Graco 313916B - Supply Units, Repair Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Graco 313916B - Supply Units, Repair Manuel du propriétaire | Fixfr
Pièces de rechange
Groupes de dosage
313916B
Transfèrent ou distribuent les produits d’étanchéité, adhésifs ou tout autre fluide à viscosité moyenne
élevée. Ne pas utiliser dans un environnement présentant un quelconque danger.
Élévateur colonne simple L20c 2 pieds
Taille de 20 litres (5 gallons)
Pression d’entrée d’air maximum de 100 psi (0,7 MPa, 7 bar)
S20 colonne simple 3 pouces
Taille de 20 litres (5 gallons)
Pression d’entrée d’air maximum de 125 psi (0,9 MPa, 9 bar)
D60 colonne double 3 pouces
Taille de 60 litres (16 gallons)
Pression d’entrée d’air maximum de 150 psi (1,0 MPa, 10 bar)
D200 colonne double 3 pouces
200 litres (55 gallons), 115 litres (30 gallons),
Tailles 60 litres (16 gallons), 30 litres (8 gallons),
Taille de 20 litres (5 gallons)
Pression d’entrée d’air maximum de 150 psi (1,0 MPa, 10 bar)
D200S colonne double 6,5 pouces
200 litres (55 gallons), 115 litres (30 gallons)
Pression d’entrée d’air maximum de 125 psi (0,9 MPa, 9 bar)
Instructions de sécurité importantes
Lire toutes les mises en garde et instructions
de ce manuel. Sauvegarder ces instructions.
Voir page 6 pour les informations et les autorisations sur le modèle.
Demande de brevet déposée aux Etats-Unis.
Les composants électriques de l'architecture de contrôle de Graco
sont listés dans le répertoire Intertekes des produits énumérés.
D200 CM14BA
Ti10429A
Table des matières
Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Traductions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Identification du composant . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
D200 3 pouces et D200s 6,5 pouces
à double colonne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
S20 Colonne simple 3 po et D60 Colonne
double 3 po . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Module de commande pneumatique intégré . . . 12
Accessoires de tuyauteries
d’air intégrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Commandes pneumatiques à verrouillage
à 2 touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
L20c 2po Élévateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Régulateurs d'air L20c 2 po . . . . . . . . . . . . . . . 14
Identification des composants du plateau . . . . . 15
Avant d’entreprendre une réparation . . . . . . . . . 16
Prise de terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Procédure de dépressurisation . . . . . . . . . . . . . 16
Purger l'équipement avant de l’utiliser . . . . . . . 17
Procédures de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Maintenance des plaques . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglage des entretoises . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Démontage et remontage des racleurs . . . . . . . 18
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Élévateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Déconnecter la pompe du plateau . . . . . . . . . . 22
Connecter le plateau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Démonter les racleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installer les racleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Démonter le bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Monter le bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Retirer le moteur pneumatique . . . . . . . . . . . . . 26
Installer un moteur pneumatique . . . . . . . . . . . 28
Réparation du groupe de dosage . . . . . . . . . . . 30
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Groupes de dosage D200s 6,5 pouces . . . . . . 38
Groupes de dosage D200 3 pouces . . . . . . . . . 40
Montures de pompe D200s et D200 pour
plateau de 55 gallons (200 Litres) . . . . . . . 42
Montures de pompe D200s et D200 pour
plateaux de 5 gallons (20 Litres),
8 gallons (30 Litres), 16 gallons
(60 Litres) et 30 gallons (115 Litres) . . . . . . 43
2
Bloc de dosage D60 à double colonne
3 pouces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Montures de pompe D60, 257623 et 257624
pour plateaux de 5 gallons (20 Litres),
8 gallons (30 Litres) et
16 gallons (60 Litres) . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Elévateur S20 à colonne simple 3 pouces . . . . . 48
Kit d’assemblage de l’élévateur S20
à colonne simple 3 pouces . . . . . . . . . . . . . 50
Elévateur L20c 2 pouces . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Kit de régulation d'air - Elévateur
L20c 2 pouces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Bloc d’alimentation pour groupes
de dosage D200s, D200,
D60 et S20 3 pouces . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Plateaux de 115 et 200 litres . . . . . . . . . . . . . . . 55
Plateaux de 20 Litres (5 gallons),
30 Litres (8 gallons)
et 60 Litres (16 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . 56
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Kits d'accessoires DataTrak D200s,
D200 et D60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Groupe de dosage S20 3 pouces,
Kit d'accessoire DataTrak,
257636 et 257635 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Pièces différentes pour les Kits d'accessoire
DataTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Kit de la commande pneumatique
à verrouillage à 2 touches . . . . . . . . . . . . . . 63
Kits de galets pour les fûts des groupes
de dosage D200 et D200S, 255627 . . . . . . 63
Ensemble d’attaches pour maintenir les
fûts des groupes de dosage D200
en position, 206537 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Attaches pour maintenir les fûts des groupes
de dosage D200S en position . . . . . . . . . . . 63
Kit de recyclage des réservoirs d’huile fermés . . . .63
Kits de couvercles pour les plateaux
de 200 litres, 255691 . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Kit colonne lumineuse, 255467 . . . . . . . . . . . . . 63
Kits bas de pompe Check-Mate . . . . . . . . . . . . 63
Kits de la pompe volumétrique Dura-Flo . . . . . . 63
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Garantie Graco standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
313916B
Manuels afférents
Manuels afférents
Manuels sur les composants, en anglais américain :
Manuel Description
Traductions
Manuel disponible dans les langues suivantes. Voir le
tableau suivant pour le no. de référence de la notice
dans une langue particulière.
313526 Fonctionnement des systèmes d'alimentation
Manuel
313528 Fonctionnement du groupe de dosage en tandem
313529
Réparation-Pièces des systèmes d'alimentation
en tandem
®
312375 Check-Mate Instructions pour les pompes
volumétriques et Pièces de rechange
312376 Check-Mate® Pompes Instructions – Pièces
Manuel d'instructions et pièces détachées des
311827 pompes volumétriques Dura-Flo™ (145 cc,
180 cc, 220 cc, 290 cc)
Manuel d’instructions et pièces détachées
311825 des pompes Volumétriques Dura-Flo™
(430 cc, 580 cc)
Manuel d’instructions et pièces détachées des
311717 Pompes Volumétriques acier demi dur
Manuel d'instructions et pièces détachées des
311828 pompes Dura-Flo™ (145cc, 180 cc,
220 cc, 290 cc)
311826 Manuel d’instructions et pièces détachées des
Pompes Dura-Flo™ (430 cc, 580 cc)
311833 Manuel d’instructions et pièces détachées des
Pompes Two-Ball NXT™(1000 cc)
312889 Manuel des réparations et pièces détachées de
pompe volumétrique Check-Mate de 60 cc
312467 Manuel des réparations et pièces détachées
pompe volumétrique Check-Mate de 100 cc
Manuel des réparations et pièces détachées
312468 du bas de pompe volumétrique Check-Mate
de 200 cc
312469 Manuel des réparations et pièces détachées de
pompe volumétrique Check-Mate de 250 cc
des réparations et pièces détachées de
312470 Manuel
pompe volumétrique Check-Mate de 500 cc
Moteur à air comprimé NXT™ (Modèles Nxxxxx)
311238 Instructions – Pièces
Moteur à air comprimé NXT™ (Modèles Mxxxxx)
312796 Instructions – Pièces
Langue
313919
Chinois
313916
Français
313917
Allemand
313922
Italien
313920
Japonais
313921
Coréen
313918
Espagnol
®
308213 Premier Instructions-Pièces détachées pour
moteur à air comprimé
312374 Instructions-Pièces pour les régulateurs d'air
312491 Kit de purge de fluide de la pompe
312492 Instructions sur le Kit du rouleau de tambour
312493 Instructions sur le Kit du phare
406681 Kit pour le couvercle du cylindre
313916B
3
Mises en garde
Mises en garde
MISES EN GARDE
RISQUE D’INJECTION
Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux
risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une
blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter un médecin immédiatement.
• Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps.
• Ne pas mettre la main devant la buse de projection.
• Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Suivre la procédure de dépressurisation de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation
et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
DANGER LIÉ AUX PIÈCES MOBILES
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou amputer les doigts ou d'autres parties du corps.
• Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
• Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevés.
• Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant d'inspecter, de déplacer ou
d'intervenir sur l’appareil, observer la procédure de dépressurisation figurant dans ce manuel.
Débrancher l’alimentation d’air ou électrique.
RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent
s’enflammer ou exploser. Pour empêcher tout incendie et explosion :
• Utiliser l'équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
• Supprimer toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et
bâches plastiques (risque d’électricité statique).
• Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence.
• Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni actionner le commutateur
marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Mettre tous les appareils de la zone de travail à la terre. Consulter les instructions de mise à la terre.
• N’utiliser que des flexibles mis à la terre.
• Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau.
• Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique,
arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié
et résolu.
• La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail.
DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DU MATÉRIEL
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool.
• Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus
faible du système. Voir les caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements.
• Ne pas quitter la zone de travail tant que l'équipement est en marche ou sous pression. Éteignez
tous les équipements et suivez la Procédure de dépressurisation de ce manuel quand ces
équipements ne sont pas utilisés.
• Vérifier l’équipement tous les jours. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées
ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne pas modifier cet équipement.
• Utiliser le matériel uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, appelez votre
distributeur Graco.
• Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil.
• Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail.
• Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables.
4
313916B
Mises en garde
MISES EN GARDE
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être relié à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une
mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique.
• Mettre hors tension et débrancher le câble d’alimentation avant de procéder à un entretien du matériel.
• N’utiliser que des prises électriques reliées à la terre.
• N’utiliser que des rallonges à 3 conducteurs.
• S'assurer que les contacts de mise à la terre sont intacts sur les câbles d'alimentation ou ou les rallonges.
• Ne pas exposer à la pluie. Entreposer à l’intérieur.
DANGER DE PROJECTION
Les produits toxiques ou chauds peuvent causer des blessures graves en cas d'éclaboussures dans les
yeux et sur la peau. Des projections peuvent se produire lors de la purge du cylindre.
• Utiliser la pression minimale d'air lors du démontage du plateau fût.
DANGERS PRESENTES PAR LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer des accidents corporels graves ou même mortels en
cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion.
• Lire les les fiches techniques santé-sécurité pour prendre connaissance des risques spécifiques aux
produits utilisés.
• Stockez les produits dangereux dans des récipients agréés et ne vous en débarrassez que
conformément à la réglementation en vigueur.
• Toujours porter des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l’équipement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNEL
Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se
trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des
lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement
comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive :
• Lunettes de sécurité
• Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant
• Gants
• Casque antibruit
313916B
5
Modèles
Modèles
Vérifiez la présence d’une référence à 6 chiffres sur la plaque d’identification (DI) du groupe de dosage. Utilisez la
matrice suivante pour déterminer les composants du groupe de dosage en fonction de ces six chiffres. Par exemple,
la pièce No. CM14BA correspond à un groupe de dosage (CM), une pompe volumétrique en acier demi-dur
Check-Mate 100 MaxLife® avec un moteur à air comprimé 2200 NXT équipé d'un DataTrak distant (code pompe 14),
un élévateur à double colonne de 3 pouces équipé des commandes pneumatiques intégrées (B) et d’un cylindre
ID
non revêtu de 55 gallons avec un joint en néoprène (A).
Systèmes avec le GD comme premier et second chiffre sont des groupes
de dosage Dura-Flo.
Certaines configurations de la matrice suivante ne peuvent être assemblées.
Consultez le guide de Sélection des Produits pour savoir quels systèmes
sont disponibles.
ti11157a
Pour commander des pièces, consultez le chapitre Pièces du manuel 312373. Les chiffres de la matrice ne
correspondent pas aux Nos. de Réf. dans les Dessins et listes de pièces.
Tous les systèmes d'approvisionnement avec DataTrak et les unités d'alimentation de 24 Vcc ou 100-240 Vcc sont
homologués par ETL.
2ECOGNIZED #OMPONENT
#-
#ERTIFIED TO #!.#3! #3! # .O #ONFORMS TO 5, 6
313916B
Modèles
CM
14
B
A
Premier et
deuxième
chiffres
Troisième et
quatrième
chiffres
Cinquième caractère
Sixième caractère
Code de la
pompe
CM
(Alimentation
Système avec
pompe
volumétrique
Check-Mate)
GD
(Alimentation
Système avec
Dura-Flo
pompe
volumétrique)
(Voir Tableau 1
pour le Code de
pompe
Check-Mate de
2 chiffres)
(Voir Tableau 2
pour le Code
de pompe
Dura-Flo de 2
chiffres)
Clé :
S = Élévateur à colonne simple
c = Monté sur chariot
D = Élévateur à double colonne
313916B
Taille
Options des plateaux et des joints
Options de l’élévateur
Tension
de la
boîte
Régulateurs
Style
DataTrak
d’air
disparition
de tension
disparition
S20c de tension
disparition
S20 de tension
disparition
D60 de tension
Disparitio
n de
tension
D200
disparition
D200i de tension
disparition
D200s de tension
disparition
D200si de tension
1
2 in.
L20c
2
3 po.
3
3 in.
4
3 po.
5
3 po.
6
3 po
7
6,5 po.
8
6,5 po.
9
3 po.
D200
24 Vcc
A
3 po.
D200i
B
3 po.
D200
C
3 po.
D200i
24 Vcc
100-240
Vca
100-240
Vca
F
6,5 po.
D200s
24 Vcc
G
6,5 po.
D200si
H
6,5 po.
D200s
J
6.5 in.
D200si
24 Vcc
100-240
Vca
100-240
Vca
L
3 po.
S20
100-240
Vca
M
3 po.
S20
R
3 po.
D60
T
3 po.
D60i
24 Vcc
100-240
Vca
100-240
Vca
U
3 po.
D60
24 Vcc
W
3 po.
D60i
Y
3 po.
