- Graco
- 3A7300F, Groupes de pulvérisation et pompes King™ avec moteur pneumatique XL 10K
- Manuel du propriétaire
Graco 3A7300F, Groupes de pulvérisation et pompes King™ avec moteur pneumatique XL 10K Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
Instructions Groupes de pulvérisation et pompes King™ avec moteur pneumatique XL 10K 3A7300F FR Haut rendement, groupe de pulvérisation haute pression pour appliquer des revêtements de protection. Pour un usage professionnel uniquement. Avant d’utiliser l’équipement, bien lire tous les avertissements et toutes les instructions dans le présent manuel. Conservez ces instructions. Pour les pressions de service maximales, voir Modèles, page 6. PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY. Contents Manuels afférents ............................................... 2 Pulvériser .......................................................... 18 Avertissements................................................... 3 Arrêt .................................................................. 18 Ensembles de pulvérisateurs............................... 6 Matrice des pièces du moteur pneumatique .................................. 6 Ensembles de pompe................................... 7 Entretien ............................................................ 19 Planning de maintenance préventive ............. 19 Maintenance quotidienne.............................. 19 Protection contre la corrosion ....................... 19 Maintenance du chariot ................................ 19 Identification des composants – Montage sur chariot .................................................. 8 Identification des composants – Montage mural.................................................... 9 Composants du système..................................... 10 Mise à la terre .................................................... 10 Installer l’ensemble à montage mural ................... 11 Installation de l’ensemble de trémie ..................... 11 Configuration...................................................... 12 Procédure de décompression .............................. 13 Dépannage ........................................................ 20 Démontage du bas de pompe.............................. 21 Débranchement et rebranchement du bas de pompe....................................... 21 Pièces ............................................................... 22 Pompes....................................................... 32 Dimensions ........................................................ 35 Diagrammes des performances ........................... 37 Spécifications techniques .................................... 39 Garantie standard de Graco ................................ 1 Rinçage ............................................................. 14 Amorcer ............................................................. 16 Manuels afférents Manuel en Description Anglais 334644 Instructions - Pièces du moteur pneumatique Xtreme XL 3A0293 Instructions - Pièces des commandes pneumatiques 311825 Instructions – Pièces du bas de pompe Dura-Flo™ 311762 Instructions – Pièces du bas de pompe Xtreme® 311164 Instructions - Pièces pour ensembles de pulvérisation 2 3A7300F Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Des vapeurs inflammables (telles que les vapeurs de solvant et de peinture) sur la zone de travail peuvent s'enflammer ou exploser. La circulation de la peinture ou du solvant dans l’équipement peut provoquer de l’électricité statique et des étincelles. Afin d’empêcher tout risque d’incendie ou d’explosion : • Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. • Supprimer toutes les sources potentielles d’incendie, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches en plastique (risque d’étincelles d’électricité statique). • Raccorder à la terre tous les appareils de la zone de travail. Consultez les instructions de mise terre. à la terre • Ne jamais pulvériser ou rincer du solvant sous haute pression. • Veiller à toujours garder la zone de travail propre et exempte de débris, comme les solvants, les chiffons et l’essence. • En présence de vapeurs inflammables, ne pas brancher ou débrancher des cordons d’alimentation électrique et ne pas allumer ou éteindre des lampes ou interrupteurs électriques. • Utiliser uniquement des tuyaux mis à la terre. • Lors de la pulvérisation dans un seau, bien tenir le pistolet contre la paroi du seau. Ne pas utiliser de garnitures de seau, sauf si elles sont antistatiques ou conductrices. • Arrêter immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelles d’électricité statique ou de décharge électrique.. Ne pas utiliser cet équipement tant que le problème n’a pas été identifié et corrigé. • La zone de travail doit être munie d’un extincteur en état de marche. 3A7300F 3 Avertissements AVERTISSEMENT SOUS--CUTANÉE RISQUES D’INJECTION SOUS Le liquide sous haute pression s’échappant du pistolet, par une fuite dans un tuyau ou par des pièces brisées peut transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en réalité d’une blessure grave pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • • • • • • Ne pas pulvériser sans avoir d’abord mis en place le garde-buse et la protection de gâchette. Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Ne jamais diriger le pistolet sur une personne ou sur une partie du corps. Ne jamais mettre sa main devant la buse de pulvérisation. Ne pas arrêter ou dévier des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. Exécuter la procédure de décompression à l’arrêt de la pulvérisation et avant de procéder à un nettoyage, une vérification ou un entretien de l’équipement. • Serrer tous les raccords de produit avant de faire fonctionner l’équipement. • Vérifier quotidiennement les tuyaux et les accouplements. Immédiatement remplacer les pièces usées ou endommagées. RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service ou la température maximale spécifiée pour le composant le plus sensible du système. Voir le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements. • Utiliser des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Voir le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant de produits et solvants. Pour plus d’informations sur le produit utilisé, demander sa fiche technique de santé-sécurité (FTSS) au distributeur ou au revendeur. • Ne pas quitter la zone de travail tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. • Éteindre tous les équipements et effectuer la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifier l’équipement quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du