Graco 313930C, Tandem Supply Systems, Repair-Parts Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Graco 313930C, Tandem Supply Systems, Repair-Parts Manuel du propriétaire | Fixfr
Pièces de rechange
Systèmes
d'alimentation
en tandem
313930C
FRA
Pour utilisation avec un bloc d’alimentation non calorifique des mastics à moyenne
ou à haute viscosité et des matériaux adhésifs. Ne pas utiliser dans un environnement
présentant un quelconque danger.
Pression maximum de l'entrée d'air 125 psi (0,9 MPa, 9 bar) - percuteurs S20 3 po.
Pression maximum de l'entrée d'air 150 psi (1,0 MPa, 10 bar) - percuteurs D60 et D200 3 po.
Pression maximum de l'entrée d'air 125 psi (0,9 MPa, 9 bar) - percuteurs D200S, 6,5 po.
Instructions de sécurité importantes
Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel.
Sauvegarder ces instructions.
Les composants électriques de l'architecture de contrôle de Graco sont inscrites sur la liste du Répertoire Intertek des produits énumérés.
Percuteurs D200 avec
liaison électronique
représentés
TI10865A
Table des matières
Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Traductions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Commutateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Procédure de dépressurisation . . . . . . . . . . . . . 14
Réparation des élévateurs . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réparation de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Schémas de principe des liaisons . . . . . . . . . . 14
Schéma de principe des liaisons électroniques 15
Schéma de principe des liaisons pneumatiques 16
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Kits de Liaison Electronique avec affichage . . . 20
Détail d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Kits de Liaison Electronique sans affichage . . . 24
Kits de Liaison Pneumatique . . . . . . . . . . . . . . 26
Kits de liaison pneumatique (suite) . . . . . . . . . . 27
Kit filtre produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Kits Clapet de non-retour pour l’orifice de
refoulement de la pompe . . . . . . . . . . . . . . 30
Kits de dépressurisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Module de passerelle de communication . . . . . 34
Accessoires du capteur de pression . . . . . . . . . 34
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garantie Graco standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2
313930C
Manuels afférents
Manuels afférents
Manuels sur les composants, en anglais américain :
Manuel Description
313528
Fonctionnement du groupe de dosage en tandem
313526
Fonctionnement des systèmes d'alimentation
313527
Réparation-Pièces des systèmes d'alimentation
312375
Check-Mate® Manuel d’instructions et pièces
détachées des Pompes Volumétriques
®
Traductions
Manuel disponible dans les langues suivantes. Voir le
tableau suivant pour le no. de référence de la notice
dans une langue particulière.
Manuel
Langue
Check-Mate Pompe et accessoires
Instructions – Pièces
313933
Chinois
313930
Français
311827
Manuel d'instructions et pièces détachées des
Pompes Volumétriques Dura-Flo™
(145 cc, 180 cc, 220 cc, 290 cc)
313931
Allemand
311825
Dura-Flo™ Manuel d’instructions et pièces
détachées des Pompes Volumétriques
(430 cc, 580 cc)
312376
311717
Manuel d’instructions et pièces détachées des
Pompes Volumétriques en acier demi dur
(1000 cc)
311828
Dura-Flo™ Manuel de la pompe et accessoires
(145 cc, 180 cc, 220 cc,
290 cc) et d'instructions et pièces détachées
(145 cc, 180 cc, 220 cc, 290 cc)
311826
Dura-Flo™ Manuel de la pompe et accessoires
(430 cc, 580 cc) et d’instructions et pièces
détachées
311833
Two-Ball NXT™ Manuel d’instructions et pièces
détachées des Pompes et accessoires (1000 cc)
312889
Manuel des réparations et pièces détachées de
pompe volumétrique Check-Mate de 60 cc
312467
Manuel des réparations et pièces détachées du
bas de pompe Check-Mate de 100 cc
312468
Manuel des réparations et pièces détachées du
bas de pompe Check-Mate de 200 cc
312469
Manuel des réparations et pièces détachées du
bas de pompe Check-Mate de 250 cc
312470
Manuel des réparations et pièces détachées du bas
de pompe Check-Mate de 500 cc
311238
NXT™ Moteur à air comprimé (Modèles Nxxxxx)
Instructions – Pièces
312796
NXT™ Moteur à air comprimé (Modèles Nxxxxx)
Instructions – Pièces
308213
Premier® Instructions-Pièces pour le moteur à air
comprimé
Kit de purge de fluide de la pompe
312492
Instructions sur le Kit du rouleau de tambour
312493
Instructions sur le Kit du phare
312864
Module de passerelle de communication,
Instructions-Pièces
406681
313930C
Italien
313934
Japonais
313935
Coréen
313932
Espagnol
Instructions-Pièces pour les régulateurs d'air
312374
312491
313138
313936
Kit d'installation du module de passerelle
de communications du groupe de dosage,
Instructions-Pièces
Kit pour le couvercle du cylindre
3
Modèles
Modèles
Vérifiez la plaque d'identification (DI) pour le numéro de 6 chiffres de la pièce de
votre système en tandem. Utilisez la matrice suivante pour définir la construction
de votre système, basée sur les six chiffres. Par exemple, la Pièce en Tandem
TC2414 représente le système en tandem Check-Mate (TC), la pompe (24),
l'option de Répartition (1) et l'option de cylindre/Elévateur (4).
REMARQUE :
Les systèmes avec TD comme premier et deuxième chiffres sont des systèmes
en tandem Dura-Flo.
Certaines configurations de la matrice suivante ne peuvent être assemblées.
Consultez le guide de Sélection des Produits pour savoir quels systèmes sont
disponibles.
DI
Pour commander des pièces de rechange, voir à la page 17. Les chiffres dans la
matrice ne correspondent pas aux Nos. de Réf.dans les dessins et listes de
Pièces.
TI11157A
TC
24
1
4
Premier et
deuxième
chiffres
Troisième
et quatrième
chiffre
Cinquième chiffre
Sixième
chiffre
Options de Répartition
Options de
cylindre/
percuteur
Répartition
Répartition
électronique pneumatiqe
(Moteurs
(Moteurs
Smart
Standard
uniquement) uniquement)
Code de la
pompe
TC
(Tandem
Système avec
pompe
volumétrique
Check-Mate)
TD
(Tandem
Système avec
pompe
volumétrique
Dura-Flo)
(Voir Tableau
2 pour le code
de la pompe
Check-Mate à
deux chiffres)
(Voir tableau 3
pour le code
de pompe
Dura de la pompe
Dura-Flo)
1
2
3
4
5
6
7
8
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Dépressuriser/
Recirculer le
produit de la
vanne
Filtre
de
fluide
✔
✔
✔
Acier
demi
dur
✔
SST
✔
✔
✔
✔
✔
Taille du
percuteur
Voir tableau
1 pour les
sélections
s/o
s/o
s/o
s/o
s/o
s/o
S20, D60,
D200,
(3 po.)
D200S,
(6,5 po.)
Tous les groupes de dosage avec DataTrak et les unités l'alimentation de 24 Vcc ou 100-240 Vca sont homologués
par ETL.
2ECOGNIZED #OMPONENT
#-
#ERTIFIED TO #!.#3! #3! # .O #ONFORMS TO 5, 4
313930C
Modèles
Tableau 1 : Options de cylindre/percuteur
Sixiè
me
chiffre
Dimensions
des plateaux
2
Style du cylindre
Produit
du
cylindre
Matière d’étanchéité
Taille du
percuteur
Tension
20 L (5 Gal)
Plat, racleur unique
CS
Polyuréthane
S20, 3 po.
aucun
3
20 L (5 Gal)
Plat, racleur unique
SST
PTFE enduit de nitrile
S20, 3 po
aucun
7
20 L (5 Gal)
Plat, double racleur
CS
Polyuréthane
D60, 3 po.
aucun
8
20 L (5 Gal)
Plat, double racleur
CS
Polyuréthane
D60, 3 po.
120 Vcc
9
20 L (5 Gal)
Plat, double racleur
CS
Polyuréthane
D60, 3 po.
24 Vcc
0
30 L (8 Gal)
Plat, racleur unique
SST
PTFE enduit de nitrile
D60, 3 po.
aucun
D
30 L (8 Gal)
Plat, racleur unique
SST
PTFE enduit de nitrile
D60, 3 po.
120 Vcc
E
30 L (8 Gal)
Plat, racleur unique
SST
PTFE enduit de nitrile
D60, 3 po.
24 Vcc
K
30 L (8 Gal)
Plat, double racleur
CS
Polyuréthane
D60, 3 po.
aucun
N
30 L (8 Gal)
Plat, double racleur
CS
Polyuréthane
D60, 3 po.
120 Vcc
P
30 L (8 Gal)
Plat, double racleur
CS
Polyuréthane
D60, 3 po.
24 Vcc
U
60 L (16 Gal)
Plat, racleur unique
SST
PTFE enduit de nitrile
D60, 3 po.
aucun
V
60 L (16 Gal)
Plat, racleur unique
SST
Nitrile enrobé de PTFE
D60, 3 po.
120 Vcc
W
60 L (16 Gal)
Plat, racleur unique
SST
PTFE enduit de nitrile
D60, 3 po.
24 Vcc
X
60 L (16 Gal)
Plat, double racleur
CS
Polyuréthane
D60, 3 po.
aucun
Y
60 L (16 Gal)
Plat, double racleur
CS
Polyuréthane
D60, 3 po.
120 Vcc
Z
60 L (16 Gal)
Plat, double racleur
CS
Polyuréthane
D60, 3 po.