D60i
24 Vcc
disparition
de tension
Pompe
Taille
Panneau de
régulation d'air
B
INT
C
INT
F
INT
G
INT
Verrouillage
à 2 touches
H
INT
Verrouillage
à 2 touches
K
INT
Verrouillage
à 2 touches
M
INT
Verrouillage
à 2 touches
S
INT
Verrouillage
à 2 touches
U
J
L
R
T
W
INT
Verrouillage
à 2 touches
Y
INT
8
INT
9
INT
Verrouillage
à 2 touches
A
7
20 L
(5 Gal)
20 L
(5 Gal)
20 L
(5 Gal)
20 L
(5 Gal)
20 L
(5 Gal)
30 L
(8 Gal)
30 L
(8 Gal)
30 L
(8 Gal)
30 L
(8 Gal)
30 L
(8 Gal)
60 L
(16 Gal)
60 L
(16 Gal)
60 L
(16 Gal)
60 L
(16 Gal)
60 L
(16 Gal)
115 L
30 Gal
200 L
(55 Gal)
200 L
(55 Gal)
200 L
(55 Gal)
Pompe
Style
Produit
du
cylindre
Joint
Matériau
F, SW
CS
Nitrile
F, SW
CS
F, SW
SST
Polyuréthane
Joint revêtu
de PTFE
F, DW
CS
Nitrile
F, DW
CS
Polyuréthane
F, SW
CS
Nitrile
F, SW
CS
F, SW
SST
Polyuréthane
Joint revêtu
de PTFE
F, DW
CS
Nitrile
F, DW
CS
Polyuréthane
F, SW
CS
Nitrile
F, SW
CS
F, SW
SST
Polyuréthane
Joint revêtu
de PTFE
F, DW
CS
Nitrile
F, DW
CS
Polyuréthane
D
EPDM
DR
CS
AL
revêtem
ent
PTFE
EPDM
DR
AL
EPDM
DR
AL
Néoprène
INT
Verrouillage
à 2 touches
Verrouillage
à 2 touches
i = Dispositif de verrouillage à 2 touches
s = 6,5 pouces
INT = Commandes pneumatiques
intégrées
F = Plat
D = D Style
DR = Joint torique double
SW = Racleur simple
DW = Racleur double
7
Modèles
Tableau 1 : Code d'identification pompe/Index de Référence des pièces Check-Mate
No. de pièce
de la pompe
Code de (voir manuel
312376)
la pompe
NXT 200/CM 60
4A
P05LCS
4B
P05LCM
4C
P05LSS
4F
P05LSM
NXT 400/CM 60
6A
P11LCS
6B
P11LCM
6C
P11LSS
6F
P11LSM
6G
P11RCS
6H
P11RCM
6J
P11RSS
6K
P11RSM
61
P11SCS
62
P11SCM
63
P11SSS
64
P11SSM
NXT 700/CM 60
7A
P20LCS
7B
P20LCM
7C
P20LSS
7F
P20LSM
7G
P20RCS
7H
P20RCM
7J
P20RSS
7K
P20RSM
71
P20SCS
72
P20SCM
73
P20SSS
74
P20SSM
NXT 1200/CM 60
8A
P38LCS
8B
P38LCM
8C
P38LSS
8F
P38LSM
8G
P38RCS
8H
P38RCM
8J
P38RSS
8K
P38RSM
No. de pièce
de la pompe
Code de (voir manuel
312376)
la pompe
No. de pièce
de la pompe
Code de (voir manuel
312376)
la pompe
No. de pièce
de la pompe
Code de (voir manuel
312376)
la pompe
81
P38SCS
82
P38SCM
83
P38SSS
84
P38SSM
NXT 1800/CM 60
9A
P61LCS
9B
P61LCM
9C
P61LSS
9F
P61LSM
9G
P61RCS
9H
P61RCM
9J
P61RSS
9K
P61RSM
91
P61SCS
92
P61SCM
93
P61SSS
94
P61SSM
NXT 2200/CM 100
11
P40LCS
12
P40LCM
1F
P40LSS
1G
P40LSM
13
P40RCS
14
P40RCM
1H
P40RSS
1J
P40RSM
10
P40SSS
1A
P40SSM
19
P40SCS
NXT 3400/CM 100
15
P63LCS
16
P63LCM
1T
P63LSS
1U
P63LSM
17
P63RCS
18
P63RCM
1W
P63RSS
1Y
P63RSM
1B
P63SSS
1C
P63SSM
NXT 2200/CM 200
21
P23LCS
22
P23LCM
23
P23RCS
24
P23RCM
25
P23LSS
26
P23LSM
27
P23RSS
28
P23RSM
NXT 3400/CM 200
29
P36LCS
2A
P36LCM
2B
P36RCS
2C
P36RCM
2F
P36LSS
2G
P36LSM
2H
P36RSS
2J
P36RSM
NXT 6500/CM 200
2L
P68LCS
2M
P68LCM
2R
P68RCS
2S
P68RCM
2T
P68LSS
2U
P68LSM
2W
P68RSS
2Y
P68RSM
20
P68SCS
NXT 3400/CM 250
31
P29LCS
32
P29LCM
33
P29RCS
34
P29RCM
35
P29LSS
36
P29LSM
37
P29RSS
38
P29RSM
NXT 6500/CM 250
39
P55LCS
3A
P55LCM
3B
P55RCS
3C
P55RCM
3F
P55LSS
3G
P55LSM
3H
P55RSS
3J
P55RSM
Premier/CM 250
3L
P82LCS
3M
P82LCM
3R
P82LSS
3S
P82LSM
NXT 3400/CM 500
51
P14LCS
52
P14LCM
53
P14RCS
54
P14RCM
55
P14LSS
56
P14LSM
57
P14RSS
58
P14RSM
NXT 6500/CM 500
59
P26LCS
5A
P26LCM
5B
P26RCS
5C
P26RCM
5F
P26LSS
5G
P26LSM
5H
P26RSS
5J
P26RSM
Premier/CM 500
5L
P39LCS
5M
P39LCM
5R
P39LSS
5S
P39LSM
No Pump
NN
Consultez le manuel 312375 où la plaque d’indentification située sur la pompe pour connaître le code
d’identification de la pompe.
8
313916B
Modèles
Tableau 2 : Code d'identification/Index de Référence de la pompe Dura-Flo
Code
de la
pompe
Numéro de
pièce de la
pompe (voir
manuel
311828)
NXT 2200/DF 145SS
A1
P31LSS
A2
P31LSM
A3
P31HSS
A4
P31HSM
NXT 3400/DF 145SS
B1
P46LSS
B2
P46LSM
B3
P46HSS
B4
P46HSM
NXT 3400/DF 180SS
B5
P41LSS
B6
P41LSM
B7
P41HSS
B8
P41HSM
NXT 3400/DF 220SS
C1
P30LSS
C2
P30LSM
C3
P30HSS
C4
P30HSM
NXT 6500/DF 220SS
CA
P57LSS
CB
P57LSM
CC
P57HSS
CD
P57HSM
NXT 6500/DF 290SS
D1
P45LSS
D2
P45LSM
D3
P45HSS
D4
P45HSM
Premier /DF 290SS
DL
P67LSS
DM
P67LSM
DR
P67HSS
DS
P67HSM
313916B
Code
de la
pompe
Numéro de
pièce de la
pompe (voir
manuel
311826)
NXT 3400/DF 430CS
E1
P15LCS
E2
P15LCM
E3
P15HCS
E4
P15HCM
NXT 3400/DF 430SS
E5
P15LSS
E6
P15LSM
E7
P15HSS
E8
P15HSM
NXT 6500/DF 430CS
E9
P32LCS
EA
P32LCM
EB
P32HCS
EC
P32HCM
NXT 6500/DF 430SS
EF
P32LSS
EG
P32LSM
EH
P32HSS
EJ
P32HSM
Premier/ DF 430
EL
P44LSS
EM
P44LSM
ER
P44LCS
ES
P44LCM
NXT 3400/DF 580CS
F1
P12LCS
F2
P12LCM
F3
P12HCS
F4
P12HCM
NXT 3400/DF 580SS
F5
P12LSS
F6
P12LSM
F7
P12HSS
F8
P12HSM
Code
de la
pompe
Numéro de
pièce de la
pompe (voir
manuel
311826)
NXT 6500/DF 580CS
F9
P22LCS
FA
P22LCM
FB
P22HCS
FC
P22HCM
NXT 6500/DF 580SS
FF
P22LSS
FG
P22LSM
FH
P22HSS
FJ
P22HSM
Premier /DF 580CS
FL
P34LSS
FM
P34LSM
FR
P34LCS
FS
P34LCM
Code
de la
pompe
Numéro de
pièce de la
pompe (voir
manuel
311833)
NXT 3400/DF 1000CS
G1
P06LCS
G2
P06LCM
G3
P06HCS
G4
P06HCM
NXT 3400/DF 1000SS
G5
P06LSS
G6
P06LSM
G7
P06HSS
G8
P06HSM
NXT 6500/DF 1000CS
G9
P10LCS
GA
P10LCM
GB
P10HCS
GC
P10HCM
NXT 6500/DF 1000SS
GF
P10LSS
GG
P10LSM
GH
P10HSS
GJ
P10HSM
Premier/DF 1000
GL
NR
GM
NR
GR
NR
GS
NR
NR = Compressé
9
Identification du composant
Identification du composant
D200 3 pouces et D200s 6,5 pouces à double colonne
W
CM14BA Modèle
Représenté
V
Emplacement pour levage
N
E
U
T
H
(Remarque : Ne pas
utiliser le moteur lever
l'anneau pour lever
tout le Système.)
A
X
B
G
S
R
K
M
C
P
J
D
TI10430a
FIG.1
Clé :
A
B
C
D
F
G
H
J
K
M
10
Assemblage de l’élévateur
Moteur pneumatique
Pompe volumétrique
Pompe
DataTrak à distance (système à élév simple)
ou Module d'affichage (systèmes en tandem)
Commandes pneumatiques intégrées (voir FIG.3)
Anneau de levage du moteur pneumatique
Orifice de purge du plateau
Boîtier électrique (sous le plateau)
Tuyauteries de purge de l’air
N
P
R
S
T
U
V
W
X
Tige de levage du plateau
Vanne de purge de la pompe
Réservoir d’huile fermé
Tuyauteries du produit (non fournies)
Tuyauteries d’air (non fournies)
Valve de purge de la conduite d’air (non fournie)
Filtre à air (non fourni)
Soupape d'arrêt d'air de type purgeur (non fournie)
Électrovanne du moteur pneumatique
313916B
Identification du composant
S20 Colonne simple 3 po et D60 Colonne double 3 po
Modèle CM9HLB Représenté
Modèle CM2MRY Représenté
Emplacement de l'élévateur
B
H
(Remarque : Ne pas utiliser
l'anneau pour lever tout le
système.)
Emplacement de l'élévateur
X
B
X
G
A
G
F
R
Levage
Emplacement
F
C
R
C
K
K
J
J
P
D
A
D
r_255648_313527_5a
r_255648_313527_6a
FIG.2
Clé :
A
B
C
D
F
G
H
J
K
Assemblage de l’élévateur
Moteur pneumatique
Pompe volumétrique
Pompe
DataTrak à distance (système à élév simple)
ou Module d'affichage (systèmes en tandem)
Commandes pneumatiques intégrées (voir FIG.3)
Anneau de levage
Orifice de purge du plateau
Boîtier électrique (sous le plateau)
313916B
P
R
S
T
U
V
W
X
Vanne de purge de la pompe
Réservoir d’huile fermé
Tuyauteries du produit (non fournies, voir FIG.1)
Tuyauteries d’air (non fournies, voir FIG.1)
Vanne de purge de la conduite d’air (non fournie,
voir FIG.1)
Filtre à air (non fourni, voir FIG.1)
Soupape d'arrêt d'air de type purgeur (non fournie,
voir FIG.1)
Électrovanne du moteur pneumatique
11
Identification du composant
Module de commande
pneumatique intégré
Accessoires de tuyauteries
d’air intégrés
Modèles D200, D200s, D60, et S20
Voir FIG.1.
Les commandes pneumatiques intégrées comprennent :
• La soupape à glissière principale (BA) : ouvre et
coupe l’arrivée d’air vers le groupe. Lorsqu’elle est
fermée, la soupape libère de la pression en aval.
•
Régulateur d’air de l’élévateur (BB) : commande
l’augmentation et la diminution de la pression au
niveau du percuteur et la pression de purge.
•
Vanne de commande de l’élévateur (BC) :
commande le sens dans lequel l’élévateur tourne.
•
Orifice d’échappement équipé d'un
silencieux (BD)
•
Régulateur du moteur pneumatique (BE) :
commande la pression d’air envoyée vers le moteur.
•
Soupape à glissière du moteur pneumatique (BF) :
ouvre et coupe l’arrivée d’air vers le moteur
pneumatique. Lorsqu’elle est fermée, la soupape
libère l'air emprisonné entre elle et le moteur
pneumatique. Fermez la vanne pour couper l’air.
La boîte de contrôle à distance DataTrak :
L’électrovanne, la soupape à glissière du moteur
pneumatique (BF) et la soupape à glissière de
l’alimentation en air principale (BA) doivent être
ouvertes pour que l’air puisse circuler. (Voir le
chapitre Configuration de la boîte de contrôle
à distance DataTrack dans le manuel 312371)
•
•
Vanne de purge de la tuyauterie (U)
•
Filtre de la tuyauterie (V) : filtre les impuretés
dangereuses et l’humidité contenues dans l’air
comprimé.
•
Deuxième vanne d'air de type purgeur (W) :
permet d’isoler la conduite d'air pour l’entretien.
La placer en amont de tous les autres organes
sur la conduite d’air.
•
Soupape de dégagement d'air (non visible) :
libère automatiquement l’excès de pression.
Commandes pneumatiques
à verrouillage à 2 touches
Modèles D200i, D200si et D60i
Les unités équipées de commandes à verrouillage
à 2 touches comprennent les composants
supplémentaires suivants :
•
Module à 2 touches : Consultez le manuel 312374
pour plus d’informations.
•
Interrupteur à galet (CA) : coupe l’arrivée d’air
lorsqu’il entre en contact avec le vérin du support.
L’opérateur devra maintenir les touches d’activation
enfoncées simultanément pour relancer l’élévateur.
Touche de purge (BG) : ouvre et coupe l’arrivée
d’air permettant de soulever le plateau d’un fût vide.
Activation
Touches
BF
BE
BD
ti10843a1
FIG.4
•
Vérin du support (CB) : fixé sur la tige de levage du
plateau. Dès que l'élévateur s’approche du sommet,
le vérin entre en contact avec l'interrupteur à galet.
BC
BG
BA
CA
BB
CB
ti10438a
ti10846a
FIG.3. Module de commande pneumatique intégré
12
FIG.5
313916B
Identification du composant
L20c 2po Élévateur
CM7B1G Représentation du modèle
BA
BB
Emplacement de l'élévateur
BF
R
P
BC
BD
J
r_257032_312376_1e
FIG.6
Clé :
BA
BB
BC
BD
BF
J
P
R
Chariot de l'élévateur
Moteur pneumatique
Pompe volumétrique
Pompe
Elévateur et Régulateurs d'air de la pompe
Orifice de purge du plateau
Vanne de purge de la pompe
Cuvette humide encastrée (derrière les régulateurs d'air)
313916B
13
Identification du composant
Régulateurs d'air L20c 2 po
•
Régulateur du moteur pneumatique (DA) :
Commande la pression d’air envoyée vers le moteur.
•
Touche de purge (DB) : ouvre et coupe l’arrivée
d’air permettant de soulever le plateau d’un fût vide.
•
Vanne d'arrêt du moteur pneumatique (DC) :
ouvre et coupe l’arrivée d’air vers le moteur
pneumatique.
•
Vanne de commande de l'élévateur (DD) :
contrôle la direction de l'élévateur.
DA
DB
DD
DC
r_257302_312376_2e
FIG.7 : Régulateurs d'air de l'élévateur
Flexibles air et produit
Bien veiller à ce que les dimensions et la résistance à la
pression de tous les flexibles d’air (AI) et des flexibles
produit (AH) soient adaptées au système. N’utiliser que
des flexibles conducteurs électriques. Les flexibles produit
doivent être munis à chaque extrémité de protections
spiralées. L'ajout d'un flexible court et un joint articulé entre
le flexible produit principal et le pistolet/la vanne permet
d'obtenir plus de flexibilité en terme de mouvements au
niveau du pistolet/de la vanne.
14
313916B
Identification du composant
Identification des composants du plateau
Modèle 255664, 200 litres
EK
EA
EL
EM
EH
EJ
EB
Modèle 257727, 20 litres (5 gallons)
EP
TI10518A
EK
EA
EH
EM
EG
EB
EN
r_255648_313527_7a
FIG.8
Clé :
EA
EB
EG
EH
EJ
EK
EL
EM
EN
EP
Plateau
Joints racleurs
Entretoise
Vis à tête
Colliers
Poignée de purge
Vanne de purge
Clapet de non-retour assisté par air comprimé
Socle de racleur (sous le racleur)
Joint torique
313916B
15
Avant d’entreprendre une réparation
Avant d’entreprendre une réparation
Prise de terre
Procédure de dépressurisation
Cet équipement doit être mis à la terre. La mise à la terre
réduit les risques d’électricité statique et de décharge
électrique grâce à un fil permettant au courant de
s’échapper en cas d’accumulation d’électricité statique
ou de court-circuit.
Pompe : utiliser un câble de terre et un collier de mise
à la terre. Desserrez le contre-écrou et enlevez la rondelle
de la cosse de mise à la terre. Introduire l’une des
extrémités du câble de terre d’un minimum de 1,5 mm
dans l’encoche de la cosse et serrer soigneusement le
contre-écrou. Relier l’autre extrémité du fil à une véritable
prise de terre.
1. Verrouiller le déclencheur du pistolet/de la vanne.
2. Pour les régulateurs d'air de D200s, D200, S20,
et D60 : Voir page 12, FIG.3.
a. Fermer la soupape à glissière du moteur
pneumatique (BF) et la soupape à glissière
principale (BA).
b.
Positionner la vanne de commande de
l’élévateur sur DOWN (BAS). L’élévateur
descendra lentement.
c.
Ouvrir et fermer la vanne de commande (BC) par
à-coups pour purger l’air des vérins de l’élévateur.
3. Pour les régulateurs d'air de L20c : Voir
page 14, FIG.7.
ti8250a
FIG.9
Flexibles d'air : utilisez uniquement des flexibles
conducteurs d’électricité.
