Graco 311164Fd - Xtreme Packages Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Graco 311164Fd - Xtreme Packages Manuel du propriétaire | Fixfr
Instructions – Pièces
Ensembles Xtreme
311164F rev.d
Ensembles de pulvérisation haute pression de haut rendement pour revêtements protecteurs.
Instructions de sécurité importantes
Lire toutes les mises en garde et instructions
de ce manuel. Sauvegarder ces instructions.
Brevets en cours
Voir l’information sur les modèles et les pressions de service maximales à la page 4.
TI8411a
II 2 G
Table des matières
Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ensembles de pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ensembles de pulvérisation spéciaux . . . . . . . . . 5
Ensembles de chariot configurables . . . . . . . . . . 5
Ensembles de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Identification des composants – Montage sur
chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Identification des composants – Montage mural 10
Composants du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 13
Verrouillage gâchette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Amorçage/Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pulvériser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Circulation des produits à base de zinc . . . . . . 16
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fréquences des entretiens préventifs . . . . . . . . 18
Entretien quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Protection contre la corrosion . . . . . . . . . . . . . . 18
Entretien du chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Commandes et témoins du DataTrak . . . . . . . . . 19
Fonctionnement du DataTrak . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mode de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mode marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Démontage du bas de pompe Xtreme . . . . . . . . . 24
Détacher et rattacher le bas de pompe . . . . . . . 24
Ensemble à montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ensemble de la trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pièces de pulvérisateur Xtreme sans air . . . . . . . 27
Pièces de l’ensemble Xtreme à montage mural . 28
Pièces - Ensembles de pulvérisateur Xtreme Airless
29
Pièces des composants – Tous les ensembles de
pulvérisateur Airless . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pièces communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pièces du pulvérisateur Xtreme à assistance
pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pièces de pulvérisateur Xtreme en zinc . . . . . . . 34
Pièces - Ensembles de pulvérisateur à assistance
pneumatique et pour produits riches en zinc 35
Pièces pour le pulvérisateur Dura-Flo . . . . . . . . . 36
2
Pièces - Ensembles du pulvérisateur Dura-Flo . . 37
Pièces du chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Chariot pour usage intensif, modèle 287884 . . . 38
Chariot de type léger, modèle 287919 . . . . . . . 38
Pièces pour ensemble de pompe . . . . . . . . . . . . . 39
Ensembles de pompe avec bas de pompe L085C#
(rapport 80:1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ensembles de pompe avec bas de pompe L115C#
(rapports 35:1, 55:1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ensembles de pompe avec bas de pompe L145C#
et L14AC1 (rapports 31:1, 46:1, 90:1) . . . . . . 42
Ensembles de pompe avec bas de pompe L180C#
et L18AC1 (rapports 24:1, 40:1, 70:1) . . . . . . 43
Ensembles de pompe avec bas de pompe L220C#
(rapports 21:1, 30:1, 60:1) . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ensembles de pompe avec bas de pompe L250C#
(rapport 50:1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ensembles de pompe avec bas de pompe L290C#
(rapports 16:1, 25:1, 45:1 ) . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Schéma des perçages de montage . . . . . . . . . . . 50
Support pour montage mural . . . . . . . . . . . . . . . 50
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Diagrammes de performance des ensembles de
pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Garantie Graco standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Graco Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Manuels afférents
Manuels afférents
Manuel sur les composants, en anglais américain
:
Manuel
Description
311762
Instructions pour bas de pompe Xtreme – Pièces
311238
Instructions pour moteur pneumatique NXT – Pièces
311239
Instructions pour modules de commande pneumatique
pour moteurs pneumatiques NXT – Pièces
311486
Kit de conversion DataTrak™
Le manuel des ensembles Xtreme existe aussi dans les langues suivantes. Voir le tableau ci-dessous pour les langues
concernées avec les références correspondantes.
Manuel
Langue
311164
Anglais
312437
Chinois
312438
Néerlandais
312439
Finnois
312440
Français
312441
Allemand
312442
Grec
312443
Italien
312444
Japonais
312445
Coréen
312446
Portugais
312447
Russe
312448
Espagnol
312449
Suédois
312450
Turque
3
Modèles
Modèles
Ensembles de pulvérisateur
Pulvérisateurs Airless, ensembles de montage mural et ensembles de trémie
Repérer la référence en 6 caractères de l’ensemble utilisé sur la plaquette d’identification
(ID) de l’ensemble de pulvérisateur, montage mural ou trémie. Utiliser le tableau suivant
pour déterminer la composition de l’ensemble utilisé à l’aide de ces six caractères.
Par exemple : la référence X 60 D H 1 du pulvérisateur représente la marque Xtreme (X),
le rapport de pression (60 :1), le moteur de dégivrage (D), le chariot pour usage intensif
(H), et l’ensemble complet (pistolet et flexible compris) avec DataTrak™ (1). Pour commander
des pièces de rechange, voir la rubrique Pièces de pulvérisateur Xtreme sans air
à partir de la page 27. Les caractères dans le tableau ne correspondent pas aux
références reprises dans les vues éclatées et les listes.
DI
Tous les modèles sont conçus pour une pression maximale d’admission d’air
de 100 psi (7 MPa, 70 bars). Les modèles avec un rapport de pression de 90:1
sont conçus pour une pression maximale d’admission d’air de 80 psi (0,55 MPa,
5,5 bars).
X
Premier
caractère
60
D
H
1
Second et
troisième
caractère
Quatrième caractère
Cinquième
caractère
Sixième caractère
Rapport de
pression (xx:1)
D
Dégivrage
H
Pour usage
intensif
1
30
L
Silencieux
L
Poids léger
2
W
Montage mural
3
Ensemble
complet
DataTrak
✔
✔
✔
4
45
5
✔
46
6
✔
50
60
70
80
90
Trémie
✔
40
55
4
Option de
montage
25
35
X
(marque
Xtreme)
Moteur /
Échappement
✔
✔
✔
Modèles
Ensembles de pulvérisation spéciaux
Ensemble de montage mural, réf. 287978
Pulvérisateurs pour produits riches en zinc
Le modèle 287978 est une unité proposant un rapport de 40:1
et comprenant un moteur silencieux, un DataTrak, un filtre
externe, mais sans pistolet ou flexible.
Tous les pulvérisateurs pour produits riches en zinc comprennent
un moteur de dégivrage et un chariot pour usage intensif. Les
modèles 287973 et 287974 comprennent en plus un DataTrak,
un pistolet de pulvérisation Silver et un flexible.
Pulvérisateur à assistance pneumatique
Rapport de pression 25:1 - 287971
Tous les pulvérisateurs pneumatiques comprennent un moteur
de dégivrage, un chariot pour usage intensif, un DataTrak,
un pistolet de pulvérisation G40 et un flexible.
Rapport de pression 40:1 - 287972
Rapport de pression 25:1 - 287973
Rapport de pression 30:1 - 287975
Rapport de pression 40:1 - 287974
Rapport de pression 40:1 - 287976
Pulvérisateurs Dura-Flo™
Tous les pulvérisateurs Dura-Flo comprennent un moteur de
dégivrage, un chariot pour usage intensif, un ensemble de
pompe Dura-Flo. Seul le modèle 287980 comprend en plus
un pistolet et un flexible.
Rapport de pression 23:1 - 287979
Rapport de pression 23:1 - 287980
Rapport de pression 32:1 - 287981
Ensembles de chariot configurables
Les ensembles de chariot configurables ne comprennent
pas de bas de pompe. Compléter ces ensembles avec
n’importe quel bas de pompe (145 cc – 290 cc) pour
obtenir un ensemble de pulvérisation.
Tous les modèles comprennent des commandes pneumatiques, des tiges d’assemblage, un kit de raccord et un flexible d’aspiration.
Utiliser le tableau suivant pour déterminer la composition de l’ensemble de chariot utilisé à l’aide des six caractères. Par exemple :
la référence X N3 D H 2 de l’ensemble de chariot représente la marque Xtreme (X), le moteur (NXT3400), le moteur de dégivrage
(D), le chariot pour usage intensif (H), et l’ensemble nu avec DataTrak™ (2).
X
N3
D
H
2
Premier
caractère
Second et troisième
caractère
Quatrième caractère
Cinquième caractère
Sixième
caractère
Moteur
X
(marque
Xtreme)
N3
NXT3400
N6
NXT6500
Échappement
D
Dégivrage
Option de montage
DataTrak
H
Pour usage intensif
2
L
Poids léger
4
✔
5
Modèles
Ensembles de pompe
Repérer la référence de 6 caractères de l’ensemble de pompe utilisé sur la plaquette
d’identification (ID) de l’ensemble de pompe utilisé. Par exemple : la référence de
pompe P 30 M C 1 représente la pompe (P), le rapport de pression (30 :1), le moteur
d’échappement silencieux avec DataTrak™ (M), la fabrication en acier au carbone (C),
mais sans filtre intégré et sans commandes pneumatiques (1).
Pour commander des pièces de rechange, se reporter à la rubrique Pièces pour
ensemble de pompe à partir de la page 39. Les caractères repris dans le tableau
ne correspondent pas aux références reprises dans les vues éclatées et les listes.
DI
Les modèles pour des rapports de pression de 16:1 - 70:1 sont conçus pour une
pression maximale d’admission d’air de 100 psi (7 MPa, 70 bars). Les modèles
avec un rapport de pression de 90:1 sont conçus pour une pression maximale
d’admission d’air de 80 psi (0,55 MPa, 5,5 bars).
P
Premier
caractère
30
M
C
1
Second et
troisième
caractère
Quatrième caractère
Cinquième
caractère
Sixième caractère
Rapport de
pression (xx:1)
Composition du
bas de pompe
Filtre
intégré
D
Dégivrage
aucun
21
E
Dégivrage
DataTrak
2
24
L
Silencieux
aucun
3
25
M
Silencieux
DataTrak
4
31
35
40
45
46
50
55
60
70
80
90
6
Communication
16
30
P
(pompes)
Échappement
C
Acier au carbone
Régulation
d’air
1
✔
✔
✔
✔
Mises en garde
Mises en garde
Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la
réparation de ce matériel. Le point d’exclamation indique une mise en garde générale, et le symbole de danger fait référence à
des risques spécifiques aux procédures. Observer ces mises en garde. D’autres mises en garde particulières au produit figurent
aux endroits concernés.
MISE EN GARDE
DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables de solvant et de peinture sur le lieu de travail peuvent prendre feu ou exploser.
Pour prévenir un incendie ou une explosion :
•
N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés.
•
Supprimer toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique
(risque d’électricité statique).
•
Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence.
•
Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni actionner de commutateur marche-arrêt
ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
•
Mettre tous les appareils de la zone de travail à la terre. Voir Instructions de Mise à la terre.
•
N’utiliser que des flexibles mis à la terre.
•
Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau.
•
Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter
le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu.
•
La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail.
DANGERS PROPRES AUX BATTERIES
Des étincelles peuvent survenir lors du chargement des batteries. La batterie peut exploser si elle n’est pas
manipulée proprement :
•
Il faut utiliser le type de batterie comme indiqué pour l’équipement utilisé.
•
Changer de pile uniquement dans un local non dangereux à l’écart de tout produit ou de vapeurs inflammables.
DANGERS D’INJECTIONS
Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque
de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure
sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin en vue d’une intervention
chirurgicale.
•
Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps.
•
Ne pas mettre la main devant la buse de projection.
•
Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
•
Ne pas pulvériser sans garde-buse ni sous-garde.
•
Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
•
Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant
le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
7
Mises en garde
MISE EN GARDE
DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
•
Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool.
•
Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil.
•
Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les Caractéristiques
techniques de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde du fabricant de produit et de solvant.
Pour plus d’informations sur votre produit, demandez la fiche de sécurité sur les produits à votre distributeur
ou revendeur de produit.
•
Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou
endommagées uniquement par des pièces d’origine Graco.
•
Ne pas modifier cet équipement.
•
N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez votre
distributeur Graco.
•
Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
•
Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil.
•
Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail.
•
Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables.
DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou toute autre partie du corps.
•
Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
•
Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées.
•
Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, déplacer ou intervenir
sur l’appareil, observer la Procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débrancher l’alimentation
électrique ou pneumatique.
DANGER DE PRÉSENCE DE PRODUITS OU DE VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures ou entraîner la mort en cas de projection
dans les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d’ingestion.
•
Lire la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés.
