Graco 307428A, Variable Ratio Hydra-Cat Proportioning Pump Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Graco 307428A, Variable Ratio Hydra-Cat Proportioning Pump Mode d'emploi | Fixfr
307-428 F
INSTRUCTIONSOHACO
Rav. A
HYDRA_CAT A RAPPORT
VARIABLE
MOTEUR PRESIDENT
PRESSION MAXIMUM DE TRAVAIL 12 Bar
MODELES
226 933
Rapport 1.0:1 a 4.5:1
226 934
Rapport 1.0:1 a 4.5:1
226 935
Rapport 0.9:1 a 4.5:1
226 936
Rapport 0.9:1 a 4.5:1
226 937
Rapport 0.9:1 a 4.5:1
226 938
Rapport 1;3: 1 a 6.0: 1
226 939
Rapport 1. 7: 1
a~
7.5: 1
~~--.~-~
-
.~~-~-.
--
-
-~~~~~-~.--
GRACO INC. P.O. Box 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440
©COPYRIGHT 1980 GRACO INC.
PAGE
INDEX
1
&
2
MISES EN GARDE
3
a
5
INTRODUCTION
6
INSTALLATION TYPE
8
INSTALLATION
- Branchement conduite solvant
- Branchement conduite produit
- Reglage soupape de securite
- Branchement.melangeur sur collecteur
- Alimentation d'air
Reglage du rapport
9
9
9
9
9
FONCTIONNEMENT
- Demarrage
- Rinc;;age
- Verification du rapport
a
9
11
11
11
13
ENTRETIEN
Lubrification air
- Lubrification du coussinet et de la pompe
- Tableau des causes de panne
- Stockage des goupilles et coussinets de rechange
- Contra Ie des goupilles
- Outillage nec.e$saire
Contrale usure des coussinets et goupilles
- Demontage du coussinet et de l'arhre
- Demontage de la pompe secondaire
- Demontage de la pompe principale
-
Remplacement du coussinet et de l'arbre
Remplacement de la pompe secondaire
Remplacement du coussinet de la pompe principale
Remplacement de la pompe principale
Montage moteur sur Ie_bas de pomp!:;'! principa..1-
COMPOSANTS
- Dessin du chassis 215 925
- Pieces_ detachees du chassis 215 925
- Dessin du modele 226 933
- Dessin du modele 226 934
- Dessin du modele 226 935
- Dessin du modele 226 936
Dessin du modele 226937
- Dessin du modele 226 938
- Dessin du modele 226 939
Pieces detachees du modele 226 933
- Pieces detachees du modele 226 934
- Pieces detachees du modele 226 935
- Pieces detachees du modele 226 936
Pieces detachees du modele 226 937
Pieces detachees du modele 226 938
- Pieces detachees du modele 226 939
-
13
14
15
16
16
16
16
17
19
21
22
24
25
26
26
28
&
30
31
31
31
31
31
31
31
32
32
32
32
32
32
32
29
-Consulter la notice 306981 pour avoir Ie detail du moteur 207352
Consulter la notice 307 400 pour avoir Ie detaildu melangeur 215 625
Consulter la notice 307 433 pour avoir Ie detail de la vannede prise
d'echantillon 215 624
ACCESSOIRES
32
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
33
COTES PRINCIPALES
35
ATTENTION
GRACO ne fabrique et ne fournit aucun des compos ants chimiques reactifs
qui sont utilises dans cet e.quipement et n I est pas responsable de le_urs
effets. En raison de la grande quantite de produits chimiques pouvant
etre utilises et de leurs reactions var~eesT l'acheteur ou l'utilisateur
de cet equipement devra etre'en me sure de determiner les effets relatifs
aux materiels utilises, y compris les risques eventuels possibles. Une
attention particuliere. devra<etre apportee.en ce qui concerne les dangers
relatifs au;{ fumees Eoxiques, incendie, explosion, temps de reaction et le
contact du corps soit avec l'un des composants ou leur melange. GRACO
n'est pas responsable pour les pertes, les dommages, les depenses au reclamations provenant de blessures ou de dommages materiels qui ser~ient la
consequence directe ou indirecte de l'utilisation des composants chimiques~
------------------ATTENTION
LA HAUTE PRESSION PEUT PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES
Du fait dela haute pression et de la vitesse des produits a deux composants
et des solvants, le produit peut penetrer sous la peau provoquant ainsi de
,graves blessures. Mettre en marche Ilappareil apres
des instructions suivantes
avo~r
pris connaissance
TENIR COMPTE DES CONS IGNES DE MISE EN GARDE
PISTOLET __
~
____
~
______________________
~
__________________
~
__________
Ne jamais diriger Ie pistolet sur une partie de son corps ou une autre per-
sonne. Ne jamais placer la main, les doigts ou le corps vers ie nez du pistolet.
Slil slavere que Ie produit a p~netre SOllS .la peau, faire ~mmediatement appel au service medical competent. Ne pas considerer la blessure comme un~
simple coupure. Etre en me sure dlindiquer au medecin la nature exacte du
produit injecte.
IMPORTANT : La penetration du produit sous la peau est une blessure tres
grave. Contacter si possible Ie centre anti-poison Ie plus proche.
FLEXIBLES
VERIFIER LA SOLIDTTE DES FLEXIBLES
Une utilisation ou manipulation
incorrectes du fleXible pourraient etre la cause d'un
endo~agement
de
l'appareil ou de blessures graves.
Manipuler les flexibles avec precaution afin d'eviter les pincements,
les tortillements, I'abrasion ou la coupure et l'exposition a des tem-
peratures superieures a + 82°C ou a - 40°C. Ne pas utiliser le flexible
pour tirer oudeplacer l'unite. Avant chaque utilisation, verifier que
le flexible ne comporte pas .de coupures, ne fuit pas et ne presente aucune trace d'abrasion ou de defauts sur son revetement, egalement veri-
fier 1 _ ' etat des raccords ainsi que leur serrage.. 8i 11 un de ces defauts
est constate, remplacer immediatement Ie flexible .. Ne jamais.utiliser
de ruban adhesif ou tout autre produit pour reparer Ie flexible.
NE JAMAIS ECHANGER LES RACCORDS QUI SONT MONTES SUR UN FLEXIBLE.
Bien resserrer les connexions avant chaque utilisation.
Ne pas essayer d'arreter une fuite avec la main.
PRESS IONS DANS LE SYSTEME _____________________________________________
Meme apres avoir arrete la pompe, il reste une pression elevee dans le
bas de pompe, le flexible et le pistolet jusqu'a ce que le systeme soit
decomprime. Toujours declencher le pistol~t pour eliminer la pression
avant toute operation d'entretien au de demontage. Lire attentivement
les autres "Precautions d1utilisation ll fournies dans cette notice, particulierement celles concernant les produits a deux composants.
S' assurer que tous. les accessoires
f
flexibles, raccords
f
etc
~ ~.
utilises
avec cet appareil resistent aux pressions developpees. Ne jamais laisser
un appareil encore Soug pression.
Ne jamais faire fonctionner la pompe sans avair pris la precaution d'ins-
taller une soupape de securite a la sortie du second bas de pompeo
EVITER L'ELECTRICITE STATIQUE
~
_______________________________________
S'assurer que l'equipement ainsi que les objets a peindre sont correctement mis a la terre. La rapidite de passage du prod"it dans la buse peut
creer de l'electricite statique. L'etincelle peut creer un incendie ou,
une explosion.