fabricant. • Ne jamais altérer ou modifier cet équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut invalider les homologations et créer des risques de sécurité. • Veiller à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel on souhaite l’utiliser. • Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contacter son revendeur. • Tenir les tuyaux et câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Éviter de tordre ou de trop plier les tuyaux. Ne pas soulever ou tirer l’équipement en utilisant les tuyaux. • Éloigner les enfants et animaux de la zone de travail. • Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur. 4 3A7300F Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement risquent de pincer, couper ou amputer des doigts et d’autres parties du corps. • Se tenir à l’écart des pièces en mouvement. • Ne pas faire fonctionner l’équipement si des supports de buse ou des capots ont été enlevés. • Un équipement sous pression peut se mettre en marche sans prévenir. Avant de vérifier l’appareil, avant de le déplacer et avant de faire un entretien sur celui-ci, exécutez la procédure de décompression et débranchez toutes les sources d’alimentation électrique. RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lire les fiches techniques santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques liés aux produits de pulvérisation utilisés. • Stocker les fluides dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation en vigueur. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail pour réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. Cet équipement de protection comprend notamment : • Des lunettes de protection et une protection auditive. • Les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de produits et de solvants. 3A7300F 5 Ensembles de pulvérisateurs Ensembles de pulvérisateurs Matrice des pièces du moteur pneumatique Consulter, sur le côté de la barre du support de montage, la plaque d’identification (ID) de son ensemble de pulvérisateur ou ensemble mural pour connaître le numéro de pièce en 6 caractères de son ensemble. Utiliser le tableau de sélection suivant pour définir la constitution de son ensemble en se basant sur ces six caractères. Un exemple : le numéro de pièce du pulvérisateur K 70 F G 1 représente la marque King K), le rapport de pression (70/1 70/1), (K 70/1 le bas de pompe Xtreme avec filtre intégré sur le chariot pour usage H) et l’ensemble complet (y compris le pistolet, intensif (H 1). Consulter la page le flexible et le filtre de la pompe) (1 Pièces, page 22 afin de commander des pièces de remplacement. Homologations : II 2 G Ex h IIC 230°C (T2) Gb K F 70 H Pression de l’ensemble Type de bas de pompe Premier Cinquième chiffre Pulcaractère vérisateur Montage K F Filtre standard H 30* XL 3400/220 cc Chariot pour usage intensif 40* XL 3400/180 cc N Version standard sans filtre L 45* XL 6500/290 cc M Longévité optimale (Max-Life) avec filtre W 50* XL 6500/250 cc 60* XL6500/220cc 70* XL 6500/180 cc 90* 47 71 XL 6500/145 cc XL 10000/430 cc DF XL 10000/290 cc 82 XL 10000/250 cc Ensembles de pulvérisateurs pour produits denses Pièce Description 24X593 PULVÉRISATEUR, XL70, produit dense, 70:1 24X594 PULVÉRISATEUR, XL80, produit dense, 80:1 6 1 Sixième chiffre Option 0–9 0 Chariot léger 1 Montage mural 2 Ensemble nu avec kit de commandes pneumatiques et kit siphon, sans tuyau ni pistolet Ensemble standard complet avec kit de commandes pneumatiques, kit siphon et kit de flexible/pistolet Ensemble standard complet avec kit de commandes pneumatiques, kit siphon et kit de flexible/pistolet et lubrificateur REMARQUE : Les ensembles comprennent une trémie, pas de filtre pour fluide, un clapet anti-retour de sortie de 3/4 po, un flexible de 3/4 po x 50 ft (15 m.), un flexible de 1/2 po x 25 ft (7,6 m) et un pistolet pulvérisateur XHF avec une buse 429. 3A7300F Ensembles de pulvérisateurs * Ces systèmes sont traités dans le manuel des ensembles de pulvérisation et pompes King avec moteur pneumatique XL 10K. Ensembles de pulvérisateurs avec flexible 250 pi et pistolet XHF Pièce Description 26C349 K70NH0 avec flexible 250 pi. et pistolet XHF 26C351 K71NH0 avec flexible 250 pi. et pistolet XHF Ensembles de pompe Consulter la plaque d’identification (ID) sur son ensemble de pompe (fixée au capot noir du moteur) pour le numéro de pièce à 6 caractères de son ensemble de pompe. Un exemple : le numéro de pièce de pompe P 70 H C 2 P), le rapport de pression (70/1 70/1), représente la pompe (P 70/1 C) et le filtre une construction en acier au carbone (C 2). intégré (2 Consulter la page Pièces pour ensemble de pompe afin de commander des pièces de remplacement. Homologations : II 2 G Ex h IIC 230°C (T2) Gb P 70 H C 2 Premier chiffre Pompe P Pression de l’ensemble Type de moteur Type de bas de pompe Option de filtre 30* XL 3400/220 cc 40* XL 3400/180 cc 45* XL 6500/290 cc 50* XL 6500/250 cc 60* XL6500/220cc 70* XL 6500/180 cc 90* 47 71 XL 6500/145 cc XL 10000/430 cc DF XL 10000/290 cc 82 XL 10000/250 cc F Haut rendement C M Acier au carbone Longévité optimale 1 Sans filtre dans le bas de pompe 2 Filtre intégré dans le bas de pompe (longévité optimale (Max Life) uniquement offerte avec le filtre incorporé) * Ces systèmes sont décrits dans le manuel 3A5422. 3A7300F 7 Identification des composants – Montage sur chariot Identification des composants – Montage sur chariot * + 7 % $ & ' / ( . ) 3 WL E 6 5 1 0 : Figure 1 Pulvérisateur airless Légende : A C D Entrée d’air, raccord à griffe de 25,4 mm (1 po) npt(f) Vanne d’air principale de type purgeur (nécessaire) Vanne de décompression Filtre à air/ séparateur d’eau E Manomètre F Écrou du presse-étoupe Réglage du régulateur d’air Moteur pneumatique B G H J K 8 Vanne de vidange/purge de fluide (nécessaire) Filtre pour fluide (si muni de) L M Fil de mise à la terre (nécessaire) Pompe N Flexible d'aspiration et tube (si muni) P Sortie de fluide de la pompe PG R S T U Support de buse de la pompe Sortie de fluide optionnelle, pour second pistolet pulvérisateur Pistolet pulvérisateur Commande de dégivrage (purge d’air) Trémie (si muni de) W Flexible à fluide 3A7300F Identification des composants – Montage mural Identification des composants – Montage mural G H C B T L E D ti33232b A F K N P S M J W Figure 2 Pulvérisateur airless Légende : A B C D E F G H J Entrée d’air, raccord à griffe de 25,4 mm (1 po) npt(f) Vanne d’air principale de type purgeur (nécessaire) Vanne de décompression Filtre à air/ séparateur d’eau Manomètre Écrou du presse-étoupe Réglage du régulateur d’air Moteur pneumatique K Filtre pour fluide (si muni de) L M N Fil de mise à la