•
Stocker les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation
en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE
Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se trouve dans la
zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, inhalation
de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, la liste n’étant
pas exhaustive :
•
Lunettes de sécurité
•
Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant
•
Gants
•
Casque antibruit
8
Identification des composants – Montage sur chariot
Identification des composants – Montage sur chariot
A
B
C
D
E
F
G
J
Entrée d’air, 3/4 npt(f)
Vanne d’air principale de type purgeur (nécessaire)
Soupape de sécurité pour la pression d’air
Filtre à air (caché)
Manomètre d’air
Bouton de réglage du régulateur pneumatique
Emplacement du DataTrak™ (voir page 19 ; pas présent
sur tous les modèles)
Vanne de décharge/purge (nécessaire)
K
L
M
N
P
R
S
T
Filtre produit
Fil de terre (nécessaire)
Bas de pompe
Flexible et tuyau d’aspiration
Sortie produit
Sortie produit en option, pour deuxième pistolet
Écrou de presse-garniture
Commande de dégivrage
G
L
T
D
A
N
B
F
S
E
C
M
K
J
TI8411a
R
TI8408a
P
Trémie (288347) en option
FIG. 1 : Pulvérisateur Airless
9
Identification des composants – Montage mural
Identification des composants – Montage mural
A
B
C
D
E
F
G
J
K
Entrée d’air, 3/4 npt(f)
Vanne d’air principale de type purgeur (nécessaire)
Soupape de sécurité pour la pression d’air
Filtre à air (caché)
Manomètre d’air
Bouton de réglage du régulateur pneumatique
Emplacement du DataTrak™ (voir page 19 ; pas présent
sur tous les modèles)
Vanne de décharge/purge (nécessaire)
Filtre produit
L
M
N
P
R
S
T
U
V
Fil de terre (nécessaire)
Bas de pompe
Flexible et tuyau d’aspiration
Sortie produit
Sortie produit en option, pour deuxième pistolet
Écrou de presse-garniture
Commande de dégivrage
Pistolet pulvérisateur
Tuyau
G
L
A
T
M
B
S
N
F
E
C,D
K
J
R
U
P
V
TI8413a
FIG. 2 : Système à montage mural
10
Identification des composants – Montage mural
Composants du système
* Vanne d’air principale de type purgeur (B)
Réglage du régulateur pneumatique (F)
Ce régulateur d’air régule la pression d’air vers le moteur, ainsi
que la pression de la sortie produit de la pompe. Le placer
près de la pompe. Lire la pression d’air sur le manomètre (E).
La pompe peut se mettre en marche de manière imprévue
à cause de l’air emprisonné, pouvant ainsi causer des blessures graves par éclaboussures ou par des pièces
en mouvement.
•
•
S’assurer que la vanne est facilement accessible à partir
de la pompe et qu’elle se trouve en aval du régulateur
pneumatique.
* Vanne de vidange/purge produit (J)
Ouvrir la vanne pour relâcher la pression et lors des rinçages
ou amorçages de la pompe. Fermer la vanne lors de la
pulvérisation.
Commande de dégivrage (T)
Tourner le bouton (ouvrir) pour réduire le givrage.
Nécessaire dans le système pour évacuer l’air emprisonné
entre la vanne et le moteur pneumatique lorsque la vanne
est fermée.
•
Ouvrir pour alimenter l’air au moteur.
•
Fermer pour couper l’arrivée d’air au moteur et pour
purgeur l’air du moteur.
* Soupape de sécurité de la pression d’air (C)
TI8160b
* Composants système nécessaires.
S’ouvre automatiquement pour relâcher la pression d’air
lorsque la pression alimentée dépasse la limite autorisée.
Filtre à air (D)
Ce filtre enlève les particules nocives de l’alimentation d’air
comprimé.
11
Mise à la terre
Mise à la terre
Installation
Cet appareil doit être raccordé à la terre. La mise à la terre
réduit les risques d’électricité statique et de décharge électrique
grâce à un fil permettant au courant de s’échapper en cas
d’accumulation d’électricité statique ou de court-circuit.
Pour éviter tout renversement, s’assurer que le chariot
se trouve bien sur une surface plate et horizontale.
Le non-respect de ceci peut provoquer des blessures
ou endommager l’équipement.
Table 2 : Outillage nécessaire
Table 1 : Outillage nécessaire
•
Deux clés à molette
•
Fils et pinces de terre pour seaux.
•
Marteau non étincelant ou maillet plastique
•
Deux seaux en métal de 5 gallons (20 litres).
•
Clé dynamométrique
1.
Raccorder le fil de terre (244524) (L) sur la borne de terre
du moteur pneumatique.
1.
Mettre le pulvérisateur à la terre.
2.
Contrôler l’écrou de presse-étoupe (S). Remplir avec
du liquide d’étanchéité (TSL). Serrer à 25–30 ft–lb
(34–41 N•m).
S
L
TI8250a
FIG. 3
2.
Raccorder l’autre extrémité du fil à une véritable prise
de terre.
3.
Mettre à la terre l’objet à peindre, le récipient d’alimentation
en produit, ainsi que tout autre équipement se trouvant
dans la zone de travail. Observer la législation locale.
N’utiliser que des flexibles d’air et de produit conducteurs.
4.
Mettre tous les seaux contenant du solvant à la terre.
N’utiliser que des seaux métalliques conducteurs posés
sur une surface reliée à la terre. Ne jamais poser un seau
sur une surface non conductrice, papier ou carton, qui
interrompt la continuité de la mise à la terre.
TI1102-1
TI8316a
3.
Attacher le flexible produit conducteur sur la sortie de la
pompe et serrer.
4.
Attacher le flexible produit conducteur (ainsi que le flexible
d’air si un pistolet AA est utilisé) sur le pistolet et serrer.
5.
Fermer la vanne d’air principale de type purgeur (B).
Brancher le flexible d’alimentation d’air sur le raccord
d’arrivée d’air de 3/4 npt(f) (A).
A
TI1102-2
B
TI8789a
12
6.
Rincer avant d’utiliser. Voir page 14.
7.
Amorcer avant d’utiliser. Voir page 14.
Procédure de décompression
Procédure de décompression
4.
1.
Bien tenir le pistolet contre un seau en métal mis
à la terre. Actionner le pistolet.
Verrouiller la gâchette du pistolet.
TI8252a
5.
TI5049a
2.
Verrouiller la gâchette du pistolet.
Fermer la vanne d’air principale de type purgeur (B).
TI5049a
6.
B
TI8789a
3.
Vidanger le produit. Pour vidanger le produit dans un
seau de récupération, lentement ouvrir toutes les vannes
de vidange produit, y compris la vanne de vidange/purge
(J) de l’appareil. Si un tuyau de retour est présent, ouvrir
la vanne à bille sur la conduite de retour.
Déverrouiller la gâchette du pistolet.
+
Si un pistolet AA est utilisé, tourner le régulateur d’air
du pistolet dans le sens antihoraire pour relâcher
la pression.
J
TI8417a
7.
TI5048a
Si la buse ou le flexible de pulvérisation semblent
complètement bouchés ou la décompression incomplète
après l’observation des étapes précédentes, desserrer
très lentement l’écrou de fixation du garde-buse ou le
raccord du flexible pour progressivement relâcher la
pression, puis le desserrer complètement. Actionner
le pistolet dans un seau une fois la buse enlevée.
Verrouillage gâchette
Toujours verrouiller la gâchette du pistolet à chaque arrêt de la
pulvérisation pour empêcher toute pulvérisation intempestive
en cas d’appui accidentel sur la gâchette, de chute ou de heurt
du pistolet.
13
Amorçage/Rinçage
Amorçage/Rinçage
1.
Observer Procédure de décompression, page 13.
2.
Enlever la buse et le garde-buse du pistolet.
3.
Rinçage uniquement : Si souhaité, enlever le filtre produit
intégré (présent sur certains modèles). Remonter
le bouchon du filtre après avoir enlevé le filtre produit.
4.
Plonger le tuyau d’aspiration dans du produit approprié
(pour amorcer) ou du solvant approprié (pour rincer).
7.
Flexible d’amorçage ou de rinçage et pistolet :
a.
Déverrouiller la gâchette du pistolet.
TI5048a
b.
Actionner le pistolet dans un seau mis à la terre
jusqu’à ce qu’un jet régulier sorte du pistolet.
En cas de rinçage, actionner le pistolet durant
10-15 secondes.
Pulvérisateurs pour produits riches en zinc uniquement :
Plonger le tuyau de retour dans du produit approprié
(pour amorcer) ou du solvant approprié (pour rincer).
Ouvrir la vanne sur la conduite de retour.
5.
Entièrement tourner le bouton de réglage (G) du régulateur
dans le sens antihoraire, le manomètre devant afficher zéro.
TI8727a
Si un pistolet AA est utilisé, augmenter la pression d’air
en tournant le régulateur du pistolet dans le sens horaire.
c.
8.
E
6.
G
En cas d’amorçage : l’équipement est maintenant prêt
pour pulvériser ; passer à la rubrique Pulvériser, page 16.
TI8789a
En cas de rinçage : passer à l’étape 9.
Ouvrir la vanne d’air principale (B) de type purgeur.
B
TI8790a
Pulvérisateurs pour produits riches en zinc uniquement :
Fermer la vanne de la conduite de retour dès que du
solvant ou produit propre coule du tuyau de retour.
La pompe callera.
14
Verrouiller la gâchette.
Amorçage/Rinçage
11. Quand du solvant propre coule du tuyau de vidange,
fermer la vanne de vidange/purge (J) en la tournant
dans le sens horaire. La pompe s’arrêtera.
Les étapes suivantes s’appliquent uniquement
au rinçage.
ATTENTION
Ne pas amorcer la pompe par l’intermédiaire de la vanne de
décharge/purge avec un produit bicomposant. Un produit
comprenant deux composants mélangés durcira dans la
vanne et la bouchera.
9.
Mettre le tuyau de vidange dans un seau de récupération.
Légèrement ouvrir la vanne de vidange/purge (J) en la
tournant dans le sens antihoraire.
J
TI8417a
12. Suivre Procédure de décompression, page 13.
Laisser le solvant dedans et entreposer le pulvérisateur.
+
J
TI8417a
10. Démarrer la pompe en tournant le bouton de réglage (G)
du régulateur d’air dans le sens horaire jusqu’à ce que la
pompe commencer à bouger.
+
G
TI8790a
15
Pulvériser
Pulvériser
ATTENTION
Ne jamais laisser la pompe fonctionner à vide. Une pompe
fonctionnant à vide atteint rapidement une cadence
excessive qui l’endommagera.
1.
Amorçage. Voir Amorçage/Rinçage, page 14.
2.
Observer Procédure de décompression, page 13.
3.
Monter la buse et le garde-buse sur le pistolet.
4.
Ouvrir la vanne d’air principale (B) de type purgeur.
B
8.
Pulvérisateurs pour produits riches en zinc uniquement :
Réduire la pression pneumatique jusque 30 psi (2,1 MPa,
21 bars) en dehors des moments de pulvérisation. Ouvrir
la vanne sur la conduite de retour et fermer la vanne du
pistolet.
9.
Rincer une fois la pulvérisation terminée.
Voir Amorçage/Rinçage à la page 14.
TI8790a
5.
Tourner le bouton de réglage (G) du régulateur jusqu’à
ce que la manomètre (E) indique la pression souhaitée.
Tourner dans le sens horaire pour augmenter la pression,
et dans le sens antihoraire pour la réduire.
+
E
6.
G
-
TI8790a
16
Circulation des produits à base
de zinc
1.
Lors de la pulvérisation de produits à base de zinc, fermer
la vanne de la conduite de retour. La circulation du produit
n’est pas nécessaire pendant la pulvérisation.
2.
Pour renvoyer le produit vers le réservoir d’alimentation
lors d’un arrêt de la pulvérisation, ouvrir la vanne de la
conduite de retour et verrouiller la sécurité de la gâchette
du pistolet. La pompe continuera à fonctionner.
3.
Toujours relâcher la pression avant d’arrêter le matériel
pour la nuit, lors du changement des buses de pulvérisation,
lors de la vérification ou de l’entretien de quelque partie
du système que ce soit. Pendant la circulation, la présence
de produit sera constatée dans la conduite du pistolet ;
elle doit être évacuée.
Déverrouiller la gâchette du pistolet.
TI5048a
7.
10. Observer Procédure de décompression, page 13.
Faire un essai de pulvérisation. Prendre connaissance
des recommandations du fabricant du produit. Régler
comme nécessaire. Si un pistolet AA est utilisé,
augmenter la pression d’air tout en faisant un essai
de pulvérisation.
Arrêt
Arrêt
5.
Ouvrir la vanne d’air principale de type purgeur (B).
Tourner le bouton de réglage (G) du régulateur dans
le sens antihoraire jusqu’à l’obtention de la pression
produit la plus basse possible.
B
ATTENTION
Ne jamais laisser de l’eau ou du produit à base d’eau dans
la pompe toute une nuit. En cas de pompage d’un produit
à base d’eau, rincer tout d’abord avec de l’eau, puis avec
un antirouille tel que du white-spirit. Relâcher la pression en
laissant toutefois l’antirouille dans la pompe pour protéger
les pièces contre la corrosion.
1.
Observer Procédure de décompression, page 13.
2.
Enlever la buse et le garde-buse du pistolet.
3.
Verrouiller la gâchette du pistolet.
TI8790a
G
6.
