Graco 308566a , Kit d'atomisation à air comprimé Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels4 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
4
INSTRUCTIONS – LISTE DES PIECES 308–566F Rév. A Ce manuel contient des mises en garde et des informations importantes. A LIRE ET CONSERVER COMME INSTRUCTIONS REFERENCE Kit d’atomisation à air comprimé Pression maximum de service de 210 bar Modèle 237–477, Série A INSTALLATION Démontage (Fig. 1) 1. 2. Toujours respecter la Procédure de dépressurisation de la page 3. Retirer le raccord tournant du flexible (A) du pistolet de projection 237–476 (B). Retirer la protection de la buse de type RAC IV (autonettoyante) (C) du pistolet. C 3. Monter le support de la vanne d’air (J) sur le sous-ensemble K, L, et M avec le contre-écrou (H). Monter le bouton moleté (G) sur le sous-ensemble. 4. Faire coulisser le sous-ensemble (G, H, J, K, L, et M) dans le support de la poignée du pistolet (E). 5. Monter la tête de l’atomiseur à air comprimé (D) sur le pistolet de projection 237–476 (B) à l’aide de la buse SwitchTip 235 (N) (interchangeable et autonettoyante), en la centrant sur la partie supérieure comme indiqué. 6. Raccorder le flexible à air (P) aux unions coudés à 90 (K) et (R). B D N A B R Fig. 1 04731 Montage (Fig. 2) 1. 2. E J F K G P Retirer les deux vis existantes (F). Monter le support de la poignée du pistolet (E) à l’aide de vis (F). Monter le clapet à billes (M) et l’union coudé à 90 (K) sur la vanne à pointeau (L). Appliquer de l’enduit d’étanchéité pour tuyaux de marque loctite PST 110–110 sur les filetages avant le montage. H L M Fig. 2 GRACO S.A. – 113 Rue des Solets – Silic 141 94523 Rungis Silic – France Tél.: 33 1 49 79 71 71 – Fax: 33 1 46 86 65 39 COPYRIGHT 1995, GRACO INC. 04461 FONCTIONNEMENT N Lire les MISES EN GARDE de la page 3. Dimensions du compresseur d’air Cet atomiseur à air comprimé est capable de traiter 0,566 m3/min. Remplacement de la buse de produit et du chapeau d’air (Fig. 3) M (MARCHE) La tête de l’atomiseur à air comprimé (D) est équipée d’une buse de produit (S) N buse de produit de type N peuvent être montés en cas de projection de produits plus visqueux. V G 1 1 1. Retirer la bague d’arrêt (U). 2. Remplacer le chapeau d’air (T) de 6 mm et la buse de produit (S) de type N et une buse de produit de type N 3. Remplacer la bague d’arrêt (U) et serrer à la main. D 1 S T 1 Fig. 3 Tête de l’atomiseur à air comprimé Kit 237–681 04776 Fig. 4 Nettoyage de la buse Switch Tip RAC IV obstruée (Fig. 5) 1. Toujours respecter la Procédure de dépressurisation de la page 3. 2. Relâcher la gâchette du pistolet. Engager le verrouillage de sécurité. Faire pivoter la buse SwitchTip RAC IV (N) à 180. 3. Interrompre l’alimentation en air. Dégager le verrouillage de sécurité (W). Déclencher le pistolet dans un seau pour évacuer l’obstacle. 4. Engager le verrouillage de sécurité. Remettre la buse Switch Tip RAC IV sur sa position de projection d’origine. 5. Si le pistolet de projection est encore obstrué, engager le verrouillage de sécurité. Fermer l’appareil à projection et le débrancher. Ouvrir la vanne de décharge pour dépressuriser. Nettoyer les pièces de la tête de l’atomiseur à air comprimé (Fig. 3) comme indiqué dans votre manuel du pistolet de projection. N U X Remplacement du flexible à air Kit 237–489 N 04775 W Réglage(Fig. 4) 1. Raccorder le flexible à air (X) au clapet à billes (M) 2. Raccorder le flexible de produit au pistolet de projection (B) sur (V). 3. Ouvrir l’alimentation en air à l’aide du levier rouge sur le clapet à billes (M). 4. Régler le volume d’air à l’aide du bouton moleté (G). Une alimentation en air insuffisante entraîne une projection plus épaisse et plus rugueuse. A l’inverse, une alimentation en air trop importante entraîne une projection plus légère et plus fine. 2 308–566 M (ARRÊT) 04776 Fig. 5 Remplacement du flexible à air (Fig. 6) 1. Raccorder le flexible à air (P) sur l’union coudé à 90(R) ou (K). Maintenir l’épaulement vers le bas et retirer le flexible à air. Répéter la procédure. 2. Raccorder le flexible à air de remplacement (P) sur l’union coudé à 90 (R) ou (K). Relâcher. Répéter la procédure. KIT D’ATOMISATION A AIR COMPRIME D N B 1 1 Pistolet de projection Kit 237–478 2 Vanne à pointeau Kit 237–678 3 Clapet à billes Kit 237–679 4 Alimentation en air, 3/8 npt R E F K J P G H M 2 3 L 4 Fig. 6 04774 MISE MISE ENENGARDE DANGER D’INJECTION GARDE Des projections provenant de fuites ou de composants défectueux peuvent entraîner des injections de fluide dans le corps, et causer ainsi des blessures extrêmement graves, voire l’amputation. La projection de fluide dans les yeux ou sur la peau peut également provoquer des blessures graves. Une injection de fluide dans la peau peut présenter l’aspect d’une simple coupure, cependant, il s’agit bien d’une blessure grave qui exige des soins médicaux immédiats. Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. Toujours respecter la Procédure de dépressurisation indiquée ci-après avant de nettoyer, de vérifier ou d’entretenir le matériel. Serrer tous les raccords des tuyauteries et des flexibles avant de mettre en service le matériel. Vérifier l’état des flexibles, des tuyaux et des raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement les pièces usagées ou endommagées. Ne jamais réparer les raccords des pièces pendant un fonctionnement à haute pression. Remplacer l’ensemble du flexible. Les deux extrémités des flexibles de fluide doivent être équipées de protections pour éviter toute rupture due à des noeuds ou à des coudes à proximité des raccords. Procédure de dépressurisation 1. Couper l’alimentation de la pompe. 3. 2. Déclencher le pistolet de projection dans un seau prévu à cet effet. 4. Ouvrir toutes les vannes d’air principales de type purge et les vannes de décharge de fluide du système. Laisser la vanne de décharge ouverte jusqu’à ce que le système soit prêt à nouveau. 308–566 –3– 3 Numéros de téléphone Graco POUR PASSER UNE COMMANDE , prendre contact avec votre distributeur Graco, ou composer le numéro ci–dessous pour connaître le distributeur le plus proche. ASSISTANCE TECHNIQUE, pour obtenir des informations sur les réparations ou sur l’assistance concernant le fonctionnement du matériel Graco. Bureaux des ventes : Atlanta, Chicago, Dallas, Detroit, Los Angeles, Mt. Arlington (N.J.) Bureaux à l’étranger : Canada ; Angleterre ; Corée ; Suisse ; France ; Allemagne ; Hong Kong ; Japon GRACO S.A. – 113 Rue des Solets – Silic 141 94523 Rungis Silic – France Tél.: 33 1 49 79 71 71 – Fax: 33 1 46 86 65 39 IMPRIME EN BELGIQUE 4 308–566 308-566 1/95