Utiliser uniquement des flexibles d I air et produi ts conduc~teurs· au ~ ~p~"i·se
de masse dans les applications "airless" .. S'assurer que Ie pistolet est
correctement mis a la terre via les raccords- du flexible.
Verifier la bonne mise a la terre des flexibles et de l'equipement une
fois 'par semaine. La resistance (d'une extremite a l'autre) d'un flexible ne doit pas exceder 29 megohms. Si un flexible depasse ces limites,
Ie remplacer immediatement.
Ne jamais depasser une
~ongueur
de flexibles de 150m
Lors du ring age de l'equipement, demonter la buse, utiliser La pression
la plus faible possible et maintenir le pistolet fermement en contact
avec le r~servoir de d~charge. Ceci ~vite le risque d'~lectricit~ statique.
PRODUITS A DEUX COMPOSANTS
Etre extremementprudent lors de la manipulation de produits a deux composants et egalement avec les solvants uti~ises. Ce~tains sont tres toxiques.
Lire et suivre le_s consignes de -·securite fournies par les fabricants de
produits, egalement ce qui concerne les protections a prendre pour les vetements et les yeux.
INTRODUCTION
La pompe pre_sident est utilisee dans -les ·s-y·st~me~ Hydra_-:Cat - a rapport
variable con~us pour pulveriser ou distribuer des produits ch~mique­
ment reactifs, de fa~ble viscosite, comprenant les polysulphides, les
polyesters, ~~S epoxies et les silicones. L'ensemble comprend deux
elements (pompage
et~dosage)
chimiquement reactifs.-
contralant et melangeant deux produits
L'element de pompage contrale les deuxproduits et assure un rapport
vOlumetrique exact et precis entre eux . . _ L t element compre-nd un moteur
pneumatique, _un bas de pompe principal (AA) et un bas de pompe secondaire (AB) - Voir Fig.l - un regulateur, une soupape de securite
et un bras de reglage. Le bras de reglage permet de modifier la course
du bas de pompe secondaire, assurant ainsi un nombre important de rap-
ports possibles.
L'element de dosage amene les deux produits des bas de pompe jusqu1au
melangeur. Cet element comprend un melangeur (AC) equipe d'une poignee
simple commandant les Vannes produits (AD), et deux vannes de rin<:;age
(AE) separees. Les vannes de prise d'echantillon sont utilisees pour
la verification des rapports de melange.
AD
AC
..----AB
AE
•
•
AA
~
Fig 1
QUqnd Ie systeme est pret, l'ollverture des vannes produit demarre I'unite
et permet I' arri vee des deux produi ts au mixeur qui assure I.e melange avant application_.'"- La fe.J:"Dleture des vannes produit et l'ouverture des van-
nes solvant permet Ie rin<:;age et Ie nettoyage du melangeur, du flexible
etdu pistolet. Quand les vannes solvant et le pistolet sont fermes,
l'ouverture des vannes produit ainsi_que des vannes de prise d'echantillon sur le melangeur assure un debit produit servant a contr61er
les deux produits avant leut melange.
La Figure 2 est un tableau indiquant les performances des unites Hydra
Catopresident, les tests ayant ete effectues avec de l'huile N°l0W, le
rapport volumetrique est etabli en proportion du volume produit du bas
de pompe
-pri~cipal,
compare au volume produit du bas
--Bas de pompe
Refer.
226933
226934
226935
226936
226937
226938
226939
Fig 2
Ppal
Second.
215902
215930
207862
207865,
207867
207867
215931
?15932
215930
207862
207865
207867
207869
215929
-
~e
...
pompe secondaire •
--"--~--
-~
-
Volume de Sortie
Pression de cal age
Rapport volumetr. (L/mn) a 0,29m3/mn/L avec 6,8bar d'entree
en barbini
. Maxi
Mini
Maxi
Mini
Maxf
0
1. 0: 1
1. 0: 1
0.9: 1
0.9:1
0.9:1
1. 3: 1
1 .7: 1
4.5:1
4.5:1
4.5:1
4.5:1
4.5:1
6.0:1
7.5:1
15.2'
9.5
5.7
4.5
4.1
3.8
3 4
9.1
5.3
3.4
2.6
2.6
2.6
2 6
24
42
79
84
93
99
In
43
73
121
153
165~'
179
1 hO
Par exemple, avec le modele 226 939, le rapport volumetrique maximum
entre le bas de pompe secondaire et le bas de pompe principal est de
1.7:1. Avec ce reglage, la combinaison des deux bas de pompe donne un
debit de 0,070 L/mn'& 130 bar. Le rapport volumetrique minimum du modele 226 939 peut etre regle a 7.5:1. Ce reglage permet un debit de
0.055 L/mn a 179 bar.
INSTALLATION TYPE
Les installations d'ensembles Hydra Cat sont adaptees selon la demande.
Les schemas illustres ci-apres donnent la totalite des branchements a
effectuer pour deux types d'application differents. Le choix de l'equipement depen~ des produits utilises et des besoins de chacun. Contacter
votre distributeur Graco habituel afin d'etre guide dans le choix des
appareils.
SYSTEME DE PULVERISATION SANS AIR DE PRODUITS. DE TRES FAIBLE VISCOSITE
Pompes._ a;:al.l,.~.e:n,tation
d'air
entree,solvant
Pul verisation '
.....'~r'nQs de ring age
Produit
A
Resine
_ Prodili
B
Entree pompe
pompe
SYSTEME DE DISTRIBUTION DE PRODUITS DE MOYENNE VISCOSITE
-~~~~~~~-::-~~F~
Pompes d'alimentation
_:president
_Retltrl-ateur d' air
Pompe
Bolvant
de ring age
d'extrusion
pompe
INSTALLATION
Brancher I'alimentation solvant
Demonter lespanneaux de protection (38 - 39 & 40, voir dessin du
215 925) en enlevant les vis (12). Brancher un flexible, partant de
la pompe solvant, sur l'entree solvant 3/8 npt (m) du collecteur melangeur.
Brancher les flexibles d'alimentation
---------------,---------,Brancher les flexibles produit sur les raccords d'entree 3/4 npt(f) de
la pompeo Si l'unite est alimentee par des pompes de gavage, placer un
manometre de pression produit
a dhaque entree.
Remarque : Les pampes d' aolimentation produit ne doivent pas depasser
de 1/4 la pression produit de l'unite Hydra-Cat.
Avant de demarrer l'unite, verifier que la soupape de securite est
convenablement taree a la pression du compos ant Ie plus faible. La
procedure est indiquee dans la notice 307 113.
Brancher un regulateur de pression produit sur la sortie 1/2 npt(f)
du collecteur. Brartcher un flexible et un pistolet ou une vanne de
distribution a l'extremite du melangeur statique.
Alimentation d'air
Brancher un flexible d'air sur l'entree d'air 1/2 npt(f) du collecteur (37). Ouvrir Ie robinet (45) etregler Ie regulat:ew d' air (13)
a la pression desiree. Pression indiquee par Ie manometre S8).
1
Choisir Ie rapport en fonction du numero de l'unite.
2
Choisir le rapport - 1ere colonne du tableau.
3
Determiner Ie reglage du bas de pompe secondaire a l'aide de
la deuxieme colonne du tableau. Les numeros indiques dans Ie
tableau correspondent a ceux indiques sur Ie bras de reglage
de l'unite" (49).
