▼
Scroll to page 2
of
68
Pièces de rechange Groupes de dosage 313916B Transfèrent ou distribuent les produits d’étanchéité, adhésifs ou tout autre fluide à viscosité moyenne élevée. Ne pas utiliser dans un environnement présentant un quelconque danger. Élévateur colonne simple L20c 2 pieds Taille de 20 litres (5 gallons) Pression d’entrée d’air maximum de 100 psi (0,7 MPa, 7 bar) S20 colonne simple 3 pouces Taille de 20 litres (5 gallons) Pression d’entrée d’air maximum de 125 psi (0,9 MPa, 9 bar) D60 colonne double 3 pouces Taille de 60 litres (16 gallons) Pression d’entrée d’air maximum de 150 psi (1,0 MPa, 10 bar) D200 colonne double 3 pouces 200 litres (55 gallons), 115 litres (30 gallons), Tailles 60 litres (16 gallons), 30 litres (8 gallons), Taille de 20 litres (5 gallons) Pression d’entrée d’air maximum de 150 psi (1,0 MPa, 10 bar) D200S colonne double 6,5 pouces 200 litres (55 gallons), 115 litres (30 gallons) Pression d’entrée d’air maximum de 125 psi (0,9 MPa, 9 bar) Instructions de sécurité importantes Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces instructions. Voir page 6 pour les informations et les autorisations sur le modèle. Demande de brevet déposée aux Etats-Unis. Les composants électriques de l'architecture de contrôle de Graco sont listés dans le répertoire Intertekes des produits énumérés. D200 CM14BA Ti10429A Table des matières Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Traductions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Identification du composant . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 D200 3 pouces et D200s 6,5 pouces à double colonne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 S20 Colonne simple 3 po et D60 Colonne double 3 po . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Module de commande pneumatique intégré . . . 12 Accessoires de tuyauteries d’air intégrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Commandes pneumatiques à verrouillage à 2 touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 L20c 2po Élévateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Régulateurs d'air L20c 2 po . . . . . . . . . . . . . . . 14 Identification des composants du plateau . . . . . 15 Avant d’entreprendre une réparation . . . . . . . . . 16 Prise de terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Procédure de dépressurisation . . . . . . . . . . . . . 16 Purger l'équipement avant de l’utiliser . . . . . . . 17 Procédures de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Maintenance des plaques . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Réglage des entretoises . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Démontage et remontage des racleurs . . . . . . . 18 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Élévateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Déconnecter la pompe du plateau . . . . . . . . . . 22 Connecter le plateau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Démonter les racleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Installer les racleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Démonter le bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Monter le bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Retirer le moteur pneumatique . . . . . . . . . . . . . 26 Installer un moteur pneumatique . . . . . . . . . . . 28 Réparation du groupe de dosage . . . . . . . . . . . 30 Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Groupes de dosage D200s 6,5 pouces . . . . . . 38 Groupes de dosage D200 3 pouces . . . . . . . . . 40 Montures de pompe D200s et D200 pour plateau de 55 gallons (200 Litres) . . . . . . . 42 Montures de pompe D200s et D200 pour plateaux de 5 gallons (20 Litres), 8 gallons (30 Litres), 16 gallons (60 Litres) et 30 gallons (115 Litres) . . . . . . 43 2 Bloc de dosage D60 à double colonne 3 pouces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Montures de pompe D60, 257623 et 257624 pour plateaux de 5 gallons (20 Litres), 8 gallons (30 Litres) et 16 gallons (60 Litres) . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Elévateur S20 à colonne simple 3 pouces . . . . . 48 Kit d’assemblage de l’élévateur S20 à colonne simple 3 pouces . . . . . . . . . . . . . 50 Elévateur L20c 2 pouces . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Kit de régulation d'air - Elévateur L20c 2 pouces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Bloc d’alimentation pour groupes de dosage D200s, D200, D60 et S20 3 pouces . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Plateaux de 115 et 200 litres . . . . . . . . . . . . . . . 55 Plateaux de 20 Litres (5 gallons), 30 Litres (8 gallons) et 60 Litres (16 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . 56 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Kits d'accessoires DataTrak D200s, D200 et D60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Groupe de dosage S20 3 pouces, Kit d'accessoire DataTrak, 257636 et 257635 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Pièces différentes pour les Kits d'accessoire DataTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Kit de la commande pneumatique à verrouillage à 2 touches . . . . . . . . . . . . . . 63 Kits de galets pour les fûts des groupes de dosage D200 et D200S, 255627 . . . . . . 63 Ensemble d’attaches pour maintenir les fûts des groupes de dosage D200 en position, 206537 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Attaches pour maintenir les fûts des groupes de dosage D200S en position . . . . . . . . . . . 63 Kit de recyclage des réservoirs d’huile fermés . . . .63 Kits de couvercles pour les plateaux de 200 litres, 255691 . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Kit colonne lumineuse, 255467 . . . . . . . . . . . . . 63 Kits bas de pompe Check-Mate . . . . . . . . . . . . 63 Kits de la pompe volumétrique Dura-Flo . . . . . . 63 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Garantie Graco standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 313916B Manuels afférents Manuels afférents Manuels sur les composants, en anglais américain : Manuel Description Traductions Manuel disponible dans les langues suivantes. Voir le tableau suivant pour le no. de référence de la notice dans une langue particulière. 313526 Fonctionnement des systèmes d'alimentation Manuel 313528 Fonctionnement du groupe de dosage en tandem 313529 Réparation-Pièces des systèmes d'alimentation en tandem ® 312375 Check-Mate Instructions pour les pompes volumétriques et Pièces de rechange 312376 Check-Mate® Pompes Instructions – Pièces Manuel d'instructions et pièces détachées des 311827 pompes volumétriques Dura-Flo™ (145 cc, 180 cc, 220 cc, 290 cc) Manuel d’instructions et pièces détachées 311825 des pompes Volumétriques Dura-Flo™ (430 cc, 580 cc) Manuel d’instructions et pièces détachées des 311717 Pompes Volumétriques acier demi dur Manuel d'instructions et pièces détachées des 311828 pompes Dura-Flo™ (145cc, 180 cc, 220 cc, 290 cc) 311826 Manuel d’instructions et pièces détachées des Pompes Dura-Flo™ (430 cc, 580 cc) 311833 Manuel d’instructions et pièces détachées des Pompes Two-Ball NXT™(1000 cc) 312889 Manuel des réparations et pièces détachées de pompe volumétrique Check-Mate de 60 cc 312467 Manuel des réparations et pièces détachées pompe volumétrique Check-Mate de 100 cc Manuel des réparations et pièces détachées 312468 du bas de pompe volumétrique Check-Mate de 200 cc 312469 Manuel des réparations et pièces détachées de pompe volumétrique Check-Mate de 250 cc des réparations et pièces détachées de 312470 Manuel pompe volumétrique Check-Mate de 500 cc Moteur à air comprimé NXT™ (Modèles Nxxxxx) 311238 Instructions – Pièces Moteur à air comprimé NXT™ (Modèles Mxxxxx) 312796 Instructions – Pièces Langue 313919 Chinois 313916 Français 313917 Allemand 313922 Italien 313920 Japonais 313921 Coréen 313918 Espagnol ® 308213 Premier Instructions-Pièces détachées pour moteur à air comprimé 312374 Instructions-Pièces pour les régulateurs d'air 312491 Kit de purge de fluide de la pompe 312492 Instructions sur le Kit du rouleau de tambour 312493 Instructions sur le Kit du phare 406681 Kit pour le couvercle du cylindre 313916B 3 Mises en garde Mises en garde MISES EN GARDE RISQUE D’INJECTION Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter un médecin immédiatement. • Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps. • Ne pas mettre la main devant la buse de projection. • Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Suivre la procédure de dépressurisation de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel. DANGER LIÉ AUX PIÈCES MOBILES Les pièces en mouvement peuvent pincer ou amputer les doigts ou d'autres parties du corps. • Se tenir à l’écart des pièces mobiles. • Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevés. • Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant d'inspecter, de déplacer ou d'intervenir sur l’appareil, observer la procédure de dépressurisation figurant dans ce manuel. Débrancher l’alimentation d’air ou électrique. RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour empêcher tout incendie et explosion : • Utiliser l'équipement uniquement dans des locaux bien aérés. • Supprimer toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastiques (risque d’électricité statique). • Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence. • Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni actionner le commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Mettre tous les appareils de la zone de travail à la terre. Consulter les instructions de mise à la terre. • N’utiliser que des flexibles mis à la terre. • Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau. • Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail. DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DU MATÉRIEL Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements. • Ne pas quitter la zone de travail tant que l'équipement est en marche ou sous pression. Éteignez tous les équipements et suivez la Procédure de dépressurisation de ce manuel quand ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifier l’équipement tous les jours. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne pas modifier cet équipement. • Utiliser le matériel uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, appelez votre distributeur Graco. • Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil. • Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail. • Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables. 4 313916B Mises en garde MISES EN GARDE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être relié à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique. • Mettre hors tension et débrancher le câble d’alimentation avant de procéder à un entretien du matériel. • N’utiliser que des prises électriques reliées à la terre. • N’utiliser que des rallonges à 3 conducteurs. • S'assurer que les contacts de mise à la terre sont intacts sur les câbles d'alimentation ou ou les rallonges. • Ne pas exposer à la pluie. Entreposer à l’intérieur. DANGER DE PROJECTION Les produits toxiques ou chauds peuvent causer des blessures graves en cas d'éclaboussures dans les yeux et sur la peau. Des projections peuvent se produire lors de la purge du cylindre. • Utiliser la pression minimale d'air lors du démontage du plateau fût. DANGERS PRESENTES PAR LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer des accidents corporels graves ou même mortels en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lire les les fiches techniques santé-sécurité pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés. • Stockez les produits dangereux dans des récipients agréés et ne vous en débarrassez que conformément à la réglementation en vigueur. • Toujours porter des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l’équipement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNEL Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive : • Lunettes de sécurité • Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant • Gants • Casque antibruit 313916B 5 Modèles Modèles Vérifiez la présence d’une référence à 6 chiffres sur la plaque d’identification (DI) du groupe de dosage. Utilisez la matrice suivante pour déterminer les composants du groupe de dosage en fonction de ces six chiffres. Par exemple, la pièce No. CM14BA correspond à un groupe de dosage (CM), une pompe volumétrique en acier demi-dur Check-Mate 100 MaxLife® avec un moteur à air comprimé 2200 NXT équipé d'un DataTrak distant (code pompe 14), un élévateur à double colonne de 3 pouces équipé des commandes pneumatiques intégrées (B) et d’un cylindre ID non revêtu de 55 gallons avec un joint en néoprène (A). Systèmes avec le GD comme premier et second chiffre sont des groupes de dosage Dura-Flo. Certaines configurations de la matrice suivante ne peuvent être assemblées. Consultez le guide de Sélection des Produits pour savoir quels systèmes sont disponibles. ti11157a Pour commander des pièces, consultez le chapitre Pièces du manuel 312373. Les chiffres de la matrice ne correspondent pas aux Nos. de Réf. dans les Dessins et listes de pièces. Tous les systèmes d'approvisionnement avec DataTrak et les unités d'alimentation de 24 Vcc ou 100-240 Vcc sont homologués par ETL. 2ECOGNIZED #OMPONENT #- #ERTIFIED TO #!.