas de pompeo Placer la bride (30) et 1 '~indicateur de rapport en position sur Ie bras et bloquer les vis (16) de fixation. Placer de l'huile de reducteur Graco (Ref.204 559) a l'interieur du coussinat (14) et sur l'axe. Visser 1 'ecrou (3)& fond sur Ie coussinet. Placer Ie coussinet dans la gorge du support (50). Glisser l'axe en position, puis serrer les vis sous un couple de 4 N.m. Si une lars du serrage, remplacer las vis. r~sistance n'est pas ressentie Visser Ie bas de pompe et Ie collecteur (32) sur Ie coussinet (14). Verifier que l'ensemble ne soit pas en butee sur l'ecrou. Bloquer Ie collecteur (32) sur la pompeo L'entree 3/4 Npt du collec- teur doit se trouver du cote exterieur de l'unite. Voir illustration. Tourner Ie bas de pompe jusqu'a ce que l'entree sait positionnee, puis bloquer l'ecrou (3) sur Ie collecteur SOllS un couple de 81 N.m. Aligneret placer les 2 brides (28) et les boulons~ (16). Placer ~de l'hllile de reducteur Graco (204 559) dans Ie coussinet (14) et sur l'axe (34). Placer Ie support (31) sur Ie coussinet (34) cOmme illustre et inserer l'axe (34) en position. ATTENTION: NE PAS FORCER L'AXE. VERIFIER L'ETAT DE L'AXE OU DES ORIFICES DE PASSAGE DANS LE CHASSIS SI L'AXE NE PENETRE PAS. Bloquer les vis t17) sous un couple de 4 N.m. 8i une fait pas sentir au serrage, remplacer les vis. r~sistance ne se Placer Ie support (31) dans un etau et visser la tige de liaison (117). Remarque : Utiliser de la loctite pour fixer la tige de liaison sur Ie coussinet. La tige de liaison (117) Oll Ie coussinet(14) _ 24~_ peuvent etre reutilises une fois avant d'etre remplaces. Si les deux doivent etre remplac€es (117 et 14) il faut utiliser de la loctite sur les filetages. pi~ces Nous recommandons la Loctite Nr. 271.05. i--14 Visser la tige de liaison 'sur le piston jusqu'a ce que l'orifice de la goupille soit aligne (si le bas de pompe est equipe). Placer la goupille (102) et abaisser la tige [[-117 de liaison pour qu'elle vienne en butee sur l'epaulement du bas de pompeo Relever le bras .et placer Ie support (31) sous la gorge correspondante. Abaisser le bras (49) jusqu'a ce que le support soit engage dans la gorge. Si le support n'est pas dans ~~" 102 l'alignement de la gorge, Ie faire pivoter. Placer.la bride (30) de 1.' indicateur de rapport sur le support (31) puis les vis (16). 32 Regler la bride en fonction du rapport et bloquer les vis. Bloquer les vis (16) au bas du bas de pompe secondaire.. ... ~~~Ela~~~_du_=£~~~~~!_~u~as_de 1?~!'!1?~_principa~ Placer de l'huile de reducteur Graco (Ref. 204 559) dans Ie coussinet et sur I'axe . Plaqer l'ecrou (3) sur le coussinet Fig 13 Passer l'axe (35) dans I'orifice de maniere a 8 N.m a placer ensulte une des deux entretoises nylon (27) a l'extremite de l'axe. Placer lraut~e entretoise sur l'axe Fig 12 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ (c:J 17~ 35 ~ 27/ 27 36 '0o~ ~ID 103/ Serrer-a 4 N.m 32 ,-/ Fig 13 et glisser celui-ci sur Ie coussinet, en la positionnant en face des orifices des vis. ATTENTION: NE PAS FORCER L'AXE. VERIFIER L'ETAT DE