24 Vcc
4
115 L (30 Gal)
Style D
CS
EPDM
D200, 3 po.
aucun
1
20 L (5 Gal)
Plat, racleur unique
SST
PTFE enduit de nitrile
D200, 3 po.
aucun
6
20 L (5 Gal)
Plat, double racleur
CS
Polyuréthane
D200, 3 po
aucun
A
200 L (55 Gal)
Double joint torique
AL
PTFE enduit d'EPDM
D200, 3 po.
aucun
B
200 L (55 Gal)
Double joint torique
AL
PTFE enduit d'EPDM
D200, 3 po.
120 Vcc
C
200 L (55 Gal)
Double joint torique
AL
PTFE enduit d'EPDM
D200, 3 po.
24 Vcc
F
200 L (55 Gal)
Double joint torique
AL
PTFE enduit d'EPDM
D200S, 6,5 po.
aucun
G
200 L (55 Gal)
Double joint torique
AL
PTFE enduit d'EPDM
D200S, 6,5 po.
120 Vcc
H
200 L (55 Gal)
Double joint torique
AL
PTFE enduit d'EPDM
D200S, 6,5 po.
24 Vcc
J
200 L (55 Gal)
Double joint torique
AL
EPDM
D200, 3 po.
aucun
L
200 L (55 Gal)
Double joint torique
AL
EPDM
D200, 3 po.
120 Vcc
M
200 L (55 Gal)
Double joint torique
AL
EPDM
D200, 3 po.
24 Vcc
R
200 L (55 Gal)
Double joint torique
AL
EPDM
D200S, 6,5 po.
aucun
S
200 L (55 Gal)
Double joint torique
AL
EPDM
D200S, 6,5 po.
120 Vcc
T
200 L (55 Gal)
Double joint torique
AL
EPDM
D200S, 6,5 po.
24 Vcc
313930C
5
Modèles
Tableau 2 : Code d'identification de la pompe Check-Mate /Indice de référence de la pièce
Code
de la
pompe
No. de pièce
de la pompe
(voir manuel
312376)
NXT 200/CM 60
4A
P05LCS
4B
P05LCM
4C
P05LSS
4F
P05LSM
NXT 400/CM 60
6A
P11LCS
6B
P11LCM
6C
P11LSS
6F
P11LSM
6G
P11RCS
6H
P11RCM
6J
P11RSS
6K
P11RSM
61
P11SCS
62
P11SCM
63
P11SSS
64
P11SSM
NXT 700/CM 60
7A
P20LCS
7B
P20LCM
7C
P20LSS
7F
P20LSM
7G
P20RCS
7H
P20RCM
7J
P20RSS
7K
P20RSM
71
P20SCS
72
P20SCM
73
P20SSS
74
P20SSM
NXT 1200/CM 60
8A
P38LCS
8B
P38LCM
8C
P38LSS
8F
P38LSM
8G
P38RCS
8H
P38RCM
8J
P38RSS
6
Code
de la
pompe
No. de pièce
de la pompe
(voir manuel
312376)
8K
P38RSM
81
P38SCS
82
P38SCM
83
P38SSS
84
P38SSM
NXT 1800/CM 60
9A
P61LCS
9B
P61LCM
9C
P61LSS
9F
P61LSM
9G
P61RCS
9H
P61RCM
9J
P61RSS
9K
P61RSM
91
P61SCS
92
P61SCM
93
P61SSS
94
P61SSM
NXT 2200/CM 100
11
P40LCS
12
P40LCM
1F
P40LSS
1G
P40LSM
13
P40RCS
14
P40RCM
1H
P40RSS
1J
P40RSM
10
P40SSS
1A
P40SSM
19
P40SCS
NXT 3400/CM 100
15
P63LCS
16
P63LCM
1T
P63LSS
1U
P63LSM
17
P63RCS
18
P63RCM
1W
P63RSS
1Y
P63RSM
Code
de la
pompe
No. de pièce
de la pompe
(voir manuel
312376)
1B
P63SSS
1C
P63SSM
NXT 2200/CM 200
21
P23LCS
22
P23LCM
23
P23RCS
24
P23RCM
25
P23LSS
26
P23LSM
27
P23RSS
28
P23RSM
NXT 3400/CM 200
29
P36LCS
2A
P36LCM
2B
P36RCS
2C
P36RCM
2F
P36LSS
2G
P36LSM
2H
P36RSS
2J
P36RSM
NXT 6500/CM 200
2L
P68LCS
2M
P68LCM
2R
P68RCS
2S
P68RCM
2T
P68LSS
2U
P68LSM
2W
P68RSS
2Y
P68RSM
20
P68SCS
NXT 3400/CM 250
31
P29LCS
32
P29LCM
33
P29RCS
34
P29RCM
35
P29LSS
36
P29LSM
37
P29RSS
38
P29RSM
Code
de la
pompe
No. de pièce
de la pompe
(voir manuel
312376)
NXT 6500/CM 250
39
P55LCS
3A
P55LCM
3B
P55RCS
3C
P55RCM
3F
P55LSS
3G
P55LSM
3H
P55RSS
3J
P55RSM
Premier/CM 250
3L
P82LCS
3M
P82LCM
3R
P82LSS
3S
P82LSM
NXT 3400/CM 500
51
P14LCS
52
P14LCM
53
P14RCS
54
P14RCM
55
P14LSS
56
P14LSM
57
P14RSS
58
P14RSM
NXT 6500/CM 500
59
P26LCS
5A
P26LCM
5B
P26RCS
5C
P26RCM
5F
P26LSS
5G
P26LSM
5H
P26RSS
5J
P26RSM
Premier/CM 500
5L
P39LCS
5M
P39LCM
5R
P39LSS
5S
P39LSM
No de la pompe
NN
313930C
Modèles
Tableau 3 : Code d'identification/Indice de référence de la pompe Dura-Flo
Référence de
la pièce de la
pompe (voir
Code
manuel
de la
311828)
pompe
Référence de
la pièce de la
pompe (voir
Code
manuel
de la
311826)
pompe
Référence de
la pièce de la
pompe (voir
Code
manuel
de la
311826)
pompe
Référence de
la pièce de la
Code pompe (voir
manuel
de la
311833)
pompe
NXT 2200/DF 145SS
A1
P31LSS
A2
P31LSM
A3
P31HSS
A4
P31HSM
NXT 3400/DF 145SS
B1
P46LSS
B2
P46LSM
B3
P46HSS
B4
P46HSM
NXT 3400/DF 180SS
B5
P41LSS
B6
P41LSM
B7
P41HSS
B8
P41HSM
NXT 3400/DF 220SS
C1
P30LSS
C2
P30LSM
C3
P30HSS
C4
P30HSM
NXT 6500/DF 220SS
CA
P57LSS
CB
P57LSM
CC
P57HSS
CD
P57HSM
NXT 6500/DF 290SS
D1
P45LSS
D2
P45LSM
D3
P45HSS
D4
P45HSM
Premier/DF 290SS
DL
P67LSS
DM
P67LSM
DR
P67HSS
DS
P67HSM
NXT 3400/DF 430CS
E1
P15LCS
E2
P15LCM
E3
P15HCS
E4
P15HCM
NXT 3400/DF 430SS
E5
P15LSS
E6
P15LSM
E7
P15HSS
E8
P15HSM
NXT 6500/DF 430CS
E9
P32LCS
EA
P32LCM
EB
P32HCS
EC
P32HCM
NXT 6500/DF 430SS
EF
P32LSS
EG
P32LSM
EH
P32HSS
EJ
P32HSM
Premier/DF 430
EL
P44LSS
EM
P44LSM
ER
P44LCS
ES
P44LCM
NXT 3400/DF 580CS
F1
P12LCS
F2
P12LCM
F3
P12HCS
F4
P12HCM
NXT 3400/DF 580SS
F5
P12LSS
F6
P12LSM
F7
P12HSS
F8
P12HSM
NXT 6500/DF 580CS
F9
P22LCS
FA
P22LCM
FB
P22HCS
FC
P22HCM
NXT 6500/DF 580SS
FF
P22LSS
FG
P22LSM
FH
P22HSS
FJ
P22HSM
Premier/DF 580CS
FL
P34LSS
FM
P34LSM
FR
P34LCS
FS
P34LCM
NXT 3400/DF 1000CS
G1
P06LCS
G2
P06LCM
G3
P06HCS
G4
P06HCM
NXT 3400/DF 1000SS
G5
P06LSS
G6
P06LSM
G7
P06HSS
G8
P06HSM
NXT 6500/DF 1000CS
G9
P10LCS
GA
P10LCM
GB
P10HCS
0C
P10HCM
NXT 6500/DF 1000SS
GF
P10LSS
GG
P10LSM
GH
P10HSS
GJ
P10HSM
Premier/DF 1000
GL
NR
GM
NR
GR
NR
GS
NR
313930C
NR = Compressé
7
Mises en garde
Mises en garde
Les mises en gardes suivantes sont relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien
et la réparation de ce matériel. Le point d’exclamation renvoie à une mise en garde générale et le symbole de danger
fait référence à des risques particuliers aux procédures. Voir ces Mises en garde. D’autres mises en garde
spécifiques aux produits figurent aux endroits concernés.
MISES
MISEEN
ENGARDE
GARDE
WARNING
WARNING
RISQUE D’INJECTION
Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant
défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais
il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter un médecin
immédiatement.
• Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps.
• Ne pas mettre la main devant la buse de projection.
• Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Ne pas pulvériser sans garde-buse ni sous-garde.
• Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
• Suivre la procédure de dépressurisation de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation
et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces mobiles peuvent pincer ou amputer les doigts ou autres parties du corps
• Tenez-vous à l’écart des pièces mobiles.
• Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées.
• Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant d'inspecter, de déplacer
ou d'intervenir sur l’appareil, observer la procédure de dépressurisation figurant dans ce manuel.
Débrancher l’alimentation électrique ou pneumatique.
RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent
s’enflammer ou exploser. Pour empêcher tout incendie et explosion:
• Utiliser l'équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
• Supprimer toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche
et bâches plastique (risque d’électricité statique).
• Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence.
• Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni actionner de commutateur
marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Raccorder à la terre tous les équipements situés dans la zone de travail. Consulter les instructions
de mise à la terre.
• N’utiliser que des flexibles mis à la terre.
• Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau.
• Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique,
arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été
identifié et résolu.
• La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail.
8
313930C
Mises en garde
MISES
EN GARDE
WARNING
WARNING
WARNING
DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DU MATÉRIEL
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool.
• Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus
faible du système. Voir les caractéristiques techniques dans les manuels de tous les
équipements.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les
caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements. Lire les mises en garde
du fabricant du produit et du solvant. Pour plus d’informations sur votre matériel, demandez la fiche
technique santé-sécurité chez votre distributeur ou revendeur.
• Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usées
ou endommagées uniquement par des pièces de rechange d’origine du fabricant.
• Ne pas modifier cet équipement.
• Utiliser le matériel uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Pour plus d'informations, appelez
votre distributeur Graco.
• Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil.
• Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail.
• Se conformer à toutes les règles de sécurité en vigueur.
RISQUE DE DÉCHARGE ELECTRIQUE
Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peut
provoquer une décharge électrique.
• Mettre hors tension et débrancher le câble d’alimentation avant de procéder à un entretien du matériel.
• N’utiliser que des prises électriques reliées à la terre.
• N’utiliser que des rallonges à 3 conducteurs.
• S’assurer que les fiches de terre du pulvérisateur et des rallonges sont intactes.
• Ne pas exposer à la pluie. Entreposer à l’intérieur.
DANGER DE PROJECTION
Des projections peuvent se produire lors de la purge du plateau.
• Utiliser un minimum de pression d’air lors de la dépose du plateau.
DANGERS PRÉSENTÉS PAR LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer des accidents corporels graves ou même mortels
en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion.
• Lire les fiches technique santé-sécurité pour prendre connaissance des risques spécifiques aux
produits utilisés.
• Stockez les produits dangereux dans des récipients agréés et ne vous en débarrassez que
conformément à la réglementation en vigueur.
• Toujours porter des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l’équipement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL
Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou
se trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que
des lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet
équipement comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive:
• Lunettes de sécurité
• Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant
• Gants
• Casque antibruit
313930C
9
Guide de dépannage
Guide de dépannage
2. Coupez l’alimentation électrique avant de réparer
le groupe de dosage.
3. Contrôlez tous les problèmes et causes possibles
avant de démonter le groupe de dosage.
1. Observez page 14 avant de démonter le groupe
de dosage.
Problème
4. Consultez le manuel des composants à la page 3
pour connaître le détail des procédures de réparation.
Cause
Solution
A - Alarme 1, Emballement de la
pompe
La pompe fonctionne plus rapidement que
la limite d’emballement fixée en raison de :
•
La pression de l’air a augmenté.
•
Le débit de produit a augmenté.
•
Fût de produit vide.
•
Ouvrez la vanne de ressort, de secours,
de vidange ou de purge.
Corrigez l’emballement et acquittez l’alarme sur
l’Écran d’État 1.
B - Alarme 1, Emballement
de la pompe
Causes identiques à celles de la pompe A.
Solution identique à celle de la pompe A.
A - Alarme 2, Fût vide
Le capteur qui indique que le fût est vide a été
activé.
Remplacez le fût vide par un fût plein pour
acquitter cette alarme.
B - Alarme 2, Fût vide
Cause identique à celle de l’unité A.
Solution identique à celle de l'unité A.
A - Alarme 3, Pas d'amorçage
Le capteur qui indique que le fût est vide a été
activé.
•
•
Régler l'élévateur inactif en mode Amorçage
pour acquitter l’alarme automatiquement, ou
acquittez l’alarme manuellement sur l’Écran
d’État 1.
B - Alarme 3, Pas d'amorçage
Cause identique à celle de l’unité A.
Solutions identiques à celles de l'unité A.
A - Alarme 4, Électrovanne
déconnectée
•
L’électrovanne est débranchée.
•
•
Les fils électriques/électrovanne sont
endommagés.
•
Vérifier que le câble de l'électrovanne (115) est
branché.
Vérifier que les fils électriques
de l'électrovanne ne sont pas endommagés.
B - Alarme 4, L'électrovanne est
déconnectée
Causes identiques à celles de l’unité A.
Solutions identiques à celles de l'unité A.
A - Alarme 5, Erreur du capteur
du moteur à air comprimé
L’unité a fonctionné pendant plusieurs courses Voir le manuel du moteur à air comprimé 311238
ascendantes sans aucune course descendante, ou 312796.
ou vice versa. Les capteurs du moteur à air
• Vérifier que les capteurs du moteur à air
comprimé sont endommagés ou débranchés.
comprimé sont branchés.
• Vérifier que les attaches des capteurs
du moteur à air comprimé ne sont pas
endommagées.
B - Alarme 5, Erreur du capteur
du moteur à air comprimé
Causes identiques à celles de l’unité A.
Solutions identiques à celles de l'unité A.
A - Alarme 6, Erreur de
communication – Elévateur A non
trouvé
L'élévateur n’est pas relié au Module A de
contrôle des fluides.
•
•
•
•
B - Alarme 6, Erreur
de communication - Elévateur B
non trouvé
10
Causes identiques à celles de l'élévateur A.
•
Vérifier qu'il est alimenté en courant
électrique.
Vérifier que les câbles CAN sont branchés.
Vérifier que le commutateur est sur la bonne
position. Voir 13.
Remplacer le Module A de contrôle des
fluides.
Solutions identiques à celles de
l'élévateur A.
313930C
Guide de dépannage
Problème
Alarme 7, Erreur de liaison
Cause
Le système n’a pu établir la liaison car :
•
L'élévateur inactif a déclenché une
alarme indiquant que l'amorçage n'a pas
eu lieu.
Solution
•
Régler l'élévateur inactif en mode
Amorçage pour acquitter l’alarme
automatiquement.
Corrigez l’emballement et acquittez
l’alarme sur l’Écran d’État 1.
Remplacez le fût vide par un fût plein pour
acquitter cette alarme.
•
Il existe une alarme d'emballement.
•
•
Il existe une alarme indiquant que le fût
est vide.
•
A – Alerte 1, Pas d'amorçage
Le capteur qui indique que le fût est vide a été
activé.
B - Alerte 1, Pas d'amorçage
Causes identiques à celles de l’unité A.
Régler l'élévateur inactif en mode Amorçage
pour acquitter l’alerte automatiquement, ou
• acquitter l’alerte manuellement sur l’Écran
d’État 1.
Solutions identiques à celles de l'unité A.
A - Alerte 2, Niveau du fût bas
Le capteur qui indique que le niveau du fût est
bas a été activé.
Remplacez le fût vide par un fût plein pour
acquitter cette alarme.
B - Alerte 2, Niveau du fût bas
Cause identique à celle de l’unité A.
Solutions identiques à celles de l'unité A.
A - Alerte 3, Augmentation
brusque du débit de la pompe
Fuite au cours de la course ascendante.
La vanne ou la garniture d’étanchéité sont
usées. Voir le manuel 312375 sur la pompe
volumétrique.
Augmentez la pression d'air de l'élévateur
jusqu'à ce que la diminution brusque
du débit s'arrêt.
Diminuez la pression de l'air de la pompe pour
ralentir le débit. Diminuez la pression jusqu'à ce
que l'augmentation brusque du débit s'arrêt.
Solution identique à celle de la pompe A.
Le pression d'air du percuteur est très faible.
Le débit de produit excède la capacité
de l'élévateur à alimenter la pompe.
B - Alerte 3, Augmentation
brusque du débit de la pompe
Causes identiques à celles de la pompe A.
A - Alerte 4, Diminution brusque
du débit de la pompe
Fuite au cours de la course descendante.
Le pression d'air du percuteur est très faible.
Le débit de produit excède la capacité
de l'élévateur à alimenter la pompe.
•
Le clapet d’aspiration ou je joint de la tige
d’amorçage sont usés. Voir le manuel 312375
sur la pompe volumétrique.
Augmentez la pression d'air de l'élévateur
jusqu'à ce que la diminution brusque du débit
s'arrêt.
Diminuez la pression de l'air de la pompe pour
ralentir le débit. Diminuez la pression jusqu'à ce
que l'augmentation brusque du débit s'arrêt.
Solution identique à celle de la pompe A.
B - Alerte 4, Diminution brusque
du débit de la pompe
Causes identiques à celles de la pompe A.
A – Alerte 5, Maintenance de
l'élévateur requise
Le compteur a atteint l’échéance fixée
de maintenance de l'élévateur.
B - Alerte 5, Maintenance
de l'élévateur requise
Cause identique à celle de l’unité A.
A - Alerte 6, Maintenance
de l'élévateur réinitialisée
Rappel de la date à laquelle le compteur
de maintenance a été réinitialisé pour
la dernière fois.
Réinitialisation sur l’Ecran de Maintenance 1,
voir le manuel 313528.
B - Alerte 6, Réinitialisation de
la maintenance de l'élévateur
Cause identique à celle de l’unité A.
Solutions identiques à celles de l'unité A.
A - Alerte 7, Remise en état
du moteur à air comprimé
Le compteur a atteint l’échéance fixée
de maintenance du moteur à air comprimé.
B - Alerte 7, Remise en état
du moteur à air comprimé
Cause identique à celle de l’unité A.
Effectuer la maintenance du moteur à air
comprimé. Voir les manuels 311238 et 312796.
Pour réinitialiser le compteur de maintenance,
voir manuel 313528.
Solutions identiques à celles de l'unité A.
A - Alerte 8, La maintenance
du moteur à air comprimé est
réinitialisée
Rappel de la date à laquelle le compteur de
maintenance a été réinitialisé pour la dernière
fois.