Tenir fermement la partie métallique du pistolet contre le
côté d’un seau métallique relié à la terre. Activer le pistolet
jusqu’à ce que du solvant propre en sort.
TI8727a
7.
Observer Procédure de décompression, page 13.
TI5049a
4.
Plonger le tuyau de succion dans un seau en métal mis
à la terre contenant du liquide nettoyant.
17
Entretien
Entretien
Fréquences des entretiens
préventifs
Les conditions de fonctionnement de ce système déterminent
la fréquence d’entretien nécessaire. Prévoir un programme
d’entretien préventif en notant les intervalles et types
d’entretien nécessaires, puis fixer un calendrier de contrôle
du système.
Entretien quotidien
Protection contre la corrosion
Toujours rincer la pompe avant que le produit ne sèche sur
la tige de piston. Ne jamais laisser d’eau ni de produit à base
d’eau dans la pompe pendant la nuit. Tout d’abord, rincer à
l’eau ou avec un solvant compatible, puis avec du white-spirit.
Évacuer la pression en laissant toutefois du white-spirit dans
la pompe pour protéger les pièces de la corrosion.
Entretien du chariot
Lubrifier régulièrement l’axe entre les points A et B avec de
l’huile légère. Voir FIG. 4.
Veiller à la propreté du chariot. Pour cela essuyer le produit
répandu tous les jours en utilisant un solvant compatible.
Pour l’arrêt de nuit, arrêter la pompe en bas de sa course
pour éviter que le produit ne sèche pas sur la tige
de piston exposée et n’endommage pas les joints
de presse-étoupe. Observer Procédure de
décompression, page 13.
1.
Rinçage. Voir page Amorçage/Rinçage, page 14.
2.
Relâcher la pression. Voir Procédure de décompression,
page 13.
3.
Contrôler l’écrou de presse-étoupe (S, FIG. 1). Ajuster
les joints et remplacer le liquide d’étanchéité (TSL)
si nécessaire. Serrer à 25–30 ft–lb (34–41 N•m).
4.
Évacuer l’eau du filtre à air.
5.
Nettoyer le tuyau d’aspiration avec un solvant approprié.
Il est recommandé d’aussi nettoyer l’extérieur du
pulvérisateur avec un chiffon et un solvant approprié.
6.
Contrôler les flexibles, tuyaux et raccords. Serrer tous
les raccords produit avant toute utilisation.
7.
Nettoyer le filtre de la tuyauterie produit.
A
B
TI8410a
FIG. 4 : Chariot – illustration du modèle pour usage intensif
18
Commandes et témoins du DataTrak
Commandes et témoins du DataTrak
Le DataTrak est compris avec certains modèles. Voir la
rubrique Modèles, page 4, pour une liste des modèles
équipés du DataTrak.
Légende de la FIG. 5
T
U
Limite d’emballement, en cycles par minute
(paramétrable ; 00 = désactivé)
Déplacement du bas de pompe (paramétrable)
V
Unités de débit (paramétrable en
W
X
Y
PF
/min, gpm [US],
gpm [RU], oz/min [US], oz/min [RU], l/min, ou en cc/min)
DEL (témoin de panne lorsqu’allumé)
Carte référence de diagnostic (voir TABLE 3, page 22)
Écran
Touche amorçage/rinçage (« Prime/Flush ») (activation
du mode d’amorçage/rinçage. La protection
anti-emballement est désactivée et le compteur
de quantité (BT – « batch totalizer ») ne compte
pas en mode d’amorçage/rinçage)
RK Touche de remise à zéro (réinitialisation des pannes.
Appuyer durant 3 secondes pour remettre le compteur
de quantité à zéro)
CF Nombre de cycles/Débit
BT Compteur de quantité (« batch totalizer »)
GT Compteur total (« grand totalizer »)
RT Interrupteur à bascule d’emballement
(activation/désactivation)
UT Option erreur E1 (activation/désactivation)
DT Option erreur E2 (activation/désactivation)
ST Option erreur E5 (activation/désactivation)
Mode marche
BT
GT
PF
RK
X
CF
TI8622b
Mode de configuration
RT
UT
V
DT
U
Y ; voir détail à droite.
W
ST
RK
PF
TI8215a
T
TI8623b
FIG. 5. Commandes et témoins du DataTrak
19
Fonctionnement du DataTrak
Fonctionnement du DataTrak
Le DataTrak est compris avec certains modèles. Voir la
rubrique Modèles, page 4, pour une liste des modèles
équipés du DataTrak.
L’écran du DataTrak (Y) s’éteint après 1 minute pour
économiser la pile. Appuyer sur une touche pour le
réactiver.
Mode marche
Emballement
1.
Voir FIG. 5. Un emballement de la pompe active l’électrovanne qui arrêtera la pompe. La DEL (W) clignote et l’écran
(Y) affiche une situation d’emballement (voir Table 3).
2.
Fermer la vanne d’air principale (B) pour remettre à zéro
la surveillance d’emballement. Attendre que l’air soit
entièrement purgé du moteur pneumatique avant de
passer à l’étape 3. L’écran change pour indiquer ceci,
comme illustré ci-après.
Mode de configuration
1.
2.
Voir FIG. 5. Appuyer durant 5 secondes sur
afficher le menu de configuration.
pour
B
Pour enregistrer le choix des unités pour l’emballement,
la taille du bas de pompe et le débit, et pour activer les
options d’erreur E1, E2, E5 et d’emballement, appuyer
sur
pour modifier la valeur, puis sur
pour
l’enregistrer et déplacer le curseur vers le champ suivant.
3.
Appuyer sur
pour effacer le code de diagnostic
et pour réinitialiser l’électrovanne d’emballement.
4.
Ouvrir la vanne d’air principale (B) pour remettre la
pompe en marche.
Les options d’erreur E1, E2 et E5 sont activées en cas
d’emballement et ✓ apparaît sur l’écran. Voir FIG. 5.
3.
Déplacer le curseur vers le champ d’activation de l’option
d’erreur E5, puis appuyer une nouvelle fois sur
quitter le mode de configuration.
pour
Pour désactiver la surveillance d’emballement, passer en
mode de configuration et mettre la valeur d’emballement
(T) sur 0 (zéro) ou désactiver (RT)
20
(voir FIG. 5).
Fonctionnement du DataTrak
Amorçage/Rinçage
Afficheur
1.
Voir FIG. 5. L’écran (Y) s’éteint après 1 minute d’inactivité
en mode de marche, ou après 3 minutes en mode de
configuration. Appuyer sur une touche pour le réactiver.
Voir FIG. 5. Pour passer en mode d’amorçage/rinçage,
appuyer sur une touche pour activer l’écran, puis appuyer
sur
. Le symbole d’amorçage/rinçage apparaît sur
l’écran en clignotant, et la DEL clignote
Le DataTrak poursuit le comptage du nombre de cycles
dès que l’écran s’éteint.
.
Diagnostics
2.
La protection anti-emballement est désactivée et le
compteur de quantité (BT) ne compte pas en mode
d’amorçage/rinçage.
Le DataTrak peut diagnostiquer plusieurs problèmes au niveau
de la pompe. Lorsque la surveillance détecte un problème,
la DEL (W, FIG. 5) clignote et un code de diagnostic est affiché
à l’écran. Voir Table 3.
3.
Pour quitter le mode d’amorçage/rinçage, appuyer sur
Pour confirmer la prise de connaissance du diagnostic et pour
une touche pour activer l’écran, puis appuyer sur
.
Le symbole d’amorçage/rinçage disparaît de l’écran et la
DEL ne clignote plus.
revenir à l’écran normal de marche, appuyer une fois sur
pour activer l’écran, et une nouvelle fois pour effacer l’écran
affichant le code de diagnostic.
Compteur
Voir FIG. 5. Le dernier chiffre du compteur de quantité (BT)
affiche des dixièmes de gallons ou de litres. Pour remettre le
compteur à zéro, appuyer sur une touche pour activer l’écran,
puis appuyer pendant 3 secondes sur
.
Les deux compteurs affichent le nombre de cycles de la
pompe si le débit est réglé sur
/min .
21
Fonctionnement du DataTrak
Table 3 : Codes de diagnostic
Symbole
Code
Nom du code
Diagnostic
Cause
Emballement
La pompe fonctionne plus rapidement que
la limite d’emballement définie.
•
•
•
E-1
Remontée
Fuite durant la course ascendante.
Vanne à piston usée ou garnitures usées.
E-2
Plongée
Fuite durant la course descendante.
Clapet d’aspiration usé.
E-3
Pile faible
La tension de la pile est trop faible pour
pouvoir arrêter un emballement.
Pile faible. Pour remplacer la pile,
voir le manuel réf. 311238.
E-4
Entretien
composant 1
Difficulté d’arrêter un emballement.
•
•
Électrovanne endommagée.
Tiroir de vanne endommagé.
E-4
Électrovanne
débranchée
L’électrovanne est débranchée.
•
•
Électrovanne débranchée.
Fils de l’électrovanne endommagés.
E-5
Entretien
composant 2
Problème de captage du mouvement
de vanne.
•
•
•
•
Capteurs détachés.
Capteurs mal montés.
Capteurs endommagés.
Tiroir de vanne endommagé.
E-6
Fusible sauté.
Le fusible est brulé.
•
Électrovanne défectueuse ou problème
au niveau de son câblage.
Températures extrêmes (supérieures
à 140°F [60°C]).
•
22
Augmentation de la pression d’air.
Augmentation du débit de sortie produit.
Produit d’alimentation épuisé.
Dépannage
Dépannage
1.
Observer Procédure de décompression, page 13.
Problème
Ne fonctionne pas.
Faible débit aux
deux courses.
2.
Vérifier tous les problèmes et causes possibles avant
de démonter la pompe.
Cause
Solution
Vanne fermée ou bouchée.
Déboucher la conduite d’air ; augmenter
l’alimentation d’air. Vérifier que les vannes
sont bien ouvertes.
Flexible ou pistolet produit obstrués.
Nettoyer le flexible ou le pistolet.*
Produit séché sur la tige de pompe.
Nettoyer la tige. Toujours arrêter la pompe en fin
de course inférieure ; remplir la coupelle de
presse-étoupe de solvant compatible.
Pièces du moteur pneumatique sales, usées
ou endommagées.
Nettoyer ou réparer le moteur. Voir le manuel moteur.
Déclenchement d’une erreur d’emballement
sur le DataTrak.
Voir Fonctionnement du DataTrak-Emballement,
page 20.
Passage conduite d’air réduit ou alimentation d’air
inadéquate. Vannes fermées ou bouchées.
Déboucher la conduite d’air ; augmenter l’alimentation
d’air. Vérifier que les vannes sont bien ouvertes.
Flexible/pistolet produit bouché ; DI du flexible
trop petit.
Déboucher le flexible ou le pistolet* ; prendre un
flexible de plus gros diam. int.
Givrage du moteur.
Ouvrir la commande de dégivrage ; voir page 11.
Faible débit en course
descendante.
Soupape d’admission ouverte ou usée.
Déboucher ou réparer la soupape.
Produit très visqueux.
Ajuster les entretoises d’admission.
Faible débit en course
montante.
Soupape de piston restée ouverte ou usée ;
joints usés.
Décoincer la vanne du piston ; remplacer les joints.
Vitesse d’accélération
erronée.
Réservoir de produit vide, aspiration bouchée.
Remplir le réservoir et amorcer la pompe.
Nettoyer le tuyau d’aspiration.
Produit très visqueux.
Réduire la viscosité, ajuster les entretoises
d’admission.
Soupape de piston restée ouverte ou usée ; joints usés. Décoincer la vanne du piston ; remplacer les joints.
Soupape d’admission ouverte ou usée.
Déboucher ou réparer la soupape.
Marche lente.
Givrage possible.
Arrêter la pompe. Ouvrir la commande de dégivrage ;
voir page 11.
Fonctionne ou ne
parvient pas à maintenir
la pression à l’arrêt.
Clapets antiretour ou joints usés.
Faire un entretien du bas de pompe. Voir Démontage
du bas de pompe Xtreme, page 24, ainsi que le
manuel des bas de pompe Xtreme (311762).
Présence de bulles d’air
dans le produite.
Tuyau d’aspiration desserré.
Serrer. Utiliser un liquide d’étanchéité ou un ruban
en PTFE approprié sur les raccords.
Mauvaise finition ou jet
irrégulier.
Mauvaise pression produit au pistolet.
Voir le manuel du pistolet ; lire les conseils du
fabricant du produit.
Produit trop liquide ou trop épais.
Régler la viscosité du produit ; lire les conseils
du fabricant du produit.
Pistolet sale, usé ou endommagé.
Faire un entretien du pistolet de pulvérisation.
Voir le manuel du pistolet de pulvérisation.