Flexibles de produits : utilisez uniquement des
flexibles conducteurs d’électricité.
Compresseur d’air : Suivre les recommandations
du constructeur.
Pistolet de pulvérisation/vanne distributrice : effectuer
la mise à la terre par branchement sur un flexible produit
et une pompe correctement reliés à la terre.
Réservoir de produit : respecter la réglementation locale.
Objet à peindre : respecter la réglementation locale.
Tous les seaux de solvants utilisés pendant la purge :
respecter la réglementation locale. Utiliser uniquement
des seaux métalliques conducteurs posés sur une
surface mise à la terre. Ne jamais poser un seau sur
une surface non conductrice telle que du papier ou du
carton, qui interrompt la continuité de la mise à la terre.
Pour maintenir la continuité électrique pendant le
rinçage ou la dépressurisation, toujours appuyer une
partie métallique du pistolet ou de la vanne contre le
bord d’un seau métallique relié à la terre, puis appuyer
sur la gâchette du pistolet ou de la vanne.
16
a. Fermer la soupape du moteur pneumatique
(DC) et le clapet d'air principal (DD).
L’élévateur descendra lentement.
4. Déverrouiller le déclencheur du pistolet/de la vanne.
5. Maintenir une partie métallique du pistolet/de la
vanne fermement appuyée contre le bord d’un seau
métallique relié à la terre et actionner le pistolet ou
la vanne pour dépressuriser.
6. Verrouiller le déclencheur du pistolet/de la vanne.
7. Ouvrir la valve de purge de la conduite de produit
et la vanne de purge de la pompe (P). Tenir un
récipient prêt à récupérer le produit d’écoulement.
8. Laissez la vanne de purge de la pompe (P) ouverte
jusqu’à ce que vous soyez de nouveau prêt
à pulvériser le produit.
Si, après avoir suivi les étapes ci-dessus, il semble
que la buse/l’embout de pulvérisation ou le flexible soit
complètement bouché ou que la pression n’ait pas été
totalement relâchée, desserrer TRÈS LENTEMENT
l’écrou de fixation du garde-buse ou le raccord d’extrémité
du flexible et dépressuriser progressivement, puis
desserrer complètement. Déboucher ensuite la buse
ou le flexible.
313916B
Procédures de maintenance
Purger l'équipement avant
de l’utiliser
Réglage des entretoises
La pompe a été testée avec une huile légère, purger
la pompe avec un solvant compatible avant de l'utiliser.
Pour éviter de contaminer votre fluide avec de l’huile,
rincez la pompe avec un solvant adapté avant tout
usage. Consultez le manuel de votre pompe pour
plus d'informations sur le rinçage.
Procédures de maintenance
Pour réduire le risque de blessure grave lors d’une
opération de dépressurisation, toujours respecter
la procédure de dépressurisation.
Maintenance des plaques
Voir FIG.10. Si le plateau racleur est difficile à sortir du
seau quand on soulève la pompe, il est possible que le
tuyau d’assistance pneumatique (F) ou le clapet
antiretour soient bouchés. Si la vanne est bouchée, elle
empêchera l’air de passer sous le plateau, ce qui rendra
l’extraction hors du seau plus difficile.
Utiliser le plateau avec des seaux à bords
inclinés et des seaux à bords droits
Le plateau est conçu pour une utilisation avec des seaux
à rebords droits de 20 litres (5 gallons), 30 litres (8 gallons)
et 60 litres (16 gallons), mais seuls les plateaux à racleur
unique peuvent facilement être modifiés afin d'être utilisés
avec des seaux à bords inclinés.
Utiliser le plateau avec des seaux à bords inclinés
1. En partant du bas, utilisez un tournevis pour faire
levier et libérer l’entretoise (EG). Soulevez
l’entretoise jusqu’à ce qu’elle soit complètement
au-dessus du rebord du plateau. Voir FIG.11.
2. Ensuite, saisir l’entretoise (EG) à la main et la sortir
du plateau, en la rabattant par dessus le bord et les
racleurs inférieurs (EB). Voir FIG.12.
3. Conserver l’entretoise (EG), car elle peut resservir
pour d’autres applications.
1. Relâcher la pression. Reportez-vous aux illustrations
des pièces de la page et démontez la vanne assistée
par air comprimé comme il est indiqué à la page 56.
EG
2. Nettoyer le tuyau assisté par air comprimé (F) situé
dans le plateau. Nettoyer toutes les pièces de la
vanne et les remonter.
3. Enlever la tige de purge (EK) du plateau. Pousser la
tige de purge à l'intérieur des ports de purge pour
les vider du reste de produit.
EB
r_255468_313527_30a
FIG.11
1
Pour utiliser le plateau modèle 255655
sur des seaux à bords inclinés, il faut
retirer l’entretoise (EG).
F
EG
r_255468_313527_33a
FIG.10
313916B
17
Procédures de maintenance
Utiliser le plateau avec un seau à bords droits
1. Vérifiez que le côté le plus grand de l’entretoise (EG)
soit face au sol. Soulevez l’entretoise (EG) à la main
jusqu’à ce qu’elle soit complètement au-dessus du
rebord du plateau. Voir FIG.12.
Démontage et remontage
des racleurs
Démonter les racleurs de 20, 30 et 60 Litres
1. Démonter les racleurs ; voir FIG.14 :
2. En partant du haut, positionnez l’entretoise (EG)
entre le rebord et les racleurs (EB) à l’aide d’un
tournevis. Voir FIG.13.
EG
a. Pour tous les plateaux à racleur unique :
Enlever deux pinces (470) avec des pinces à bec
effilé et démonter le couvercle du plateau (469).
b.
Enlever les huit écrous (459) qui rattachent les
racleurs au moulage du plateau (451) et démonter
les racleurs.
c.
Voir Remonter les racleurs de 20, 30 et 60
litres pour changer la taille des racleurs, les styles
ou les racleurs.
2. Enlever neuf écrous (459) des racleurs.
EB
r_255468_313527_30a
FIG.12 : Glisser l’entretoise
3. Séparer le plateau supérieur (457), l'entretoise (452),
le(s) racleur(s) (453), le support du racleur (454) et le
plateau inférieur (455).
4. Nettoyer, vérifier et remplacer les pièces usées.
EG
EB
FIG.13 : Installer l’entretoise
18
r_255468_313527_32a
313916B
Procédures de maintenance
Remonter les racleurs de 20, 30 et 60 litres
1. Monter les racleurs.
a. Pour un assemblage à racleur unique : Placer le
plateau inférieur (455) sur une surface plane.
Placer le support du racleur (454), le racleur
(453), l'entretoise (452), et le plateau supérieur
(457) sur le plateau inférieur (455).
b.
c.
Pour un assemblage à double racleur : Placer le
plateau inférieur (455) sur une surface plane.
Placer le support du racleur (454), le racleur (453),
l'entretoise (452), le racleur (453) et le plateau
supérieur (457) sur le plateau inférieur (455).
d. Installer huit écrous (409) sur le joint externe.
Serrez au couple de 45 in-lbs (61 N•m).
e. Replacer le joint torique (456) ou installer un
Pour un assemblage à racleur unique avec
nouveau joint torique sous le moulage du plateau
plateaux SST : Placer le plateau inférieur (455)
(451). Les tenir en place à l’aide d’un lubrifiant.
sur une surface plane. Placer le support du
f. Installer le moulage du plateau (451). Serrer
racleur (454), le racleur (453), le support du
à l'aide de quatre écrous (509).
racleur pommelé (460), l'entretoise PTFE (452)
et le plateau supérieur (457) sur le plateau
inférieur (455).
Racleur unique avec
Plateau à racleur en double
Plateaux à racleur unique
Plateau SST
470
470
469
469
459
459
461
459
461
451
462
462
456
462
459
456
456
465
457
465
459
465
451
451
457
459
453
457
452
452
452
460
453
453
453
454
454
454
455
455
455
FIG.14 : Assemblages à racleur unique ou en double
313916B
19
Procédures de maintenance
Retirer les racleurs des plateaux
de 115 et 200 litres
1. Pour remplacer des racleurs usés ou endommagés
(EB), relever le plateau pour le sortir du fût. Retirer
le fût de son embase. Essuyer le fluide qui se trouve
sur le plateau.
2. Couper les racleurs du haut et du bas à l’aide d’un
couteau et les retirer du plateau. Voir FIG.15.
EB
TI10613A
FIG.15
Réinstaller les racleurs des plateaux
de 115 et 200 litres
1. À l’aide d’un instrument en bois ou plastique, pour
éviter d’endommager les racleurs (EB), nettoyer les
gorges des joints.
2. En partant du bas, incliner l’un des racleurs (EB) sur
le dos du plateau. Voir FIG.16.
3. Introduire le racleur (EB) dans la gorge supérieure et
faire glisser l’extrémité avant du racleur dans la gorge.
4. Uniquement pour les racleurs de 200 litres :
Introduire le second racleur (EB) dans la gorge
inférieure et faire glisser l’extrémité avant du racleur
dans la gorge.
5. Lubrifier la partie extérieure du racleur à l’aide d’un
lubrifiant compatible avec le produit pompé. Vérifiez
auprès de votre fournisseur de produit.
EB
TI10614A
FIG.16
20
313916B
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Vérifier la présence de problèmes éventuels avant de démonter l’élévateur, la pompe ou le plateau. Consulter le manuel
313526 sur le Fonctionnement du Groupe de Dosage pour la description des codes de diagnostic de DataTrak.
Consultez le manuel 312376 sur les Pompes Check-Mate pour établir un diagnostic de panne.
Élévateur
Problème
L’élévateur ne veut ni monter
ni descendre.
Cause
Solution
La vanne d’air est fermée ou la
conduite d’air est bouchée.
Ouvrir, déboucher.
La pression d’air est insuffisante.
Augmenter.
Le piston est usé ou endommagé.
Remplacer. Voir le chapitre Réparation
du groupe de dosage à la page 30.
La vanne manuelle est fermée
ou bouchée.
Ouvrir, déboucher.
L’élévateur monte ou descend trop vite. La pression d’air est trop élevée.
Diminuer.
Il y a une fuite d’air au niveau de la
tige de vérin.
Le joint de la tige est usé.
Remplacer. Voir le chapitre Réparation
du groupe de dosage à la page 30.
Le produit déborde par les côtés des
joints racleurs.
Pression d’air trop élevée.
Diminuer.
Racleurs usés ou endommagés.
Remplacer. Voir Démontage et
remontage des racleurs à la page 18.
La pompe ne s’amorce pas
correctement ou aspire de l’air.
La vanne d’air est fermée ou la
conduite d’air est bouchée.
Ouvrir, déboucher.
La pression d’air est insuffisante.
Augmenter.
Le piston est usé ou endommagé.
Remplacer. Voir le manuel de pompe.
La vanne manuelle est fermée
ou bouchée.
Ouvrir, déboucher. Voir Maintenance
du plateau à la page 17.
La vanne manuelle est sale,
usée ou endommagée.
Nettoyer, entretenir.
La vanne pneumatique n’appuie pas La vanne d’air est fermée ou la
sur le fût ou ne relève pas le plateau. conduite d’air est bouchée.
313916B
Ouvrir, déboucher. Voir Maintenance
du plateau à la page 17.
La pression d’air est insuffisante.
Augmenter.
Le passage de vanne est bouché.
Nettoyer. Voir Maintenance du plateau
à la page 17.
21
Réparations
Réparations
Déconnecter la pompe du plateau
La pompe est montée sur les plateaux par le kit de montage
255392 ou 257630. Voir Kits de dépannage à la page 63.
Plateaux de 115 et 200 litres
1. Retirer les quatre vis à six pans (426), les quatre
colliers (427) et les rondelles (425).
Plateaux de 20, 30 et 60 litres
1. Retirer les deux vis de 5/16 pouce (462) du plateau.
2. Retirer délicatement la pompe pour éviter
d’endommager l’orifice d'entrée de la pompe.
Si vous utilisez une pompe avec manchette de
raccordement, retirez les vis (432), la manchette
de raccordement (431) et les joints toriques
(433, 434) de l’orifice d'entrée de la pompe.
2. Retirer délicatement la pompe pour éviter
d’endommager l’orifice d'entrée de la pompe
et retirer le joint torique (428)
Montage Check-Mate
Montage
Check-Mate
426
434
425
428
462
427
r_255648_313527_35a
TI10422A
Montage Dura-Flo
Montage Dura-Flo
473
471
472
426
428
425
462
434
427
r_255648_313527_36a
FIG.18 : Kit d’assemblage 20, 30 et 60 litres
312373_1
FIG.17 : Kit d’assemblage 115 et 200 litres
22
313916B
Réparations
Connecter le plateau
Démonter le bas de pompe
Plateaux de 115 et 200 litres
1. Placer le joint torique (428) du kit d’assemblage
255392 sur le plateau. Si un bas de pompe est attaché
à la plaque, mettez-le sur le plateau. Voir FIG.17.
2. Fixez la bride d’entrée de la pompe sur la plaque à
l’aide des vis (426), des rondelles (425) et des colliers
(427) contenus dans le kit d’assemblage 255392.
Plateaux de 20, 30 et 60 litres
Avant d'installer le plateau de 20, 30 ou 60 litres
à la pompe dotée de manchette de raccordement,
installer la manchette de raccordement et le joint
torique du kit de montage 257630 en utilisant les
deux vis. Voir FIG.18.
1. Placer le joint torique (434) du kit d’assemblage
257630 sur le plateau. Desserrer les vis du support
de fixation (401) et abaisser délicatement la pompe
sur le joint torique (434) et le plateau.
La procédure à suivre pour démonter votre bas de pompe
dépend du moteur pneumatique et du plateau utilisés
par votre appareil. Localisez l’élévateur, le moteur
pneumatique et le plateau pour démonter le bas de
pompe. Consultez votre manuel 312376 sur le bas de
pompe Check-Mate pour réparer le bas de pompe.
Si aucune intervention sur le moteur pneumatique n’est
nécessaire, laissez-le sur son support. S’il n'est pas
nécessaire de démonter le moteur pneumatique,
voir la page 26.
Groupe de dosage D200 3 pouces
et D200s 6,5 pouces
Moteurs pneumatiques NXT :
1. Consultez le chapitre Débrancher le bas de pompe
des Pompes Check-Mate dans le manuel 312376.
2. Soulever le moteur pneumatique :
2. Fixer la bride d’entrée de la pompe sur la plaque
à l’aide des vis (401).
Démonter les racleurs
Voir le chapitre Démontage et remontage des racleurs
à la page 18.
Installer les racleurs
a. Pour les moteurs NXT équipés d’un plateau de
55 gallons : Desserrez l’écrou (105a) situé sous
la barre de l’élévateur et vissez-le sur la tige
filetée (106) de la manchette de raccordement
de l’anneau de levage (107) qui maintient le
moteur en place. Soulevez le moteur
pneumatique en travaillant l’écrou (105) situé
sur la barre de l’élévateur à l’aide de la clé.
Voir le chapitre Démontage et remontage des racleurs
à la page 18.
106
105
107
105a
TI10648A
FIG.19
313916B
23
Réparations
b.
Pour les moteurs NXT équipés d’un plateau de
55 gallons : Allez à l'étape 3.
c.
Pour les moteurs NXT avec plateaux plus petits
et tous les groupes de dosage : Voir la procédure
pour Groupe de dosage D60 à double
colonne 3 pouces et groupe de dosage L20c
à colonne simple 2 pouces
3. Consultez le chapitre Déconnecter la pompe du
plateau à la page 22 pour déconnecter le plateau
du bas de pompe.
102,103
4. Pour soulever le bas de pompe, il est nécessaire
d’être deux.
101
TI10657A
Moteurs pneumatiques Premier :
1. Retirez les écrous et rondelles (102, 103) situés en
haut des tiges de levage du plateau (101). Voir FIG.20.
REMARQUE
Ne pas retirer ni serrer les écrous (102) situés en
dessous des supports. Voir FIG.20. Si les écrous sont
serrés, la pompe ne pourra être complètement en
prise avec le plateau ou bien la distance entre les
deux exercera une tension sur le moteur, les tirants
d’assemblage et le bas de pompe.