Réinitialisation sur l’Ecran de Maintenance 1,
voir le manuel 313528.
B - Alerte 8, La maintenance
du moteur à air comprimé est
réinitialisée
Cause identique à celle de l’unité A.
Solutions identiques à celles de l'unité A.
313930C
Effectuer la maintenance de l'élévateur. Voir
le manuel de l'élévateur 313527. Pour
réinitialiser le compteur de maintenance, voir
manuel 313528.
Solutions identiques à celles de l'unité A.
11
Guide de dépannage
Problème
Cause
Solution
A - Alerte 9, Remise en état des
joints du cylindre
Le compteur a atteint l’échéance fixée
de maintenance du plateau.
Effctuer la maintenance du plateau. Voir
le manuel de l'élévateur 313527. Pour
réinitialiser le compteur de maintenance, voir
manuel 313528.
B - Alerte 9, Remise en état des
joints du plateau
Cause identique à celle de l’unité A.
Solutions identiques à celles de l'unité A.
A - Alerte 10, La maintenance des
joints du cylindre est réinitialisée
Rappel de la date à laquelle le compteur
de maintenance a été réinitialisé pour
la dernière fois.
Réinitialisation sur l’Ecran de maintenance 2,
voir le manuel 313528.
B - Alerte 10, La maintenance des
joints du plateau est réinitialisée
Cause identique à celle de l’unité A.
Solutions identiques à celles de l'unité A.
A - Alerte 11, Remise en état
de la pompe
Le compteur a atteint l’échéance fixée
de maintenance de la pompe.
Effectuer la maintenance de la pompe. Voir
le manuel de la pompe volumétrique 312375.
Pour réinitialiser le compteur de maintenance,
voir le manuel 313528.
B - Alerte 11, Remise en état
de la pompe
Cause identique à celle de l’unité A.
Solutions identiques à celles de l'unité A.
A - Alerte 12, La maintenance
de la pompe est réinitialisée
Rappel de la date à laquelle le compteur
de maintenance a été réinitialisé pour la
dernière fois.
Réinitialisation sur l’Ecran de Maintenance 1,
voir le manuel 313528.
B - Alerte 12, La maintenance
de la pompe est réinitialisée
Cause identique à celle de l’unité A.
Solutions identiques à celles de l'unité A.
A - Alerte 13, L'électrovanne
du fluide est déconnectée
•
•
L’électrovanne est débranchée.
Les fils électriques de l’électrovanne sont
endommagés.
•
•
Vérifier que le câble de l'électrovanne (525)
est branché.
Vérifier que le câble de l'électrovanne n’est
pas endommagé.
B - Alerte 13, L'électrovanne
du fluide est déconnectée
Cause identique à celle de l’unité A.
Solutions identiques à celles de l'unité A.
Alerte 14, La chute de pression
du filtre est basse
La chute de pression entre l’entrée du filtre
et la sortie du filtre est restée inférieure
au point de consigne minimum de la chute
pendant 10 cycles consécutifs. Le filtre s’est
détaché ou est absent.
Remplacer le filtre. Réinitialisation sur l’Écran
d’État 2, voir le manuel 313528.
Alerte 15, La chute de pression
du filtre est élevée
La chute de pression entre l’entrée du filtre
et la sortie du filtre est restée supérieure
au point de consigne maximal de la chute
pendant 10 cycles consécutifs. Le filtre est
colmaté.
Retirer le filtre et le nettoyer. Réinitialisation sur
l’Écran d’État 2, voir le manuel 313528.
12
313930C
Guide de dépannage
Commutateur
Vérifier que le commutateur (à l’intérieur du module
de contrôle du fluide) est réglé correctement pour
chaque élévateur.
4. Pour l'élévateur B, vérifier que le commutateur (S)
est sur « B ». Si ce n’est pas le cas, utiliser
un tournevis à tête plate pour mettre
le commutateur sur « B ».
1. Mettre hors tension.
2. Enlever le couvercle d'accès (D).
D
S
FIG. 2 :
TI12334a
FIG. 1 :
5. Remplacer le couvercle d'accès.
6. Rétablir l'alimentation.
3. Pour l'élévateur A, vérifier que le commutateur (S)
est sur « A ». Si ce n’est pas le cas, utiliser un
tournevis à tête plate pour mettre le commutateur
sur « A ».
313930C
13
Réparation
Réparation
Procédure de dépressurisation
BF
1. Verrouiller le déclencheur du pistolet/de la vanne.
2. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt du système.
Si le système est sur On (marche), l'affichage se lira :
« Éteindre le système ? » Sélectionnez Oui pour
mettre le système hors tension.
3. Fermer le robinet d’isolement du moteur à air
comprimé (BF) sur les élévateurs A et B.
BE
BG
4. Sur les deux percuteurs A et B, fermer la vanne
de glissière principale d'air (BA). Régler la vanne
de commande du percuteur (BC) à la position
DOWN. L’élévateur descendra lentement.
BC
5. Déverrouiller le déclencheur du pistolet/de la vanne.
6. Maintenir une partie métallique du pistolet/de
la vanne fermement appuyée contre le bord d’un
seau métallique relié à la terre et actionner le pistolet
ou la vanne pour décompresser.
7. Verrouiller le déclencheur du pistolet/de la vanne.
BB
BA
TI10438A
8. Sur les deux percuteurs A et B, ouvrez la vanne
de drainage et/ou la prise de purge de la pompe.
Tenir un récipient prêt à récupérer le produit
d’écoulement.
9. Laissez la prise de purge de la pompe ouverte
jusqu’à ce que vous soyez prêt pour une nouvelle
distribution.
Si, après avoir suivi les étapes ci-dessus, il semble que
la buse/l’embout de pulvérisation ou le flexible soit
complètement bouché ou que la pression n’ait pas été
totalement relâchée, desserrer tres lentement l’écrou
de fixation du garde-buse ou le raccord d’extrémité
du flexible et dépressuriser progressivement, puis
desserrer complètement. Déboucher ensuite la buse
ou le flexible.
FIG. 3 . Commandes pneumatiques intégrées
Réparation des élévateurs
Consulter le manuel 313527 pour connaître les
procédures de réparation des élévateurs et du plateau
et les pièces de rechange.
Réparation de la pompe
Consulter les manuels de la pompe pour connaître des
procédures de réparation des pompes et des pièces
de rechange.
Voir les manuels 311238 (Modèles Nxxxxx NXT),
312796 (Modèles Mxxxxx NXT), ou 308213 (Premier)
pour les procédures de réparation du moteur à air
comprimé et des pièces de rechange.
Schémas de principe des liaisons
Voir la page 15 pour le schéma de principe des systèmes
de liaison électronique et à la page 16 pour le schéma
de principe des systèmes de liaison pneumatique.
14
313930C
313930C
(1)
(2)
(3)
(4)
(1)
(2)
(3)
(4)
N
L
SHLD
+24Vdc
-24Vdc
Ferrite Bead
Graco P/N 121901
Cable, CAN 0.4m
Graco P/N 121226
D ISPL AY
+24Vdc POWER SUPPLY
Gracp P/N 15M293
Filter Accessory Kit
Power (1)
Unused (2)
Common (3)
Press Signal (4)
Fluid Pressure Sensor
Graco P/N 121175
Power (1)
Unused (2)
Common (3)
Press Signal (4)
Fluid Pressure Sensor
Graco P/N 121175
M
(1)
(2)
(3)
(4)
F
(1)
(2)
(3)
(4)
F
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
M
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Motor Pigtail
Graco P/N 15X619
SHLD (1)
+24Vdc (2)
-24Vdc (3)
CAN_H (4)
CAN_L (5)
DISPLAY
MODULE
Cable Splitter
Graco P/N 15Y037
SHLD (1)
+24Vdc (2)
-24Vdc (3)
CAN_H (4)
CAN_L (5)
Top Switch 1
Top Switch 2
Bottom Switch 1
Bottom Switch 2
Sensor Reed Switch
Graco P/N 119700
M
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Ferrite Bead
Graco P/N 121901
Cable, CAN 0.6m
Graco P/N 121227
M
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Cable 15 Meter
Graco P/N 15Y048
M
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Cable 8 Pin
Graco P/N 15Y051
F
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
M
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
5
SHLD (1)
+24Vdc (2)
-24Vdc (3)
CAN_H (4)
CAN_L (5)
SHLD (1)
+24Vdc (2)
-24Vdc (3)
CAN_H (4)
CAN_L (5)
M
Cable Splitter
Graco P/N 15X968
Ferrite Bead
Graco P/N 121901
M
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
SHLD (1)
+24Vdc (2)
-24Vdc (3)
CAN_H (4)
CAN_L (5)
3
Cable, CAN 15m
Graco P/N 121228
AIR SOLENOID
Graco P/N 121235
SHLD (1)
+24Vdc (2)
-24Vdc (3)
CAN_H (4)
CAN_L (5)
Power (1)
Low Sensor (2)
Common (3)
Empty Sensor (4)
Air Solenoid (5)
1
Unused (1)
Drain (2)
Common (3)
Signal (4)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
M
(1)
(2)
(3)
(4)
M
(1)
(2)
(3)
(4)
AIR SOLENOID
Graco P/N 121235
(1) Solenoid signal
(2) Solenoid RTN
(1) Power
(2) Unused
(3) COM
(4) SIGNAL
(1) Power
(2) Unused
(3) COM
(4) SIGNAL
DRUM EMPTY
F Graco P/N 122716
Fluid Solenoid
Graco P/N 15M574
F
(1) (1) Signal
(2) (2) Common
(3) (GND) Unused
DRUM LOW
Graco P/N 122716
(1)
(2)
(3)
(4)
Cable Splitter
Graco P/N 15X968
Wire Harness
Graco P/N 15Y047
F
Ferrite Bead
Graco P/N 121901
5
(1) Linear Input
(2) N/C
(3) Motor Reed Up
(4) Motor Reed Down
(5) Motor Reed Com
(6) Linear Power
(7) Linear Com
(8) Drain
(1)
(2)
(1) Solenoid signal
(2) Solenoid RTN
(1) Power
(2) Unused
(3) COM
(4) SIGNAL
DRUM EMPTY
F Graco P/N 122716
(1)
(2)
(3)
(4)
Cable 8 Pin
Graco P/N 15Y051
F
(1) Power
(2) Unused
(3) COM
(4) SIGNAL
F
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
FLUID
CONTROL
MODULE
RAM B
(1)
(2)
(1)
(2)
(3)
(4)
DRUM LOW
Graco P/N 122716
(1) Unused
(2) Amber
(3) Common
(4) Green
(5) Red
Light Tower
Graco P/N 15X472
M
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Depressurization
Accessory Kit
Motor Pigtail
Graco P/N 15X619
Fluid Solenoid
Graco P/N 15M574
F
(1) (1) Signal
(2) (2) Common
(3) (GND) Unused
(1)
(2)
(3)
(4)
(1)
(2)
(3)
(4)
Top Switch (1)
Top Switch (2)
Bottom Switch (1)
Bottom Switch (2)
Wire Harness
Graco P/N 15Y047
M
F
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Sensor Reed Switch
Graco P/N 119700
Ferrite Bead
Graco P/N 121901
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
M
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
1
M
2
(1)
(2)
(3)
(4)
Unused (1)
Amber (2)
Common (3)
Green (4)
Red (5)
M
3
Unused (1)
Drain (2)
Common (3)
Signal (4)
Power (1)
Low Sensor (2)
Common (3)
Empty Sensor (4)
Air Solenoid (5)
(1) Power
(2) Filter Inlet Press.