terre (nécessaire) Pompe Flexible d’aspiration et tube P Sortie de fluide S T W Pistolet pulvérisateur Commande de dégivrage (purge d’air) Flexible à fluide Vanne de vidange/purge de fluide (nécessaire) 3A7300F 9 Composants du système Composants du système Mise à la terre REMARQUE : * Composants système nécessaires. * Vanne d’air principale de type purgeur (B) L'air emprisonné peut provoquer un démarrage intempestif de la pompe pouvant entraîner des blessures graves dues à des projections ou des pièces en mouvement. • Veiller à ce que la vanne soit facilement accessible depuis la pompe et qu’elle se trouve en aval du régulateur d’air. L’équipement doit être mis à la terre afin de réduire le risque d’étincelles électrostatiques. Les étincelles d’électricité statique peuvent mettre le feu aux vapeurs ou les faire exploser. La mise à la terre contient un câble échappatoire pour le courant électrique. Outils nécessaires : • Fils et colliers de mise à la terre pour seaux. • Deux seaux en métal de 19 litres (5 gallons). 1. Raccorder le fil de terre (244524) (L) au goujon de terre du moteur pneumatique. • Requis dans le système pour relâcher l’air emprisonné entre la vanne et le moteur pneumatique lorsque la vanne est fermée. --- Ouvrir la vanne pour alimenter en air le moteur. --- Fermer la vanne pour couper l’arrivée d’air au moteur et purger l’air emprisonné dans le moteur. * Vanne de décompression d’air (C) S’ouvre automatiquement pour relâcher la pression d’air lorsque la pression dépasse la limite autorisée. * Filtre à air (D) Retient les impuretés nocives contenues dans l’alimentation en air comprimé. Utiliser un filtre d’au moins 40 microns. Réglage du régulateur d’air (G) Régule la pression d’air vers le moteur et la pression de sortie du fluide. Le placer près de la pompe. Lire la pression d’air sur le manomètre (E). 2. Raccorder l’autre extrémité du fil de terre à une véritable prise de terre. 3. Mettre à la terre l’objet pulvérisé, le récipient d’alimentation en fluide ainsi que tous les autres équipements présents dans la zone de travail. Respecter la réglementation locale. Utiliser uniquement des tuyaux d’air et de produit conducteurs. 4. Raccorder tous les seaux de solvant à la terre. Utiliser uniquement des seaux métalliques conducteurs posés sur une surface mise à la terre. Ne jamais poser un seau sur une surface non conductrice, en papier ou en carton, par exemple, au risque d’interrompre la continuité de la mise à la terre. * Vanne de vidange/purge fluide (J) Ouvrir la vanne pour relâcher la pression et lorsque l’on rince ou amorce la pompe. Fermer la vanne avant la pulvérisation. Commande de dégivrage (T) Tourner le bouton de la purge d’air (ouvrir) pour réduire le givrage. 10 3A7300F Installer l’ensemble à montage mural Installer l’ensemble à montage mural Installation de l’ensemble de trémie REMARQUE : Toujours exécuter la Procédure de décompression, page 13 avant de fixer un ensemble de pompe sur le mur. 1. Démonter le flexible d’aspiration le cas échéant. 1. Vérifier si le mur est assez solide pour supporter l’ensemble de pompe et les accessoires, les flexibles, le fluide et la contrainte exercée durant le fonctionnement de la pompe. 2. Percer quatre trous de 11 mm (7/16 po) en utilisant le support comme modèle. Utiliser un des trois groupes de trous de fixation sur le support. Voir Dimensions, page 35. 3. Boulonner solidement le support au mur à l’aide de boulons et rondelles conçus pour tenir l’appareil au mur. 4. Fixer l'ensemble de pompe sur le support de montage (201). 5. Raccorder les tuyaux d’air et les flexibles à fluide. Se référer au Configuration, page 12. 3A7300F a. Débrancher le flexible d'aspiration (6). b. Débrancher le raccord (7) et l’adaptateur à débranchement rapide (8) de la pompe. 2. Attacher le support (930) au chariot (9) en utilisant les écrous (916) et les vis (915). 3. Attacher sans serrer le support (929) au support (930) en utilisant les écrous (916) et les vis (915). 4. Installer le coude (904) et le raccord (908) sur la pompe. 5. Installer le raccord (932) et le raccord (905) sur la trémie (907). 6. Raccorder le raccord (905) au raccord (908). Régler la hauteur du support (929) de façon à ce qu’il soit juste sous la lèvre au dos de la trémie (907). Serrer les écrous (916). 11 Configuration Configuration 5. Attacher le flexible à fluide conducteur d'électricité sur la sortie de la pompe et serrer. 6. Raccorder le flexible à fluide conducteur (et le flexible d’air si l’on utilise un pistolet AA) au pistolet et serrer. Vérifier si tous les raccords sous pression sont suffisamment serrés. Pour éviter le basculement du chariot, le mettre sur une surface horizontale. Dans le cas contraire, cela pourrait causer des dommages corporels ou matériels. 7. Fermer la vanne d’air principale de type purgeur (B). Raccorder le tuyau d’alimentation en air à l’entrée d’air de 1 po ptn(f) (A). Outils nécessaires : • deux clés à molette • un marteau ne produisant aucune étincelle ou un maillet en plastique • une clé dynamométrique • un tournevis 1. Mettre le pulvérisateur à la terre. Voir Mise à la terre, page 10. 2. Utiliser un tournevis pour retirer le support de buse (PG) de la pompe. 3. Vérifier l’écrou du presse-étoupe (F). Enlever le couvercle de l’écrou du presse-étoupe et remplir avec du liquide d’étanchéité pour presse-étoupe (TSL). Serrer au couple de 100-110 ft-lb (135-150 N•m). 8. Rincer et amorcer avant d’utiliser l’appareil. Voir Rinçage, page 14 et Amorcer, page 16. 4. Installer les protections de pompe (PG). 12 3A7300F Procédure de décompression Procédure de décompression 4. Bien tenir le pistolet contre un seau en métal mis à la terre. Actionner le pistolet jusqu’à ce que la pression soit relâchée. Suivre la Procédure de décompression chaque fois que ce symbole apparaît. 5. Verrouiller la gâchette. Cet équipement reste sous pression jusqu'à la libération manuelle de la pression. Pour prévenir de graves blessures provoquées par du fluide sous pression, comme des injections sous-cutanées, des éclaboussures de liquide et des pièces en mouvement, suivre la procédure de décompression lorsque l’on interrompt la pulvérisation et avant d’effectuer un nettoyage, une vérification ou un entretien de l’équipement. 6. Vidanger le produit. Pour vidanger le produit, ouvrir lentement les vannes de vidange de produit, y compris la vanne de vidange/purge (J), du système dans un seau de récupération. S’il y a un tuyau de retour, ouvrir la vanne à bille de la conduite de retour. Fermer la vanne lorsque tout le produit a été vidangé. 1. Enclencher le verrouillage de la gâchette du pistolet. 