#3! #3! # .O #ONFORMS TO 5, 6 313916B Modèles CM 14 B A Premier et deuxième chiffres Troisième et quatrième chiffres Cinquième caractère Sixième caractère Code de la pompe CM (Alimentation Système avec pompe volumétrique Check-Mate) GD (Alimentation Système avec Dura-Flo pompe volumétrique) (Voir Tableau 1 pour le Code de pompe Check-Mate de 2 chiffres) (Voir Tableau 2 pour le Code de pompe Dura-Flo de 2 chiffres) Clé : S = Élévateur à colonne simple c = Monté sur chariot D = Élévateur à double colonne 313916B Taille Options des plateaux et des joints Options de l’élévateur Tension de la boîte Régulateurs Style DataTrak d’air disparition de tension disparition S20c de tension disparition S20 de tension disparition D60 de tension Disparitio n de tension D200 disparition D200i de tension disparition D200s de tension disparition D200si de tension 1 2 in. L20c 2 3 po. 3 3 in. 4 3 po. 5 3 po. 6 3 po 7 6,5 po. 8 6,5 po. 9 3 po. D200 24 Vcc A 3 po. D200i B 3 po. D200 C 3 po. D200i 24 Vcc 100-240 Vca 100-240 Vca F 6,5 po. D200s 24 Vcc G 6,5 po. D200si H 6,5 po. D200s J 6.5 in. D200si 24 Vcc 100-240 Vca 100-240 Vca L 3 po. S20 100-240 Vca M 3 po. S20 R 3 po. D60 T 3 po. D60i 24 Vcc 100-240 Vca 100-240 Vca U 3 po. D60 24 Vcc W 3 po. D60i Y 3 po. D60i 24 Vcc disparition de tension Pompe Taille Panneau de régulation d'air B INT C INT F INT G INT Verrouillage à 2 touches H INT Verrouillage à 2 touches K INT Verrouillage à 2 touches M INT Verrouillage à 2 touches S INT Verrouillage à 2 touches U J L R T W INT Verrouillage à 2 touches Y INT 8 INT 9 INT Verrouillage à 2 touches A 7 20 L (5 Gal) 20 L (5 Gal) 20 L (5 Gal) 20 L (5 Gal) 20 L (5 Gal) 30 L (8 Gal) 30 L (8 Gal) 30 L (8 Gal) 30 L (8 Gal) 30 L (8 Gal) 60 L (16 Gal) 60 L (16 Gal) 60 L (16 Gal) 60 L (16 Gal) 60 L (16 Gal) 115 L 30 Gal 200 L (55 Gal) 200 L (55 Gal) 200 L (55 Gal) Pompe Style Produit du cylindre Joint Matériau F, SW CS Nitrile F, SW CS F, SW SST Polyuréthane Joint revêtu de PTFE F, DW CS Nitrile F, DW CS Polyuréthane F, SW CS Nitrile F, SW CS F, SW SST Polyuréthane Joint revêtu de PTFE F, DW CS Nitrile F, DW CS Polyuréthane F, SW CS Nitrile F, SW CS F, SW SST Polyuréthane Joint revêtu de PTFE F, DW CS Nitrile F, DW CS Polyuréthane D EPDM DR CS AL revêtem ent PTFE EPDM DR AL EPDM DR AL Néoprène INT Verrouillage à 2 touches Verrouillage à 2 touches i = Dispositif de verrouillage à 2 touches s = 6,5 pouces INT = Commandes pneumatiques intégrées F = Plat D = D Style DR = Joint torique double SW = Racleur simple DW = Racleur double 7 Modèles Tableau 1 : Code d'identification pompe/Index de Référence des pièces Check-Mate No. de pièce de la pompe Code de (voir manuel 312376) la pompe NXT 200/CM 60 4A P05LCS 4B P05LCM 4C P05LSS 4F P05LSM NXT 400/CM 60 6A P11LCS 6B P11LCM 6C P11LSS 6F P11LSM 6G P11RCS 6H P11RCM 6J P11RSS 6K P11RSM 61 P11SCS 62 P11SCM 63 P11SSS 64 P11SSM NXT 700/CM 60 7A P20LCS 7B P20LCM 7C P20LSS 7F P20LSM 7G P20RCS 7H P20RCM 7J P20RSS 7K P20RSM 71 P20SCS 72 P20SCM 73 P20SSS 74 P20SSM NXT 1200/CM 60 8A P38LCS 8B P38LCM 8C P38LSS 8F P38LSM 8G P38RCS 8H P38RCM 8J P38RSS 8K P38RSM No. de pièce de la pompe Code de (voir manuel 312376) la pompe No. de pièce de la pompe Code de (voir manuel 312376) la pompe No. de pièce de la pompe Code de (voir manuel 312376) la pompe 81 P38SCS 82 P38SCM 83 P38SSS 84 P38SSM NXT 1800/CM 60 9A P61LCS 9B P61LCM 9C P61LSS 9F P61LSM 9G P61RCS 9H P61RCM 9J P61RSS 9K P61RSM 91 P61SCS 92 P61SCM 93 P61SSS 94 P61SSM NXT 2200/CM 100 11 P40LCS 12 P40LCM 1F P40LSS 1G P40LSM 13 P40RCS 14 P40RCM 1H P40RSS 1J P40RSM 10 P40SSS 1A P40SSM 19 P40SCS NXT 3400/CM 100 15 P63LCS 16 P63LCM 1T P63LSS 1U P63LSM 17 P63RCS 18 P63RCM 1W P63RSS 1Y P63RSM 1B P63SSS 1C P63SSM NXT 2200/CM 200 21 P23LCS 22 P23LCM 23 P23RCS 24 P23RCM 25 P23LSS 26 P23LSM 27 P23RSS 28 P23RSM NXT 3400/CM 200 29 P36LCS 2A P36LCM 2B P36RCS 2C P36RCM 2F P36LSS 2G P36LSM 2H P36RSS 2J P36RSM NXT 6500/CM 200 2L P68LCS 2M P68LCM 2R P68RCS 2S P68RCM 2T P68LSS 2U P68LSM 2W P68RSS 2Y P68RSM 20 P68SCS NXT 3400/CM 250 31 P29LCS 32 P29LCM 33 P29RCS 34 P29RCM 35 P29LSS 36 P29LSM 37 P29RSS 38 P29RSM NXT 6500/CM 250 39 P55LCS 3A P55LCM 3B P55RCS 3C P55RCM 3F P55LSS 3G P55LSM 3H P55RSS 3J P55RSM Premier/CM 250 3L P82LCS 3M P82LCM 3R P82LSS 3S P82LSM NXT 3400/CM 500 51 P14LCS 52 P14LCM 53 P14RCS 54 P14RCM 55 P14LSS 56 P14LSM 57 P14RSS 58 P14RSM NXT 6500/CM 500 59 P26LCS 5A P26LCM 5B P26RCS 5C P26RCM 5F P26LSS 5G P26LSM 5H P26RSS 5J P26RSM Premier/CM 500 5L P39LCS 5M P39LCM 5R P39LSS 5S P39LSM No Pump NN Consultez le manuel 312375 où la plaque d’indentification située sur la pompe pour connaître le code d’identification de la pompe. 8 313916B Modèles Tableau 2 : Code d'identification/Index de Référence de la pompe Dura-Flo Code de la pompe Numéro de pièce de la pompe (voir manuel 311828) NXT 2200/DF 145SS A1 P31LSS A2 P31LSM A3 P31HSS A4 P31HSM NXT 3400/DF 145SS B1 P46LSS B2 P46LSM B3 P46HSS B4 P46HSM NXT 3400/DF 180SS B5 P41LSS B6 P41LSM B7 P41HSS B8 P41HSM NXT 3400/DF 220SS C1 P30LSS C2 P30LSM C3 P30HSS C4 P30HSM NXT 6500/DF 220SS CA P57LSS CB P57LSM CC P57HSS CD P57HSM NXT 6500/DF 290SS D1 P45LSS D2 P45LSM D3 P45HSS D4 P45HSM Premier /DF 290SS DL P67LSS DM P67LSM DR P67HSS DS P67HSM 313916B Code de la pompe Numéro de pièce de la pompe (voir manuel 311826) NXT 3400/DF 430CS E1 P15LCS E2 P15LCM E3 P15HCS E4 P15HCM NXT 3400/DF 430SS E5 P15LSS E6 P15LSM E7 P15HSS E8 P15HSM NXT 6500/DF 430CS E9 P32LCS EA P32LCM EB P32HCS EC P32HCM NXT 6500/DF 430SS EF P32LSS EG P32LSM EH P32HSS EJ P32HSM Premier/ DF 430 EL P44LSS EM P44LSM ER P44LCS ES P44LCM NXT 3400/DF 580CS F1 P12LCS F2 P12LCM F3 P12HCS F4 P12HCM NXT 3400/DF 580SS F5 P12LSS F6 P12LSM F7 P12HSS F8 P12HSM Code de la pompe Numéro de pièce de la pompe (voir manuel 311826) NXT 6500/DF 580CS F9 P22LCS FA P22LCM FB P22HCS FC P22HCM NXT 6500/DF 580SS FF P22LSS FG P22LSM FH P22HSS FJ P22HSM Premier /DF 580CS FL P34LSS FM P34LSM FR P34LCS FS P34LCM Code de la pompe Numéro de pièce de la pompe (voir manuel 311833) NXT 3400/DF 1000CS G1 P06LCS G2 P06LCM G3 P06HCS G4 P06HCM NXT 3400/DF 1000SS G5 P06LSS G6 P06LSM G7 P06HSS G8 P06HSM NXT 6500/DF 1000CS G9 P10LCS GA P10LCM GB P10HCS GC P10HCM NXT 6500/DF 1000SS GF P10LSS GG P10LSM GH P10HSS GJ P10HSM Premier/DF 1000 GL NR GM NR GR NR GS NR NR = Compressé 9 Identification du composant Identification du composant D200 3 pouces et D200s 6,5 pouces à double colonne W CM14BA Modèle Représenté V Emplacement pour levage N E U T H (Remarque : Ne pas utiliser le moteur lever l'anneau pour lever tout le Système.) A X B G S R K M C P J D TI10430a FIG.1 Clé : A B C D F G H J K M 10 Assemblage de l’élévateur Moteur pneumatique Pompe volumétrique Pompe DataTrak à distance (système à élév simple) ou Module d'affichage (systèmes en tandem) Commandes pneumatiques intégrées (voir FIG.3) Anneau de levage du moteur pneumatique Orifice de purge du plateau Boîtier électrique (sous le plateau) Tuyauteries de purge de l’air N P R S T U V W X Tige de levage du plateau Vanne de purge de la pompe Réservoir d’huile fermé Tuyauteries du produit (non fournies) Tuyauteries d’air (non fournies) Valve de purge de la conduite d’air (non fournie) Filtre à air (non fourni) Soupape d'arrêt d'air de type purgeur (non fournie) Électrovanne du moteur pneumatique 313916B Identification du composant S20 Colonne simple 3 po et D60 Colonne double 3 po Modèle CM9HLB Représenté Modèle CM2MRY Représenté Emplacement de l'élévateur B H (Remarque : Ne pas utiliser l'anneau pour lever tout le système.) Emplacement de l'élévateur X B X G A G F R Levage Emplacement F C R C K K J J P D A D r_255648_313527_5a r_255648_313527_6a FIG.2 Clé : A B C D F G H J K Assemblage de l’élévateur Moteur pneumatique Pompe volumétrique Pompe DataTrak à distance (système à élév simple) ou Module d'affichage (systèmes en tandem) Commandes pneumatiques intégrées (voir FIG.3) Anneau de levage Orifice de purge du plateau Boîtier électrique (sous le plateau) 313916B P R S T U V W X Vanne de purge de la pompe Réservoir d’huile fermé Tuyauteries du produit (non fournies, voir FIG.1) Tuyauteries d’air (non fournies, voir FIG.1) Vanne de purge de la conduite d’air (non fournie, voir FIG.1) Filtre à air (non fourni, voir FIG.1) Soupape d'arrêt d'air de type purgeur (non fournie, voir FIG.1) Électrovanne du moteur pneumatique 11 Identification du composant Module de commande pneumatique intégré Accessoires de tuyauteries d’air intégrés Modèles D200, D200s, D60, et S20 Voir FIG.1. Les commandes pneumatiques intégrées comprennent : • La soupape à glissière principale (BA) : ouvre et coupe l’arrivée d’air vers le groupe. Lorsqu’elle est fermée, la soupape libère de la pression en aval. • Régulateur d’air de l’élévateur (BB) : commande l’augmentation et la diminution de la pression au niveau du percuteur et la pression de purge. • Vanne de commande de l’élévateur (BC) : commande le sens dans lequel l’élévateur tourne. • Orifice d’échappement équipé d'un silencieux (BD) • Régulateur du moteur pneumatique (BE) : commande la pression d’air envoyée vers le moteur. • Soupape à glissière du moteur pneumatique (BF) : ouvre et coupe l’arrivée d’air vers le moteur pneumatique. Lorsqu’elle est fermée, la soupape libère l'air emprisonné entre elle et le moteur pneumatique. Fermez la vanne pour couper l’air. La boîte de contrôle à distance DataTrak : L’électrovanne, la soupape à glissière du moteur pneumatique (BF) et la soupape à glissière de l’alimentation en air principale (BA) doivent être ouvertes pour que l’air puisse circuler. (Voir le chapitre Configuration de la boîte de contrôle à distance DataTrack dans le manuel 312371) • • Vanne de purge de la tuyauterie (U) • Filtre de la tuyauterie (V) : filtre les impuretés dangereuses et l’humidité contenues dans l’air comprimé. • Deuxième vanne d'air de type purgeur (W) : permet d’isoler la conduite d'air pour l’entretien. La placer en amont de tous les autres organes sur la conduite d’air. • Soupape de dégagement d'air (non visible) : libère automatiquement l’excès de pression. Commandes pneumatiques à verrouillage à 2 touches Modèles D200i, D200si et D60i Les unités équipées de commandes à verrouillage à 2 touches comprennent les composants supplémentaires suivants : • Module à 2 touches : Consultez le manuel 312374 pour plus d’informations. • Interrupteur à galet (CA) : coupe l’arrivée d’air lorsqu’il entre en contact avec le vérin du support. L’opérateur devra maintenir les touches d’activation enfoncées simultanément pour relancer l’élévateur. Touche de purge (BG) : ouvre et coupe l’arrivée d’air permettant de soulever le plateau d’un fût vide. Activation Touches BF BE BD ti10843a1 FIG.4 • Vérin du support (CB) : fixé sur la tige de levage du plateau. Dès que l'élévateur s’approche du sommet, le vérin entre en contact avec l'interrupteur à galet. BC BG BA CA BB CB ti10438a ti10846a FIG.3. Module de commande pneumatique intégré 12 FIG.5 313916B Identification du composant L20c 2po Élévateur CM7B1G Représentation du modèle BA BB Emplacement de l'élévateur BF R P BC BD J r_257032_312376_1e FIG.6 Clé : BA BB BC BD BF J P R Chariot de l'élévateur Moteur pneumatique Pompe volumétrique Pompe Elévateur et Régulateurs d'air de la pompe Orifice de purge du plateau Vanne de purge de la pompe Cuvette humide encastrée (derrière les régulateurs d'air) 313916B 13 Identification du composant Régulateurs d'air L20c 2 po • Régulateur du moteur pneumatique (DA) : Commande la pression d’air envoyée vers le moteur. • Touche de purge (DB) : ouvre et coupe l’arrivée d’air permettant de soulever le plateau d’un fût vide. • Vanne d'arrêt du moteur pneumatique (DC) : ouvre et coupe l’arrivée d’air vers le moteur pneumatique. • Vanne de commande de l'élévateur (DD) : contrôle la direction de l'élévateur. DA DB DD DC r_257302_312376_2e FIG.7 : Régulateurs d'air de l'élévateur Flexibles air et produit Bien veiller à ce que les dimensions et la résistance à la pression de tous les flexibles d’air (AI) et des flexibles produit (AH) soient adaptées au système. N’utiliser que des flexibles conducteurs électriques. Les flexibles produit doivent être munis à chaque extrémité de protections spiralées. L'ajout d'un flexible court et un joint articulé entre le flexible produit principal et le pistolet/la vanne permet d'obtenir plus de flexibilité en terme de mouvements au niveau du pistolet/de la vanne. 14 313916B Identification du composant Identification des composants du plateau Modèle 255664, 200 litres EK EA EL EM EH EJ EB Modèle 257727, 20 litres (5 gallons) EP TI10518A EK EA EH EM EG EB EN r_255648_313527_7a FIG.8 Clé : EA EB EG EH EJ EK EL EM EN EP Plateau Joints racleurs Entretoise Vis à tête Colliers Poignée de purge Vanne de purge Clapet de non-retour assisté par air comprimé Socle de racleur (sous le racleur) Joint torique 313916B 15 Avant d’entreprendre une réparation Avant d’entreprendre une réparation Prise de terre Procédure de dépressurisation Cet équipement doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit les risques d’électricité statique et de décharge électrique grâce à un fil permettant au courant de s’échapper en cas d’accumulation d’électricité statique ou de court-circuit. Pompe : utiliser un câble de terre et un collier de mise à la terre. Desserrez le contre-écrou et enlevez la rondelle de la cosse de mise à la terre. Introduire l’une des extrémités du câble de terre d’un minimum de 1,5 mm dans l’encoche de la cosse et serrer soigneusement le contre-écrou. Relier l’autre extrémité du fil à une véritable prise de terre. 