(3) Common
(4) Filter Outlet Press.
(5) Drain
7
(1) Linear Input
(2) N/C
(3) Motor Reed Up
(4) Motor Reed Down
(5) Motor Reed Com
(6) Linear Power
(7) Linear Com
(8) Drain
FLUID
CONTROL
MODULE
RAM A
Schéma de principe des liaisons électroniques
Schéma de principe des liaisons électroniques
MEMBR ANE SWITCH
15
Schéma de principe des liaisons pneumatiques
Schéma de principe des liaisons pneumatiques
16
313930C
Schéma de principe des liaisons pneumatiques
313930C
17
Pièces
Pièces
Groupe de dosage tandem ; modèle à liaison électronique
Percuteurs D200 représentés
Groupe de dosage A
Groupe de dosage B
5
5
10
10
2
7
3
6
8
11
2
3
6
12
TI10865A
4
9
11
12
4
18
313930C
Pièces
REMARQUE :
Voir à la page 4 pour identifier les composants contenus
dans votre Groupe de Dosage Tandem.
Réf. Pièce
9
247504
Réf. Pièce
Description
Qté.
2
255648❄ ASSEMBLAGE PERCUTEUR, D200, 3 po.
2
255688❄ ASSEMBLAGE PERCUTEUR, D200s, 6,5
2
po.
257620❄ ASSEMBLAGE PERCUTEUR, S20, 3 po.
2
257621❄ ASSEMBLAGE PERCUTEUR, D60, 3 po.
2
3
voir
POMPE, Check-Mate; voir manuel
2
Tableau 2, 312375 pour les pièces de rechange
page 6
4
255662❄ CYLINDRE, 55 gal, joint torique, PTFE
2
255663❄ CYLINDRE, 55 gal, joint torique, EPDM
2
255661❄ CYLINDRE, 30 gal, Style D, EPDM
2
257728❄ CYLINDRE, 20 L, un racleur, polyuréthane
2
257729❄ CYLINDRE, 20 L, un racleur, PTFE
2
257731❄ CYLINDRE, 20 L, deux racleurs,
2
polyuréthane
257734❄ CYLINDRE, 30 L, un racleur, PTFE
2
257736❄ CYLINDRE, 30 L, deux racleurs,
2
polyuréthane
257738❄ CYLINDRE, 60 L, un racleur, PTFE
2
257741❄ CYLINDRE, 60 L, deux racleurs,
2
polyuréthane
5
255305❄ KIT, montage, pompe ; 3 po ; 55 gal
2
255308❄ KIT, montage, pompe ; 3 po ; 20 L
2
et 30 gal ; pour les moteurs à air
comprimé NXT 3400 et 6500
255309❄ KIT, montage, pompe; 3 po ; 20 L
2
et 30 gal ; pour moteurs à air compressés
NXT 2200
255315❄ KIT, montage, pompe ; 6,5 po ; 55 gal
2
255316❄ KIT, montage, pompe ; 6,5 po ; 20 L
2
et 30 gal ; pour moteurs à air compressés
NXT 3400 et 6500
255317❄ KIT, montage, pompe ; 6,5 po ; 20 L
2
et 30 gal ; pour moteurs à air compressés
NXT 2200
256235❄ KIT, montage, pompe ; 3 po ; 55 gal ; pour
2
pompes Dura-Flo
257666❄ KIT, montage, pompe ; S20, 3 po ; 5 gal ;
2
pour les moteurs à air comprimé NXT
2200 et 3400
257664❄ KIT, montage, pompe; S20, 3 po ; 5 gal ;
2
pour moteurs à air compressés NXT 200,
400, 700, 1200 et 1800
257623❄ KIT, montage, pompe; D60, 3 po ; 5 gal ;
2
pour moteurs à air compressés NXT 2200
257624❄ KIT, montage, pompe; D60, 3 po ; 5 gal ;
2
pour moteurs à air compressés NXT
3400 et 6500
6
255392❄ KIT, montage, pour tous les cylindres
2
de 55 et 30 gal
257630❄ KIT, montage, pour les pompes Dura-Flo
2
et cylindres de 20, 30 et 60 L
7
255706✠ KIT, liaison électronique, avec affichage,
1
Vca, pour Percuteur A, 3 po, D200 et D60
255759✠ KIT, liaison électronique, avec affichage,
1
Vcc, pour Percuteur A, 3 po, D200 et D60
255707✠ KIT, liaison électronique, avec affichage,
1
Vca, pour Percuteur A, 6,5 po, D200s
255760✠ KIT, liaison électronique, avec affichage,
1
Vcc, pour Percuteur A, 6,5 po, D200s
8
255708† KIT, liaison électronique, sans affichage,
1
pour Percuteur B, 3 po, D200 et D60
255709† KIT, liaison électronique, sans affichage,
1
pour Percuteur B, 6,5 po, D200s
10
313930C
116643
103347
120306
11
108124
110065
255452◆
257377◆
255453◆
255454◆
255455◆
255456◆
256882◆
12
255457❖
255458❖
13★ 255675✓
255676✓
257633✓
257632✓
Description
Qté.
KIT, filtre pour produit, contenu dans les
modèles de liaison électronique,
voir page 29
VANNE, dépressurisation en toute
2
sécurité ; hors de vue, à l'arrière des
régulateurs d'air
Pour systèmes avec pompes : P55xxx
et P57xxx
Pour systèmes avec pompes : P05xxx,
P06xxx, P10xxx, P11xxx, P12xxx,
P14xxx, P15xxx, P20xxx, P22xxx,
P23xxx, P26xxx, P29xxx, P30xxx,
P31xxx, P32xxx, P34xxx, P36xxx,
P38xxx, P39xxx, P40xxx, P41xxx,
P44xxx, P45xxx, P46xxx
Pour systèmes avec pompes : P61xxx,
P63xxx et P67xxx
Pour systèmes avec pompes : P68xxx
Pour systèmes avec pompes : P82xxx
KIT, clapet de non-retour pour l’orifice
2
de refoulement de la pompe; utilisé sur
pompes volumétriques cst 60 et 100
Check-Mate
KIT, clapet de non-retour pour l’orifice
2
de refoulement de la pompe; utilisé sur
pompes volumétriques sst 60
et 100 Check-Mate
KIT, clapet de non-retour pour l’orifice
2
de refoulement de la pompe; utilisé sur
pompes volumétriques cst 200
et 250 Check-Mate
KIT, clapet de non-retour pour l’orifice
2
de refoulement de la pompe; utilisé sur
pompes volumétriques sst 200
et 250 Check-Mate
KIT, clapet de non-retour pour l’orifice
2
de refoulement de la pompe; utilisé sur
pompes volumétriques cst 500 Check-Mate
KIT, clapet de non-retour pour l’orifice
2
de refoulement de la pompe; utilisé sur
pompes volumétriques sst 500 Check-Mate
KIT, clapet de non-retour pour l’orifice
de refoulement de la pompe; utilisé sur
pompes volumétriques cst 430 et
580 Dura-Flo
KIT, dépressurisation ; cst ; fournit avec
2
les modèles de liaison électronique
uniquement
KIT, dépressurisation ; sst ; fournit avec
2
les modèles de liaison électronique
uniquement
KIT, liaison pneumatique, pour Percuteurs,
1
3 po, D200
KIT, liaison pneumatique, pour Percuteurs,
1
6,5 po, D200s
KIT, liaison pneumatique,
1
pour Percuteurs S20
KIT, liaison pneumatique ; pour les
1
élévateurs D60 3 po
★ Non représenté.
❄ Voir manuel 313257 des groupes de dosages et des
pièces détachées pour les pièces de rechange.
✠ Voir page 20 pour les pièces.
† Voir page 24 pour les pièces.
◆ Voir page 30 pour les pièces.
❖ Voir page 32 pour les pièces.
✓ Voir page 26 pour les pièces.
