Graco 3A7300F, Groupes de pulvérisation et pompes King™ avec moteur pneumatique XL 10K Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Graco 3A7300F, Groupes de pulvérisation et pompes King™ avec moteur pneumatique XL 10K Manuel du propriétaire | Fixfr
Instructions
Groupes de pulvérisation et pompes
King™ avec moteur pneumatique XL
10K
3A7300F
FR
Haut rendement, groupe de pulvérisation haute pression pour appliquer des revêtements de protection.
Pour un usage professionnel uniquement.
Avant d’utiliser l’équipement, bien lire tous les
avertissements et toutes les instructions dans le présent
manuel. Conservez ces instructions.
Pour les pressions de service
maximales, voir Modèles, page 6.
PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.
Contents
Manuels afférents ............................................... 2
Pulvériser .......................................................... 18
Avertissements................................................... 3
Arrêt .................................................................. 18
Ensembles de pulvérisateurs............................... 6
Matrice des pièces du moteur
pneumatique .................................. 6
Ensembles de pompe................................... 7
Entretien ............................................................ 19
Planning de maintenance préventive ............. 19
Maintenance quotidienne.............................. 19
Protection contre la corrosion ....................... 19
Maintenance du chariot ................................ 19
Identification des composants – Montage sur
chariot .................................................. 8
Identification des composants – Montage
mural.................................................... 9
Composants du système..................................... 10
Mise à la terre .................................................... 10
Installer l’ensemble à montage mural ................... 11
Installation de l’ensemble de trémie ..................... 11
Configuration...................................................... 12
Procédure de décompression .............................. 13
Dépannage ........................................................ 20
Démontage du bas de pompe.............................. 21
Débranchement et rebranchement du bas
de pompe....................................... 21
Pièces ............................................................... 22
Pompes....................................................... 32
Dimensions ........................................................ 35
Diagrammes des performances ........................... 37
Spécifications techniques .................................... 39
Garantie standard de Graco ................................ 1
Rinçage ............................................................. 14
Amorcer ............................................................. 16
Manuels afférents
Manuel en Description
Anglais
334644
Instructions - Pièces du moteur
pneumatique Xtreme XL
3A0293
Instructions - Pièces des commandes
pneumatiques
311825
Instructions – Pièces du bas de pompe
Dura-Flo™
311762
Instructions – Pièces du bas de pompe
Xtreme®
311164
Instructions - Pièces pour ensembles de
pulvérisation
2
3A7300F
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la
réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de
danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le
texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de
danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas
échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Des vapeurs inflammables (telles que les vapeurs de solvant et de peinture) sur la zone de travail
peuvent s'enflammer ou exploser. La circulation de la peinture ou du solvant dans l’équipement
peut provoquer de l’électricité statique et des étincelles. Afin d’empêcher tout risque d’incendie
ou d’explosion :
• Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
• Supprimer toutes les sources potentielles d’incendie, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de
poche et bâches en plastique (risque d’étincelles d’électricité statique).
• Raccorder à la terre tous les appareils de la zone de travail. Consultez les instructions de mise
terre.
à la terre
• Ne jamais pulvériser ou rincer du solvant sous haute pression.
• Veiller à toujours garder la zone de travail propre et exempte de débris, comme les solvants, les
chiffons et l’essence.
• En présence de vapeurs inflammables, ne pas brancher ou débrancher des cordons d’alimentation
électrique et ne pas allumer ou éteindre des lampes ou interrupteurs électriques.
• Utiliser uniquement des tuyaux mis à la terre.
• Lors de la pulvérisation dans un seau, bien tenir le pistolet contre la paroi du seau. Ne pas utiliser
de garnitures de seau, sauf si elles sont antistatiques ou conductrices.
• Arrêter immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelles d’électricité statique ou de décharge
électrique.. Ne pas utiliser cet équipement tant que le problème n’a pas été identifié et corrigé.
• La zone de travail doit être munie d’un extincteur en état de marche.
3A7300F
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
SOUS--CUTANÉE
RISQUES D’INJECTION SOUS
Le liquide sous haute pression s’échappant du pistolet, par une fuite dans un tuyau ou par des pièces
brisées peut transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit
en réalité d’une blessure grave pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un
médecin pour une intervention chirurgicale.
•
•
•
•
•
•
Ne pas pulvériser sans avoir d’abord mis en place le garde-buse et la protection de gâchette.
Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
Ne jamais diriger le pistolet sur une personne ou sur une partie du corps.
Ne jamais mettre sa main devant la buse de pulvérisation.
Ne pas arrêter ou dévier des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
Exécuter la procédure de décompression à l’arrêt de la pulvérisation et avant de procéder à un
nettoyage, une vérification ou un entretien de l’équipement.
• Serrer tous les raccords de produit avant de faire fonctionner l’équipement.
• Vérifier quotidiennement les tuyaux et les accouplements. Immédiatement remplacer les pièces
usées ou endommagées.
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas utiliser l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue
ou d’alcool.
• Ne pas dépasser la pression de service ou la température maximale spécifiée pour le composant
le plus sensible du système. Voir le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels
des équipements.
• Utiliser des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le
produit. Voir le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements. Lire
les avertissements du fabricant de produits et solvants. Pour plus d’informations sur le produit
utilisé, demander sa fiche technique de santé-sécurité (FTSS) au distributeur ou au revendeur.
• Ne pas quitter la zone de travail tant que l'équipement est sous tension ou sous pression.
• Éteindre tous les équipements et effectuer la Procédure de décompression lorsque ces équipements
ne sont pas utilisés.
• Vérifier l’équipement quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du fabricant.
• Ne jamais altérer ou modifier cet équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut invalider
les homologations et créer des risques de sécurité.
• Veiller à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel on
souhaite l’utiliser.
• Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations,
contacter son revendeur.
• Tenir les tuyaux et câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
• Éviter de tordre ou de trop plier les tuyaux. Ne pas soulever ou tirer l’équipement en utilisant
les tuyaux.
• Éloigner les enfants et animaux de la zone de travail.
• Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur.
4
3A7300F
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement risquent de pincer, couper ou amputer des doigts et d’autres parties
du corps.
• Se tenir à l’écart des pièces en mouvement.
• Ne pas faire fonctionner l’équipement si des supports de buse ou des capots ont été enlevés.
• Un équipement sous pression peut se mettre en marche sans prévenir. Avant de vérifier l’appareil,
avant de le déplacer et avant de faire un entretien sur celui-ci, exécutez la procédure de
décompression et débranchez toutes les sources d’alimentation électrique.
RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lire les fiches techniques santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques liés aux
produits de pulvérisation utilisés.
• Stocker les fluides dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la
réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail pour réduire le risque de
blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de
vapeurs toxiques. Cet équipement de protection comprend notamment :
• Des lunettes de protection et une protection auditive.
• Les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de
produits et de solvants.
3A7300F
5
Ensembles de pulvérisateurs
Ensembles de
pulvérisateurs
Matrice des pièces du moteur
pneumatique
Consulter, sur le côté de la barre du support de montage,
la plaque d’identification (ID) de son ensemble de
pulvérisateur ou ensemble mural pour connaître le
numéro de pièce en 6 caractères de son ensemble.
Utiliser le tableau de sélection suivant pour définir la
constitution de son ensemble en se basant sur ces
six caractères. Un exemple : le numéro de pièce du
pulvérisateur K 70 F G 1 représente la marque King
K), le rapport de pression (70/1
70/1),
(K
70/1 le bas de pompe
Xtreme avec filtre intégré sur le chariot pour usage
H) et l’ensemble complet (y compris le pistolet,
intensif (H
1). Consulter la page
le flexible et le filtre de la pompe) (1
Pièces, page 22 afin de commander des pièces de
remplacement.