L'AXE OU DES ORIFICES DE PASSAGE DANS LE CHASSIS SI L' AXE NE PENETRE PAS. Bloquer les vis sous un couple de 4 N.m. 8i une resistance ne S6 fait pas sentir lors du serrage, remplacer la vis (Ref 105 762). Visser le collecteur d'entree (32) de la pompe a fond sur la tige. Le collecteur ne doit pas buter sur l'ecrou (3). Si l'entree 3/4 Npt (f) du collecteu:cne se trouve pas dans la posi- tion indiquee Fig 13, tournei Ie bas de pompe pour l'y amener et blo-, quer l'ecrou SOllS un couple de 81 N.m. Visser la tige de liaison (121) sur Ie piston pour amener les orifices de la goupille dans le meme alignement. Si la tige de liaison (121) n'est pas en ligne quand elle est en place sur le bras (49), utiliser une cle plate sur la tige goupille (102). et la tourner pour l'amener en position .. Installer la Mettre de l'huile (204 559) sur l'axe (35). Amener la tige de liaison pres du bras. Placer une entretoise nylon (27) de chaque cote du coussinet (36). Glisser l'axe (35) dans Ie coussinet puis Ie positionner. Bloquer les vis (17) SOllS un couple de 4 N.m. Si aucune resistance n'est ressentie lars de ~errage, remplacer la vis. Visser la tige de liaison (121) sur Ie moteur jusqu'a amener les orifices de la goupille en ligne. Installer la goupille (102). Tourner Ie moteur pour amener l'orifice d'entree d'air du merne cote que l'entree d'air du melangeur. Visser l~s tiges de liaison sur l'embase moteur et les qloquer. Une des tiges doit se trouver dans ~la gorge du bras. Appuyer sur Ie moteur jusqu'a ce que les tiges soient positionnees sur Ie bas de pompeo Bloquer les ecrous. (103). _21- ECLATE DU CHASSIS 215 925 !=-2 (j~15 5 32 9~ .50 ECLATE CHASSIS 215 925 47 13-rti!>i' 24 18~ ~ 10~~ 39 41 51 _2,9_ PIECES DETACHEES DU CHASSIS 215 925 Reference 1 2. 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ,45 46 47 48 49 50 51 52 100 100 100 100 100 100 100 . 100 101 102 102 103 104 105 105 105 105 150 155 156 157 158 158 158 159 177 177 177 177 177 177 177 177 177 177 177 177 177 177 177 177 177 204 206 208 208 214 215 215 215 062 061- 036 071 155 377 509 737 840 960 747 556 744 836 267 751 752 761 762 707 470 849 785 212 244 491 463 042 086 089 096 099 100 101 105 106 107 108 117 118 119 120 132 144 559 994 391 817 652 247 664 665 035 135 Vis- 10-24 x 1/2 Ecrou de blocage hex. 3/4-16 .Ecrou 5/8-18 Vis 1/4-20 x 5/8 Bouchon Bouchon Coude Manometre - Air - 0-140Bar (0-200psi) Bouchon 1/4 NPT (M) Rivet Agrafe filetee 10-24 Vis 10-32 x 3/4 Regulateur d'air Coussinet Coussinet Vis 1/2-13 x 1 1/4 Vis - 10-32 Plaque de serie Raccord tournant 90 0 - 1/2 NPSM(F)x1/2NPT Raccord 3/8 NPT Raccord 3/4NPSM(F) tournant x 3/4NPT(M) Raccord 3/8NPT(F) x 1/2NPT(M) Rondelle Raccord Entretoise Index des rapports Entretoise 1/4 Bride inferieure Etiquette consignes de securite Bride superieure support Collecteur, entree Axe Axe Axe 2 1 2 Plaque Collecteur d'aiy Panneau de protection Panrieau 12 2 2 2 2 4 1 1 4 2 10 12 1 3 2 4 10 1 1 1 2 1 1 1 4 2 4 2 1 1 2 ae protection Panneau de protection Etiquette Etiquette Huile de reducteur - Bidon 0,5 L TSL - Bidon 0,5 L Robinet a bille Soupape de securite Flexible avec raccords Flexible .avec rae cords Bras Chassis nu - VRHC Caoutchouc de protection (70cm) Flexible nylon 50 cm 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 ECLATE DES MODELES - 226 933 - 226 934 - 226 935 226 936 - 226 937 - 226 938 226 939 ..