19
Pièces
Kits de Liaison Electronique avec affichage
255706, avec affichage, VCA, pour élévateur A , D200 et D60 de 3 po
255759, avec affichage, VCC, pour élévateur A de 3 po
255707, avec affichage, VCA, pour élévateur A, D200 de 6,5 po
255760, avec affichage, VCC, pour élévateur A, D200s de 6,5 pouces
112
116
121
110
113
116
102
101
117
125
115 (Réf)
109
115 (Réf)
114
111
101
102
108
124
129
140
102
127
147
107
146
101
148
106
128
122 126
115 (Réf)
Pour en savoir plus sur le bloc
d’alimentation électrique, voir
page 23
Vue détaillée du câblage d’alimentation (115)
r_257374_313529_4a
5
2
4
1
Pour le raccordement 1 sur le module de contrôle
des fluides (126).
2
Vers l'électrovanne du moteur à air comprimé (129).
4
Vers le capteur de fût vide (124).
5
Vers le capteur de niveau de remplissage bas du fût
en option (s’il y en a un).
1
TI10909A_1
20
313930C
Pièces
Kits de Liaison Electronique avec affichage
Réf.
Description
101
102
RONDELLE, arrêt ; 1/4
VIS, à tête creuse ; 1/4-20 x 5/8 po
(16 mm)
COUVERCLE, flasque avant, 3 po.
COUVERCLE, flasque avant, 6,5 po.
COUVERCLE, flasque
arrière, 3 po.
COUVERCLE, flasque
arrière, 6,5 po.
SUPPORT, phare, 3 po.
SUPPORT, phare, 6,5 po.
CABLE, CAN, affichage/alimentation
électrique ; m x f ; 0,4 m
MODULE, affichage
SUPPORT, pivot
SUPPORT, montage,
d'afficher module
VIS à tête creuse ; 1/4-20 x 4,25 po
(108 mm)
ÉCROU hexagonal ; 1/4-20
CABLAGE D'ALIMENTATION,
module de contrôle du fluide
RONDELLE, plate
BOUTON, afficher ajustement
CABLE, CAN, affichage/module
de contrôle des fluides ; fbe ; 0,6 m
CABLE, M12, 8 goupille, commutateur
arrière du moteur à air comprimé
CAPTEUR, inductif, bas/vide
SUPPORT, capteur, bas/vide
MODULE, contrôle du produit
VERIN, capteur, bas/vide ; 3 po.
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
121
122
124
125
126
127‡
128
129
130★
VERIN, capteur, bas/vide ; 6,5 po.
MODULE, embase, réglage de produit
ELECTROVANNE, moteur à air
comprimé
ETIQUETTE, vanne d'arrêt
255706
255759
(Vca, pour les
(Vcc, pour les
élévateurs
élévateurs
D200 et D60 ;
D200 et D60 ;
consultez les
consultez les
pages 19 et 23) pages 19 et 23)
100016
101682
100016
101682
s/o
s/o
s/o
s/o
255760
(Vcc, pour
percuteurs
D200s; voir
pages 19 et 23)
100016
101682
100016
101682
15
15
s/o
s/o
1
1
1
s/o
s/o
1
s/o
121226
1
1
1
s/o
s/o
Qté.
121226
121226
s/o
121226
255336
s/o
s/o
255336
s/o
s/o
255336
s/o
s/o
255336
s/o
s/o
1
1
1
121250
121250
121250
121250
1
102040
15X968
102040
15X968
102040
15X968
102040
15X968
1
1
110755
121253
121227
110755
121253
121227
110755
121253
121227
110755
121253
121227
1
1
1
15Y051
15Y051
15Y051
15Y051
1
122716
s/o
257915
s/o
122716
s/o
257915
s/o
122716
s/o
257915
122716
s/o
257915
1
1
1
1
s/o
121235
s/o
121235
s/o
s/o
121235
s/o
s/o
121235
1
1
1
15V954
15V954
15V954
15V954
1
Les pièces portant la mention s/o ne sont pas vendues
séparément.
★ Non représenté.
‡ Elévateur D60 uniquement : Placer la bague du
capteur du vérin vers le bas, près du bloc d'élévateur
soudé, avec le support vers le haut.
313930C
255707
(Vca, pour
percuteurs
D200s; voir
pages 19 et 23)
Elévateur D60
Position du capteur de vérin
127
21
Pièces
Réf.
Description
131
132
133
VIS, 6-32 x 3/8 po (10 mm)
CADRE, alimentation électrique
SUPPORT, alimentation
électrique, 3 po
SUPPORT, alimentation
électrique, 6,5 po
ALIMENTATION ELECTRIQUE,
100-240 Vca
MODULE D'ALIMENTATION
ELECTRIQUE, 24 Vcc, avec
commutateur
COMMUTATEUR, d'alimentation
électrique, 100-240 Vca
COUVERCLE, montage
du commutateur, Vdc
VIS, autotaraudeuse
COUVERCLE, alimentation électrique
FUSIBLE, 250 V, 1,2 A
CABLE, alimentation électrique,
femelle, 0,8 m
ETIQUETTE, mise en garde,
surface chaude
ETIQUETTE, mise en garde,
électrique
ETIQUETTE, mise en garde,
écrase et pince
PASSE-FILS
RONDELLE, arrêt
VIS
CADRE, porte
VIS, machine, tête cyl ; mise à la terre
134
135a
135b
136
137
138
139
140▲
141▲
143▲
144
145
146
147
148
255706
255759
(Vca, pour les
(Vcc, pour les
élévateurs D200 élévateurs D200
et D60 ;
et D60 ;
consultez les
consultez les
pages 19 et 23) pages 19 et 23)
121255
s/o
s/o
121255
s/o
s/o
15M293
255707
(Vca, pour
percuteurs
D200s ; voir
pages 19 et 23)
255760
(Vcc, pour
percuteurs
D200s ; voir
pages 19 et 23)
121255
s/o
121255
s/o
6
1
1
s/o
s/o
1
Qté.
15M293
255649
121254
1
255649
1
121254
s/o
101845
s/o
121261
1
s/o
1
255673
6
1
2
1
101845
s/o
121261
255673
189285
189285
189285
189285
1
15J074
15J074
15J074
15J074
1
196548
196548
196548
196548
1
112738
100272
114417
277674
121070
112738
100272
114417
277674
121070
112738
100272
114417
277674
121070
112738
100272
114417
277674
121070
1
2
4
1
1
Les pièces portant la mention s/o ne sont pas vendues séparément.
★ Non représenté.
▲ Des autocollants, étiquettes et cartes supplémentaires de Danger et Mises en Garde sont à votre disposition
gratuitement.
22
313930C
Pièces
Détail d'alimentation
(Les deux alimentations électriques de 24 Vcc et 100-240 Vca sont représentées)
Voir le manuel 313527 sur Pièces de Rechange du Blocs d’Alimentation Electrique pour connaître la procédure de
réparation de l’alimentation électrique. Le numéro des pièces figure sur la page 22.
Schéma détaillé
d’un fusible
138
Alimentations électriques de D200 et D60
134✿
120
132
135a
101
143
102
TI10852A
133
139
131
144
136
137
145
134✖
146
136
101
141
102
136
135a, 135b, 138
131
r_255648_313527_24a2
✿ Alimentation électrique 24 Vcc
✖ Alimentation électrique
313930C
23
Pièces
Kits de Liaison Electronique sans affichage
255708, sans affichage, pour élévateur B, D200 et D60 de 3 pouces
255709, sans affichage, pour élévateur B, D200s de 6,5 pouces
102
115 (Réf)
101
125
143
129
115 (Réf)
124
108
140
106
101
127
102
102
101
128
147
107
148
101 102
133
120
151
132
126
131
146
115 (Réf)
r_2573734_313259_5a
Vue détaillée du câblage d’alimentation (115)
5
2
4
1
Pour le raccordement 1 sur le module de contrôle
des fluides (126).
2
Vers l'électrovanne du moteur à air comprimé (129).
4
Vers le capteur de fût vide (124).
5
Vers le capteur de niveau de remplissage bas du fût
en option (s’il y en a un).
1
TI10909A_1
24
313930C
Pièces
Kits de Liaison Electronique sans affichage
Réf.
Description
101
102
106
RONDELLE, arrêt ; 1/4
VIS, à tête creuse ; 1/4-20 x 5/8 po (16 mm)
COUVERCLE, flasque avant, 3 po.
COUVERCLE, flasque avant, 6,5 po.
COUVERCLE, flasque arrière, 3 po.
COUVERCLE, flasque arrière, 6,5 po.
SUPPORT, phare, 3 po.
SUPPORT, phare, 6,5 po.
CABLAGE D'ALIMENTATION, module de contrôle du fluide
VIS, machine, tête cyl ; 10-24 x 3/8 po. (10 mm)
CABLE, M12, 8 goupille
CAPTEUR, inductif, bas/vide
SUPPORT, capteur, bas/vide
MODULE, contrôle du produit
VERIN, capteur, bas/vide, 3 po.
VERIN, capteur, bas/vide, 6,5 po.
MODULE, embase, réglage de produit
ELECTROVANNE, moteur à air comprimé
ETIQUETTE, vanne d'arrêt
VIS, 6-32 x 3/8 po (10 mm)
CADRE, alimentation électrique
SUPPORT, alimentation électrique, 3 po.
SUPPORT, alimentation électrique, 6,5 po.
ETIQUETTE, mise en garde, surface chaude
ETIQUETTE, mise en garde, écrase et pince
VIS
CADRE, porte
VIS, machine, tête cyl, mise à la terre
CABLE, CAN, Bloc A/Bloc B, fbe, 15 m
COUVERCLE, vide
107
108
115
120
122★
124
125
126
127‡
128
129
130★
131
132
133
140▲
143▲
146
147
148
150★
151
Les pièces portant la mention s/o ne sont pas vendues
séparément.