1. Verrouiller le déclencheur du pistolet/de la vanne. 2. Pour les régulateurs d'air de D200s, D200, S20, et D60 : Voir page 12, FIG.3. a. Fermer la soupape à glissière du moteur pneumatique (BF) et la soupape à glissière principale (BA). b. Positionner la vanne de commande de l’élévateur sur DOWN (BAS). L’élévateur descendra lentement. c. Ouvrir et fermer la vanne de commande (BC) par à-coups pour purger l’air des vérins de l’élévateur. 3. Pour les régulateurs d'air de L20c : Voir page 14, FIG.7. ti8250a FIG.9 Flexibles d'air : utilisez uniquement des flexibles conducteurs d’électricité. Flexibles de produits : utilisez uniquement des flexibles conducteurs d’électricité. Compresseur d’air : Suivre les recommandations du constructeur. Pistolet de pulvérisation/vanne distributrice : effectuer la mise à la terre par branchement sur un flexible produit et une pompe correctement reliés à la terre. Réservoir de produit : respecter la réglementation locale. Objet à peindre : respecter la réglementation locale. Tous les seaux de solvants utilisés pendant la purge : respecter la réglementation locale. Utiliser uniquement des seaux métalliques conducteurs posés sur une surface mise à la terre. Ne jamais poser un seau sur une surface non conductrice telle que du papier ou du carton, qui interrompt la continuité de la mise à la terre. Pour maintenir la continuité électrique pendant le rinçage ou la dépressurisation, toujours appuyer une partie métallique du pistolet ou de la vanne contre le bord d’un seau métallique relié à la terre, puis appuyer sur la gâchette du pistolet ou de la vanne. 16 a. Fermer la soupape du moteur pneumatique (DC) et le clapet d'air principal (DD). L’élévateur descendra lentement. 4. Déverrouiller le déclencheur du pistolet/de la vanne. 5. Maintenir une partie métallique du pistolet/de la vanne fermement appuyée contre le bord d’un seau métallique relié à la terre et actionner le pistolet ou la vanne pour dépressuriser. 6. Verrouiller le déclencheur du pistolet/de la vanne. 7. Ouvrir la valve de purge de la conduite de produit et la vanne de purge de la pompe (P). Tenir un récipient prêt à récupérer le produit d’écoulement. 8. Laissez la vanne de purge de la pompe (P) ouverte jusqu’à ce que vous soyez de nouveau prêt à pulvériser le produit. Si, après avoir suivi les étapes ci-dessus, il semble que la buse/l’embout de pulvérisation ou le flexible soit complètement bouché ou que la pression n’ait pas été totalement relâchée, desserrer TRÈS LENTEMENT l’écrou de fixation du garde-buse ou le raccord d’extrémité du flexible et dépressuriser progressivement, puis desserrer complètement. Déboucher ensuite la buse ou le flexible. 313916B Procédures de maintenance Purger l'équipement avant de l’utiliser Réglage des entretoises La pompe a été testée avec une huile légère, purger la pompe avec un solvant compatible avant de l'utiliser. Pour éviter de contaminer votre fluide avec de l’huile, rincez la pompe avec un solvant adapté avant tout usage. Consultez le manuel de votre pompe pour plus d'informations sur le rinçage. Procédures de maintenance Pour réduire le risque de blessure grave lors d’une opération de dépressurisation, toujours respecter la procédure de dépressurisation. Maintenance des plaques Voir FIG.10. Si le plateau racleur est difficile à sortir du seau quand on soulève la pompe, il est possible que le tuyau d’assistance pneumatique (F) ou le clapet antiretour soient bouchés. Si la vanne est bouchée, elle empêchera l’air de passer sous le plateau, ce qui rendra l’extraction hors du seau plus difficile. Utiliser le plateau avec des seaux à bords inclinés et des seaux à bords droits Le plateau est conçu pour une utilisation avec des seaux à rebords droits de 20 litres (5 gallons), 30 litres (8 gallons) et 60 litres (16 gallons), mais seuls les plateaux à racleur unique peuvent facilement être modifiés afin d'être utilisés avec des seaux à bords inclinés. Utiliser le plateau avec des seaux à bords inclinés 1. En partant du bas, utilisez un tournevis pour faire levier et libérer l’entretoise (EG). Soulevez l’entretoise jusqu’à ce qu’elle soit complètement au-dessus du rebord du plateau. Voir FIG.11. 2. Ensuite, saisir l’entretoise (EG) à la main et la sortir du plateau, en la rabattant par dessus le bord et les racleurs inférieurs (EB). Voir FIG.12. 3. Conserver l’entretoise (EG), car elle peut resservir pour d’autres applications. 1. Relâcher la pression. Reportez-vous aux illustrations des pièces de la page et démontez la vanne assistée par air comprimé comme il est indiqué à la page 56. EG 2. Nettoyer le tuyau assisté par air comprimé (F) situé dans le plateau. Nettoyer toutes les pièces de la vanne et les remonter. 3. Enlever la tige de purge (EK) du plateau. Pousser la tige de purge à l'intérieur des ports de purge pour les vider du reste de produit. EB r_255468_313527_30a FIG.11 1 Pour utiliser le plateau modèle 255655 sur des seaux à bords inclinés, il faut retirer l’entretoise (EG). F EG r_255468_313527_33a FIG.10 313916B 17 Procédures de maintenance Utiliser le plateau avec un seau à bords droits 1. Vérifiez que le côté le plus grand de l’entretoise (EG) soit face au sol. Soulevez l’entretoise (EG) à la main jusqu’à ce qu’elle soit complètement au-dessus du rebord du plateau. Voir FIG.12. Démontage et remontage des racleurs Démonter les racleurs de 20, 30 et 60 Litres 1. Démonter les racleurs ; voir FIG.14 : 2. En partant du haut, positionnez l’entretoise (EG) entre le rebord et les racleurs (EB) à l’aide d’un tournevis. Voir FIG.13. EG a. Pour tous les plateaux à racleur unique : Enlever deux pinces (470) avec des pinces à bec effilé et démonter le couvercle du plateau (469). b. Enlever les huit écrous (459) qui rattachent les racleurs au moulage du plateau (451) et démonter les racleurs. c. Voir Remonter les racleurs de 20, 30 et 60 litres pour changer la taille des racleurs, les styles ou les racleurs. 2. Enlever neuf écrous (459) des racleurs. EB r_255468_313527_30a FIG.12 : Glisser l’entretoise 3. Séparer le plateau supérieur (457), l'entretoise (452), le(s) racleur(s) (453), le support du racleur (454) et le plateau inférieur (455). 4. Nettoyer, vérifier et remplacer les pièces usées. EG EB FIG.13 : Installer l’entretoise 18 r_255468_313527_32a 313916B Procédures de maintenance Remonter les racleurs de 20, 30 et 60 litres 1. Monter les racleurs. a. Pour un assemblage à racleur unique : Placer le plateau inférieur (455) sur une surface plane. Placer le support du racleur (454), le racleur (453), l'entretoise (452), et le plateau supérieur (457) sur le plateau inférieur (455). b. c. Pour un assemblage à double racleur : Placer le plateau inférieur (455) sur une surface plane. Placer le support du racleur (454), le racleur (453), l'entretoise (452), le racleur (453) et le plateau supérieur (457) sur le plateau inférieur (455). d. Installer huit écrous (409) sur le joint externe. Serrez au couple de 45 in-lbs (61 N•m). e. Replacer le joint torique (456) ou installer un Pour un assemblage à racleur unique avec nouveau joint torique sous le moulage du plateau plateaux SST : Placer le plateau inférieur (455) (451). Les tenir en place à l’aide d’un lubrifiant. sur une surface plane. Placer le support du f. Installer le moulage du plateau (451). Serrer racleur (454), le racleur (453), le support du à l'aide de quatre écrous (509). racleur pommelé (460), l'entretoise PTFE (452) et le plateau supérieur (457) sur le plateau inférieur (455). Racleur unique avec Plateau à racleur en double Plateaux à racleur unique Plateau SST 470 470 469 469 459 459 461 459 461 451 462 462 456 462 459 456 456 465 457 465 459 465 451 451 457 459 453 457 452 452 452 460 453 453 453 454 454 454 455 455 455 FIG.14 : Assemblages à racleur unique ou en double 313916B 19 Procédures de maintenance Retirer les racleurs des plateaux de 115 et 200 litres 1. Pour remplacer des racleurs usés ou endommagés (EB), relever le plateau pour le sortir du fût. Retirer le fût de son embase. Essuyer le fluide qui se trouve sur le plateau. 2. Couper les racleurs du haut et du bas à l’aide d’un couteau et les retirer du plateau. Voir FIG.15. EB TI10613A FIG.15 Réinstaller les racleurs des plateaux de 115 et 200 litres 1. À l’aide d’un instrument en bois ou plastique, pour éviter d’endommager les racleurs (EB), nettoyer les gorges des joints. 2. En partant du bas, incliner l’un des racleurs (EB) sur le dos du plateau. Voir FIG.16. 3. Introduire le racleur (EB) dans la gorge supérieure et faire glisser l’extrémité avant du racleur dans la gorge. 4. Uniquement pour les racleurs de 200 litres : Introduire le second racleur (EB) dans la gorge inférieure et faire glisser l’extrémité avant du racleur dans la gorge. 5. Lubrifier la partie extérieure du racleur à l’aide d’un lubrifiant compatible avec le produit pompé. Vérifiez auprès de votre fournisseur de produit. EB TI10614A FIG.16 20 313916B Guide de dépannage Guide de dépannage Vérifier la présence de problèmes éventuels avant de démonter l’élévateur, la pompe ou le plateau. Consulter le manuel 313526 sur le Fonctionnement du Groupe de Dosage pour la description des codes de diagnostic de DataTrak. Consultez le manuel 312376 sur les Pompes Check-Mate pour établir un diagnostic de panne. Élévateur Problème L’élévateur ne veut ni monter ni descendre. Cause Solution La vanne d’air est fermée ou la conduite d’air est bouchée. Ouvrir, déboucher. La pression d’air est insuffisante. Augmenter. Le piston est usé ou endommagé. Remplacer. Voir le chapitre Réparation du groupe de dosage à la page 30. La vanne manuelle est fermée ou bouchée. Ouvrir, déboucher. L’élévateur monte ou descend trop vite. La pression d’air est trop élevée. Diminuer. Il y a une fuite d’air au niveau de la tige de vérin. Le joint de la tige est usé. Remplacer. Voir le chapitre Réparation du groupe de dosage à la page 30. Le produit déborde par les côtés des joints racleurs. Pression d’air trop élevée. Diminuer. Racleurs usés ou endommagés. Remplacer. Voir Démontage et remontage des racleurs à la page 18. La pompe ne s’amorce pas correctement ou aspire de l’air. La vanne d’air est fermée ou la conduite d’air est bouchée. Ouvrir, déboucher. La pression d’air est insuffisante. Augmenter. Le piston est usé ou endommagé. Remplacer. Voir le manuel de pompe. La vanne manuelle est fermée ou bouchée. Ouvrir, déboucher. Voir Maintenance du plateau à la page 17. La vanne manuelle est sale, usée ou endommagée. Nettoyer, entretenir. La vanne pneumatique n’appuie pas La vanne d’air est fermée ou la sur le fût ou ne relève pas le plateau. conduite d’air est bouchée. 313916B Ouvrir, déboucher. Voir Maintenance du plateau à la page 17. La pression d’air est insuffisante. Augmenter. Le passage de vanne est bouché. Nettoyer. Voir Maintenance du plateau à la page 17. 21 Réparations Réparations Déconnecter la pompe du plateau La pompe est montée sur les plateaux par le kit de montage 255392 ou 257630. Voir Kits de dépannage à la page 63. Plateaux de 115 et 200 litres 1. Retirer les quatre vis à six pans (426), les quatre colliers (427) et les rondelles (425). Plateaux de 20, 30 et 60 litres 1. Retirer les deux vis de 5/16 pouce (462) du plateau. 2. Retirer délicatement la pompe pour éviter d’endommager l’orifice d'entrée de la pompe. Si vous utilisez une pompe avec manchette de raccordement, retirez les vis (432), la manchette de raccordement (431) et les joints toriques (433, 434) de l’orifice d'entrée de la pompe. 2. Retirer délicatement la pompe pour éviter d’endommager l’orifice d'entrée de la pompe et retirer le joint torique (428) Montage Check-Mate Montage Check-Mate 426 434 425 428 462 427 r_255648_313527_35a TI10422A Montage Dura-Flo Montage Dura-Flo 473 471 472 426 428 425 462 434 427 r_255648_313527_36a FIG.18 : Kit d’assemblage 20, 30 et 60 litres 312373_1 FIG.17 : Kit d’assemblage 115 et 200 litres 22 313916B Réparations Connecter le plateau Démonter le bas de pompe Plateaux de 115 et 200 litres 1. Placer le joint torique (428) du kit d’assemblage 255392 sur le plateau. Si un bas de pompe est attaché à la plaque, mettez-le sur le plateau. Voir FIG.17. 2. Fixez la bride d’entrée de la pompe sur la plaque à l’aide des vis (426), des rondelles (425) et des colliers (427) contenus dans le kit d’assemblage 255392. Plateaux de 20, 30 et 60 litres Avant d'installer le plateau de 20, 30 ou 60 litres à la pompe dotée de manchette de raccordement, installer la manchette de raccordement et le joint torique du kit de montage 257630 en utilisant les deux vis. Voir FIG.18. 