2. Consultez le chapitre Débrancher le bas de pompe
des Pompes Check-Mate dans le manuel 312376.
3. Consultez le chapitre Déconnecter la pompe du
plateau à la page 22 pour déconnecter le plateau
du bas de pompe.
4. Soulevez l’élévateur pour vérifier que le moteur
pneumatique n’est plus solidaire de la partie
inférieure de la pompe ni du plateau.
FIG.20
Groupe de dosage D60 à double colonne
3 pouces et groupe de dosage L20c
à colonne simple 2 pouces
Moteurs pneumatiques NXT :
1. Consultez le chapitre Débrancher le bas de pompe
des Pompes Check-Mate dans le manuel 312376.
2. Consultez le chapitre Déconnecter la pompe du
plateau à la page 22 pour déconnecter le plateau
du bas de pompe.
3. Soulevez l’élévateur pour retirer le moteur pneumatique
du bas de pompe.
4. Retirez le bas de pompe et effectuez l’entretien
nécessaire.
5. Retirez le bas de pompe et effectuez l’entretien
nécessaire.
24
313916B
Réparations
Monter le bas de pompe
4. Brancher le moteur pneumatique :
Groupe de dosage D200 3 pouces
et D200s 6,5 pouces
Moteurs pneumatiques NXT
1. Insérez le bas de pompe sur le plateau. Suivre les
étapes de Connecter le plateau à la page 23.
2. Consultez le chapitre Rebrancher le bas de pompe
des Pompes Check-Mate dans le manuel 312376.
a. Pour les moteurs NXT 2200-6500 équipés d’un
plateau de 55 gallons : Abaissez le moteur
pneumatique sur le bas de pompe en travaillant
l’écrou (105) situé sur la barre de l’élévateur
à l’aide de la clé. Voir FIG.19 page 23. Vissez
l’écrou (105) et serrez-le sous la barre de
l’élévateur. Serrez l’écrou (105) en dessous
du stabilisateur à 34 N•m maximum.
b.
3. Rebranchez le câble de terre et le câblage
d'alimentation du moteur pneumatique
(appareils équipés de la boîte de contrôle
à distance DataTrack) s’ils étaient débranchés.
Pour les moteurs pneumatiques NXT équipés
d’un plateau plus petit : Si le moteur a été retiré,
serrez les vis de pression (111) et les rondelles
(110) sur le support de fixation (109).
Voir FIG.26 page 26.
Moteurs pneumatiques Premier
1. Soulevez l’élévateur pour installer le bas de pompe
sur le plateau.
Câblage d’alimentation
du moteur pneumatique
2. Insérez le bas de pompe sur le plateau. Suivre les
étapes de Connecter le plateau à la page 23.
3. Consultez le chapitre Rebrancher le bas de pompe
des Pompes Check-Mate dans le manuel 312376.
TI10515A
FIG.21 : Câblage d’alimentation du moteur
pneumatique NXT 2200-6500
4. Serrez les écrous (103) et rondelles (102) situés en
haut des tiges de levage du plateau (101). Voir FIG.20.
REMARQUE
Ne pas retirer ni serrer les écrous (103) situés en dessous
des supports. Si les écrous sont serrés, la pompe ne
pourra être complètement en prise avec le plateau ou
bien la distance entre les deux exercera une tension sur
le moteur, les tirants d’assemblage et le bas de pompe.
Groupe de dosage D60 à double colonne
3 pouces et groupe de dosage L20c
à colonne simple 2 pouces
Moteur
pneumatique
câblage
d’alimenaion
Moteurs pneumatiques NXT :
1. Soulevez l’élévateur pour installer le bas de pompe
sur le plateau.
r_255648_313527_8a
FIG.22 : Câblage d’alimentation du moteur
pneumatique NXT 200-1800
313916B
2. Insérez le bas de pompe sur le plateau. Suivre les
étapes de Connecter le plateau à la page 23.
3. Consultez le chapitre Rebrancher le bas de pompe
des Pompes Check-Mate dans le manuel 312376.
25
Réparations
Retirer le moteur pneumatique
Moteurs pneumatiques NXT
1. Consultez le chapitre Débrancher le bas de pompe
des Pompes Check-Mate dans le manuel 312376.
2. Débrancher le flexible d’air du moteur pneumatique.
Si vous utilisez une boîte de contrôle à distance
DataTrack, débranchez les raccordements
électriques du moteur pneumatique.
110
111
r_255648_313527_9a
FIG.24 : Pour les moteurs pneumatiques NXT
200-1800 équipés d’un plateau de 55 gallons
3. Débrancher le moteur pneumatique :
a.
Pour les moteurs pneumatiques NXT 2200-6500
équipés d’un plateau de 55 gallons (groupes de
dosage D200 3 pouces et D200s 6,5 pouces) :
Desserrez l’écrou (105a) situé sous le stabilisateur.
A l’aide de la clé, maintenez en place la manchette
de raccordement de l’anneau de levage (107) et
desserrez la tige filetée (106) située au-dessus du
stabilisateur à l’aide d’une autre clé. Voir FIG.23.
c.
Pour les moteurs pneumatiques NXT équipés
d’un plateau plus petit (groupes de dosage D200
3 pouces, D200s 6,5 pouces et D60 3 pouces) :
Retirez les vis (111) et les rondelles (110) qui
fixent le moteur sur la plaque d’assemblage.
106
110
111
105
105a
107
TI10786A
FIG.25 : Pour les moteurs pneumatiques NXT équipés
d’un plateau plus petit avec groupe de dosage D200
TI11169A
FIG.23 : Pour les moteurs pneumatiques NXT
2200-6500 équipés d’un plateau de 55 gallons
b.
Pour les moteurs pneumatiques NXT 200-1800
équipés d’un plateau de 55 gallons (groupes de
dosage D200 3 pouces et D200s 6,5 pouces) :
Retirez les vis (111) et les rondelles (110) qui
fixent le moteur sur la plaque d’assemblage.
Voir FIG.24.
109
110
111
TI10650A
FIG.26 : NXT équipés d’un plateau plus petit avec
groupe de dosage D60
26
313916B
Réparations
d. Pour les moteurs pneumatiques avec groupe de
dosage S20 et un élévateur L20c 2 pouces :
Retirez les vis (111) et les rondelles (110) qui
fixent le moteur sur la plaque d’assemblage.
1c
103, 102
109
113
114
110
TI10658A
111
FIG.28 : Moteurs pneumatiques Premier
r_255648_313527_10a
FIG.27
4. Attachez soigneusement le moteur sur un appareil
de levage et retirez le moteur pneumatique.
Moteurs pneumatiques Premier
1. Retirez le flexible d’air.
2. Consultez le chapitre Débrancher le bas de pompe
des Pompes Check-Mate dans le manuel 312376.
3. Retirez les écrous (103), les rondelles (102) et le
stabilisateur (1c).
4. Retirez les écrous (114) et les rondelles (113) situés
sous la plaque d’assemblage.
5. Attachez soigneusement l’anneau de levage du
moteur pneumatique sur un appareil de levage,
et soulevez le moteur pneumatique de la plaque
d'assemblage (109).
313916B
27
Réparations
Installer un moteur pneumatique
Groupe de dosage D200 3 pouces et D200s
6,5 pouces
Pour les moteurs pneumatiques NXT équipés d’un
plateau de 200 litres :
1. Pour les moteurs pneumatiques NXT 2200-6500 :
A l’aide d’un appareil de levage, insérez les tirants
d'assemblage dans le bas de pompe et fixez le
moteur pneumatique sur la pompe.
a. Consultez le chapitre Rebrancher le bas de
pompe des Pompes Check-Mate dans le
manuel 312376.
b.
c.
2. Pour les moteurs pneumatiques NXT 200-1800 :
Connectez le moteur à la plaque de montage avec des
vis (111) et des rondelles (110). Voir FIG.24 page 26.
3. Branchez le flexible d’air sur le moteur. Si vous utilisez
une boîte de contrôle à distance DataTrack, branchez
les raccordements électriques sur le moteur
pneumatique. Voir FIG.21 FIG.22 sur la page 25.
Moteurs pneumatiques NXT équipés de plateaux
plus petits :
4. placez la plaque d'assemblage (109) de façon à ce
que le haut du moteur soit dégagé du stabilisateur.
Voir FIG.25. A l’aide d’un appareil de levage, fixez le
moteur sur la plaque d'assemblage (109) en utilisant
les vis (111) et rondelles (110).
a. Consultez le chapitre Rebrancher le bas de
pompe des Pompes Check-Mate dans le
manuel 312376.
Faites glisser la tige filetée (106) au travers du
trou situé au centre du stabilisateur. Mettez les
rondelles d'arrêt (104) et les écrous (105) sur la
tige filetée (106), au-dessus et en dessous du
stabilisateur. Utilisez la clé pour maintenir la
manchette de raccordement de l’anneau de
levage (107) et serrez la tige filetée (106) sur
l’anneau de levage (107) à l’aide d’une autre
clé. Voir FIG.29.
Moteurs pneumatiques Premier
Serrez l’écrou (105) en dessous du stabilisateur
à 34 N•m maximum.
1. A l’aide d’un appareil de levage, abaissez le moteur
pneumatique sur la plaque d'assemblage (109).
Voir FIG.28.
d. Serrez l’écrou (105) au-dessus du stabilisateur
pour verrouiller le moteur en place.
b.
Branchez le flexible d’air sur le moteur. Si vous
utilisez une boîte de contrôle à distance DataTrack,
branchez les raccordements électriques sur le
moteur pneumatique. Voir FIG.24 page 26.
2. Fixez le moteur sur la plaque d’assemblage (109)
à l’aide des écrous (114) et rondelles (113).
3. Installez le stabilisateur (1c), les écrous (103) et les
rondelles (102).
4. Consultez le chapitre Rebrancher le bas de pompe
des Pompes Check-Mate dans le manuel 312376.
106
105
5. Branchez le flexible d’air sur le moteur. Si vous utilisez
une boîte de contrôle à distance DataTrack, branchez
les raccordements électriques sur le moteur
pneumatique. Voir FIG.21 page 25.
104
105
107
TI10649A
FIG.29
28
313916B
Réparations
Groupe de dosage D60 à double colonne
3 pouces.
Moteurs pneumatiques NXT
1. A l’aide d’un appareil de levage, fixez le moteur sur
la plaque d'assemblage (109) à l’aide des vis (111)
et des rondelles (110). Voir FIG.26 page 26.
2. Consultez le chapitre Rebrancher le bas de pompe
des Pompes Check-Mate dans le manuel 312376.
3. Branchez le flexible d’air sur le moteur. Si vous
utilisez une boîte de contrôle à distance DataTrack,
branchez les raccordements électriques sur le
moteur pneumatique. Voir FIG.24 page 26.
Groupe de dosage S20 à colonne unique
3 pouces et élévateur L20c 2 pouces
Moteurs pneumatiques NXT
1. Fixez le moteur sur la plaque d'assemblage à l’aide
des vis (111) et des rondelles (110). Voir FIG.27.
2. Consultez le chapitre Rebrancher le bas de pompe
des Pompes Check-Mate dans le manuel 312376.
3. Branchez le flexible d’air sur le moteur. Si vous
utilisez une boîte de contrôle à distance DataTrack,
branchez les raccordements électriques sur le
moteur pneumatique. Voir FIG.24 page 26.
313916B
29
Réparations
Réparation du groupe de dosage
1e
1h
1j
Pour réduire les risques de blessures graves lors
de chaque dépressurisation, toujours suivre la
Procédure de dépressurisation, de la page 16.
Ne pas utiliser d’air comprimé pour sortir le manchon
de guidage ou le piston.
1f
1k
1g
Tiges des pistons des élévateurs
D200s 6,5 pouces
Toujours effectuer des opérations d’entretien sur
les deux vérins en même temps. Lorsque vous effectuez
l’entretien des tiges de levage, installez
systématiquement de nouveaux joints toriques sur le
joint de la tige du piston et sur le piston de l’élévateur.
1d
TI10784A
FIG.30: Joint de la tige du piston 6,5 pouces
Assembler le joint de la tige du piston
Démonter le joint de la tige du piston
1. Relâcher la pression.
2. Retirer les écrous (1a) et les rondelles d’arrêt (1b)
qui maintiennent la colonne (1c) sur les tiges
du piston (1d). Voir les schémas des pièces
à la page 38.
3. Retirer les écrous (103, 105) et les rondelles
(102, 104). Voir les schémas des pièces
à la page 42.
1. Installez de nouveaux joints toriques (1j, 1k), un racleur
(1f) et une rondelle élastique (1e). Lubrifier avec un
lubrifiant adapté aux joints toriques.
2. Glissez le manchon de guidage (1g) sur la tige (1d)
et enfoncez-le dans le vérin. Remplacer la bague de
retenue (1h) en la poussant autour de la gorge du
manchon de guidage.
3. Réinstaller la colonne (1c) à l’aide des écrous (1a)
et des rondelles d’arrêt (1b). Régler le couple
à 54 N•m.
4. Soulever la colonne (1c) des tiges.
5. Retirer la bague de retenue (1h) en saisissant la
languette de préhension de la bague à l’aide d’une
paire de pinces et en faisant pivoter la bague pour la
retirer de sa gorge.
4. Réinstaller les écrous (102, 104) et les rondelles
(103, 105).
6. Retirer la rondelle élastique (1e) et le racleur de la
tige (1f).
7. Retirer le manchon de guidage (1g) en le faisant
glisser de la tige (1d). Quatre trous de 1/4”–20 sont
prévus pour faciliter le démontage du manchon de
guidage.
8. Contrôler toutes les pièces pour constater leur état
d’usure ou d’éventuels dommages.
30
313916B
Réparations
Démonter le piston de l’élévateur
Assembler le piston de l’élévateur
1. Relâcher la pression.
1. Installer de nouveaux joints toriques (1p, 1j) sur la
tige du piston (1d) et sur le piston (1r). Lubrifier le
piston (1) et les joints toriques (1p, 1j). Réinstaller le
piston (1r) et abaisser la bague de retenue (1n) sur
la tige du piston (1d). Installer la bande de guidage
du piston (1q) sur le piston (1r).
2. Retirer les écrous (1a) et les rondelles d’arrêt (1b)
qui maintiennent la colonne (1c) sur les tiges du
piston (1d). Voir page 38.
3. Retirer les écrous (103, 105) et les rondelles
(102, 104). Voir les schémas des pièces à la page 42.
4. Soulever la colonne (1c) des tiges.
5. Retirer la bague de retenue (1h) en saisissant la
languette de préhension de la bague à l’aide d’une
paire de pinces et en faisant pivoter la bague pour
la retirer de sa gorge.
6. Retirer le manchon de guidage (1g) en le faisant
glisser de la tige du piston (1d).
2. Insérer délicatement le piston (1r) dans le vérin et
poussez la tige (1d) tout droit dans le vérin. Verser
90 ml de lubrifiant sur chaque vérin après avoir
inséré le piston (1r).
3. Faire glisser le manchon de guidage (1g) sur la tige
du piston (1d).
4. Installer la bague de retenue (1e) et la colonne (1c)
en suivant les explications données dans.
Démonter le piston de l’élévateur.
REMARQUE
Ne pas heurter l’un ou l’autre des côtés de la tige du
piston lors de son démontage ou remontage. Cela
pourrait endommager le piston ou l’intérieur du vérin.
7. Poser délicatement le piston (1r) et la tige (1d) pour
que la tige ne se plie pas. Retirer la bague de retenue
du bas (1n) et le joint torique (1p). Retirer la bande de
guidage du piston (1q). Faire glisser le piston (1r) hors
de la tige du piston (1d).
1d
1p
1n
1j
1r
1q
TI10785A
FIG.31 : Piston de l’élévateur 6,5 pouces
313916B
31
Réparations
Tiges des pistons des élévateurs D200,
D60 et S20 3 pouces
Toujours effectuer des opérations d’entretien sur les deux
vérins en même temps. Lorsque vous effectuez l’entretien
des tiges des pistons, installez systématiquement de
nouveaux joints toriques sur le joint de la tige du piston
et sur le piston de l’élévateur.
Démonter le joint de la tige et le palier des pistons
5. Contrôler toutes les pièces pour constater leur état
d’usure ou d’éventuels dommages. Remplacer si
nécessaire.