★ Non représenté.
▲ Des autocollants, étiquettes et cartes
supplémentaires de Danger et Mises en Garde sont
à votre disposition gratuitement.
255708
(sans affichage,
pour les élévateurs
D200 et D60 ; voir à
la page 24)
255709
(sans affichage,
pour élévateur
D200s ;
Voir page 24)
100016
101682
s/o
100016
101682
Qté.
s/o
s/o
s/o
s/o
s/o
15X968
110637
15Y051
122716
s/o
257915
15X968
110637
15Y051
122716
s/o
257915
s/o
s/o
s/o
121235
15V954
121255
s/o
s/o
121235
15V954
121255
s/o
s/o
s/o
189285
196548
114417
277674
121070
121228
s/o
189285
196548
114417
277674
121070
121228
s/o
11
11
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
Elévateur D60
Position du capteur de vérin
127
‡ Elévateur D60 uniquement : Placer la bague du
capteur du vérin vers le bas, près du bloc d'élévateur
soudé, avec le support vers le haut.
313930C
25
Pièces
Kits de Liaison Pneumatique
255675, pour les élévateurs D200 de 3 pouces
255676, pour les élévateurs D200s de 6,5 pouces
257633, pour les élévateurs S20
257632, pour élévateurs D60 de 3 pouces
Elévateurs D60 et D200
Elévateurs S20
229
206
207
229
203
206
235
205
207
202
205
201
204
206
206
203
208
202
208
201
233
204
209
209
TI10932A
r_257373_313529_2a
229
224
214
225
229
223
221
222
225
230
226
229
26
229
TI10941A
313930C
Pièces
Kits de liaison pneumatique (suite)
Elévateurs D200
Elévateurs D60
229
229
228
220
219
220
213
228
212
219
216
216
226
213
226
229
226
226
222
229
212
221
214
210
218
215
217
234
222
211
221
215
211
214
217
218
TI10942A
210
229
Elévateurs S20
r_257374_313529_2a
211
228
222
213
216
218
219
217
220
212
221
226
226
210
229
214
215
r_257373_313529_1a
313930C
27
Pièces
Kits de Liaison Pneumatique
Réf. Pièce
201 111337
Description
Qté
RACCORD EN T, équerre; 3/4
2
npt(m) x 3/4 npt(f) x 3/4 npt(f)
202 C20487
MANCHON FILETE hexagonal ;
2
3/4 npt
203 C59752
VANNE, pneumatique, 3 voies.
2
204 113218
VANNE, bille, ventilé,
2
3/4 npt (m x f)
205 acheter
FLEXIBLE, nylon ; 3/8 po
1
localement (10 mm) OD; 6 po (153 mm); noir
206 C19683
BAGUE DE PALIER, réduction ;
4
3/4 npt(m) x 3/8 npt(f)
207 115240
TUYAUTERIE, tube, 3/8 npt(m) x
2
3/8 po (10 mm) tube OD
208 115436
COUDE, tube, 90°; 3/8 npt(m) x
2
3/8 po (10 mm) tube OD
209 116658
TUYAUTERIE, tube; 1/4 npt(m) x
2
1/4 po (6 mm) tube OD
210 s/o
SUPPORT, liaison
2
211 s/o
SUPPORT, vanne d'arrêt, pour
2
élévateurs D200
s/o
SUPPORT, vanne d'arrêt, pour
2
élévateurs D60
s/o
SUPPORT, vanne d'arrêt, pour
2
élévateurs S20
212 104116
RONDELLE, plate ; #10
4
213 111820
VIS, à tête creuse ; 10-24 x
4
3/4 po (19 mm)
214 C19204
RONDELLE, arrêt ; #10
6
215 100179
ÉCROU, hexagonal mscr, 10-24
4
Réf.
216
217
218
Pièce
C06182
100813
C19965
Description
Qté
VANNE, d'arrêt, air
2
RONDELLE, plate
4
VIS à tête creuse ; 6-32 x
4
1-1/4 po (31 mm)
219 100068
RONDELLE, arrêt, ressort ; #6
4
220 100072
ÉCROU, hexagonal mscr, 6-32
4
221 100016
RONDELLE, arrêt ; 1/4
6
222 101682
VIS, à tête creuse ; 1/4-20 x
6
5/8 po (16 mm)
223 s/o
PLATEAU, montage,
1
vanne à 4 voies
224 113338
VANNE, air, distant, 4 voies
1
225 123366
VIS à tête creuse ; 10-24 x
2
1-1/8 po (29 mm)
226 C06061
SILENCIEUX
5
228 100139
PRISE, tuyau ; 1/8 npt
2
229 597151
COUDE, tube ; 1/8 npt(m) x
12
1/4 po tube OD
230 110475
RACCORD EN T, équerre; 1/8
1
npt(m) x 1/8 npt(f) x 1/8 npt(f)
231 acheter
TUBE, nylon, 1/4 po. (6 mm) OD,
1
localement 52 pi (15,9 m); noir
232★114958
LIEN
4
233 104969
BAGUE DE PALIER, réduction ;
2
pour les élévateurs S20
234 158223
RONDELLE
4
235 502033
BAGUE DE PALIER, réduction
2
Les pièces portant la mention s/o ne sont pas vendues
séparément.
★ Non représenté.
28
313930C
Pièces
Kit filtre produit
REMARQUE :
Le filtre produit est réglé à 5000 psi (35 Mpa, 9 bar)
Pression maximale de travail.
247504 Filtre produit et support, seulement pour les modèles à liaison électronique
Réf.
301
302
303
Pièce
s/o
C30021
210658
304
305
515216
C19652
306
121189
307
308
309
310
311
312
313
314
315
521477
121182
102814
C19488
121163
158585
101044
100018
C19853
316
100023
Description
EMBASE, montage
BOULON, U ; 3/8-16
VANNE, bille, 3/8 npt (mbe); voir
manuel 306861
BOÎTIER, filtre
BAGUE DE PALIER, réduction ;
1po npt(m) x 1/4 npt(f)
COUDE, équerre, 90° ;
1 po npt (m x f)
VANNE, bille ; 1 po npt (fbe)
ADAPTEUR, tuyau
MANOMÈTRE, pression, produit
RACCORD EN T ; 1 po npt (f)
LIAISON ; 1 po npt(f)
MANCHON FILETE ; 1 po npt(f)
RONDELLE, plate ; 1/2
RONDELLE, arrêt, ressort; 1/2
VIS à tête creuse ; 1/2-13 x
1-1/4 po (31 mm)
RONDELLE, plate ; 3/8
Qté
1
2
1
1
4
2
3
2
2
1
2
6
4
4
4
Réf.
317
318
319
320
321
322
323
324
Pièce
100133
100131
s/o
121190
515222
Description
Qté
RONDELLE, arrêt ; 3/8
4
ÉCROU, hexagonal entier, 3/8-16
4
PIED
1
TÊTE, prise
1
ELEMENT, filtre, maille de 30 ;
1
sst (voir la liste ci-dessous pour
d'autres tailles)
121175 Transducteur, pression
2
15Y048 CABLE, filtre, capteur de pression ;
1
49 pi (15 m)
15Y037 CABLE, répartiteur, capteur
1
de pression
Les pièces portant la mention s/o ne sont pas
vendues séparément.
Les filtres de remplacement sont disponibles dans les
tailles suivantes :
Part No. 515219, maille de 60
Part No. 515220, maille de 50
Part No. 515221, maille de 40
Part No. 515222, maille de 30 (standard)
4
320
317
309
307
316
302
301
318
315
314
312
313
306
309
305
307
305
310
312
312
306
311
305
312 308
304
322
321
308
312
311
305
322
303
324
319
313930C
323
TI10889A_1
29
Pièces
Kits Clapet de non-retour pour l’orifice de refoulement de la pompe
255452, utilisé pour les pompes volumétriques Check-Mate de 60 et 100 en acier demi dur (représenté)
257377, utilisé pour les pompes volumétriques Check-Mate de 60 et 100 en acier inoxydable
255453, utilisé pour les pompes volumétriques Check-Mate de 200 et de 250 en acier demi dur
255454, utilisé pour les pompes volumétriques Check-Mate de 200 et de 250 en acier inoxydable
255455, utilisé pour les pompes volumétriques Check-Mate de 500 en acier demi dur
255456, utilisé pour les pompes volumétriques Check-Mate de 500 en acier inoxydable
256882, utilisé pour les pompes volumétriques Dura-Flo de 430 et de 580 en acier demi dur
Réf. Description
255452
401 UNION, tube ; 1-1/4 po npt(f)
CONNECTEUR ; 3/4 npt(m) x
1 po unf
402 MANCHON FILETE, hexagonal
; 1-1/4 po. npt
MANCHON FILETE, hexagonal
; 1-1/4 po. npt
MANCHON FILETE, réduction ;
1 po. npt x 3/4 npt
403 VANNE de non retour ; 1-1/4 po
npt (fbe)
VANNE, de non retour, 3/4 npt
(fbe)
404 COUDE, équerre, 90° ; 1 po npt
(m x f)
COUDE ; 3/4 npt (m x f)
COUDE ; 1-1/2 po. npt (f x f)
405 BAGUE DE PALIER, réduction ;
1 po npt(m) x 3/4 npt(f)
MANCHON FILETE, réduction,
1-1/4 po npt x 1 in. npt
MANCHON FILETE, réduction ;
1 po. npt x 3/4 npt
521975
257377
255453
255454
521975
255456
521975
15M863
C20490
255455
15M863
256882
Qté.