Homologations :
II 2 G Ex h IIC 230°C (T2) Gb
K
F
70
H
Pression de l’ensemble Type de bas de pompe
Premier
Cinquième
chiffre Pulcaractère
vérisateur
Montage
K
F
Filtre standard
H
30* XL 3400/220 cc
Chariot
pour usage
intensif
40*
XL 3400/180 cc
N
Version standard
sans filtre
L
45*
XL 6500/290 cc
M
Longévité
optimale
(Max-Life) avec
filtre
W
50*
XL 6500/250 cc
60*
XL6500/220cc
70*
XL 6500/180 cc
90*
47
71
XL 6500/145 cc
XL 10000/430
cc DF
XL 10000/290 cc
82
XL 10000/250 cc
Ensembles de pulvérisateurs pour produits denses
Pièce
Description
24X593
PULVÉRISATEUR, XL70, produit
dense, 70:1
24X594
PULVÉRISATEUR, XL80, produit
dense, 80:1
6
1
Sixième chiffre Option 0–9
0
Chariot léger 1
Montage
mural
2
Ensemble nu avec kit de
commandes pneumatiques
et kit siphon, sans tuyau
ni pistolet
Ensemble standard complet
avec kit de commandes
pneumatiques, kit siphon et
kit de flexible/pistolet
Ensemble standard complet
avec kit de commandes
pneumatiques, kit siphon
et kit de flexible/pistolet
et lubrificateur
REMARQUE : Les ensembles comprennent une
trémie, pas de filtre pour fluide, un clapet anti-retour
de sortie de 3/4 po, un flexible de 3/4 po x 50 ft (15
m.), un flexible de 1/2 po x 25 ft (7,6 m) et un pistolet
pulvérisateur XHF avec une buse 429.
3A7300F
Ensembles de pulvérisateurs
* Ces systèmes sont traités dans le manuel des
ensembles de pulvérisation et pompes King avec
moteur pneumatique XL 10K.
Ensembles de pulvérisateurs avec flexible 250 pi et
pistolet XHF
Pièce
Description
26C349
K70NH0 avec flexible 250 pi. et
pistolet XHF
26C351
K71NH0 avec flexible 250 pi. et
pistolet XHF
Ensembles de pompe
Consulter la plaque d’identification (ID) sur son ensemble
de pompe (fixée au capot noir du moteur) pour le numéro
de pièce à 6 caractères de son ensemble de pompe. Un
exemple : le numéro de pièce de pompe P 70 H C 2
P), le rapport de pression (70/1
70/1),
représente la pompe (P
70/1
C) et le filtre
une construction en acier au carbone (C
2).
intégré (2
Consulter la page Pièces pour ensemble de pompe afin
de commander des pièces de remplacement.
Homologations :
II 2 G Ex h IIC 230°C (T2) Gb
P
70
H
C
2
Premier
chiffre
Pompe
P
Pression de l’ensemble
Type de moteur
Type de bas de
pompe
Option de filtre
30*
XL 3400/220 cc
40*
XL 3400/180 cc
45*
XL 6500/290 cc
50*
XL 6500/250 cc
60*
XL6500/220cc
70*
XL 6500/180 cc
90*
47
71
XL 6500/145 cc
XL 10000/430
cc DF
XL 10000/290 cc
82
XL 10000/250 cc
F
Haut rendement
C
M
Acier au
carbone
Longévité
optimale
1
Sans filtre dans le bas
de pompe
2
Filtre intégré dans le
bas de pompe (longévité
optimale (Max Life)
uniquement offerte avec
le filtre incorporé)
* Ces systèmes sont décrits dans le manuel 3A5422.
3A7300F
7
Identification des composants – Montage sur chariot
Identification des composants – Montage sur chariot
*
+
7
%
$
&
'
/
(
.
)
3
WL E
6
5
1
0
:
Figure
1 Pulvérisateur airless
Légende :
A
C
D
Entrée d’air, raccord à griffe de 25,4 mm
(1 po) npt(f)
Vanne d’air principale de type purgeur
(nécessaire)
Vanne de décompression
Filtre à air/ séparateur d’eau
E
Manomètre
F
Écrou du presse-étoupe
Réglage du régulateur d’air
Moteur pneumatique
B
G
H
J
K
8
Vanne de vidange/purge de fluide
(nécessaire)
Filtre pour fluide (si muni de)
L
M
Fil de mise à la terre (nécessaire)
Pompe
N
Flexible d'aspiration et tube (si muni)
P
Sortie de fluide de la pompe
PG
R
S
T
U
Support de buse de la pompe
Sortie de fluide optionnelle, pour second
pistolet pulvérisateur
Pistolet pulvérisateur
Commande de dégivrage (purge d’air)
Trémie (si muni de)
W
Flexible à fluide
3A7300F
Identification des composants – Montage mural
Identification des composants – Montage mural
G
H
C
B
T
L
E
D
ti33232b
A
F
K
N
P
S
M
J
W
Figure 2 Pulvérisateur airless
Légende :
A
B
C
D
E
F
G
H
J
Entrée d’air, raccord à griffe de 25,4 mm
(1 po) npt(f)
Vanne d’air principale de type purgeur
(nécessaire)
Vanne de décompression
Filtre à air/ séparateur d’eau
Manomètre
Écrou du presse-étoupe
Réglage du régulateur d’air
Moteur pneumatique
K
Filtre pour fluide (si muni de)
L
M
N
Fil de mise à la terre (nécessaire)
Pompe
Flexible d’aspiration et tube
P
Sortie de fluide
S
T
W
Pistolet pulvérisateur
Commande de dégivrage (purge d’air)
Flexible à fluide
Vanne de vidange/purge de fluide
(nécessaire)
3A7300F
9
Composants du système
Composants du système
Mise à la terre
REMARQUE : * Composants système nécessaires.
* Vanne d’air principale de type
purgeur (B)
L'air emprisonné peut provoquer un démarrage
intempestif de la pompe pouvant entraîner des
blessures graves dues à des projections ou des
pièces en mouvement.
• Veiller à ce que la vanne soit facilement accessible
depuis la pompe et qu’elle se trouve en aval du
régulateur d’air.
L’équipement doit être mis à la terre afin de réduire
le risque d’étincelles électrostatiques. Les étincelles
d’électricité statique peuvent mettre le feu aux
vapeurs ou les faire exploser. La mise à la terre
contient un câble échappatoire pour le courant
électrique.
Outils nécessaires :
• Fils et colliers de mise à la terre pour seaux.
• Deux seaux en métal de 19 litres (5 gallons).
1. Raccorder le fil de terre (244524) (L) au goujon
de terre du moteur pneumatique.
• Requis dans le système pour relâcher l’air
emprisonné entre la vanne et le moteur
pneumatique lorsque la vanne est fermée.
--- Ouvrir la vanne pour alimenter en air le moteur.
--- Fermer la vanne pour couper l’arrivée d’air au
moteur et purger l’air emprisonné dans le moteur.
* Vanne de décompression d’air (C)
S’ouvre automatiquement pour relâcher la pression
d’air lorsque la pression dépasse la limite autorisée.
* Filtre à air (D)
Retient les impuretés nocives contenues dans
l’alimentation en air comprimé. Utiliser un filtre d’au
moins 40 microns.
Réglage du régulateur d’air (G)
Régule la pression d’air vers le moteur et la pression
de sortie du fluide. Le placer près de la pompe. Lire
la pression d’air sur le manomètre (E).
2. Raccorder l’autre extrémité du fil de terre à une
véritable prise de terre.
3. Mettre à la terre l’objet pulvérisé, le récipient
d’alimentation en fluide ainsi que tous les autres
équipements présents dans la zone de travail.
Respecter la réglementation locale. Utiliser
uniquement des tuyaux d’air et de produit
conducteurs.
4. Raccorder tous les seaux de solvant à la terre.
Utiliser uniquement des seaux métalliques
conducteurs posés sur une surface mise à la
terre. Ne jamais poser un seau sur une surface
non conductrice, en papier ou en carton, par
exemple, au risque d’interrompre la continuité de
la mise à la terre.
* Vanne de vidange/purge fluide (J)
Ouvrir la vanne pour relâcher la pression et lorsque
l’on rince ou amorce la pompe. Fermer la vanne
avant la pulvérisation.
Commande de dégivrage (T)
Tourner le bouton de la purge d’air (ouvrir) pour
réduire le givrage.
10
3A7300F
Installer l’ensemble à montage mural
Installer l’ensemble à
montage mural
Installation de l’ensemble
de trémie
REMARQUE : Toujours exécuter la
Procédure de décompression, page 13 avant
de fixer un ensemble de pompe sur le mur.
1. Démonter le flexible d’aspiration le cas échéant.
1. Vérifier si le mur est assez solide pour supporter
l’ensemble de pompe et les accessoires, les
flexibles, le fluide et la contrainte exercée durant
le fonctionnement de la pompe.