2. Fermer la vanne d’air principale de type purgeur (B). Gauche : Bas de pompe Xtreme Droite : Bas de pompe Dura--Flo Dura 7. Si la buse ou le flexible de pulvérisation semblent bouchés ou que la pression n’a pas été entièrement relâchée. a. Desserrer TRÈS LENTEMENT l’écrou de retenue du garde-buse ou le raccord d’extrémité du flexible pour relâcher progressivement la pression. 3. Débloquer le verrouillage de la gâchette du pistolet. REMARQUE : Si un pistolet AA est utilisé, tourner le régulateur d’air du pistolet dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour relâcher la pression. 3A7300F b. Desserrer complètement l'écrou ou l'accouplement. c. Déboucher la buse ou le flexible. 13 Rinçage Rinçage Toujours mettre à la terre les équipements et les bacs de récupération afin de prévenir les incendies et explosions. Toujours rincer à la pression la plus basse possible afin de prévenir les étincelles d’électricité statique et les blessures dues à des éclaboussures. 5. Tourner le bouton de réglage (G) du régulateur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée, le manomètre (E) devant afficher zéro. 6. Ouvrir la vanne principale de type purgeur (B). Rinçage de la pompe : • Avant la première utilisation • Lors du changement de couleurs ou de fluides • Avant de réparer l’équipement • Avant que le fluide ne sèche ou ne se dépose dans une pompe inactive (vérifier le délai d’utilisation des produits catalysés) • À la fin de la journée • Avant de ranger la pompe Rincer à la pression la plus basse possible. Rincer avec un produit compatible avec le produit utilisé dans la pompe et avec les pièces en contact avec le produit dans le système. Contacter le fabricant ou le fournisseur du produit pour connaître les produits de rinçage recommandés, ainsi que la fréquence de rinçage. 7. Rincer le flexible et le pistolet : a. Débloquer le verrouillage de la gâchette du pistolet. Tenir le pistolet contre un seau métallique mis à la terre. 1. Appliquer la Procédure de décompression, page 13. 2. Enlever la buse et le garde-buse du pistolet. 3. Enlever le filtre pour fluide le cas échéant. Remettre le bouchon du filtre après avoir retiré le filtre pour fluide. 4. Nettoyer le tuyau d'aspiration avec un solvant compatible. REMARQUE : Ne pas tendre le flexible. Laisser pendre le flexible pour aider le débit de fluide à couler dans la pompe. 14 3A7300F Rinçage b. Actionner le pistolet, ouvrir lentement le bouton de réglage (G) du régulateur d’air jusqu’à ce que la pompe commence à fonctionner et qu’un jet régulier sorte du pistolet. Actionner le pistolet pendant 10 à 15 secondes. REMARQUE : Si l’on utilise un pistolet AA, augmenter la pression d’air en tournant le régulateur du pistolet dans le sens des aiguilles d’une montre. c. Lorsque du solvant propre coule, tourner le bouton de réglage (G) du régulateur d’air dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête et que la jauge indique zéro. La pompe s’arrête de fonctionner. Lorsque le produit arrête de couler, relâcher la gâchette et la verrouiller. Arrêter la pompe avec la tige encastrée dans celle-ci. d. Fermer la vanne d’air principale de type purgeur. 8. Pour un rinçage par la vanne de vidange/purge : Gauche : Bas de pompe Xtreme Droite : Bas de Dura--Flo pompe Dura b. Démarrer la pompe en tournant le bouton de réglage (G) du régulateur d’air dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la pompe commence à bouger. c. Quand du solvant propre sort du tuyau de vidange, fermer la vanne de vidange/purge (J) en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. La pompe s’arrêtera par calage. a. Placer le tuyau de vidange dans un seau de récupération mis à la terre. Ouvrir légèrement la vanne de vidange/purge (J) en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Gauche : Bas de pompe Xtreme Droite : Bas de Dura--Flo pompe Dura d. Arrêter la pompe avec la tige encastrée dans celle-ci. e. Appliquer la Procédure de décompression, page 13. Laisser le solvant à l’intérieur et ranger le pulvérisateur. 9. Retirer le filtre pour fluide et le tremper dans du solvant. Remettre le bouchon du filtre. 3A7300F 15 Amorcer Amorcer 6. Si nécessaire, amorcer via la vanne de vidange. REMARQUE : Habituellement pour produits à haute viscosité 1K. ATTENTION 1. Appliquer la Procédure de décompression, page 13. 2. Verrouiller la gâchette du pistolet. Enlever la buse et le garde-buse du pistolet. 3. Plonger le tuyau d’aspiration dans le produit que l’on pulvérisera. Ne pas amorcer la pompe par l’intermédiaire de la vanne de vidange/purge avec un produit à deux composants. Un produit comprenant deux composants mélangés durcira dans la vanne et la bouchera. a. Placer le tuyau de vidange dans un seau de récupération mis à la terre. Ouvrir légèrement la vanne de vidange/purge (J) en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. REMARQUE : Ne pas étirer le flexible, le laisser pendre de façon à ce que le débit de fluide s'écoule dans la pompe. 4. Tourner le bouton de réglage (G) du régulateur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée, le manomètre (E) devant afficher zéro. Gauche : Bas de pompe Xtreme Droite : Bas de Dura--Flo pompe Dura b. Démarrer la pompe en tournant le bouton de réglage (G) du régulateur d’air dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la pompe commence à bouger. 5. Ouvrir la vanne principale de type purgeur (B). 16 3A7300F Amorcer 7. Armorçage du flexible et du pistolet : a. Débloquer le verrouillage de la gâchette du pistolet. Tenir le pistolet contre un seau métallique mis à la terre. b. Actionner le pistolet, ouvrir lentement le bouton de réglage (G) du régulateur d’air jusqu’à ce que la pompe commence à fonctionner et qu’un jet régulier sorte du pistolet. Actionner le pistolet pendant 10 à 15 secondes. REMARQUE : Si l’on utilise un pistolet AA, augmenter la pression d’air en tournant le régulateur du pistolet dans le sens des aiguilles d’une montre. c. Verrouiller la gâchette. 8. L’équipement est maintenant prêt à pulvériser ; passer au chapitre Pulvériser , page 18. 3A7300F 17 Pulvériser Pulvériser ATTENTION Ne jamais faire fonctionner la pompe à vide. Elle atteindra rapidement une vitesse élevée ce qui l’endommagera. 1. Amorcer. Voir Amorcer, page 16. 6. Débloquer le verrouillage de la gâchette du pistolet. 7. Pulvériser un jet pour essayer. Lire les recommandations du fabricant du fluide. Régler la pression comme requis. Si l’on utilise un pistolet AA, augmenter la pression d’air du pistolet pendant que l’on essaie le jet de pulvérisation. 2. Appliquer la Procédure de décompression, page 13. 3. Mettre la buse et le garde-buse sur le pistolet. 