521975
1
1
C20490
1
15M863
C20490
C20490
2
15M805
521850
521850
521850
C59546
C59546
521850
C59546
C38324
C38324
1
1
C38324
15M864
15M864
1
15M864
1
1
1
1
115129
C19661
C38306
1
15M805
BAGUE DE PALIER,
1
16A999
réduction, 1-1/2 npt x 1-1/4 npt
(fbe)
COUPLAGE, réduction, 1-1/2
po npt x 1 po. npt (fbe)
1
15M865
1
255454
401
401
402
404
403
403
402
404
TI10888A
405
30
405
402
r_255455_313529_1f
313930C
Pièces
313930C
31
Pièces
Kits de dépressurisation
255457, acier demi dur
255458, acier inoxydable
5
Réf. Description
501 RACCORD EN T,
1-1/4 npt(f)
RACCORD EN T,
3/4 npt(f)
502 COUDE, équerre ;
1-1/4 npt (m x f)
COUDE ; 3/4 npt (m x f)
503 BAGUE DE PALIER,
réduction ; 1-1/4
po npt(m) x 3/4 npt(f)
BAGUE DE PALIER,
réduction ; 3/4 npt(m) x
1/2 npt(f)
504 FLEXIBLE; 1/2 npt
(mbe) cst; 28 po
(712 mm); buna-N
FLEXIBLE; 1/2 npt
(mbe) sst; 28 po
(712 mm); ptfe
505 MANCHON FILETÉ,
hexagonal, 1-1/4 npt
MANCHON FILETE
hexagonal ; 3/4 npt
506 TUBE ; nylon ; 5/32 po.
(4 mm) OD ; 10 ft
(3,05 m) ; noir
507 VANNE,
dépressurisation/recircul
ation, port de 1/2 npt,
voir manuel 310550
pour les pièces
508 UNION, adaptateur,
joint articulé ;
1/2 npt (m x f)
510 LIAISON ; 3/4 npt(f)
32
255457 255458
(cst)
(sst) Qté.
C19491
1
15M862
C38324
1
15M864
C19660
502033
s/o
1
1
1
1
s/o
C20490
acheter
localem
ent
918537
1
1
1
190724
1
acheter
localeme
nt
918537
2
1
Réf. Description
511 VANNE, de non retour;
1/4 npt(m)
512 CONNECTEUR; tube,
1/4 npt (fbe)
513 COUDE, tube ; 1/4
npt(m) x 1/4 po (6 mm)
tube OD
514 RÉDUCTEUR, tube; 3/4
npt(m) x 1/4 npt(f)
515 MANCHON FILETE
hexagonal ; 3/4 npt
517 ADAPTATEUR ; 1/2
npt(m) x 3/4 npt(m)
520 VANNE, électrovanne,
à 4 voies
521 VIS à tête creuse ; 6-32
x 1-1/4 po (31 mm)
522 ÉCROU, arrêt,
hexagonal; M4
523 RACCORD EN T ; 1/4
npt(m) x 1/4 npt(f) x
1/4 npt(f)
524 COUDE, tube ; 1/4
npt(m) x 5/32 po (4 mm)
tube OD
525 CONDUCTEUR,
câblage d'alimentation
255457 255458
(cst)
(sst) Qté.
15M867 15M867
1
113093 113093
1
114109 114109
1
C19681 15M861
1
C20487 190724
1
157191 15R232
1
15M574 15M574
1
C19965 C19965
2
C19862 C19862
2
116504 116504
1
198178 198178
3
15Y047 15Y047
1
Les pièces portant la mention s/o ne sont pas vendues
séparément.
156684 15M859
1
15M834 15M866
1
313930C
Pièces
1
Enlever la prise des contrôles d'air intégrés. Montez le raccord en T (523).
Montez la prise sur la partie supérieure du raccord en T.
2
Conduite d’air comprimé du cylindre.
502 503
504
501
505
(Réf. 504)
508
506c
506b
524
507
517
510
515
514
511 512 513
2
TI10886A
Schéma détaillé de l’électrovanne
1
523
506c (Réf)
524
506a
521
506b (Réf)
506a (Réf)
520
522
313930C
525
r_257374_313259_6a
33
Accessoires
Accessoires
Module de passerelle
de communication
Le module de passerelle de communication CGMxx0
requiert le kit de montage CGK010. Utiliser le kit
de référence indiqué ci-dessous pour le montage d'un
CGM dans un système de dosage en tandem. Voir
le manuel 313138 pour le montage et les pièces
de réparation.
Kit de montage du
module
de passerelle
de communication
CGK010
N° de pièce du module
de passerelle
de communication
Bus de terrain
CGMDN0
Devicenet
CGMEP0
Ethernet/IP
CGMPB0
PROFIBUS
CGMPN0
PROFINET
Voir le manuel 312864 pour pour les instructions sur l'installation du CGM.
Accessoires du capteur
de pression
Capteurs
Pièce No.
Description
121176
Entrée d'air du capteur de pression
121175
Filtre du capteur de pression
Câbles électriques
Pièce No.
Description
15Y049
Câble d'inversion principal M12
mâle/femelle
15Y037
Câble de répartition du capteur
de pression
34
313930C
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pression maximale en entrée (groupe de dosage) / Entrée d’air
S20 – colonne simple 3 pouces, 20 L . . . . . . . . . . . . 125 psi (0.9 MPa, 9 bar) / 1/2 npt(f)
D60 - colonne double 3 pouces, 16 gal (60 L),
8 gal (30 L), 5 gal (20L), . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 psi (1.0 MPa, 10 bar) / 3/4 npt(f)
D200 – colonne double 3 po, 55 gal (200 L),
30 gal (115 L),
16 gal (60 L), 8 gal (30L), 5 gal (20 L) . . . . . . . . . . . . 150 psi (1.0 MPa, 10 bar) / 3/4 npt(f)
D200s - colonne double 6,5 pouces,
55 gal (200 L), 30 gal (115 L). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 psi (0.9 MPa, 9 bar) / 3/4 npt(f)
Produit, pression de travail, et poids maximum
(pompe volumétrique). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de la pompe en contact avec le produit . . . . . . . .
Pour les accessoires de la pompe Check-Mate, voir
le manuel 312376.
Voir les manuels 311826, 311828 et 311833 pour les
pompes Dura-Flo.
Pour les pompes volumétrique Check-Mate , consultez
le manuel 312375.
Pour les pompes volumétriques Dura-Flo, consultez les
manuels 311717, 311825, 311827.
Codes du cylindre/élévateur (page 5) : Numéro de pièce,
taille, cylindre ; pièces en contact avec le produit
A, B, C, F, G, H : 255662, 55 gal (200 L) . . . . . . . . .
PTFE, EPDM, aluminium enduit de PTFE, zingué
acier de carbone, 316 sst
J, L, M, R, S, T : 255663, 55 gal (200 L) . . . . . . . . . .
EPDM, aluminium, acier demi dur zingué, 316 sst
4 : 255661, 30 gal (115 L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
acier demi dur zingué, EPDM, sst, élastomère fluoré
2 : 257728, 5 gal (20 L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépôt autocatalytique de nickel, polyuréthane, acier demi
dur, polyéthylène, nitrile, acier demi dur zingué, buna,
316 sst 17-4PH sst
1, 3 : 257729, 5 gal (20 L)
0, D, E : 257734, 8 gal (30 L)
U, V, W : 257738, 16 gal (60 L) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acier inoxydable, polyuréthane, nitrile enrobé de PTFE,
polyéthylène, nitrile, PTFE, 303 sst, 304 sst, 316 sst,
17-4PH sst
6, 7, 8, 9 : 257731, 5 gal (20 L)
K, N, P : 257736, 8 gal (30 L)
X, Y, Z : 257741, 16 gal (60 L) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépôt autocatalytique de nickel, élastomère renforcé par
de l'aramide, PSA avec base plastique, polyuréthane,
polyéthylène, nitrile, acier demi dur zingué, buna, acier
demi dur 1018, 304 sst, 316 sst, 17-4PH sst
Plage des températures de service (groupe de dosage)
Niveau sonore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques de l'alimentation électrique externe
(DatraTrak)
Blocs d’alimentation en CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blocs d’alimentation en CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
313930C
32-120 °F (0- 49 °C)
Consultez le manuel spécifique
au moteur pneumatique.
100-240 Vca, 50/60 Hz, monophasé, 1,2 ampères max
24 Vcc, 1,2 ampères max
35
Garantie Graco standard
Graco garantit que tout le matériel cité dans ce document et fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière
et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette
garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
La présente garantie ne couvre pas - Graco ne pouvant dès lors être tenu responsable - l’usure normale, ni les défaillances, dommages et autres
cas d’usure causés par une mauvaise installation, un usage impropre, une usure par frottement, un problème de corrosion, un entretien insuffisant
ou inadéquat, une négligence, un accident, une falsification ou la substitution de pièces autres que des pièces Graco. Graco ne saurait être tenu
pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires,
équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement
ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel
sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que définis ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque
à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour
défaut d’exécution de la garantie doit être introduite dans un délai de deux (2) ans après la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET RECUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE
EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR
GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la
garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces
garanties.
Graco ne pourra en aucun cas être tenu responsable de dommages indirects, fortuits ou particuliers résultant de la livraison par Graco
d’équipements dans les conditions ici décrites, ni de la fourniture, de l’exploitation ou de l’utilisation de produits ou autres marchandises vendus
dans ce cadre, qu’il s’agisse d’une rupture de contrat, d’un défaut d’exécution de la garantie, d’une négligence de Graco ou de tout autre facteur.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que
la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés,
à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur
le plus proche.
Téléphone : +1 612-623-6921 : Gratuit : 1-800-328-0211 Télécopie : 612-378-3505
Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les dernières informations sur les produits disponibles au moment
de la publication.
Graco se réserve le droit d'apporter des modifications en tout temps sans préavis.
This manual contains French. MM 313529
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2009, Graco Inc. est reconnu par ISO 9001
www.graco.com
Révisé en 10/2009

Manuels associés