*
Pour déterminer si le flexible produit ou le pistolet est bouché, suivre Procédure de décompression, page 13. Débrancher le
flexible produit et placer un récipient à la sortie produit de la pompe pour recueillir le produit. Envoyer juste assez d’air pour
démarrer la pompe. Si la pompe démarre, cela signifie que le flexible produit ou le pistolet est bouché.
23
Démontage du bas de pompe Xtreme
Démontage du bas de pompe Xtreme
Outillage nécessaire
•
•
•
•
•
•
4.
Jeu de clés à molette
Clé dynamométrique
Maillet en caoutchouc
Lubrifiant à filetage
Lubrifiant antigrippant 222955
Loctite® 2760™ ou équivalent
Débrancher le flexible de produit (103). Débrancher
le flexible d’aspiration (4). Tenir le raccord de la sortie
produit (6) avec une clé pour empêcher qu’il se dévisse
lors du débranchement du flexible d’aspiration.
103
6
Détacher et rattacher le bas
de pompe
4
TI8262a
1.
Rincer la pompe ; voir Amorçage/Rinçage à la page 14.
Arrêter la pompe en bas de sa course Suivre Procédure
de décompression à la page 13.
2.
Retourner le chariot.
Ne pas soulever la pompe par l’anneau de levage si le poids
total dépasse 250 kg (550 lb).
ATTENTION
Déconnecter avec précaution le bas de pompe ; un bas
de pompe peut peser jusque 25 kg (55 lbs). Prendre les
précautions appropriées.
5.
TI8263a
3.
Marquer la position relative de la sortie produit (P) du bas
de pompe par rapport à l’entrée (W) du moteur pour
pouvoir plus facilement aligner l’ensemble lors de son
remontage. Si le moteur ne nécessite pas d’entretien,
le laisser attaché sur son support.
Débrancher le flexible d’air.
TI8415a
W
P
24
TI8414a
Démontage du bas de pompe Xtreme
6.
Enlever l’attache (309) et glisser le capuchon (307)
recouvrant le raccord vers le haut pour enlever
le raccord (305).
307
8.
Se reporter au manuel du bas de pompe Xtreme (311762)
pour l’entretien du bas de pompe. Pour l’entretien du
moteur, consulter le manuel séparé du moteur.
9.
Remonter le bas de pompe en suivant les étapes de son
démontage en ordre inverse.
Serrer les écrous (308) à 50-60 ft-lb (68-81 N•m).
309
305
TI8264a
7.
Maintenir les tiges d’assemblage (306) à l’aide d’une clé
pour empêcher qu’elles tournent. Dévisser les écrous
(308) et enlever le bas de pompe (302).
306
302
308
TI8301a
25
Ensemble à montage mural
Ensemble à montage mural
Toujours suivre la procédure de Procédure de décompression à la page 13 avant de monter un ensemble
de pompe sur le mur.
1.
2.
3.
4.
5.
Ensemble de la trémie
1.
Pendre le support (109b) de la trémie au râtelier à flexible
sur le chariot du pulvérisateur.
2.
Attacher le support de suspension (109c) sur le support
de la trémie (109b) à l’aide des boulons (109f) et écrous
(109g) fournis.
3.
Enlever le raccord fourni avec la trémie (109a) et le
remplacer par le réducteur (109n).
4.
Pendre la trémie (109a) sur l’ensemble du support. Régler
la hauteur de l’ensemble du support selon les besoins.
5.
Assembler les raccords (109d, 109m, and 109e) sur la
trémie.
Attacher solidement le support au mur à l’aide de rondelles
et boulons conçus pour des fixations murales.
6.
Attacher le raccord à débranchement rapide (109m)
sur l’entrée produit du bas de pompe.
Attacher l’ensemble de la pompe sur le support
de montage (213).
7.
Régler la hauteur de l’ensemble du support selon
les besoins.
S’assurer que le mur est suffisamment solide pour
supporter le poids de l’ensemble pompe, des accessoires,
du produit, des flexibles et des sollicitations dues au
fonctionnement de la pompe.
Forer quatre trous de 7/16 in. (11 mm) en utilisant le support
comme modèle. Utiliser un des trois groupes de trous de
montage sur le support. Voir Ensembles de pompe avec
bas de pompe L290C# (rapports 16:1, 25:1, 45:1 ) à la
page 46.
Brancher les flexibles de produit et d’air. Se reporter
à la rubrique Installation, page 12.
109f
109c
109b
109g
109a
109n
109d
TI8631a
109m
26
109e
Pièces de pulvérisateur Xtreme sans air
Pièces de pulvérisateur Xtreme sans air
(Illustration du pulvérisateur complet)
303
102
104
7
101
103
3
301
Régulation d’air
2
10
108
4
TI8419a
Illustration du moteur
avec le DataTrak
302
5
6
TI8418a
FIG. 6 : Illustration du modèle X60DH3
27
Pièces de l’ensemble Xtreme à montage mural
Pièces de l’ensemble Xtreme à montage mural
207
303
203
301
213
211a
211b
209
302
208
205
204
206
TI8423a
210
215
218
220
215
219
214
216
302
217
Pour pompe 287978
FIG. 7 : Ensemble à montage mural
28
TI8810a
Pièces - Ensembles de pulvérisateur Xtreme Airless
Pièces - Ensembles de pulvérisateur Xtreme Airless
Le tableau suivant comprend les composants principaux (avec leur référence) de chaque ensemble de pulvérisateur Airless.
Se reporter à la rubrique Pièces communes à partir de la page 31 pour les pièces comprises dans chaque ensemble de
pulvérisateur Airless.
La référence de chaque ensemble repris dans le tableau comprend un astérisque (*) : celui-ci sera remplacé par les options de
montage. Pour déterminer l’option de montage et le numéro de l’ensemble utilisés, voir le tableau Options de montage à la page 30.
Pour déterminer l’option de trémie et la référence de l’ensemble utilisées, voir le tableau Options pour la trémie à la page 30.
Pièces des composants – Tous les
ensembles de pulvérisateur Airless
Référence et description
301
302
Pompe
Bas de
pompe
Moteur
(voir page 39)
(voir 311762)
(voir 311238)
X45D*5
P45EC4
L290C2
N65DT0
X45D*6
P45DC4
L290C2
N65DN0
X45L*1
P45EC4
L290C2
N65DT0
X45L*2
P45EC4
L290C2
N65DT0
X45L*3
P45DC4
L290C2
N65DN0
Ensemble de
pulvérisateur
Référence et description
301
302
303
Pompe
Bas de
pompe
Moteur
(voir page 39)
(voir 311762)
(voir 311238)
X25D*1
P25EC4
L290C2
N34DT0
X25D*2
P25EC4
L290C2
N34DT0
X25D*3
P25DC4
L290C2
N34DN0
X25D*4
P25DC4
L290C2
N34DN0
X25D*5
P25EC4
L290C2
N34DT0
X25D*6
P25DC4
L290C2
N34DN0
X30D*1
P30EC4
L220C2
N34DT0
X30D*2
P30EC4
L220C2
N34DT0
X30D*3
P30DC4
L220C2
N34DN0
X30D*4
P30DC4
L220C2
N34DN0
X30D*5
P30EC4
L220C2
N34DT0
X30D*6
P30DC4
L220C2
N34DN0
X35D*1
P35EC4
L115C2
N22DT0
X35D*2
P35EC4
L115C2
N22DT0
X35D*3
P35DC4
L115C2
N22DN0
X35D*4
P35DC4
L115C2
N22DN0
X35D*5
P35EC4
L115C2
N22DT0
X35D*6
P35DC4
L115C2
N22DN0
X40D*1
P40EC4
L180C2
N34DT0
X40D*2
P40EC4
L180C2
N34DT0
X40D*3
P40DC4
L180C2
N34DN0
X40D*4
P40DC4
L180C2
N34DN0
X40D*5
P40EC4
L180C2
N34DT0
X40D*6
P40DC4
L180C2
N34DN0
X45D*1
P45EC4
L290C2
N65DT0
X45D*2
P45EC4
L290C2
N65DT0
X45D*3
P45DC4
L290C2
N65DN0
X45D*4
P45DC4
L290C2
N65DN0
Ensemble de
pulvérisateur
303
X45L*4
P45DC4
L290C2
N65DN0
X45L*5
P45EC4
L290C2
N65DT0
X45L*6
P45DC4
L290C2
N65DN0
X46D*1
P46EC4
L145C2
N34DT0
X46D*2
P46EC4
L145C2
N34DT0
X46D*3
P46DC4
L145C2
N34DN0
X46D*4
P46DC4
L145C2
N34DN0
X46D*5
P46EC4
L145C2
N34DT0
X46D*6
P46DC4
L145C2
N34DN0
X50D*1
P50EC4
L250C2
N65DT0
X50D*2
P50EC4
L250C2
N65DT0
X50D*3
P50DC4
L250C2
N65DN0
X50D*4
P50DC4
L250C2
N65DN0
X50D*5
P50EC4
L250C2
N65DT0
X50D*6
P50DC4
L250C2
N65DN0
X50L*1
P50EC4
L250C2
N65DT0
X50L*2
P50EC4
L250C2
N65DT0
X50L*3
P50DC4
L250C2
N65DN0
X50L*4
P50DC4
L250C2
N65DN0
X50L*5
P50EC4
L250C2
N65DT0
X50L*6
P50DC4
L250C2
N65DN0
X55D*1
P55EC4
L115C2
N34DT0
X55D*2
P55EC4
L115C2
N34DT0
X55D*3
P55DC4
L115C2
N34DN0
X55D*4
P55DC4
L115C2
N34DN0
X55D*5
P55EC4
L115C2
N34DT0
29
Pièces - Ensembles de pulvérisateur Xtreme Airless
Référence et description
Ensemble de
pulvérisateur
X55D*6
Référence et description
301
302
303
Pompe
Bas de
pompe
(voir page 39)
(voir 311762)
P55DC4
L115C2
N34DN0
301
302
Moteur
Pompe
Bas de
pompe
Moteur
(voir 311238)
(voir page 39)
(voir 311762)
(voir 311238)
P90EC4
L145C2
N65DT0
Ensemble de
pulvérisateur
X90L*1
X60D*1
P60EC4
L220C2
N65DT0
X90L*2
P90EC4
L145C2
N65DT0
X60D*2
P60EC4
L220C2
N65DT0
X90L*3
P90DC4
L145C2
N65DN0
X60D*3
P60DC4
L220C2
N65DN0
X90L*4
P90DC4
L145C2
N65DN0
X60D*4
P60DC4
L220C2
N65DN0
X90L*5
P90EC4
L145C2
N65DT0
X90L*6
P90DC4
L145C2
N65DN0
X60D*5
P60EC4
L220C2
N65DT0
X60D*6
P60DC4
L220C2
N65DN0
X60L*1
P60EC4
L220C2
N65DT0
X60L*2
P60EC4
L220C2
N65DT0
X60L*3
P60DC4
L220C2
N65DN0
X60L*4
P60DC4
L220C2
N65DN0
X60L*5
P60EC4
L220C2
N65DT0
X60L*6
P60DC4
L220C2
N65DN0
X70D*1
P70EC4
L180C2
N65DT0
X70D*2
P70EC4
L180C2
N65DT0
X70D*3
P70DC4
L180C2
N65DN0
X70D*4
P70DC4
L180C2
N65DN0
X70D*5
P70EC4
L180C2
N65DT0
X70D*6
P70DC4
L180C2
N65DN0
X70L*1
P70EC4
L180C2
N65DT0
X70L*2
P70EC4
L180C2
N65DT0
X70L*3
P70DC4
L180C2
N65DN0
X70L*4
P70DC4
L180C2
N65DN0
X70L*5
P70EC4
L180C2
N65DT0
X70L*6
P70DC4
L180C2
N65DN0
X80D*1
P80EC4
L085C2
N34DT0
X80D*2
P80EC4
L085C2
N34DT0
X80D*3
P80DC4
L085C2
N34DN0
X80D*4
P80DC4
L085C2
N34DN0
X80D*5
P80EC4
L085C2
N34DT0
X80D*6
P80DC4
L085C2
N34DN0
X90D*1
P90EC4
L145C2
N65DT0
X90D*2
P90EC4
L145C2
N65DT0
X90D*3
P90DC4
L145C2
N65DN0
X90D*4
P90DC4
L145C2
N65DN0
X90D*5
P90EC4
L145C2
N65DT0
X90D*6
P90DC4
L145C2
N65DN0
Options de montage
Utiliser le tableau suivant pour déterminer l’option de montage
pour l’ensemble utilisé. Par exemple : X60DH5 indique que
l’ensemble de pulvérisateur Airless est équipé d’un chariot
pour usage intensif.
Caractère 5 Option
H
L
W
Pièce
Chariot pour usage intensif
287884
Chariot de type léger
287919
Support pour montage mural 255143
Options pour la trémie
Si l’ensemble de pulvérisation utilisé comprend une trémie,
utiliser le tableau suivant pour déterminer l’option de trémie
nécessaire. Par exemple : X60DH5 indique que l’ensemble
de pulvérisateur Airless est équipé d’une trémie, d’un pistolet,
d’un flexible et du DataTrak.