2. Percer quatre trous de 11 mm (7/16 po) en
utilisant le support comme modèle. Utiliser un
des trois groupes de trous de fixation sur le
support. Voir Dimensions, page 35.
3. Boulonner solidement le support au mur à
l’aide de boulons et rondelles conçus pour tenir
l’appareil au mur.
4. Fixer l'ensemble de pompe sur le support de
montage (201).
5. Raccorder les tuyaux d’air et les flexibles à fluide.
Se référer au Configuration, page 12.
3A7300F
a. Débrancher le flexible d'aspiration (6).
b. Débrancher le raccord (7) et l’adaptateur à
débranchement rapide (8) de la pompe.
2. Attacher le support (930) au chariot (9) en
utilisant les écrous (916) et les vis (915).
3. Attacher sans serrer le support (929) au support
(930) en utilisant les écrous (916) et les vis (915).
4. Installer le coude (904) et le raccord (908) sur
la pompe.
5. Installer le raccord (932) et le raccord (905) sur
la trémie (907).
6. Raccorder le raccord (905) au raccord (908).
Régler la hauteur du support (929) de façon à ce
qu’il soit juste sous la lèvre au dos de la trémie
(907). Serrer les écrous (916).
11
Configuration
Configuration
5. Attacher le flexible à fluide conducteur
d'électricité sur la sortie de la pompe et serrer.
6. Raccorder le flexible à fluide conducteur (et le
flexible d’air si l’on utilise un pistolet AA) au
pistolet et serrer. Vérifier si tous les raccords
sous pression sont suffisamment serrés.
Pour éviter le basculement du chariot, le mettre
sur une surface horizontale. Dans le cas contraire,
cela pourrait causer des dommages corporels ou
matériels.
7. Fermer la vanne d’air principale de type purgeur
(B). Raccorder le tuyau d’alimentation en air à
l’entrée d’air de 1 po ptn(f) (A).
Outils nécessaires :
• deux clés à molette
• un marteau ne produisant aucune étincelle ou un
maillet en plastique
• une clé dynamométrique
• un tournevis
1. Mettre le pulvérisateur à la terre. Voir
Mise à la terre, page 10.
2. Utiliser un tournevis pour retirer le support de
buse (PG) de la pompe.
3. Vérifier l’écrou du presse-étoupe (F). Enlever le
couvercle de l’écrou du presse-étoupe et remplir
avec du liquide d’étanchéité pour presse-étoupe
(TSL). Serrer au couple de 100-110 ft-lb (135-150
N•m).
8. Rincer et amorcer avant d’utiliser l’appareil. Voir
Rinçage, page 14 et Amorcer, page 16.
4. Installer les protections de pompe (PG).
12
3A7300F
Procédure de décompression
Procédure de
décompression
4. Bien tenir le pistolet contre un seau en métal mis
à la terre. Actionner le pistolet jusqu’à ce que la
pression soit relâchée.
Suivre la Procédure de décompression
chaque fois que ce symbole apparaît.
5. Verrouiller la gâchette.
Cet équipement reste sous pression jusqu'à la
libération manuelle de la pression. Pour prévenir de
graves blessures provoquées par du fluide sous
pression, comme des injections sous-cutanées,
des éclaboussures de liquide et des pièces en
mouvement, suivre la procédure de décompression
lorsque l’on interrompt la pulvérisation et avant
d’effectuer un nettoyage, une vérification ou un
entretien de l’équipement.
6. Vidanger le produit. Pour vidanger le produit,
ouvrir lentement les vannes de vidange de
produit, y compris la vanne de vidange/purge (J),
du système dans un seau de récupération. S’il y
a un tuyau de retour, ouvrir la vanne à bille de la
conduite de retour. Fermer la vanne lorsque tout
le produit a été vidangé.
1. Enclencher le verrouillage de la gâchette du
pistolet.
2. Fermer la vanne d’air principale de type purgeur
(B).
Gauche : Bas de
pompe Xtreme
Droite : Bas de pompe
Dura--Flo
Dura
7. Si la buse ou le flexible de pulvérisation
semblent bouchés ou que la pression n’a pas été
entièrement relâchée.
a. Desserrer TRÈS LENTEMENT l’écrou
de retenue du garde-buse ou le raccord
d’extrémité du flexible pour relâcher
progressivement la pression.
3. Débloquer le verrouillage de la gâchette du
pistolet.
REMARQUE : Si un pistolet AA est utilisé,
tourner le régulateur d’air du pistolet dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour relâcher
la pression.
3A7300F
b. Desserrer complètement l'écrou ou
l'accouplement.
c.
Déboucher la buse ou le flexible.
13
Rinçage
Rinçage
Toujours mettre à la terre les équipements et les
bacs de récupération afin de prévenir les incendies
et explosions. Toujours rincer à la pression la
plus basse possible afin de prévenir les étincelles
d’électricité statique et les blessures dues à des
éclaboussures.
5. Tourner le bouton de réglage (G) du régulateur
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à la butée, le manomètre (E) devant
afficher zéro.
6. Ouvrir la vanne principale de type purgeur (B).
Rinçage de la pompe :
• Avant la première utilisation
• Lors du changement de couleurs ou de fluides
• Avant de réparer l’équipement
• Avant que le fluide ne sèche ou ne se dépose dans
une pompe inactive (vérifier le délai d’utilisation
des produits catalysés)
• À la fin de la journée
• Avant de ranger la pompe
Rincer à la pression la plus basse possible. Rincer
avec un produit compatible avec le produit utilisé
dans la pompe et avec les pièces en contact avec le
produit dans le système. Contacter le fabricant ou
le fournisseur du produit pour connaître les produits
de rinçage recommandés, ainsi que la fréquence de
rinçage.
7. Rincer le flexible et le pistolet :
a. Débloquer le verrouillage de la gâchette du
pistolet. Tenir le pistolet contre un seau
métallique mis à la terre.
1. Appliquer la Procédure de décompression, page
13.
2. Enlever la buse et le garde-buse du pistolet.
3. Enlever le filtre pour fluide le cas échéant.
Remettre le bouchon du filtre après avoir retiré
le filtre pour fluide.
4. Nettoyer le tuyau d'aspiration avec un solvant
compatible.
REMARQUE : Ne pas tendre le flexible. Laisser
pendre le flexible pour aider le débit de fluide à
couler dans la pompe.
14
3A7300F
Rinçage
b. Actionner le pistolet, ouvrir lentement le
bouton de réglage (G) du régulateur d’air
jusqu’à ce que la pompe commence à
fonctionner et qu’un jet régulier sorte du
pistolet. Actionner le pistolet pendant 10 à
15 secondes.
REMARQUE : Si l’on utilise un pistolet AA,
augmenter la pression d’air en tournant
le régulateur du pistolet dans le sens des
aiguilles d’une montre.
c. Lorsque du solvant propre coule, tourner le
bouton de réglage (G) du régulateur d’air
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il s’arrête et que la
jauge indique zéro. La pompe s’arrête de
fonctionner. Lorsque le produit arrête de
couler, relâcher la gâchette et la verrouiller.
Arrêter la pompe avec la tige encastrée dans
celle-ci.
d. Fermer la vanne d’air principale de type
purgeur.
8. Pour un rinçage par la vanne de vidange/purge :
Gauche : Bas de
pompe Xtreme
Droite : Bas de
Dura--Flo
pompe Dura
b. Démarrer la pompe en tournant le bouton de
réglage (G) du régulateur d’air dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la
pompe commence à bouger.
c.
Quand du solvant propre sort du tuyau de
vidange, fermer la vanne de vidange/purge
(J) en la tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre. La pompe s’arrêtera par
calage.
a. Placer le tuyau de vidange dans un seau
de récupération mis à la terre. Ouvrir
légèrement la vanne de vidange/purge (J) en
la tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Gauche : Bas de
pompe Xtreme
Droite : Bas de
Dura--Flo
pompe Dura
d. Arrêter la pompe avec la tige encastrée dans
celle-ci.
e. Appliquer la
Procédure de décompression, page 13.
Laisser le solvant à l’intérieur et ranger le
pulvérisateur.
9. Retirer le filtre pour fluide et le tremper dans du
solvant. Remettre le bouchon du filtre.