Ne pas réinstaller les embouts si le piston de
l'élévateur (202e, 802e) doit être retiré de la tige
du piston. Voir page suivante pour les instructions
sur le dépannage du piston de l'élévateur.
1. Relâcher la pression.
2. Accédez au joint de la tige et au palier des pistons.
a.
b.
c.
Pour la tige D200 3 pouces : Retirer les écrous
(206) et les rondelles d’arrêt (205) qui maintiennent
la colonne (204) sur les tiges du piston (202n).
Voir les schémas des pièces à la page 40. Retirer
les écrous (105) et les rondelles (104). Retirer la
colonne (204). Voir page 40.
Pour la tige D6O 3 pouces : Vérifier que le piston
est en position basse. Enlever les écrous (383)
et les rondelles frein (382) des tiges du piston
(302n). Retirer la pompe et ses accessoires,
y compris la plaque d'assemblage (381), des tiges
(302n). Attacher correctement la pompe et ses
accessoires pour que la pompe et le plateau
ne tombent pas. Voir pages 45 et 47.
Pour l’élévateur S20 3 pouces : Vérifier que le
piston est en position basse. Enlever l'écrou (857)
et la rondelle frein (858) de la tige du piston
(802n). Retirer la pompe et ses accessoires,
y compris la plaque d'assemblage (851) des tiges
(802n). Attacher correctement la pompe et ses
accessoires pour que la pompe et le plateau
ne tombent pas. Voir page 50.
3. Retirer la bague de retenue (203).
Elévateurs D200 et D60 3 pouces
203
202c
202d
202a
202b
202j
202k
202m
202n
TI10520A
Percuteur S20 3 pouces
802p
802d
802b
802c
4. Enlevez le joint de la tige et le palier des pistons.
a. Élévateurs D200 et D60 3 pouces : Faire glisser
l’embout (202a), la goupille (202b), le joint torique
(202c) et le ressort (202m) vers le haut pour les
désolidariser de la tige du piston (202n). Retirer
la bague de retenue (202k) et le palier (202j) de
l’embout (202a) et retirer le joint torique (202d).
b.
Pour l’élévateur S20 3 pouces : Démonter le
piston de l’élévateur pour enlever l'embout
(802a). Voir page 31. Glissez l'embout (802a)
pour le désolidariser de la tige du piston (802n).
Retirer la bague de retenue (802k) et le palier
(802j) de l’embout (802a). Enlever le joint (802d)
et l'entretoise (802p) du palier.
802a
802k
802j
802m
802b
802n
r_255648_313527_11a
FIG.32 : Joint de la tige du piston 3 pouces
32
313916B
Réparations
Assembler le joint de la tige et le palier des pistons
Voir FIG.32 page 32.
1. Pour l’élévateur S20 3 pouces : Lubrifiez le joint
(802d) et l'entretoise (802p) et les installer sur
le palier (802j).
a. Connecter la gorge du palier avec la goupille
(802b) et installer le palier (802j) dans
l'embout (802a). Lubrifier le joint torique
(802c) et l’embout (802a).
b.
a. Installer le joint torique (202d), le palier inférieur
(202j) et la bague de retenue (202k) à l’intérieur
de l’embout (202a).
c.
3. Contrôler toutes les pièces pour constater leur état
d’usure ou d’éventuels dommages. Remplacer si
nécessaire.
Faire glisser le ressort (802m) et l’embout
(802a) sur la tige du piston.
2. Pour les élévateurs D200 et D60 3 pouces : Lubrifier
le joint torique (202d) et le palier inférieur (202j).
b.
2. Poser délicatement le piston (202e, 802e) et la tige
(202n, 302n, 802n) pour que la tige ne se plie pas.
Retirer l’écrou (202f, 802f), la rondelle (202g, 802g),
le piston (202e, 802e), le joint torique extérieur
(202c, 802c) et le joint torique intérieur
(202h, 802h).
Installer un nouveau joint torique (202c) et une
goupille (202b) sur l’embout (202a). Lubrifier le
joint torique (202c) et l’embout (202a).
Faire glisser le ressort (202m) et l’embout
(202a) sur la tige du piston (202n, 302n).
3. Mettre la bague de retenue (203) en place.
4. Pour l’élévateur D200 3 pouces : Installer la colonne
(204), les rondelles (204, 205) et les écrous (205, 206).
202n, 802n
202c
202e, 802e
202h
202g, 802g
202f, 802h
TI10521A
FIG.33 : Piston de l’élévateur 3 pouces
Assembler le piston de l’élévateur
1. Installer de nouveaux joints toriques (202h, 802h,
202c, 802c) puis lubrifier le piston (202e, 802e) et
les joints toriques.
5. Pour la tige D6O 3 pouces : Remonter la plaque
d'assemblage (381) et revisser les écrous (383) et les
rondelles d'arrêt (382). Régler le couple à 54 N•m.
2. Enduire d’une colle à filetage moyenne force.
Installer le piston (202e, 802e), la rondelle
(202g, 802g) et l’écrou (202f, 802f) sur la tige
du piston (202n, 302n, 802n).
6. Pour l’élévateur S20 3 pouces : Remonter la plaque
d'assemblage (851) et revisser l'écrou (857) et la
rondelle d'arrêt (858). Régler le couple à 54 N•m.
3. Insérer délicatement le piston (202e, 802e) dans le
vérin et pousser la tige (202n, 302n, 802n) tout droit
dans le vérin.
Démonter le piston de l’élévateur
4. Faire glisser le ressort (202m, 802m) et l’embout
(202a, 802a) sur la tige du piston (202n, 302n, 802n).
1. Suivre les étapes 1 à 4 Démonter le joint de la tige
et le palier des pistons pour retirer l’embout de la
tige du piston.
REMARQUE
Ne pas heurter l’un ou l’autre des côtés de la tige
du piston lors de son démontage ou remontage. Cela
pourrait endommager le piston ou l’intérieur du vérin.
313916B
5. Pour les élévateurs D200 3 pouces : Installer la bague
de retenue (203), la colonne (204), les rondelles
(204, et les écrous (205, 206).
6. Pour les élévateurs D60 et S20 3 pouces :
Installer une bague de retenue (203) et une plaque
d'assemblage avec les écrous (383, 857) et les
rondelles (382, 858) avec la pompe et le plateau.
33
Réparations
Élévateur L20c 2 pouces
522
Démonter le joint de la tige du piston, le palier
et le piston
521
1. Retirez le moteur pneumatique. Voir Retirer le
moteur pneumatique à la page 26.
2. Enlevez l'écrou (522), la rondelle d'arrêt (521),
la manette (520), la rondelle (519) et le plaque
d'assemblage du moteur pneumatique (518)
de l'embout (516).
519
520
518
3. Retirez la bague de retenue (510).
4. Retirez l'embout du vérin (516). Enlevez le joint
torique (513) et le remplacer si nécessaire.
510
5. Enlevez la vis (514) de l'intérieur du cylindre (515)
et soulever l'assemblage du cylindre pour le
dissocier du chariot de l'élévateur (501).
516
6. Enlevez le piston (511) du cylindre (515). Enlevez
les joints toriques (512, 513) et s'assurer qu'ils
sont en bon état. Remplacer si nécessaire.
513
514
7. Enlevez la bague de retenue (510) du fond du
cylindre (515).
8. Enlevez l'écrou (509), la vis (508) et le palier (505)
du cylindre (515). Assurez-vous que le palier est en
bon état. Remplacer si nécessaire.
Assemblez le joint de la tige du piston, le palier
et le piston.
1. Installez l'écrou (508) dans le palier (505). Installez
le palier dans le cylindre (515) et le serrer avec
l'écrou (522).
2. Installez la bague de retenue (510) au fond du
cylindre (515) et la rondelle frein (507) au dessus
du palier (505).
512
511
507
505
509
508
510
515
501
3. Assurez-vous que la vis (508) est dirigée vers
l'arrière et installez le cylindre et le palier sur le
chariot de l'élévateur (501).
4. Installez le piston (511) avec les nouveaux joints
toriques (513) et exercez une pression sur la tige.
5. Installez la vis (514) dans la tige du chariot.
6. Installez le nouveau joint torique (513) sur l'embout du
cylindre (516) et installez-le dans le cylindre (515).
r_255648_313527_37a
FIG.34 : Joint de la tige du piston, palier et piston
7. Utilisez un tournevis pour installer la bague de
retenue (510) au dessus du cylindre (515).
8. Installez la monture du moteur pneumatique (518)
sur l'embout du cylindre (516).
9. Installez la rondelle (519), la manette (520),
la rondelle d'arrêt (521) et l'écrou (522).
34
313916B
Réparations
Alimentation électrique
6. Retirer le conducteur de terre de la borne marquée
des initiales PE
.
7. Retirer les vis (159) et le module d’alimentation
électrique en 24 Vcc (154) du support de fixation de
l’alimentation électrique (151. Voir les illustrations
des pièces à la page 53.)
Retirer le module de 24 Vcc
1. Couper l’alimentation électrique de 24 Vcc.
2. Démontage des couvercles du boîtier. Voir les
schémas des pièces DataTrak aux pages 60-61.
3. Dévisser les deux vis (156), les deux rondelles
(164) et appuyer sur le couvercle (160) vers le haut
en plaçant la main en dessous. Puis le faire glisser
vers l’avant de l’élévateur pour le retirer.
163
8. Retirer les vis (155) et l’interrupteur (157) du
support de fixation de l’alimentation électrique
(151).
9. Nettoyer et contrôler l’état d’usure et de
détérioration des pièces. Remplacez si nécessaire.
Remplacer les fusibles de 24 Vcc
1. Suivre les étapes 1 et 2 du chapitre Démonter le
Module de 24 Vcc.
2. Ouvrir le porte-fusible et retirer deux fusibles.
Installer de nouveaux fusibles (165).
154
151
PE
Terminal
159
161
165
PE
160
TI11170A
164
FIG.37
156
TI10853A
FIG.35
Installer le module de 24 Vcc
4. Débrancher le bloc de dosage du câble CAN (163).
1. Vérifier que la source d’alimentation électrique
externe de 24 Vcc est coupée.
5. Retirer les déconnexions rapides des bornes 1 et 4
à interrupteur à bascule.
2. Fixer le module de 24 Vcc (154) sur le support
de fixation (151).
3. Fixer l’interrupteur (159) sur le support de fixation (151).
5 (-)
4
2 (+)
1
4. Brancher les déconnexions rapides du câble du module
de 24 Vcc (154) sur l’interrupteur des bornes (157).
a. Le fil noir sera branché sur la borne 4, située
à côté de la borne marquée d’un (-).
TI10985A
FIG.36
b.
Le fil rouge sera branché sur la borne 1, située
à côté de la borne marquée d’un (+).
5. Brancher le câble de sortie d'alimentation électrique
sur le câble CAN (163).
313916B
35
Réparations
6. Relier l’alimentation électrique de 24 V de catégorie
2 aux bornes de l’interrupteur : +24 Vcc sur la borne
2 (+) et 24 Vcc sur la borne 5 (-). Voir .FIG.36. Relier
le conducteur de terre (PE) à la borne marquée.
Voir FIG.37. L’alimentation en 24 Vcc doit être
capable de produire au moins 1,0 ampères et être
équipée d'un dispositif de protection ampèremétrique
d'une puissance inférieure ou égale à 2,5 ampères.
7. Installer le couvre-joint (160), les vis (156) et les
rondelles (164).
8. Contrôler l’état de toutes les pièces en ce qui
concerne l’usure et les dommages éventuels.
Remplacez si nécessaire.
Remplacer les fusibles de 100-240 Vca
1. Arrêter l'alimentation électrique et Couper le
courant.
2. A l’aide d’un tournevis, retirer les deux fusibles
(165) du module et installer de nouveaux fusibles.
165
8. Installez les couvercles du boîtier. Voir les schémas
des pièces DataTrak aux pages 60-61.
Couper l’alimentation électrique
en 100-240 Vca
1. Arrêter l'alimentation électrique et Couper le courant.
TI10852A
2. Démontage du couvercle du boîtier (506, 507). Voir
les schémas des pièces DataTrak aux pages 60-61.
FIG.39
3. Dévisser les deux vis (156), les deux rondelles
(164) et appuyer sur le couvercle (160) vers le haut
en plaçant la main en dessous. Puis le faire glisser
vers l’avant de l’élévateur pour le retirer.
Installer l’alimentation électrique
en 100-240 Vca
1. Arrêter l'alimentation électrique et Couper le courant.
2. Monter le module de l’entrée de l’alimentation (157a)
et l’alimentation électrique de 100-240 Vca (154a)
sur le support de fixation (151).
163
154a
3. Brancher le câble de sortie de l’alimentation
électrique sur le câble CAN (509). Voir FIG.38.
151
166
157a
4. Brancher les déconnexions rapides de l’entrée
de l’alimentation électrique sur les bornes de
l’interrupteur (157a).
161
a. Brancher le fil vert sur la terre
.
160
164
TI10851A
156
FIG.38
4. Débranchez le câble de sortie de l’alimentation.
5. Retirez les déconnexions rapides de l’interrupteur
à bascule.
6. Retirez la vis de mise à la terre (166).
7. Retirez les vis (156) et l’alimentation électrique de
100-240 Vca (154a) du support de fixation de
l’alimentation électrique (151).
36
b.
Brancher le fil marron sur la Ligne (L).
c.
Brancher le fil bleu sur le Neutre (N).
5. Visser la vis de mise à la terre (166) par la cosse
à anneau du fil d’alimentation à la terre en
tire-bouchon (vert) et fixer sur l’enveloppe
de protection électrique (151).
6. Installer le couvre-joint (160), les vis (156) et les
rondelles (164).
7. Installez les couvercles du boîtier. Voir les schémas
des pièces DataTrak aux pages 60-61.
313916B
Pièces détachées
Pièces détachées
Utilisez ce tableau pour identifier le kit de montage de pompe et le plateau compatibles avec chaque moteur
pneumatique et chaque système d'approvisionnement. Voir page 39 pour les vannes de décharge de vos pompes.
Kit de montage de pompe
Système d’alimentation
Taille du moteur
pneumatique
NXT200
NXT400
Kit
Gallons (Litres)
Page du KIT DE
MONTAGE DE
POMPE
257627
55 (200)
pg. 42
257628
D200 colonne
double 3 pouces
(voir page 40)
NXT700
NXT1200
NXT1800
Plateaux
257625
257626
5 (20), 8 (30), 16 (60)
30 (115)
55 (200)
5 (20), 8 (30), 16 (60)
30 (115)
pg. 44
pg. 42
pg. 44
Page des
plateaux
pg. 55
pg. 56
pg. 55
pg. 55
pg. 56
pg. 55
NXT3400
NXT6500
255308
5 (20), 8 (30), 16 (60)
NXT2200
255309
30 (115)
NXT2200
NXT3400
NXT6500
255305
55 (200)
pg. 42
pg. 55
D200s colonne double
3 pouces Dura-Flo
(voir page 40)
NXT2200
NXT3400
NXT6500
256235
55 (200)
pg. 42
pg. 55
D200s colonne double
6,5 pouces
(voir page 38)
NXT2200
NXT3400
NXT6500
255315
55 (200)
pg. 42
pg. 55
NXT2200
255317
NXT3400
NXT6500
255316
Premier
255306
NXT2200
257623
D60 colonne double
3 pouces
(voir page 45)
NXT3400
NXT6500
257624
S20 colonne simple 3 po
(voir page 48)
NXT2200
NXT 3400
257666
NXT700
NXT1200
NXT1800
257664
NXT200
NXT400
257664
NXT200
NXT400
257613
NXT700
NXT1200
NXT1800
257613
L20c 2 po. Colonne simple
313916B
pg. 43
pg. 56
pg. 55
pg. 43
30 (115)
pg. 43
pg. 55
55 gallons
pg. 44
pg. 55
5 (20), 8 (30), 16 (60)
pg. 47
5 (20)
pg. 50
pg. 56
5 (20)
pg. 52
pg. 56
pg. 56
pg. 56
37
Pièces détachées
Groupes de dosage D200s 6,5 pouces
Modèle 255688 représenté
5
6
Voir le schéma de l’alimentation électrique
à la page 53.