4. Ouvrir la vanne d’air principale de type purgeur (B). 8. Rincer lorsque l’on a fini de pulvériser. Voir Rinçage, page 14. 9. Appliquer la Procédure de décompression, page 13. Arrêt 5. Tourner le bouton de réglage (G) du régulateur de façon à ce que le manomètre (E) indique la pression voulue. Le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la réduire. ATTENTION Ne jamais laisser la pompe une nuit durant remplie d'eau ou de fluide à base d'eau. En cas de pompage d'un fluide à base d'eau, rincer d'abord avec de l'eau puis avec un agent anti-rouille tel que de l'essence minérale. Relâcher la pression, mais laisser le produit antirouille dans la pompe pour protéger ses pièces contre la corrosion. Appliquer la Procédure de décompression, page 13. Toujours rincer la pompe avant que le fluide ne sèche sur la tige du bas de pompe. Voir Rinçage, page 14. 18 3A7300F Entretien Entretien Planning de maintenance préventive Protection contre la corrosion Les conditions de fonctionnement de votre système déterminent la fréquence de la maintenance. Établir un programme de maintenance préventive en notant le moment et le type de maintenance requise, puis déterminer un programme régulier pour vérifier le système en question. Toujours rincer la pompe avant que le produit ne sèche sur la tige de piston. Ne jamais laisser de l’eau ou du produit de pulvérisation à base d'eau dans la pompe toute une nuit. D’abord rincer avec de l’eau ou un solvant compatible, puis avec de l’essence minérale. Relâcher la pression, mais laisser l'essence minérale dans la pompe pour protéger les pièces de la corrosion. Maintenance quotidienne Maintenance du chariot Lubrifier régulièrement l’essieu entre les points A et B avec une huile légère. REMARQUE : Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant toute une nuit, arrêter la pompe en bas de sa course pour éviter que du produit puisse sécher sur la tige de piston exposée et ainsi endommager le presse-étoupe. Appliquer la Procédure de décompression, page 13. Toujours veiller à ce que le chariot reste propre en essuyant quotidiennement les éclaboussures de produit avec un solvant compatible 1. Rincer. Voir Rinçage, page 14. 2. Relâcher la pression. Voir Procédure de décompression, page 13. 3. Vérifier l’écrou du presse-étoupe (S). Ajuster le presse-étoupe et remplacer le liquide d’étanchéité TSL si nécessaire. Serrer au couple de 34-41 N•m (25-30 ft-lb). 4. Évacuer l’eau du filtre à air. 5. Nettoyer le tube d’aspiration avec un solvant compatible. Il est recommandé de nettoyer l’extérieur du pulvérisateur à l’aide d’un chiffon et d’un solvant compatible. 6. Vérifier les flexibles, les tubes et les accouplements. Serrer tous les raccords produit avant chaque utilisation. 7. Nettoyer le filtre de la conduite de fluide. 3A7300F 19 Dépannage Dépannage 1. Appliquer la Procédure de décompression, page 13. 2. Vérifier toutes les causes et problèmes possibles avant de démonter la pompe. 3. Consulter le manuel du moteur pneumatique pour plus d’informations sur son dépannage. * Problème Ne fonctionne pas. Pour déterminer si le flexible à fluide ou le pistolet sont bouchés, exécuter la . Débrancher le flexible à fluide et placer un récipient à la sortie de fluide de la pompe pour récupérer le fluide. Envoyer juste assez d’air pour faire démarrer la pompe. Si la pompe démarre, cela signifie que le flexible à fluide ou le pistolet sont bouchés. Cause Vanne fermée ou bouchée. Flexible à fluide ou pistolet bouchés. Solution Déboucher la conduite d’air ; augmenter l’alimentation en air. Vérifier si les vannes sont ouvertes. Nettoyer le flexible ou le pistolet.* Fluide séché sur la tige de piston. Peu de débit de sortie à chacun des courses de pompage. Peu de débit de sortie en course descendante. Nettoyer la tige ; toujours arrêter la pompe en bas de sa course ; veiller à ce que la coupelle soit remplie avec du solvant compatible. Pièces du moteur pneumatique sales, Nettoyer ou réparer le moteur usées ou endommagées. pneumatique. Consulter le manuel du moteur. Conduite d’air obstruée ou Déboucher la conduite d’air ; alimentation en air inadéquate. augmenter l’alimentation en air. Vannes fermées ou bouchées. Vérifier si les vannes sont ouvertes. Flexible à fluide/pistolet bouchés ; Déboucher le flexible ou le pistolet* ; diam. int. du flexible trop petit. utiliser un flexible avec un diam. int. plus grand. Givrage du moteur pneumatique. Ouvrir la commande de dégivrage. Vanne d’admission ouverte ou usée. Haute viscosité du fluide. Peu de débit de sortie en course ascendante. Vitesse d’accélération erratique. Vanne de piston restée ouverte ou usée ; presse-étoupe usé. Réservoir d’alimentation en fluide vide, aspiration bouchée. Haute viscosité du fluide. Vanne de piston restée ouverte ou usée ; presse-étoupe usé. Vanne d’admission ouverte ou usée. Marche lente. Givrage possible. La pompe est en fonctionnement ou ne parvient pas à maintenir la pression à l’arrêt (calage). Clapets anti-retour ou joints usés. Présence de bulles d’air dans le fluide. Conduite d’aspiration desserrée. Mauvaise finition ou jet irrégulier. Mauvaise pression du fluide dans le pistolet. Fluide trop liquide ou trop dense. 20 Déboucher la vanne d’admission ou faire l’entretien de celle-ci. Ajuster les entretoises d’admission. Décoincer la vanne du piston ; remplacer le presse-étoupe. Remplir le réservoir d’alimentation avec du fluide et amorcer la pompe. Nettoyer le tuyau d’aspiration. Réduire la viscosité, ajuster les entretoises d’admission. Décoincer la vanne du piston ; remplacer le presse-étoupe. Déboucher la vanne d’admission ou faire l’entretien de celle-ci. Arrêter la pompe. Ouvrir la commande de dégivrage. Faire l’entretien du bas de pompe. Voir Démontage du bas de pompe, page 21, et le manuel des bas de pompe Xtreme (311762). Serrer. Utiliser un fluide d’étanchéité liquide compatible pour filetages ou du ruban adhésif en PTFE sur les raccords. Voir le manuel du pistolet ; lire les recommandations du fabricant du fluide. Ajuster la viscosité du fluide ; lire les recommandations du fabricant du fluide. 3A7300F Démontage du bas de pompe Démontage du bas de pompe 4. Utiliser un tournevis pour retirer le support de buse (PG) de la pompe. PG Outils nécessaires • Jeu de clés à molette • Clé dynamométrique ti34191a 5. Tenir les méplats de la tige de piston du moteur pneumatique avec une clé. Utiliser une autre clé pour desserrer l'écrou d'accouplement (CN). • Maillet en caoutchouc • Lubrifiant pour filetage • Lubrifiant antigrippant 222955 • Loctite® 2760™ ou équivalent Débranchement et rebranchement du bas de pompe 1. Rincer la pompe, voir Rinçage, page 14. Arrêter la pompe en bas de sa course. Appliquer la Procédure de décompression, page 13. 