3A7300F
15
Amorcer
Amorcer
6. Si nécessaire, amorcer via la vanne de vidange.
REMARQUE : Habituellement pour produits à
haute viscosité 1K.
ATTENTION
1. Appliquer la Procédure de décompression, page
13.
2. Verrouiller la gâchette du pistolet. Enlever la
buse et le garde-buse du pistolet.
3. Plonger le tuyau d’aspiration dans le produit que
l’on pulvérisera.
Ne pas amorcer la pompe par l’intermédiaire
de la vanne de vidange/purge avec un produit
à deux composants. Un produit comprenant
deux composants mélangés durcira dans la
vanne et la bouchera.
a. Placer le tuyau de vidange dans un seau
de récupération mis à la terre. Ouvrir
légèrement la vanne de vidange/purge (J) en
la tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
REMARQUE : Ne pas étirer le flexible, le laisser
pendre de façon à ce que le débit de fluide
s'écoule dans la pompe.
4. Tourner le bouton de réglage (G) du régulateur
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à la butée, le manomètre (E) devant
afficher zéro.
Gauche : Bas de
pompe Xtreme
Droite : Bas de
Dura--Flo
pompe Dura
b. Démarrer la pompe en tournant le bouton de
réglage (G) du régulateur d’air dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la
pompe commence à bouger.
5. Ouvrir la vanne principale de type purgeur (B).
16
3A7300F
Amorcer
7. Armorçage du flexible et du pistolet :
a. Débloquer le verrouillage de la gâchette du
pistolet. Tenir le pistolet contre un seau
métallique mis à la terre.
b. Actionner le pistolet, ouvrir lentement le
bouton de réglage (G) du régulateur d’air
jusqu’à ce que la pompe commence à
fonctionner et qu’un jet régulier sorte du
pistolet. Actionner le pistolet pendant 10 à
15 secondes.
REMARQUE : Si l’on utilise un pistolet AA,
augmenter la pression d’air en tournant
le régulateur du pistolet dans le sens des
aiguilles d’une montre.
c.
Verrouiller la gâchette.
8. L’équipement est maintenant prêt à pulvériser ;
passer au chapitre Pulvériser , page 18.
3A7300F
17
Pulvériser
Pulvériser
ATTENTION
Ne jamais faire fonctionner la pompe à vide. Elle
atteindra rapidement une vitesse élevée ce qui
l’endommagera.
1. Amorcer. Voir Amorcer, page 16.
6. Débloquer le verrouillage de la gâchette du
pistolet.
7. Pulvériser un jet pour essayer. Lire les
recommandations du fabricant du fluide. Régler
la pression comme requis. Si l’on utilise un
pistolet AA, augmenter la pression d’air du
pistolet pendant que l’on essaie le jet de
pulvérisation.
2. Appliquer la Procédure de décompression, page
13.
3. Mettre la buse et le garde-buse sur le pistolet.
4. Ouvrir la vanne d’air principale de type purgeur
(B).
8. Rincer lorsque l’on a fini de pulvériser. Voir
Rinçage, page 14.
9. Appliquer la Procédure de décompression, page
13.
Arrêt
5. Tourner le bouton de réglage (G) du régulateur
de façon à ce que le manomètre (E) indique
la pression voulue. Le tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter la
pression et dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour la réduire.
ATTENTION
Ne jamais laisser la pompe une nuit durant remplie
d'eau ou de fluide à base d'eau. En cas de
pompage d'un fluide à base d'eau, rincer d'abord
avec de l'eau puis avec un agent anti-rouille tel que
de l'essence minérale. Relâcher la pression, mais
laisser le produit antirouille dans la pompe pour
protéger ses pièces contre la corrosion.
Appliquer la Procédure de décompression, page 13.
Toujours rincer la pompe avant que le fluide ne sèche
sur la tige du bas de pompe. Voir Rinçage, page 14.
18
3A7300F
Entretien
Entretien
Planning de maintenance préventive
Protection contre la corrosion
Les conditions de fonctionnement de votre système
déterminent la fréquence de la maintenance. Établir
un programme de maintenance préventive en notant
le moment et le type de maintenance requise, puis
déterminer un programme régulier pour vérifier le
système en question.
Toujours rincer la pompe avant que le produit ne
sèche sur la tige de piston. Ne jamais laisser de
l’eau ou du produit de pulvérisation à base d'eau
dans la pompe toute une nuit. D’abord rincer avec
de l’eau ou un solvant compatible, puis avec de
l’essence minérale. Relâcher la pression, mais
laisser l'essence minérale dans la pompe pour
protéger les pièces de la corrosion.
Maintenance quotidienne
Maintenance du chariot
Lubrifier régulièrement l’essieu entre les points A et
B avec une huile légère.
REMARQUE : Lorsque l’appareil n’est pas utilisé
durant toute une nuit, arrêter la pompe en bas
de sa course pour éviter que du produit puisse
sécher sur la tige de piston exposée et ainsi
endommager le presse-étoupe. Appliquer la
Procédure de décompression, page 13.
Toujours veiller à ce que le chariot reste propre en
essuyant quotidiennement les éclaboussures de
produit avec un solvant compatible
1. Rincer. Voir Rinçage, page 14.
2. Relâcher la pression. Voir
Procédure de décompression, page 13.
3. Vérifier l’écrou du presse-étoupe (S). Ajuster
le presse-étoupe et remplacer le liquide
d’étanchéité TSL si nécessaire. Serrer au couple
de 34-41 N•m (25-30 ft-lb).
4. Évacuer l’eau du filtre à air.
5. Nettoyer le tube d’aspiration avec un solvant
compatible. Il est recommandé de nettoyer
l’extérieur du pulvérisateur à l’aide d’un chiffon et
d’un solvant compatible.
6. Vérifier les flexibles, les tubes et les
accouplements. Serrer tous les raccords produit
avant chaque utilisation.
7. Nettoyer le filtre de la conduite de fluide.
3A7300F
19
Dépannage
Dépannage
1. Appliquer la Procédure de décompression, page
13.
2. Vérifier toutes les causes et problèmes possibles
avant de démonter la pompe.
3. Consulter le manuel du moteur pneumatique
pour plus d’informations sur son dépannage.
*
Problème
Ne fonctionne pas.
Pour déterminer si le flexible à fluide ou le
pistolet sont bouchés, exécuter la . Débrancher
le flexible à fluide et placer un récipient à la sortie
de fluide de la pompe pour récupérer le fluide.
Envoyer juste assez d’air pour faire démarrer la
pompe. Si la pompe démarre, cela signifie que
le flexible à fluide ou le pistolet sont bouchés.
Cause
Vanne fermée ou bouchée.
Flexible à fluide ou pistolet bouchés.
Solution
Déboucher la conduite d’air ;
augmenter l’alimentation en air.
Vérifier si les vannes sont ouvertes.
Nettoyer le flexible ou le pistolet.*
Fluide séché sur la tige de piston.
Peu de débit de sortie à chacun des
courses de pompage.
Peu de débit de sortie en course
descendante.
Nettoyer la tige ; toujours arrêter la
pompe en bas de sa course ; veiller à
ce que la coupelle soit remplie avec
du solvant compatible.
Pièces du moteur pneumatique sales, Nettoyer ou réparer le moteur
usées ou endommagées.
pneumatique. Consulter le manuel du
moteur.
Conduite d’air obstruée ou
Déboucher la conduite d’air ;
alimentation en air inadéquate.
augmenter l’alimentation en air.
Vannes fermées ou bouchées.
Vérifier si les vannes sont ouvertes.
Flexible à fluide/pistolet bouchés ;
Déboucher le flexible ou le pistolet* ;
diam. int. du flexible trop petit.
utiliser un flexible avec un diam. int.
plus grand.
Givrage du moteur pneumatique.
Ouvrir la commande de dégivrage.
Vanne d’admission ouverte ou usée.
Haute viscosité du fluide.
Peu de débit de sortie en course
ascendante.
Vitesse d’accélération erratique.
Vanne de piston restée ouverte ou
usée ; presse-étoupe usé.
Réservoir d’alimentation en fluide
vide, aspiration bouchée.
Haute viscosité du fluide.
Vanne de piston restée ouverte ou
usée ; presse-étoupe usé.