-.118 111 116 125_~~ 123 , . COMBINAISON DES BAS DE POMPE POUR DES RAPPORTS DIFFERENTS (Voir page suivante pour les r~glages) 4 107 15 7-----COMBINAISON-------~~---7-i5~:bi t !_~E!~£!pal~~=~~~~~~~ 109 de -;--Pr;ssi:o~de7 ____ ~ _________ ~~~~~ __ ~~~!~ __ ~ : 207 862 207 865 ~ 1~2:1 a 5.6:1 ~ 4.2-2.6 ~ 89;6-151,6 ~ .:.------------=-------.----------.:.-------...:.---..;.,-----. rIJ lil.:-____ ~ 119~~ 6 ~_:~~_~~~_~~~~~~~~_::=~1 ;~=:~6; :~::-1:::~~ 20; 207 862 , 207 869 ; 1.9,1 a 9.0,1 ; 4.2-2.6 ; 110,3-158,6 ; -------------- 8 "'" -Tenir ------------------------------ compte CIu maximum + Maxi a Mini Remarque : La pression de sortie diminue quand Ie volume de sortie augmen te W Base sur cadence de 40 cycles/ron avec de Lthuile N°lO Test intermediaire. Exprime en Limn ~~~ ________________,C.- PIECES DETACHEES - Mod,Hes 226 933 - 226 934 - 226 935 - 226 936 226 937 - 226938 - 226 939 R~f~rence 101 102 103 104 100 078 100103 102 021 102 814 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 104 088 104 765 155 541 156 823 158 962 161 037 164 409 172 446 172 447 172 458 17708B 177 111 177 112 177 471 177 113 177 114 177 115 177 116 207 352 215 624 215 626215 691 215 692 215 693 215 925 215 932 215 930 207 862 207 865 207 867 207 867 215 931 215 932 215 930 207 862 207 865· 207 867 207 869 215 929 215 690 164 417 155- 494 116 117 118 119 120 121 --! --! --! 122 123 -- 124 -- 125 126 127 Vis 8-32 x 3/8 Goupille - utilisee sur 226933 &·226934 Ecrou 3/8-16 8 3 3 5000 PSI (350 Bar) 1/4 NPT(m) RLvet Bouchon - 1/8 NPT (f) Raccord tournant 90°, 1/4NPT(m) x 1/4NPS Raccord 1/4NPT(m)x 1/4NPT(f) Coude, 1/4 NPT x 1/8 NPT Raccord tournant 1/2 NPT(f) x 3/8 NPSM(f) 2 2 1 2 2 3 Plaque designation Etiquette designation Plaque identification Raccord 3/8NPT(m) x 3/8NPT(f) tournant Tige de liaison Modeles 226 935 a 226 938 Tige de liaison - Modele 226 933 Tige de liaison - Modeles 226 934 & 226 939 Tige de liaison - Modeles 226 935 a 226 938 Tige de liaison - Modele 226 933 Tige de liaison - Modele 226 934 Tige de liaison - Modele _226 939 Moteur president - Voir notice 306 982 prise d'echantillon - Voir notice 307 433 Melangeur - Voir notice: 307 400 Tige de liaison - Modeles 22.6 934 & 226 939 Tige de liaison - Modeles 226 935 & 226 938 Tige de liaison - Modele 226 933 Chassis unite Hydra Cat Bas de pompe principal Modele 226 933 Bas de pompe principal Modele 226 934 Bas de pompe principal Modele 226 935 Bas de pompe principal Modele 226 936 Bas de pompe principal Modele 226 937 Bas de pompe principal Modele 226 938 Bas de pompe principal Modele 226 939 Bas de pompe secondaire Modele 226 933 Bas de pompe secondaire Modele 226 934 Bas de pompe secondaire Modele 226 935 Bas de pompe secondaire Modele 226 936 Bas de pompe secondaire Modele 226 937 Bas de pompe secondaire Modele 226 938 Bas de pompe secondaire Modele 226 939 Plaque montage Modeles 226 935 & 226 938 Ecrou Modeles 226 935 a 226 938 Raccord tournant 90° 3/8NPT(f) x 3/8NPT(m) 1 1 1 2 3 3 3 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Manometre de pression Plaque silencieux Commander les pieces en indiquant Ie nom et la serie de l'ensemble auquel elles sont destinees. 