2. Débrancher le flexible d’air. 3. Débrancher le flexible à fluide (W). Maintenir le raccord de sortie fluide (P) avec une clé pour éviter qu’il ne se desserre au moment du débranchement du flexible d’aspiration (N). REMARQUE : Noter la position relative de la sortie de fluide (P) du bas de pompe par rapport à l’entrée (X) du moteur pour faciliter l’alignement lors du remontage. Si aucune intervention sur le moteur n’est nécessaire, le laisser sur son support. 6. Retirer les écrous de la barre d'accouplement (TN). 7. Démontage du bas de pompe Consulter le manuel du bas de pompe pour les instructions d'entretien. Pour faire l’entretien du moteur, consulter le manuel séparé du moteur utilisé. 8. Raccorder de nouveau le bas de pompe en suivant dans l’ordre inverse les étapes de son démontage. REMARQUE : Serrer le manchon de raccordement à un couple de 312-340 N•m (230-250 ft-lb). Appliquer du produit d'étanchéité anaérobie pour tuyau. 3A7300F 21 Pièces Pièces Ensembles de pulvérisateur airless King Le tableau suivant reprend les principaux composants et les numéro de pièce de chaque ensemble de pulvérisateur airless. Ensemble de pulvérisateur Réf. et description Pompe 301 Bas de pompe 302 Moteur 303 K40MW1 P40HM2 L180M2 XL34D0 K40NH0 P40HC1 L180C1 XL34D0 K40NH1 P40HC1 L180C1 XL34D0 K25FH0 P25HC2 L290C2 XL34D0 K40NH2 P40HC1 L180C1 XL34D0 K25FH1 P25HC2 L290C2 XL34D0 K40NL0 P40HC1 L180C1 XL34D0 K25FH2 P25HC2 L290C2 XL34D0 K40NL1 P40HC1 L180C1 XL34D0 K25FL0 P25HC2 L290C2 XL34D0 K45FH0 P45HC2 L290C2 XL65D0 K25FL1 P25HC2 L290C2 XL34D0 K45FH1 P45HC2 L290C2 XL65D0 K25FW0 P25HC2 L290C2 XL34D0 K45FH2 P45HC2 L290C2 XL65D0 K25FW1 P25HC2 L290C2 XL34D0 K45FL0 P45HC2 L290C2 XL65D0 K25NH0 P25HC1 L290C1 XL34D0 K45FL1 P45HC2 L290C2 XL65D0 K25NH1 P25HC1 L290C1 XL34D0 K45FW0 P45HC2 L290C2 XL65D0 K25NH2 P25HC1 L290C1 XL34D0 K45FW1 P45HC2 L290C2 XL65D0 K25NL0 P25HC1 L290C1 XL34D0 K45MH2 P45HM2 L290M2 XL65D0 K25NL1 P25HC1 L290C1 XL34D0 K45MW1 P45HM2 L290M2 XL65D0 K30FH0 P30HC2 L220C2 XL34D0 K45NH0 P45HC1 L290C1 XL65D0 K30FH1 P30HC2 L220C2 XL34D0 K45NH1 P45HC1 L290C1 XL65D0 K30FH2 P30HC2 L220C2 XL34D0 K45NH2 P45HC1 L290C1 XL65D0 K30FL0 P30HC2 L220C2 XL34D0 K45NL0 P45HC1 L290C1 XL65D0 K30FL1 P30HC2 L220C2 XL34D0 K45NL1 P45HC1 L290C1 XL65D0 K30FW0 P30HC2 L220C2 XL34D0 K50FH0 P50HC2 L250C2 XL65D0 K30FW1 P30HC2 L220C2 XL34D0 K50FH1 P50HC2 L250C2 XL65D0 K30MH2 P30HM2 L220M2 XL34D0 K50FH2 P50HC2 L250C2 XL65D0 K30MW1 P30HM2 L220M2 XL34D0 K50FL0 P50HC2 L250C2 XL65D0 K30NH0 P30HC1 L220C1 XL34D0 K50FL1 P50HC2 L250C2 XL65D0 K30NH1 P30HC1 L220C1 XL34D0 K50FW0 P50HC2 L250C2 XL65D0 K30NH2 P30HC1 L220C1 XL34D0 K50FW1 P50HC2 L250C2 XL65D0 K30NL0 P30HC1 L220C1 XL34D0 K50NH0 P50HC1 L250C1 XL65D0 K30NL1 P30HC1 L220C1 XL34D0 K50NH1 P50HC1 L250C1 XL65D0 K40FH0 P40HC2 L180C2 XL34D0 K50NH2 P50HC1 L250C1 XL65D0 K40FH1 P40HC2 L180C2 XL34D0 K50NL0 P50HC1 L250C1 XL65D0 K40FH2 P40HC2 L180C2 XL34D0 K50NL1 P50HC1 L250C1 XL65D0 K40FL0 P40HC2 L180C2 XL34D0 K60FH0 P60HC2 L220C2 XL65D0 K40FL1 P40HC2 L180C2 XL34D0 K60FH1 P60HC2 L220C2 XL65D0 K40FW0 P40HC2 L180C2 XL34D0 K60FH2 P60HC2 L220C2 XL65D0 K40FW1 P40HC2 L180C2 XL34D0 K60FL0 P60HC2 L220C2 XL65D0 K40MH2 P40HM2 L180M2 XL34D0 K60FL1 P60HC2 L220C2 XL65D0 K60FW0 P60HC2 L220C2 XL65D0 22 3A7300F Pièces K60FW1 P60HC2 L220C2 XL65D0 K90MH2 P90HM2 L145M2 XL65D0 K60MH2 P60HM2 L220M2 XL65D0 K90NH0 P90HC1 L145C1 XL65D0 K60MW1 P60HM2 L220M2 XL65D0 K90NH1 P90HC1 L145C1 XL65D0 K60NH0 P60HC1 L220C1 XL65D0 K90NH2 P90HC1 L145C1 XL65D0 K60NH1 P60HC1 L220C1 XL65D0 K90NL0 P90HC1 L145C1 XL65D0 K60NH2 P60HC1 L220C1 XL65D0 K90NL1 P90HC1 L145C1 XL65D0 K60NL0 P60HC1 L220C1 XL65D0 K47FH0 P47HC1 24W644 24X856 K60NL1 P60HC1 L220C1 XL65D0 K47FH1 P47HC1 24W644 24X856 K70FH0 P70HC2 L180C2 XL65D0 K47FH2 P47HC1 24W644 24X856 K70FH1 P70HC2 L180C2 XL65D0 K47FW0 P47HC1 24W644 24X856 K70FH2 P70HC2 L180C2 XL65D0 K47FW1 P47HC1 24W644 24X856 K70FL0 P70HC2 L180C2 XL65D0 K71FH0 P71HC2 B29HC2 24X856 K70FL1 P70HC2 L180C2 XL65D0 K71FH1 P71HC2 B29HC2 24X856 K70FW0 P70HC2 L180C2 XL65D0 K71FH2 P71HC2 B29HC2 24X856 K70FW1 P70HC2 L180C2 XL65D0 K71FW0 P71HC2 B29HC2 24X856 K70MH2 P70HM2 L180M2 XL65D0 K71FW1 P71HC2 B29HC2 24X856 K70MW1 P70HM2 L180M2 XL65D0 K71NH0 P71HC1 B29HC1 24X856 K70NH0 P70HC1 L180C1 XL65D0 K71NH1 P71HC1 B29HC1 24X856 K70NH1 P70HC1 L180C1 XL65D0 K71NH2 P71HC1 B29HC1 24X856 K70NH2 P70HC1 L180C1 XL65D0 K82FH0 P82HC2 B25HC2 24X856 K70NL0 P70HC1 L180C1 XL65D0 K82FH1 P82HC2 B25HC2 24X856 K70NL1 P70HC1 L180C1 XL65D0 K82FH2 P82HC2 B25HC2 24X856 K90FH0 P90HC2 L145C2 XL65D0 K82FW0 P82HC2 B25HC2 24X856 K90FH1 P90HC2 L145C2 XL65D0 K82FW1 P82HC2 B25HC2 24X856 K90FH2 P90HC2 L145C2 XL65D0 K82NH0 P82HC1 B25HC1 24X856 K90FL0 P90HC2 L145C2 XL65D0 K82NH1 P82HC1 B25HC1 24X856 K90FL1 P90HC2 L145C2 XL65D0 K82NH2 P82HC1 B25HC1 24X856 3A7300F 23 Pièces Pulvérisateur King avec ensembles sur chariot pour bas de pompe Xtreme WL E Appliquer la graisse sur les essieux du chariot avant de monter les roues. Pour ensembles de produit pour usage intensif 2 24X593 et 24X594 uniquement. 3. Appliquer du produit d’étanchéité anaérobie pour tuyaux sur tous les filetages des tuyaux non articulés. 1 24 3A7300F Pièces Ensembles King avec bas de pompe Xtreme Réf. Pièce Désignation Qté 3 9 10 — — — Voir Pompes, page 32. 24Z852 CHARIOT, usage intensif, peint 25D515 FLEXIBLE, aspiration, 19 litres (5 gallons), 1-1/4 npt 113436 BAGUE, retenue 154628 RONDELLE 1 2 2 11 113362 2 12 14 112395 VIS, à tête, à bride — — — MODULE, commandes pneumatiques, 25,4 mm (1 po), npt 17U994 COMMANDES PNEUMATIQUES STANDARD, K71**0, K71**1, K82**0, K82**1 25D532 COMMANDES PNEUMATIQUES AVEC LUBRIFICATEUR, K71**2, K82**2 — — — VANNE DE SÉCURITÉ 15 113498 0,75 MPa (7,58 bar, 110 psi), modules K71 16M190 0,65 MPa (6,55 bar, 95 psi), modèles K82 112958 ÉCROU, hex., à épaulement 16 114231 17 115248 18 25D498 BOÎTE À OUTILS, couleur, noir 113361 CAPUCHON, tuyau, rond 15Y118 ÉTIQUETTE, fabriqué aux États-Unis 1 2 13 19 21 22 ROUE, semi-pneumatique CONTRE-ÉCROU, hex. (standard) VIS, à tête, hexagonale 1 1 4 1 1 4 4 4 1 2 1 1 28 17V650 ÉTIQUETTE, boîte à outils, pulvérisateur King 24T756 FLEXIBLE, réglage, Xtreme, 7250 psi XTR704 PISTOLET, XTR7, 1 po, 4 doigts, GHDRAC 29 278770 1 30 206994 27 35 41 44 47 57 58 59 FLEXIBLE, avec raccords PRODUIT, TSL, bouteille de 24 cl (8 oz) 17V370 KIT, PULVÉRISATEUR, AVEC FLEXIBLE ET PISTOLET 16T480 CLAPET, anti-retour 160032 RACCORD, mamelon, 3/4 - 14 npt 171439 MAMELON, tuyau, réducteur 17W472 CAPOT, usiné, court, King 17W470 ADAPTATEUR, capot, court, King 513035 VIS, à tête, SKT, tête, M6 x 20 m 3A7300F 1 1 1 1 1 1 1 2 1 4 25 Pièces Pour ensembles de produit pour usage intensif - 24X593 et 24X594. 