Graco 308566a , Kit d'atomisation à air comprimé Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
Graco 308566a , Kit d'atomisation à air comprimé Manuel du propriétaire | Fixfr
INSTRUCTIONS – LISTE
DES PIECES
308–566F
Rév. A
Ce manuel contient des mises en garde
et des informations importantes.
A LIRE ET CONSERVER COMME
INSTRUCTIONS REFERENCE
Kit d’atomisation à air comprimé
Pression maximum de service de 210 bar
Modèle 237–477, Série A
INSTALLATION
Démontage (Fig. 1)
1.
2.
Toujours respecter la Procédure de dépressurisation
de la page 3.
Retirer le raccord tournant du flexible (A) du pistolet de
projection 237–476 (B). Retirer la protection de la buse
de type RAC IV (autonettoyante) (C) du pistolet.
C
3.
Monter le support de la vanne d’air (J) sur le sous-ensemble K, L, et M avec le contre-écrou (H). Monter le
bouton moleté (G) sur le sous-ensemble.
4.
Faire coulisser le sous-ensemble (G, H, J, K, L, et M)
dans le support de la poignée du pistolet (E).
5.
Monter la tête de l’atomiseur à air comprimé (D) sur le
pistolet de projection 237–476 (B) à l’aide de la buse
SwitchTip 235 (N) (interchangeable et autonettoyante),
en la centrant sur la partie supérieure comme indiqué.
6.
Raccorder le flexible à air (P) aux unions coudés à 90
(K) et (R).
B
D
N
A
B
R
Fig. 1
04731
Montage (Fig. 2)
1.
2.
E
J
F
K
G
P
Retirer les deux vis existantes (F). Monter le support de
la poignée du pistolet (E) à l’aide de vis (F).
Monter le clapet à billes (M) et l’union coudé à 90 (K)
sur la vanne à pointeau (L). Appliquer de l’enduit d’étanchéité pour tuyaux de marque loctite PST 110–110 sur
les filetages avant le montage.
H
L
M
Fig. 2
GRACO S.A. – 113 Rue des Solets – Silic 141
94523 Rungis Silic – France
Tél.: 33 1 49 79 71 71 – Fax: 33 1 46 86 65 39
COPYRIGHT 1995, GRACO INC.
04461
FONCTIONNEMENT
N
Lire les MISES EN GARDE de la page 3.
Dimensions du compresseur d’air
Cet atomiseur à air comprimé est capable de traiter
0,566 m3/min.
Remplacement de la buse de produit et du
chapeau d’air (Fig. 3)
M (MARCHE)
La tête de l’atomiseur à air comprimé (D) est équipée d’une
buse de produit (S) N
buse de produit de type N
peuvent être montés en cas de projection de produits plus
visqueux.
V
G
1
1
1.
Retirer la bague d’arrêt (U).
2.
Remplacer le chapeau d’air (T) de 6 mm et la buse de
produit (S) de type N
et une buse de produit de type N
3.
Remplacer la bague d’arrêt (U) et serrer à la main.
D
1
S
T
1
Fig. 3
Tête de l’atomiseur à air
comprimé
Kit 237–681
04776
Fig. 4
Nettoyage de la buse Switch Tip RAC IV
obstruée (Fig. 5)
1.
Toujours respecter la Procédure de dépressurisation
de la page 3.
2.
Relâcher la gâchette du pistolet. Engager le verrouillage
de sécurité. Faire pivoter la buse SwitchTip RAC IV (N) à
180.
3.
Interrompre l’alimentation en air. Dégager le verrouillage
de sécurité (W). Déclencher le pistolet dans un seau
pour évacuer l’obstacle.
4.
Engager le verrouillage de sécurité. Remettre la buse
Switch Tip RAC IV sur sa position de projection d’origine.
5.
Si le pistolet de projection est encore obstrué, engager le
verrouillage de sécurité. Fermer l’appareil à projection et
le débrancher. Ouvrir la vanne de décharge pour dépressuriser. Nettoyer les pièces de la tête de l’atomiseur à air
comprimé (Fig. 3) comme indiqué dans votre manuel du
pistolet de projection.