Caractère 6
5
6
Option
Ensemble de trémie ; ensemble complet
avec DataTrak
Ensemble de trémie ; ensemble complet
sans DataTrak
Identification du moteur
Premier
caractère
Moteur
N (Moteur pneumatique NXT)
Second et
troisième
caractère
cc par course
65 = 6500
34 = 3400
22 = 2200
Type
d’échappement
D = Dégivrage
L = Silencieux (« Low noise »)
R = À distance (« Remote »)
N = Néant
T = DataTrak
H = Capteur linéaire de haut
niveau
0 = Pas attribué
Quatrième
caractère
Cinquième
caractère
Sixième
caractère
30
303
Surveillance
des données
Non attribué
Pièces - Ensembles de pulvérisateur Xtreme Airless
Pièces communes
Ensembles de pulvérisateur Airless
Pulvérisateurs Airless avec ensembles de trémie
Les pièces suivantes sont comprises dans chaque ensemble
de pulvérisateur Airless :
Le kit de trémie est illustré à la page 26.
Ref.
2
Part
3
4
287884
287919
197682
247301
5
6
7
10
11❄
12❄
13◆
116401
116402
244524
181072
100101
100133
247312
13a❄
13b❄
Description
Qty.
CART
1
Heavy duty (H); see pg. 35
Light weight (L); see pg. 35
TUBE, suction
1
HOSE, suction, 1 in., NPT x quick
1
connect, 6 ft.
ADAPTER, elbow
1
ADAPTER, quick connect
1
WIRE, ground assy. w/ clamp
1
INLET, strainer
1
SCREW, mounting, cap, hex head
4
WASHER, lock
4
PLATE, adapter kit (includes
1
13a-13b) for NXT 2200 Air Motors
NUT, lock
4
PLATE, adapter
1
◆ Modèles X35*** uniquement.
Ref.
2
5
6
7
11❄
12❄
101
Part
287884
287919
116401
116402
244524
100101
100133
XTR504
XTR704
102
H42506
H52506
H72506
103
❄ Non illustré.
Les pièces suivantes sont uniquement comprises dans
chaque ensemble de pulvérisateur Airless complet :
Ref.
101
Part
XTR504
XTR704
102
H42506
H52506
H72506
103
104
H43850
H53850
H73850
164856
108
162505
Description
GUN, spray
XTR5 spray gun for models with
25:1 - 50:1 ratio only
XTR7 spray gun for models with
55:1 - 90:1 ratio only
HOSE, fluid; nylon; 1/4 in. ID, 1/4
npsm(fbe); 6 ft.
Models with 25:1 - 45:1 ratio
Models with 46:1 - 55:1 ratio
Models with 60:1 - 90:1 ratio
HOSE, fluid; nylon, 3/8 in. ID; 3/8
npsm(fbe); 50 ft.
Models with 25:1 - 45:1 ratio
Models with 46:1 - 55:1 ratio
Models with 60:1 - 90:1 ratio
FITTING, nipple, reducing;
3/8 x 1/4 npt(m)
FITTING, union, swivel;
1/2 in. F x 3/8 in. M
Qty.
1
1
1
104
H43850
H53850
H73850
164856
108
162505
109 288347
109a
109b
109c
109d
109e
109f
109g
109m
109n
110◆ 247312
110a❄
110b❄
Description
Qty.
CART
1
Heavy duty (H); see pg. 35
Light weight (L); see pg. 35
ADAPTER, elbow
1
ADAPTER, quick connect
1
WIRE, ground assy. w/ clamp
1
SCREW, mounting, cap, hex head
4
WASHER, lock
4
GUN, spray
1
XTR5 spray gun for models with
25:1 - 50:1 ratio only
XTR7 spray gun for models with
55:1 - 90:1 ratio only
HOSE, fluid; nylon; 1/4 in. ID, 1/4
1
npsm(fbe); 6 ft.
Models with 25:1 - 45:1 ratio
Models with 46:1 - 55:1 ratio
Models with 60:1 - 90:1 ratio
HOSE, fluid; nylon, 3/8 in. ID; 3/8
1
npsm(fbe); 50 ft.
Models with 25:1 - 45:1 ratio
Models with 46:1 - 55:1 ratio
Models with 60:1 - 90:1 ratio
FITTING, NIPPLE, reducing;
1
3/8 x 1/4 npt(m)
FITTING, union, swivel;
1
1/2 in. F x 3/8 in. M
HOPPER, kit (includes a - n)
1
HOPPER, fluid
1
BRACKET, hopper
1
BRACKET, hanger, hopper
1
VALVE, ball
1
FITTING, connection, hopper
1
SCREW, cap, hex head
2
NUT, hex, flanged
2
NUT, wing
1
FITTING, NIPPLE, reducing
1
PLATE, adapter kit (includes a-b)
1
for NXT 2200 Air Motors
NUT, lock
4
PLATE, adapter
1
1
◆ Modèles X35*** uniquement.
1
❄ Non illustré.
31
Pièces - Ensembles de pulvérisateur Xtreme Airless
Ensembles à montage mural
Ensemble à montage mural, réf. 287978
Ref.
203
204
Ref.
203
204
Part
Description
Qty.
197682 TUBE, suction
1
247302 HOSE, suction,1 in.,
1
NPT x quick connect; 10 ft.
205 116401 ADAPTER, elbow
1
206 116402 ADAPTER, quick connect
1
207 244524 WIRE, ground assy. w/clamp
1
208 100101 SCREW, mounting, cap, hex head
4
209 100133 WASHER, lock
4
210 181072 INLET, strainer
1
211 245136 TUBE, intake extension
1
(includes 211a-211b)
211a
COUPLING, pipe, 1 in.
1
211b
TUBE, intake
1
213 255143 BRACKET (W), mounting
1
(includes 208-209)
214◆ 247312 PLATE, adapter kit (includes
1
214a-214b) for NXT 2200 Air
Motors
214a❄
NUT, lock
4
214b❄
PLATE, adapter
1
◆ Modèles X35*** uniquement.
❄ Non illustré.
Part
Description
Qty.
197682 TUBE, suction
1
247302 HOSE, suction,1 in.,
1
NPT x quick connect; 10 ft.
205 116401 ADAPTER, elbow
1
206 116402 ADAPTER, quick connect
1
207 244524 WIRE, ground assy. w/clamp
1
208 100101 SCREW, mounting, cap, hex head
4
209 100133 WASHER, lock
4
210 181072 INLET, strainer
1
211 245136 TUBE, intake extension
1
(includes 211a-211b)
211a
COUPLING, pipe, 1 in.
1
211b
TUBE, intake
1
213 255143 BRACKET (W), mounting
1
(includes 208-209)
214 218029 FILTER, fluid
1
215 100509 PLUG, pipe
2
216 150286 ADAPTER, 2 x 3/8-18 NPT
1
217 210658 VALVE, ball
1
218 157705 UNION, swivel, 3/8-18 npsm x
1
1/4-18 NPT
219 155665 UNION, adapter, 3/8-18 npsm x
1
3/8-18 NPT
220 161800 ADAPTER, 3/4 x 3/8 mbe
1
301 P40MC3 PUMP
1
Les pièces de l’ensemble pour montage mural sont
illustrées à la page 28.
32
Pièces du pulvérisateur Xtreme à assistance pneumatique
Pièces du pulvérisateur Xtreme à assistance pneumatique
Vers la commande pneumatique
431*
441*
(Le tuyau s’enroule autour
des tiges d’assemblage)
436*
439*
410*
416*
440*
417*
438*
(Vers l’entrée d’air)
428*
419
430*
437*
TI8779a
415*
402
427*
435*
429
407
434
433
403
Régulation
d’air
404
401
410*
TI8601a
443
405
406
415*
428*
427*
Vue de côté - Kit de montage du régulateur d’air, réf. 288527
435*
TI9161a
FIG. 8 : Modèle 287976
33
Pièces de pulvérisateur Xtreme en zinc
Pièces de pulvérisateur Xtreme en zinc
542
533†
519
532
531
502
530
TI8754a
529
541
543
538
540
536
507
537
503
535
Régulation
d’air
501
534
(Conduite de
retour produit)
504
505
506
TI8603a
FIG. 9 : Représentation du modèle 287973
34
Pièces - Ensembles de pulvérisateur à assistance pneumatique et pour produits riches en zinc
Pièces - Ensembles de pulvérisateur à assistance
pneumatique et pour produits riches en zinc
Ensembles de pulvérisateur à assistance
pneumatique
Ensembles de pulvérisateurs pour produits
riches en zinc
Modèles 287975 et 287976
Modèles 287971, 287972, 287973, 287974
Ref.
401
Ref.
501
402
403
404
Part
P30EC4
P40EC4
287884
197682
247301
405
406
407
410*
415*
416*
417*
418❄
419
427*
428*
429
430*
431*
433
116401
116402
244524
288523
116513
100101
116514
100133
249238
108190
116473
210868
156971
114128
H52550
434
435*
436*
437*
438*
439*
440*
441*
443
189018
111763
100023
112958
111337
114129
100505
159842
Description
Qty.
PUMP, assy. 287975
1
PUMP, assy. 287976
1
CART, heavy duty; see pg. 35
1
TUBE, suction
1
HOSE, suction, 1 in.,
1
NPT x quick connect, 6 ft.
ADAPTER, elbow
1
ADAPTER, quick connect
1
WIRE, ground assembly w/ clamp
1
BRACKET, air controls
1
REGULATOR, air, gun
1
SCREW, mounting, cap, hex hd
6
NUT, regulator mount
1
WASHER, lock
4
GUN, spray
1
GAUGE, pressure, gun
1
VALVE, ball, vented, 2 way
1
HOSE, air, coupled, 50 ft.
1
NIPPLE, short
1
ELBOW, male, swivel
1
HOSE, fluid; nylon, 1/4 in. ID; 1/4
1
npsm(fbe); 50 ft.
SWIVEL
1
ELBOW, 1/4 npt
1
WASHER, flat
2
NUT, hex, flanged
2
FITTING, tee, street
1
CONNECTOR, male
1
BUSHING, pipe
1
TUBE
1
ADAPTER, bushing, 1/4 npt(m) x
1/2 npt(f)
502
503
504
505
506
507
516❄
518❄
519✓
529
530
531
532
Part
P25DC3
P40DC3
P25EC3
P40EC3
287884
197682
247301
116401
116402
244524
100101
100133
238591
238612
100081
103475
100380
157191
533† 158491
534 235148
535 100896
536 157785
537 165767
538✓ H43850
540✓ H42506
541✓ 189018
542 102646
543✓ 164856
❄ Non illustré.
*
Compris dans le kit de montage du régulateur d’air,
réf. 288527.
Description
Qty.
PUMP, assy. 287971
1
PUMP, assy. 287972
1
PUMP, assy. 287973
1
PUMP, assy. 287974
1
CART, heavy duty; see pg. 35
1
TUBE, suction
1
HOSE, suction, 1 in.,
1
NPT x quick connect, 6 ft.
ADAPTER, elbow
1
ADAPTER, quick connect
1
WIRE, ground assembly w/ clamp
1
SCREW, mounting, cap, hex hd
4
WASHER, lock
4
GUN, spray
1
VALVE, ball
1
BUSHING, pipe
1
FITTING, tee, pipe
1
BUSHING, pipe
Model 287973
1
Model 287974
1
FITTING, nipple
HOSE, coupled, 6 ft
1
FITTING, bushing, pipe
1
FITTING, swivel
1
TUBE, suction
1
HOSE, fluid; nylon, 3/8 in. ID; 3/8
1
npsm(fbe); 50 ft.
HOSE, fluid; nylon; 1/4 in. ID, 1/4
1
npsm(fbe); 6 ft.
FITTING, swivel, 1/4-18 npsm(f) x
1
1/4-18 npsm(m)
VALVE, ball
1
FITTING, nipple, reducing;
1
3/8 x 1/4 npt(m)
❄ Non illustré.
†
Deux en quantité pour les modèles 287971 et 287973 ;
un en quantité pour les modèles 287972 et 287974.
✓ Modèles 287973 et 287974 seulement.
35
Pièces pour le pulvérisateur Dura-Flo
Pièces pour le pulvérisateur Dura-Flo
641
617, 618
629†
630†
642†
616
632†
631†
601
TI9162a
602
645
604, 605
603
637†
638†
633†
639†
634†
636†
631†
635†
640†
612
610
611
613
614
615
TI9163a
FIG. 10 : Modèle 287980
36
Pièces - Ensembles du pulvérisateur Dura-Flo
Pièces - Ensembles du pulvérisateur Dura-Flo
Modèles 287979, 287980, et 287981
Le modèle 287980 est le seul modèle comprenant
un pistolet et un flexible.
Ref.
601
Part
Description
Qty.