4 - Demonter Ie panneau de protection (39) devisser les 4 vis (16)
maintenant l'indicateur de rapport. Deplacer Ie bas "de pompe de
fao;:on a ce que la bride (30)- placee sur Ie bras se trouire en position, en fonction du reglage chaisi.
, 5 - Exemple : Suppa sons que
l'on utilise l'unite 226933
et que Ie rapport desire
soit 1:1. Consulter le Tableau Nr 1, le rapport 1:1
est indique sur la :2eme ligne de la 1ere -colonne.
La 2eme colonne indique que
le reglage du bas de pompe
secondaire doit etre a la
graduation 91. Deplacer Ie
bas de pompe jusqu1au chif-
fre 91 indique sur le bras'
de reglage 49.
6 - Placer le levier horizontalement, le bas de pompe se
trouvant le plus verticalement possible et bloquer
les 4 vis (16) sous un couple de 78Nm. Remonter Ie
panneau de protection (39).
-----,
C
i
Modeles Nr. 226933
226934
226935
226936
226937
Rapport bas de pompe
principal ef secondaire.
Reglage
0.91:1.0
1.00: 1.0
1.25: 1.0
1.50:1.0
1.75:1.0
2.00:1.0
2.25:1.0 _
2.50:1.0
2.75:1.0
3.00:1.0
3.25: 1.0
3.50:1.0
3.75:1.0
4.00:1.0
4.25:1.0
4.50:1.0
100
91
73
61
52
46
40
36
33
30
28
26
24
23
21
20
..
.. Modeles 226935 - 226936 - 226937 uniquement
Modele-Nr. 226938
Rapport bas de pompe
principal et secondaire.
1.30:1.0
1.33:1.0
1.50:1.0
1.75:1.0
2.00:1.0
2.25:1.0
2.50:1.0
2.75:1.0
3.00:1.0
3.25: 1. 0
3.50:1.0
3.75:1.0
__ 4.00:1.0
4.50:1.0
5.00:1.0
5.50:1.0
6.00:1.0
Fig 3
Reglage
93
91
81
69
61
54
49
44
40
37
35
32
30
27
24
22
20
Modele Nr. 226939
Rapport bas de pompe
principal et secondaire
1. 70: 1.0
1.80:1.0
2.00:1.0
2.25: 1. 0
2.50:1.0
2.75:1.0
3.00:1.0
Reglage
90
85
77
68
61
56
51
44
38
34
30
28
26
24
22
21
3.50~:LO
4.00:1.0
4.50:1.0
5.00:1.0
5.50:1.0
6.00:1.0
6.50:1.0
7.00:1.0
7.50:1.0
FONCTIONNEMENT --------------------------------------------~----
Les pampes ainsi que Ie melangeur et les autres compos ants ont ete
testes avec de l'huile a I'usine. Avant la mise en route, effectuer
un rincsage de l'unite pour eviter que le produit utilise so it contamine.
Placer les flexibles d'aspiration dans un seau d'environ 20 Ltrs de
solvant compatible avec le produit. Voir les caracteristiques fournies par le fabricant du produit.
Fermer Ie robinet d'alimentation d'air et tourner Ie chapeau du regulateur a fond vers la gauche. Ouvrir Ie robinet d'alimentation d'air
principal. Voir le dessin de l'installation type.
La poignee dumelangeur se trouvant en position basse (ouvert) et le
pistolet ou la vanne de distribution enclenche dans un reservoir metallique de decharge, ouvrir le robinet d'air de l'unite et tourner le
chapeau du regulateur vers la droite jusqu'a ce que la pompe demarre.
Quand la pompe fonctionne, reduire la
Quand le solvant
propre~apparait
p~ession
d'air au minimum Fig 4.
au pistolet, relacher la gachette et
verifier toutes les connexions du systeme pour trouver les fuites even-
tuelles. La pompe s'arrete en contre-pression sans causer aucun dommage
a cella-ci.
Retirer les flexibles du seaude solvant et declencher le pistolet a
nouveau. Agir sur la gachette jusqu'a ce que tout Ie
evacu8, puis la relacher.
solv~t
ait
ete
La pompe a solvant-fonctionnant et la poignee du melangeur en position
haute (fermeel ouvrir une des vannes solvant du collecteur et declencher
le pistolet dans un reservoir metallique. Fermer la vanne solvant puis
ouvrir la deuxieme et declencher le pistolet. Ouvrir les deux vannes et
continuer le rinqage jusqu'ace que tout le produit ait ete evacue du
systeme. Relacher la gachette du pistolet.
Placer un reservoir metallique
SOllS
les vannes de prise d '"echantillon
et abaisser le poignee du melangeur. Continuer Ie ring age jusqu'a ce
que tout Ie produit ait ete evacue~ Fermer les vannes de prise d'echantillon et les vannes solvant du melangeur. Les vannes solvant doivent
etr~serr.ees_a la-main seulement, mais suffisamrrlent pour eviter que Ie
solvant se melange au produit pendant Ie travail. Declencher le pistolet pour faire chuter la pression.
La poignee du melangeur contra Ie Ie debit produit. Quand la poignee
est_en position basse (ouvertel les deux produits peuvent etre fournis au pistolet. Pour arreter Ie debit produit, relever la poignee
(fermeel •
Rincer lemelangeur, le flexible, Ie pistolet ou la vanne de distri-
bution comme explique, pour eviter que Ie produit :teagisse ou vulcanise a l'interieur.
Se referer aux caracteristiques du produit pour en connaitre Ie temps
de durcissement.
l?oignee en
position fermee
(relevee)
solvant
en
ouverte
(abaissee)
Ring age
Fig 4
Brancher les flexibles d'aspiration sur les unites d'alimentation.
L'alimentation peut etre par aspiration ou par pression (se rappeler
que les unites de gavage ne doivent pas depasser d'1/4 la pression
produit de l'unite.).
Abaisser la poignee du melangeur. Fig. 4. Declencher le pistolet dans
un reservoir metallique et mettre en mi3Xche l'unite Hydra-Cat.
Quand Ie produit apparait au pistolet, relacher la gachette et relever
la poignee du collecteur.~
Placer un reservolr metallique sous les vannes de prise d'echantillon.
Ouvrir les vannes de prise d'echantillon et abaisser Ie poignee du
melangeur. Verifier_la pression indiquee par les manometres. Les re-
sultats doivent etre dans les 20% de la pression normal" d'utilisation.
Dans Ie cas contraire, rincer comme explique prece.demment, les obtura-
teurs reglables. Repeter l'operation jusqu'a ce que les resultats obte-
nus scient corrects.
Quand l'unite est en marche et que la poignee du melangeur est en
position haute, ouvrir les vannes de prise d'echantillon et placer
des eprouvettes sous les vannes.
Abaisser la poignee pendant une periode mesuree, puis la remonter
ensuite. Retirer les eprouvettes, verifier Ie rapport et ±incer Ie
systeme_comme expligue.
Si Ie rapport n ' est pas correct, cela indique que la pompe fonctionne
mal.
ENTRETIEN
Consulter l'index pour localiser la page correspondant au composant
interesse. La tableau
~causes
et remedes" qui suit vous renvoie a la
rubrique correspondante.
Si I'air d'alimentatiQ.n est tres sec, installer des huileurs d'air
entre les regulateurs
d'a~
et les pompes, ce qui permet une lubri-
fication automatique des moteurs. Voir accessoires.