Vanne d’admission ouverte ou usée.
Marche lente.
Givrage possible.
La pompe est en fonctionnement
ou ne parvient pas à maintenir la
pression à l’arrêt (calage).
Clapets anti-retour ou joints usés.
Présence de bulles d’air dans le
fluide.
Conduite d’aspiration desserrée.
Mauvaise finition ou jet irrégulier.
Mauvaise pression du fluide dans le
pistolet.
Fluide trop liquide ou trop dense.
20
Déboucher la vanne d’admission ou
faire l’entretien de celle-ci.
Ajuster les entretoises d’admission.
Décoincer la vanne du piston ;
remplacer le presse-étoupe.
Remplir le réservoir d’alimentation
avec du fluide et amorcer la pompe.
Nettoyer le tuyau d’aspiration.
Réduire la viscosité, ajuster les
entretoises d’admission.
Décoincer la vanne du piston ;
remplacer le presse-étoupe.
Déboucher la vanne d’admission ou
faire l’entretien de celle-ci.
Arrêter la pompe. Ouvrir la commande
de dégivrage.
Faire l’entretien du bas de pompe.
Voir Démontage du bas de pompe,
page 21, et le manuel des bas de
pompe Xtreme (311762).
Serrer. Utiliser un fluide d’étanchéité
liquide compatible pour filetages ou
du ruban adhésif en PTFE sur les
raccords.
Voir le manuel du pistolet ; lire les
recommandations du fabricant du
fluide.
Ajuster la viscosité du fluide ; lire les
recommandations du fabricant du
fluide.
3A7300F
Démontage du bas de pompe
Démontage du bas de
pompe
4. Utiliser un tournevis pour retirer le support de
buse (PG) de la pompe.
PG
Outils nécessaires
• Jeu de clés à molette
• Clé dynamométrique
ti34191a
5. Tenir les méplats de la tige de piston du moteur
pneumatique avec une clé. Utiliser une autre clé
pour desserrer l'écrou d'accouplement (CN).
• Maillet en caoutchouc
• Lubrifiant pour filetage
• Lubrifiant antigrippant 222955
• Loctite® 2760™ ou équivalent
Débranchement et rebranchement du
bas de pompe
1. Rincer la pompe, voir Rinçage, page 14. Arrêter
la pompe en bas de sa course. Appliquer la
Procédure de décompression, page 13.
2. Débrancher le flexible d’air.
3. Débrancher le flexible à fluide (W). Maintenir
le raccord de sortie fluide (P) avec une clé
pour éviter qu’il ne se desserre au moment du
débranchement du flexible d’aspiration (N).
REMARQUE : Noter la position relative de la
sortie de fluide (P) du bas de pompe par rapport
à l’entrée (X) du moteur pour faciliter l’alignement
lors du remontage. Si aucune intervention sur
le moteur n’est nécessaire, le laisser sur son
support.
6. Retirer les écrous de la barre d'accouplement
(TN).
7. Démontage du bas de pompe Consulter le
manuel du bas de pompe pour les instructions
d'entretien. Pour faire l’entretien du moteur,
consulter le manuel séparé du moteur utilisé.
8. Raccorder de nouveau le bas de pompe en
suivant dans l’ordre inverse les étapes de son
démontage.
REMARQUE : Serrer le manchon de
raccordement à un couple de 312-340 N•m
(230-250 ft-lb). Appliquer du produit d'étanchéité
anaérobie pour tuyau.
3A7300F
21
Pièces
Pièces
Ensembles de pulvérisateur airless King
Le tableau suivant reprend les principaux composants et les numéro de pièce de chaque ensemble de pulvérisateur
airless.
Ensemble de pulvérisateur
Réf. et description
Pompe
301
Bas de
pompe
302
Moteur
303
K40MW1
P40HM2
L180M2
XL34D0
K40NH0
P40HC1
L180C1
XL34D0
K40NH1
P40HC1
L180C1
XL34D0
K25FH0
P25HC2
L290C2
XL34D0
K40NH2
P40HC1
L180C1
XL34D0
K25FH1
P25HC2
L290C2
XL34D0
K40NL0
P40HC1
L180C1
XL34D0
K25FH2
P25HC2
L290C2
XL34D0
K40NL1
P40HC1
L180C1
XL34D0
K25FL0
P25HC2
L290C2
XL34D0
K45FH0
P45HC2
L290C2
XL65D0
K25FL1
P25HC2
L290C2
XL34D0
K45FH1
P45HC2
L290C2
XL65D0
K25FW0
P25HC2
L290C2
XL34D0
K45FH2
P45HC2
L290C2
XL65D0
K25FW1
P25HC2
L290C2
XL34D0
K45FL0
P45HC2
L290C2
XL65D0
K25NH0
P25HC1
L290C1
XL34D0
K45FL1
P45HC2
L290C2
XL65D0
K25NH1
P25HC1
L290C1
XL34D0
K45FW0
P45HC2
L290C2
XL65D0
K25NH2
P25HC1
L290C1
XL34D0
K45FW1
P45HC2
L290C2
XL65D0
K25NL0
P25HC1
L290C1
XL34D0
K45MH2
P45HM2
L290M2
XL65D0
K25NL1
P25HC1
L290C1
XL34D0
K45MW1
P45HM2
L290M2
XL65D0
K30FH0
P30HC2
L220C2
XL34D0
K45NH0
P45HC1
L290C1
XL65D0
K30FH1
P30HC2
L220C2
XL34D0
K45NH1
P45HC1
L290C1
XL65D0
K30FH2
P30HC2
L220C2
XL34D0
K45NH2
P45HC1
L290C1
XL65D0
K30FL0
P30HC2
L220C2
XL34D0
K45NL0
P45HC1
L290C1
XL65D0
K30FL1
P30HC2
L220C2
XL34D0
K45NL1
P45HC1
L290C1
XL65D0
K30FW0
P30HC2
L220C2
XL34D0
K50FH0
P50HC2
L250C2
XL65D0
K30FW1
P30HC2
L220C2
XL34D0
K50FH1
P50HC2
L250C2
XL65D0
K30MH2
P30HM2
L220M2
XL34D0
K50FH2
P50HC2
L250C2
XL65D0
K30MW1
P30HM2
L220M2
XL34D0
K50FL0
P50HC2
L250C2
XL65D0
K30NH0
P30HC1
L220C1
XL34D0
K50FL1
P50HC2
L250C2
XL65D0
K30NH1
P30HC1
L220C1
XL34D0
K50FW0
P50HC2
L250C2
XL65D0
K30NH2
P30HC1
L220C1
XL34D0
K50FW1
P50HC2
L250C2
XL65D0
K30NL0
P30HC1
L220C1
XL34D0
K50NH0
P50HC1
L250C1
XL65D0
K30NL1
P30HC1
L220C1
XL34D0
K50NH1
P50HC1
L250C1
XL65D0
K40FH0
P40HC2
L180C2
XL34D0
K50NH2
P50HC1
L250C1
XL65D0
K40FH1
P40HC2
L180C2
XL34D0
K50NL0
P50HC1
L250C1
XL65D0
K40FH2
P40HC2
L180C2
XL34D0
K50NL1
P50HC1
L250C1
XL65D0
K40FL0
P40HC2
L180C2
XL34D0
K60FH0
P60HC2
L220C2
XL65D0
K40FL1
P40HC2
L180C2
XL34D0
K60FH1
P60HC2
L220C2
XL65D0
K40FW0
P40HC2
L180C2
XL34D0
K60FH2
P60HC2
L220C2
XL65D0
K40FW1
P40HC2
L180C2
XL34D0
K60FL0
P60HC2
L220C2
XL65D0
K40MH2
P40HM2
L180M2
XL34D0
K60FL1
P60HC2
L220C2
XL65D0
K60FW0
P60HC2
L220C2
XL65D0
22
3A7300F
Pièces
K60FW1
P60HC2
L220C2
XL65D0
K90MH2
P90HM2
L145M2
XL65D0
K60MH2
P60HM2
L220M2
XL65D0
K90NH0
P90HC1
L145C1
XL65D0
K60MW1
P60HM2
L220M2