Détail A
20
5
1a
1e
1h
1b
1j
1k
1g
1f
1c
99
6
4
6
5
13
TI10792A
3
20
Détail A
9
1d
1y
1u
TI10777A
1p
1j
1r
1q
1n
1
1v, 1w, 1x
1u
TI10783A
38
313916B
Pièces détachées
Groupes de dosage D200 6,5 pouces 255688
No.
Réf.
1
1a
1b
1c
1d
1e*
1f*
1g
1h*
1j*
1k*
1n*
1p*
1q*
1r
1s✖
1u
1v
1w
1x
1y▲
1z✖
2✖
3
Pièce No. Description
Élévateur, 6,5 pouces
(comprend 1a - 1z)
113939 ÉCROU, hex.
113993 RONDELLE d’arrêt, hélicoïdale,
15M538 POUTRE, attache
C32401 TIGE
C03043 ANNEAU élastique
C31001 RACLEUR, tige
617414 MANCHON DE GUIDAGE,
élévateur de 6-1/2 pouces
C32409 BAGUE de retenue
C38132 JOINT TORIQUE
156593 JOINT TORIQUE
C20417 BAGUE de retenue
158776 JOINT TORIQUE
C32408 BANDE, guide
C32405 PISTON, air de l'élévateur
100040 PRISE, tuyau
114153 COUDE, mâle, tournant
C32467 Butée, fût
C19853 Vis d'assemblage à six pans creux
C38185 RONDELLE, frein
15J074 Étiquette de sécurité
C14023 Étiquette, élévateur,
montée/descente
C12509 Tube nylon, 14,6 pieds (4,45 m)
255650 Régulation d’air, voir 312374
Qté
1
2
2
1
2
2
2
2
2
4
2
4
2
2
2
2
2
2
2
2
4
1
No.
Réf.
4
5
6
9
13
20▲
27✖
99
Pièce No. Description
Qté
SUPPORT, montage, régulation d'air 1
101682 VIS à tête, sch
8
100016 RONDELLE, frein
8
113318 COUDE, connexion
3
101689 MANOMÈTRE, pression d’air
2
15V954 ÉTIQUETTE, vanne d'arrêt,
1
régulation d'air
Manette, attache du câble, tournante 1
Vanne de décharge, de sûreté
1
▲ Les étiquettes, balises et cartes de mises en garde
et de danger de remplacement sont disponibles
gratuitement.
*
Pièces contenues dans le Kit de Réparation des
Groupes de Dosage 918432 (vendu séparément).
Voir Bloc d’alimentation pour groupes de dosage
D200s, D200, D60 et S20 3 pouces à la page 53
pour les pièces du système d'alimentation 24 Vcc
et 100-240 Vca.
Voir manuel 312374 pour les pièces à verrouillage
à deux touches.
✖ Pas représenté.
1
1
Référence de la soupape de décharge (99)
Pièce
103347
313916B
Pour système avec
Référence de la pompe
(Rapport de pompe)
P05xxx (5 : 1)
P06xxx (6 : 1)
P10xxx (10 : 1)
P11xxx (11 : 1)
P12xxx (12 : 1)
P14xxx (14 : 1)
P15xxx (15 : 1)
P20xxx (20 : 1)
P22xxx (22 : 1)
P23xxx (23 : 1)
P26xxx (26 : 1)
P29xxx (29 : 1)
P31xxx (31 : 1)
P32xxx (32 : 1)
P34xxx (34 : 1)
P36xxx (36 : 1)
P38xxx (38 : 1)
P39xxx (39 : 1)
P40xxx (40 : 1)
P44xxx (44 : 1)
P45xxx (45 : 1)
P46xxx (46 : 1)
P55xxx (55 : 1)
P57xxx (57 : 1)
P61xxx (61 : 1)
P63xxx (63 : 1)
Pièce
Pour système avec
Référence de la pompe
(Rapport de pompe)
120306
P67xxx (67 : 1)
116643
P68xxx (68 : 1)
108124
P82xxx (82 : 1)
39
Pièces détachées
Groupes de dosage D200 3 pouces
Modèle 255648 représenté
211
212
Voir le schéma de l’alimentation
électrique à la page 53
209 Détail A
236
211
212
99
207
206
205
204
215
236
203
202c
202a
202j
213
TI10767A
202d
Détail A
202b
216
202m
202k
202n
TI10778A
217
201
253
202c
202e
254
255
202f
202h
202g
40
217
TI10766A
313916B
Pièces détachées
Groupes de dosage D200 3 pouces, 255648
No. Réf. Pièce No.
201
202
202a
202b
202c*
202d*
202e
202f*
202g*
202h*
202j*
202k*
202m*
202n
203*
204
205
206
207
209
211
212
213
215
216
217
220✖
236▲
253
254
255
256▲✖
99
107092
183943
167651
C79109
167646
101533
101535
189559
101682
100016
255650
101689
113318
597151
C12509
15V954
C19853
C38185
C32467
15J074
Description
Qté
Elévateur, 3 pouces
1
PISTON, assemblage, élévateur
2
3 pouces, comprend 202a - 202m
PALIER, embout de l'élévateur
2
BROCHE, ressort, droite
2
JOINT TORIQUE
4
JOINT TORIQUE
2
PISTON
2
CONTRE-ÉCROU
2
RONDELLE fendue
2
JOINT TORIQUE
2
PALIER, embout de l'élévateur
2
Dispositif de retenue, bague
2
de retenue
RESSORT de compression
2
TIGE de piston ; élévateur
2
Bague de retenue
2
POUTRE, attache
1
RONDELLE, ressort
2
ÉCROU, hex.
2
OBTURATEUR, terminal
2
SUPPORT, montage, régulation d'air
1
VIS à tête, sch
8
RONDELLE, frein
8
Régulation d’air, voir 312374
1
MANOMÈTRE, pression d’air
2
COUDE, connexion
3
RACCORD ÉQUERRE
2
Tuyau, nylon, 14,60 pouces
1
(370,84 mm)
Étiquette
1
VIS à six pans creux
2
RONDELLE, frein
2
Butée, fût
2
Étiquette de sécurité
2
Vanne, de décharge, de sécurité ; voir
1
page 39
▲ Les étiquettes, balises et cartes de mises en garde
et de danger de remplacement sont disponibles
gratuitement.
*
Pièces contenues dans le Kit de Réparation des
Groupes de Dosage 255687 (vendu séparément).
✖ Pas représenté.
Voir Bloc d’alimentation pour groupes de dosage
D200s, D200, D60 et S20 3 pouces à la page 53
pour les pièces du système d'alimentation 24 Vcc
et 100-240 Vca.
Voir manuel 312374 pour les pièces à verrouillage
à deux touches.
313916B
41
Pièces détachées
Montures de pompe D200s et D200 pour plateau
de 55 gallons (200 Litres)
Kits - 257625 et 257627
Kits - 255315, 255305 et 256235
Remarque : Voir page 37 pour le tableau de
configuration du kit.
Remarque : Voir page 37 pour le tableau de
configuration du kit.
105
104
103
102
104
103, 105
105
102, 104
120
101
101
119
118
r_255648_313527_12a
106
107
108
109
110
111
117
TI10771A
Réf.
101
102
103
104
105
106
Pièce
15M531✓
167652✿❄
101015✓
C19187✓
101533
101535
✓
✿
107
108
124✖ 160327
125✖ C12034
126✖ 552071
127✖ 105281
Description
Piston du plateau
RONDELLE, frein
ÉCROU, six pans
RONDELLE, ressort
ÉCROU, hex.
TIGE, filetée
TIGE, filetée
ADAPTATEUR, élévateur, bague
BAGUE, élévateur, plateau
RACCORD, 3/4 nptf x 3/4 npsm,
90û
FLEXIBLE, avec raccord; 72 in.
Manchon de protection, 6 pieds
RACCORD, 3.4 nptf x 3/4 npsm,
45û
✓ Monture de pompe 255315 uniquement.
✿ Monture de pompe 255305 uniquement.
❄ Monture de pompe 256235 uniquement
42
Qté
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
✖ Pas représenté.
Réf.
101
102
103
109
110
111
117
Pièce
167652
101533
101535
118
119
120
100896
1
1
1
121✖
122✖
123✖
100133
114128
061513
DESCRIPTION
Qté
Piston du plateau
2
RONDELLE, ressort
2
ÉCROU, six pans
2
SUPPORT, tablette
1
RONDELLE, frein
4
VIS à tête hex
4
COUDE, équerre, mâle, 257627
1
uniquement
DOUILLE, tuyau
1
COUDE, 1/2 OD x 1/2 pouces npt
1
Tuyau, nylon, 1/2 OD x 3/8 ID ;
1
45 pouces
Manchon de protection, 45 pouces
1
LIEN
2
Manette, attache du câble, tournante
2
✖ Pas représenté.
313916B
Pièces détachées
Montures de pompe D200s et D200 pour plateaux de 5 gallons
(20 Litres), 8 gallons (30 Litres), 16 gallons (60 Litres) et
30 gallons (115 Litres)
Kits - 255316, 255317, 255308, 255309
Remarque : Voir page 37 pour le tableau de configuration du kit.
103
102
116
117
101
102
103
109
110
111
Réf. Pièce
101 15M298◆
15M297‡
102 101015◆
101533‡
103 C19187◆
101535‡
109
110 100133
111
115
116
313916B
DESCRIPTION
TIGE, colonne, tablette
Qté
2
RONDELLE, frein
4
ÉCROU, six pans
4
SUPPORT, tablette, 6500, 3400 ;
255316 et 255308 uniquement
SUPPORT, tablette, 2200 ; 255317
et 255309 uniquement
RONDELLE, frein
VIS à tête hex
TIGE, filetée
ADAPTATEUR, élévateur, bague
1
Réf. Pièce
117
124✖ 160327
125✖ C12034
126✖ 552071
127✖ 105281
DESCRIPTION
BAGUE, élévateur, plateau
RACCORD, 3/4 nptf x 3/4 npsm,
90û
FLEXIBLE, avec raccord; 72 in.
Manchon de protection, 6 pieds
RACCORD, 3.4 nptf x 3/4 npsm,
45û
Qté
1
1
1
1
1
1
◆ Montures de pompe 255316 et 255317 uniquement.
4
4
1
1
‡ Montures de pompe 255308 et 255309 uniquement.
✖ Pas représenté.
43
Pièces détachées
Kits - 257626 et 257628
Monture de pompe 255306 (moteurs Premier des
groupes de dosage 6,5 pouces uniquement)
Remarque : Voir page 37 pour le tableau de
configuration du kit.
Remarque : Voir page 37 pour le tableau de
configuration du kit.
103
102
115
116
101
117
102
103
118
112
103
102
109
102
109
120
102
103
114, 113
119
103
110
111
101
r_255648_313527_13a
Réf.
101
102
103
109
110
111
117
Pièce
257726
101533
101535
118
119
120
100896
121✖
122✖
123✖
100133
114128
061513
Description
Qté
TIGE, colonne, tablette
2
RONDELLE, ressort
4
ÉCROU, six pans
4
SUPPORT, tablette
1
RONDELLE, frein
4
VIS à tête hex
4
COUDE, équerre, mâle,
1
257628 uniquement
DOUILLE, tuyau
1
COUDE, 1/2 OD x 1/2 pouces npt
2
Tuyau, nylon, 1/2 OD x 3/8 ID ;
1
45 pouces
Manchon de protection, 45 pouces
1
LIEN
2
Manette, attache du câble,
2
tournante
✖ Pas représenté.
44
TI10773A
Réf.
101
102
103
109
112
Pièce
15M686
101533
101535
617193
617275
113
114
115
116
124✖
100023
101566
113939
113993
160327
125✖ C12034
126✖ 552071
127✖ 105281
DESCRIPTION
Qté
TIGE, inférieur, plateau
2
RONDELLE, ressort
6
ÉCROU, hex.
6
Plaque, montage pompe
1
TIGE, attache supérieure
2
#(froid cm2100)
RONDELLE
3
ÉCROU de fixation
3
ÉCROU, hex.
2
RONDELLE d’arrêt, hélicoïdale,
2
RACCORD, 3/4 nptf x 3/4 npsm,
1
90û
FLEXIBLE, avec raccord; 72 in.
1
Manchon de protection, 6 pieds
1
RACCORD, 3.4 nptf x 3/4 npsm,
1
45û
✖ Pas représenté.
313916B
Pièces détachées
Bloc de dosage D60 à double colonne 3 pouces
Modèle 257621représenté
211
212
209
Voir le schéma de l’alimentation électrique
à la page 53
Détail A
236
99
211
212
203
215
202a
202d
202b
213
236
202c
202j
202k
202m
Détail A
216
302n
TI10778A
253, 254, 255
217
202e
202h
202c
202g
202f
r_255648_313527_14a
313916B
45
Pièces détachées
Groupes de dosage D60 3 pouces, 257621
Réf.
202
Pièce
202a
202b 107092
202c*
202d*
202e 183943
202f*
202g*
202h*
202j*
202k*
202m*
302n 15V697
203* C79109
301
209
211 101682
212 100016
213 255650
215
216
217
46
101689
113318
597151
DESCRIPTION
PISTON, élévateur,
sous-assemblage, comprend
202a-202m
PALIER, embout de l'élévateur
BROCHE, ressort, droite
JOINT TORIQUE
JOINT TORIQUE
PISTON
CONTRE-ÉCROU
RONDELLE fendue
JOINT TORIQUE
PALIER, embout de l'élévateur
Dispositif de retenue, bague de
retenue
RESSORT de compression
TIGE de piston ; élévateur
Bague de retenue, 3,06 de dia
Élévateur
SUPPORT, monté
VIS à tête, sch
RONDELLE, frein
Régulation d'air, voir manuel
312374
MANOMÈTRE, pression d’air
COUDE, connexion
RACCORD ÉQUERRE
Qté
1
2
2
4
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
8
8
1
2
2
2
Réf. Pièce
DESCRIPTION
236▲ 15V954 ETIQUETTE, vanne d'arrêt,
régulation d'air
253 C19853 VIS à six pans creux
254 C38185 RONDELLE, frein
255 C32467 Butée, fût
99
Vanne, de décharge, de sécurité ;
voir page 39
Qté
4
2
2
2
1
▲ Les étiquettes, balises et cartes de mises en garde
et de danger de remplacement sont disponibles
gratuitement.
❖ Pas représenté.
*
Pièces de rechange contenues dans le Kit de
Réparation des Groupes de Dosage 257622
(vendu séparément).
Voir Bloc d’alimentation pour groupes de dosage
D200s, D200, D60 et S20 3 pouces à la page 53
pour les pièces du système d'alimentation 24 Vcc
et 100-240 Vca.
Voir manuel 312374 pour les pièces à verrouillage
à deux touches.
313916B
Pièces détachées
Montures de pompe D60, 257623 et 257624 pour plateaux de
5 gallons (20 Litres), 8 gallons (30 Litres) et 16 gallons (60 Litres)
Remarque : Voir page 37 pour le tableau de configuration du kit.
383
382
381
386
384
387
385
r_255648_313527_15a
Réf. Pièce
381 ‡
✿
382
383
384
385
386
101533
102301
100133
C38372
105281
387 C12034
388✖
389✖
390✖
391✖ 160327
Description
Qté
SUPPORT, tablette, NXT2200
1
SUPPORT, tablette, NXT3400
et NXT6500
RONDELLE, ressort
2
ÉCROU, six pans
2
RONDELLE, frein
4
VIS, à tête hex
4
RACCORD, 3.4 nptf x 3/4 npsm,
1
45û
Flexible, couplé, 72 pouces
1
Manchon de protection, 72 pouces
1
LIEN
2
Manette, attache du câble,
2
tournante
RACCORD, 3/4 nptf x 3/4 npsm,
1
90û
‡ Pour 257623 uniquement.
✿ Pour 257624 uniquement.
✖ Pas représenté.
313916B
47
Pièces détachées
Elévateur S20 à colonne simple 3 pouces
Groupe de dosage S20 à colonne simple, 257618 présenté
Voir le schéma de l’alimentation électrique à la page 53.