ATTENTION: TOUJOURS COUPER L'AIR ET FAIRE CHUTER LES PRESSIONS
AVANT TOUTE OPERAT~ON D'ENTRETIEN. VERIFIER LES MANOMETRES PRODUIT. SI DE LA PRESSION RESTE DANS L'UNITE,
DEVISSER TRES PRUDEMMENT UN RACCORD POUR LA FAIRE
CHUTER.
L'unite est livree avec un flexible de 457 rom de long, un flacon d'un
litre de TSL Graco et un litre de lubrifiant.
Placer une extremite du flexible dans la coupelle de graissage, maintenir l'autreextremite a la verticale et verser du.TSL dans Ie tuyau,
jusqu'a ce que la.c9upelle soit remplie.
ATTENTION : NE JAMAIS PLACER LES MAINS, UNE AUTRE PARTIE DU CORPS OU
DES OUTILS DERRIERE LES PANNEAUX DE PROTECTION, POUR QUELQUE RAISON OU COURT INSTANT QUE CE SOIT PENDANT QUE L'UNlTE
FONCTIONNE.
L'unite doit etre __ lunrifiee periodiquement a l'aide de lubrifiant fourni t (Reference 204- 559). Si l' uni te fonctionne en permanence a. 60 cycles/mn
il est recommande de·· lubrifier les points indiques d' une fleche, Fig 5, une
fois tous les 5 jours.
Fig 5
.. '.
TABLEAU DES CAUSES DE PANNES
ORIGINE
PROBLEME
L'unite ne demarre pas ou
s'arrete pendant Ie fone-·
tionnement.
-
REMEDE
-
Augmenter. verifier Ie
compresseur
- Conduite
-
Ouvrir ou nettoyer.
- Vannes produit fermees.
- Ouvrir.
-
-
Pression d'air ou volume
trop faible.
d'air ou robinet
bouehe ou ferme.
Flexible produit bouche.
- Moteur a air use ou en-
- Voir notice correspon-
donunage.
- Bas de pompe colle.
Remplacer Ie flexible.
dante.
- Voir notice correspondante.
Le solvant
I'unite.
n~arrive
pas
a
-
Pression d'air ou volume
trop faible.
-
Augmenter. Verifier Ie
compresseur.
-
Conduite d'air ou robinet
bouche ou ferme.
-
Ouvrir au nettoyer.
- Collecteur bouche.
- Nettoyer et verifier.
- Reservoir solvant vide
- Remplir Ie reservoir.
- Moteur a air use ou en-
-
dommage.
Melange produit incorrect.
Voir notice 307 400
- Filtre bouche sur condui- - Nettoyer, remplacer
1 'element si necessaire.
te produit.
L'unite accelere ou fonctionne irregulierement.
.
3ruit aigu ou cognement
- Probleme au collecteur.
- voir notice 307 400.
- Flexible produit bouche.
-
- Reservoirs produit vides
- Verifier
-
Bas de pompe use ou
endonunage.
Remplacer Ie flexible.
- Rernplir.
- Voir notice correspondante •
- Coussinet (s) colle ou use - Lubrifier, remplacer si
necessaire .
..
L'unite s'arrete en fin de
course
Voir notice correspondante.
- Bas de pompe secondaire
-
- Sas de pompe secondaire
- RegIer les coussinets,
touchant Ie fond parce
que Ie reglage des rapports est hors limites.
touch ant Ie fond car
coussinets trop hauts.
RegIer Ie bas de pompe a
l'aide de l'indicateur ..
remplacer Ie superieur
et l'arbre si necessaire.
_15_
Les goupilles et les coussinets de r.echange doivent etre enduits
d'huile avant d'etre emmagasines.L'huile Graco Ref. 204 559 est
recommandee. Ne jamais utiliser de gr.aisse.
ATTENTION: UTILISER UNIQUEMENT L'HUILE GRACO POUR REDUCTEUR OU
UNE BUlLE EQUIVALENTE.
Avant d'installer de nouvelles goupilles et coussinets, verifier
lesanciennes pieces. Glisser l'ancienne goupiIIe dans I'ancien
coussinet. Si la goupille ne glisse pas facilement, poncer Ia
goupille avec de la toile
emeri N°SOD, d'une extremite jusqu'a
la partie fraisee. Voir Fig.6: Si la goupiIIe ne glisse toujours
pas, demander l'echange a votr.e distributeur. Si Ia goupille doit
etre remplacee, Ie coussinet doit l'etre
egalement~
I I
I I
Fig 6 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
-
Cle a pipe de 3/32"
Cle plate de 3/4"
Cle plate de 1"
Cle plate de 9/16"
Cle plate de 1/2"
Cle plate de 1 l/S"
Cle a molette
Pince plate
- Tournevis
- Petit marteau et chasse
Pour toutes les vis
Pour bouions et flexibies de sortie
Pour ecrous
Pour ecr.ous tiges de liaison
Pour tige de liaison moteur
Pour ecrous du coussinet
Pour bloquer
J~
tige de liaison
Pour mettre et enlever les goupilles
Pour demonter les capots de protection
Pour oter les goupilles
goupille
Audio Si un ou plusieurs coussinets sont uses et doivent etre remplaces,
un cognement se fait entendre a chaque inversion'de la pompeo Dans
la majorite des cas, ce bruit ne se fait entendre que lorsque Ie
coussinet est utilise depuis longtemps~ Si un cognement est entendu,
il est indispensable d'arreter l'unite sans delai et de faire la reparation necessaire, de ma.nie-re a ce que Ie coussinet defectueux soit
remplace.
Visuel -
Regarder par l'ouverture du panneau de protection (39) et observer
Ie mouvement du bras (49). Si un~rebondissement (haut ou bas) se
fait remarquer, il est necessaire de stopper l'unite et de remplacer
a la fois Ie coussinet etla goupille.
ATTENTION
NE JAMAIS PLACER LES MAINS OU UNE PARTIE DU CORPS OU
DES OUTILS DANS L'OUVERTURE DU PANNEAU DE PROTECTION,
A QUELQUE MOMENT QUE CE SOIT ET POUR QUELQUE RAISON
QUE CE SOIT, QUAND L'UNITE FONCTIONNE.
Une fois que la goupille et Ie coussinet ont ete demontes, les essuyer
avec un chiffon propr~ et sec.
Verifier visuellement que la goupille n'est pas rayee, qu'elle ne
comporte pas de lignes, de gorges ou d'eraflures a l'endroit ou Ie
coussinet est place. Si lorsque lion passe l'angle sur les surfaces
usagees de la goupille.et qu'une difference de dimension se fait sentir, la goupille et Ie coussinet doivent etre remplaces.
Avec une main, maintenir La partie filetee du coussinet, et avec
l'autre manoeuvrer les billes interieures. Si un mouvement different
de La narmale se fait sentir, changer 'Ie ooussinet. Verifier egalement que Ie coussinet est parfaitement rond. Si i1 ne n'est pas, Ie
remplacer.
Rincer entierement l'unite avec Ie solvant compatible avec Ie produit
utilise..
ATTENTION
DEBRANCHER LA CONDUITE D'AIR ET FAlRE CHUTER LES PRESS IONS
DU SYSTEME AVANT TOUTE OPERATION.
Demonter les panneaux (38-39 et 40) en retirant les vis (12) Fig 7.
Debloquer les 2.vis (17) maintenant l'axe de connexion (35) du bas
de pompe principal dans Ie bras (49). Fig 8. Les vis doivent etre
suffisamment dess,errees pour liberer la goupil1e.o Retirer I' axe en
tapotant legerement sur celui-ci.