2 1 Bas de pompe principal 207 862 Bas de pompe secondaire 207 865 Bas de pompe principal 207 862 Bas de pompe secondaire 207 867 Bas de pompe principal 207 862 Bas de pompe secondaire 207 869 Rapport bas de pompe Princip. et Second. Rapport bas de POmpe Princip. et Second. Rapport bas de pompe Princip. et Secon. , 1.2:1 1. 6: 1 2.0:1 2.4:1 2.8:1 3.2:1 3.6:1 4.0:1 4.4:1 4.8:1 5:2:1 5.6:1 I W W I Reglage 94 71 56 47 40 35 31 28 26 24 22 20 1.4:1 1.5:1 2.0:1 2.5:1 3.0: 1 3.5:1 4.0:1 4.5:1 5.0:1 5.5:1 5.6: 1 ~ ~ liJ Re'glage 97 91 68 54 45 39 34 30 27 25 24 1. 9: 1 2.0:1 2.5:1 3.0:1 3.5:1 4.0:1 4.5:1 5.0:1 '5.5:1 6.0:1 6.5:1 7.0:1 7.5:1 'S.O:l 8.5:1 9.0:1 Reglage 95 91 72 61 52 45 40 36 33 30 28 26 24 23 21 20 '" ~ § '" ACCESSOIRES 215 934 - NECESSAIRE D'INSTALLATION POUR POMPE SUPPLEMENTAIRE Ensemble etudie pour Ie mont,age d 'un bas de pompe supplementaire sur l'unite. voir notice 307 432. 102 399 - ROULETTES Quatre sont ne-cessaires pour rendre 11 unite mobile ~ Engager les roulettes dans les manchans du chassis. 208 663 - PISTOLET SANS AIR Pression maximum de travail 350 bars Entree produit : 1/4 NPSM (m) Voir notice 307 046 204 355 - PISTOLET D'EXTRUSION Press-ion maximum de travail : 210 bars Entree produit : 3/8 NPT(f) Voir notice 306 586 6 748 066 - PISTOLET D'EXTRUSION Pression maximum de travail : 350 hars Entree produit : 3/8 NPT(f) Voir notice 6 000 053 214 848 - HUILEUR D'AIR Pression maximum de travail Entree et sortie 1/2 NPT Cuve metallique Voir notice 307 316 101 078 - FILTRE EN 17,5 bars nyn Pression maximum de travail : 34 bars Entree et sortie produit : 3/4 NPT (f) Tamis 20 mailles 214 570 - FILTRE EN LIGNE Pression maximum de travail : 210 bars Entree 3/8 NPT ..: Sortie 1/4 NPT Element : 120 cm2 RECHAUFFEUR Utilise pour contr61er la viscosite du produit dans un systeme de pulverisation a air. Modele Voltage Orifices 206 S65 120 Volts 1/2 NPT (f) 206 580 240 Volts 1/2 NPT (f) voir notice 306 822 --------------------- . POMPESD' ALIMENTATION Reference 206 205 226 208 208 205 393 465 040 315 177 585 Monark 5: 1 Monark 5:1 . Stand. 2:1 Monark 5: 1 Stand. 2:1 Duo spray Un melangeur statique 208 19 208 208 208 19 Ltr Ltr Ltr Ltr Ltr Ltr compr~d ~eb~!: ~2!!ta2~ 10 L/mn 10 L/mn 8 L/mn 10 L/mn 8 L/mn 5.6L/mn Sur Sur Sur Sur Sur Sortie --.--- 3/4 1/2 couvercle 1/2 bonde 3/4 1/2 bonde bonde bonde NPT(f) NPT (f) NPT(f) NPT (f) NPT(f) un tube avec a l'interieur des elements helicoidaux qui assurent un melange de la resine et du durcisseur en un rapport correct. Reference Dimensions Pieces en contact avec Ie produit 500 639 500 586 Note 1 Pression maxi~ Acier Inoxydable -210 Bars Note 1 635 mm long AcierInoxydable 12 mm dia. ext. 11,2 mm dia. into 32 elements. 