Piston de l'élévateur, 257619
803
802c
837
802
802a
802j
811
810
802b
837
802m
802k
819
801
835
836
802b
802n
813
816
838
817
802h
802c
802e
818
802f
802g
812
r_255648_313527_17a
814
r_255648_313527_18a
48
313916B
Pièces détachées
Groupe de dosage S20 à colonne simple, 257620
Réf.
801‡
802‡
802a
802b
802c
802d
802e
802f
802g
802h
802j
Pièce
257619
15U979
15U189
183943
802k
802m
802n 15U202
Description
Élévateur
PISTON, élévateur S20,
sous-assemblage, comprend
802a-802p
PALIER, tige supérieure
BROCHE, ressort, droite
JOINT TORIQUE
JOINT, réservoir en forme de D
PISTON
ÉCROU, six pans
RONDELLE, ressort
JOINT TORIQUE
PALIER, embout de l'élévateur,
max plat
Dispositif de retenue, bague de
retenue, 1,88 d'alésage
RESSORT de compression
TIGE, élévateur, w/plat
Qté
1
1
1
3
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Réf.
802p
Pièce
Description
15U006 ENTRETOISE, joint en D bague
d'appui
803‡ C79109 Bague de retenue, 3,06 de dia
804‡ 597151 RACCORD coudé
805▲‡ 15J074 ÉTIQUETTE DE SECURITE,
écrase et pince
99
Vanne, de décharge, de sécurité ;
voir page 39
203✖ C79109 BAGUE, de retenue, 3,06 de dia,
voir page 45.
Qté
1
1
2
2
1
1
▲ Les étiquettes, balises et cartes de mises en garde
et de danger de remplacement sont disponibles
gratuitement.
‡ Pièces comprises dans le kit du chariot S20, 257618.
✖ Pas représenté.
Kit de groupe de dosage à colonne simple S20, 257618
Réf. Pièce
805▲
816
817
818
819
810
811
812
813
814
815
835
836
837
838
Description
Qté
ÉTIQUETTE DE SECURITE,
2
écrase et pince
CHÂSSIS, élévateur
1
ROUE, semi-pneumatique.
2
BOULON, d'épaulement, 5/8 x 2-1/2
2
MANETTE
1
RONDELLE d'arrêt
1
BOULON, HEX
1
SUPPORT, chariot
2
VIS ; tête hex
4
Écrou, hex, freiné, nylon mince
4
BOUCHON de tube, carré
4
RONDELLE, frein
2
VIS à tête, sch
2
BOUCHON, manette
2
RONDELLE, d'arrêt, ressort
4
▲ Les étiquettes, balises et cartes de mises en garde
et de danger de remplacement sont disponibles
gratuitement.
Voir Bloc d’alimentation pour groupes de dosage
D200s, D200, D60 et S20 3 pouces à la page 53
pour les pièces du système d'alimentation 24 Vcc et
100-240 Vca.
313916B
49
Pièces détachées
Kit d’assemblage de l’élévateur S20 à colonne simple 3 pouces
257664 - Pour groupes de dosage NXT200 et NXT400 NXT700, NXT1200, et NXT 1800
257666 - Pour NXT2200 et NXT3400
Support monté sur le mur pour 257666
257664 Représenté
857
851
858
851
854
868
853
859
870
855 856
860
852
862
r_255648_313527_19a
Réf.
851
852
853
854
Pièce
†
★
Description
SUPPORT, monté sur le moteur
SUPPORT, régulations
257612 Régulation d'air, voir manuel 312374
†
RACCORD ÉQUERRE tournant
★★
RACCORD ÉQUERRE tournant
855
VIS à tête, sch
856
RONDELLE, frein
857
ÉCROU borgne
858
RONDELLE, ressort
859
COUDE, connexion
860
RONDELLE, frein
861
VIS à six pans creux
862
VIS, à six pans creux
863▲ 15V954 Etiquette, vanne d'arrêt,
régulation d'air, pas présenté
864
Tuyau, nylon ; rnd ; 16 pouces
865✖
Manchon de protection
866✖
Manette, attache du câble, tournante
867✖
LIEN
50
Qté
1
1
1
1
2
4
4
1
1
3
6
4
2
1
Réf. Pièce
868
869✖
870 113911
871✖ †
880✖ ★
r_255648_313527_20a
Description
Flexible
Adaptateur
MANOMÈTRE, pression d’air
ADAPTATEUR, coude, 3/4 npti x
1/2 npte
COUDE tournant, 3/8T x 1/4 npt(m)
Qté
1
1
2
1
▲ Les étiquettes, balises et cartes de mises en garde
et de danger de remplacement sont disponibles
gratuitement.
† Pour 257666 uniquement.
★ Pour 257664 uniquement.
✖ Pas représenté.
1
5
1
2
313916B
Pièces détachées
Elévateur L20c 2 pouces
Kit pour chariot L20c, 257638
Kit de cylindre L20c, 257611
522
521
520
519
524
518
510
506
517
516
506
514
507
513
512
511
505
510
509
508
501
503
515
504
502
r_255648_313527_21a
Réf. Pièce
501‡
502‡
503‡
504‡
Description
CHÂSSIS, élévateur
BOUCHON
ROUE, semi-pneumatique
BOULON, d'épaulement,
5/8 x 2-1/2
505★
COUSSINET
506★
BROCHE, ressort, droite
507★
RESSORT, verre
508★
VIS à tête, sch
509★
ÉCROU hex.
510★
Bague de retenue
511★
PISTON
512★ 514279 JOINT TORIQUE ; 018 Buna
513★ 166238 JOINT TORIQUE
514★
ATTACHE, vis d'épaulement,
5/8-11
313916B
Qté
1
4
2
2
1
2
2
1
1
2
1
1
2
1
Réf. Pièce
515★
516★
517★
518★
519★
520★
521★
522★
523▲ 15V557
524‡ 15X429
Description
Cylindre
OBTURATEUR, terminal
RACCORD, coude
SUPPORT, monté sur le moteur
RONDELLE D’ARRÊT, interne
MANETTE
RONDELLE, ressort
ÉCROU borgne
Etiquette, élévateur
MANETTE, bouchon
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
▲ Les étiquettes, balises et cartes de mises en garde et de
danger de remplacement sont disponibles gratuitement.
‡ compris dans le kit de réparation 257638.
★ compris dans le kit 257611.
51
Pièces détachées
Kit de régulation d'air - Elévateur L20c 2 pouces
257613 - Pour groupes de dosage NXT200, NXT400, NXT700, NXT1200, et NXT1800
557
551
553
552
556
r_255648_313527_23a
r_255648_313527_22a
Réf.
551
552
553
554✖
555✖
556
557
Pièce
Description
Qté
PANNEAU, de contrôle d'air ;
1
voir manuel 312374
VIS, à six pans creux
2
RONDELLE, frein
6
Tuyau, nylon ; rnd ; 52 pouces
1
Tuyau, nylon ; 1/2 OD X 3/8 ID ; 25 pouces 1
VIS à six pans creux
4
COUDE, mâle, tournant
1
COUDE, mâle, tournant ; tuyau 1/2 npt x 1/2 1
▲ Les étiquettes, balises et cartes de mises en garde
et de danger de remplacement sont disponibles
gratuitement.
✖ Pas représenté.
52
313916B
Pièces détachées
Bloc d’alimentation pour groupes de dosage D200s, D200,
D60 et S20 3 pouces
Les deux alimentations électriques de 24 Vcc et 100-240 Vca sont représentées
Alimentations électriques de S20
152
153
163
159
151
156
159
154
156
157a
161
163
157, 169
160
155
164
166
154a
156
ti10854a
Alimentations électriques de D200s, D200 et D60
154a
155
151
153
152
154
168
163
159
161
156
154
160
152
156
164
156
313916B
157, 157a, 169
159
153
r_255648_313527_24a2
53
Pièces détachées
Pièces de l’alimentation électrique 24 Vcc et 100-240
(24 Vcc).
Ref N° Description
151
BOÎTIER, alimentation
électrique asymétrique
152
RONDELLE, frein
153
VIS à tête, sch
154
Assemblage, module, 24 V
154a ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE,
100-240 Vca
155
VIS à métaux, tête
cylindrique large
156
VIS, autotaraudeuse
157
COMMUTATEUR,
d'alimentation électrique,
24 Vcc
157a COMMUTATEUR,
d'alimentation électrique,
120 V
158
COUVERCLE, monté sur
le commutateur
159
Ecrou, à tête fraisée,
6-32 x 0,38
160
COUVERCLE,
d'alimentation électrique
161
Passe-fils
162▲ ÉTIQUETTE, attention
163
CÂBLE, d'alimentation
électrique, femelle, 0,8 m
164
RONDELLE, frein
165
FUSIBLE, 250 V/1,2 amp
166
VIS, mise à la terre
167▲ Étiquette, symbole, terre
168
SUPPORT, d'alimentation
électrique
169
PLATEAU, monté sur le
commutateur
(100-240 Vca)
S20
D60
D200s
D200
S20
D60
D200s
D200
s/o
s/o
s/o
s/o
s/o
s/o
1
100016
101682
255649
100016
101682
255649
100016
101682
255649
100016
101682
100016
101682
100016
101682
6
6
1
15M293
15M293
15M293
1
110637
110637
2
110637
101845
s/o
121255
255673
s/o
121255
255673
101845
121254
121254
121254
1
s/o
s/o
s/o
1
121255
121255
121255
6
s/o
s/o
s/o
1
112738
196548
112738
196548
112738
196548
1
1
255673
s/o
s/o
s/o
s/o
6
1
1
100272
121261
111593
186620
s/o
101845
s/o
121255
Qté
100272
121261
111593
186620
100272
121261
111593
186620
s/o
s/o
2
2
1
1
1
Les pièces portant la mention s/o ne sont pas vendues séparément.
54
313916B
Pièces détachées
Plateaux de 115 et 200 litres
Plateau de 115 litres, Modèle 255661
Plateau de 200 litres, Modèle 255664
403
404
417
429 416
411
403
421
405
419
418
424
416 417
*426
414
*427
406
*428
420
414
408
408
TI10655B
410
TI10530A
Pièces du plateau de 200 litres
Pièces du plateau de 115 litres
Ref N°
403
404
405
406
408
410
411
414
416
417
420
429
Pièce No.
166560
101831
177542
102040
255654
109469
114317
597151
C20521
100451
DESCRIPTION
TIGE de sonde
AXE, ressort
MANETTE
ÉCROU hex.
RACLEUR, joint
VIS à métaux, tête plate
ADAPTATEUR, 30 gallons
Plateau suiveur, 30 gallons
CLAPET, antiretour
RACCORD coudé
Joint, filetage
Raccord
Qté
1
1
1
8
1
8
1
1
1
1
8
1
Ref N° Pièce No. Description
Qté
403
255232
Manette de purge, asymétrique
1
408
255652
JOINT, racleur, fût, 55 gallons,
2
néoprène, pour 255664
uniquement.
255653
JOINT, racleur, fût, 55 gallons,
2
EPDM ; pour 255663 et 255662
uniquement.
414
PLATEAU, élévateur de
1
55 gallons, pour 255664
et 255663 uniquement.
PLATEAU, élévateur de
1
55 gallons, PTFE
416
114243
CLAPET, antiretour
1
417
114153
Raccord, tuyau, démontage facile
1
418
100505
DOUILLE, tuyau
1
419
119992
MAMELON ; 3/4 x 3/4 npt
1
421
166466
RACCORD EN T, tuyau, femelle
1
424
156849
MAMELON
1
426* 102637
VIS à tête
4
427* 276025
COLLIER
4
428* 109495
JOINT TORIQUE
1
*
313916B
Pièces comprises dans le Kit 255392
(vendues séparément).
55
Pièces détachées
Plateaux de 20 Litres (5 gallons), 30 Litres (8 gallons)
et 60 Litres (16 gallons)
Racleur unique avec
Plateau SST
Plateau à racleur en double
470
461
461
Plateaux à racleur unique
469
459
470
469
461
459
462
451
462
465
456
459
465
464
462
456
459
457
459
464
464
451
451
453
465
457
456
459
452
452
457
452
460
453
453
453
454
454
454
455
455
455
r_255648_313527_26a
r_255648_313527_25a
r_255648_313527_34a
56
313916B
Pièces détachées
Descriptions du plateau
Dimensions
du cylindre
Produit du
cylindre
20 litres
(voir page 58)
CS
Nitrile
257639
CS
Polyuréthane
257640
257729✿
SST
Nitrile enrobé
de PTFE
257641
257730❄
CS
Nitrile
257642
257731❄
CS
Polyuréthane
257643
CS
Nitrile
257644
CS
Polyuréthane
257645
257734✿
SST
Nitrile enrobé
de PTFE
257646
257735❄
CS
Nitrile
257647
257736❄
CS
Polyuréthane
257648
CS
Nitrile
257649
CS
Polyuréthane
257650
257738✿
SST
Nitrile enrobé
de PTFE
257651
257739❄
CS
Nitrile
257652
257741❄
CS
Polyuréthane
257653
Pompe
257727✿
257728✿
257732✿
257733✿
257737✿
257740✿
30 litres
(voir page 58)
60 litres
(voir page 59)
Joint
Matériau
Kit des racleurs
✿ RACLEUR SIMPLE
❄
Racleur double
Voir les pages 58-59 pour les pièces.
313916B
57
Pièces détachées
Pièces communes
Les pièces listées ci-dessous sont communes à tous les
plateaux de 20, 30 et 60 litres. Les pièces qui diffèrent
sont listées dans le tableau des pages 58-59.
Réf.
456
459
461
463
465
Pièce
121829
113504
257697
109482
C20350
DESCRIPTION
JOINT TORIQUE
ÉCROU à rondelle dentée, hex
Manette de purge, sst
JOINT TORIQUE, voir page 59
COUDE, 90 ° ; 1/4 OD x 1/4 npt1
Qté
1
12
1
1
Pièces différentes - Plateaux de 20 litres (5 gallons)
Les tableaux suivants indiquent les pièces incluses avec chaque plateau (selon leur numéro de référence).
Numéros de référence
Réf.
451
Description
257727
257728
257729
257730
257731
Qté :
257665
257665
1
1
1 (2)
1
1
1
1
2
1
1
1
2
257665
257665
257662
452‡
Module de passerelle
de communication
Entretoise
276049
276049
276049
276049
257694
453‡
RACLEUR, principal
257672
257672
257672
257672 (2)
257672 (2)
454‡
SUPPORT DU RACLEUR PE
257681
257681
257681
257681
257681
455‡
PLAQUE de base
s/o
s/o
s/o
s/o
s/o
457‡
Plateau supérieur
s/o
s/o
s/o
s/o
s/o
460‡
SUPPORT DU RACLEUR
462‡
VIS à tête hex
s/o
s/o
s/o
s/o
s/o
464‡
CLAPET, antiretour
s/o
s/o
s/o
s/o
s/o
468‡
Etiquette, instructions
s/o
s/o
s/o
469‡
CAPOT
s/o
s/o
s/o
470‡
Goupille, épingle à cheveux, clavette
s/o
s/o
s/o
257689
Les pièces portant la mention s/o ne sont pas
vendues séparément.
‡ Voir page 64 pour les kits des racleurs.
Pièces diférentes - Plateaux de 30 litres (8 gallons)
Les tableaux suivants indiquent les pièces incluses avec chaque plateau (selon leur numéro de référence).
Numéros de référence
Réf.
Description
257732
257733
257734
257735
257736
Qté :
257665
257665
257662
257665
257665
1
452‡
Module de passerelle de
communication
ENTRETOISE
194148
194148
194148
257695
257695
453‡
RACLEUR, principal
257673
257679
257676
257673 (2)
257679 (2)
454‡
SUPPORT DU RACLEUR PE
257682
257682
257682
257682
257682
455‡
PLAQUE de base
s/o
s/o
s/o
s/o
s/o
457‡
Plateau supérieur
s/o
s/o
s/o
s/o
s/o
460‡
SUPPORT DU RACLEUR
462‡
VIS à tête hex
s/o
s/o
s/o
s/o
s/o
464‡
CLAPET, antiretour
s/o
s/o
s/o
s/o
s/o
468‡
Etiquette, instructions
s/o
s/o
s/o
469‡
CAPOT
s/o
s/o
s/o
470‡
Goupille, épingle à cheveux, clavette
s/o
s/o
s/o
1
1 (2)
1
1
1
1
2
1
1
1
2
451
257690
Les pièces portant la mention s/o ne sont pas
vendues séparément.