1. Placer le joint torique (434) du kit d’assemblage 257630 sur le plateau. Desserrer les vis du support de fixation (401) et abaisser délicatement la pompe sur le joint torique (434) et le plateau. La procédure à suivre pour démonter votre bas de pompe dépend du moteur pneumatique et du plateau utilisés par votre appareil. Localisez l’élévateur, le moteur pneumatique et le plateau pour démonter le bas de pompe. Consultez votre manuel 312376 sur le bas de pompe Check-Mate pour réparer le bas de pompe. Si aucune intervention sur le moteur pneumatique n’est nécessaire, laissez-le sur son support. S’il n'est pas nécessaire de démonter le moteur pneumatique, voir la page 26. Groupe de dosage D200 3 pouces et D200s 6,5 pouces Moteurs pneumatiques NXT : 1. Consultez le chapitre Débrancher le bas de pompe des Pompes Check-Mate dans le manuel 312376. 2. Soulever le moteur pneumatique : 2. Fixer la bride d’entrée de la pompe sur la plaque à l’aide des vis (401). Démonter les racleurs Voir le chapitre Démontage et remontage des racleurs à la page 18. Installer les racleurs a. Pour les moteurs NXT équipés d’un plateau de 55 gallons : Desserrez l’écrou (105a) situé sous la barre de l’élévateur et vissez-le sur la tige filetée (106) de la manchette de raccordement de l’anneau de levage (107) qui maintient le moteur en place. Soulevez le moteur pneumatique en travaillant l’écrou (105) situé sur la barre de l’élévateur à l’aide de la clé. Voir le chapitre Démontage et remontage des racleurs à la page 18. 106 105 107 105a TI10648A FIG.19 313916B 23 Réparations b. Pour les moteurs NXT équipés d’un plateau de 55 gallons : Allez à l'étape 3. c. Pour les moteurs NXT avec plateaux plus petits et tous les groupes de dosage : Voir la procédure pour Groupe de dosage D60 à double colonne 3 pouces et groupe de dosage L20c à colonne simple 2 pouces 3. Consultez le chapitre Déconnecter la pompe du plateau à la page 22 pour déconnecter le plateau du bas de pompe. 102,103 4. Pour soulever le bas de pompe, il est nécessaire d’être deux. 101 TI10657A Moteurs pneumatiques Premier : 1. Retirez les écrous et rondelles (102, 103) situés en haut des tiges de levage du plateau (101). Voir FIG.20. REMARQUE Ne pas retirer ni serrer les écrous (102) situés en dessous des supports. Voir FIG.20. Si les écrous sont serrés, la pompe ne pourra être complètement en prise avec le plateau ou bien la distance entre les deux exercera une tension sur le moteur, les tirants d’assemblage et le bas de pompe. 2. Consultez le chapitre Débrancher le bas de pompe des Pompes Check-Mate dans le manuel 312376. 3. Consultez le chapitre Déconnecter la pompe du plateau à la page 22 pour déconnecter le plateau du bas de pompe. 4. Soulevez l’élévateur pour vérifier que le moteur pneumatique n’est plus solidaire de la partie inférieure de la pompe ni du plateau. FIG.20 Groupe de dosage D60 à double colonne 3 pouces et groupe de dosage L20c à colonne simple 2 pouces Moteurs pneumatiques NXT : 1. Consultez le chapitre Débrancher le bas de pompe des Pompes Check-Mate dans le manuel 312376. 2. Consultez le chapitre Déconnecter la pompe du plateau à la page 22 pour déconnecter le plateau du bas de pompe. 3. Soulevez l’élévateur pour retirer le moteur pneumatique du bas de pompe. 4. Retirez le bas de pompe et effectuez l’entretien nécessaire. 5. Retirez le bas de pompe et effectuez l’entretien nécessaire. 24 313916B Réparations Monter le bas de pompe 4. Brancher le moteur pneumatique : Groupe de dosage D200 3 pouces et D200s 6,5 pouces Moteurs pneumatiques NXT 1. Insérez le bas de pompe sur le plateau. Suivre les étapes de Connecter le plateau à la page 23. 2. Consultez le chapitre Rebrancher le bas de pompe des Pompes Check-Mate dans le manuel 312376. a. Pour les moteurs NXT 2200-6500 équipés d’un plateau de 55 gallons : Abaissez le moteur pneumatique sur le bas de pompe en travaillant l’écrou (105) situé sur la barre de l’élévateur à l’aide de la clé. Voir FIG.19 page 23. Vissez l’écrou (105) et serrez-le sous la barre de l’élévateur. Serrez l’écrou (105) en dessous du stabilisateur à 34 N•m maximum. b. 3. Rebranchez le câble de terre et le câblage d'alimentation du moteur pneumatique (appareils équipés de la boîte de contrôle à distance DataTrack) s’ils étaient débranchés. Pour les moteurs pneumatiques NXT équipés d’un plateau plus petit : Si le moteur a été retiré, serrez les vis de pression (111) et les rondelles (110) sur le support de fixation (109). Voir FIG.26 page 26. Moteurs pneumatiques Premier 1. Soulevez l’élévateur pour installer le bas de pompe sur le plateau. Câblage d’alimentation du moteur pneumatique 2. Insérez le bas de pompe sur le plateau. Suivre les étapes de Connecter le plateau à la page 23. 3. Consultez le chapitre Rebrancher le bas de pompe des Pompes Check-Mate dans le manuel 312376. TI10515A FIG.21 : Câblage d’alimentation du moteur pneumatique NXT 2200-6500 4. Serrez les écrous (103) et rondelles (102) situés en haut des tiges de levage du plateau (101). Voir FIG.20. REMARQUE Ne pas retirer ni serrer les écrous (103) situés en dessous des supports. Si les écrous sont serrés, la pompe ne pourra être complètement en prise avec le plateau ou bien la distance entre les deux exercera une tension sur le moteur, les tirants d’assemblage et le bas de pompe. Groupe de dosage D60 à double colonne 3 pouces et groupe de dosage L20c à colonne simple 2 pouces Moteur pneumatique câblage d’alimenaion Moteurs pneumatiques NXT : 1. Soulevez l’élévateur pour installer le bas de pompe sur le plateau. r_255648_313527_8a FIG.22 : Câblage d’alimentation du moteur pneumatique NXT 200-1800 313916B 2. Insérez le bas de pompe sur le plateau. Suivre les étapes de Connecter le plateau à la page 23. 3. Consultez le chapitre Rebrancher le bas de pompe des Pompes Check-Mate dans le manuel 312376. 25 Réparations Retirer le moteur pneumatique Moteurs pneumatiques NXT 1. Consultez le chapitre Débrancher le bas de pompe des Pompes Check-Mate dans le manuel 312376. 2. Débrancher le flexible d’air du moteur pneumatique. Si vous utilisez une boîte de contrôle à distance DataTrack, débranchez les raccordements électriques du moteur pneumatique. 110 111 r_255648_313527_9a FIG.24 : Pour les moteurs pneumatiques NXT 200-1800 équipés d’un plateau de 55 gallons 3. Débrancher le moteur pneumatique : a. Pour les moteurs pneumatiques NXT 2200-6500 équipés d’un plateau de 55 gallons (groupes de dosage D200 3 pouces et D200s 6,5 pouces) : Desserrez l’écrou (105a) situé sous le stabilisateur. A l’aide de la clé, maintenez en place la manchette de raccordement de l’anneau de levage (107) et desserrez la tige filetée (106) située au-dessus du stabilisateur à l’aide d’une autre clé. Voir FIG.23. c. Pour les moteurs pneumatiques NXT équipés d’un plateau plus petit (groupes de dosage D200 3 pouces, D200s 6,5 pouces et D60 3 pouces) : Retirez les vis (111) et les rondelles (110) qui fixent le moteur sur la plaque d’assemblage. 106 110 111 105 105a 107 TI10786A FIG.25 : Pour les moteurs pneumatiques NXT équipés d’un plateau plus petit avec groupe de dosage D200 TI11169A FIG.23 : Pour les moteurs pneumatiques NXT 2200-6500 équipés d’un plateau de 55 gallons b. Pour les moteurs pneumatiques NXT 200-1800 équipés d’un plateau de 55 gallons (groupes de dosage D200 3 pouces et D200s 6,5 pouces) : Retirez les vis (111) et les rondelles (110) qui fixent le moteur sur la plaque d’assemblage. Voir FIG.24. 109 110 111 TI10650A FIG.26 : NXT équipés d’un plateau plus petit avec groupe de dosage D60 26 313916B Réparations d. Pour les moteurs pneumatiques avec groupe de dosage S20 et un élévateur L20c 2 pouces : Retirez les vis (111) et les rondelles (110) qui fixent le moteur sur la plaque d’assemblage. 1c 103, 102 109 113 114 110 TI10658A 111 FIG.28 : Moteurs pneumatiques Premier r_255648_313527_10a FIG.27 4. Attachez soigneusement le moteur sur un appareil de levage et retirez le moteur pneumatique. Moteurs pneumatiques Premier 1. Retirez le flexible d’air. 2. Consultez le chapitre Débrancher le bas de pompe des Pompes Check-Mate dans le manuel 312376. 3. Retirez les écrous (103), les rondelles (102) et le stabilisateur (1c). 4. Retirez les écrous (114) et les rondelles (113) situés sous la plaque d’assemblage. 5. Attachez soigneusement l’anneau de levage du moteur pneumatique sur un appareil de levage, et soulevez le moteur pneumatique de la plaque d'assemblage (109). 313916B 27 Réparations Installer un moteur pneumatique Groupe de dosage D200 3 pouces et D200s 6,5 pouces Pour les moteurs pneumatiques NXT équipés d’un plateau de 200 litres : 1. Pour les moteurs pneumatiques NXT 2200-6500 : A l’aide d’un appareil de levage, insérez les tirants d'assemblage dans le bas de pompe et fixez le moteur pneumatique sur la pompe. a. Consultez le chapitre Rebrancher le bas de pompe des Pompes Check-Mate dans le manuel 312376. b. c. 2. Pour les moteurs pneumatiques NXT 200-1800 : Connectez le moteur à la plaque de montage avec des vis (111) et des rondelles (110). Voir FIG.24 page 26. 3. Branchez le flexible d’air sur le moteur. Si vous utilisez une boîte de contrôle à distance DataTrack, branchez les raccordements électriques sur le moteur pneumatique. Voir FIG.21 FIG.22 sur la page 25. Moteurs pneumatiques NXT équipés de plateaux plus petits : 4. placez la plaque d'assemblage (109) de façon à ce que le haut du moteur soit dégagé du stabilisateur. Voir FIG.25. A l’aide d’un appareil de levage, fixez le moteur sur la plaque d'assemblage (109) en utilisant les vis (111) et rondelles (110). a. Consultez le chapitre Rebrancher le bas de pompe des Pompes Check-Mate dans le manuel 312376. Faites glisser la tige filetée (106) au travers du trou situé au centre du stabilisateur. Mettez les rondelles d'arrêt (104) et les écrous (105) sur la tige filetée (106), au-dessus et en dessous du stabilisateur. Utilisez la clé pour maintenir la manchette de raccordement de l’anneau de levage (107) et serrez la tige filetée (106) sur l’anneau de levage (107) à l’aide d’une autre clé. Voir FIG.29. Moteurs pneumatiques Premier Serrez l’écrou (105) en dessous du stabilisateur à 34 N•m maximum. 1. A l’aide d’un appareil de levage, abaissez le moteur pneumatique sur la plaque d'assemblage (109). Voir FIG.28. d. Serrez l’écrou (105) au-dessus du stabilisateur pour verrouiller le moteur en place. b. Branchez le flexible d’air sur le moteur. Si vous utilisez une boîte de contrôle à distance DataTrack, branchez les raccordements électriques sur le moteur pneumatique. Voir FIG.24 page 26. 2. Fixez le moteur sur la plaque d’assemblage (109) à l’aide des écrous (114) et rondelles (113). 3. Installez le stabilisateur (1c), les écrous (103) et les rondelles (102). 4. Consultez le chapitre Rebrancher le bas de pompe des Pompes Check-Mate dans le manuel 312376. 106 105 5. Branchez le flexible d’air sur le moteur. Si vous utilisez une boîte de contrôle à distance DataTrack, branchez les raccordements électriques sur le moteur pneumatique. Voir FIG.21 page 25. 104 105 107 TI10649A FIG.29 28 313916B Réparations Groupe de dosage D60 à double colonne 3 pouces. Moteurs pneumatiques NXT 1. A l’aide d’un appareil de levage, fixez le moteur sur la plaque d'assemblage (109) à l’aide des vis (111) et des rondelles (110). Voir FIG.26 page 26. 2. Consultez le chapitre Rebrancher le bas de pompe des Pompes Check-Mate dans le manuel 312376. 3. Branchez le flexible d’air sur le moteur. Si vous utilisez une boîte de contrôle à distance DataTrack, branchez les raccordements électriques sur le moteur pneumatique. Voir FIG.24 page 26. Groupe de dosage S20 à colonne unique 3 pouces et élévateur L20c 2 pouces Moteurs pneumatiques NXT 1. Fixez le moteur sur la plaque d'assemblage à l’aide des vis (111) et des rondelles (110). Voir FIG.27. 2. Consultez le chapitre Rebrancher le bas de pompe des Pompes Check-Mate dans le manuel 312376. 3. Branchez le flexible d’air sur le moteur. Si vous utilisez une boîte de contrôle à distance DataTrack, branchez les raccordements électriques sur le moteur pneumatique. Voir FIG.24 page 26. 313916B 29 Réparations Réparation du groupe de dosage 1e 1h 1j Pour réduire les risques de blessures graves lors de chaque dépressurisation, toujours suivre la Procédure de dépressurisation, de la page 16. Ne pas utiliser d’air comprimé pour sortir le manchon de guidage ou le piston. 1f 1k 1g Tiges des pistons des élévateurs D200s 6,5 pouces Toujours effectuer des opérations d’entretien sur les deux vérins en même temps. Lorsque vous effectuez l’entretien des tiges de levage, installez systématiquement de nouveaux joints toriques sur le joint de la tige du piston et sur le piston de l’élévateur. 1d TI10784A FIG.30: Joint de la tige du piston 6,5 pouces Assembler le joint de la tige du piston Démonter le joint de la tige du piston 1. Relâcher la pression. 2. Retirer les écrous (1a) et les rondelles d’arrêt (1b) qui maintiennent la colonne (1c) sur les tiges du piston (1d). Voir les schémas des pièces à la page 38. 3. Retirer les écrous (103, 105) et les rondelles (102, 104). Voir les schémas des pièces à la page 42. 1. Installez de nouveaux joints toriques (1j, 1k), un racleur (1f) et une rondelle élastique (1e). Lubrifier avec un lubrifiant adapté aux joints toriques. 2. Glissez le manchon de guidage (1g) sur la tige (1d) et enfoncez-le dans le vérin. Remplacer la bague de retenue (1h) en la poussant autour de la gorge du manchon de guidage. 3. Réinstaller la colonne (1c) à l’aide des écrous (1a) et des rondelles d’arrêt (1b). Régler le couple à 54 N•m. 4. Soulever la colonne (1c) des tiges. 