XL65D0
K90NH1
P90HC1
L145C1
XL65D0
K60NH0
P60HC1
L220C1
XL65D0
K90NH2
P90HC1
L145C1
XL65D0
K60NH1
P60HC1
L220C1
XL65D0
K90NL0
P90HC1
L145C1
XL65D0
K60NH2
P60HC1
L220C1
XL65D0
K90NL1
P90HC1
L145C1
XL65D0
K60NL0
P60HC1
L220C1
XL65D0
K47FH0
P47HC1
24W644
24X856
K60NL1
P60HC1
L220C1
XL65D0
K47FH1
P47HC1
24W644
24X856
K70FH0
P70HC2
L180C2
XL65D0
K47FH2
P47HC1
24W644
24X856
K70FH1
P70HC2
L180C2
XL65D0
K47FW0
P47HC1
24W644
24X856
K70FH2
P70HC2
L180C2
XL65D0
K47FW1
P47HC1
24W644
24X856
K70FL0
P70HC2
L180C2
XL65D0
K71FH0
P71HC2
B29HC2
24X856
K70FL1
P70HC2
L180C2
XL65D0
K71FH1
P71HC2
B29HC2
24X856
K70FW0
P70HC2
L180C2
XL65D0
K71FH2
P71HC2
B29HC2
24X856
K70FW1
P70HC2
L180C2
XL65D0
K71FW0
P71HC2
B29HC2
24X856
K70MH2
P70HM2
L180M2
XL65D0
K71FW1
P71HC2
B29HC2
24X856
K70MW1
P70HM2
L180M2
XL65D0
K71NH0
P71HC1
B29HC1
24X856
K70NH0
P70HC1
L180C1
XL65D0
K71NH1
P71HC1
B29HC1
24X856
K70NH1
P70HC1
L180C1
XL65D0
K71NH2
P71HC1
B29HC1
24X856
K70NH2
P70HC1
L180C1
XL65D0
K82FH0
P82HC2
B25HC2
24X856
K70NL0
P70HC1
L180C1
XL65D0
K82FH1
P82HC2
B25HC2
24X856
K70NL1
P70HC1
L180C1
XL65D0
K82FH2
P82HC2
B25HC2
24X856
K90FH0
P90HC2
L145C2
XL65D0
K82FW0
P82HC2
B25HC2
24X856
K90FH1
P90HC2
L145C2
XL65D0
K82FW1
P82HC2
B25HC2
24X856
K90FH2
P90HC2
L145C2
XL65D0
K82NH0
P82HC1
B25HC1
24X856
K90FL0
P90HC2
L145C2
XL65D0
K82NH1
P82HC1
B25HC1
24X856
K90FL1
P90HC2
L145C2
XL65D0
K82NH2
P82HC1
B25HC1
24X856
3A7300F
23
Pièces
Pulvérisateur King avec ensembles sur chariot pour bas de pompe Xtreme
WL E
Appliquer la graisse sur les essieux du chariot
avant de monter les roues.
Pour ensembles de produit pour usage intensif
2
24X593 et 24X594 uniquement.
3. Appliquer du produit d’étanchéité anaérobie pour
tuyaux sur tous les filetages des tuyaux non
articulés.
1
24
3A7300F
Pièces
Ensembles King avec bas de pompe Xtreme
Réf. Pièce
Désignation
Qté
3
9
10
— — — Voir Pompes, page 32.
24Z852 CHARIOT, usage intensif, peint
25D515 FLEXIBLE, aspiration, 19 litres (5 gallons), 1-1/4 npt
113436 BAGUE, retenue
154628 RONDELLE
1
2
2
11
113362
2
12
14
112395 VIS, à tête, à bride
— — — MODULE, commandes pneumatiques, 25,4 mm (1 po), npt
17U994 COMMANDES PNEUMATIQUES STANDARD, K71**0, K71**1, K82**0, K82**1
25D532 COMMANDES PNEUMATIQUES AVEC LUBRIFICATEUR, K71**2, K82**2
— — — VANNE DE SÉCURITÉ
15
113498 0,75 MPa (7,58 bar, 110 psi), modules K71
16M190 0,65 MPa (6,55 bar, 95 psi), modèles K82
112958 ÉCROU, hex., à épaulement
16
114231
17
115248
18
25D498 BOÎTE À OUTILS, couleur, noir
113361 CAPUCHON, tuyau, rond
15Y118 ÉTIQUETTE, fabriqué aux États-Unis
1
2
13
19
21
22
ROUE, semi-pneumatique
CONTRE-ÉCROU, hex. (standard)
VIS, à tête, hexagonale
1
1
4
1
1
4
4
4
1
2
1
1
28
17V650 ÉTIQUETTE, boîte à outils, pulvérisateur King
24T756 FLEXIBLE, réglage, Xtreme, 7250 psi
XTR704 PISTOLET, XTR7, 1 po, 4 doigts, GHDRAC
29
278770
1
30
206994
27
35
41
44
47
57
58
59
FLEXIBLE, avec raccords
PRODUIT, TSL, bouteille de 24 cl (8 oz)
17V370 KIT, PULVÉRISATEUR, AVEC FLEXIBLE ET PISTOLET
16T480 CLAPET, anti-retour
160032 RACCORD, mamelon, 3/4 - 14 npt
171439 MAMELON, tuyau, réducteur
17W472 CAPOT, usiné, court, King
17W470 ADAPTATEUR, capot, court, King
513035 VIS, à tête, SKT, tête, M6 x 20 m
3A7300F
1
1
1
1
1
1
1
2
1
4
25
Pièces
Pour ensembles de produit pour usage intensif - 24X593 et 24X594.
1
9
14
55
53
60
23
6
15
58
2
1
31
59
57
2
16
29
30
48
15
1
11
10
4
8
12
45
5
32
2
7
ti34208a
25
2
46
2
26b
26c
26a
47
41
44
Appliquer la graisse sur les essieux du chariot
avant de monter les roues.
Pour ensembles de produit pour usage intensif
2
24X593 et 24X594 uniquement.
3. Appliquer du produit d’étanchéité anaérobie pour
tuyaux sur tous les filetages des tuyaux non
articulés.
1
26
3A7300F
Pièces
Ensembles de pulvérisateurs pour produits denses
Réf. Pièce
Description
1
P71HC1 POMPE, produits denses, ensemble de pompe
2
4
5
P82HC1 POMPE, produits denses, ensemble de pompe
278770 Flexible, avec raccords
126939 RACCORD, coude, 90, taraudé, réducteur
128095 RACCORD, rainure de came, 1,5 npt(m)
17U994 MODULE, commandes pneumatiques
6
7
8
17E114
Description du pulvérisateur et quantité
avec tuyau et trémie à pistolet
24X593
24X594
1
1
1
1
1
1
1
1
1
KIT, chariot pour usage intensif
1
1
1
1
1
1
TRÉMIE
RACCORD, rainure de came, 1,5 m, 1–1/2 npt
9
17C692
17X355
10
113362
ROUE, semi-pneumatique
2
2
11
113436
BAGUE, retenue
12
154628
RONDELLE
2
2
2
2
14
113361
CAPUCHON, tuyau, rond
2
2
15
112395
VIS, à tête, à épaulement
8
8
16
112958
8
113498
ÉCROU, hex., à épaulement
VANNE, sécurité, 0,75 MPa (7,5 bars, 110 psi)
8
23
120306
VANNE, sûreté, 85 psi
262854
1
1
26a H77550
PISTOLET, XHF™
FLEXIBLE, avec raccords, 725 psi, DI 3/4 in, 50 pi
1
1
26b H75025
FLEXIBLE, avec raccords, 725 psi, DI 3/4 in, 50 pi
1
1
26c
16R883
1
1
29
———
RACCORD, mamelon, réducteur, 19,05 mm (3/4 po) x
12,7 mm (1/4 po)
SUPPORT, trémie
1
1
30
———
SUPPORT, trémie, supérieur
1
1
31
RACCORD, coude, 60 degrés
1
1
32
15M987
———
RACCORD, douille, 1-1/2
1
1
41
16T480
CLAPET, anti-retour
1
1
44
160032
RACCORD, mamelon, 3/4 - 14 npt
1
1
45
158491
RACCORD, mamelon, 1/2-14 npt
1
1
46
24P834
RACCORD TOURNANT, droit, PTFE
1
1
47
171439
MAMELON, tuyau, réducteur
1
1
48
57
58
17C453
17W472
17W470
JOINT, 2 in (paquet de 6)
CAPOT, usiné, court, King
ADAPTATEUR, capot, court, King
1
2
1
1
2
1
59
513035
VIS, à tête, SKT, tête, M6 x 20 m
4
4
25
1
1
■ Inclus dans le kit de trémie 24X570.