P23DCD PUMP, Dura-Flo,6500/580
1
★P32DCD PUMP, Dura-Flo, 6500/430
1
602 287884 CART, heavy duty, see pg. 38
1
603 NXT021 CONTROL, air, integrated
1
604 15K296 SPACER
1
605❄ 120465 SPACER, mounting, threaded
4
606❄ 100133 WASHER, lock
4
610 100088 ELBOW, street, pipe, 90 degrees
1
611 109505 BUSHING
1
612 113864 UNION, swivel,1 1/2 npt
1
613 222914 HOSE, coupled
1
614 109475 ELBOW, pipe, female, 90 degrees
1
615 184475 TUBE, suction
1
616 244524 WIRE, ground assembly w/ clamp
1
617 109213 PACKING, o-ring
1
618 184470 FITTING, outlet
1
Ref.
629†
630†
631†
632†
633†
634†
635†
636†
637†
638†
639†
640†
641†
642†
644❄
645
†
Part
103475
102646
235148
158256
240797
164856
239984
189018
238591
100896
157785
165767
113344
158491
100131
15J277
Description
FITTING, tee, pipe
VALVE, ball
HOSE, coupled, 6 ft
UNION, swivel
HOSE, coupled, 3/8 x 50
FITTING, nipple, reducing
HOSE, coupled, 1/4 in. x 25
SWIVEL, 5800 psi
GUN, spray
FITTING, bushing, pipe
FITTING, swivel
TUBE, suction
SWIVEL, union assy
FITTING, nipple
NUT, full hex
CONTROL, de-ice, assembly
Qty.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
Modèle 287980 uniquement.
★ Modèle 287981 uniquement.
❄ Non illustré.
37
Pièces du chariot
Pièces du chariot
Chariot pour usage intensif,
modèle 287884
Chariot de type léger,
modèle 287919
2
4
3
Ref.
2
3
4
5
38
5
Part
Description
113361 CAP, tube, round
113362 WHEEL, semi-pneumatic
WASHER
113436 RING, retaining
2
TI8422a
Qty.
2
2
2
2
Ref.
2
3
3
Part
Description
116406 WHEEL, semi-pneumatic
113436 RING, retaining
TI8409a
Qty.
2
2
Pièces pour ensemble de pompe
Pièces pour ensemble de pompe
Liste des pièces,
page
Ensemble de pompe
Ensembles de pompe avec bas de pompe L085C# (rapport 80:1)
pg. 40
Ensembles de pompe avec bas de pompe L115C# (rapports 35:1, 55:1)
pg. 41
Ensembles de pompe avec bas de pompe L145C# et L14AC1 (rapports 31:1, 46:1, 90:1)
pg. 42
Ensembles de pompe avec bas de pompe L180C# et L18AC1 (rapports 24:1, 40:1, 70:1)
pg. 43
Ensembles de pompe avec bas de pompe L220C# (rapports 21:1, 30:1, 60:1)
pg. 44
Ensembles de pompe avec bas de pompe L250C# (rapport 50:1)
pg. 45
Ensembles de pompe avec bas de pompe L290C# (rapports 16:1, 25:1, 45:1 )
pg. 46
303
311
304 (NXT021)
306
2
307
3
310
TI8416a
305
309
4
1
Serrer à 25-30 ft-lb
(34-41 N•m)
2
Serrer à 50-60 ft-lb
(68-81 N•m)
3
4
1
TI8405a
308
2
302
(bas de pompe
sans filtre intégré)
Serrer à 145-155 ft-lb
(196-210 N•m)
Serrer à 27-29 ft-lb
(36-39 N•m)
302
(bas de pompe avec filtre intégré)
TI8308a
39
Ensembles de pompe avec bas de pompe L085C# (rapport 80:1)
Ensembles de pompe avec bas de pompe L085C#
(rapport 80:1)
Référence et description
302
Ensemble
de pompe
Bas de
pompe
P80DC1
L085C1
L085C2
P80DC3
L085C1
P80DC4
L085C2
P80EC1
L085C1
P80EC2
L085C2
P80EC3
L085C1
P80EC4
L085C2
P80LC1
L085C1
P80LC2
L085C2
P80LC3
L085C1
P80LC4
L085C2
P80MC1
L085C1
P80MC2
L085C2
P80MC3
L085C1
P80MC4
L085C2
Qté
40
304
305
Régulation
d’air
Filtre
Raccord,
Moteur
(NXT021)
intégré (voir 311238) (voir 311239) assemblage
(voir
311762)
P80DC2
303
306
307
308
309
310
311
Attache,
épingle
Bouton de
à cheveux
avec
Adaptateur, réglage du
Couvercle, Écrou,
dégivrage
tige
Tirant coupleur blocage cordon
N34DN0
✔
✔
N34DN0
N34DN0
✔
N34DN0
✔
N34DT0
✔
✔
N34DT0
N34DT0
✔
N34DT0
✔
247167
N34LN0
✔
(différent
de tous
les autres
ensembles)
N34LN0
✔
N34LN0
✔
✔
N34LN0
257150
197340
101712
244820
15H392
NXT112
(par 5)
3
1
3
1
1
1
N34LT0
✔
✔
1
N34LT0
N34LT0
✔
N34LT0
✔
1
1
1
Ensembles de pompe avec bas de pompe L115C# (rapports 35:1, 55:1)
Ensembles de pompe avec bas de pompe L115C#
(rapports 35:1, 55:1)
Référence et description
302
Ensemble
de pompe
Bas de
pompe
Filtre
intégré
(voir
311762)
P35DC1
L115C1
P35DC2
L115C2
P35DC3
L115C1
P35DC4
L115C2
P35EC1
L115C1
P35EC2
L115C2
P35EC3
L115C1
P35EC4
L115C2
P35LC1
L115C1
P35LC2
L115C2
P35LC3
L115C1
P35LC4
L115C2
P35MC1
L115C1
P35MC2
L115C2
P35MC3
L115C1
P35MC4
L115C2
P55DC1
L115C1
P55DC2
L115C2
P55DC3
L115C1
P55DC4
L115C2
P55EC1
L115C1
P55EC2
L115C2
P55EC3
L115C1
P55EC4
L115C2
P55LC1
L115C1
P55LC2
L115C2
P55LC3
L115C1
P55LC4
L115C2
P55MC1
L115C1
P55MC2
L115C2
P55MC3
L115C1
P55MC4
L115C2
Qté
303
304
305
306
Régulation
d’air
Moteur
(voir
311238)
Raccord,
(NXT021)
(voir 311239) assemblage
Tirant
307
308
Couvercle, Écrou,
coupleur blocage
309
310
311
Attache,
épingle
Bouton de
à cheveux
avec
Adaptateur, réglage du
dégivrage
cordon
tige
N22DN0
✔
✔
N22DN0
N22DN0
✔
N22DN0
✔
N22DT0
✔
N22DT0
N22DT0
✔
✔
N22DT0
✔
✔
N22LN0
N22LN0
✔
✔
N22LN0
✔
N22LN0
N22LT0
✔
✔
N22LT0
N22LT0
✔
247167
N22LT0
✔
(différent
de tous
les autres
ensembles)
N34DN0
✔
✔
N34DN0
N34DN0
✔
N34DN0
✔
257150
197340
101712
244820
15H392
NXT112
(par 5)
3
1
3
1
1
1
N34DT0
✔
N34DT0
N34DT0
✔
✔
N34DT0
✔
✔
N34LN0
N34LN0
✔
✔
N34LN0
✔
N34LN0
N34LT0
✔
✔
1
N34LT0
N34LT0
✔
N34LT0
✔
1
1
1
41
Ensembles de pompe avec bas de pompe L145C# et L14AC1 (rapports 31:1, 46:1, 90:1)
Ensembles de pompe avec bas de pompe L145C#
et L14AC1 (rapports 31:1, 46:1, 90:1)
Référence et description
302
Ensemble Bas de
de pompe pompe
Filtre
(voir
311762) intégré
P31LC1
L14AC1
303
*304
Moteur
Régulation
d’air
(voir
311238)
L14AC1
N22LT0
P31DC1
L14AC1
N22DN0
P31EC1
L14AC1
N22DT0
P46DC1
L145C1
N34DN0
P46DC2
L145C2
P46DC3
L145C1
P46DC4
L145C2
L145C1
P46EC2
L145C2
P46EC3
L145C1
P46EC4
L145C2
P46LC1
L145C1
P46LC2
L145C2
P46LC3
L145C1
P46LC4
L145C2
P46MC1
L145C1
P46MC2
L145C2
P46MC3
L145C1
P46MC4
L145C2
P90DC1
L145C1
P90DC2
L145C2
P90DC3
L145C1
P90DC4
L145C2
P90EC1
L145C1
P90EC2
L145C2
P90EC3
L145C1
P90EC4
L145C2
P90LC1
L145C1
P90LC2
L145C2
P90LC3
L145C1
P90LC4
L145C2
P90MC1
L145C1
P90MC2
L145C2
P90MC3
L145C1
P90MC4
Qté
L145C2
1
Raccord,
(NXT021)
(voir 311239) assemblage
306
Tirant
307
308
309
310
Attache,
épingle
à cheveux Adaptateur,
Couvercle, Écrou,
tige
coupleur blocage avec cordon
311
Bouton de
réglage du
dégivrage
N22LN0
P31MC1
P46EC1
305
✔
✔
N34DN0
N34DN0
✔
N34DN0
✔
N34DT0
✔
✔
N34DT0
N34DT0
✔
N34DT0
✔
N34LN0
✔
✔
N34LN0
N34LN0
✔
N34LN0
✔
N34LT0
✔
✔
N34LT0
N34LT0
✔
N34LT0
✔
244819
257150
197340
101712
244820
15H392
NXT112
(par 5)
1
3
1
3
1
1
1
N65DN0
✔
✔
N65DN0
N65DN0
✔
N65DN0
✔
N65DT0
✔
✔
N65DT0
N65DT0
✔
N65DT0
✔
N65LN0
✔
✔
N65LN0
N65LN0
✔
N65LN0
✔
N65LT0
✔
✔
N65LT0
N65LT0
✔
N65LT0
✔
1
1
* Les ensembles de commande pneumatique NXT021 pour les modèles de pompe P90xxx sont équipés d’une soupape
de sécurité, réf. 116643. Recommander cette référence.