5. Retirer la bague de retenue (1h) en saisissant la languette de préhension de la bague à l’aide d’une paire de pinces et en faisant pivoter la bague pour la retirer de sa gorge. 4. Réinstaller les écrous (102, 104) et les rondelles (103, 105). 6. Retirer la rondelle élastique (1e) et le racleur de la tige (1f). 7. Retirer le manchon de guidage (1g) en le faisant glisser de la tige (1d). Quatre trous de 1/4”–20 sont prévus pour faciliter le démontage du manchon de guidage. 8. Contrôler toutes les pièces pour constater leur état d’usure ou d’éventuels dommages. 30 313916B Réparations Démonter le piston de l’élévateur Assembler le piston de l’élévateur 1. Relâcher la pression. 1. Installer de nouveaux joints toriques (1p, 1j) sur la tige du piston (1d) et sur le piston (1r). Lubrifier le piston (1) et les joints toriques (1p, 1j). Réinstaller le piston (1r) et abaisser la bague de retenue (1n) sur la tige du piston (1d). Installer la bande de guidage du piston (1q) sur le piston (1r). 2. Retirer les écrous (1a) et les rondelles d’arrêt (1b) qui maintiennent la colonne (1c) sur les tiges du piston (1d). Voir page 38. 3. Retirer les écrous (103, 105) et les rondelles (102, 104). Voir les schémas des pièces à la page 42. 4. Soulever la colonne (1c) des tiges. 5. Retirer la bague de retenue (1h) en saisissant la languette de préhension de la bague à l’aide d’une paire de pinces et en faisant pivoter la bague pour la retirer de sa gorge. 6. Retirer le manchon de guidage (1g) en le faisant glisser de la tige du piston (1d). 2. Insérer délicatement le piston (1r) dans le vérin et poussez la tige (1d) tout droit dans le vérin. Verser 90 ml de lubrifiant sur chaque vérin après avoir inséré le piston (1r). 3. Faire glisser le manchon de guidage (1g) sur la tige du piston (1d). 4. Installer la bague de retenue (1e) et la colonne (1c) en suivant les explications données dans. Démonter le piston de l’élévateur. REMARQUE Ne pas heurter l’un ou l’autre des côtés de la tige du piston lors de son démontage ou remontage. Cela pourrait endommager le piston ou l’intérieur du vérin. 7. Poser délicatement le piston (1r) et la tige (1d) pour que la tige ne se plie pas. Retirer la bague de retenue du bas (1n) et le joint torique (1p). Retirer la bande de guidage du piston (1q). Faire glisser le piston (1r) hors de la tige du piston (1d). 1d 1p 1n 1j 1r 1q TI10785A FIG.31 : Piston de l’élévateur 6,5 pouces 313916B 31 Réparations Tiges des pistons des élévateurs D200, D60 et S20 3 pouces Toujours effectuer des opérations d’entretien sur les deux vérins en même temps. Lorsque vous effectuez l’entretien des tiges des pistons, installez systématiquement de nouveaux joints toriques sur le joint de la tige du piston et sur le piston de l’élévateur. Démonter le joint de la tige et le palier des pistons 5. Contrôler toutes les pièces pour constater leur état d’usure ou d’éventuels dommages. Remplacer si nécessaire. Ne pas réinstaller les embouts si le piston de l'élévateur (202e, 802e) doit être retiré de la tige du piston. Voir page suivante pour les instructions sur le dépannage du piston de l'élévateur. 1. Relâcher la pression. 2. Accédez au joint de la tige et au palier des pistons. a. b. c. Pour la tige D200 3 pouces : Retirer les écrous (206) et les rondelles d’arrêt (205) qui maintiennent la colonne (204) sur les tiges du piston (202n). Voir les schémas des pièces à la page 40. Retirer les écrous (105) et les rondelles (104). Retirer la colonne (204). Voir page 40. Pour la tige D6O 3 pouces : Vérifier que le piston est en position basse. Enlever les écrous (383) et les rondelles frein (382) des tiges du piston (302n). Retirer la pompe et ses accessoires, y compris la plaque d'assemblage (381), des tiges (302n). Attacher correctement la pompe et ses accessoires pour que la pompe et le plateau ne tombent pas. Voir pages 45 et 47. Pour l’élévateur S20 3 pouces : Vérifier que le piston est en position basse. Enlever l'écrou (857) et la rondelle frein (858) de la tige du piston (802n). Retirer la pompe et ses accessoires, y compris la plaque d'assemblage (851) des tiges (802n). Attacher correctement la pompe et ses accessoires pour que la pompe et le plateau ne tombent pas. Voir page 50. 3. Retirer la bague de retenue (203). Elévateurs D200 et D60 3 pouces 203 202c 202d 202a 202b 202j 202k 202m 202n TI10520A Percuteur S20 3 pouces 802p 802d 802b 802c 4. Enlevez le joint de la tige et le palier des pistons. a. Élévateurs D200 et D60 3 pouces : Faire glisser l’embout (202a), la goupille (202b), le joint torique (202c) et le ressort (202m) vers le haut pour les désolidariser de la tige du piston (202n). Retirer la bague de retenue (202k) et le palier (202j) de l’embout (202a) et retirer le joint torique (202d). b. Pour l’élévateur S20 3 pouces : Démonter le piston de l’élévateur pour enlever l'embout (802a). Voir page 31. Glissez l'embout (802a) pour le désolidariser de la tige du piston (802n). Retirer la bague de retenue (802k) et le palier (802j) de l’embout (802a). Enlever le joint (802d) et l'entretoise (802p) du palier. 802a 802k 802j 802m 802b 802n r_255648_313527_11a FIG.32 : Joint de la tige du piston 3 pouces 32 313916B Réparations Assembler le joint de la tige et le palier des pistons Voir FIG.32 page 32. 1. Pour l’élévateur S20 3 pouces : Lubrifiez le joint (802d) et l'entretoise (802p) et les installer sur le palier (802j). a. Connecter la gorge du palier avec la goupille (802b) et installer le palier (802j) dans l'embout (802a). Lubrifier le joint torique (802c) et l’embout (802a). b. a. Installer le joint torique (202d), le palier inférieur (202j) et la bague de retenue (202k) à l’intérieur de l’embout (202a). c. 3. Contrôler toutes les pièces pour constater leur état d’usure ou d’éventuels dommages. Remplacer si nécessaire. Faire glisser le ressort (802m) et l’embout (802a) sur la tige du piston. 2. Pour les élévateurs D200 et D60 3 pouces : Lubrifier le joint torique (202d) et le palier inférieur (202j). b. 2. Poser délicatement le piston (202e, 802e) et la tige (202n, 302n, 802n) pour que la tige ne se plie pas. Retirer l’écrou (202f, 802f), la rondelle (202g, 802g), le piston (202e, 802e), le joint torique extérieur (202c, 802c) et le joint torique intérieur (202h, 802h). Installer un nouveau joint torique (202c) et une goupille (202b) sur l’embout (202a). Lubrifier le joint torique (202c) et l’embout (202a). Faire glisser le ressort (202m) et l’embout (202a) sur la tige du piston (202n, 302n). 3. Mettre la bague de retenue (203) en place. 4. Pour l’élévateur D200 3 pouces : Installer la colonne (204), les rondelles (204, 205) et les écrous (205, 206). 202n, 802n 202c 202e, 802e 202h 202g, 802g 202f, 802h TI10521A FIG.33 : Piston de l’élévateur 3 pouces Assembler le piston de l’élévateur 1. Installer de nouveaux joints toriques (202h, 802h, 202c, 802c) puis lubrifier le piston (202e, 802e) et les joints toriques. 5. Pour la tige D6O 3 pouces : Remonter la plaque d'assemblage (381) et revisser les écrous (383) et les rondelles d'arrêt (382). Régler le couple à 54 N•m. 2. Enduire d’une colle à filetage moyenne force. Installer le piston (202e, 802e), la rondelle (202g, 802g) et l’écrou (202f, 802f) sur la tige du piston (202n, 302n, 802n). 6. Pour l’élévateur S20 3 pouces : Remonter la plaque d'assemblage (851) et revisser l'écrou (857) et la rondelle d'arrêt (858). Régler le couple à 54 N•m. 3. Insérer délicatement le piston (202e, 802e) dans le vérin et pousser la tige (202n, 302n, 802n) tout droit dans le vérin. Démonter le piston de l’élévateur 4. Faire glisser le ressort (202m, 802m) et l’embout (202a, 802a) sur la tige du piston (202n, 302n, 802n). 1. Suivre les étapes 1 à 4 Démonter le joint de la tige et le palier des pistons pour retirer l’embout de la tige du piston. REMARQUE Ne pas heurter l’un ou l’autre des côtés de la tige du piston lors de son démontage ou remontage. Cela pourrait endommager le piston ou l’intérieur du vérin. 313916B 5. Pour les élévateurs D200 3 pouces : Installer la bague de retenue (203), la colonne (204), les rondelles (204, et les écrous (205, 206). 6. Pour les élévateurs D60 et S20 3 pouces : Installer une bague de retenue (203) et une plaque d'assemblage avec les écrous (383, 857) et les rondelles (382, 858) avec la pompe et le plateau. 33 Réparations Élévateur L20c 2 pouces 522 Démonter le joint de la tige du piston, le palier et le piston 521 1. Retirez le moteur pneumatique. Voir Retirer le moteur pneumatique à la page 26. 2. Enlevez l'écrou (522), la rondelle d'arrêt (521), la manette (520), la rondelle (519) et le plaque d'assemblage du moteur pneumatique (518) de l'embout (516). 519 520 518 3. Retirez la bague de retenue (510). 4. Retirez l'embout du vérin (516). Enlevez le joint torique (513) et le remplacer si nécessaire. 510 5. Enlevez la vis (514) de l'intérieur du cylindre (515) et soulever l'assemblage du cylindre pour le dissocier du chariot de l'élévateur (501). 516 6. Enlevez le piston (511) du cylindre (515). Enlevez les joints toriques (512, 513) et s'assurer qu'ils sont en bon état. Remplacer si nécessaire. 513 514 7. Enlevez la bague de retenue (510) du fond du cylindre (515). 8. Enlevez l'écrou (509), la vis (508) et le palier (505) du cylindre (515). Assurez-vous que le palier est en bon état. Remplacer si nécessaire. Assemblez le joint de la tige du piston, le palier et le piston. 1. Installez l'écrou (508) dans le palier (505). Installez le palier dans le cylindre (515) et le serrer avec l'écrou (522). 2. Installez la bague de retenue (510) au fond du cylindre (515) et la rondelle frein (507) au dessus du palier (505). 512 511 507 505 509 508 510 515 501 3. Assurez-vous que la vis (508) est dirigée vers l'arrière et installez le cylindre et le palier sur le chariot de l'élévateur (501). 4. Installez le piston (511) avec les nouveaux joints toriques (513) et exercez une pression sur la tige. 5. Installez la vis (514) dans la tige du chariot. 6. Installez le nouveau joint torique (513) sur l'embout du cylindre (516) et installez-le dans le cylindre (515). r_255648_313527_37a FIG.34 : Joint de la tige du piston, palier et piston 7. Utilisez un tournevis pour installer la bague de retenue (510) au dessus du cylindre (515). 8. Installez la monture du moteur pneumatique (518) sur l'embout du cylindre (516). 9. Installez la rondelle (519), la manette (520), la rondelle d'arrêt (521) et l'écrou (522). 34 313916B Réparations Alimentation électrique 6. Retirer le conducteur de terre de la borne marquée des initiales PE . 7. Retirer les vis (159) et le module d’alimentation électrique en 24 Vcc (154) du support de fixation de l’alimentation électrique (151. Voir les illustrations des pièces à la page 53.) Retirer le module de 24 Vcc 1. Couper l’alimentation électrique de 24 Vcc. 2. Démontage des couvercles du boîtier. Voir les schémas des pièces DataTrak aux pages 60-61. 3. Dévisser les deux vis (156), les deux rondelles (164) et appuyer sur le couvercle (160) vers le haut en plaçant la main en dessous. Puis le faire glisser vers l’avant de l’élévateur pour le retirer. 163 8. Retirer les vis (155) et l’interrupteur (157) du support de fixation de l’alimentation électrique (151). 9. Nettoyer et contrôler l’état d’usure et de détérioration des pièces. Remplacez si nécessaire. Remplacer les fusibles de 24 Vcc 1. Suivre les étapes 1 et 2 du chapitre Démonter le Module de 24 Vcc. 2. Ouvrir le porte-fusible et retirer deux fusibles. Installer de nouveaux fusibles (165). 154 151 PE Terminal 159 161 165 PE 160 TI11170A 164 FIG.37 156 TI10853A FIG.35 Installer le module de 24 Vcc 4. Débrancher le bloc de dosage du câble CAN (163). 1. Vérifier que la source d’alimentation électrique externe de 24 Vcc est coupée. 5. Retirer les déconnexions rapides des bornes 1 et 4 à interrupteur à bascule. 2. Fixer le module de 24 Vcc (154) sur le support de fixation (151). 3. Fixer l’interrupteur (159) sur le support de fixation (151). 5 (-) 4 2 (+) 1 4. Brancher les déconnexions rapides du câble du module de 24 Vcc (154) sur l’interrupteur des bornes (157). a. Le fil noir sera branché sur la borne 4, située à côté de la borne marquée d’un (-). TI10985A FIG.36 b. Le fil rouge sera branché sur la borne 1, située à côté de la borne marquée d’un (+). 5. Brancher le câble de sortie d'alimentation électrique sur le câble CAN (163). 313916B 35 Réparations 6. Relier l’alimentation électrique de 24 V de catégorie 2 aux bornes de l’interrupteur : +24 Vcc sur la borne 2 (+) et 24 Vcc sur la borne 5 (-). Voir .FIG.36. Relier le conducteur de terre (PE) à la borne marquée. Voir FIG.37. L’alimentation en 24 Vcc doit être capable de produire au moins 1,0 ampères et être équipée d'un dispositif de protection ampèremétrique d'une puissance inférieure ou égale à 2,5 ampères. 7. Installer le couvre-joint (160), les vis (156) et les rondelles (164). 8. Contrôler l’état de toutes les pièces en ce qui concerne l’usure et les dommages éventuels. Remplacez si nécessaire. Remplacer les fusibles de 100-240 Vca 1. Arrêter l'alimentation électrique et Couper le courant. 2. A l’aide d’un tournevis, retirer les deux fusibles (165) du module et installer de nouveaux fusibles. 