1 9 14 55 53 60 23 6 15 58 2 1 31 59 57 2 16 29 30 48 15 1 11 10 4 8 12 45 5 32 2 7 ti34208a 25 2 46 2 26b 26c 26a 47 41 44 Appliquer la graisse sur les essieux du chariot avant de monter les roues. Pour ensembles de produit pour usage intensif 2 24X593 et 24X594 uniquement. 3. Appliquer du produit d’étanchéité anaérobie pour tuyaux sur tous les filetages des tuyaux non articulés. 1 26 3A7300F Pièces Ensembles de pulvérisateurs pour produits denses Réf. Pièce Description 1 P71HC1 POMPE, produits denses, ensemble de pompe 2 4 5 P82HC1 POMPE, produits denses, ensemble de pompe 278770 Flexible, avec raccords 126939 RACCORD, coude, 90, taraudé, réducteur 128095 RACCORD, rainure de came, 1,5 npt(m) 17U994 MODULE, commandes pneumatiques 6 7 8 17E114 Description du pulvérisateur et quantité avec tuyau et trémie à pistolet 24X593 24X594 1 1 1 1 1 1 1 1 1 KIT, chariot pour usage intensif 1 1 1 1 1 1 TRÉMIE RACCORD, rainure de came, 1,5 m, 1–1/2 npt 9 17C692 17X355 10 113362 ROUE, semi-pneumatique 2 2 11 113436 BAGUE, retenue 12 154628 RONDELLE 2 2 2 2 14 113361 CAPUCHON, tuyau, rond 2 2 15 112395 VIS, à tête, à épaulement 8 8 16 112958 8 113498 ÉCROU, hex., à épaulement VANNE, sécurité, 0,75 MPa (7,5 bars, 110 psi) 8 23 120306 VANNE, sûreté, 85 psi 262854 1 1 26a H77550 PISTOLET, XHF™ FLEXIBLE, avec raccords, 725 psi, DI 3/4 in, 50 pi 1 1 26b H75025 FLEXIBLE, avec raccords, 725 psi, DI 3/4 in, 50 pi 1 1 26c 16R883 1 1 29 ——— RACCORD, mamelon, réducteur, 19,05 mm (3/4 po) x 12,7 mm (1/4 po) SUPPORT, trémie 1 1 30 ——— SUPPORT, trémie, supérieur 1 1 31 RACCORD, coude, 60 degrés 1 1 32 15M987 ——— RACCORD, douille, 1-1/2 1 1 41 16T480 CLAPET, anti-retour 1 1 44 160032 RACCORD, mamelon, 3/4 - 14 npt 1 1 45 158491 RACCORD, mamelon, 1/2-14 npt 1 1 46 24P834 RACCORD TOURNANT, droit, PTFE 1 1 47 171439 MAMELON, tuyau, réducteur 1 1 48 57 58 17C453 17W472 17W470 JOINT, 2 in (paquet de 6) CAPOT, usiné, court, King ADAPTATEUR, capot, court, King 1 2 1 1 2 1 59 513035 VIS, à tête, SKT, tête, M6 x 20 m 4 4 25 1 1 ■ Inclus dans le kit de trémie 24X570. * Inclus dans le kit flexible et pistolet 24X553. 3A7300F 27 Pièces Dura--Flo Ensembles de chariots Dura 258 201 259 202 219 217 257 218 16 214 15 213 222 220 212 203 221 208 211 229 207 206 205 210 209 204 230 ti33242b 228 227b 227c 28 227a 3A7300F Pièces Dura--Flo Pièces - Ensemble de chariot Dura Réf. Pièce Désignation Qté 201 — — — Voir Pompes, page 32. 202 24Z852 CHARIOT, usage intensif, peint 203 238620 FILTRE, peint 1 204 24T757 FLEXIBLE, avec siphon, Xtreme 205 116402 ADAPTATEUR, raccord rapide 206 121239 DOUILLE, 1,5 x 1 npt, réducteur, acier inoxydable 207 120291 TUYAU, coude, femelle 1 1 1 208 124945 RACCORD, mamelon, 2 po npt 2,5 de long., mm, blk 209 113436 BAGUE, retenue 1 210 154628 RONDELLE 211 113362 ROUE, semi-pneumatique 2 212 112395 VIS, à tête, à bride 213 — — — COMMANDES PNEUMATIQUES 17U994 COMMANDES PNEUMATIQUES STANDARD, K47FH0 et K47FH1 25D532 COMMANDES PNEUMATIQUES avec lubrifiant, K47FH2 214 16M190 VANNE, sécurité, 110 psi 215 112958 ÉCROU, hex., à épaulement 216 114231 VANNE, sûreté, 95 psi 217 115248 VIS, à tête, hexagonale 1 1 1 2 2 4 1 1 4 4 4 218 25D498 BOÎTE À OUTILS, couleur, noir 219 113361 CAPUCHON, tuyau, rond 221 15Y118 ÉTIQUETTE, Made in USA 1 222 17V650 ÉTIQUETTE, boîte à outils, pulvérisateur King 227 24T755 FLEXIBLE, réglage, Xtreme, 5600 psi 228 XTR504 PISTOLET, XTR5, poignée 1 po, 4 doigts, XHDRAC 1 229 128093 FLEXIBLE, avec raccords 1 230 206994 PRODUIT, TSL, bouteille de 24 cl (8 oz.) 236 159239 RACCORD, mamelon, tuyau, réduction 257 17W472 Support de buse de la pompe 1 1 258 17W471 ADAPTATEUR, capot, EXT, King 1 259 513035 VIS, à tête, SKT, tête, M6 x 20 m 4 3A7300F 2 1 1 1 2 29 Pièces Ensembles pour montage mural 358 303 359 309,310 357 301 323 4 302 320 17 322 311 321 318 308 319 307 314 316 306 6 315 305 331 330b 330c 330a ti33243b 1. Appliquer du produit d'étanchéité pour tuyau en acier inox sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. 30 3A7300F Pièces Pièces des ensembles pour montage mural Description Réf. 301 Réf. 24X180 302 303 25D650 ——— POMPE, Xtreme P47HC1 XL10K/430DF, nf XL10K/290, bf XL10K/250, bf 304 P71HC2 P82HC2 238620 305 197682 306 247302 307 ——— SUPPORT, mural, XL, peint MODULE, air, mural, 25,4 mm (1 po) FILTRE, peinture (modèles K47 uniquement) TUBE, aspiration 120291 FLEXIBLE, aspiration, 25,4 mm (1 po) npt x raccord rapide TUYAU, coude, femelle Ensemble K47 116401 Ensembles K71 et K82 308 116402 ADAPTATEUR, raccord rapide 309 190774 311 206994 ÉTIQUETTE VIERGE, lot PRODUIT, TSL, flacon de 24 cl (8 oz.) 314 187147 315 114967 316 Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 195151 CRÉPINE, entrée ACCOUPLEMENT, tuyau, 25,4 mm (1 po) TUBE, admission 317 124945 RACCORD, mamelon, 2 po npt de long., blk 1 318 121239 DOUILLE, 1,5 x 1 npt, réducteur, acier inoxydable 1 319 112395 VIS, à tête, à bride 4 320 112958 ——— ÉCROU, hex., à épaulement FLEXIBLE, avec raccords 1 128093 278770 Ensemble K47 Ensembles K71 et K82 321 322 VANNE, sécurité, 110 psi 113498 16M190 323 330 15Y118 ——— 24T755 24T756 1 4 1 Ensemble K71 de 0,75 MPa (7,58 bar, 110 psi) PRESSE-ÉTOUPE K47 et K82 de 0,65 MPa (6,55 bar, 95 psi) ÉTIQUETTE, Made in USA JEU DE FLEXIBLES, Xtreme 1 1 ——— Ensemble K47 de 0,75 MPa (7,58 bar, 5600 psi) Ensembles K71 et K82 de 49,99 MPa (499,86 bar, 7250 psi) XTR504 GUN XTR504 XTR704 XTR5, poignée 1 po, ensemble K47 XTR7, poignée 1 po, ensembles K71 et K82 357 17W472 358 17W471 Support de buse de la pompe ADAPTATEUR, capot, EXT, King 2 1 359 513035 VIS, à tête, SKT, tête, M6 x 20 m 4 331 3A7300F 1 31 Pièces Pompes Description du pulvérisateur et quantité Flexible pistolet avec lubrificateur à commandes pneumatiques Sans filtre dans Avec filtre dans Sans filtre dans Avec filtre dans Sans filtre dans Avec filtre dans le bas de pompe le bas de pompe le bas de pompe le bas de pompe le bas de pompe le bas de pompe Ni tuyau ni pistolet Réf. et description P71HC1 P71HC2 P82HC1 P82HC2 * POMPE, Xtreme, XL, 290 * POMPE, Xtreme, XL, 250 K71NH0 K82NH0 K71FH0 Flexible et pistolet K82FH0 1 K71NH1 K82NH1 K71FH1 K82FH1 1 K71NH2 K82NH2 1 1 1 1 K82FH2 1 1 1 K71FH2 1 1 1 * Voir Pièces d'ensemble de pompe, page 32. 32 3A7300F Pièces Pièces pour ensemble de pompe 1 402 401 413 407 406 419 4 P71HC2 P82HC2 3 401 410 3 2 418 3 412 411 408 6 P47HC1 407 1 1 2 403 Serrer à un couple de 129-142 N•m (95-105 pi-Ib). Serrer à un couple de 230-250 ft-lb (312-340 N•m). 3A7300F 404 407 405 P71HC1 P82HC1 ti33244b 3 4 Appliquer du produit d'étanchéité anaérobie pour tuyau. Appliquer du produit d'étanchéité pour tuyau en acier inox sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. 