G~isser la pompe en dehors du bras et recuperer les 2 entretoises
en nylon (27). Laisser la pompe venir doucement vers l'avant jusqu'a
ce qu'elle soit maintenue par Ie coussinet inferieur.o
Appuyer sur l'extremite du bras (49) au point SB jusqu'a ce que Ie
bas de pompe soit au point mort bas de sa course.
39
40
&
.
12
Fig 7 _ _
~:::~_ _-:-_ _ __
33
49
17
31
Demonter les 2 vis (16) de la bride (30). Remonter Ie bras doucement
et laisser la pompe revenir jusqu~a ce qu'elle sa it support~e par 1e
coussinet
inferieur~
Desserrer 1es 2 vis (17) placees au-dessus de l ' axe (33). Les desser-
rer_suffisamment pour que l'axe sait
libre~
utiliser un chasse goupille_et un petit marteau et tapoter sur l'arbre jusqu'a ce qu'il sorte~
ATTENTION : NE PAS LAISSER TOMBER L' AXE. UN ENDOMMAGEMENT RENDRAIT
LE REMONTAGE DIFFICILE.
Retirer l'outil et enlever le bras de l'unite.
Debloquer les 2 ecrous (2) bloquant les coussinets et devisserles
coussinets du chassis. Les coussinets sont -seulement serres a la
main. Si"ils sont bloques, utiliser une cle sur les meplats de celui
ci (15) pour"le debloquer.
Rineer Ie systeme avec
ATTENTION
~n
solvant compatible avec Ie produit utilise.
DEBRANCHER LA CONDUITE D'AIR ET FAlRE CHUTER LES PRESS IONS
D' AIR ET PRODUIT DU SYSTEME. DEMONTER LE PANNEAU DE PROTECTION (39) EN DEVISSANT LES VIS (12) FIG 9
Debrancher les flexibles produit d'entree et sortie du bas de pompeo
Appuyer sur Ie bras (49) jsuqu'a ce que Ie bas de pompe soit au pOint
mort bas de sa course. Demonter les vis de maintien (16) de l'indicateur de rapport puis retirer celui-ci (30).
Lever Ie bras (49) jusqu'a ce que Ie support (31) so it degage
gorge.
de sa
Demonter la goupille (102) de la tige de liaison (si l'unite en a une)
et devisser la tige (117) et le support (31) du piston, en une seule
partie.
Si Ie coussinet superieur (14) et la goupille (34) doivent etre remplaces, desserrer les"-2 v:[s (17), suffisamment pour degager 1a goupi11e.
Placer 1e support (31) dans un
(;17) du coussinet.
Remarque
"etaii
et devisser la tige de liaison
La tige de liaison (117) et 1e coussinet sont montes ala
Loctite.
_19._
Retirer Ie support (31) de I'etau
puis, a Ifaide d'un chasse g.oupille
et d'un marteau, evacuer l'axe du
coussinet. voir paragraphe :
II
rem-
placement du bas de pompe secondaire
pour Ie remontage.
16
Si Ie coussinet superieur (14) et
I'axe (34) ne demandent pas a etre
remplaces, voir Ie paragraphe indique precedemment pour Ie remontage.
5i un remp~acement doit etre effectue, retirer une des brides inferieures (28), Ie boulon (16), et debloquer I'ecrou (3) puis devisser
Ia pompe du coussinet.
Remarque
Si Ie bas de pompe doit
etre remplace ou remis
en etat, i1 est neces-
saire de Ie faire maintenant.
(jj ____ 14
r---:
117
~/102
Pemonter Ia bride restante et Ie
boulon du support (31).
Relever I'unite et demonter Ie
corps.
Demonter et remplacer l'axe et Ie
cOllssinet, 8i necessaire.
Voir paragraphe "remplacement du
bas de pompe secondaire pour avoir
les instructions necessaires.
16
28
39
----3
31
",
~
.
Rincer Ie systeme avec un solvant compatible avec Ie produit utilise.
ATTENTION
DEB RANCHER LA CONDUITE D'AIR ET FAIRE CHUTER LES PRESS IONS
D'AIR ET PRODUIT DU SYSTEME
Demonter les panneaux de protection (39 et 40) en devissant les vis(12)
Deconnecter les flexibles d'entree et de sortie de la pompeo
Demonter les ecrous (103) des tiges de liaison et tirer Ie moteur jusqu'a ce que les tiges soient degagees. - Fig 10 .
. A l'aide d'une cle plate, enlever les tiges du moteur.
Fig 10 ________________________________________________________________
...:21_
Retirer la goupille (102) superieure et devisser le mbteur de la
tige de liaison (121).
Remarque : Si Ie moteur doit etre repare, Ie reparer maintenant en
utilisant les instructions fournies dans la notice Ie
concernant. Voir Index. Voir paragraphe remplacement du
bas de pompe principal pour avoir les instructions.
Retirer la goupille (102) inferieure de la tige de liaison (121),
(si 1 'unite en a une) 'et debloquer les 2 vis (17). Les vis doivent
etre suffisamment desserrees pour que la goupille soit libre.
Maintenir'la tige de liaison et evacuer l'axe (35) avec un chasse
goupille et un marteau.
Tirer doucement la tige de liaison (121) du bras (49) et incliner
jusqu'a. ce que la pompe sait maintenue par elle-merne. Conserver
les deux entretoises nylon (27).
Devisser la tige de liaison (121) du piston de la pompeo Si elle
dait etre remplacee, Ie faire mairttenant.
Debloquer l'ecrou place a l'extremite inferieure du bas de pompe et
devisser le bas de pompe principal.
Remarque
Si le bas de pompe demande a etre repare, le faire maintenant en utilisant les informations fournies dans la notice
Ie concernant. Voir Index. Voir les instructions concernant
les autres elements.
Desserrer les deux vis (17) suffisamment pour que l'axe so it libre.
Retirer l'axe (35) et conserver les 2 entretoises nylon (27) et le
coussinet. Voir instructions appropriees pour ~e remontage.
Desserrer les ecrous (2) des coussinets' (15) puis les coussinets.
Fig 11.
Placer une quantite abondante d'huile de reducteur Graco (Ref 204 559)
dans les deux coussinets ainsi que sur 11 axe (3-3).
ATTENTION : UTILISER L'HUILE GRACO UNIQUEMENT OU UNE HUILE EQUIVALENTE.
Relever le bras (49) et glisser l'axe (33) dans le coussinet.
Remarque : Les tolerances entre la surface de l'axe et les coussinets
sont tres serrees. Ne jamais forcer la goupille dans Ie coussinet ..
49
Serrer
a
18 N.m
sx
Fig 11
Si l'axe ne se monte pas, passer de la toile emeri de 500 sur les 2
extremites. Si i l ne se IDo~te toujours pas, Ie remplacer.
Glisser 1 fax_a dans Ie bras.. La. distance normale entre Ie dessus du
chassis et Ie dessus de l1axe est de 60 mm. Mesurer, et si la distance slavere incorrecte, sortir l'axe et augmenter ou diminuer cette _ distance. Cette_ me_sure est la merne pour les deux coussinets (lS) ..
Quand les coussinets sont positionnes correctement et parallelement l
bloquer les ecrous (2) sous un coupl<a de 81,5 N.m.
Glisser l'axe dans Ie bras jusqu'a ce qu'il arrive au ras de la premiere gorge.