165 8. Installez les couvercles du boîtier. Voir les schémas des pièces DataTrak aux pages 60-61. Couper l’alimentation électrique en 100-240 Vca 1. Arrêter l'alimentation électrique et Couper le courant. TI10852A 2. Démontage du couvercle du boîtier (506, 507). Voir les schémas des pièces DataTrak aux pages 60-61. FIG.39 3. Dévisser les deux vis (156), les deux rondelles (164) et appuyer sur le couvercle (160) vers le haut en plaçant la main en dessous. Puis le faire glisser vers l’avant de l’élévateur pour le retirer. Installer l’alimentation électrique en 100-240 Vca 1. Arrêter l'alimentation électrique et Couper le courant. 2. Monter le module de l’entrée de l’alimentation (157a) et l’alimentation électrique de 100-240 Vca (154a) sur le support de fixation (151). 163 154a 3. Brancher le câble de sortie de l’alimentation électrique sur le câble CAN (509). Voir FIG.38. 151 166 157a 4. Brancher les déconnexions rapides de l’entrée de l’alimentation électrique sur les bornes de l’interrupteur (157a). 161 a. Brancher le fil vert sur la terre . 160 164 TI10851A 156 FIG.38 4. Débranchez le câble de sortie de l’alimentation. 5. Retirez les déconnexions rapides de l’interrupteur à bascule. 6. Retirez la vis de mise à la terre (166). 7. Retirez les vis (156) et l’alimentation électrique de 100-240 Vca (154a) du support de fixation de l’alimentation électrique (151). 36 b. Brancher le fil marron sur la Ligne (L). c. Brancher le fil bleu sur le Neutre (N). 5. Visser la vis de mise à la terre (166) par la cosse à anneau du fil d’alimentation à la terre en tire-bouchon (vert) et fixer sur l’enveloppe de protection électrique (151). 6. Installer le couvre-joint (160), les vis (156) et les rondelles (164). 7. Installez les couvercles du boîtier. Voir les schémas des pièces DataTrak aux pages 60-61. 313916B Pièces détachées Pièces détachées Utilisez ce tableau pour identifier le kit de montage de pompe et le plateau compatibles avec chaque moteur pneumatique et chaque système d'approvisionnement. Voir page 39 pour les vannes de décharge de vos pompes. Kit de montage de pompe Système d’alimentation Taille du moteur pneumatique NXT200 NXT400 Kit Gallons (Litres) Page du KIT DE MONTAGE DE POMPE 257627 55 (200) pg. 42 257628 D200 colonne double 3 pouces (voir page 40) NXT700 NXT1200 NXT1800 Plateaux 257625 257626 5 (20), 8 (30), 16 (60) 30 (115) 55 (200) 5 (20), 8 (30), 16 (60) 30 (115) pg. 44 pg. 42 pg. 44 Page des plateaux pg. 55 pg. 56 pg. 55 pg. 55 pg. 56 pg. 55 NXT3400 NXT6500 255308 5 (20), 8 (30), 16 (60) NXT2200 255309 30 (115) NXT2200 NXT3400 NXT6500 255305 55 (200) pg. 42 pg. 55 D200s colonne double 3 pouces Dura-Flo (voir page 40) NXT2200 NXT3400 NXT6500 256235 55 (200) pg. 42 pg. 55 D200s colonne double 6,5 pouces (voir page 38) NXT2200 NXT3400 NXT6500 255315 55 (200) pg. 42 pg. 55 NXT2200 255317 NXT3400 NXT6500 255316 Premier 255306 NXT2200 257623 D60 colonne double 3 pouces (voir page 45) NXT3400 NXT6500 257624 S20 colonne simple 3 po (voir page 48) NXT2200 NXT 3400 257666 NXT700 NXT1200 NXT1800 257664 NXT200 NXT400 257664 NXT200 NXT400 257613 NXT700 NXT1200 NXT1800 257613 L20c 2 po. Colonne simple 313916B pg. 43 pg. 56 pg. 55 pg. 43 30 (115) pg. 43 pg. 55 55 gallons pg. 44 pg. 55 5 (20), 8 (30), 16 (60) pg. 47 5 (20) pg. 50 pg. 56 5 (20) pg. 52 pg. 56 pg. 56 pg. 56 37 Pièces détachées Groupes de dosage D200s 6,5 pouces Modèle 255688 représenté 5 6 Voir le schéma de l’alimentation électrique à la page 53. Détail A 20 5 1a 1e 1h 1b 1j 1k 1g 1f 1c 99 6 4 6 5 13 TI10792A 3 20 Détail A 9 1d 1y 1u TI10777A 1p 1j 1r 1q 1n 1 1v, 1w, 1x 1u TI10783A 38 313916B Pièces détachées Groupes de dosage D200 6,5 pouces 255688 No. Réf. 1 1a 1b 1c 1d 1e* 1f* 1g 1h* 1j* 1k* 1n* 1p* 1q* 1r 1s✖ 1u 1v 1w 1x 1y▲ 1z✖ 2✖ 3 Pièce No. Description Élévateur, 6,5 pouces (comprend 1a - 1z) 113939 ÉCROU, hex. 113993 RONDELLE d’arrêt, hélicoïdale, 15M538 POUTRE, attache C32401 TIGE C03043 ANNEAU élastique C31001 RACLEUR, tige 617414 MANCHON DE GUIDAGE, élévateur de 6-1/2 pouces C32409 BAGUE de retenue C38132 JOINT TORIQUE 156593 JOINT TORIQUE C20417 BAGUE de retenue 158776 JOINT TORIQUE C32408 BANDE, guide C32405 PISTON, air de l'élévateur 100040 PRISE, tuyau 114153 COUDE, mâle, tournant C32467 Butée, fût C19853 Vis d'assemblage à six pans creux C38185 RONDELLE, frein 15J074 Étiquette de sécurité C14023 Étiquette, élévateur, montée/descente C12509 Tube nylon, 14,6 pieds (4,45 m) 255650 Régulation d’air, voir 312374 Qté 1 2 2 1 2 2 2 2 2 4 2 4 2 2 2 2 2 2 2 2 4 1 No. Réf. 4 5 6 9 13 20▲ 27✖ 99 Pièce No. Description Qté SUPPORT, montage, régulation d'air 1 101682 VIS à tête, sch 8 100016 RONDELLE, frein 8 113318 COUDE, connexion 3 101689 MANOMÈTRE, pression d’air 2 15V954 ÉTIQUETTE, vanne d'arrêt, 1 régulation d'air Manette, attache du câble, tournante 1 Vanne de décharge, de sûreté 1 ▲ Les étiquettes, balises et cartes de mises en garde et de danger de remplacement sont disponibles gratuitement. * Pièces contenues dans le Kit de Réparation des Groupes de Dosage 918432 (vendu séparément). Voir Bloc d’alimentation pour groupes de dosage D200s, D200, D60 et S20 3 pouces à la page 53 pour les pièces du système d'alimentation 24 Vcc et 100-240 Vca. Voir manuel 312374 pour les pièces à verrouillage à deux touches. ✖ Pas représenté. 1 1 Référence de la soupape de décharge (99) Pièce 103347 313916B Pour système avec Référence de la pompe (Rapport de pompe) P05xxx (5 : 1) P06xxx (6 : 1) P10xxx (10 : 1) P11xxx (11 : 1) P12xxx (12 : 1) P14xxx (14 : 1) P15xxx (15 : 1) P20xxx (20 : 1) P22xxx (22 : 1) P23xxx (23 : 1) P26xxx (26 : 1) P29xxx (29 : 1) P31xxx (31 : 1) P32xxx (32 : 1) P34xxx (34 : 1) P36xxx (36 : 1) P38xxx (38 : 1) P39xxx (39 : 1) P40xxx (40 : 1) P44xxx (44 : 1) P45xxx (45 : 1) P46xxx (46 : 1) P55xxx (55 : 1) P57xxx (57 : 1) P61xxx (61 : 1) P63xxx (63 : 1) Pièce Pour système avec Référence de la pompe (Rapport de pompe) 120306 P67xxx (67 : 1) 116643 P68xxx (68 : 1) 108124 P82xxx (82 : 1) 39 Pièces détachées Groupes de dosage D200 3 pouces Modèle 255648 représenté 211 212 Voir le schéma de l’alimentation électrique à la page 53 209 Détail A 236 211 212 99 207 206 205 204 215 236 203 202c 202a 202j 213 TI10767A 202d Détail A 202b 216 202m 202k 202n TI10778A 217 201 253 202c 202e 254 255 202f 202h 202g 40 217 TI10766A 313916B Pièces détachées Groupes de dosage D200 3 pouces, 255648 No. Réf. Pièce No. 201 202 202a 202b 202c* 202d* 202e 202f* 202g* 202h* 202j* 202k* 202m* 202n 203* 204 205 206 207 209 211 212 213 215 216 217 220✖ 236▲ 253 254 255 256▲✖ 99 107092 183943 167651 C79109 167646 101533 101535 189559 101682 100016 255650 101689 113318 597151 C12509 15V954 C19853 C38185 C32467 15J074 Description Qté Elévateur, 3 pouces 1 PISTON, assemblage, élévateur 2 3 pouces, comprend 202a - 202m PALIER, embout de l'élévateur 2 BROCHE, ressort, droite 2 JOINT TORIQUE 4 JOINT TORIQUE 2 PISTON 2 CONTRE-ÉCROU 2 RONDELLE fendue 2 JOINT TORIQUE 2 PALIER, embout de l'élévateur 2 Dispositif de retenue, bague 2 de retenue RESSORT de compression 2 TIGE de piston ; élévateur 2 Bague de retenue 2 POUTRE, attache 1 RONDELLE, ressort 2 ÉCROU, hex. 2 OBTURATEUR, terminal 2 SUPPORT, montage, régulation d'air 1 VIS à tête, sch 8 RONDELLE, frein 8 Régulation d’air, voir 312374 1 MANOMÈTRE, pression d’air 2 COUDE, connexion 3 RACCORD ÉQUERRE 2 Tuyau, nylon, 14,60 pouces 1 (370,84 mm) Étiquette 1 VIS à six pans creux 2 RONDELLE, frein 2 Butée, fût 2 Étiquette de sécurité 2 Vanne, de décharge, de sécurité ; voir 1 page 39 ▲ Les étiquettes, balises et cartes de mises en garde et de danger de remplacement sont disponibles gratuitement. * Pièces contenues dans le Kit de Réparation des Groupes de Dosage 255687 (vendu séparément). ✖ Pas représenté. Voir Bloc d’alimentation pour groupes de dosage D200s, D200, D60 et S20 3 pouces à la page 53 pour les pièces du système d'alimentation 24 Vcc et 100-240 Vca. Voir manuel 312374 pour les pièces à verrouillage à deux touches. 313916B 41 Pièces détachées Montures de pompe D200s et D200 pour plateau de 55 gallons (200 Litres) Kits - 257625 et 257627 Kits - 255315, 255305 et 256235 Remarque : Voir page 37 pour le tableau de configuration du kit. Remarque : Voir page 37 pour le tableau de configuration du kit. 105 104 103 102 104 103, 105 105 102, 104 120 101 101 119 118 r_255648_313527_12a 106 107 108 109 110 111 117 TI10771A Réf. 101 102 103 104 105 106 Pièce 15M531✓ 167652✿❄ 101015✓ C19187✓ 101533 101535 ✓ ✿ 107 108 124✖ 160327 125✖ C12034 126✖ 552071 127✖ 105281 Description Piston du plateau RONDELLE, frein ÉCROU, six pans RONDELLE, ressort ÉCROU, hex. TIGE, filetée TIGE, filetée ADAPTATEUR, élévateur, bague BAGUE, élévateur, plateau RACCORD, 3/4 nptf x 3/4 npsm, 90û FLEXIBLE, avec raccord; 72 in. Manchon de protection, 6 pieds RACCORD, 3.4 nptf x 3/4 npsm, 45û ✓ Monture de pompe 255315 uniquement. ✿ Monture de pompe 255305 uniquement. ❄ Monture de pompe 256235 uniquement 42 Qté 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 ✖ Pas représenté. Réf. 101 102 103 109 110 111 117 Pièce 167652 101533 101535 118 119 120 100896 1 1 1 121✖ 122✖ 123✖ 100133 114128 061513 DESCRIPTION Qté Piston du plateau 2 RONDELLE, ressort 2 ÉCROU, six pans 2 SUPPORT, tablette 1 RONDELLE, frein 4 VIS à tête hex 4 COUDE, équerre, mâle, 257627 1 uniquement DOUILLE, tuyau 1 COUDE, 1/2 OD x 1/2 pouces npt 1 Tuyau, nylon, 1/2 OD x 3/8 ID ; 1 45 pouces Manchon de protection, 45 pouces 1 LIEN 2 Manette, attache du câble, tournante 2 ✖ Pas représenté. 313916B Pièces détachées Montures de pompe D200s et D200 pour plateaux de 5 gallons (20 Litres), 8 gallons (30 Litres), 16 gallons (60 Litres) et 30 gallons (115 Litres) Kits - 255316, 255317, 255308, 255309 Remarque : Voir page 37 pour le tableau de configuration du kit. 103 102 116 117 101 102 103 109 110 111 Réf. Pièce 101 15M298◆ 15M297‡ 102 101015◆ 101533‡ 103 C19187◆ 101535‡ 109 110 100133 111 115 116 313916B DESCRIPTION TIGE, colonne, tablette Qté 2 RONDELLE, frein 4 ÉCROU, six pans 4 SUPPORT, tablette, 6500, 3400 ; 255316 et 255308 uniquement SUPPORT, tablette, 2200 ; 255317 et 255309 uniquement RONDELLE, frein VIS à tête hex TIGE, filetée ADAPTATEUR, élévateur, bague 1 Réf. Pièce 117 124✖ 160327 125✖ C12034 126✖ 552071 127✖ 105281 DESCRIPTION BAGUE, élévateur, plateau RACCORD, 3/4 nptf x 3/4 npsm, 90û FLEXIBLE, avec raccord; 72 in. Manchon de protection, 6 pieds RACCORD, 3.4 nptf x 3/4 npsm, 45û Qté 1 1 1 1 1 1 ◆ Montures de pompe 255316 et 255317 uniquement. 4 4 1 1 ‡ Montures de pompe 255308 et 255309 uniquement. ✖ Pas représenté. 43 Pièces détachées Kits - 257626 et 257628 Monture de pompe 255306 (moteurs Premier des groupes de dosage 6,5 pouces uniquement) Remarque : Voir page 37 pour le tableau de configuration du kit. Remarque : Voir page 37 pour le tableau de configuration du kit. 103 102 115 116 101 117 102 103 118 112 103 102 109 102 109 120 102 103 114, 113 119 103 110 111 101 r_255648_313527_13a Réf. 101 102 103 109 110 111 117 Pièce 257726 101533 101535 118 119 120 100896 121✖ 122✖ 123✖ 100133 114128 061513 Description Qté TIGE, colonne, tablette 2 RONDELLE, ressort 4 ÉCROU, six pans 4 SUPPORT, tablette 1 RONDELLE, frein 4 VIS à tête hex 4 COUDE, équerre, mâle, 1 257628 uniquement DOUILLE, tuyau 1 COUDE, 1/2 OD x 1/2 pouces npt 2 Tuyau, nylon, 1/2 OD x 3/8 ID ; 1 45 pouces Manchon de protection, 45 pouces 1 LIEN 2 Manette, attache du câble, 2 tournante ✖ Pas représenté. 44 TI10773A Réf. 101 102 103 109 112 Pièce 15M686 101533 101535 617193 617275 113 114 115 116 124✖ 100023 101566 113939 113993 160327 125✖ C12034 126✖ 552071 127✖ 105281 DESCRIPTION Qté TIGE, inférieur, plateau 2 RONDELLE, ressort 6 ÉCROU, hex. 6 Plaque, montage pompe 1 TIGE, attache supérieure 2 #(froid cm2100) RONDELLE 3 ÉCROU de fixation 3 ÉCROU, hex. 2 RONDELLE d’arrêt, hélicoïdale, 2 RACCORD, 3/4 nptf x 3/4 npsm, 1 90û FLEXIBLE, avec raccord; 72 in. 1 Manchon de protection, 6 pieds 1 RACCORD, 3.4 nptf x 3/4 npsm, 1 45û ✖ Pas représenté. 313916B Pièces détachées Bloc de dosage D60 à double colonne 3 pouces Modèle 257621représenté 211 212 209 Voir le schéma de l’alimentation électrique à la page 53 Détail A 236 99 211 212 203 215 202a 202d 202b 213 236 202c 202j 202k 202m Détail A 216 302n TI10778A 253, 254, 255 217 202e 202h 202c 202g 202f r_255648_313527_14a 313916B 45 Pièces détachées Groupes de dosage D60 3 pouces, 257621 Réf. 202 Pièce 202a 202b 107092 202c* 202d* 202e 183943 202f* 202g* 202h* 202j* 202k* 202m* 302n 15V697 203* C79109 301 209 211 101682 212 100016 213 255650 215 216 217 46 101689 113318 597151 DESCRIPTION PISTON, élévateur, sous-assemblage, comprend 202a-202m PALIER, embout de l'élévateur BROCHE, ressort, droite JOINT TORIQUE JOINT TORIQUE PISTON CONTRE-ÉCROU RONDELLE fendue JOINT TORIQUE PALIER, embout de l'élévateur Dispositif de retenue, bague de retenue RESSORT de compression TIGE de piston ; élévateur Bague de retenue, 3,06 de dia Élévateur SUPPORT, monté VIS à tête, sch RONDELLE, frein Régulation d'air, voir manuel 312374 MANOMÈTRE, pression d’air COUDE, connexion RACCORD ÉQUERRE Qté 1 2 2 4 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 8 8 1 2 2 2 Réf. Pièce DESCRIPTION 236▲ 15V954 ETIQUETTE, vanne d'arrêt, régulation d'air 253 C19853 VIS à six pans creux 254 C38185 RONDELLE, frein 255 C32467 Butée, fût 99 Vanne, de décharge, de sécurité ; voir page 39 Qté 4 2 2 2 1 ▲ Les étiquettes, balises et cartes de mises en garde et de danger de remplacement sont disponibles gratuitement. ❖ Pas représenté. * Pièces de rechange contenues dans le Kit de Réparation des Groupes de Dosage 257622 (vendu séparément). Voir Bloc d’alimentation pour groupes de dosage D200s, D200, D60 et S20 3 pouces à la page 53 pour les pièces du système d'alimentation 24 Vcc et 100-240 Vca. Voir manuel 312374 pour les pièces à verrouillage à deux touches. 