210 bars Note 2 __ 356 mm long 9 mm dia. ext. 8,lmm dia. into 27 elements. Commander les rae cords separement - 502 170, tube 9mm dia ext. x 3/8 NPT(m) Note 2 Raccords de travail Commander les raccords separement - 502 172, tube 12rom dia ext. x 1/2 NPT(m). CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Diametre effectif-du moteur Course du moteur pression d'air Vitesse recommandee pression d'entree maximum du produit Temperature d'utilisation maximum 108 rom 102 rom 3 a 8 bars 40 cycles/mn (maximum) 17 bars 82° C CONSOMMATION D'AIR A 2,8 Bars (m3/mn) 0.08 0.16 0.25 0.34 0.42 0.51 0.59 A 4,9 Bars (m3/mn) 0.14 0.28 0.40 0.53 0.65 0.80 0.91 A 7 Bars (m3/mn) Nbrs Cycles/mn 0.19 0.37 -- 0.53 0.71 0.88 1.05 1.22 10 20 30 40 50 60 70 INFORMATION Toutes les unites sont livrees montees. Chacune d'entre elle comme suit est equipee - 2 collecteurs d'entree produit avec raccords tournants 3/4 NPSM(f) et orifices bouches 1/4 NPT(f) ; collecteur d'air avec entree 1/2NPT(f) et 4 sorties 1/2 NPT(f) - bouchees - un collecteur de melange avec .entree solvant 1/4 NPT(m), sortie produit 1/4 NPT(f) et deux sorties pour prises d'echantillons. PIECES EN CONTACT AVEC LE PRODUIT --------------------------------- MODELE 226 933 Bas de pompe principal et secondaire Acier inoxydable chrome dur et electro poli, acier inoxydable, polyethylene et PTFE Collecteur Produit Acier zingue Flexibles produit Nylon - Raccords acier zingue Soupape de securite Acier inoxydable - carbure de tungstene Collecteur de melange Alliage chrome, acier nickele, zingue ; Acier inoxydable, Delrin, Nylon, PTFE MODELE 226 934 Bas de pompe principal et secondaire Acier nitrure, acier inoxydable, carbure de tungstene, acier zingue, PTFE Les autres pieces sont identiques au modele 226 933 MODELES 226-9-35 - 226 93.6 .,. 226 937 - 226 938 --------------------------------------------Bas de pompr principal et secondaire: Aluminium, laiton, acier chrome dur, acier nitrure, acier inoxydable, carbure de tungstene, PTFE Les autres pieces sont identiques au modele 226 933 MODELE 226 939 Aluminium, acier chrome dur, acier nitrure, carbure de tung- Bas de pompe principal et secondaire stene, acier zingue, PTFE Les autres pieces-en contact sont identiques au modele 226 933. DIMENSIONS Ref. 226-933 226-934 226-935 226-936 226-937 226-938 226-939 t- A B Haut. (mm) . Lon¥. .1231,9 889 (mm C l(~~¥ . 457 t- D Entree air 1/2NPT (f) . ;, E Entree H F G Sortie Ent~~~t nroduit solv Vc:~~~s 2 rae. tournant 2 1/4NPT 1/4NPT 1/2NPT (m) 3/4NPSM (f) Poids ~~t 124 (m) ( f) Le collecteur· d' air. a 4 sorties 1/2NPT (f) bouchees collecteurs produit ont un de nettoyage 1/4NPT(f) bouche. ~~Les G H A Ii) i ! 4 MANCHONS POUR LE DES ROULETTES ~ONTAGE -----.~-~ _.-._-- Factory Branches:Atlanta. Cleveland, Dallas, Detroit (Southfield). Los Angeles, West Caldwell (N.J.) Subsidiary and Affiliate Companias:Canada; England; Switzerland; France; Germany; Hong Kong; Japan GRACO INC. P. O. Box 1441 MINNEAPOLIS. MN PRINTED IN FRANCE 307 428 - 9.80 - 55440