* Inclus dans le kit flexible et pistolet 24X553.
3A7300F
27
Pièces
Dura--Flo
Ensembles de chariots Dura
258
201
259
202
219
217
257
218
16
214
15
213
222
220
212
203
221
208
211
229
207
206
205
210
209
204
230
ti33242b
228
227b 227c
28
227a
3A7300F
Pièces
Dura--Flo
Pièces - Ensemble de chariot Dura
Réf. Pièce
Désignation
Qté
201 — — — Voir Pompes, page 32.
202 24Z852 CHARIOT, usage intensif, peint
203 238620 FILTRE, peint
1
204 24T757 FLEXIBLE, avec siphon, Xtreme
205 116402 ADAPTATEUR, raccord rapide
206 121239 DOUILLE, 1,5 x 1 npt, réducteur, acier inoxydable
207 120291 TUYAU, coude, femelle
1
1
1
208 124945 RACCORD, mamelon, 2 po npt 2,5 de long., mm, blk
209 113436 BAGUE, retenue
1
210 154628 RONDELLE
211 113362 ROUE, semi-pneumatique
2
212 112395 VIS, à tête, à bride
213 — — — COMMANDES PNEUMATIQUES
17U994 COMMANDES PNEUMATIQUES STANDARD, K47FH0 et K47FH1
25D532 COMMANDES PNEUMATIQUES avec lubrifiant, K47FH2
214 16M190 VANNE, sécurité, 110 psi
215 112958 ÉCROU, hex., à épaulement
216 114231 VANNE, sûreté, 95 psi
217 115248 VIS, à tête, hexagonale
1
1
1
2
2
4
1
1
4
4
4
218 25D498 BOÎTE À OUTILS, couleur, noir
219 113361 CAPUCHON, tuyau, rond
221 15Y118 ÉTIQUETTE, Made in USA
1
222 17V650 ÉTIQUETTE, boîte à outils, pulvérisateur King
227 24T755 FLEXIBLE, réglage, Xtreme, 5600 psi
228 XTR504 PISTOLET, XTR5, poignée 1 po, 4 doigts, XHDRAC
1
229 128093 FLEXIBLE, avec raccords
1
230 206994 PRODUIT, TSL, bouteille de 24 cl (8 oz.)
236 159239 RACCORD, mamelon, tuyau, réduction
257 17W472 Support de buse de la pompe
1
1
258 17W471 ADAPTATEUR, capot, EXT, King
1
259 513035 VIS, à tête, SKT, tête, M6 x 20 m
4
3A7300F
2
1
1
1
2
29
Pièces
Ensembles pour montage mural
358
303
359
309,310
357
301
323
4
302
320
17
322
311
321
318
308
319
307
314
316
306
6
315
305
331
330b 330c
330a
ti33243b
1. Appliquer du produit d'étanchéité pour tuyau en
acier inox sur tous les filetages des tuyaux qui ne
tournent pas.
30
3A7300F
Pièces
Pièces des ensembles pour montage mural
Description
Réf.
301
Réf.
24X180
302
303
25D650
———
POMPE, Xtreme
P47HC1
XL10K/430DF, nf
XL10K/290, bf
XL10K/250, bf
304
P71HC2
P82HC2
238620
305
197682
306
247302
307
———
SUPPORT, mural, XL, peint
MODULE, air, mural, 25,4 mm (1 po)
FILTRE, peinture (modèles K47 uniquement)
TUBE, aspiration
120291
FLEXIBLE, aspiration, 25,4 mm (1 po) npt x
raccord rapide
TUYAU, coude, femelle
Ensemble K47
116401
Ensembles K71 et K82
308
116402
ADAPTATEUR, raccord rapide
309
190774
311
206994
ÉTIQUETTE VIERGE, lot
PRODUIT, TSL, flacon de 24 cl (8 oz.)
314
187147
315
114967
316
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
195151
CRÉPINE, entrée
ACCOUPLEMENT, tuyau, 25,4 mm (1 po)
TUBE, admission
317
124945
RACCORD, mamelon, 2 po npt de long., blk
1
318
121239
DOUILLE, 1,5 x 1 npt, réducteur, acier inoxydable
1
319
112395
VIS, à tête, à bride
4
320
112958
———
ÉCROU, hex., à épaulement
FLEXIBLE, avec raccords
1
128093
278770
Ensemble K47
Ensembles K71 et K82
321
322
VANNE, sécurité, 110 psi
113498
16M190
323
330
15Y118
———
24T755
24T756
1
4
1
Ensemble K71 de 0,75 MPa (7,58 bar, 110 psi)
PRESSE-ÉTOUPE K47 et K82 de 0,65 MPa
(6,55 bar, 95 psi)
ÉTIQUETTE, Made in USA
JEU DE FLEXIBLES, Xtreme
1
1
———
Ensemble K47 de 0,75 MPa (7,58 bar, 5600 psi)
Ensembles K71 et K82 de 49,99 MPa (499,86
bar, 7250 psi)
XTR504 GUN
XTR504
XTR704
XTR5, poignée 1 po, ensemble K47
XTR7, poignée 1 po, ensembles K71 et K82
357
17W472
358
17W471
Support de buse de la pompe
ADAPTATEUR, capot, EXT, King
2
1
359
513035
VIS, à tête, SKT, tête, M6 x 20 m
4
331
3A7300F
1
31
Pièces
Pompes
Description du pulvérisateur et quantité
Flexible pistolet avec lubrificateur
à commandes pneumatiques
Sans filtre dans Avec filtre dans Sans filtre dans Avec filtre dans Sans filtre dans Avec filtre dans
le bas de pompe le bas de pompe le bas de pompe le bas de pompe le bas de pompe le bas de pompe
Ni tuyau ni pistolet
Réf. et description
P71HC1
P71HC2
P82HC1
P82HC2
* POMPE,
Xtreme,
XL, 290
* POMPE,
Xtreme,
XL, 250
K71NH0
K82NH0
K71FH0
Flexible et pistolet
K82FH0
1
K71NH1
K82NH1
K71FH1
K82FH1
1
K71NH2
K82NH2
1
1
1
1
K82FH2
1
1
1
K71FH2
1
1
1
* Voir Pièces d'ensemble de pompe, page 32.
32
3A7300F
Pièces
Pièces pour ensemble de pompe
1
402
401
413
407
406
419
4
P71HC2 P82HC2
3
401
410
3
2
418
3
412
411
408
6
P47HC1
407
1
1
2
403
Serrer à un couple de 129-142 N•m (95-105
pi-Ib).
Serrer à un couple de 230-250 ft-lb (312-340
N•m).
3A7300F
404
407
405
P71HC1 P82HC1
ti33244b
3
4
Appliquer du produit d'étanchéité anaérobie pour
tuyau.
Appliquer du produit d'étanchéité pour tuyau en
acier inox sur tous les filetages des tuyaux qui ne
tournent pas.
33
Pièces
Pièces pour ensemble de pompe
Réf.
Pièce
Description
Numéro de pièce de pompe
Qté
401
402
24X856
184382
MOTEUR, air, 63,5 mm (13 po)
TIGE, d’assemblage
17A048
•
•
3
403
15U606
404
120465
405
112958
406
244524
— — — BAS de pompe
24W644 DuraFlo, 3/4
407
1
3
P47HC1 P71HC1 P71HC2 P82HC1 P82HC2
ÉCROU, verrouillage, M16 x 2
ENTRETOISE, montage, filetée
ÉCROU, hex., à épaulement
FIL, assemblage de terre avec collier
3
•
4
•
4
•
1
1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
L25HC1 Xtreme, 250 HP, sans filtre
•
L25HC2 Xtreme, 250 HP, avec filtre
•
L29HC1 Xtreme, 290 HP, sans filtre
410
L29HC2 Xtreme, 290 HP, avec filtre
— — — ADAPTATEUR, tige
184582
411
412
413
418
419
421
s
34
•
1
Ensemble P47
184583 Ensembles P71 et P82
— — — COLLIER, accouplement
184130 Ensemble P47
184129 Ensembles P71 et P82
— — — ÉCROU, accouplement
184096
184098
•
•
ÉTIQUETTE, identification
15K296 ENTRETOISE, peint
— — — ÉTIQUETTE, King
17U827 XL45–430
17U828
17U829
XL70–290
XL80–250
112887
OUTIL, clé, plate
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2
•
1
Ensemble P47
Ensembles P71 et P82
15H117
•
•
1
•
1
•
1
•
1
•
Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement.