33 Pièces Pièces pour ensemble de pompe Réf. Pièce Description Numéro de pièce de pompe Qté 401 402 24X856 184382 MOTEUR, air, 63,5 mm (13 po) TIGE, d’assemblage 17A048 • • 3 403 15U606 404 120465 405 112958 406 244524 — — — BAS de pompe 24W644 DuraFlo, 3/4 407 1 3 P47HC1 P71HC1 P71HC2 P82HC1 P82HC2 ÉCROU, verrouillage, M16 x 2 ENTRETOISE, montage, filetée ÉCROU, hex., à épaulement FIL, assemblage de terre avec collier 3 • 4 • 4 • 1 1 • • • • • • • • • • • • • • • • • • L25HC1 Xtreme, 250 HP, sans filtre • L25HC2 Xtreme, 250 HP, avec filtre • L29HC1 Xtreme, 290 HP, sans filtre 410 L29HC2 Xtreme, 290 HP, avec filtre — — — ADAPTATEUR, tige 184582 411 412 413 418 419 421 s 34 • 1 Ensemble P47 184583 Ensembles P71 et P82 — — — COLLIER, accouplement 184130 Ensemble P47 184129 Ensembles P71 et P82 — — — ÉCROU, accouplement 184096 184098 • • ÉTIQUETTE, identification 15K296 ENTRETOISE, peint — — — ÉTIQUETTE, King 17U827 XL45–430 17U828 17U829 XL70–290 XL80–250 112887 OUTIL, clé, plate • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 2 • 1 Ensemble P47 Ensembles P71 et P82 15H117 • • 1 • 1 • 1 • 1 • Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. 3A7300F Dimensions Dimensions Ensembles de pulvérisateurs sur chariot Montage Dura--Flo Dura Xtreme A 1035,05 mm (40,75 po) 1035,05 mm (40,75 po) B 723,9 mm (28,5 po) 723,9 mm (28,5 po) C 666,75 (26,25 666,75 (26,25 mm po) mm po) D 1174,75 mm (46,25 po) 1295,4 mm (51 po) E 654,05 (25,75 654,05 (25,75 mm po) mm po) Montage mural et ensembles de pompes Montage Dura--Flo Dura Xtreme 3A7300F A 781,05 (30,75 666,75 (26,25 mm po) mm po) B 1250,95 mm (49,25 po) 1104,9 mm (43,5 po) C 558,8 mm (22 po) 558,8 mm (22 po) D 584,2 mm (23 po) 584,2 mm (23 po) 35 Dimensions Schéma des trous de fixation du support mural 1 Orifices d'un diamètre de 12,7 mm (1/2 po) pour montage sur support 2 Orifices d’un diamètre de 11 mm (7/16 po) pour montage au mur A 450,9 mm (17,8") B C D 368,3 mm (14,5") 136,5 mm (5,4") 41,4 mm (1,6") E 228,6 mm (9") F 314,3 mm (12,4") G H J 25,4 mm (1") 133,4 mm (5,3") 187,3 mm (7,4") K 50,8 mm (2") 36 3A7300F Diagrammes des performances Diagrammes des performances Calcul de la pression de sortie du produit Calcul du débit et de la consommation d'air de la pompe Pour connaître la pression de sortie du produit (MPa/bar/psi) à un débit de fluide (lpm ou gpm) et à une pression de fonctionnement (MPa/bar/psi) spécifiques, utiliser les instructions et tableaux de données suivants : Pour calculer le débit d’air et la consommation d’air de la pompe (m3/min ou scfm) à un débit de fluide spécifique (lpm/gpm) et une pression d’air spécifique (MPa/bar/psi), utiliser les instructions et tableaux de données de la pompe suivants. 1. Trouver le débit voulu au bas du tableau. 1. Trouver le débit voulu au bas du tableau. 2. Suivre la ligne verticale jusqu’à l’intersection avec la courbe de pression de sortie sélectionnée. Suivre vers la gauche jusqu’à l’échelle pour lire la pression de sortie de fluide. 2. Suivre la ligne verticale jusqu’à l’intersection avec la courbe de pression de sortie sélectionnée. Suivre vers la droite jusqu’à l’échelle pour y lire le débit d’air et la consommation d’air. Légende : Pressure d'air A 100 psi (0,7 MPa, 7 bar) B 70 psi (480 kPa, 4,8 bar) C 40 psi (280 kPa, 2,8 bar) 47:1 Cycles par minute (cpm) 9 6000 18 26 35 44 53 (8.5) 5000 250 (35.0, 350) (7.0) A 4000 200 (28.0, 280) Pression du fluide psi (bar) 60 300 (42.0, 420) A B (5.6) 3000 150 (21.0, 210) (4.2) B 2000 100 C (14.0, 140) Débit d’air scfm (m3/min) (2.8) C 1000 50 (7.0, 70) (1.4) 0 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 (3.8) (7.6) (11.4) (15.2) (19.0) (22.7) (26.5) Débit de fluide lpm (gpm) 3A7300F 37 Diagrammes des performances 71:1 Cycles par minute (cpm) 13 26 39 52 60 8000 300 (56.0, 560) (8.5) A 7000 (49.0, 490) 250 A (7.0) 6000 (42.0, 420) 200 5000 Pression du fluide psi (bar) (5.6) B (35.0, 350) 150 4000 (4.2) B (28.0, 280) 3000 100 C (21.0, 210) Débit d’air scfm (m3/min) (2.8) 2000 (14.0, 140) C 1000 50 (1.4) (7.0, 70) 0 1.0 2.0 3.0 4.0 (3.8) (7.6) (11.4) (15.2) Débit de fluide lpm (gpm) 82:1 Cycles par minute (cpm) 15 30 45 60 8000 300 (56.0, 560) (8.5) A 7000 (49.0, 490) 250 A 6000 (7.0) B (42.0, 420) 200 5000 (5.6) (35.0, 350) Pression du fluide psi (bar) 4000 (28.0, 280) C 3000 150 B (4.2) Débit d’air scfm (m3/min) 100 (21.0, 210) (2.8) 2000 C (14.0, 140) 50 1000 (1.4) (7.0, 70) 0 1.0 2.0 3.0 4.0 (3.8) (7.6) (11.4) (15.2) Débit de fluide lpm (gpm) 38 3A7300F Spécifications techniques Spécifications techniques Groupes de pulvérisation Xtreme XL É.--U. É. Système métrique Pression d'entrée d'air maximale au pulvérisateur 150 psi 1 MPa, 10,3 bar Longueur de course (nominale) 4,75 in Régime maximal de la pompe (Ne pas dépasser le régime maximal recommandé de la pompe à fluide pour ne pas user prématurément cette dernière.) 60 cycles par minute Données sonores Pour les données sonores, voir le manuel du moteur XL. Dimension de l’entrée d’air 1 po npt(f) Pièces en contact avec le fluide Acier au carbone, acier allié, acier inoxydable de grades 304, 440 et 17–4 ph, plaquage au zinc et au nickel, fonte ductile, carbure de tungstène, PTFE, cuir Diamètre d'entrée de fluide Tous les bas de pompe Xtreme 1 1/4 npt(m) Bas de pompe Dura-Flo 2 po npt(f) Diamètre de sortie de fluide (Nombre de sorties) Bas de pompe Xtreme avec filtres intégrés (2) 12,7 mm (1/2 in) npt(f) Bas de pompe Xtreme sans filtres (1) 1 po npt(f) Bas de pompe Dura-Flo (1) 3/4 npt (m) Pression de fonctionnement pneumatique maximale K47 100 psi 0,7 MPa, 7 bar K71 100 psi 0,7 MPa, 7 bar K82 88 psi 0,6 MPa, 6,1 bar K47 4500 psi 31 MPa, 310 bar K71 7100 psi 48,9 MPa, 489 bar K82 7250 psi 50 MPa, 500 bar K71, K82 340 lb 154,2 kg K47 341 lb 154,7 kg Pression de service maximale du fluide Poids 3A7300F 39 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériau et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais pas fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyau, etc.) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. Pour toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. commande, contacter le distributeur Graco local ou téléphoner pour connaître le Pour passer une commande distributeur le plus proche. Tél. : 612-623-6921 ou appel gratuit : 1-800-328-0211 Fax :612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 334645 Graco Headquarters: Minneapolis International Offices: Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2019, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision F, mars 2019