42
Ensembles de pompe avec bas de pompe L180C# et L18AC1 (rapports 24:1, 40:1, 70:1)
Ensembles de pompe avec bas de pompe L180C#
et L18AC1 (rapports 24:1, 40:1, 70:1)
Référence et description
302
Ensemble Bas de
de pompe pompe
Filtre
intégré
(voir
311762)
P24LC1
303
L18AC1
Régulation
d’air
(voir
311238)
Raccord,
(NXT021)
(voir 311239) assemblage
L18AC1
N22LT0
L18AC1
N22DN0
P24EC1
L18AC1
N22DT0
P40DC1
L180C1
N34DN0
L180C2
L180C1
P40DC4
L180C2
P40EC1
L180C1
P40EC2
L180C2
P40EC3
L180C1
P40EC4
L180C2
P40LC1
L180C1
P40LC2
L180C2
P40LC3
L180C1
P40LC4
L180C2
P40MC1
L180C1
P40MC2
L180C2
P40MC3
L180C1
P40MC4
L180C2
P70DC1
L180C1
P70DC2
L180C2
P70DC3
L180C1
P70DC4
L180C2
P70EC1
L180C1
P70EC2
L180C2
P70EC3
L180C1
P70EC4
L180C2
P70LC1
L180C1
P70LC2
L180C2
P70LC3
L180C1
P70LC4
L180C2
P70MC1
L180C1
P70MC2
L180C2
P70MC3
L180C1
P70MC4
L180C2
Qté
306
Tirant
307
308
309
310
311
Attache,
Bouton de
épingle
à cheveux Adaptateur, réglage du
Couvercle, Écrou,
dégivrage
tige
coupleur blocage avec cordon
N22LN0
P24DC1
P40DC3
305
Moteur
P24MC1
P40DC2
304
✔
✔
N34DN0
N34DN0
✔
N34DN0
✔
N34DT0
✔
✔
N34DT0
N34DT0
✔
N34DT0
✔
N34LN0
✔
✔
N34LN0
N34LN0
✔
N34LN0
✔
N34LT0
✔
✔
N34LT0
N34LT0
✔
N34LT0
✔
244819
257150
197340
101712
244820
15H392
NXT112
(par 5)
1
3
1
3
1
1
1
N65DN0
✔
✔
N65DN0
N65DN0
✔
N65DN0
✔
N65DT0
✔
✔
N65DT0
N65DT0
✔
N65DT0
✔
N65LN0
✔
✔
N65LN0
N65LN0
✔
N65LN0
✔
N65LT0
✔
✔
1
N65LT0
N65LT0
✔
N65LT0
✔
1
1
43
Ensembles de pompe avec bas de pompe L220C# (rapports 21:1, 30:1, 60:1)
Ensembles de pompe avec bas de pompe L220C#
(rapports 21:1, 30:1, 60:1)
Référence et description
302
Ensemble
de pompe
Bas de
pompe
Filtre
intégré
(voir
311762)
P21DC1
303
Régulation
d’air
(voir
311238)
Raccord,
(NXT021)
(voir 311239) assemblage
N22DN0
P21EC1
L22AC1
N22DT0
P21LC1
L22AC1
N22LN0
P21MC1
L22AC1
N22LT0
P30DC1
L220C1
N34DN0
L220C2
P30DC3
L220C1
P30DC4
L220C2
P30EC1
L220C1
P30EC2
L220C2
P30EC3
L220C1
P30EC4
L220C2
P30LC1
L220C1
P30LC2
L220C2
P30LC3
L220C1
P30LC4
L220C2
P30MC1
L220C1
P30MC2
L220C2
P30MC3
L220C1
P30MC4
L220C2
P60DC1
L220C1
P60DC2
L220C2
P60DC3
L220C1
P60DC4
L220C2
P60EC1
L220C1
P60EC2
L220C2
P60EC3
L220C1
P60EC4
L220C2
P60LC1
L220C1
P60LC2
L220C2
P60LC3
L220C1
P60LC4
L220C2
P60MC1
L220C1
P60MC2
L220C2
P60MC3
L220C1
P60MC4
L220C2
Qté
44
✔
✔
305
Moteur
L22AC1
P30DC2
304
306
Tirant
307
308
309
310
311
Attache,
Bouton de
épingle
à cheveux Adaptateur, réglage du
Couvercle, Écrou,
dégivrage
tige
coupleur blocage avec cordon
N34DN0
N34DN0
✔
N34DN0
✔
N34DT0
✔
✔
N34DT0
N34DT0
✔
N34DT0
✔
N34LN0
✔
✔
N34LN0
N34LN0
✔
N34LN0
✔
N34LT0
✔
✔
N34LT0
N34LT0
✔
N34LT0
✔
244819
257150
197340
101712
244820
15H392
NXT112
(par 5)
1
3
1
3
1
1
1
N65DN0
✔
✔
N65DN0
N65DN0
✔
N65DN0
✔
N65DT0
✔
✔
N65DT0
N65DT0
✔
N65DT0
✔
N65LN0
✔
✔
N65LN0
N65LN0
✔
N65LN0
✔
N65LT0
✔
✔
1
N65LT0
N65LT0
✔
N65LT0
✔
1
1
Ensembles de pompe avec bas de pompe L250C# (rapport 50:1)
Ensembles de pompe avec bas de pompe L250C# (rapport 50:1)
Référence et description
302
Ensemble Bas de
de pompe pompe
Filtre
intégré
(voir
311762)
P50DC1
L250C1
P50DC2
L250C2
P50DC3
L250C1
P50DC4
L250C2
P50EC1
L250C1
P50EC2
L250C2
P50EC3
L250C1
P50EC4
L250C2
P50LC1
L250C1
P50LC2
L250C2
P50LC3
L250C1
P50LC4
L250C2
P50MC1
L250C1
P50MC2
L250C2
P50MC3
L250C1
P50MC4
L250C2
Qté
1
303
304
305
Moteur
Régulation
d’air
(voir
311238)
Raccord,
(NXT021)
(voir 311239) assemblage
306
Tirant
307
308
Couvercle, Écrou,
coupleur blocage
309
310
311
Attache,
Bouton de
épingle
à cheveux Adaptateur, réglage du
dégivrage
avec cordon
tige
N65DN0
✔
✔
N65DN0
N65DN0
✔
N65DN0
✔
N65DT0
✔
✔
N65DT0
N65DT0
✔
N65DT0
✔
N65LN0
✔
✔
244819
257150
197340
101712
244820
15H392
NXT112
(par 5)
1
3
1
3
1
1
1
N65LN0
N65LN0
✔
N65LN0
✔
N65LT0
✔
✔
N65LT0
N65LT0
✔
N65LT0
✔
1
1
45
Ensembles de pompe avec bas de pompe L290C# (rapports 16:1, 25:1, 45:1 )
Ensembles de pompe avec bas de pompe L290C# (rapports
16:1, 25:1, 45:1 )
Référence et description
302
Ensemble Bas de
de pompe pompe
Filtre
intégré
(voir
311762)
P16DC1
303
Régulation
d’air
(voir
311238)
Raccord,
(NXT021)
(voir 311239) assemblage
N22DN0
P16EC1
L29AC1
N22DT0
P16LC1
L29AC1
N22LN0
P16MC1
L29AC1
N22LT0
P25DC1
L290C1
N34DN0
L290C2
P25DC3
L290C1
P25DC4
L290C2
P25EC1
L290C1
P25EC2
L290C2
P25EC3
L290C1
P25EC4
L290C2
P25LC1
L290C1
P25LC2
L290C2
P25LC3
L290C1
P25LC4
L290C2
P25MC1
L290C1
P25MC2
L290C2
P25MC3
L290C1
P25MC4
L290C2
P45DC1
L290C1
P45DC2
L290C2
P45DC3
L290C1
P45DC4
L290C2
P45EC1
L290C1
P45EC2
L290C2
P45EC3
L290C1
P45EC4
L290C2
P45LC1
L290C1
P45LC2
L290C2
P45LC3
L290C1
P45LC4
L290C2
P45MC1
L290C1
P45MC2
L290C2
P45MC3
L290C1
P45MC4
L290C2
Qté
46
1
✔
✔
305
Moteur
L29AC1
P25DC2
304
306
307
308
309
310
311
Attache,
Bouton de
épingle
à cheveux Adaptateur, réglage du
Couvercle, Écrou,
dégivrage
tige
Tirant coupleur blocage avec cordon
N34DN0
N34DN0
✔
N34DN0
✔
N34DT0
✔
✔
N34DT0
N34DT0
✔
N34DT0
✔
N34LN0
✔
✔
N34LN0
N34LN0
✔
N34LN0
✔
N34LT0
✔
✔
N34LT0
N34LT0
✔
N34LT0
✔
244819
257150
197340
101712
244820
15H392
NXT112
(par 5)
1
3
1
3
1
1
1
N65DN0
✔
✔
N65DN0
N65DN0
✔
N65DN0
✔
N65DT0
✔
✔
N65DT0
N65DT0
✔
N65DT0
✔
N65LN0
✔
✔
N65LN0
N65LN0
✔
N65LN0
✔
N65LT0
✔
✔
N65LT0
N65LT0
✔
N65LT0
✔
1
1
Dimensions
Dimensions
Ensembles de pulvérisateur (montage sur chariot)
Illustration du modèle X60DH3
Vue du haut – Illustration du chariot
pour usage intensif
E
A
C
D
B
TI8411a
TI8426a
LÉGENDE :
HD = chariot pour usage intensif
LW = chariot type léger
Tous les ensembles de pulvérisateur Xtreme (montage sur chariot)
Montage
A
B
C
D
E
HD
43,69 in.
(1109,73 mm)
46,0 in.
(1168,4 mm)
32,0 in.
(812,8 mm)
35,0 in. (889 mm)
25,72 in.
(653,3 mm)
LW
44,86 in.
(1139,44 mm)
45,5 in.
(1115,7 mm)
31,3 in. (795 mm)
34,0 in.
(863,6 mm)
27,09 in.
(688,1 mm)
Chariot pour
usage intensif
avec trémie
43,69 in.
(1109,73 mm)
46,0 in.
(1168,4 mm)
32,0 in.
(812,8 mm)
45,0 in.
(1143 mm)
25,72 in.
(653,3 mm)
Chariot de poids
léger avec trémie
44,86 in.
(1139,44 mm)
45,5 in.
(1115,7 mm)
31,3 in. (795 mm)
44,0 in.
(1117,6 mm)
27,09 in.
(688,1 mm)
47
Dimensions
Ensembles à montage mural et ensembles de pompe
Vue avant
Vue de côté
F
D
G
A
E
C
TI8424a
B
TI8425a
Cotes de montage mural
Dimensions basées sur la plus grande combinaison
de moteur pneumatique et bas de pompe.
48
A
B
C
D
E
F
G
14.0 in.
(355,6 mm)
17,75 in.
(450,6 mm)
29,0 in.
(736,6 mm)
19,25 in.
(489 mm)
43,0 in.
(1092,2 mm)
18,9 in.
(480 mm)
16,2 in.
(410 mm)
Dimensions
Poids
Les poids sont approximatifs et sont sans flexibles
et pistolets.
Ensembles de pulvérisateur (montage sur chariot)
Groupes à montage
mural
Ensembles de pompe
Pas de filtre, pas
de commandes
pneumatiques❄
Rapport
lbs (kg)
Rapport
Chariot pour usage
intensif
lbs (kg)
Chariot de type léger
lbs (kg)
25:1
228,4 (103,6)
196,1 (89,0)
Rapport
lbs (kg)
30:1
227,4 (103,1)
195,1 (88,5)
25:1
159,0 (72,1)
16:1
99,4 (45,1)
35:1
209,9 (95,2)
177,6 (80,6)
30:1
158,0 (71,7)
21:1
98,4 (44,6)
40:1
223,4 (101,3)
191,1 (86,7)
35:1
140,5 (63,7)
24:1
94,4 (42,8)
45:1
247,4 (112,2)
215,1 (97,6)
40:1
154,0 (69,9)
25:1
103,4 (46,9)
46:1
223,4 (101,3)
191,1 (86,7)
45:1
178,0 (80,8)
30:1
102,4 (46,4)
50:1
246,4 (111,8)
214,1 (97,1)
46:1
154,0 (69,9)
31:1
94,4 (42,8)
55:1
211,4 (95,9)
179,1 (81,2)
50:1
177,0 (80,3)
35:1
84,4 (38,3)
60:1
246,4 (111,8)
214,1 (97,1)
55:1
142,0 (64,4)
40:1
98,4 (44,6)
70:1
242,4 (109,9)
210,1 (95,3)
60:1
177,0 (80,3)
45:1
122,4 (55,5)
80:1
211,4 (95,9)
179,1 (81,2)
70:1
173,0 (78,5)
46:1
98,4 (44,6)
90:1
242,4 (109,9)
210,1 (95,3)
80:1
142,0 (64,4)
50:1
121,4 (55,1)
90:1
173,0 (78,5)
55:1
88,4 (40,1)
60:1
121,4 (55,1)
70:1
117,4 (53,3)
80:1
88,4 (40,1)
90:1
117,4 (53,3)
❄ Ajouter 10 lbs (4,54 kg) pour le filtre intégré. Ajouter 5 lbs
(2,27 kg) pour les commandes pneumatiques.
49
Schéma des perçages de montage
Schéma des perçages de montage
Support pour montage mural
17,8 in.
(450,9 mm)
14.5 in.
(368,3 mm)
2,0 in.
(50,8 mm)
5,4 in.
(136,5 mm)
7,4 in.
(187,3 mm)
5,3 in.
(133,4 mm)
1,0 in.
(25,4 mm)
9,0 in.
(228,6 mm)
1,6 in.
(41,4 mm)
12,4 in.
(314,3 mm)
Trous d’un diamètre
de 7/16 in. (11 mm)
pour le montage mural
Trous d’un diamètre de 1/2 in.
(12,7 mm) pour le montage
sur pied
TI8614a
50
Accessoires
Accessoires
Plaque pour adaptateur, réf. 247312
Une plaque d’adaptateur est nécessaire pour le montage
des ensembles de pompe équipés d’un moteur pneumatique
NXT2200 sur le chariot ou le support de montage mural.
Module de commande pneumatique NXT021
Comprend la soupape de sécurité réf. 113498 (relâche
de pression à partir de 110 psi (7,7 MPa, 77 bars)). Si un
ensemble de pompe au rapport 90:1 est utilisé, également
commander la soupape de sécurité réf. 116643 (relâche
de pression à partir de 90 psi (6,3 MPa, 63 bars)).
Kits de mise à niveau du DataTrak
Kit NXT206 pour moteurs pneumatiques NXT2200
Kit NXT306 pour moteurs pneumatiques NXT3400
Kit NXT606 pour moteurs pneumatiques NXT6500
Kit de trémie réf. 288347
Le kit de trémie s’attache sur les pulvérisateurs montés
sur chariot. Voir Ensemble de la trémie, page 26, pour
une illustration du kit et de ses pièces.
51
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pression maximale d’entrée d’air
Modèles avec des rapports de pression de 16:1 - 80:1 : 100 psi (0,7 MPa,
7 bars). Modèles avec un rapport de pression de 90:1 : 80 psi (0,55 MPa,
5,5 bars).