3A7300F
Dimensions
Dimensions
Ensembles de pulvérisateurs sur
chariot
Montage
Dura--Flo
Dura
Xtreme
A
1035,05 mm
(40,75 po)
1035,05 mm
(40,75 po)
B
723,9 mm
(28,5 po)
723,9 mm
(28,5 po)
C
666,75
(26,25
666,75
(26,25
mm
po)
mm
po)
D
1174,75 mm
(46,25 po)
1295,4 mm
(51 po)
E
654,05
(25,75
654,05
(25,75
mm
po)
mm
po)
Montage mural et ensembles de
pompes
Montage
Dura--Flo
Dura
Xtreme
3A7300F
A
781,05
(30,75
666,75
(26,25
mm
po)
mm
po)
B
1250,95 mm
(49,25 po)
1104,9 mm
(43,5 po)
C
558,8 mm
(22 po)
558,8 mm
(22 po)
D
584,2 mm
(23 po)
584,2 mm
(23 po)
35
Dimensions
Schéma des trous de fixation du support mural
1
Orifices d'un diamètre de 12,7 mm (1/2 po) pour montage sur support
2
Orifices d’un diamètre de 11 mm (7/16 po) pour montage au mur
A
450,9 mm (17,8")
B
C
D
368,3 mm (14,5")
136,5 mm (5,4")
41,4 mm (1,6")
E
228,6 mm (9")
F
314,3 mm (12,4")
G
H
J
25,4 mm (1")
133,4 mm (5,3")
187,3 mm (7,4")
K
50,8 mm (2")
36
3A7300F
Diagrammes des performances
Diagrammes des performances
Calcul de la pression de sortie du
produit
Calcul du débit et de la
consommation d'air de la pompe
Pour connaître la pression de sortie du produit
(MPa/bar/psi) à un débit de fluide (lpm ou gpm) et
à une pression de fonctionnement (MPa/bar/psi)
spécifiques, utiliser les instructions et tableaux de
données suivants :
Pour calculer le débit d’air et la consommation d’air
de la pompe (m3/min ou scfm) à un débit de fluide
spécifique (lpm/gpm) et une pression d’air spécifique
(MPa/bar/psi), utiliser les instructions et tableaux de
données de la pompe suivants.
1. Trouver le débit voulu au bas du tableau.
1. Trouver le débit voulu au bas du tableau.
2. Suivre la ligne verticale jusqu’à l’intersection avec
la courbe de pression de sortie sélectionnée.
Suivre vers la gauche jusqu’à l’échelle pour lire
la pression de sortie de fluide.
2. Suivre la ligne verticale jusqu’à l’intersection avec
la courbe de pression de sortie sélectionnée.
Suivre vers la droite jusqu’à l’échelle pour y lire
le débit d’air et la consommation d’air.
Légende : Pressure d'air
A
100 psi (0,7 MPa, 7 bar)
B
70 psi (480 kPa, 4,8 bar)
C
40 psi (280 kPa, 2,8 bar)
47:1
Cycles par minute (cpm)
9
6000
18
26
35
44
53
(8.5)
5000
250
(35.0, 350)
(7.0)
A
4000
200
(28.0, 280)
Pression
du fluide
psi (bar)
60
300
(42.0, 420)
A
B
(5.6)
3000
150
(21.0, 210)
(4.2)
B
2000
100
C
(14.0, 140)
Débit d’air
scfm (m3/min)
(2.8)
C
1000
50
(7.0, 70)
(1.4)
0
1.0
2.0
3.0
4.0
5.0
6.0
7.0
(3.8)
(7.6)
(11.4)
(15.2)
(19.0)
(22.7)
(26.5)
Débit de fluide lpm (gpm)
3A7300F
37
Diagrammes des performances
71:1
Cycles par minute (cpm)
13
26
39
52
60
8000
300
(56.0, 560)
(8.5)
A
7000
(49.0, 490)
250
A
(7.0)
6000
(42.0, 420)
200
5000
Pression
du fluide
psi (bar)
(5.6)
B
(35.0, 350)
150
4000
(4.2)
B
(28.0, 280)
3000
100
C
(21.0, 210)
Débit d’air
scfm (m3/min)
(2.8)
2000
(14.0, 140)
C
1000
50
(1.4)
(7.0, 70)
0
1.0
2.0
3.0
4.0
(3.8)
(7.6)
(11.4)
(15.2)
Débit de fluide lpm (gpm)
82:1
Cycles par minute (cpm)
15
30
45
60
8000
300
(56.0, 560)
(8.5)
A
7000
(49.0, 490)
250
A
6000
(7.0)
B
(42.0, 420)
200
5000
(5.6)
(35.0, 350)
Pression
du fluide
psi (bar)
4000
(28.0, 280)
C
3000
150
B
(4.2)
Débit d’air
scfm (m3/min)
100
(21.0, 210)
(2.8)
2000
C
(14.0, 140)
50
1000
(1.4)
(7.0, 70)
0
1.0
2.0
3.0
4.0
(3.8)
(7.6)
(11.4)
(15.2)
Débit de fluide lpm (gpm)
38
3A7300F
Spécifications techniques
Spécifications techniques
Groupes de pulvérisation Xtreme XL
É.--U.
É.
Système métrique
Pression d'entrée d'air maximale au pulvérisateur
150 psi
1 MPa, 10,3 bar
Longueur de course (nominale)
4,75 in
Régime maximal de la pompe
(Ne pas dépasser le régime maximal recommandé
de la pompe à fluide pour ne pas user prématurément
cette dernière.)
60 cycles par minute
Données sonores
Pour les données sonores, voir le manuel du moteur XL.
Dimension de l’entrée d’air
1 po npt(f)
Pièces en contact avec le fluide
Acier au carbone, acier allié, acier inoxydable de grades
304, 440 et 17–4 ph, plaquage au zinc et au nickel, fonte
ductile, carbure de tungstène, PTFE, cuir
Diamètre d'entrée de fluide
Tous les bas de pompe Xtreme
1 1/4 npt(m)
Bas de pompe Dura-Flo
2 po npt(f)
Diamètre de sortie de fluide
(Nombre de sorties)
Bas de pompe Xtreme avec filtres intégrés (2)
12,7 mm (1/2 in) npt(f)
Bas de pompe Xtreme sans filtres (1)
1 po npt(f)
Bas de pompe Dura-Flo (1)
3/4 npt (m)
Pression de fonctionnement pneumatique maximale
K47
100 psi
0,7 MPa, 7 bar
K71
100 psi
0,7 MPa, 7 bar
K82
88 psi
0,6 MPa, 6,1 bar
K47
4500 psi
31 MPa, 310 bar
K71
7100 psi
48,9 MPa, 489 bar
K82
7250 psi
50 MPa, 500 bar
K71, K82
340 lb
154,2 kg
K47
341 lb
154,7 kg
Pression de service maximale du fluide
Poids
3A7300F
39
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son
nom, est exempt de défaut de matériau et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial.
Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une
période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par
Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément
aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration
générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise
installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, une maintenance
inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces
ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu responsable en
cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec
des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise
conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires,
équipements ou matériels non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port
payé à un distributeur agréé de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu,
Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné
à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matériau ou de
fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la
main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE
OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie
seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour dommages indirects
ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre
dommage indirect ou consécutif, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif) ne sera possible. Toute action
pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE
ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS,
MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus,
mais pas fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyau, etc.) sont couverts
par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable
pour toute réclamation relative à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs
résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou
utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation
contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents,
notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly
hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente
document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou
intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
commande, contacter le distributeur Graco local ou téléphoner pour connaître le
Pour passer une commande
distributeur le plus proche.
Tél. : 612-623-6921 ou appel gratuit : 1-800-328-0211 Fax :612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le
produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 334645
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2019, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision F, mars 2019

Manuels associés