Relever Ie bas de pompe principal jusqu'a l'ouverture dans Ie bras.
Fig 10. Placer de l'huile de reducteur Graco (204 559) a l'interieur
du coussinet ainsi que sur l'axe. Avant de glisser l'axe (35), placer
une entretois-e- nylon (27) de chaque cote dJ.1 coussinet. Introduire ensuite II_axE- dans Ie bras et Ie coussinet, plus Ie mettre en place SOllS
les orifices des vis. Bloquer les vis (17) sour un couple de 4 N.m. Si
aucune resistance n lest ressentie lars du s.errage, il est necessaire
de remplacer la vis (Ref. r05 762) •
.
Placer Ie bras au-dessus des coussinets. Glisser l'axe dans Ie bras
et les coussinets. Verifier que les orifices de l' axe sont bien posi-
tionnes.
Bloquer les vis (17) sous un couple de 4.N.m Si aucune resistance n'est
ressentie lors du serrage, il est necessaire de remplacer les vis(105762).
Relever Ie bras (49) Relever Ie bas de pompe secondaire et Ie positionner
verticalement et dans la gorge du bras.~Le bras se trouve sur Ie bas de
pompeo
Placer la bride (30) et 1 '~indicateur de rapport en position sur Ie bras
et bloquer les vis (16) de fixation.
Placer de l'huile de reducteur Graco (Ref.204 559) a l'interieur du
coussinat (14) et sur l'axe.
Visser 1 'ecrou (3)& fond sur Ie coussinet. Placer Ie coussinet dans
la gorge du support (50). Glisser l'axe en position, puis serrer les
vis sous un couple de 4 N.m. Si une
lars du serrage, remplacer las vis.
r~sistance
n'est pas ressentie
Visser Ie bas de pompe et Ie collecteur (32) sur Ie coussinet (14).
Verifier que l'ensemble ne soit pas en butee sur l'ecrou.
Bloquer Ie collecteur (32) sur la pompeo L'entree 3/4 Npt du collec-
teur doit se trouver du cote exterieur de l'unite. Voir illustration.
Tourner Ie bas de pompe jusqu'a ce que l'entree sait positionnee, puis
bloquer l'ecrou (3) sur Ie collecteur SOllS un couple de 81 N.m.
Aligneret placer les 2 brides (28) et les
boulons~
(16).
Placer ~de l'hllile de reducteur Graco (204 559) dans Ie coussinet
(14) et sur l'axe (34).
Placer Ie support (31) sur Ie coussinet (34) cOmme illustre et inserer
l'axe (34) en position.
ATTENTION: NE PAS FORCER L'AXE. VERIFIER L'ETAT DE L'AXE OU DES
ORIFICES DE PASSAGE DANS LE CHASSIS SI L'AXE NE PENETRE PAS.
Bloquer les vis t17) sous un couple de 4 N.m. 8i une
fait pas sentir au serrage, remplacer les vis.
r~sistance
ne se
Placer Ie support (31) dans un etau et visser la tige de liaison (117).
Remarque : Utiliser de la loctite pour fixer la tige de liaison sur
Ie coussinet. La tige de liaison (117) Oll Ie coussinet(14)
_
24~_
peuvent etre reutilises
une fois avant d'etre
remplaces. Si les deux
doivent etre remplac€es (117 et 14) il
faut utiliser de la loctite sur les filetages.
pi~ces
Nous recommandons la
Loctite Nr. 271.05.
i--14
Visser la tige de liaison 'sur le
piston jusqu'a ce que l'orifice de
la goupille soit aligne (si le bas
de pompe est equipe). Placer la
goupille (102) et abaisser la tige
[[-117
de liaison pour qu'elle vienne en
butee sur l'epaulement du bas de
pompeo
Relever le bras .et placer Ie support
(31) sous la gorge correspondante.
Abaisser le bras (49) jusqu'a ce que
le support soit engage dans la gorge. Si le support n'est pas dans
~~"
102
l'alignement de la gorge, Ie faire
pivoter.
Placer.la bride (30) de 1.' indicateur
de rapport sur le support (31) puis
les vis (16).
32
Regler la bride en fonction du rapport et bloquer les vis.
Bloquer les vis (16) au bas du bas
de pompe secondaire.. ...
~~~Ela~~~_du_=£~~~~~!_~u~as_de
1?~!'!1?~_principa~
Placer de l'huile de reducteur Graco
(Ref. 204 559) dans Ie coussinet et
sur I'axe .
Plaqer l'ecrou (3) sur le coussinet
Fig 13 Passer l'axe (35) dans I'orifice de maniere
a 8 N.m
a placer ensulte une
des deux entretoises nylon (27) a
l'extremite de l'axe.
Placer
lraut~e
entretoise sur l'axe
Fig 12 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
(c:J
17~
35
~
27/
27
36
'0o~
~ID
103/
Serrer-a
4 N.m
32
,-/
Fig 13
et glisser celui-ci sur Ie coussinet, en la positionnant en face des
orifices des vis.
ATTENTION: NE PAS FORCER L'AXE. VERIFIER L'ETAT DE L'AXE OU DES
ORIFICES DE PASSAGE DANS LE CHASSIS SI L' AXE NE PENETRE
PAS.
Bloquer les vis sous un couple de 4 N.m. 8i une resistance ne
S6
fait
pas sentir lors du serrage, remplacer la vis (Ref 105 762).
Visser le collecteur d'entree (32) de la pompe a fond sur la tige.
Le collecteur ne doit pas buter sur l'ecrou (3).
Si l'entree 3/4 Npt (f) du collecteu:cne se trouve pas dans la posi-
tion indiquee Fig 13, tournei Ie bas de pompe pour l'y amener et blo-,
quer l'ecrou SOllS un couple de 81 N.m.
Visser la tige de liaison (121) sur Ie piston pour amener les orifices
de la goupille dans le meme alignement. Si la tige de liaison (121) n'est
pas en ligne quand elle est en place sur le bras (49), utiliser une cle
plate sur la tige
goupille (102).
et
la tourner pour l'amener en position .. Installer la
Mettre de l'huile (204 559) sur l'axe (35).
Amener la tige de liaison pres du bras. Placer une entretoise nylon
(27) de chaque cote du coussinet (36).
Glisser l'axe (35) dans Ie coussinet puis Ie positionner.
Bloquer les vis (17) SOllS un couple de 4 N.m. Si aucune resistance
n'est ressentie lars de ~errage, remplacer la vis.
Visser la tige de liaison (121) sur Ie moteur jusqu'a amener les
orifices de la goupille en ligne. Installer la goupille (102).
Tourner Ie moteur pour amener l'orifice d'entree d'air du merne cote
que l'entree d'air du melangeur.
Visser
l~s
tiges de liaison sur l'embase moteur et les qloquer. Une
des tiges doit se trouver dans
~la
gorge du bras.
Appuyer sur Ie moteur jusqu'a ce que les tiges soient positionnees
sur Ie bas de pompeo Bloquer les ecrous. (103).