N
U
X
Remplacement du flexible à air
Kit 237–489
N
04775
W
Réglage(Fig. 4)
1.
Raccorder le flexible à air (X) au clapet à billes (M)
2.
Raccorder le flexible de produit au pistolet de projection
(B) sur (V).
3.
Ouvrir l’alimentation en air à l’aide du levier rouge sur le
clapet à billes (M).
4.
Régler le volume d’air à l’aide du bouton moleté (G). Une
alimentation en air insuffisante entraîne une projection
plus épaisse et plus rugueuse. A l’inverse, une alimentation en air trop importante entraîne une projection plus
légère et plus fine.
2
308–566
M (ARRÊT)
04776
Fig. 5
Remplacement du flexible à air (Fig. 6)
1.
Raccorder le flexible à air (P) sur l’union coudé à 90(R)
ou (K). Maintenir l’épaulement vers le bas et retirer le
flexible à air. Répéter la procédure.
2.
Raccorder le flexible à air de remplacement (P) sur
l’union coudé à 90 (R) ou (K). Relâcher. Répéter la
procédure.
KIT D’ATOMISATION A AIR COMPRIME
D
N
B
1
1
Pistolet de projection
Kit 237–478
2
Vanne à pointeau
Kit 237–678
3
Clapet à billes
Kit 237–679
4
Alimentation en air, 3/8 npt
R
E
F
K
J
P
G
H
M
2
3
L
4
Fig. 6
04774
MISE
MISE
ENENGARDE
DANGER D’INJECTION
GARDE
Des projections provenant de fuites ou de composants défectueux peuvent entraîner des injections de fluide
dans le corps, et causer ainsi des blessures extrêmement graves, voire l’amputation. La projection de fluide
dans les yeux ou sur la peau peut également provoquer des blessures graves.
Une injection de fluide dans la peau peut présenter l’aspect d’une simple coupure, cependant, il s’agit bien
d’une blessure grave qui exige des soins médicaux immédiats.
Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
Toujours respecter la Procédure de dépressurisation indiquée ci-après avant de nettoyer, de vérifier ou
d’entretenir le matériel.
Serrer tous les raccords des tuyauteries et des flexibles avant de mettre en service le matériel.
Vérifier l’état des flexibles, des tuyaux et des raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement les
pièces usagées ou endommagées. Ne jamais réparer les raccords des pièces pendant un fonctionnement à
haute pression. Remplacer l’ensemble du flexible.
Les deux extrémités des flexibles de fluide doivent être équipées de protections pour éviter toute rupture due
à des noeuds ou à des coudes à proximité des raccords.
Procédure de dépressurisation
1.
Couper l’alimentation de la pompe.
3.
2.
Déclencher le pistolet de projection dans un seau prévu
à cet effet.
4.
Ouvrir toutes les vannes d’air principales de type purge
et les vannes de décharge de fluide du système.
Laisser la vanne de décharge ouverte jusqu’à ce que le
système soit prêt à nouveau.
308–566
–3–
3
Numéros de téléphone Graco
POUR PASSER UNE COMMANDE , prendre contact avec
votre distributeur Graco, ou composer le numéro ci–dessous
pour connaître le distributeur le plus proche.
ASSISTANCE TECHNIQUE, pour obtenir des informations
sur les réparations ou sur l’assistance concernant le fonctionnement du matériel Graco.
Bureaux des ventes : Atlanta, Chicago, Dallas, Detroit, Los Angeles, Mt. Arlington (N.J.)
Bureaux à l’étranger : Canada ; Angleterre ; Corée ; Suisse ; France ; Allemagne ; Hong Kong ; Japon
GRACO S.A. – 113 Rue des Solets – Silic 141
94523 Rungis Silic – France
Tél.: 33 1 49 79 71 71 – Fax: 33 1 46 86 65 39
IMPRIME EN BELGIQUE
4
308–566
308-566 1/95

Manuels associés