Diamètre du piston du moteur pneumatique
Modèle 6500 NXT : 10,375 in. (264 mm)
Modèle 3400 NXT : 7,5 in. (191 mm)
Modèle 2200 NXT : 6,0 in. (152 mm)
Longueur de course
4,75 in. (120 mm)
Taille de l’entrée d’air
3/4 npt(f)
Taille d’entrée produit
1-1/4 npt(m)
Dimension sortie produit
Toutes les pompes avec filtres intégrés (2 sorties) : 1/2 npt(m)
Pompes sans filtre intégré (1 sortie) :
Pompes de 85 cc et 115 cc : 1/2 npt(f)
Pompes de 145 cc et 180 cc : 3/4 npt(f)
Pompes de 220 cc, 250 cc et 290 cc : 1 npt(f)
Vitesse maximale de la pompe
60 cycles par minute
(Ne pas dépasser la vitesse maximale recommandée
de la pompe produit pour ne pas user prématurément
la pompe)
Voir le manuel du moteur NXT (réf. 311238) pour
les données relatives au bruit.
Pression de service maximale et débit à la pression d’air maximale (100 psi)
Rapport
Pression de service
maximum en psi
(MPa, bar)
Moteur
pneumatique NXT
Bas de pompe
(cc par cycle)
30 cs/min
60 cs/min
16:1
1520 (10,5, 105)
2200
290
2,3 (8,7)
4,6 (17,0)
21:1
2025 (14,0, 140)
2200
220
1,74 (6,6)
3,4 (12,9)
24:1
2400 (16,5, 165)
2200
180
1,43 (5,4)
2,9 (11,0)
25:1
2375 (16,4, 164)
3400
290
2,3 (8,7)
4,6 (17,0)
30:1
3150 (21,7, 217)
3400
220
1,74 (6,6)
3,4 (12,9)
31:1
3000 (20,7, 207)
2200
145
1,15 (4,4)
2,3 (8,7)
35:1
3800 (26,2, 262)
2200
115
0,95 (3,6)
2,0 (7,6)
40:1
3800 (26,2, 262)
3400
180
1,43 (5,4)
2,9 (11,0)
45:1
4550 (31,3, 313)
6500
290
2,3 (8,7)
4,6 (17,0)
46:1
4750 (32,7, 327)
3400
145
1,15 (4,4)
2,3 (8,7)
50:1
5200 (35,9, 359)
6500
250
2,0 (7,6)
4,0 (15,2)
55:1
5950 (41,0, 410)
3400
115
0,95 (3,6)
2,0 (7,6)
60:1
6000 (41,7, 417)
6500
220
1,74 (6,6)
3,4 (12,9)
70:1
7250 (50,0, 500)
6500
180
1,43 (5,4)
2,9 (11,0)
80:1
7250 (50,0, 500)
3400
85
0,8 (3,0)
1,5 (5,7)
90:1
7250 (50,0, 500)
6500
145
1,15 (4,4)*
2,3 (8,7)*
* À 80 psi (0,55 MPa, 5,5 bars)
52
Débit en gpm (l/min)
Diagrammes de performance des ensembles de pompe
Diagrammes de performance des ensembles de pompe
Calcul de la pression produit à la sortie
Utiliser (voir ci-après) les instructions et diagrammes de données
relatives à la pompe pour le calcul de la pression de sortie
produit (psi/MPa/bar) pour une pression d’air de service
(psi/MPa/bar) et un débit produit (gpm, l/min) donnés.
1.
Repérer le débit voulu en bas du graphique.
2.
Suivre la ligne verticale jusqu’à l’intersection avec la courbe
de pression de sortie produit sélectionné. Suivre horizontalement à gauche jusqu’à la graduation et lire la pression
de sortie produit.
Calcul du débit et de la consommation d’air
de la pompe
Utiliser (voir ci-après) les instructions et diagrammes de données
relatives à la pompe pour le calcul du débit et de la consommation
d’air (scfm ou m3/min) pour une pression d’air (psi/MPa/bar) et
un débit produit (gpm, l/min) donnés.
1.
Repérer le débit voulu en bas du graphique.
2.
Suivre la ligne verticale jusqu’à l’intersection avec la courbe
sélectionnée du débit et de la consommation d’air. Suivre
horizontalement à droite jusqu’à la graduation pour lire le
débit d’air et la consommation d’air.
Clé:Pression d’air
A
B
C
100 psi (0,7 MPa, 7 bars)
70 psi (0,5 MPa, 7,8 bars)
40 psi (0,3 MPa, 2,8 bars)
Pompes Xtreme au rapport 16:1
A
60
(1,7)
B
800
(5,6, 56)
40
(1,1)
B
C
400
(2,8, 28)
20
(0,6)
C
0
1,0
(3,8)
2,0
(7,6)
3,0
(11,4)
4,0
(15,2)
Pression produit en psig (MPa, bar)
A
1200
(8,4, 84)
Pompes Xtreme au rapport 21:1
80
(2,2)
80
(2,2)
2500
(17,5, 175)
A
1500
(10,5, 105)
B
C
40
(1,1)
C
C
500
(3,5, 35)
0
1,0
(3,8)
2,0
(7,6)
Débit produit en gpm (l/min.)
20
(0,6)
3,0
(11,4)
Pression produit en psig (MPa, bar)
Pression produit en psig (MPa, bar)
B
2,0
(7,6)
1,0
(3,8)
0
3,0
(11,4)
Pompes Xtreme au rapport 25:1
2500
(17,5, 175)
1500
(10,5, 105)
160
(4,5)
A
120
(3,4)
A
B
80
(2,2)
B
C
0
40
(1,1)
C
500
(3,5, 35)
1,0
(3,8)
3,0
(11,4)
5,0
(19,0)
Débit produit en gpm (l/min.)
53
Débit d’air en SCFM (m3/min)
B
1500
(10,5, 105)
60
(1,7)
Débit d’air en SCFM (m3/min)
80
(2,2)
A
20
(0,6)
C
500
(3,5, 35)
Débit produit en gpm (l/min.)
Pompes Xtreme au rapport 24:1
A
40
(1,1)
B
Débit produit en gpm (l/min.)
2500
(17,5, 175)
60
(1,7)
A
Débit d’air en SCFM (m3/min)
1600
(11,2, 112)
Débit d’air en SCFM (m3/min)
Pression produit en psig (MPa, bar)
Les lignes en pointillés sont pour les moteurs silencieux.
Diagrammes de performance des ensembles de pompe
A
120
(3,4)
A
2500
(17,5, 175)
B
1500
(10,5, 105)
80
(2,2)
B
C
40
(1,1)
C
500
(3,5, 35)
1,0
(3,8)
0
3,0
(11,4)
2,0
(7,6)
4,0
(15,2)
Pompes Xtreme au rapport 31:1
3000
(21,0, 210)
A
2000
(14,0, 140)
80
(2,2)
B
B
1000
(7,0, 70)
C
1,0
2,0
(3,8)
(7,6)
Débit produit en gpm (l/min.)
0
A
B
80
(2,2)
B
C
1000
(7,0, 70)
40
(1,1)
C
0,5
(1,9)
0
1,0
(3,8)
2,0
(7,6)
1,5
(5,7)
Pression produit en psig (MPa, bar)
2000
(14,0, 140)
A
Pompes Xtreme au rapport 40:1
4000
(28,0, 280)
3000
(21,0, 210)
2000
(14,0, 140)
2000
(14,0, 140)
B
150
(4,2)
B
C
C
1000
(7,0, 70)
0
1,0
(3,8)
50
(1,4)
3,0
(11,4)
Débit produit en gpm (l/min.)
54
5,0
(19,0)
Pression produit en psig (MPa, bar)
Pression produit en psig (MPa, bar)
3000
(21,0, 210)
80
(2,2)
B
C
1000
(7,0, 70)
40
(1,1)
C
1,0
(3,8)
0
3,0
(11,4)
2,0
(7,6)
Pompes Xtreme au rapport 46:1
5000
(35,0, 350)
4000
(28,0, 280)
3000
(21,0, 210)
2000
(14,0, 140)
250
(7,0)
A
B
A
C
B
1000
(7,0, 70)
0
150
(4,2)
50
(1,4)
C
1,0
(3,8)
2,0
(7,6)
Débit produit en gpm (l/min.)
3,0
(11,4)
Débit d’air en SCFM (m3/min)
A
Débit d’air en SCFM (m3/min)
250
(7,0)
4000
(28,0, 280)
120
(3,4)
A
B
Débit produit en gpm (l/min.)
Pompes Xtreme au rapport 45:1
A
160
(4,5)
A
Débit produit en gpm (l/min.)
5000
(35,0, 350)
3,0
(11,4)
Débit d’air en SCFM (m3/min)
3000
(21,0, 210)
120
(3,4)
Débit d’air en SCFM (m3/min)
Pression produit en psig (MPa, bar)
Pompes Xtreme au rapport 35:1
40
(1,1)
C
Débit produit en gpm (l/min.)
4000
(28,0, 280)
120
(3,4)
A
Débit d’air en SCFM (m3/min)
160
(4,5)
Pression produit en psig (MPa, bar)
Pompes Xtreme au rapport 30:1
3500
(24,5, 245)
Débit d’air en SCFM (m3/min)
Pression produit en psig (MPa, bar)
Diagrammes de performance pour ensemble de pompe (suite)
Diagrammes de performance des ensembles de pompe
A
4000
(28,0, 280)
200
(5,6)
A
150
(4,2)
B
B
100
(2,8)
C
2000
(14,0, 140)
C
0
1,0
(3,8)
50
(1,4)
2,0
(7,6)
3,0
(11,4)
4,0
(15,2)
Pompes Xtreme au rapport 55:1
7000
(49,0, 490)
160
(4,5)
A
5000
(35,0, 350)
B
C
1000
(7,0, 70)
0,5
(1,9)
0
200
(5,6)
B
150
(4,2)
B
100
(2,8)
C
C
1,0
(3,8)
0
50
(1,4)
2,0
(7,6)
3,0
(11,4)
4,0
(15,2)
Pression produit en psig (MPa, bar)
Pression produit en psig (MPa, bar)
A
1000
(7,0, 70)
1,0
(3,8)
1,5
(5,7)
2,0
(7,6)
Pompes Xtreme au rapport 70:1
8000
(56,0, 560)
6000
(42,0, 420)
4000
(28,0, 280)
250
(7,0)
A
A
200
(5,6)
B
150
(4,2)
B
100
(2,8)
C
2000
(14,0, 140)
C
0
50
(1,4)
1,0
(3,8)
Débit produit en gpm (l/min.)
2,0
(7,6)
Débit d’air en SCFM (m3/min)
3000
(21,0, 210)
250
(7,0)
Débit d’air en SCFM (m3/min)
5000
(35,0, 350)
40
(1,1)
C
Débit produit en gpm (l/min.)
Pompes Xtreme au rapport 60:1
A
80
(2,2)
B
3000
(21,0, 210)
Débit produit en gpm (l/min.)
7000
(49,0, 490)
120
(3,4)
A
Débit d’air en SCFM (m3/min)
250
(7,0)
Pression produit en psig (MPa, bar)
Pompes Xtreme au rapport 50:1
6000
(42,0, 420)
Débit d’air en SCFM (m3/min)
Pression produit en psig (MPa, bar)
Diagrammes de performance pour ensemble de pompe (suite)
3,0
(11,4)
Débit produit en gpm (l/min.)
120
(3,4)
B
4000
(28,0, 280)
B
C
C
2000
(14,0, 140)
0
0,5
(1,9)
1,0
(3,8)
80
(2,2)
40
(1,1)
1,5
(5,7)
Débit produit en gpm (l/min.)
2,0
(7,6)
Pompes Xtreme au rapport 90:1
8000
(56,0, 560)
250
(7,0)
B
200
(5,6)
B
6000
(42,0, 420)
150
(4,2)
4000
(28,0, 280)
C
100
(2,8)
C
2000
(14,0, 140)
0
1,0
(3,8)
50
(1,4)
2,0
(7,6)
3,0
(11,4)
Débit produit en gpm (l/min.)
55
Débit d’air en SCFM (m3/min)
A
A
6000
(42,0, 420)
160
(4,5)
Pression produit en psig (MPa, bar)
Pompes Xtreme au rapport 80:1
8000
(56,0, 560)
Débit d’air en SCFM (m3/min)
Pression produit en psig (MPa, bar)
Clé:Pression d’air des pompes
au rapport 90:1
B 80 psi (0,56 MPa, 5,6 bars)
C 40 psi (0,28 MPa, 2,8 bars)
Garantie Graco standard
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in
material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty
published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by
Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written
recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty
installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of
non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment
with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or
maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of
the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned
to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will
be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy
(including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental
or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT
MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject
to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these
warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder,
or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the
negligence of Graco, or otherwise.
POUR LES CLIENTS DE GRACO PARLANT FRANCAIS
Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires
exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais.
Graco Information
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call to identify the nearest distributor.
Phone: 612-623-6921 or Toll Free: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
This manual contains French. MM 311164
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2006, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
www.graco.com
Revised 10/2008

Manuels associés