313916B Pièces détachées Montures de pompe D60, 257623 et 257624 pour plateaux de 5 gallons (20 Litres), 8 gallons (30 Litres) et 16 gallons (60 Litres) Remarque : Voir page 37 pour le tableau de configuration du kit. 383 382 381 386 384 387 385 r_255648_313527_15a Réf. Pièce 381 ‡ ✿ 382 383 384 385 386 101533 102301 100133 C38372 105281 387 C12034 388✖ 389✖ 390✖ 391✖ 160327 Description Qté SUPPORT, tablette, NXT2200 1 SUPPORT, tablette, NXT3400 et NXT6500 RONDELLE, ressort 2 ÉCROU, six pans 2 RONDELLE, frein 4 VIS, à tête hex 4 RACCORD, 3.4 nptf x 3/4 npsm, 1 45û Flexible, couplé, 72 pouces 1 Manchon de protection, 72 pouces 1 LIEN 2 Manette, attache du câble, 2 tournante RACCORD, 3/4 nptf x 3/4 npsm, 1 90û ‡ Pour 257623 uniquement. ✿ Pour 257624 uniquement. ✖ Pas représenté. 313916B 47 Pièces détachées Elévateur S20 à colonne simple 3 pouces Groupe de dosage S20 à colonne simple, 257618 présenté Voir le schéma de l’alimentation électrique à la page 53. Piston de l'élévateur, 257619 803 802c 837 802 802a 802j 811 810 802b 837 802m 802k 819 801 835 836 802b 802n 813 816 838 817 802h 802c 802e 818 802f 802g 812 r_255648_313527_17a 814 r_255648_313527_18a 48 313916B Pièces détachées Groupe de dosage S20 à colonne simple, 257620 Réf. 801‡ 802‡ 802a 802b 802c 802d 802e 802f 802g 802h 802j Pièce 257619 15U979 15U189 183943 802k 802m 802n 15U202 Description Élévateur PISTON, élévateur S20, sous-assemblage, comprend 802a-802p PALIER, tige supérieure BROCHE, ressort, droite JOINT TORIQUE JOINT, réservoir en forme de D PISTON ÉCROU, six pans RONDELLE, ressort JOINT TORIQUE PALIER, embout de l'élévateur, max plat Dispositif de retenue, bague de retenue, 1,88 d'alésage RESSORT de compression TIGE, élévateur, w/plat Qté 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Réf. 802p Pièce Description 15U006 ENTRETOISE, joint en D bague d'appui 803‡ C79109 Bague de retenue, 3,06 de dia 804‡ 597151 RACCORD coudé 805▲‡ 15J074 ÉTIQUETTE DE SECURITE, écrase et pince 99 Vanne, de décharge, de sécurité ; voir page 39 203✖ C79109 BAGUE, de retenue, 3,06 de dia, voir page 45. Qté 1 1 2 2 1 1 ▲ Les étiquettes, balises et cartes de mises en garde et de danger de remplacement sont disponibles gratuitement. ‡ Pièces comprises dans le kit du chariot S20, 257618. ✖ Pas représenté. Kit de groupe de dosage à colonne simple S20, 257618 Réf. Pièce 805▲ 816 817 818 819 810 811 812 813 814 815 835 836 837 838 Description Qté ÉTIQUETTE DE SECURITE, 2 écrase et pince CHÂSSIS, élévateur 1 ROUE, semi-pneumatique. 2 BOULON, d'épaulement, 5/8 x 2-1/2 2 MANETTE 1 RONDELLE d'arrêt 1 BOULON, HEX 1 SUPPORT, chariot 2 VIS ; tête hex 4 Écrou, hex, freiné, nylon mince 4 BOUCHON de tube, carré 4 RONDELLE, frein 2 VIS à tête, sch 2 BOUCHON, manette 2 RONDELLE, d'arrêt, ressort 4 ▲ Les étiquettes, balises et cartes de mises en garde et de danger de remplacement sont disponibles gratuitement. Voir Bloc d’alimentation pour groupes de dosage D200s, D200, D60 et S20 3 pouces à la page 53 pour les pièces du système d'alimentation 24 Vcc et 100-240 Vca. 313916B 49 Pièces détachées Kit d’assemblage de l’élévateur S20 à colonne simple 3 pouces 257664 - Pour groupes de dosage NXT200 et NXT400 NXT700, NXT1200, et NXT 1800 257666 - Pour NXT2200 et NXT3400 Support monté sur le mur pour 257666 257664 Représenté 857 851 858 851 854 868 853 859 870 855 856 860 852 862 r_255648_313527_19a Réf. 851 852 853 854 Pièce † ★ Description SUPPORT, monté sur le moteur SUPPORT, régulations 257612 Régulation d'air, voir manuel 312374 † RACCORD ÉQUERRE tournant ★★ RACCORD ÉQUERRE tournant 855 VIS à tête, sch 856 RONDELLE, frein 857 ÉCROU borgne 858 RONDELLE, ressort 859 COUDE, connexion 860 RONDELLE, frein 861 VIS à six pans creux 862 VIS, à six pans creux 863▲ 15V954 Etiquette, vanne d'arrêt, régulation d'air, pas présenté 864 Tuyau, nylon ; rnd ; 16 pouces 865✖ Manchon de protection 866✖ Manette, attache du câble, tournante 867✖ LIEN 50 Qté 1 1 1 1 2 4 4 1 1 3 6 4 2 1 Réf. Pièce 868 869✖ 870 113911 871✖ † 880✖ ★ r_255648_313527_20a Description Flexible Adaptateur MANOMÈTRE, pression d’air ADAPTATEUR, coude, 3/4 npti x 1/2 npte COUDE tournant, 3/8T x 1/4 npt(m) Qté 1 1 2 1 ▲ Les étiquettes, balises et cartes de mises en garde et de danger de remplacement sont disponibles gratuitement. † Pour 257666 uniquement. ★ Pour 257664 uniquement. ✖ Pas représenté. 1 5 1 2 313916B Pièces détachées Elévateur L20c 2 pouces Kit pour chariot L20c, 257638 Kit de cylindre L20c, 257611 522 521 520 519 524 518 510 506 517 516 506 514 507 513 512 511 505 510 509 508 501 503 515 504 502 r_255648_313527_21a Réf. Pièce 501‡ 502‡ 503‡ 504‡ Description CHÂSSIS, élévateur BOUCHON ROUE, semi-pneumatique BOULON, d'épaulement, 5/8 x 2-1/2 505★ COUSSINET 506★ BROCHE, ressort, droite 507★ RESSORT, verre 508★ VIS à tête, sch 509★ ÉCROU hex. 510★ Bague de retenue 511★ PISTON 512★ 514279 JOINT TORIQUE ; 018 Buna 513★ 166238 JOINT TORIQUE 514★ ATTACHE, vis d'épaulement, 5/8-11 313916B Qté 1 4 2 2 1 2 2 1 1 2 1 1 2 1 Réf. Pièce 515★ 516★ 517★ 518★ 519★ 520★ 521★ 522★ 523▲ 15V557 524‡ 15X429 Description Cylindre OBTURATEUR, terminal RACCORD, coude SUPPORT, monté sur le moteur RONDELLE D’ARRÊT, interne MANETTE RONDELLE, ressort ÉCROU borgne Etiquette, élévateur MANETTE, bouchon Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 ▲ Les étiquettes, balises et cartes de mises en garde et de danger de remplacement sont disponibles gratuitement. ‡ compris dans le kit de réparation 257638. ★ compris dans le kit 257611. 51 Pièces détachées Kit de régulation d'air - Elévateur L20c 2 pouces 257613 - Pour groupes de dosage NXT200, NXT400, NXT700, NXT1200, et NXT1800 557 551 553 552 556 r_255648_313527_23a r_255648_313527_22a Réf. 551 552 553 554✖ 555✖ 556 557 Pièce Description Qté PANNEAU, de contrôle d'air ; 1 voir manuel 312374 VIS, à six pans creux 2 RONDELLE, frein 6 Tuyau, nylon ; rnd ; 52 pouces 1 Tuyau, nylon ; 1/2 OD X 3/8 ID ; 25 pouces 1 VIS à six pans creux 4 COUDE, mâle, tournant 1 COUDE, mâle, tournant ; tuyau 1/2 npt x 1/2 1 ▲ Les étiquettes, balises et cartes de mises en garde et de danger de remplacement sont disponibles gratuitement. ✖ Pas représenté. 52 313916B Pièces détachées Bloc d’alimentation pour groupes de dosage D200s, D200, D60 et S20 3 pouces Les deux alimentations électriques de 24 Vcc et 100-240 Vca sont représentées Alimentations électriques de S20 152 153 163 159 151 156 159 154 156 157a 161 163 157, 169 160 155 164 166 154a 156 ti10854a Alimentations électriques de D200s, D200 et D60 154a 155 151 153 152 154 168 163 159 161 156 154 160 152 156 164 156 313916B 157, 157a, 169 159 153 r_255648_313527_24a2 53 Pièces détachées Pièces de l’alimentation électrique 24 Vcc et 100-240 (24 Vcc). Ref N° Description 151 BOÎTIER, alimentation électrique asymétrique 152 RONDELLE, frein 153 VIS à tête, sch 154 Assemblage, module, 24 V 154a ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, 100-240 Vca 155 VIS à métaux, tête cylindrique large 156 VIS, autotaraudeuse 157 COMMUTATEUR, d'alimentation électrique, 24 Vcc 157a COMMUTATEUR, d'alimentation électrique, 120 V 158 COUVERCLE, monté sur le commutateur 159 Ecrou, à tête fraisée, 6-32 x 0,38 160 COUVERCLE, d'alimentation électrique 161 Passe-fils 162▲ ÉTIQUETTE, attention 163 CÂBLE, d'alimentation électrique, femelle, 0,8 m 164 RONDELLE, frein 165 FUSIBLE, 250 V/1,2 amp 166 VIS, mise à la terre 167▲ Étiquette, symbole, terre 168 SUPPORT, d'alimentation électrique 169 PLATEAU, monté sur le commutateur (100-240 Vca) S20 D60 D200s D200 S20 D60 D200s D200 s/o s/o s/o s/o s/o s/o 1 100016 101682 255649 100016 101682 255649 100016 101682 255649 100016 101682 100016 101682 100016 101682 6 6 1 15M293 15M293 15M293 1 110637 110637 2 110637 101845 s/o 121255 255673 s/o 121255 255673 101845 121254 121254 121254 1 s/o s/o s/o 1 121255 121255 121255 6 s/o s/o s/o 1 112738 196548 112738 196548 112738 196548 1 1 255673 s/o s/o s/o s/o 6 1 1 100272 121261 111593 186620 s/o 101845 s/o 121255 Qté 100272 121261 111593 186620 100272 121261 111593 186620 s/o s/o 2 2 1 1 1 Les pièces portant la mention s/o ne sont pas vendues séparément. 54 313916B Pièces détachées Plateaux de 115 et 200 litres Plateau de 115 litres, Modèle 255661 Plateau de 200 litres, Modèle 255664 403 404 417 429 416 411 403 421 405 419 418 424 416 417 *426 414 *427 406 *428 420 414 408 408 TI10655B 410 TI10530A Pièces du plateau de 200 litres Pièces du plateau de 115 litres Ref N° 403 404 405 406 408 410 411 414 416 417 420 429 Pièce No. 166560 101831 177542 102040 255654 109469 114317 597151 C20521 100451 DESCRIPTION TIGE de sonde AXE, ressort MANETTE ÉCROU hex. RACLEUR, joint VIS à métaux, tête plate ADAPTATEUR, 30 gallons Plateau suiveur, 30 gallons CLAPET, antiretour RACCORD coudé Joint, filetage Raccord Qté 1 1 1 8 1 8 1 1 1 1 8 1 Ref N° Pièce No. Description Qté 403 255232 Manette de purge, asymétrique 1 408 255652 JOINT, racleur, fût, 55 gallons, 2 néoprène, pour 255664 uniquement. 255653 JOINT, racleur, fût, 55 gallons, 2 EPDM ; pour 255663 et 255662 uniquement. 414 PLATEAU, élévateur de 1 55 gallons, pour 255664 et 255663 uniquement. PLATEAU, élévateur de 1 55 gallons, PTFE 416 114243 CLAPET, antiretour 1 417 114153 Raccord, tuyau, démontage facile 1 418 100505 DOUILLE, tuyau 1 419 119992 MAMELON ; 3/4 x 3/4 npt 1 421 166466 RACCORD EN T, tuyau, femelle 1 424 156849 MAMELON 1 426* 102637 VIS à tête 4 427* 276025 COLLIER 4 428* 109495 JOINT TORIQUE 1 * 313916B Pièces comprises dans le Kit 255392 (vendues séparément). 55 Pièces détachées Plateaux de 20 Litres (5 gallons), 30 Litres (8 gallons) et 60 Litres (16 gallons) Racleur unique avec Plateau SST Plateau à racleur en double 470 461 461 Plateaux à racleur unique 469 459 470 469 461 459 462 451 462 465 456 459 465 464 462 456 459 457 459 464 464 451 451 453 465 457 456 459 452 452 457 452 460 453 453 453 454 454 454 455 455 455 r_255648_313527_26a r_255648_313527_25a r_255648_313527_34a 56 313916B Pièces détachées Descriptions du plateau Dimensions du cylindre Produit du cylindre 20 litres (voir page 58) CS Nitrile 257639 CS Polyuréthane 257640 257729✿ SST Nitrile enrobé de PTFE 257641 257730❄ CS Nitrile 257642 257731❄ CS Polyuréthane 257643 CS Nitrile 257644 CS Polyuréthane 257645 257734✿ SST Nitrile enrobé de PTFE 257646 257735❄ CS Nitrile 257647 257736❄ CS Polyuréthane 257648 CS Nitrile 257649 CS Polyuréthane 257650 257738✿ SST Nitrile enrobé de PTFE 257651 257739❄ CS Nitrile 257652 257741❄ CS Polyuréthane 257653 Pompe 257727✿ 257728✿ 257732✿ 257733✿ 257737✿ 257740✿ 30 litres (voir page 58) 60 litres (voir page 59) Joint Matériau Kit des racleurs ✿ RACLEUR SIMPLE ❄ Racleur double Voir les pages 58-59 pour les pièces. 313916B 57 Pièces détachées Pièces communes Les pièces listées ci-dessous sont communes à tous les plateaux de 20, 30 et 60 litres. Les pièces qui diffèrent sont listées dans le tableau des pages 58-59. Réf. 456 459 461 463 465 Pièce 121829 113504 257697 109482 C20350 DESCRIPTION JOINT TORIQUE ÉCROU à rondelle dentée, hex Manette de purge, sst JOINT TORIQUE, voir page 59 COUDE, 90 ° ; 1/4 OD x 1/4 npt1 Qté 1 12 1 1 Pièces différentes - Plateaux de 20 litres (5 gallons) Les tableaux suivants indiquent les pièces incluses avec chaque plateau (selon leur numéro de référence). Numéros de référence Réf. 451 Description 257727 257728 257729 257730 257731 Qté : 257665 257665 1 1 1 (2) 1 1 1 1 2 1 1 1 2 257665 257665 257662 452‡ Module de passerelle de communication Entretoise 276049 276049 276049 276049 257694 453‡ RACLEUR, principal 257672 257672 257672 257672 (2) 257672 (2) 454‡ SUPPORT DU RACLEUR PE 257681 257681 257681 257681 257681 455‡ PLAQUE de base s/o s/o s/o s/o s/o 457‡ Plateau supérieur s/o s/o s/o s/o s/o 460‡ SUPPORT DU RACLEUR 462‡ VIS à tête hex s/o s/o s/o s/o s/o 464‡ CLAPET, antiretour s/o s/o s/o s/o s/o 468‡ Etiquette, instructions s/o s/o s/o 469‡ CAPOT s/o s/o s/o 470‡ Goupille, épingle à cheveux, clavette s/o s/o s/o 257689 Les pièces portant la mention s/o ne sont pas vendues séparément. ‡ Voir page 64 pour les kits des racleurs. Pièces diférentes - Plateaux de 30 litres (8 gallons) Les tableaux suivants indiquent les pièces incluses avec chaque plateau (selon leur numéro de référence). Numéros de référence Réf. Description 257732 257733 257734 257735 257736 Qté : 257665 257665 257662 257665 257665 1 452‡ Module de passerelle de communication ENTRETOISE 194148 194148 194148 257695 257695 453‡ RACLEUR, principal 257673 257679 257676 257673 (2) 257679 (2) 454‡ SUPPORT DU RACLEUR PE 257682 257682 257682 257682 257682 455‡ PLAQUE de base s/o s/o s/o s/o s/o 457‡ Plateau supérieur s/o s/o s/o s/o s/o 460‡ SUPPORT DU RACLEUR 462‡ VIS à tête hex s/o s/o s/o s/o s/o 464‡ CLAPET, antiretour s/o s/o s/o s/o s/o 468‡ Etiquette, instructions s/o s/o s/o 469‡ CAPOT s/o s/o s/o 470‡ Goupille, épingle à cheveux, clavette s/o s/o s/o 1 1 (2) 1 1 1 1 2 1 1 1 2 451 257690 Les pièces portant la mention s/o ne sont pas vendues séparément. 