_21-
ECLATE DU CHASSIS 215 925
!=-2
(j~15
5
32
9~
.50
ECLATE CHASSIS 215 925
47
13-rti!>i'
24
18~ ~
10~~
39
41
51
_2,9_
PIECES DETACHEES DU CHASSIS 215 925
Reference
1
2.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
,45
46
47
48
49
50
51
52
100
100
100
100
100
100
100
. 100
101
102
102
103
104
105
105
105
105
150
155
156
157
158
158
158
159
177
177
177
177
177
177
177
177
177
177
177
177
177
177
177
177
177
204
206
208
208
214
215
215
215
062
061-
036
071
155
377
509
737
840
960
747
556
744
836
267
751
752
761
762
707
470
849
785
212
244
491
463
042
086
089
096
099
100
101
105
106
107
108
117
118
119
120
132
144
559
994
391
817
652
247
664
665
035
135
Vis- 10-24 x 1/2
Ecrou de blocage hex. 3/4-16
.Ecrou 5/8-18
Vis 1/4-20 x 5/8
Bouchon
Bouchon
Coude
Manometre - Air - 0-140Bar (0-200psi)
Bouchon 1/4 NPT (M)
Rivet
Agrafe filetee 10-24
Vis 10-32 x 3/4
Regulateur d'air
Coussinet
Coussinet
Vis 1/2-13 x 1 1/4
Vis - 10-32
Plaque de serie
Raccord tournant 90 0 - 1/2 NPSM(F)x1/2NPT
Raccord 3/8 NPT
Raccord 3/4NPSM(F) tournant x 3/4NPT(M)
Raccord 3/8NPT(F) x 1/2NPT(M)
Rondelle
Raccord
Entretoise
Index des rapports
Entretoise 1/4
Bride inferieure
Etiquette consignes de securite
Bride superieure
support
Collecteur, entree
Axe
Axe
Axe
2
1
2
Plaque
Collecteur d'aiy
Panneau de protection
Panrieau
12
2
2
2
2
4
1
1
4
2
10
12
1
3
2
4
10
1
1
1
2
1
1
1
4
2
4
2
1
1
2
ae
protection
Panneau de protection
Etiquette
Etiquette
Huile de reducteur - Bidon 0,5 L
TSL
- Bidon 0,5 L
Robinet a bille
Soupape de securite
Flexible avec raccords
Flexible .avec rae cords
Bras
Chassis nu - VRHC
Caoutchouc de protection (70cm)
Flexible nylon 50 cm
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
ECLATE DES MODELES - 226 933 - 226 934 - 226 935
226 936 - 226 937 - 226 938
226 939
..-.118
111
116
125_~~
123
,
.
COMBINAISON DES BAS DE POMPE POUR DES RAPPORTS DIFFERENTS
(Voir page suivante pour les r~glages)
4
107
15 7-----COMBINAISON-------~~---7-i5~:bi t
!_~E!~£!pal~~=~~~~~~~
109
de -;--Pr;ssi:o~de7
____ ~ _________ ~~~~~ __ ~~~!~ __ ~
: 207 862
207 865
~ 1~2:1 a 5.6:1 ~ 4.2-2.6 ~ 89;6-151,6 ~
.:.------------=-------.----------.:.-------...:.---..;.,-----.
rIJ
lil.:-____
~
119~~
6 ~_:~~_~~~_~~~~~~~~_::=~1 ;~=:~6; :~::-1:::~~
20; 207 862
, 207 869
; 1.9,1 a 9.0,1 ; 4.2-2.6 ; 110,3-158,6 ;
--------------
8
"'" -Tenir
------------------------------
compte CIu maximum
+ Maxi a Mini
Remarque : La pression de sortie diminue quand Ie volume de
sortie augmen te
W Base sur cadence de 40 cycles/ron avec de Lthuile N°lO
Test intermediaire. Exprime en Limn
~~~
________________,C.-
PIECES DETACHEES - Mod,Hes 226 933 - 226 934 - 226 935 - 226 936 226 937 - 226938 - 226 939
R~f~rence
101
102
103
104
100 078
100103
102 021
102 814
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
104 088
104 765
155 541
156 823
158 962
161 037
164 409
172 446
172 447
172 458
17708B
177 111
177 112
177 471
177 113
177 114
177 115
177 116
207 352
215 624
215 626215 691
215 692
215 693
215 925
215 932
215 930
207 862
207 865
207 867
207 867
215 931
215 932
215 930
207 862
207 865·
207 867
207 869
215 929
215 690
164 417
155- 494
116
117
118
119
120
121
--!
--!
--!
122
123 --
124 --
125
126
127
Vis 8-32 x 3/8
Goupille - utilisee sur 226933 &·226934
Ecrou 3/8-16
8
3
3
5000 PSI (350 Bar) 1/4 NPT(m)
RLvet
Bouchon - 1/8 NPT (f)
Raccord tournant 90°, 1/4NPT(m) x 1/4NPS
Raccord 1/4NPT(m)x 1/4NPT(f)
Coude, 1/4 NPT x 1/8 NPT
Raccord tournant 1/2 NPT(f) x 3/8 NPSM(f)
2
2
1
2
2
3
Plaque designation
Etiquette designation
Plaque identification
Raccord 3/8NPT(m) x 3/8NPT(f) tournant
Tige de liaison
Modeles 226 935 a 226 938
Tige de liaison - Modele 226 933
Tige de liaison - Modeles 226 934 & 226 939
Tige de liaison - Modeles 226 935 a 226 938
Tige de liaison - Modele 226 933
Tige de liaison - Modele 226 934
Tige de liaison - Modele _226 939
Moteur president - Voir notice 306 982
prise d'echantillon - Voir notice 307 433
Melangeur - Voir notice: 307 400
Tige de liaison - Modeles 22.6 934 & 226 939
Tige de liaison - Modeles 226 935 & 226 938
Tige de liaison - Modele 226 933
Chassis unite Hydra Cat
Bas de pompe principal Modele 226 933
Bas de pompe principal Modele 226 934
Bas de pompe principal Modele 226 935
Bas de pompe principal Modele 226 936
Bas de pompe principal Modele 226 937
Bas de pompe principal Modele 226 938
Bas de pompe principal Modele 226 939
Bas de pompe secondaire Modele 226 933
Bas de pompe secondaire Modele 226 934
Bas de pompe secondaire Modele 226 935
Bas de pompe secondaire Modele 226 936
Bas de pompe secondaire Modele 226 937
Bas de pompe secondaire Modele 226 938
Bas de pompe secondaire Modele 226 939
Plaque montage Modeles 226 935 & 226 938
Ecrou Modeles 226 935 a 226 938
Raccord tournant 90° 3/8NPT(f) x 3/8NPT(m)
1
1
1
2
3
3
3
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Manometre de pression
Plaque silencieux
Commander les pieces en indiquant Ie nom et la serie de l'ensemble
auquel elles sont destinees.
2
1
Bas de pompe principal 207 862
Bas de pompe secondaire 207 865
Bas de pompe principal 207 862
Bas de pompe secondaire 207 867
Bas de pompe principal 207 862
Bas de pompe secondaire 207 869
Rapport bas de pompe
Princip. et Second.
Rapport bas de POmpe
Princip. et Second.
Rapport bas de pompe
Princip. et Secon.