58
‡ Voir page 64 pour les kits des racleurs.
313916B
Pièces détachées
Pièces différentes - Plateaux de 60 litres (16 gallons)
Les tableaux suivants indiquent les pièces incluses avec chaque plateau (selon leur numéro de référence).
Numéros de référence
Réf.
Description
257737
257740
257738
257739
257741
Qté :
257665
257665
257662
257665
257665
1
452‡
Module de passerelle
de communication
ENTRETOISE
257684
257684
257684
257696
257696
453‡
RACLEUR, principal
257674
257680
257677
257674 (2)
257680 (2)
454‡
SUPPORT DU RACLEUR PE
257683
257683
257683
257683
257683
455‡
PLAQUE de base
s/o
s/o
s/o
s/o
s/o
457‡
Plateau supérieur
s/o
s/o
s/o
s/o
s/o
460‡
SUPPORT DU RACLEUR
462‡
VIS à tête hex
s/o
s/o
s/o
s/o
s/o
464‡
CLAPET, antiretour
s/o
s/o
s/o
s/o
s/o
468‡
Etiquette, instructions
s/o
s/o
s/o
469‡
CAPOT
s/o
s/o
s/o
470‡
Goupille, épingle à cheveux,
clavette
s/o
s/o
s/o
1
1 (2)
1
1
1
1
2
1
1
1
2
451
257691
Les pièces portant la mention s/o ne sont pas
vendues séparément.
‡ Voir page 64 pour les kits des racleurs.
Kits de montage du plateau
Kit de montage Dura-Flo 257630
Montage Check-Mate
473
463
471
472
462
462
r_255648_313527_35a
Réf.
463
471
472
473
Pièce
313916B
Description
JOINT TORIQUE
ADAPTATEUR
VIS, six pans creux
JOINT TORIQUE
463
r_255648_313527_36a
Qté
1
1
2
1
59
Accessoires
Accessoires
Kits d'accessoires DataTrak D200s, D200 et D60
Groupes de dosage D200s et D60, 255705 et 255758
Unité d’alimentation D200, 255757 et 255704
616 613
610
617
618
606
614
611
601, 602
608
667
619
607
601 602
Voir illustration des groupes de dosage
à la page 53.
r_255648_313527_28a
Réf.
601
602
603
604
605
609
610
611
612
613
614
615
Pièce
255415
Description
RONDELLE, frein
VIS à tête, sch
VIS, captive, rainurée
Attache, retenue
Etrier, écrou en u
CÂBLE, CAN, mâle / femelle 0,4 m
Pendant, datatrak, élévateur ambiant
SUPPORT, pivot pendant
SUPPORT, montage, assemblage
VIS, shcs, 1/4-20UNC x 4,25
ÉCROU hex
VERIN, datatrak, élévateur ambiant
Qté
7
7
6
6
6
1
1
1
1
1
1
1
Réf.
616
617
618
619
Pièce
15R121
667▲ 189285
Description
RONDELLE plate
BOUTON, afficher ajust
BOUCHON, vinyle, 0,437 ID x 1/2
Etiquette, commmande de pompe
intelligente
ÉTIQUETTE, attention
Qté
1
1
1
1
1
▲ Les étiquettes, balises et cartes de mises en garde et de
danger de remplacement sont disponibles gratuitement.
Pour les groupes de dosage D60, démonter les
attaches et les rondelles de l'élévateur et les utiliser
pour fixer le support (611).
Voir page 62 pour le tableau des pièces variantes.
60
313916B
Accessoires
Groupe de dosage S20 3 pouces, Kit d'accessoire DataTrak,
257636 et 257635
Voir illustration des
groupes de dosage
à la page 53.
663
667
664
651
652, 653
659
658
657
661
654
656
655
662
Réf.
651
652
653
654
655
656
657
658
659
661
662
663
Pièce
Description
Support, datatrak
RONDELLE, frein
VIS, à six pans creux
BOUTON, afficher ajust
RONDELLE plate
VIS, shcs, 1/4-20UNC x 4,25
ÉCROU hex.
CABLAGE, affichage
RESSORT, verrou
255415 Pendant, datatrak, élévateur
ambiant
OBTURATEUR, vinyle,
0,437ID x 1/2
257657 ELECTROVANNE, moteur à air,
petit
313916B
Qté
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
Réf. Pièce
664
665✖ 122487
666✖
667▲ 189285
668✖
r_255648_313527_28a
Description
Qté
CAPOT
1
Cable, can, mâle-femelle, 1,5 m
1
VERIN, datatrak, élévateur ambiant 1
ÉTIQUETTE, attention
1
SUPPORT, phare
1
▲ Les étiquettes, balises et cartes de mises en garde
et de danger de remplacement sont disponibles
gratuitement.
✖ Pas représenté.
Voir page 62 pour le tableau des pièces variantes.
1
61
Accessoires
Pièces différentes pour les Kits d'accessoire DataTrak
Groupes de dosage D200s, D200 et D60
24 V CC
Ref N°
606
607
608
151*
154a*
157a*
155*
160*
165*
154*
160*
163*
156*
*
DESCRIPTION
COUVERCLE, flasque avant
COUVERCLE, flasque arrière
SUPPORT, phare
SUPPORT, alimentation électrique
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE,
100-240 Vca
COMMUTATEUR, d'alimentation
électrique, 100-240 Vca
VIS à métaux, tête cylindrique
COUVERCLE, d'alimentation
électrique
FUSIBLE, 250 V/1,2 amp
Assemblage, module, 24 V
COUVERCLE, monté sur le
commutateur
CABLE, d'alimentation électrique,
femelle, 0,8 m
VIS, autotaraudeuse
100-240 V CA
D200
D200s
D60
D200
D200s
D60
255757
255758
255704
255705
Qté
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
15M293
n/a
n/a
n/a
n/a
15M293
1
1
1
1
1
121254
121254
1
n/a
n/a
2
1
121261
121261
n/a
n/a
110637
110637
255649
n/a
255649
n/a
255673
255673
2
1
1
1
101845
101845
6
Voir le schéma de l’alimentation électrique à la page 53.
Groupe de dosage S20
Ref N°
Description
608
SUPPORT, phare
151* SUPPORT, alimentation électrique
154a* ALIMENTATION ÉLECTRIQUE,
100-240 Vca
157a* COMMUTATEUR, d'alimentation
électrique, 100-240 Vca
155* VIS à métaux, tête cylindrique
160* COUVERCLE, d'alimentation
électrique
165* FUSIBLE, 250 V/1,2 amp
154* Assemblage, module, 24 V
160* COUVERCLE, monté sur le
commutateur
163* CABLE, d'alimentation électrique,
femelle, 0,8 m
156* VIS, autotaraudeuse
*
62
24 V CC
100-240 V CA
257636
257635
Qté
n/a
n/a
n/a
n/a
15M293
1
1
1
121254
1
n/a
2
1
110637
121261
255649
n/a
n/a
255673
2
1
1
1
101845
6
Voir le schéma de l’alimentation électrique à la page 53.
313916B
Accessoires
Kit de la commande pneumatique
à verrouillage à 2 touches
Consultez le manuel 312374 pour plus d’informations.
Groupe de
dosage
Pièce
D200
255719
D200s
255720
D60
257615
Kits de galets pour les fûts des
groupes de dosage D200 et
D200S, 255627
Kits bas de pompe Check-Mate
Volume du bas de pompe
60 cc
100 cc
200 cc
250 cc
500 cc
Manuel
312889
312467
312468
312469
312470
Kits de la pompe volumétrique
Dura-Flo
Volume du bas de pompe
145cc, 180 cc, 220 cc, 290 cc
430cc et 580 cc
1000 cc
Manuel
311827
311825
311717
Consultez le manuel 312492 pour plus d’informations.
Ensemble d’attaches pour
maintenir les fûts des groupes de
dosage D200 en position, 206537
Contient deux attaches.
Attaches pour maintenir les fûts
des groupes de dosage D200S
en position
Quantité à commander : 2 fois C32463.
Kit de recyclage des réservoirs
d’huile fermés
Consultez le manuel 312494 pour plus d’informations.
Kits de couvercles pour les
plateaux de 200 litres, 255691
Consultez le manuel 406681 pour plus d’informations.
Kit colonne lumineuse, 255467
Pour groupes de dosage à colonne simple D200s,
D200, D60 et S20.
Consultez le manuel 312493 pour plus d’informations.
313916B
63
Dimensions
Dimensions
D200
S20
S30
A
(élévateur
en position
haute)
A
(élévateur
en position
haute)
B
(élévateur en
position basse)
B
(élévateur en
position basse)
ti10429a
D
E
C
E
C
F
F
D
r_255648_313527_5a
L20c
D60
A
(élévateur
en position
haute)
B
(élévateur en
position basse)
A
(élévateur
en position
haute)
B
(élévateur en
position basse)
D
C
D
F
E
F
64
r_255648_313527_6a
r_257032_312376_1e
313916B
Dimensions
Dimensions
Modèle
d’élévateur
A
po. (mm)
B
po. (mm)
L20c
69 (1752,6)
44 (1117,6)
S20
84 (2133,6)
59 (1498,6)
S20c
90 (2286)
65 (1651)
D60
89 (2260,6)
59 (1498,6)
14 (406,4)
18 (457.2)
24 (609.6)
28 (711.2)
D200
102,3 (2599)
64.8 (1646)
21,0 (533)
25.0 (635)
38.0 (965)
42.0 (1067)
D200s
104,9 (2665)
70,3 (1785)
23,0 (584)
25.0 (635)
45.0 (1143)
48.0 (1219)
C
po. (mm)
D
po. (mm)
E
po. (mm)
21 (533.4)
16 (406,4)
19 (482.6)
F
po. (mm)
22 (558.8)
11 (279.4)
26.0 (661)
17 (431.8)
22.1 (562)
Poids
Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer le poids
maximum pour chaque taille de plateau disponible.
Dimensions du
cylindre
Gallons (Litres)
55 (200)
Poids maximum
51 (23)
30 (115)
44 (20)
16 (60)
25 (11,3)
8 (30)
21 (9,5)
5 (20)
19 (8,7)
Consultez la plaque d’identification (DI) pour le poids de
votre groupe de dosage.
ID
ti11157a
313916B
65
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pression maximale en entrée (groupe de dosage) / Entrée d’air
Élévateur L20c - 2 po, 5 gal. (20 L) . . . . . . . . . . . . . .
100 psi (0.7 MPa, 7 bar) / 1/2 npsm(f)
S20 – colonne simple 3 pouces, 5 gal. (20 litres) . . .
125 psi (0.9 MPa, 9 bar) / 1/2 npt(f)
D200 - colonne double 3 po, 16 gal. (60 L), 5 gal.
(20 L), 30 gal. (115 L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
150 psi (1.0 MPa, 10 bar) / 3/4 npt(f)
D200 - colonne double 3 pouces, 55 gallons (200 L),
30 gallons (115 L), 16 gallons (60 L), 8 gallons (30 L),
5 gallons (20 L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
150 psi (1.0 MPa, 10 bar) / 3/4 npt(f)
D200s - colonne double 6,5 pouces,
125 psi (0.9 MPa, 9 bar) / 3/4 npt(f)
55 gal. (200 L), 30 gal. (115 L) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression d'air maximale de travail et poids
(pompe volumétrique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces mouillées (pompe volumétrique) . . . . . . . . . . . . .
Voir le manuel 312376 la pompe Check-Mate.
Voir les manuels 311826, 311828 et 311833 pour les
pompes Dura-Flo.
Voir le manuel 312375 pour les pompes volumétriques
Check-Mate.
Voir les manuels 311717, 311825 et 311827 pour les
pompes volumétriques Dura-Flo.
Codes de plateau (voir page 7) : Numéro de pièce,
Pièces mouillées
B : 257727, 5 gallons (20 L)
J : 257732, 8 gallons (30 L)
S : 257737, 16 gallons (60 L) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nickel autocatalytique, polyuréthane, nitriles, acier du
carbone, polyéthylène, acier du carbone galvanisé, buna,
316 sst, sst 17-4PH
C : 257728, 5 gallons (20 L)
K : 257733, 8 gallons (30 L)
T : 257740, 16 gallons (60 L). . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépôt autocatalytique de nickel, polyuréthane, acier demi dur,
polyéthylène, nitrile, acier demi dur zingué, buna, 316 sst
17-4PH sst
F : 257729, 5 gallons (20 L)
L : 257734, 8 gallons (30 L)
U : 257738, 16 gallons (60 L) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acier inoxydable, polyuréthane, nitrile enrobé de PTFE,
polyéthylène, nitrile, PTFE, 303 sst, 304 sst, 316 sst,
17-4PH sst
G : 257730, 5 gallons (20 L)
M : 257735, 8 gallons (30 L)
W : 257739, 16 gallons (60 L) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nickel autocatalytique, aramide en élastomères renforcés,
PSA en caoutchouc, nitrile, polyéthylène, acier de carbone
galvanisé, buna, 1018 acier de carbone, 304 sst, 316 sst,
17-4PH sst
H : 257731, 5 gallons (20 L)
R : 257736, 8 gallons (30 L)
Y : 257741, 16 gallons (60 L . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépôt autocatalytique de nickel, élastomère renforcé
par de l'aramide, PSA avec base plastique, polyuréthane,
polyéthylène, nitrile, acier demi dur zingué, buna, acier
demi dur 1018, 304 sst, 316 sst, 17-4PH sst
7 : 255661, 30 gallons (115 L). . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 : 255662, 55 gallons (200 L). . . . . . . . . . . . . . . . . .
acier demi dur zingué, EPDM, sst, élastomère fluoré
Aluminium enrobé de PTFE, EPDM, PTFE et zingué
acier demi dur, 316 sst
EPDM, aluminium, galvanisé
acier demi dur, 316 sst
PTFE, néoprène, aluminium, acier demi dur zingué, 316 sst
9 : 255663, 55 gallons (200 L). . . . . . . . . . . . . . . . . .
A : 255664, 55 gallons (200 L) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plage des températures de service (groupe de dosage)
Niveau sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques de l'alimentation électrique
externe (DataTrak)
Blocs d’alimentation en ca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blocs d’alimentation en cc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
32-120 °F (0- 49 °C)
Consultez le manuel spécifique au moteur pneumatique.
100-240 Vca, 50/60 Hz, monophasé, 1,2 ampères max
24 Vcc, 1,2 ampères max
313916B
Caractéristiques techniques
313916B
67
Garantie Graco standard
Graco garantit que tout le matériel cité dans ce document et fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de
fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
La présente garantie ne couvre pas - Graco ne pouvant dès lors être tenu responsable - l’usure normale, ni les défaillances, dommages et autres
cas d’usure causés par une mauvaise installation, un usage impropre, une usure par frottement, un problème de corrosion, un entretien insuffisant
ou inadéquat, une négligence, un accident, une falsification ou la substitution de pièces autres que des pièces Graco. Graco ne saurait être tenu
pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires,
équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou
d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour vérification
du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné
à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations seront effectuées
à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont définis ci-dessus. L’acheteur convient
qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte de
marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour défaut
d’exécution de la garantie doit être introduite dans un délai de deux (2) ans après la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET RECUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE
EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR
GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts
par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant
appel à ces garanties.
Graco ne pourra en aucun cas être tenu responsable de dommages indirects, fortuits ou particuliers résultant de la livraison par Graco d’équipements
dans les conditions ici décrites, ni de la fourniture, de l’exploitation ou de l’utilisation de produits ou autres marchandises vendus dans ce cadre,
qu’il s’agisse d’une rupture de contrat, d’un défaut d’exécution de la garantie, d’une négligence de Graco ou de tout autre facteur.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche.
Téléphone : +1 612-623-6921 : Gratuit : 1-800-328-0211 Télécopie : 612-378-3505
Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les dernières informations sur les produits
disponibles au moment de la publication. Graco se réserve le droit d'apporter des modifications en tout temps sans préavis.
This manual contains French. MM 313527
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2009, Graco Inc. est reconnu par ISO 9001
www.graco.com

Manuels associés