58 ‡ Voir page 64 pour les kits des racleurs. 313916B Pièces détachées Pièces différentes - Plateaux de 60 litres (16 gallons) Les tableaux suivants indiquent les pièces incluses avec chaque plateau (selon leur numéro de référence). Numéros de référence Réf. Description 257737 257740 257738 257739 257741 Qté : 257665 257665 257662 257665 257665 1 452‡ Module de passerelle de communication ENTRETOISE 257684 257684 257684 257696 257696 453‡ RACLEUR, principal 257674 257680 257677 257674 (2) 257680 (2) 454‡ SUPPORT DU RACLEUR PE 257683 257683 257683 257683 257683 455‡ PLAQUE de base s/o s/o s/o s/o s/o 457‡ Plateau supérieur s/o s/o s/o s/o s/o 460‡ SUPPORT DU RACLEUR 462‡ VIS à tête hex s/o s/o s/o s/o s/o 464‡ CLAPET, antiretour s/o s/o s/o s/o s/o 468‡ Etiquette, instructions s/o s/o s/o 469‡ CAPOT s/o s/o s/o 470‡ Goupille, épingle à cheveux, clavette s/o s/o s/o 1 1 (2) 1 1 1 1 2 1 1 1 2 451 257691 Les pièces portant la mention s/o ne sont pas vendues séparément. ‡ Voir page 64 pour les kits des racleurs. Kits de montage du plateau Kit de montage Dura-Flo 257630 Montage Check-Mate 473 463 471 472 462 462 r_255648_313527_35a Réf. 463 471 472 473 Pièce 313916B Description JOINT TORIQUE ADAPTATEUR VIS, six pans creux JOINT TORIQUE 463 r_255648_313527_36a Qté 1 1 2 1 59 Accessoires Accessoires Kits d'accessoires DataTrak D200s, D200 et D60 Groupes de dosage D200s et D60, 255705 et 255758 Unité d’alimentation D200, 255757 et 255704 616 613 610 617 618 606 614 611 601, 602 608 667 619 607 601 602 Voir illustration des groupes de dosage à la page 53. r_255648_313527_28a Réf. 601 602 603 604 605 609 610 611 612 613 614 615 Pièce 255415 Description RONDELLE, frein VIS à tête, sch VIS, captive, rainurée Attache, retenue Etrier, écrou en u CÂBLE, CAN, mâle / femelle 0,4 m Pendant, datatrak, élévateur ambiant SUPPORT, pivot pendant SUPPORT, montage, assemblage VIS, shcs, 1/4-20UNC x 4,25 ÉCROU hex VERIN, datatrak, élévateur ambiant Qté 7 7 6 6 6 1 1 1 1 1 1 1 Réf. 616 617 618 619 Pièce 15R121 667▲ 189285 Description RONDELLE plate BOUTON, afficher ajust BOUCHON, vinyle, 0,437 ID x 1/2 Etiquette, commmande de pompe intelligente ÉTIQUETTE, attention Qté 1 1 1 1 1 ▲ Les étiquettes, balises et cartes de mises en garde et de danger de remplacement sont disponibles gratuitement. Pour les groupes de dosage D60, démonter les attaches et les rondelles de l'élévateur et les utiliser pour fixer le support (611). Voir page 62 pour le tableau des pièces variantes. 60 313916B Accessoires Groupe de dosage S20 3 pouces, Kit d'accessoire DataTrak, 257636 et 257635 Voir illustration des groupes de dosage à la page 53. 663 667 664 651 652, 653 659 658 657 661 654 656 655 662 Réf. 651 652 653 654 655 656 657 658 659 661 662 663 Pièce Description Support, datatrak RONDELLE, frein VIS, à six pans creux BOUTON, afficher ajust RONDELLE plate VIS, shcs, 1/4-20UNC x 4,25 ÉCROU hex. CABLAGE, affichage RESSORT, verrou 255415 Pendant, datatrak, élévateur ambiant OBTURATEUR, vinyle, 0,437ID x 1/2 257657 ELECTROVANNE, moteur à air, petit 313916B Qté 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 Réf. Pièce 664 665✖ 122487 666✖ 667▲ 189285 668✖ r_255648_313527_28a Description Qté CAPOT 1 Cable, can, mâle-femelle, 1,5 m 1 VERIN, datatrak, élévateur ambiant 1 ÉTIQUETTE, attention 1 SUPPORT, phare 1 ▲ Les étiquettes, balises et cartes de mises en garde et de danger de remplacement sont disponibles gratuitement. ✖ Pas représenté. Voir page 62 pour le tableau des pièces variantes. 1 61 Accessoires Pièces différentes pour les Kits d'accessoire DataTrak Groupes de dosage D200s, D200 et D60 24 V CC Ref N° 606 607 608 151* 154a* 157a* 155* 160* 165* 154* 160* 163* 156* * DESCRIPTION COUVERCLE, flasque avant COUVERCLE, flasque arrière SUPPORT, phare SUPPORT, alimentation électrique ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, 100-240 Vca COMMUTATEUR, d'alimentation électrique, 100-240 Vca VIS à métaux, tête cylindrique COUVERCLE, d'alimentation électrique FUSIBLE, 250 V/1,2 amp Assemblage, module, 24 V COUVERCLE, monté sur le commutateur CABLE, d'alimentation électrique, femelle, 0,8 m VIS, autotaraudeuse 100-240 V CA D200 D200s D60 D200 D200s D60 255757 255758 255704 255705 Qté n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a 15M293 n/a n/a n/a n/a 15M293 1 1 1 1 1 121254 121254 1 n/a n/a 2 1 121261 121261 n/a n/a 110637 110637 255649 n/a 255649 n/a 255673 255673 2 1 1 1 101845 101845 6 Voir le schéma de l’alimentation électrique à la page 53. Groupe de dosage S20 Ref N° Description 608 SUPPORT, phare 151* SUPPORT, alimentation électrique 154a* ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, 100-240 Vca 157a* COMMUTATEUR, d'alimentation électrique, 100-240 Vca 155* VIS à métaux, tête cylindrique 160* COUVERCLE, d'alimentation électrique 165* FUSIBLE, 250 V/1,2 amp 154* Assemblage, module, 24 V 160* COUVERCLE, monté sur le commutateur 163* CABLE, d'alimentation électrique, femelle, 0,8 m 156* VIS, autotaraudeuse * 62 24 V CC 100-240 V CA 257636 257635 Qté n/a n/a n/a n/a 15M293 1 1 1 121254 1 n/a 2 1 110637 121261 255649 n/a n/a 255673 2 1 1 1 101845 6 Voir le schéma de l’alimentation électrique à la page 53. 313916B Accessoires Kit de la commande pneumatique à verrouillage à 2 touches Consultez le manuel 312374 pour plus d’informations. Groupe de dosage Pièce D200 255719 D200s 255720 D60 257615 Kits de galets pour les fûts des groupes de dosage D200 et D200S, 255627 Kits bas de pompe Check-Mate Volume du bas de pompe 60 cc 100 cc 200 cc 250 cc 500 cc Manuel 312889 312467 312468 312469 312470 Kits de la pompe volumétrique Dura-Flo Volume du bas de pompe 145cc, 180 cc, 220 cc, 290 cc 430cc et 580 cc 1000 cc Manuel 311827 311825 311717 Consultez le manuel 312492 pour plus d’informations. Ensemble d’attaches pour maintenir les fûts des groupes de dosage D200 en position, 206537 Contient deux attaches. Attaches pour maintenir les fûts des groupes de dosage D200S en position Quantité à commander : 2 fois C32463. Kit de recyclage des réservoirs d’huile fermés Consultez le manuel 312494 pour plus d’informations. Kits de couvercles pour les plateaux de 200 litres, 255691 Consultez le manuel 406681 pour plus d’informations. Kit colonne lumineuse, 255467 Pour groupes de dosage à colonne simple D200s, D200, D60 et S20. Consultez le manuel 312493 pour plus d’informations. 313916B 63 Dimensions Dimensions D200 S20 S30 A (élévateur en position haute) A (élévateur en position haute) B (élévateur en position basse) B (élévateur en position basse) ti10429a D E C E C F F D r_255648_313527_5a L20c D60 A (élévateur en position haute) B (élévateur en position basse) A (élévateur en position haute) B (élévateur en position basse) D C D F E F 64 r_255648_313527_6a r_257032_312376_1e 313916B Dimensions Dimensions Modèle d’élévateur A po. (mm) B po. (mm) L20c 69 (1752,6) 44 (1117,6) S20 84 (2133,6) 59 (1498,6) S20c 90 (2286) 65 (1651) D60 89 (2260,6) 59 (1498,6) 14 (406,4) 18 (457.2) 24 (609.6) 28 (711.2) D200 102,3 (2599) 64.8 (1646) 21,0 (533) 25.0 (635) 38.0 (965) 42.0 (1067) D200s 104,9 (2665) 70,3 (1785) 23,0 (584) 25.0 (635) 45.0 (1143) 48.0 (1219) C po. (mm) D po. (mm) E po. (mm) 21 (533.4) 16 (406,4) 19 (482.6) F po. (mm) 22 (558.8) 11 (279.4) 26.0 (661) 17 (431.8) 22.1 (562) Poids Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer le poids maximum pour chaque taille de plateau disponible. Dimensions du cylindre Gallons (Litres) 55 (200) Poids maximum 51 (23) 30 (115) 44 (20) 16 (60) 25 (11,3) 8 (30) 21 (9,5) 5 (20) 19 (8,7) Consultez la plaque d’identification (DI) pour le poids de votre groupe de dosage. ID ti11157a 313916B 65 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pression maximale en entrée (groupe de dosage) / Entrée d’air Élévateur L20c - 2 po, 5 gal. (20 L) . . . . . . . . . . . . . . 100 psi (0.7 MPa, 7 bar) / 1/2 npsm(f) S20 – colonne simple 3 pouces, 5 gal. (20 litres) . . . 125 psi (0.9 MPa, 9 bar) / 1/2 npt(f) D200 - colonne double 3 po, 16 gal. (60 L), 5 gal. (20 L), 30 gal. (115 L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 psi (1.0 MPa, 10 bar) / 3/4 npt(f) D200 - colonne double 3 pouces, 55 gallons (200 L), 30 gallons (115 L), 16 gallons (60 L), 8 gallons (30 L), 5 gallons (20 L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 psi (1.0 MPa, 10 bar) / 3/4 npt(f) D200s - colonne double 6,5 pouces, 125 psi (0.9 MPa, 9 bar) / 3/4 npt(f) 55 gal. (200 L), 30 gal. (115 L) . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression d'air maximale de travail et poids (pompe volumétrique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces mouillées (pompe volumétrique) . . . . . . . . . . . . . Voir le manuel 312376 la pompe Check-Mate. Voir les manuels 311826, 311828 et 311833 pour les pompes Dura-Flo. Voir le manuel 312375 pour les pompes volumétriques Check-Mate. Voir les manuels 311717, 311825 et 311827 pour les pompes volumétriques Dura-Flo. Codes de plateau (voir page 7) : Numéro de pièce, Pièces mouillées B : 257727, 5 gallons (20 L) J : 257732, 8 gallons (30 L) S : 257737, 16 gallons (60 L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nickel autocatalytique, polyuréthane, nitriles, acier du carbone, polyéthylène, acier du carbone galvanisé, buna, 316 sst, sst 17-4PH C : 257728, 5 gallons (20 L) K : 257733, 8 gallons (30 L) T : 257740, 16 gallons (60 L). . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépôt autocatalytique de nickel, polyuréthane, acier demi dur, polyéthylène, nitrile, acier demi dur zingué, buna, 316 sst 17-4PH sst F : 257729, 5 gallons (20 L) L : 257734, 8 gallons (30 L) U : 257738, 16 gallons (60 L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acier inoxydable, polyuréthane, nitrile enrobé de PTFE, polyéthylène, nitrile, PTFE, 303 sst, 304 sst, 316 sst, 17-4PH sst G : 257730, 5 gallons (20 L) M : 257735, 8 gallons (30 L) W : 257739, 16 gallons (60 L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nickel autocatalytique, aramide en élastomères renforcés, PSA en caoutchouc, nitrile, polyéthylène, acier de carbone galvanisé, buna, 1018 acier de carbone, 304 sst, 316 sst, 17-4PH sst H : 257731, 5 gallons (20 L) R : 257736, 8 gallons (30 L) Y : 257741, 16 gallons (60 L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépôt autocatalytique de nickel, élastomère renforcé par de l'aramide, PSA avec base plastique, polyuréthane, polyéthylène, nitrile, acier demi dur zingué, buna, acier demi dur 1018, 304 sst, 316 sst, 17-4PH sst 7 : 255661, 30 gallons (115 L). . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 : 255662, 55 gallons (200 L). . . . . . . . . . . . . . . . . . acier demi dur zingué, EPDM, sst, élastomère fluoré Aluminium enrobé de PTFE, EPDM, PTFE et zingué acier demi dur, 316 sst EPDM, aluminium, galvanisé acier demi dur, 316 sst PTFE, néoprène, aluminium, acier demi dur zingué, 316 sst 9 : 255663, 55 gallons (200 L). . . . . . . . . . . . . . . . . . A : 255664, 55 gallons (200 L) . . . . . . . . . . . . . . . . . Plage des températures de service (groupe de dosage) Niveau sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques de l'alimentation électrique externe (DataTrak) Blocs d’alimentation en ca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blocs d’alimentation en cc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 32-120 °F (0- 49 °C) Consultez le manuel spécifique au moteur pneumatique. 100-240 Vca, 50/60 Hz, monophasé, 1,2 ampères max 24 Vcc, 1,2 ampères max 313916B Caractéristiques techniques 313916B 67 Garantie Graco standard Graco garantit que tout le matériel cité dans ce document et fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. La présente garantie ne couvre pas - Graco ne pouvant dès lors être tenu responsable - l’usure normale, ni les défaillances, dommages et autres cas d’usure causés par une mauvaise installation, un usage impropre, une usure par frottement, un problème de corrosion, un entretien insuffisant ou inadéquat, une négligence, un accident, une falsification ou la substitution de pièces autres que des pièces Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour défaut d’exécution de la garantie doit être introduite dans un délai de deux (2) ans après la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET RECUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. Graco ne pourra en aucun cas être tenu responsable de dommages indirects, fortuits ou particuliers résultant de la livraison par Graco d’équipements dans les conditions ici décrites, ni de la fourniture, de l’exploitation ou de l’utilisation de produits ou autres marchandises vendus dans ce cadre, qu’il s’agisse d’une rupture de contrat, d’un défaut d’exécution de la garantie, d’une négligence de Graco ou de tout autre facteur. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche. Téléphone : +1 612-623-6921 : Gratuit : 1-800-328-0211 Télécopie : 612-378-3505 Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les dernières informations sur les produits disponibles au moment de la publication. Graco se réserve le droit d'apporter des modifications en tout temps sans préavis. This manual contains French. MM 313527 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2009, Graco Inc. est reconnu par ISO 9001 www.graco.com