, 1.2:1
1. 6: 1
2.0:1
2.4:1
2.8:1
3.2:1
3.6:1
4.0:1
4.4:1
4.8:1
5:2:1
5.6:1
I
W
W
I
Reglage
94
71
56
47
40
35
31
28
26
24
22
20
1.4:1
1.5:1
2.0:1
2.5:1
3.0: 1
3.5:1
4.0:1
4.5:1
5.0:1
5.5:1
5.6: 1
~
~
liJ
Re'glage
97
91
68
54
45
39
34
30
27
25
24
1. 9: 1
2.0:1
2.5:1
3.0:1
3.5:1
4.0:1
4.5:1
5.0:1
'5.5:1
6.0:1
6.5:1
7.0:1
7.5:1
'S.O:l
8.5:1
9.0:1
Reglage
95
91
72
61
52
45
40
36
33
30
28
26
24
23
21
20
'"
~
§
'"
ACCESSOIRES
215 934 - NECESSAIRE D'INSTALLATION POUR POMPE SUPPLEMENTAIRE
Ensemble etudie pour Ie mont,age d 'un bas de pompe supplementaire
sur l'unite. voir notice 307 432.
102 399 - ROULETTES
Quatre sont ne-cessaires pour rendre 11 unite mobile ~ Engager les
roulettes dans les manchans du chassis.
208 663 - PISTOLET SANS AIR
Pression maximum de travail
350 bars
Entree produit : 1/4 NPSM (m)
Voir notice 307 046
204 355 - PISTOLET D'EXTRUSION
Press-ion maximum de travail : 210 bars
Entree produit : 3/8 NPT(f)
Voir notice 306 586
6 748 066 - PISTOLET D'EXTRUSION
Pression maximum de travail : 350 hars
Entree produit : 3/8 NPT(f)
Voir notice 6 000 053
214 848 - HUILEUR D'AIR
Pression maximum de travail
Entree et sortie 1/2 NPT
Cuve metallique
Voir notice 307 316
101 078 - FILTRE EN
17,5 bars
nyn
Pression maximum de travail : 34 bars
Entree et sortie produit : 3/4 NPT (f)
Tamis 20 mailles
214 570 - FILTRE EN LIGNE
Pression maximum de travail : 210 bars
Entree 3/8 NPT ..: Sortie 1/4 NPT
Element : 120 cm2
RECHAUFFEUR
Utilise pour contr61er la viscosite du produit dans un systeme de
pulverisation a air.
Modele
Voltage
Orifices
206 S65
120 Volts
1/2 NPT (f)
206 580
240 Volts
1/2 NPT (f)
voir notice 306 822
--------------------- .
POMPESD' ALIMENTATION
Reference
206
205
226
208
208
205
393
465
040
315
177
585
Monark 5: 1
Monark 5:1
. Stand. 2:1
Monark 5: 1
Stand. 2:1
Duo spray
Un melangeur statique
208
19
208
208
208
19
Ltr
Ltr
Ltr
Ltr
Ltr
Ltr
compr~d
~eb~!:
~2!!ta2~
10 L/mn
10 L/mn
8 L/mn
10 L/mn
8 L/mn
5.6L/mn
Sur
Sur
Sur
Sur
Sur
Sortie
--.---
3/4
1/2
couvercle 1/2
bonde
3/4
1/2
bonde
bonde
bonde
NPT(f)
NPT (f)
NPT(f)
NPT (f)
NPT(f)
un tube avec a l'interieur des elements
helicoidaux qui assurent un melange de la resine et du durcisseur en un
rapport correct.
Reference
Dimensions
Pieces en contact
avec Ie produit
500 639
500 586
Note 1
Pression
maxi~
Acier Inoxydable
-210 Bars
Note 1
635 mm long
AcierInoxydable
12 mm dia. ext.
11,2 mm dia. into
32 elements.
210 bars
Note 2
__ 356 mm long
9 mm dia. ext.
8,lmm dia. into
27 elements.
Commander les rae cords separement -
502 170, tube 9mm dia ext. x 3/8 NPT(m)
Note 2
Raccords
de travail
Commander les raccords separement -
502 172, tube 12rom dia ext. x 1/2 NPT(m).
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Diametre effectif-du moteur
Course du moteur
pression d'air
Vitesse recommandee
pression d'entree maximum du produit
Temperature d'utilisation maximum
108 rom
102 rom
3 a 8 bars
40 cycles/mn (maximum)
17 bars
82° C
CONSOMMATION D'AIR
A 2,8 Bars
(m3/mn)
0.08
0.16
0.25
0.34
0.42
0.51
0.59
A 4,9 Bars
(m3/mn)
0.14
0.28
0.40
0.53
0.65
0.80
0.91
A 7 Bars
(m3/mn)
Nbrs Cycles/mn
0.19
0.37
-- 0.53
0.71
0.88
1.05
1.22
10
20
30
40
50
60
70
INFORMATION
Toutes les unites sont livrees montees. Chacune d'entre elle
comme suit
est equipee
- 2 collecteurs d'entree produit avec raccords tournants 3/4 NPSM(f)
et orifices bouches 1/4 NPT(f) ; collecteur d'air avec entree 1/2NPT(f)
et 4 sorties 1/2 NPT(f) - bouchees - un collecteur de melange avec
.entree solvant 1/4 NPT(m), sortie produit 1/4 NPT(f) et deux sorties
pour prises d'echantillons.
PIECES EN CONTACT AVEC LE PRODUIT
---------------------------------
MODELE 226 933
Bas de pompe principal et secondaire
Acier inoxydable chrome dur et
electro poli, acier inoxydable,
polyethylene et PTFE
Collecteur Produit
Acier zingue
Flexibles produit
Nylon - Raccords acier zingue
Soupape de securite
Acier inoxydable - carbure de tungstene
Collecteur de melange
Alliage chrome, acier nickele, zingue ;
Acier inoxydable, Delrin, Nylon, PTFE
MODELE 226 934
Bas de pompe principal et secondaire
Acier nitrure, acier inoxydable,
carbure de tungstene, acier zingue,
PTFE
Les autres pieces sont identiques au modele 226 933
MODELES 226-9-35 - 226 93.6 .,. 226 937 - 226 938
--------------------------------------------Bas de pompr principal et secondaire: Aluminium, laiton, acier chrome dur,
acier nitrure, acier inoxydable,
carbure de tungstene, PTFE
Les autres pieces sont identiques au modele 226 933
MODELE 226 939
Aluminium, acier chrome dur,
acier nitrure, carbure de tung-
Bas de pompe principal et secondaire
stene, acier zingue, PTFE
Les autres pieces-en contact sont identiques au modele 226 933.
DIMENSIONS
Ref.
226-933
226-934
226-935
226-936
226-937
226-938
226-939
t-
A
B
Haut.
(mm) .
Lon¥.
.1231,9
889
(mm
C
l(~~¥ .
457
t-
D
Entree
air
1/2NPT
(f) .
;, E
Entree
H
F
G
Sortie
Ent~~~t
nroduit solv
Vc:~~~s
2 rae.
tournant
2
1/4NPT
1/4NPT 1/2NPT
(m)
3/4NPSM
(f)
Poids
~~t
124
(m)
( f)
Le collecteur· d' air. a 4 sorties 1/2NPT (f) bouchees
collecteurs produit ont un
de nettoyage 1/4NPT(f) bouche.
~~Les
G
H
A
Ii)
i
!
4 MANCHONS POUR LE
DES ROULETTES
~ONTAGE
-----.~-~
_.-._--
Factory Branches:Atlanta. Cleveland, Dallas, Detroit (Southfield). Los Angeles, West Caldwell (N.J.)
Subsidiary and Affiliate Companias:Canada; England; Switzerland; France; Germany; Hong Kong; Japan
GRACO INC.
P. O. Box 1441
MINNEAPOLIS. MN
PRINTED IN FRANCE 307 428 - 9.80 -
55440

Manuels associés